mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-09-20 23:07:43 +00:00
4958 lines
103 KiB
Plaintext
4958 lines
103 KiB
Plaintext
|
# Svensk lokalisering f<>r LyX
|
|||
|
# Copyright (C) 1997, 1998 LyX Team
|
|||
|
# Joacim Persson <sp2joap1@ida.his.se> 1997, 1998
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: lyx 1.0.1b\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 1999-09-23 15:37+0200\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 1999-09-23 16:54+02:00\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Joacim Persson <sp2joap1@ida.his.se>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/BufferView.C:284
|
|||
|
msgid "Formatting document..."
|
|||
|
msgstr "Formaterar dokument..."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/BufferView.C:357 src/BufferView.C:361
|
|||
|
msgid "No more errors"
|
|||
|
msgstr "Inga fler fel"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Chktex.C:94
|
|||
|
msgid "ChkTeX warning id #"
|
|||
|
msgstr "ChkTeX varningskod #"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/FontLoader.C:217
|
|||
|
msgid "Loading font into X-Server..."
|
|||
|
msgstr "Laddar in font i X-servern..."
|
|||
|
|
|||
|
# f<>r debug
|
|||
|
#: src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:310 src/LaTeX.C:412
|
|||
|
msgid "Run #"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:313 src/LaTeX.C:369 src/LaTeX.C:413
|
|||
|
msgid "LaTeX run number "
|
|||
|
msgstr "LaTeX omg<6D>ng nummer "
|
|||
|
|
|||
|
#. no checks for now
|
|||
|
#: src/LaTeX.C:335 src/LaTeX.C:392
|
|||
|
msgid "Running MakeIndex."
|
|||
|
msgstr "MakeIndex k<>rs..."
|
|||
|
|
|||
|
#. Here we must scan the .aux file and look for
|
|||
|
#. "\bibdata" and/or "\bibstyle". If one of those
|
|||
|
#. tags is found -> run bibtex and set rerun = true;
|
|||
|
#. no checks for now
|
|||
|
#: src/LaTeX.C:346
|
|||
|
msgid "Running BibTeX."
|
|||
|
msgstr "BibTeX k<>rs..."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LaTeXLog.C:48
|
|||
|
msgid "NO LATEX LOG FILE!"
|
|||
|
msgstr "INGEN LATEX-LOGGFIL!"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LaTeXLog.C:55
|
|||
|
msgid "Build Program Log"
|
|||
|
msgstr "Programbyggningslogg"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LaTeXLog.C:55
|
|||
|
msgid "LaTeX Log"
|
|||
|
msgstr "LaTeX Logg"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:589
|
|||
|
msgid "Describe command"
|
|||
|
msgstr "Beskriv kommando"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:590
|
|||
|
msgid "Select previous char"
|
|||
|
msgstr "Markera f<>reg<65>ende bokstav"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:591
|
|||
|
msgid "Insert bibtex"
|
|||
|
msgstr "L<>gg in BibTeX"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:592
|
|||
|
msgid "Autosave"
|
|||
|
msgstr "Autolagrar"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:593
|
|||
|
msgid "Go to beginning of document"
|
|||
|
msgstr "G<> till b<>rjan av dokumentet"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:594
|
|||
|
msgid "Select to beginning of document"
|
|||
|
msgstr "Markera till b<>rjan av dokumentet"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:595 src/inseterror.C:168 src/insetref.C:64
|
|||
|
#: src/latexoptions.C:46 src/layout_forms.C:158 src/layout_forms.C:472
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:692 src/lyx.C:112 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:328
|
|||
|
#: src/math_forms.C:179
|
|||
|
msgid "Close"
|
|||
|
msgstr "St<53>ng"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:596
|
|||
|
msgid "Go to end of document"
|
|||
|
msgstr "G<> till slutet av dokumentet"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:597
|
|||
|
msgid "Select to end of document"
|
|||
|
msgstr "Markera till slutet av dokumentet"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:598
|
|||
|
msgid "Fax"
|
|||
|
msgstr "Fax"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:599
|
|||
|
msgid "New document"
|
|||
|
msgstr "Nytt dokument"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:600
|
|||
|
msgid "New document from template"
|
|||
|
msgstr "Nytt dokument efter mall"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:601
|
|||
|
msgid "Open"
|
|||
|
msgstr "<22>ppna"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:602
|
|||
|
msgid "Switch to previous document"
|
|||
|
msgstr "Byt till f<>rg<72>ende dokument"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:603 src/lyx_cb.C:981 src/print_form.C:72
|
|||
|
msgid "Print"
|
|||
|
msgstr "Skriv ut"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:604
|
|||
|
msgid "Revert to saved"
|
|||
|
msgstr "Tillbaka till senast sparade"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:605
|
|||
|
msgid "Update DVI"
|
|||
|
msgstr "Uppdatera DVI"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:606
|
|||
|
msgid "Update PostScript"
|
|||
|
msgstr "Uppdatera PostScript"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:607
|
|||
|
msgid "View DVI"
|
|||
|
msgstr "Visa DVI"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:608
|
|||
|
msgid "View PostScript"
|
|||
|
msgstr "Visa PostScript"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:609
|
|||
|
msgid "Build program"
|
|||
|
msgstr "Bygg program"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:610
|
|||
|
msgid "Check TeX"
|
|||
|
msgstr "Prova TeX med ChkTeX"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:611 src/lyx_sendfax_main.C:284
|
|||
|
msgid "Save"
|
|||
|
msgstr "Spara"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:612
|
|||
|
msgid "Save As"
|
|||
|
msgstr "Spara som"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:613 src/lyxfunc.C:585
|
|||
|
msgid "Cancel"
|
|||
|
msgstr "Avbryt"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:614
|
|||
|
msgid "Go one char back"
|
|||
|
msgstr "G<> en bokstav tillbaka"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:615
|
|||
|
msgid "Go one char forward"
|
|||
|
msgstr "G<> en bokstav fram<61>t"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:616
|
|||
|
msgid "Insert citation"
|
|||
|
msgstr "L<>gg in citat"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:617
|
|||
|
msgid "Execute command"
|
|||
|
msgstr "Utf<74>r kommando"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:618 src/lyx_cb.C:2392
|
|||
|
msgid "Copy"
|
|||
|
msgstr "Kopiera"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:619 src/lyx_cb.C:2404
|
|||
|
msgid "Cut"
|
|||
|
msgstr "Klipp"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:620
|
|||
|
msgid "Decrement environment depth"
|
|||
|
msgstr "Minska milj<6C>djup"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:621
|
|||
|
msgid "Increment environment depth"
|
|||
|
msgstr "<22>ka milj<6C>djup"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:622
|
|||
|
msgid "Change environment depth"
|
|||
|
msgstr "<22>ndra milj<6C>djup"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:623
|
|||
|
msgid "Change itemize bullet settings"
|
|||
|
msgstr "<22>ndra inst<73>llningar f<>r bomber"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:624
|
|||
|
msgid "Go down"
|
|||
|
msgstr "G<> ned"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:625
|
|||
|
msgid "Select next line"
|
|||
|
msgstr "Markera n<>sta rad"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:626
|
|||
|
msgid "Choose Paragraph Environment"
|
|||
|
msgstr "V<>lj stil p<> stycke"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:627
|
|||
|
msgid "Go to next error"
|
|||
|
msgstr "G<> till n<>ste fel"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:628 src/lyx_cb.C:2344
|
|||
|
msgid "Insert Figure"
|
|||
|
msgstr "L<>gg in figur"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:629 src/lyxfr0.C:95
|
|||
|
msgid "Find & Replace"
|
|||
|
msgstr "S<>k & byt"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:630
|
|||
|
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
|
|||
|
msgstr "V<>xla: mark<72>ren f<>ljer/inte skjutregeln"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:631
|
|||
|
msgid "Toggle bold"
|
|||
|
msgstr "Fetstil av/p<>"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:632
|
|||
|
msgid "Toggle code style"
|
|||
|
msgstr "Kodstil av/p<>"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:633
|
|||
|
msgid "Default font style"
|
|||
|
msgstr "Br<42>dstil"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:634
|
|||
|
msgid "Toggle emphasize"
|
|||
|
msgstr "Betoning av/p<>"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:635
|
|||
|
msgid "Toggle user defined style"
|
|||
|
msgstr "Anv<6E>ndardefinierad stil av/p<>"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:636
|
|||
|
msgid "Toggle noun style"
|
|||
|
msgstr "Namnstil av/p<>"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:637
|
|||
|
msgid "Toggle roman font style"
|
|||
|
msgstr "Antikva av/p<>"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:638
|
|||
|
msgid "Toggle sans font style"
|
|||
|
msgstr "Linj<6E>rer av/p<>"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:639
|
|||
|
msgid "Set font size"
|
|||
|
msgstr "S<>tt teckengrad"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:640
|
|||
|
msgid "Show font state"
|
|||
|
msgstr "Visa fontstatus"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:641
|
|||
|
msgid "Toggle font underline"
|
|||
|
msgstr "Understrykning av/p<>"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:642
|
|||
|
msgid "Insert Footnote"
|
|||
|
msgstr "L<>gg in fotnot"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:643
|
|||
|
msgid "Select next char"
|
|||
|
msgstr "Markera n<>sta bokstav"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:644
|
|||
|
msgid "Insert horizontal fill"
|
|||
|
msgstr "L<>gg in horisontell utfyllning"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:645
|
|||
|
msgid "Insert hyphenation point"
|
|||
|
msgstr "L<>gg in avstavningspunkt"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:646
|
|||
|
msgid "Insert ... dots"
|
|||
|
msgstr "L<>gg in ellips (...)"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:647
|
|||
|
msgid "Insert end of sentence period"
|
|||
|
msgstr "L<>gg in punkt f<>r meningsslut"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:648
|
|||
|
msgid "Turn off keymap"
|
|||
|
msgstr "Sl<53> av tangentmapp"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:649
|
|||
|
msgid "Use primary keymap"
|
|||
|
msgstr "Anv<6E>nd prim<69>r tangentmapp"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:650
|
|||
|
msgid "Use secondary keymap"
|
|||
|
msgstr "Anv<6E>nd sekund<6E>r tangentmapp"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:651
|
|||
|
msgid "Toggle keymap"
|
|||
|
msgstr "Tangentmapp av/p<>"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:652
|
|||
|
msgid "Insert Label"
|
|||
|
msgstr "L<>gg in m<>rke"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:653
|
|||
|
msgid "Copy paragraph environment type"
|
|||
|
msgstr "Kopiera styckestyp"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:654
|
|||
|
msgid "Paste paragraph environment type"
|
|||
|
msgstr "Klistra in styckestyp"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:655
|
|||
|
msgid "Specify paper size and margins"
|
|||
|
msgstr "Ange arkformat och marginaler"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:656
|
|||
|
msgid "Go to beginning of line"
|
|||
|
msgstr "G<> till b<>rjan av raden"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:657
|
|||
|
msgid "Select to beginning of line"
|
|||
|
msgstr "Markera till b<>rjan av raden"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:658
|
|||
|
msgid "Go to end of line"
|
|||
|
msgstr "G<> till slutet av raden"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:659
|
|||
|
msgid "Select to end of line"
|
|||
|
msgstr "Markera till slutet av raden"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:660
|
|||
|
msgid "Exit"
|
|||
|
msgstr "Avsluta"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:661
|
|||
|
msgid "Insert Margin note"
|
|||
|
msgstr "L<>gg in marginalanteckning"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:662
|
|||
|
msgid "Math Greek"
|
|||
|
msgstr "Matematik grekiska"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:663
|
|||
|
msgid "Math mode"
|
|||
|
msgstr "Matematikl<6B>ge"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:664
|
|||
|
msgid "Go one paragraph down"
|
|||
|
msgstr "G<> ned ett stycke"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:665
|
|||
|
msgid "Select next paragraph"
|
|||
|
msgstr "Markera n<>sta stycke"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:666
|
|||
|
msgid "Go one paragraph up"
|
|||
|
msgstr "G<> upp ett stycke"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:667
|
|||
|
msgid "Select previous paragraph"
|
|||
|
msgstr "Markera f<>reg<65>ende stycke"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:668 src/lyx_cb.C:2413
|
|||
|
msgid "Paste"
|
|||
|
msgstr "Klistra in"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:669
|
|||
|
msgid "Insert protected space"
|
|||
|
msgstr "L<>gg in skyddat mellanslag"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:670
|
|||
|
msgid "Insert quote"
|
|||
|
msgstr "L<>gg in citat"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:671
|
|||
|
msgid "Reconfigure"
|
|||
|
msgstr "Omkonfigurera"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:672 src/lyx_cb.C:2100
|
|||
|
msgid "Redo"
|
|||
|
msgstr "G<>r om"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:673
|
|||
|
msgid "Insert cross reference"
|
|||
|
msgstr "L<>gg in h<>nvisning"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:674 src/lyx_cb.C:2356
|
|||
|
msgid "Insert Table"
|
|||
|
msgstr "L<>gg in tabell"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:675
|
|||
|
msgid "Toggle TeX style"
|
|||
|
msgstr "TeX-stil av/p<>"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:676 src/lyx_cb.C:2080
|
|||
|
msgid "Undo"
|
|||
|
msgstr "<22>ngra"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:677 src/lyx_cb.C:2435
|
|||
|
msgid "Melt"
|
|||
|
msgstr "Sm<53>lt"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:678
|
|||
|
msgid "Import document"
|
|||
|
msgstr "Importera dokument"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:679
|
|||
|
msgid "Remove all error boxes"
|
|||
|
msgstr "Ta bort alla felrutor"
|
|||
|
|
|||
|
# vad <20>r detta nu d<>?
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:680
|
|||
|
msgid "Insert menu separator"
|
|||
|
msgstr "L<>gg in menyseparator"
|
|||
|
|
|||
|
#. In an ideal world, this never happens:
|
|||
|
#: src/LyXAction.C:715
|
|||
|
msgid "No description available!"
