lyx_mirror/po/pl.po

144 lines
2.9 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

#: src/text.C:333
#, c-format
msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
msgstr ""
#: src/text.C:346
#, c-format
msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
msgstr ""
#: src/text.C:353
msgid "Unknown token"
msgstr "Nieznany token"
#: src/text.C:1240
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr ""
"Nie mo<6D>na wstawi<77> spacji na pocz<63>tku akapitu. Przeczytaj, prosz<73>, Samouczek."
#: src/text.C:1251
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"Nie mo<6D>na wstawi<77> dwu spacji w ten spos<6F>b. Przeczytaj, prosz<73>, Samouczek."
#: src/text.C:2335
msgid "Change: "
msgstr "Zmiana: "
#: src/text.C:2338
msgid " at "
msgstr " na "
#: src/text.C:2350
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Czcionka: %1$s"
#: src/text.C:2357
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", G<><47>boko<6B><6F>: %1$d"
#: src/text.C:2363
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Odst<73>p: "
#: src/text.C:2375
msgid "Other ("
msgstr "Inny ("
#: src/text.C:2384
msgid ", Inset: "
msgstr ""
#: src/text.C:2385
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Akapit: "
#: src/text.C:2386
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
#: src/text.C:2387
msgid ", Position: "
msgstr ", Pozycja: "
#: src/text.C:2388
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
#: src/text2.C:552
msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change."
msgstr ""
"Operacja zmiany czcionki nie jest zdefiniowana. Podaj j<> w menu Formatowanie/"
"Czcionki."
#: src/text2.C:594
msgid "Nothing to index!"
msgstr "Brak obiekt<6B>w do indeksowania!"
#: src/text2.C:596
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Nie mo<6D>na indeksowa<77> wi<77>cej ni<6E> jednego akapitu"
#: src/text3.C:685
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr ""
#: src/text3.C:833
msgid "Layout "
msgstr "Ustawienia "
#: src/text3.C:834
msgid " not known"
msgstr " nieznane"
#: src/text3.C:1325 src/text3.C:1337
msgid "Character set"
msgstr "Kodowanie"
#: src/text3.C:1468
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Styl akapitu ustawiony"
#: src/vspace.C:490
msgid "Default skip"
msgstr "Domy<6D>lny odst<73>p"
#: src/vspace.C:493
msgid "Small skip"
msgstr "Ma<4D>y odst<73>p"
#: src/vspace.C:496
msgid "Medium skip"
msgstr "<22>redni odst<73>p"
#: src/vspace.C:499
msgid "Big skip"
msgstr "Du<44>y odst<73>p"
#: src/vspace.C:502
msgid "Vertical fill"
msgstr "Wype<70>nij pionowo"
#: src/vspace.C:509
msgid "protected"
msgstr "chronione"
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
#~ "option) any later version."
#~ msgstr ""
#~ "Ten program jest darmowy. Mo<4D>esz redystrybuowa<77> go i/lub zmienia<69> z "
#~ "zachowaniem warunk<6E>w zawartych w Og<4F>lnej Publicznej Licencji GNU, "
#~ "publikowanej przez Free Software Foundation, lub jej wersji drugiej, czy "
#~ "te<74> ka<6B>dej nast<73>pnej wed<65>ug w<>asnego uznania."