|
|||
|
msgstr "Ingen beskrivning finns!"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXSendto.C:43
|
|||
|
msgid "Send Document to Command"
|
|||
|
msgstr "Skicka dokumentet till kommando"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXView.C:353 src/minibuffer.C:192
|
|||
|
msgid " (Changed)"
|
|||
|
msgstr " (<28>ndrad)"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/LyXView.C:355
|
|||
|
msgid " (read only)"
|
|||
|
msgstr " (Skrivskyddad)"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/PaperLayout.C:165 src/ParagraphExtra.C:150
|
|||
|
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
|
|||
|
msgstr "Dokumentet <20>r skrivskyddat. Inga <20>ndringar av stilen till<6C>ts."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/PaperLayout.C:188
|
|||
|
msgid "Paper Layout"
|
|||
|
msgstr "Pappersstil"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/PaperLayout.C:220
|
|||
|
msgid "Paper layout set"
|
|||
|
msgstr "Pappersstil satt"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/PaperLayout.C:277 src/ParagraphExtra.C:309 src/TableLayout.C:299
|
|||
|
#: src/TableLayout.C:466
|
|||
|
msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
|
|||
|
msgstr "Varning: Ogiltig l<>ngd (giltigt exempel: 10mm)"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/ParagraphExtra.C:167
|
|||
|
msgid "ParagraphExtra Layout"
|
|||
|
msgstr "Extra styckesstil"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/ParagraphExtra.C:208
|
|||
|
msgid "ParagraphExtra layout set"
|
|||
|
msgstr "Extra styckesstil satt"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/ParagraphExtra.C:319
|
|||
|
msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
|
|||
|
msgstr "Varning: Ogiltig procentsats (0-100)"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/TableLayout.C:236
|
|||
|
msgid "Table Extra Form"
|
|||
|
msgstr "Extra f<>r tabeller"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/TableLayout.C:249
|
|||
|
msgid "Table Layout"
|
|||
|
msgstr "Tabellstil"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/TableLayout.C:279
|
|||
|
msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
|
|||
|
msgstr "Varning: Fel mark<72>rposition, uppdaterat f<>nster"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/TableLayout.C:334
|
|||
|
msgid "Confirm: press Delete-Button again"
|
|||
|
msgstr "Bekr<6B>fta, tryck igen."
|
|||
|
|
|||
|
#. sgml2lyx failed
|
|||
|
#: src/buffer.C:229 src/buffer.C:239 src/buffer.C:3525 src/bufferlist.C:582
|
|||
|
#: src/bufferlist.C:612 src/lyx_cb.C:540 src/lyx_cb.C:879 src/lyx_cb.C:912
|
|||
|
#: src/lyx_sendfax_main.C:268
|
|||
|
msgid "Error!"
|
|||
|
msgstr "Fel!"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/buffer.C:230 src/buffer.C:240 src/bufferlist.C:661
|
|||
|
msgid "Cannot open specified file:"
|
|||
|
msgstr "Kan inte <20>ppna vald fil:"
|
|||
|
|
|||
|
#. if the textclass wasn't loaded properly
|
|||
|
#. we need to either substitute another
|
|||
|
#. or stop loading the file.
|
|||
|
#. I can substitute but I don't see how I can
|
|||
|
#. stop loading... ideas?? ARRae980418
|
|||
|
#: src/buffer.C:403
|
|||
|
msgid "Textclass Loading Error!"
|
|||
|
msgstr "Fel vid laddning av textklass!"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/buffer.C:404
|
|||
|
msgid "Can't load textclass "
|
|||
|
msgstr "Kan inte ladda textklassen "
|
|||
|
|
|||
|
#: src/buffer.C:406
|
|||
|
msgid "-- substituting default"
|
|||
|
msgstr "-- anv<6E>nder innbyggt v<>rde"
|
|||
|
|
|||
|
# varning f<>r att utg<74>ngen inset anv<6E>nds, g<>r ut p<> stdout
|
|||
|
#: src/buffer.C:1015
|
|||
|
msgid "Warning: Ignoring Old Inset"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: src/buffer.C:1095
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
|
|||
|
msgstr "Varning: kr<6B>ver lyxformat %.2f men fann %.2f\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/buffer.C:1099
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
|
|||
|
msgstr "FEL: kr<6B>ver lyxformat %.2f men fann %.2f\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/buffer.C:1113
|
|||
|
msgid "Warning!"
|
|||
|
msgstr "Varning!"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/buffer.C:1114
|
|||
|
msgid "Reading of document is not complete"
|
|||
|
msgstr "L<>sning av dokumentet <20>r inte klart"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/buffer.C:1115
|
|||
|
msgid "Maybe the document is truncated"
|
|||
|
msgstr "Dokumentet kan vara stympat"
|
|||
|
|
|||
|
#. "\\lyxformat" not found
|
|||
|
#: src/buffer.C:1121 src/buffer.C:1128 src/buffer.C:1131
|
|||
|
msgid "ERROR!"
|
|||
|
msgstr "FEL!"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/buffer.C:1122
|
|||
|
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
|
|||
|
msgstr "Gammalt LyX-filformat funnet. Anv<6E>nd LyX 0.10.x f<>r att l<>sa detta!"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/buffer.C:1128
|
|||
|
msgid "Not a LyX file!"
|
|||
|
msgstr "Inte en LyX-fil!"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/buffer.C:1131
|
|||
|
msgid "Unable to read file!"
|
|||
|
msgstr "Kan inte l<>sa filen!"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/buffer.C:1147 src/buffer.C:1149
|
|||
|
msgid "Error! Document is read-only: "
|
|||
|
msgstr "Fel! Dokumentet <20>r skrivskyddat."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/buffer.C:1158 src/buffer.C:1160 src/buffer.C:1167 src/buffer.C:1169
|
|||
|
msgid "Error! Cannot write file: "
|
|||
|
msgstr "Fel! Kan inte skriva till filen: "
|
|||
|
|
|||
|
#: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204
|
|||
|
msgid "Error! Could not close file properly: "
|
|||
|
msgstr "Fel! Kunde inte st<73>nga filen ordentligt: "
|
|||
|
|
|||
|
#: src/buffer.C:1249 src/buffer.C:1564
|
|||
|
msgid "Error: Cannot write file:"
|
|||
|
msgstr "Fel: Kan inte skriva till filen:"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/buffer.C:1354
|
|||
|
msgid "Error: Cannot open temporary file:"
|
|||
|
msgstr "Fel: Kan inte <20>ppna tillf<6C>llig fil:"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/buffer.C:2054 src/buffer.C:2276 src/buffer.C:2922
|
|||
|
msgid "Error! Could not close file properly:"
|
|||
|
msgstr "Fel: Kunde inte st<73>nga filen ordentligt:"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/buffer.C:2123 src/buffer.C:2699 src/buffer.C:3447 src/buffer.C:3468
|
|||
|
#: src/paragraph.C:3223
|
|||
|
msgid "LYX_ERROR:"
|
|||
|
msgstr "LYX_FEL:"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/buffer.C:2123 src/buffer.C:2699
|
|||
|
msgid "Cannot write file"
|
|||
|
msgstr "Kan inte skriva till fil"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/buffer.C:2193 src/buffer.C:2761
|
|||
|
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
|
|||
|
msgstr "Fel : Fel djup f<>r kommandot LaTeXType.\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. path to LaTeX file
|
|||
|
#: src/buffer.C:3103
|
|||
|
msgid "Running LaTeX..."
|
|||
|
msgstr "LaTeX k<>rs..."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/buffer.C:3125
|
|||
|
msgid "LaTeX did not work!"
|
|||
|
msgstr "LaTeX fungerade inte!"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/buffer.C:3126 src/buffer.C:3195 src/buffer.C:3264
|
|||
|
msgid "Missing log file:"
|
|||
|
msgstr "Loggfil saknas:"
|
|||
|
|
|||
|
#. no errors or any other things to think about so:
|
|||
|
#: src/buffer.C:3128 src/buffer.C:3137 src/buffer.C:3197 src/buffer.C:3206
|
|||
|
#: src/buffer.C:3266 src/buffer.C:3274 src/combox.C:448
|
|||
|
msgid "Done"
|
|||
|
msgstr "Klar"
|
|||
|
|
|||
|
#. path to Literate file
|
|||
|
#: src/buffer.C:3174
|
|||
|
msgid "Running Literate..."
|
|||
|
msgstr "Literate k<>rs..."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/buffer.C:3194
|
|||
|
msgid "Literate command did not work!"
|
|||
|
msgstr "Literate fungerade inte!"
|
|||
|
|
|||
|
#. path to Literate file
|
|||
|
#: src/buffer.C:3243
|
|||
|
msgid "Building Program..."
|
|||
|
msgstr "Bygger programmet..."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/buffer.C:3263
|
|||
|
msgid "Build did not work!"
|
|||
|
msgstr "Kompilering misslyckades!"
|
|||
|
|
|||
|
#. path to LaTeX file
|
|||
|
#: src/buffer.C:3311
|
|||
|
msgid "Running chktex..."
|
|||
|
msgstr "Chktex k<>rs..."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/buffer.C:3327
|
|||
|
msgid "chktex did not work!"
|
|||
|
msgstr "chktex fungerade inte!"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/buffer.C:3328
|
|||
|
msgid "Could not run with file:"
|
|||
|
msgstr "Kunde inte k<>ra med filen:"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/buffer.C:3448 src/buffer.C:3469 src/paragraph.C:3223
|
|||
|
msgid "Cannot open temporary file:"
|
|||
|
msgstr "Kan inte <20>ppna tillf<6C>llig fil:"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/buffer.C:3518
|
|||
|
msgid "Error! Can't open temporary file:"
|
|||
|
msgstr "Fel! Kan inte <20>ppna tillf<6C>llig fil:"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/buffer.C:3526
|
|||
|
msgid "Error executing *roff command on table"
|
|||
|
msgstr "Fel under k<>rning av *roff-kommando p<> tabell"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/buffer.C:3718 src/lyx_cb.C:3166 src/text.C:1882
|
|||
|
msgid "Impossible Operation!"
|
|||
|
msgstr "Om<4F>jlig operation!"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/buffer.C:3719
|
|||
|
msgid "Cannot insert table/list in table."
|
|||
|
msgstr "Kan inte l<>gga in en tabell/lista i en tabell."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/buffer.C:3720 src/lyx_cb.C:3168 src/text.C:1884 src/text.C:3937
|
|||
|
#: src/text.C:3945 src/text.C:3960 src/text.C:3977 src/text2.C:2136
|
|||
|
#: src/text2.C:2146
|
|||
|
msgid "Sorry."
|
|||
|
msgstr "Beklagar."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/bufferlist.C:157 src/bufferlist.C:318 src/lyxvc.C:170 src/lyxvc.C:204
|
|||
|
#: src/lyxvc.C:230
|
|||
|
msgid "Changes in document:"
|
|||
|
msgstr "Dokumentet <20>r <20>ndrat:"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/bufferlist.C:159 src/bufferlist.C:320
|
|||
|
msgid "Save document?"
|
|||
|
msgstr "Spara dokumentet?"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/bufferlist.C:175
|
|||
|
msgid "Some documents were not saved:"
|
|||
|
msgstr "N<>gra dokument blev inte sparade:"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/bufferlist.C:176
|
|||
|
msgid "Exit anyway?"
|
|||
|
msgstr "Vill du avsluta <20>nd<6E>?"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/bufferlist.C:187
|
|||
|
msgid "Saving document"
|
|||
|
msgstr "Lagrar dokument"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/bufferlist.C:260
|
|||
|
msgid "Document saved as"
|
|||
|
msgstr "Dokument sparat som"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/bufferlist.C:271
|
|||
|
msgid "Could not delete auto-save file!"
|
|||
|
msgstr "Kunde inte ta bort autolagrad fil!"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/bufferlist.C:281
|
|||
|
msgid "Save failed!"
|
|||
|
msgstr "Lagring misslyckades!"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/bufferlist.C:354
|
|||
|
msgid "No Documents Open!%t"
|
|||
|
msgstr "Inga dokument <20>ppnade!%t"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/bufferlist.C:430
|
|||
|
msgid "lyx: Attempting to save document "
|
|||
|
msgstr "lyx: F<>rs<72>ker att lagra dokument "
|
|||
|
|
|||
|
#: src/bufferlist.C:433
|
|||
|
msgid " as..."
|
|||
|
msgstr " som..."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/bufferlist.C:457
|
|||
|
msgid " Save seems successful. Phew."
|
|||
|
msgstr "Lagring f<>refaller ha lyckats."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/bufferlist.C:460
|
|||
|
msgid " Save failed! Trying..."
|
|||
|
msgstr " Lagring misslyckades! Pr<50>var..."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/bufferlist.C:462
|
|||
|
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
|
|||
|
msgstr " Lagring misslyckades! Dokumentet f<>rlorades."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/bufferlist.C:489
|
|||
|
msgid "An emergency save of this document exists!"
|
|||
|
msgstr "Det finns en n<>dlagrad version av detta dokument!"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/bufferlist.C:491
|
|||
|
msgid "Try to load that instead?"
|
|||
|
msgstr "F<>rs<72>ka ladda den i st<73>llet?"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/bufferlist.C:513
|
|||
|
msgid "Autosave file is newer."
|
|||
|
msgstr "Autolagrad fil <20>r nyare."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/bufferlist.C:515
|
|||
|
msgid "Load that one instead?"
|
|||
|
msgstr "Ladda den ist<73>llet?"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/bufferlist.C:582
|
|||
|
msgid "Unable to open template"
|
|||
|
msgstr "Kan inte <20>ppna mall"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/bufferlist.C:613
|
|||
|
msgid "Could not convert file"
|
|||
|
msgstr "Kunde inte hitta filen"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/bufferlist.C:626 src/lyxfunc.C:2476 src/lyxfunc.C:2615
|
|||
|
#: src/lyxfunc.C:2694
|
|||
|
msgid "Document is already open:"
|
|||
|
msgstr "Dokumentet <20>r redan <20>ppnat:"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/bufferlist.C:628
|
|||
|
msgid "Do you want to reload that document?"
|
|||
|
msgstr "Vill du <20>ppna dokumentet p<> nytt?"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/bufferlist.C:644
|
|||
|
msgid "File `"
|
|||
|
msgstr "Filen `"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/bufferlist.C:645
|
|||
|
msgid "' is read-only."
|
|||
|
msgstr "' <20>r skrivskyddad."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/bufferlist.C:663
|
|||
|
msgid "Create new document with this name?"
|
|||
|
msgstr "Skapa nytt dokument med detta namn?"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/bullet_forms.C:46
|
|||
|
msgid "Size|#z"
|
|||
|
msgstr "Storlek|#S"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/bullet_forms.C:51 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
|
|||
|
#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:267 src/form1.C:290
|
|||
|
#: src/insetbib.C:107 src/insetbib.C:135 src/insetinclude.C:46
|
|||
|
#: src/insetindex.C:65 src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:53
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:188 src/layout_forms.C:323 src/layout_forms.C:387
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:607 src/lyx.C:47 src/lyx.C:85 src/math_forms.C:111
|
|||
|
#: src/print_form.C:41 src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38
|
|||
|
msgid "OK"
|
|||
|
msgstr "OK"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/bullet_forms.C:54 src/form1.C:114 src/form1.C:293 src/latexoptions.C:24
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:50 src/layout_forms.C:155 src/layout_forms.C:192
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:298 src/layout_forms.C:326 src/layout_forms.C:384
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:611 src/lyx.C:50 src/lyx.C:88 src/lyx_sendfax.C:39
|
|||
|
#: src/math_forms.C:108 src/math_forms.C:158 src/math_forms.C:203
|
|||
|
#: src/print_form.C:44 src/print_form.C:117 src/sp_form.C:62
|
|||
|
msgid "Apply|#A"
|
|||
|
msgstr "Anv<6E>nd|#A"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/bullet_forms.C:57 src/form1.C:120 src/form1.C:270 src/form1.C:296
|
|||
|
#: src/insetbib.C:110 src/insetbib.C:111 src/insetbib.C:138 src/insetbib.C:139
|
|||
|
#: src/insetinclude.C:49 src/insetinclude.C:50 src/insetindex.C:69
|
|||
|
#: src/insetindex.C:70 src/latexoptions.C:27 src/layout_forms.C:47
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:196 src/layout_forms.C:302 src/layout_forms.C:329
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:381 src/layout_forms.C:615 src/lyx.C:53 src/lyx.C:91
|
|||
|
#: src/lyx_gui_misc.C:394 src/lyx_gui_misc.C:399 src/lyx_gui_misc.C:405
|
|||
|
#: src/lyx_gui_misc.C:414 src/lyx_sendfax.C:35 src/math_forms.C:102
|
|||
|
#: src/math_forms.C:132 src/math_forms.C:200 src/print_form.C:47
|
|||
|
#: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
|
|||
|
msgid "Cancel|^["
|
|||
|
msgstr "Avbryt|^["
|
|||
|
|
|||
|
#: src/bullet_forms.C:60
|
|||
|
msgid "LaTeX|#L"
|
|||
|
msgstr "LaTeX|#L"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/bullet_forms.C:68
|
|||
|
msgid "1|#1"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: src/bullet_forms.C:72
|
|||
|
msgid "2|#2"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: src/bullet_forms.C:75
|
|||
|
msgid "3|#3"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: src/bullet_forms.C:78
|
|||
|
msgid "4|#4"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: src/bullet_forms.C:83
|
|||
|
msgid "Bullet Depth"
|
|||
|
msgstr "Bombdjup"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/bullet_forms.C:88
|
|||
|
msgid "Standard|#S"
|
|||
|
msgstr "Standard|#t"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/bullet_forms.C:93
|
|||
|
msgid "Maths|#M"
|
|||
|
msgstr "Matematik|#M"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/bullet_forms.C:97
|
|||
|
msgid "Ding 2|#i"
|
|||
|
msgstr "Ding 2|#i"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/bullet_forms.C:101
|
|||
|
msgid "Ding 3|#n"
|
|||
|
msgstr "Ding 3|#n"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/bullet_forms.C:105
|
|||
|
msgid "Ding 4|#g"
|
|||
|
msgstr "Ding 4|#g"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/bullet_forms.C:109
|
|||
|
msgid "Ding 1|#D"
|
|||
|
msgstr "Ding 1|#D"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/bullet_forms_cb.C:29
|
|||
|
msgid "Sorry, your libXpm is too old."
|
|||
|
msgstr "Tyv<79>rr <20>r din libXpm f<>r gammal."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/bullet_forms_cb.C:30
|
|||
|
msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
|
|||
|
msgstr "Denna funktion kr<6B>ver xpm-4.7 (<28>v. k<>nd som 3.4g) eller nyare."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/bullet_forms_cb.C:31
|
|||
|
msgid "Try running LyX in mono mode (lyx -Mono)."
|
|||
|
msgstr "Pr<50>va med att k<>ra LyX i monol<6F>ge (lyx -Mono)."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/bullet_forms_cb.C:36
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
|
|||
|
"| huge | Huge"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
" f<>rvalt | pytteliten | script | fotnot | liten | br<62>dstil | stor | st<73>rre | "
|
|||
|
"st<73>rst | st<73>rstare | st<73>rstast"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/bullet_forms_cb.C:51
|
|||
|
msgid "Itemize Bullet Selection"
|
|||
|
msgstr "Val av bomber"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/credits.C:62
|
|||
|
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
|
|||
|
msgstr "FEL: LyX kunde inte l<>sa filen CREDITS"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/credits.C:66
|
|||
|
msgid "Please install correctly to estimate the great"
|
|||
|
msgstr "Installera denna f<>r att r<>tt uppskata det stora"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/credits.C:69
|
|||
|
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
|
|||
|
msgstr "arbete som andra har bidragit med till LyX-projektet."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/credits.C:79
|
|||
|
msgid "Credits"
|
|||
|
msgstr "Tack till"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/credits.C:106
|
|||
|
msgid "Copyright and Warranty"
|
|||
|
msgstr "Upphovsr<73>tt och garanti"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/credits_form.C:24
|
|||
|
msgid "Matthias"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: src/credits_form.C:29
|
|||
|
msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
|
|||
|
msgstr "Alla dessa personer har bidragit till LyX-projektet. Tack,"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/credits_form.C:50
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
|
|||
|
"1995-1999 LyX Team"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: src/credits_form.C:55
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This program is free software; you can redistribute it\n"
|
|||
|
"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
|
|||
|
"Public License as published by the Free Software\n"
|
|||
|
"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
|||
|
"(at your option) any later version."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Detta program <20>r fri mjukvara; du kan sprida det\n"
|
|||
|
"och/eller modifiera det enligt reglerna i \"GNU General\n"
|
|||
|
"Public License\" s<> som den <20>r publicerad av \"Free Software\n"
|
|||
|
"Foundation\"; antingen version 2 av licensen, eller\n"
|
|||
|
"(om du s<> <20>nskar) en nyare version."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/credits_form.C:64
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"LyX is distributed in the hope that it will\n"
|
|||
|
"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
|
|||
|
"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
|
|||
|
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
|||
|
"See the GNU General Public License for more details.\n"
|
|||
|
"You should have received a copy of\n"
|
|||
|
"the GNU General Public License\n"
|
|||
|
"along with this program; if not, write to\n"
|
|||
|
"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
|
|||
|
"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: src/figinset.C:1083
|
|||
|
msgid "[render error]"
|
|||
|
msgstr "[ritfel]"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/figinset.C:1084
|
|||
|
msgid "[rendering ... ]"
|
|||
|
msgstr "[ritar ...]"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/figinset.C:1086
|
|||
|
msgid "[no file]"
|
|||
|
msgstr "[ingen fil]"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/figinset.C:1087
|
|||
|
msgid "[not displayed]"
|
|||
|
msgstr "[inte visat]"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/figinset.C:1088
|
|||
|
msgid "[no ghostscript]"
|
|||
|
msgstr "[ingen ghostscript]"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/figinset.C:1090
|
|||
|
msgid "[unknown error]"
|
|||
|
msgstr "[ok<6F>nt fel]"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/figinset.C:1287
|
|||
|
msgid "Figure"
|
|||
|
msgstr "Figur"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/figinset.C:1348 src/figinset.C:1486
|
|||
|
msgid "empty figure path"
|
|||
|
msgstr "tom s<>kv<6B>g f<>r figur"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/figinset.C:2128
|
|||
|
msgid "Clipart"
|
|||
|
msgstr "Blandade bilder"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/figinset.C:2129 src/lyxfunc.C:2508 src/lyxfunc.C:2571
|
|||
|
#: src/lyxfunc.C:2794
|
|||
|
msgid "Document"
|
|||
|
msgstr "Dokumentet"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/figinset.C:2135 src/figinset.C:2138
|
|||
|
msgid "EPS Figure"
|
|||
|
msgstr "EPS-Figur"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/figinset.C:2152
|
|||
|
msgid "Filename can't contain any of these characters:"
|
|||
|
msgstr "Filnamn kan inte inneh<65>lla n<>gon av f<>ljande tecken:"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/figinset.C:2153
|
|||
|
#, no-c-format
|
|||
|
msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
|
|||
|
msgstr "mellanslag, '#', '~', '$' or '%'."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/filedlg.C:225
|
|||
|
msgid "Warning! Couldn't open directory."
|
|||
|
msgstr "Varning! Kunde inte <20>ppna katalog:"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/filetools.C:167 src/filetools.C:176 src/filetools.C:183
|
|||
|
msgid "LyX Internal Error!"
|
|||
|
msgstr "Internt fel i LyX!"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/filetools.C:168
|
|||
|
msgid "Could not test if directory is writeable"
|
|||
|
msgstr "Kunde inte testa om katalogen <20>r skrivbar"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/filetools.C:177
|
|||
|
msgid "Cannot open directory test file"
|
|||
|
msgstr "Kan inte <20>ppna testfil i katalogen"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/filetools.C:184
|
|||
|
msgid "Created test file but cannot remove it?"
|
|||
|
msgstr "Skapat testfil, men kan inte ta bort den?"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/filetools.C:305
|
|||
|
msgid "Error! Cannot open directory:"
|
|||
|
msgstr "Fel! Kan inte <20>ppna katalog:"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/filetools.C:317
|
|||
|
msgid "Error! Could not remove file:"
|
|||
|
msgstr "Fel: Kunde inte ta bort fil:"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/filetools.C:331
|
|||
|
msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
|
|||
|
msgstr "Fel: Kunde inte skapa tempor<6F>r katalog:"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/filetools.C:350
|
|||
|
msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
|
|||
|
msgstr "Fel: Kunde inte ta bort tempor<6F>r katalog:"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/filetools.C:414
|
|||
|
msgid "Internal error!"
|
|||
|
msgstr "Internt fel!"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/filetools.C:415
|
|||
|
msgid "Call to createDirectory with invalid name"
|
|||
|
msgstr "Anrop till createDirectory med ogiltigt namn"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/filetools.C:420
|
|||
|
msgid "Error! Couldn't create directory:"
|
|||
|
msgstr "Fel! Kunde inte skapa katalog:"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/form1.C:21
|
|||
|
msgid "Set Charset|#C"
|
|||
|
msgstr "S<>tt Teckenkodning|#S"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/form1.C:23
|
|||
|
msgid "Charset not found!"
|
|||
|
msgstr "Teckenkodning inte funnen!"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/form1.C:28
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Error:\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Keymap\n"
|
|||
|
"not found"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Fel:\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Tangentbords-\n"
|
|||
|
"mappning\n"
|
|||
|
"inte funnen"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/form1.C:33
|
|||
|
msgid "Character set:|#H"
|
|||
|
msgstr "Teckenkodning:|#T"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/form1.C:45
|
|||
|
msgid "Other...|#O"
|
|||
|
msgstr "Annat...|#A"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/form1.C:48
|
|||
|
msgid "Other...|#T"
|
|||
|
msgstr "Annat...|#T"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/form1.C:51
|
|||
|
msgid "Language"
|
|||
|
msgstr "Spr<70>k"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/form1.C:56
|
|||
|
msgid "Mapping"
|
|||
|
msgstr "Mappning"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/form1.C:62
|
|||
|
msgid "Primary key map|#r"
|
|||
|
msgstr "Prim<69>r mapp|#r"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/form1.C:64
|
|||
|
msgid "No key mapping|#N"
|
|||
|
msgstr "Ingen mappning|#N"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/form1.C:66
|
|||
|
msgid "Secondary key map|#e"
|
|||
|
msgstr "Sekund<6E>r mappning|#e"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/form1.C:70
|
|||
|
msgid "Secondary"
|
|||
|
msgstr "Sekund<6E>rt"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/form1.C:73
|
|||
|
msgid "Primary"
|
|||
|
msgstr "Prim<69>rt"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/form1.C:99
|
|||
|
msgid "EPS file|#E"
|
|||
|
msgstr "EPSfil|#P"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/form1.C:102
|
|||
|
msgid "Full Screen Preview|#v"
|
|||
|
msgstr "F<>rhandsvisning|#h"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/form1.C:105
|
|||
|
msgid "Browse...|#B"
|
|||
|
msgstr "Bl<42>ddra...|#B"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/form1.C:123
|
|||
|
msgid "Display Frame|#F"
|
|||
|
msgstr "Visa Ram|#V"
|
|||
|
|
|||
|
# Vad g<>r denna?
|
|||
|
#: src/form1.C:126
|
|||
|
msgid "Do Translations|#r"
|
|||
|
msgstr "Omvandla|#o"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/form1.C:129 src/menus.C:127 src/menus.C:133 src/menus.C:239
|
|||
|
#: src/menus.C:240 src/menus.C:241 src/menus.C:314 src/menus.C:315
|
|||
|
#: src/menus.C:316 src/sp_form.C:58
|
|||
|
msgid "Options"
|
|||
|
msgstr "Inst<73>llningar"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/form1.C:133
|
|||
|
msgid "Angle:|#L"
|
|||
|
msgstr "Vinkel:|#i"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/form1.C:139 src/form1.C:141
|
|||
|
#, no-c-format
|
|||
|
msgid "% of Page|#g"
|
|||
|
msgstr "% av sidan|#d"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/form1.C:144
|
|||
|
msgid "Default|#t"
|
|||
|
msgstr "Sk<53>nsv<73>rde|#k"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/form1.C:147
|
|||
|
msgid "cm|#m"
|
|||
|
msgstr "cm|#c"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/form1.C:150
|
|||
|
msgid "inches|#h"
|
|||
|
msgstr "tum|#t"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/form1.C:155
|
|||
|
msgid "Display"
|
|||
|
msgstr "Visa"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/form1.C:159
|
|||
|
msgid "Height"
|
|||
|
msgstr "H<>jd"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/form1.C:163 src/layout_forms.C:539 src/layout_forms.C:622
|
|||
|
msgid "Width"
|
|||
|
msgstr "Bredd"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/form1.C:167
|
|||
|
msgid "Rotation"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: src/form1.C:173
|
|||
|
msgid "Display in Color|#D"
|
|||
|
msgstr "Visa med f<>rg|#f"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/form1.C:176
|
|||
|
msgid "Do not display this figure|#y"
|
|||
|
msgstr "Visa inte denna figur|#e"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/form1.C:179
|
|||
|
msgid "Display as Grayscale|#i"
|
|||
|
msgstr "Visa som gr<67>skala|#g"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/form1.C:182
|
|||
|
msgid "Display as Monochrome|#s"
|
|||
|
msgstr "Visa som svartvitt|#o"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/form1.C:189
|
|||
|
msgid "Default|#U"
|
|||
|
msgstr "Sk<53>nsv<73>rde|#r"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/form1.C:192
|
|||
|
msgid "cm|#c"
|
|||
|
msgstr "cm|#m"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/form1.C:195
|
|||
|
msgid "inches|#n"
|
|||
|
msgstr "tum|#u"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/form1.C:199 src/form1.C:201
|
|||
|
#, no-c-format
|
|||
|
msgid "% of Page|#P"
|
|||
|
msgstr "% av sidan|#n"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/form1.C:205 src/form1.C:207
|
|||
|
#, no-c-format
|
|||
|
msgid "% of Column|#o"
|
|||
|
msgstr "% av kolumn|#l"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/form1.C:213
|
|||
|
msgid "Caption|#k"
|
|||
|
msgstr "Bildtext|#x"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/form1.C:216
|
|||
|
msgid "Subfigure|#q"
|
|||
|
msgstr "Underfigur|#U"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/form1.C:239
|
|||
|
msgid "Directory:|#D"
|
|||
|
msgstr "Katalog:|#K"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/form1.C:243
|
|||
|
msgid "Pattern:|#P"
|
|||
|
msgstr "M<>nster:|#M"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/form1.C:251
|
|||
|
msgid "Filename:|#F"
|
|||
|
msgstr "Filnamn:|#F"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/form1.C:255
|
|||
|
msgid "Rescan|#R#r"
|
|||
|
msgstr "L<>s igen|#L#l"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/form1.C:258
|
|||
|
msgid "Home|#H#h"
|
|||
|
msgstr "Hemkatalog|#H#h"
|
|||
|
|
|||
|
# Dessa str<74>ngar anv<6E>nds inte, de skrivs <20>ver med annat under k<>rning
|
|||
|
#: src/form1.C:261
|
|||
|
msgid "User1|#1"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: src/form1.C:264
|
|||
|
msgid "User2|#2"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: src/form1.C:299 src/layout_forms.C:83
|
|||
|
msgid "Columns"
|
|||
|
msgstr "Kolumner"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/form1.C:303 src/math_forms.C:135
|
|||
|
msgid "Rows"
|
|||
|
msgstr "Rader"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/form1.C:323
|
|||
|
msgid "Find|#n"
|
|||
|
msgstr "S<>k|#s"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/form1.C:327
|
|||
|
msgid "Replace with|#W"
|
|||
|
msgstr "Ers<72>tt med|#m"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/form1.C:331
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "@>|#F"
|
|||
|
msgstr "MB|#F"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/form1.C:335
|
|||
|
msgid "@<|#B"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: src/form1.C:339
|
|||
|
msgid "Replace|#R#r"
|
|||
|
msgstr "Ers<72>tt|#E"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/form1.C:343
|
|||
|
msgid "Close|^["
|
|||
|
msgstr "St<53>ng|^["
|
|||
|
|
|||
|
#: src/form1.C:347
|
|||
|
msgid "Case sensitive|#s#S"
|
|||
|
msgstr "Skilj A-<2D>/a-<2D>|#k"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/form1.C:349
|
|||
|
msgid "Match word|#M#m"
|
|||
|
msgstr "Hela ord|#H"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/form1.C:351
|
|||
|
msgid "Replace All|#A#a"
|
|||
|
msgstr "Ers<72>tt alla|#a#A"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/formula.C:858 src/lyxfunc.C:2055
|
|||
|
msgid "Math greek mode on"
|
|||
|
msgstr "Matematik, grekiskt l<>ge p<>"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/formula.C:869 src/lyxfunc.C:2066
|
|||
|
msgid "Math greek keyboard on"
|
|||
|
msgstr "Matematik, grekiskt tangentbord p<>"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/formula.C:871 src/lyxfunc.C:2068
|
|||
|
msgid "Math greek keyboard off"
|
|||
|
msgstr "Matematik, grekiskt tangentbord av"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/formula.C:886 src/formula.C:1174
|
|||
|
msgid "TeX mode"
|
|||
|
msgstr "TeX-l<>ge"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/formula.C:901
|
|||
|
msgid "No number"
|
|||
|
msgstr "Inget nummer"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/formula.C:904
|
|||
|
msgid "Number"
|
|||
|
msgstr "Nummer"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/formula.C:1034 src/lyx_cb.C:1179
|
|||
|
msgid "Enter new label to insert:"
|
|||
|
msgstr "Namn p<> m<>rke som skall l<>ggas in:"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/formula.C:1063
|
|||
|
msgid "math text mode"
|
|||
|
msgstr "Matematik, textl<74>ge"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/formula.C:1072
|
|||
|
msgid "Invalid action in math mode!"
|
|||
|
msgstr "Ogiltig operation i matematikl<6B>ge!"
|
|||
|
|
|||
|
#. / what appears in the minibuffer when opening
|
|||
|
#: src/formula.h:74 src/lyxfunc.C:2119
|
|||
|
msgid "Math editor mode"
|
|||
|
msgstr "Matematikl<6B>ge"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/formulamacro.C:146 src/formulamacro.C:170
|
|||
|
msgid "Macro: "
|
|||
|
msgstr "Makro: "
|
|||
|
|
|||
|
#: src/insetbib.C:100
|
|||
|
msgid "Key:"
|
|||
|
msgstr "Nyckel:"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/insetbib.C:114 src/insetbib.C:115
|
|||
|
msgid "Remark:|#R"
|
|||
|
msgstr "Kommentar:|#K"
|
|||
|
|
|||
|
#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
|
|||
|
#: src/insetbib.C:132 src/insetbib.C:133 src/insetbib.C:283 src/insetbib.C:284
|
|||
|
msgid "Key:|#K"
|
|||
|
msgstr "Nyckel:|#N"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/insetbib.C:142 src/insetbib.C:143 src/insetbib.C:285 src/insetbib.C:286
|
|||
|
msgid "Label:|#L"
|
|||
|
msgstr "Etikett:|#E"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/insetbib.C:189
|
|||
|
msgid "Citation"
|
|||
|
msgstr "Citat"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/insetbib.C:294
|
|||
|
msgid "Bibliography item"
|
|||
|
msgstr "Referens"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/insetbib.C:314
|
|||
|
msgid "BibTeX Generated References"
|
|||
|
msgstr "BibTeX-genererade referenser"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/insetbib.C:445
|
|||
|
msgid "Database:"
|
|||
|
msgstr "Databas:"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/insetbib.C:446
|
|||
|
msgid "Style: "
|
|||
|
msgstr "Stil:"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/insetbib.C:453
|
|||
|
msgid "BibTeX"
|
|||
|
msgstr "BibTeX"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/inseterror.C:74 src/inseterror.C:99 src/lyx_cb.C:3704
|
|||
|
msgid "Error"
|
|||
|
msgstr "Fel"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/inseterror.C:180
|
|||
|
msgid "LaTeX Error"
|
|||
|
msgstr "LaTeX-fel"
|
|||
|
|
|||
|
#. / what appears in the minibuffer when opening
|
|||
|
#: src/inseterror.h:59
|
|||
|
msgid "Opened error"
|
|||
|
msgstr "<22>ppnat felruta"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/insetinclude.C:39 src/insetinclude.C:40
|
|||
|
msgid "Browse|#B"
|
|||
|
msgstr "Bl<42>ddra|#B"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/insetinclude.C:43 src/insetinclude.C:44
|
|||
|
msgid "Don't typeset|#D"
|
|||
|
msgstr "Typs<70>tt Inte|#I"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/insetinclude.C:53 src/insetinclude.C:54
|
|||
|
msgid "Load|#L"
|
|||
|
msgstr "Ladda|#L"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/insetinclude.C:57 src/insetinclude.C:58
|
|||
|
msgid "File name:|#F"
|
|||
|
msgstr "Filnamn:|#F"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/insetinclude.C:61 src/insetinclude.C:62
|
|||
|
msgid "Visible space|#s"
|
|||
|
msgstr "Synligt mellanrum|#y"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/insetinclude.C:66 src/insetinclude.C:67
|
|||
|
msgid "Verbatim|#V"
|
|||
|
msgstr "Verbatim|#V"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/insetinclude.C:70 src/insetinclude.C:71
|
|||
|
msgid "Use input|#i"
|
|||
|
msgstr "L<>s in|#L"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/insetinclude.C:74 src/insetinclude.C:75
|
|||
|
msgid "Use include|#U"
|
|||
|
msgstr "Foga in|#F"
|
|||
|
|
|||
|
#. launches dialog
|
|||
|
#: src/insetinclude.C:110 src/lyx_cb.C:368 src/lyxfunc.C:2456
|
|||
|
#: src/lyxfunc.C:2546 src/lyxfunc.C:2595 src/lyxfunc.C:2668 src/lyxfunc.C:2769
|
|||
|
#: src/menus.C:128 src/menus.C:253 src/menus.C:254 src/menus.C:255
|
|||
|
msgid "Documents"
|
|||
|
msgstr "Dokument"
|
|||
|
|
|||
|
#. Use by default the master's path
|
|||
|
#: src/insetinclude.C:113
|
|||
|
msgid "Select Child Document"
|
|||
|
msgstr "V<>lj underdokument"
|
|||
|
|
|||
|
# Detta l<>ser in ett dokument med sin formatering intakt
|
|||
|
#: src/insetinclude.C:255 src/insetinclude.C:290
|
|||
|
msgid "Include"
|
|||
|
msgstr "Infogning"
|
|||
|
|
|||
|
# Detta l<>ser in ett dokument och formaterar det ihop med moderfilen
|
|||
|
#: src/insetinclude.C:286
|
|||
|
msgid "Input"
|
|||
|
msgstr "Inl<6E>sning"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/insetinclude.C:288
|
|||
|
msgid "Verbatim Input"
|
|||
|
msgstr "L<>gg in Verbatim"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/insetindex.C:62 src/insetindex.C:63
|
|||
|
msgid "Keyword:|#K"
|
|||
|
msgstr "Sakord:|#S"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/insetindex.C:113
|
|||
|
msgid "Index"
|
|||
|
msgstr "Sakord"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/insetindex.C:120
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Idx"
|
|||
|
msgstr "Sakord"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/insetindex.C:148
|
|||
|
msgid "PrintIndex"
|
|||
|
msgstr "Sakregister"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/insetinfo.C:73 src/insetinfo.C:92 src/insetinfo.C:203
|
|||
|
msgid "Note"
|
|||
|
msgstr "Notis"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/insetinfo.C:190 src/insetinfo.C:194 src/lyx.C:142
|
|||
|
msgid "Close|#C^["
|
|||
|
msgstr "St<53>ng|#T^["
|
|||
|
|
|||
|
#. /
|
|||
|
#: src/insetloa.h:37
|
|||
|
msgid "List of Algorithms"
|
|||
|
msgstr "Lista <20>ver algoritmer"
|
|||
|
|
|||
|
#. /
|
|||
|
#: src/insetlof.h:35
|
|||
|
msgid "List of Figures"
|
|||
|
msgstr "Figurer"
|
|||
|
|
|||
|
#. /
|
|||
|
#: src/insetlot.h:35
|
|||
|
msgid "List of Tables"
|
|||
|
msgstr "Tabeller"
|
|||
|
|
|||
|
#. /
|
|||
|
#: src/insetparent.h:42
|
|||
|
msgid "Parent:"
|
|||
|
msgstr "Huvuddokument:"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/insetref.C:67
|
|||
|
msgid "Reference Type"
|
|||
|
msgstr "Referenstyp"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/insetref.C:70
|
|||
|
msgid "Goto Label"
|
|||
|
msgstr "G<> till m<>rke"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/insetref.C:73
|
|||
|
msgid "Change Label"
|
|||
|
msgstr "<22>ndra m<>rke"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/insetref.C:78
|
|||
|
msgid "Page Number"
|
|||
|
msgstr "Sidnummer"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/insetref.C:80
|
|||
|
msgid "Reference"
|
|||
|
msgstr "Referens"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/insetref.C:191
|
|||
|
msgid "Page: "
|
|||
|
msgstr "Sida: "
|
|||
|
|
|||
|
#: src/insetref.C:193
|
|||
|
msgid "Ref: "
|
|||
|
msgstr "Ref: "
|
|||
|
|
|||
|
#. /
|
|||
|
#: src/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:781
|
|||
|
msgid "Table of Contents"
|
|||
|
msgstr "Inneh<65>ll"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/inseturl.C:112 src/inseturl.C:113
|
|||
|
msgid "Url|#U"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: src/inseturl.C:114 src/inseturl.C:115 src/lyx.C:158
|
|||
|
msgid "Name|#N"
|
|||
|
msgstr "Namn:|#N"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/inseturl.C:116 src/inseturl.C:117
|
|||
|
msgid "Close|#C^[^M"
|
|||
|
msgstr "St<53>ng|#T^[^M"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/inseturl.C:120 src/inseturl.C:121
|
|||
|
msgid "HTML type|#H"
|
|||
|
msgstr "html-url|#H"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/inseturl.C:141
|
|||
|
msgid "Insert Url"
|
|||
|
msgstr "L<>gg in URL"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/inseturl.C:150
|
|||
|
msgid "HtmlUrl: "
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: src/inseturl.C:152
|
|||
|
msgid "Url: "
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: src/intl.C:295 src/intl.C:296
|
|||
|
msgid "other..."
|
|||
|
msgstr "annat..."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/intl.C:365
|
|||
|
msgid "Key Mappings"
|
|||
|
msgstr "Mappning av tangentbord"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/kbmap.C:307
|
|||
|
msgid " options: "
|
|||
|
msgstr " val: "
|
|||
|
|
|||
|
#: src/latexoptions.C:19
|
|||
|
msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
|
|||
|
msgstr "Till<6C>t accent p<> ALLA bokst<73>ver|#Tt"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/latexoptions.C:49 src/lyxvc.C:332 src/lyxvc.C:333
|
|||
|
msgid "Update|#Uu"
|
|||
|
msgstr "Uppdatera|#Uu"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout.C:1293
|
|||
|
msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
|
|||
|
msgstr "LyX kunde inte hitta sina stilbeskrivningar!"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout.C:1294
|
|||
|
msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
|
|||
|
msgstr "Unders<72>k om filen \"textclass.lst\""
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout.C:1295
|
|||
|
msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
|
|||
|
msgstr "<22>r installerad korrekt. M<>ste tyv<79>rr bryta. :-("
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout.C:1349
|
|||
|
msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
|
|||
|
msgstr "LyX kunde inte hitta n<>gra stilbeskrivningar!"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout.C:1350
|
|||
|
msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
|
|||
|
msgstr "Unders<72>k inneh<65>llet i filen \"textclass.lst\""
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout.C:1351
|
|||
|
msgid "Sorry, has to exit :-("
|
|||
|
msgstr "M<>ste tyv<79>rr bryta. :-("
|
|||
|
|
|||
|
# Separation av stycken (indrag eller luft emellan)
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:22
|
|||
|
msgid "Separation"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:28
|
|||
|
msgid "Indent|#I"
|
|||
|
msgstr "Indrag f<>rsta rad|#I"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:30
|
|||
|
msgid "Skip|#K"
|
|||
|
msgstr "Luft mellan stycken|#u"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:34
|
|||
|
msgid "Class:|#C"
|
|||
|
msgstr "Klass:|#K"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:38
|
|||
|
msgid "Pagestyle:|#P"
|
|||
|
msgstr "Sidstil:|#S"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:41
|
|||
|
msgid "Fonts:|#F"
|
|||
|
msgstr "Fonter:|#F"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:44
|
|||
|
msgid "Font Size:|#O"
|
|||
|
msgstr "Fontstorlek:|#s"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:56
|
|||
|
msgid "Float Placement:|#L"
|
|||
|
msgstr "Flytande objekt, placering:|#y"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:58
|
|||
|
msgid "PS Driver:|#S"
|
|||
|
msgstr "PS Drivrutin:|#D"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:61
|
|||
|
msgid "Encoding:|#D"
|
|||
|
msgstr "Kodning:|#K"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:73
|
|||
|
msgid "One|#n"
|
|||
|
msgstr "En|#n"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:75
|
|||
|
msgid "Two|#T"
|
|||
|
msgstr "Tv<54>|#T"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:79
|
|||
|
msgid "Sides"
|
|||
|
msgstr "Sidor"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:89
|
|||
|
msgid "One|#e"
|
|||
|
msgstr "En|#E"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:91
|
|||
|
msgid "Two|#w"
|
|||
|
msgstr "Tv<54>|#v"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:95
|
|||
|
msgid "Extra Options:|#X"
|
|||
|
msgstr "Extra val:|#X"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:97
|
|||
|
msgid "Language:"
|
|||
|
msgstr "Spr<70>k:"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:103
|
|||
|
msgid "Default Skip:|#u"
|
|||
|
msgstr "Avst<73>nd, stycken:|#d"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:107
|
|||
|
msgid "Section number depth"
|
|||
|
msgstr "Styckesnumreringsdjup"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:110
|
|||
|
msgid "Table of contents depth"
|
|||
|
msgstr "Inneh<65>llsf<73>rteckningsdjup"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:113
|
|||
|
msgid "Spacing|#g"
|
|||
|
msgstr "K<>gel|#l"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:117
|
|||
|
msgid "Bullet Shapes|#B"
|
|||
|
msgstr "Bomber|#r"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:120
|
|||
|
msgid "Use AMS Math|#M"
|
|||
|
msgstr "Anv<6E>nd AMS Math|#M"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:140
|
|||
|
msgid "Family:|#F"
|
|||
|
msgstr "Familj:|#F"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:143
|
|||
|
msgid "Series:|#S"
|
|||
|
msgstr "Grovlek:|#v"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:146
|
|||
|
msgid "Shape:|#H"
|
|||
|
msgstr "Form:|#m"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:149
|
|||
|
msgid "Size:|#Z"
|
|||
|
msgstr "Storlek|#S"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:152
|
|||
|
msgid "Misc:|#M"
|
|||
|
msgstr "Diverse:|#D"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:161
|
|||
|
msgid "Color:|#C"
|
|||
|
msgstr "F<>rg:|#g"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:164
|
|||
|
msgid "Toggle on all these|#T"
|
|||
|
msgstr "V<>xla p<> dessa |#x"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:166
|
|||
|
msgid "These are never toggled"
|
|||
|
msgstr "Dessa v<>xlas aldrig"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:170
|
|||
|
msgid "These are always toggled"
|
|||
|
msgstr "Dessa v<>xlas alltid"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:211
|
|||
|
msgid "Label Width:|#d"
|
|||
|
msgstr "Etikettbredd:|#t"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:215
|
|||
|
msgid "Indent"
|
|||
|
msgstr "Indrag"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:219
|
|||
|
msgid "Above|#b"
|
|||
|
msgstr "<22>ver|#v"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:221
|
|||
|
msgid "Below|#E"
|
|||
|
msgstr "Under|#U"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:223
|
|||
|
msgid "Above|#o"
|
|||
|
msgstr "<22>ver|#e"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:225
|
|||
|
msgid "Below|#l"
|
|||
|
msgstr "Under|#n"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:227
|
|||
|
msgid "No Indent|#I"
|
|||
|
msgstr "Inget indrag|#I"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:231 src/layout_forms.C:494 src/math_forms.C:94
|
|||
|
msgid "Right|#R"
|
|||
|
msgstr "H<>ger|#H"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:233
|
|||
|
msgid "Left|#f"
|
|||
|
msgstr "V<>nster|#s"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:235
|
|||
|
msgid "Block|#c"
|
|||
|
msgstr "Block|#o"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:237
|
|||
|
msgid "Center|#n"
|
|||
|
msgstr "Centrerat|#C"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:247
|
|||
|
msgid "Above:|#v"
|
|||
|
msgstr "<22>ver|#r"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:251
|
|||
|
msgid "Below:|#w"
|
|||
|
msgstr "Under|#d"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:255
|
|||
|
msgid "Pagebreaks"
|
|||
|
msgstr "Sidbrytning"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:259
|
|||
|
msgid "Lines"
|
|||
|
msgstr "Linje"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:263 src/layout_forms.C:500 src/layout_forms.C:626
|
|||
|
msgid "Alignment"
|
|||
|
msgstr "Justering"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:267
|
|||
|
msgid "Vertical Spaces"
|
|||
|
msgstr "Vertikalt avst<73>nd"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:271
|
|||
|
msgid "ExtraOpt|#X"
|
|||
|
msgstr "Extra val|#X"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:275
|
|||
|
msgid "Keep|#K"
|
|||
|
msgstr "Beh<65>ll|#B"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:277
|
|||
|
msgid "Keep|#p"
|
|||
|
msgstr "Beh<65>ll|#l"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:294 src/lyx_gui_misc.C:415 src/lyx_sendfax.C:31
|
|||
|
msgid "OK|#O"
|
|||
|
msgstr "OK|#O"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:332
|
|||
|
msgid "Type:|#T"
|
|||
|
msgstr "Typ:|#T"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:337
|
|||
|
msgid "Single|#S"
|
|||
|
msgstr "Enkel:|#E"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:339
|
|||
|
msgid "Double|#D"
|
|||
|
msgstr "Dubbel:|#D"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:343
|
|||
|
msgid "Text"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:363
|
|||
|
msgid "Special:|#S"
|
|||
|
msgstr "S<>rskilt:|#S"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:373
|
|||
|
msgid "Margins"
|
|||
|
msgstr "Marginaler"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:377
|
|||
|
msgid "Foot/Head Margins"
|
|||
|
msgstr "Marginaler topp/botten"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:397
|
|||
|
msgid "Orientation"
|
|||
|
msgstr "Orientering"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:403
|
|||
|
msgid "Portrait|#o"
|
|||
|
msgstr "Portr<74>tt|#o"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:405
|
|||
|
msgid "Landscape|#L"
|
|||
|
msgstr "Landskap|#L"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:409
|
|||
|
msgid "Papersize:|#P"
|
|||
|
msgstr "Arkformat|#f"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:413
|
|||
|
msgid "Custom Papersize"
|
|||
|
msgstr "Eget arkformat"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:417
|
|||
|
msgid "Use Geometry Package|#U"
|
|||
|
msgstr "Anv<6E>nd \"Geometry\"-paketet|#y"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:419
|
|||
|
msgid "Width:|#W"
|
|||
|
msgstr "Bredd|#B"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:422
|
|||
|
msgid "Height:|#H"
|
|||
|
msgstr "H<>jd|#H"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:425
|
|||
|
msgid "Top:|#T"
|
|||
|
msgstr "Topp:|#T"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:428
|
|||
|
msgid "Bottom:|#B"
|
|||
|
msgstr "Botten|#B"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:431
|
|||
|
msgid "Left:|#e"
|
|||
|
msgstr "V<>nster:|#V"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:434
|
|||
|
msgid "Right:|#R"
|
|||
|
msgstr "H<>ger:|#H"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:437
|
|||
|
msgid "Headheight:|#i"
|
|||
|
msgstr "Huvudh<64>jd:|#j"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:440
|
|||
|
msgid "Headsep:|#d"
|
|||
|
msgstr "<22>verrymme:|#v"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:443
|
|||
|
msgid "Footskip:|#F"
|
|||
|
msgstr "Underrymme:|#U"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:478
|
|||
|
msgid "Borders"
|
|||
|
msgstr "Kanter"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:482 src/layout_forms.C:632
|
|||
|
msgid "Top|#T"
|
|||
|
msgstr "Topp:|#T"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:486 src/layout_forms.C:638
|
|||
|
msgid "Bottom|#B"
|
|||
|
msgstr "Botten|#B"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:490 src/math_forms.C:97
|
|||
|
msgid "Left|#L"
|
|||
|
msgstr "V<>nster|#V"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:504
|
|||
|
msgid "Special Cell"
|
|||
|
msgstr "S<>rskild cell"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:508
|
|||
|
msgid "Multicolumn|#M"
|
|||
|
msgstr "Multikolumn|#M"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:510
|
|||
|
msgid "Append Column|#A"
|
|||
|
msgstr "L<>gg till kolumn|#u"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:513
|
|||
|
msgid "Delete Column|#O"
|
|||
|
msgstr "Ta bort kolumn|#a"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:516
|
|||
|
msgid "Append Row|#p"
|
|||
|
msgstr "L<>gg till rad|#r"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:519
|
|||
|
msgid "Delete Row|#w"
|
|||
|
msgstr "Ta bort rad|#d"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:522
|
|||
|
msgid "Delete Table|#D"
|
|||
|
msgstr "Ta bort tabell|#o"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:525
|
|||
|
msgid "Column"
|
|||
|
msgstr "Kolumn"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:528
|
|||
|
msgid "Row"
|
|||
|
msgstr "Rad"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:531
|
|||
|
msgid "Set Borders|#S"
|
|||
|
msgstr "S<>tt kanter|#S"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:534
|
|||
|
msgid "Unset Borders|#U"
|
|||
|
msgstr "Sl<53> av kanter|#l"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:537 src/layout_forms.C:551
|
|||
|
msgid "Longtable"
|
|||
|
msgstr "L<>ngtabell"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:542
|
|||
|
msgid "Rotate 90<39>|#9"
|
|||
|
msgstr "Rotera 90<39>|#9"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:544
|
|||
|
msgid "Linebreaks|#N"
|
|||
|
msgstr "Radbrytningar|#n"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:546
|
|||
|
msgid "Spec. Table"
|
|||
|
msgstr "S<>rskild tabell"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:555
|
|||
|
msgid "First Head"
|
|||
|
msgstr "F<>rsta huvud"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:557
|
|||
|
msgid "Head"
|
|||
|
msgstr "Huvud"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:559
|
|||
|
msgid "Foot"
|
|||
|
msgstr "Fot"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:561
|
|||
|
msgid "Last Foot"
|
|||
|
msgstr "Sista fot"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:563
|
|||
|
msgid "New Page"
|
|||
|
msgstr "Ny sida"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:565
|
|||
|
msgid "Rotate 90<39>"
|
|||
|
msgstr "Rotera 90<39>"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:567
|
|||
|
msgid "Extra|#X"
|
|||
|
msgstr "Extra|#X"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:570
|
|||
|
msgid "Left|#e"
|
|||
|
msgstr "V<>nster|#n"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:573
|
|||
|
msgid "Right|#i"
|
|||
|
msgstr "H<>ger|#g"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:576
|
|||
|
msgid "Center|#C"
|
|||
|
msgstr "Centrerat|#C"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:600
|
|||
|
msgid "Extra Options"
|
|||
|
msgstr "Extra val"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:604
|
|||
|
msgid "Length|#L"
|
|||
|
msgstr "M<>tt|#t"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:619
|
|||
|
msgid "or %|#o"
|
|||
|
msgstr "eller %|#l"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:635
|
|||
|
msgid "Middle|#d"
|
|||
|
msgstr "Mitten|#e"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:647
|
|||
|
msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
|
|||
|
msgstr "H-fyllning mellan minisidestycken|#H"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:649
|
|||
|
msgid "Start new Minipage|#S"
|
|||
|
msgstr "Starta ny minisida|#S"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:653
|
|||
|
msgid "Indented Paragraph|#I"
|
|||
|
msgstr "Indraget stycke|#I"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:656
|
|||
|
msgid "Minipage|#M"
|
|||
|
msgstr "Minisida|#M"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:659
|
|||
|
msgid "Floatflt|#F"
|
|||
|
msgstr "Inf<6E>lld|#n"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:682
|
|||
|
msgid "Special Multicolumn Alignment"
|
|||
|
msgstr "S<>rskild flerkolumnuppst<73>llning"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/layout_forms.C:695
|
|||
|
msgid "Special Column Alignment"
|
|||
|
msgstr "S<>rskild kolumnuppst<73>llning"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx.C:41
|
|||
|
msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
|
|||
|
msgstr "Enkapsulerad Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx.C:43
|
|||
|
msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
|
|||
|
msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx.C:56
|
|||
|
msgid "Type"
|
|||
|
msgstr "Typ"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx.C:75
|
|||
|
msgid "Roman Font|#R"
|
|||
|
msgstr "Antikva|#n"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx.C:77
|
|||
|
msgid "Sans Serif Font|#S"
|
|||
|
msgstr "Linj<6E>rer|#L"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx.C:79
|
|||
|
msgid "Typewriter Font|#T"
|
|||
|
msgstr "Skrivmaskin|#m"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx.C:81
|
|||
|
msgid "Font Norm|#N"
|
|||
|
msgstr "Kodning|#K"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx.C:83
|
|||
|
msgid "Font Zoom|#Z"
|
|||
|
msgstr "F<>rstoring|#F"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx.C:116
|
|||
|
msgid "Update|Uu#u"
|
|||
|
msgstr "Uppdatera|Uu#u"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx.C:138
|
|||
|
msgid "Update|#U"
|
|||
|
msgstr "Uppdatera|#Uu"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx.C:146
|
|||
|
msgid "Insert Reference|#I^M"
|
|||
|
msgstr "L<>gg in avsnittsnummer|#I^M"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx.C:150
|
|||
|
msgid "Insert Page Number|#P"
|
|||
|
msgstr "L<>gg in sidnummer|#N"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx.C:154
|
|||
|
msgid "Go to Reference|#G"
|
|||
|
msgstr "G<> till m<>rke|#G"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:347
|
|||
|
msgid "Save failed. Rename and try again?"
|
|||
|
msgstr "Lagring misslyckades. Byt namn och pr<70>va igen?"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:349
|
|||
|
msgid "(If not, document is not saved.)"
|
|||
|
msgstr "(Om inte blir inte dokumentet lagrat)"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:369 src/lyxfunc.C:2457
|
|||
|
msgid "Templates"
|
|||
|
msgstr "Mallar"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:374
|
|||
|
msgid "Enter Filename to Save Document as"
|
|||
|
msgstr "Skriv in filnamnet som dokumentet skall sparas under"
|
|||
|
|
|||
|
#. Cancel: Do nothing
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:381 src/lyxfunc.C:2463 src/lyxfunc.C:2490 src/lyxfunc.C:2555
|
|||
|
#: src/lyxfunc.C:2604 src/lyxfunc.C:2629 src/lyxfunc.C:2639 src/lyxfunc.C:2684
|
|||
|
#: src/lyxfunc.C:2709 src/lyxfunc.C:2719 src/lyxfunc.C:2778
|
|||
|
msgid "Canceled."
|
|||
|
msgstr "Avbrutet."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:392
|
|||
|
msgid "Same name as document already has:"
|
|||
|
msgstr "Samma namn som dokumentet redan har:"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:394
|
|||
|
msgid "Save anyway?"
|
|||
|
msgstr "Spara <20>nd<6E>?"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:400
|
|||
|
msgid "Another document with same name open!"
|
|||
|
msgstr "Ett annat dokument med samma namn <20>r <20>ppnat!"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:402
|
|||
|
msgid "Replace with current document?"
|
|||
|
msgstr "Ers<72>tt med nuvarande dokument?"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:410
|
|||
|
msgid "Document renamed to '"
|
|||
|
msgstr "Dokumentet omd<6D>pt till: '"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:412
|
|||
|
msgid "', but not saved..."
|
|||
|
msgstr "', men inte lagrat..."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:418
|
|||
|
msgid "Document already exists:"
|
|||
|
msgstr "Dokumentet finns redan."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:420
|
|||
|
msgid "Replace file?"
|
|||
|
msgstr "Ers<72>tt fil?"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:443 src/lyxvc.C:359
|
|||
|
msgid "Sorry, can't do this while pictures are being rendered."
|
|||
|
msgstr "Tyv<79>rr, kan inte g<>ra detta medan bilderna ritas."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:444 src/lyxvc.C:361
|
|||
|
msgid "Please wait a few seconds for this to finish and try again."
|
|||
|
msgstr "Var v<>nlig v<>nta n<>gra sekunder och f<>rs<72>k igen."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:445 src/lyxvc.C:363
|
|||
|
msgid "(or kill runaway gs processes by hand and try again.)"
|
|||
|
msgstr "(eller bryt avf<76>llda gs-processer f<>r hand och f<>rs<72>k igen.)"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:451 src/lyxvc.C:369
|
|||
|
msgid "Can't do this while the spellchecker is running."
|
|||
|
msgstr "Kan inte g<>ra detta medan r<>ttstavning p<>g<EFBFBD>r."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:452 src/lyxvc.C:371
|
|||
|
msgid "Stop the spellchecker first."
|
|||
|
msgstr "Avbryt r<>ttstavning f<>rst."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:470 src/lyx_cb.C:502
|
|||
|
msgid "One error detected"
|
|||
|
msgstr "Ett fel funnet"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:471 src/lyx_cb.C:503
|
|||
|
msgid "You should try to fix it."
|
|||
|
msgstr "Du b<>r f<>rs<72>ka r<>tta det."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:474 src/lyx_cb.C:506
|
|||
|
msgid " errors detected."
|
|||
|
msgstr " fel funna."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:475 src/lyx_cb.C:507
|
|||
|
msgid "You should try to fix them."
|
|||
|
msgstr "Du b<>r f<>rs<72>ka r<>tta dem."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:477
|
|||
|
msgid "There were errors during the LaTeX run."
|
|||
|
msgstr "N<>got gick fel under k<>rning av LaTeX."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:492
|
|||
|
msgid "Wrong type of document"
|
|||
|
msgstr "Fel slags dokument"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:493
|
|||
|
msgid "The Build operation is not allowed in this document"
|
|||
|
msgstr "'Bygg Program' kan inte g<>ras p<> detta dokument"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:494 src/lyx_cb.C:509
|
|||
|
msgid "There were errors during the Build process."
|
|||
|
msgstr "N<>got gick fel under byggandet av programmet."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:520
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
|
|||
|
msgstr "Chktex fungerar inte f<>r LinuxDoc."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:529
|
|||
|
msgid "No warnings found."
|
|||
|
msgstr "Inga varningar."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:531
|
|||
|
msgid "One warning found."
|
|||
|
msgstr "En varning funnen."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:532
|
|||
|
msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
|
|||
|
msgstr "Anv<6E>nd 'Redigera->G<> till fel' f<>r att finna det."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:535
|
|||
|
msgid " warnings found."
|
|||
|
msgstr " varningar funna."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:536
|
|||
|
msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
|
|||
|
msgstr "Anv<6E>nd 'Redigera->G<> till fel' f<>r att finna dem."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:538
|
|||
|
msgid "Chktex run successfully"
|
|||
|
msgstr "Chktex k<>rt utan klagom<6F>l"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:540
|
|||
|
msgid "It seems chktex does not work."
|
|||
|
msgstr "Det verkar som om chktex inte fungerar."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:624 src/lyx_cb.C:627
|
|||
|
msgid "Executing command:"
|
|||
|
msgstr "Utf<74>r kommando:"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:852 src/lyx_cb.C:889 src/lyx_cb.C:922 src/lyx_cb.C:949
|
|||
|
#: src/lyxfunc.C:2499
|
|||
|
msgid "File already exists:"
|
|||
|
msgstr "Filen finns redan:"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:854 src/lyx_cb.C:891 src/lyx_cb.C:924 src/lyx_cb.C:951
|
|||
|
msgid "Do you want to overwrite the file?"
|
|||
|
msgstr "Vill du skriva <20>ver filen?"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:855 src/lyx_cb.C:892 src/lyx_cb.C:925 src/lyx_cb.C:952
|
|||
|
msgid "Canceled"
|
|||
|
msgstr "Avbrutet"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:860
|
|||
|
msgid "DocBook does not have a latex backend"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:866
|
|||
|
msgid "Nice LaTeX file saved as"
|
|||
|
msgstr "Begriplig LaTeX-fil lagrad som"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:879
|
|||
|
msgid "Document class must be linuxdoc."
|
|||
|
msgstr "Dokumentklassen m<>ste vara linuxdoc."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:896
|
|||
|
msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
|
|||
|
msgstr "Skapar LinuxDox SGML fil `"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:901
|
|||
|
msgid "LinuxDoc SGML file save as"
|
|||
|
msgstr "Spara SGML-fil som"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:912
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Document class must be docbook."
|
|||
|
msgstr "Dokumentklassen m<>ste vara linuxdoc."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:929
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Building DocBook SGML file `"
|
|||
|
msgstr "Skapar LinuxDox SGML fil `"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:934
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "DocBook SGML file save as"
|
|||
|
msgstr "Spara SGML-fil som"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:958
|
|||
|
msgid "Ascii file saved as"
|
|||
|
msgstr "Ascii-fil sparad som"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:1026
|
|||
|
msgid "Autosaving current document..."
|
|||
|
msgstr "Autolagrar nuvarande dokument..."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:1067
|
|||
|
msgid "Autosave Failed!"
|
|||
|
msgstr "Autolagring misslyckades!"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:1124
|
|||
|
msgid "File to Insert"
|
|||
|
msgstr "Fil som skall l<>ggas in"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:1135
|
|||
|
msgid "Error! Cannot open specified file:"
|
|||
|
msgstr "Fel! Kan inte <20>ppna angiven fil:"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:1168
|
|||
|
msgid "Table Of Contents"
|
|||
|
msgstr "Inneh<65>ll"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:1199
|
|||
|
msgid "Insert Reference"
|
|||
|
msgstr "L<>gg in h<>nvisning"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:1228
|
|||
|
msgid "Inserting Footnote..."
|
|||
|
msgstr "L<>gger in en fotnot..."
|
|||
|
|
|||
|
#. Import file
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:1285
|
|||
|
msgid "Importing LinuxDoc SGML file `"
|
|||
|
msgstr "Importerar LinuxDoc SGML fil `"
|
|||
|
|
|||
|
#. TeX output asked
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:1293
|
|||
|
msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
|
|||
|
msgstr "Konverterar LinuxDox SGML fil till TeX fil..."
|
|||
|
|
|||
|
#. dvi output asked
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:1300
|
|||
|
msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
|
|||
|
msgstr "Konverterar LinuxDoc SGML fil till dvi fil..."
|
|||
|
|
|||
|
#. dvi output asked
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:1358
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
|
|||
|
msgstr "Konverterar LinuxDoc SGML fil till dvi fil..."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:1482
|
|||
|
msgid "Character Style"
|
|||
|
msgstr "Teckenstil"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:1685
|
|||
|
msgid "Paragraph Environment"
|
|||
|
msgstr "Styckesstil"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:1937
|
|||
|
msgid "Document Layout"
|
|||
|
msgstr "Dokumentstil"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:1976
|
|||
|
msgid "Quotes"
|
|||
|
msgstr "Citationstecken"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:2021
|
|||
|
msgid "LaTeX Preamble"
|
|||
|
msgstr "LaTeX Preamble"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:2031
|
|||
|
msgid "Do you want to save the current settings"
|
|||
|
msgstr "<22>nskar du att lagra de nuvarande inst<73>llningarna"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:2032
|
|||
|
msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
|
|||
|
msgstr "f<>r tecken, dokument, papper och citat"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:2033
|
|||
|
msgid "as default for new documents?"
|
|||
|
msgstr "som f<>rvalt f<>r nya dokument?"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:2050 src/lyx_cb.C:2062
|
|||
|
msgid "Open/Close..."
|
|||
|
msgstr "<22>ppna/St<53>ng..."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:2085
|
|||
|
msgid "No further undo information"
|
|||
|
msgstr "Inget mer att <20>ngra"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:2095
|
|||
|
msgid "Redo not yet supported in math mode"
|
|||
|
msgstr "\"G<>r om\" st<73>ds inte matematikl<6B>ge <20>nnu."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:2105
|
|||
|
msgid "No further redo information"
|
|||
|
msgstr "Inget mer att g<>ra om"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:2296
|
|||
|
msgid "Font: "
|
|||
|
msgstr "Tecken: "
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:2300
|
|||
|
msgid ", Depth: "
|
|||
|
msgstr ", Djup: "
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:2328
|
|||
|
msgid "Inserting margin note..."
|
|||
|
msgstr "L<>gger in en notering i marginalen..."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:2369
|
|||
|
msgid "Paragraph environment type copied"
|
|||
|
msgstr "Styckesmilj<6C> kopierat"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:2378
|
|||
|
msgid "Paragraph environment type set"
|
|||
|
msgstr "Styckesmilj<6C> satt"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:2469
|
|||
|
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
|
|||
|
msgstr "<22>ndrat milj<6C>djup (kanske m<>jligt, kanske inte)"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:2709
|
|||
|
msgid "Paragraph layout set"
|
|||
|
msgstr "Styckesstil satt"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:2779
|
|||
|
msgid "Should I set some parameters to"
|
|||
|
msgstr "Skall jag s<>tta n<>gra parametrar f<>r"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:2781
|
|||
|
msgid "the defaults of this document class?"
|
|||
|
msgstr "det f<>rvalda f<>r denna dokumentklass?"
|
|||
|
|
|||
|
#. unable to load new style
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:2790 src/lyx_cb.C:2909 src/lyx_cb.C:2916
|
|||
|
msgid "Conversion Errors!"
|
|||
|
msgstr "Konverteringsfel!"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:2791 src/lyx_cb.C:2917
|
|||
|
msgid "Unable to switch to new document class."
|
|||
|
msgstr "Kan inte byta till den nya dokumentklassen."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:2792 src/lyx_cb.C:2918
|
|||
|
msgid "Reverting to original document class."
|
|||
|
msgstr "G<>r tillbaka till den gamla dokumentklassen."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:2892
|
|||
|
msgid "Converting document to new document class..."
|
|||
|
msgstr "Konverterar dokument till ny dokumentklass..."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:2904
|
|||
|
msgid "One paragraph couldn't be converted"
|
|||
|
msgstr "Ett stycke gick inte att konvertera"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:2907
|
|||
|
msgid " paragraphs couldn't be converted"
|
|||
|
msgstr " stycken gick inte att konvertera"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:2910
|
|||
|
msgid "into chosen document class"
|
|||
|
msgstr "till vald dokumentklass"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:2996
|
|||
|
msgid "Document layout set"
|
|||
|
msgstr "Dokumentstil satt"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:3046 src/lyx_cb.C:3050
|
|||
|
msgid "No more notes"
|
|||
|
msgstr "Inga flera noteringar"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:3081
|
|||
|
msgid "Quotes type set"
|
|||
|
msgstr "Citatstil satt"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:3145
|
|||
|
msgid "LaTeX preamble set"
|
|||
|
msgstr "LaTeX preamble satt"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:3167
|
|||
|
msgid "Cannot insert table in table."
|
|||
|
msgstr "Kan inte stoppa in en tabell i en tabell."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:3172
|
|||
|
msgid "Inserting table..."
|
|||
|
msgstr "L<>gger in tabell..."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:3232
|
|||
|
msgid "Table inserted"
|
|||
|
msgstr "Tabell inlagd"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:3291 src/lyx_cb.C:3311
|
|||
|
msgid "ERROR! Unable to print!"
|
|||
|
msgstr "Kan inte skriva ut!"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:3292
|
|||
|
msgid "Check 'range of pages'!"
|
|||
|
msgstr "Kontrollera \"Sidor:\""
|
|||
|
|
|||
|
# ??
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:3312
|
|||
|
msgid "Check 'number of copies'!"
|
|||
|
msgstr "Kontrollera \"Kopior\""
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:3425
|
|||
|
msgid "Error:"
|
|||
|
msgstr "Fel:"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:3426
|
|||
|
msgid "Unable to print"
|
|||
|
msgstr "Kan inte skriva ut"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:3427
|
|||
|
msgid "Check that your parameters are correct"
|
|||
|
msgstr "Kontrollera att parametrarna <20>r riktiga"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:3449
|
|||
|
msgid "Inserting figure..."
|
|||
|
msgstr "L<>gger in figur..."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:3454 src/lyx_cb.C:3506
|
|||
|
msgid "Figure inserted"
|
|||
|
msgstr "Figur inlagd"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:3535
|
|||
|
msgid "Screen options set"
|
|||
|
msgstr "Sk<53>rmval satt"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:3565
|
|||
|
msgid "LaTeX Options"
|
|||
|
msgstr "LaTeX val"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:3574
|
|||
|
msgid "Running configure..."
|
|||
|
msgstr "K<>r \"configure\"..."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:3581
|
|||
|
msgid "Reloading configuration..."
|
|||
|
msgstr "Laddar om konfiguration..."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:3583
|
|||
|
msgid "The system has been reconfigured."
|
|||
|
msgstr "Systemet har blivit omkonfigurerat."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:3584
|
|||
|
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
|
|||
|
msgstr "Du m<>ste starta om LyX f<>r att kunna anv<6E>nda de"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:3585
|
|||
|
msgid "updated document class specifications."
|
|||
|
msgstr "uppdaterade specifikationerna f<>r dokumentklasserna."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:3705
|
|||
|
msgid "Couldn't find this label"
|
|||
|
msgstr "Kunde inte finna detta m<>rke"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:3706
|
|||
|
msgid "in current document."
|
|||
|
msgstr "i nuvarande dokument."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:3737
|
|||
|
msgid "*** No Document ***"
|
|||
|
msgstr "*** Inget Dokument ***"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_cb.C:3903
|
|||
|
msgid "*** No labels found in document ***"
|
|||
|
msgstr "*** Inga m<>rken funna i dokumentet ***"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_gui.C:385 src/lyx_gui.C:388
|
|||
|
msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
|
|||
|
msgstr " Inget | Standard | Litet | Medel | Stort | V-fyllning | Ang. L<>ngd "
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_gui.C:414
|
|||
|
msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
|
|||
|
msgstr " Of<4F>r<EFBFBD>ndrat %l| Antikva | Linj<6E>rer | Skrivmaskin %l| <20>terst<73>ll "
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_gui.C:416
|
|||
|
msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
|
|||
|
msgstr " Of<4F>r<EFBFBD>ndrat %l| Medium | Fet %l| <20>terst<73>ll "
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_gui.C:418
|
|||
|
msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
|
|||
|
msgstr " Of<4F>r<EFBFBD>ndrat %l| Rak | Kursiv | Lutande | Kapit<69>ler %l| <20>terst<73>ll "
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_gui.C:421
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
|
|||
|
"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
" Of<4F>r<EFBFBD>ndrat %l| Pytteliten | Minst | Mindre | Liten | Normal | Stor | St<53>rre "
|
|||
|
"| St<53>rst | St<53>rstare | St<53>rstast %l| <20>ka | Minska | <20>terst<73>ll "
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_gui.C:425
|
|||
|
msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Of<4F>r<EFBFBD>ndrat %l| Betonad | Understruken | Namn | LaTeX-l<>ge %l| <20>terst<73>ll "
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_gui.C:427
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
|
|||
|
"Magenta | Yellow %l| Reset "
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Of<4F>r<EFBFBD>ndrat %l| Ingen f<>rg | Svart | Vit | R<>d | Gr<47>n | Bl<42> | Cyan | Magenta "
|
|||
|
"| Gul %l| <20>terst<73>ll "
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_gui.C:435
|
|||
|
msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
|
|||
|
msgstr " Enkel | Halvannan | Dubbel | Annat "
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_gui.C:474
|
|||
|
msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
|
|||
|
msgstr " Inget | Standard | Litet | Medel | Stort | V-fyllning | Ang. L<>ngd "
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_gui.C:483
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
|
|||
|
"B4 | B5 "
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
" F<>rvalt | Eget | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
|
|||
|
"| B5 "
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_gui.C:486
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
|
|||
|
"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
" Ingen | A4 sm<73> marginaler (bara st<73>ende) | A4 mycket sm<73> marginaler (bara "
|
|||
|
"liggande) | A4 mycket breda marginaler (bara st<73>ende) "
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_gui.C:532
|
|||
|
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <20>text<78> | <20>text<78> "
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_gui.C:610
|
|||
|
msgid "LyX Banner"
|
|||
|
msgstr "LyX Ban<61>r"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_gui_misc.C:363
|
|||
|
msgid "Dismiss"
|
|||
|
msgstr "Bort"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_gui_misc.C:380 src/lyx_gui_misc.C:392 src/lyx_gui_misc.C:397
|
|||
|
#: src/lyx_gui_misc.C:403
|
|||
|
msgid "Yes|Yy#y"
|
|||
|
msgstr "Ja|J#JjYy"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_gui_misc.C:381 src/lyx_gui_misc.C:393 src/lyx_gui_misc.C:398
|
|||
|
#: src/lyx_gui_misc.C:404
|
|||
|
msgid "No|Nn#n"
|
|||
|
msgstr "Nej|Nn#N"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_gui_misc.C:416
|
|||
|
msgid "Clear|#e"
|
|||
|
msgstr "Rensa|#R"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_gui_misc.C:425
|
|||
|
msgid "Any changes will be ignored"
|
|||
|
msgstr "Alla <20>ndringar ignoreras"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_gui_misc.C:426
|
|||
|
msgid "The document is read-only:"
|
|||
|
msgstr "Dokumentet <20>r skrivskyddat:"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_main.C:184
|
|||
|
msgid "Warning: could not determine path of binary."
|
|||
|
msgstr "Varning: Kunde inte hitta s<>kv<6B>gen till k<>rbar fil."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_main.C:185
|
|||
|
msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
|
|||
|
msgstr "Starta LyX med full s<>kv<6B>g om du f<>r problem."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_main.C:271
|
|||
|
msgid "LYX_DIR_10x environment variable no good."
|
|||
|
msgstr "Milj<6C>variabeln LYX_DIR_10x har inte ett bra v<>rde."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_main.C:272
|
|||
|
msgid "System directory set to: "
|
|||
|
msgstr "Systemkatalog satt till: "
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_main.C:280
|
|||
|
msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
|
|||
|
msgstr "Varning! Kunde inte hitta systemkatalog:"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_main.C:281
|
|||
|
msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
|
|||
|
msgstr "Prova flaggan '-sysdir' eller"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_main.C:282
|
|||
|
msgid "set the environment variable LYX_DIR_10x to the LyX system directory"
|
|||
|
msgstr "s<>tt milj<6C>variablen LYX_DIR_10x till systemkatalogen f<>r LyX som"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_main.C:284
|
|||
|
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
|
|||
|
msgstr "inneh<65>ller filen 'chkconfig.ltx'."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_main.C:286
|
|||
|
msgid "Using built-in default "
|
|||
|
msgstr "Anv<6E>nder det innbyggda "
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_main.C:287
|
|||
|
msgid " but expect problems."
|
|||
|
msgstr " men r<>kna med vissa problem."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_main.C:289
|
|||
|
msgid "Expect problems."
|
|||
|
msgstr "R<>kna med problem."
|
|||
|
|
|||
|
#. Nope
|
|||
|
#: src/lyx_main.C:388
|
|||
|
msgid "You don't have a personal LyX directory."
|
|||
|
msgstr "Du har inte en personlig LyX-katalog."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_main.C:389
|
|||
|
msgid "It is needed to keep your own configuration."
|
|||
|
msgstr "Den beh<65>vs f<>r att samla dina personliga inst<73>llningar."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_main.C:390
|
|||
|
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
|
|||
|
msgstr "Skall jag f<>rs<72>ka ordna det <20>t dig (l<>mpligt)?"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_main.C:391
|
|||
|
msgid "Running without personal LyX directory."
|
|||
|
msgstr "K<>r utan personlig LyX-katalog."
|
|||
|
|
|||
|
#. Tell the user what is going on
|
|||
|
#: src/lyx_main.C:398
|
|||
|
msgid "LyX: Creating directory "
|
|||
|
msgstr "LyX: Skapar katalog "
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_main.C:398
|
|||
|
msgid " and running configure..."
|
|||
|
msgstr " och k<>r \"configure\"..."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_main.C:404
|
|||
|
msgid "Failed. Will use "
|
|||
|
msgstr "Misslyckades. Anv<6E>nder "
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_main.C:404
|
|||
|
msgid " instead."
|
|||
|
msgstr " ist<73>llet."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_main.C:412
|
|||
|
msgid "Done!"
|
|||
|
msgstr "Klar!"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_main.C:425
|
|||
|
msgid "LyX Warning!"
|
|||
|
msgstr "LyX Varning!"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_main.C:426
|
|||
|
msgid "Error while reading "
|
|||
|
msgstr "Fel under l<>sing "
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_main.C:427
|
|||
|
msgid "Using built-in defaults."
|
|||
|
msgstr "Anv<6E>nder innbyggda sk<73>nsv<73>rden."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_main.C:437
|
|||
|
msgid "Setting debug level to "
|
|||
|
msgstr "S<>tter avlusningsniv<69> till "
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_main.C:472
|
|||
|
msgid "LyX "
|
|||
|
msgstr "LyX "
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_main.C:473
|
|||
|
msgid "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
|
|||
|
msgstr "Anv<6E>ndning: lyx [flaggor] [ filnamn.lyx ... ]\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_main.C:474
|
|||
|
msgid "Command line switches (case sensitive):"
|
|||
|
msgstr "Flaggor (skiljer p<> versaler och gemena)"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_main.C:475
|
|||
|
msgid " -help summarize LyX usage"
|
|||
|
msgstr " -help visa detta"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_main.C:476
|
|||
|
msgid " -sysdir x try to set system directory to x"
|
|||
|
msgstr " -sysdir x f<>rs<72>k s<>tta systemkatalogen till x"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_main.C:477
|
|||
|
msgid " -width x set the width of the main window"
|
|||
|
msgstr " -width x s<>tt bredden p<> huvudf<64>nstret"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_main.C:478
|
|||
|
msgid " -height y set the height of the main window"
|
|||
|
msgstr " -height y s<>tt h<>jden p<> huvudf<64>nstret"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_main.C:479
|
|||
|
msgid " -xpos x set the x position of the main window"
|
|||
|
msgstr " -xpos x s<>tt position i x-led p<> huvudf<64>nstret"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_main.C:480
|
|||
|
msgid " -ypos y set the y position of the main window"
|
|||
|
msgstr " -ypos y s<>tt position i y-led p<> huvudf<64>nstret"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_main.C:481
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
" -dbg n where n is a sum of debugging options. Try -dbg 65535 "
|
|||
|
"-help"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
" -dbg n d<>r n <20>r en summa av avlusningsval. Pr<50>va -dbg 65535 -help"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_main.C:482
|
|||
|
msgid " -Reverse swaps foreground & background colors"
|
|||
|
msgstr " -Reverse byt f<>rgrund- och bakgrundsf<73>rg"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_main.C:483
|
|||
|
msgid " -Mono runs LyX in black and white mode"
|
|||
|
msgstr " -Mono k<>r LyX i svartvitt"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_main.C:484
|
|||
|
msgid " -FastSelection use a fast routine for drawing selections\n"
|
|||
|
msgstr " -FastSelection anv<6E>nd en snabbare rutin f<>r att rita markeringar\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_main.C:485
|
|||
|
msgid "Check the LyX man page for more options."
|
|||
|
msgstr "Se manualsidan f<>r LyX f<>r fler flaggor."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_main.C:509
|
|||
|
msgid "Missing number for -dbg switch!"
|
|||
|
msgstr "Nummer f<>r -dbg saknas!"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_main.C:523
|
|||
|
msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
|
|||
|
msgstr "Katalog f<>r -sysdir saknas!"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_sendfax.C:21
|
|||
|
msgid "Fax no.:|#F"
|
|||
|
msgstr "Fax nr.:|#F"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_sendfax.C:23
|
|||
|
msgid "Dest. Name:|#N"
|
|||
|
msgstr "Mott. Namn:|#M"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_sendfax.C:25
|
|||
|
msgid "Enterprise:|#E"
|
|||
|
msgstr "F<>retag:|#r"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_sendfax.C:45
|
|||
|
msgid "Phone Book"
|
|||
|
msgstr "Telefonlista"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_sendfax.C:49
|
|||
|
msgid "Select from|#S"
|
|||
|
msgstr "V<>lj fr<66>n|#V"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_sendfax.C:53
|
|||
|
msgid "Add to|#t"
|
|||
|
msgstr "L<>gg till|#L"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_sendfax.C:57
|
|||
|
msgid "Delete from|#D"
|
|||
|
msgstr "Ta bort fr<66>n|#b"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_sendfax.C:61
|
|||
|
msgid "Save|#V"
|
|||
|
msgstr "Spara|#S"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_sendfax.C:65
|
|||
|
msgid "Destination:"
|
|||
|
msgstr "Mottagare:"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_sendfax.C:71
|
|||
|
msgid "Comment:"
|
|||
|
msgstr "Kommentar:"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_sendfax_main.C:44
|
|||
|
msgid "Fax File: "
|
|||
|
msgstr "Faxfil: "
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_sendfax_main.C:154 src/lyx_sendfax_main.C:201
|
|||
|
#: src/lyx_sendfax_main.C:240 src/lyx_sendfax_main.C:274
|
|||
|
msgid "Empty Phonebook"
|
|||
|
msgstr "Tom telefonlista"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_sendfax_main.C:213 src/lyx_sendfax_main.C:252
|
|||
|
msgid "Save (needed)"
|
|||
|
msgstr "Lagring (beh<65>vs)"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_sendfax_main.C:268
|
|||
|
msgid "Cannot open phone book: "
|
|||
|
msgstr "Kan inte <20>ppna telefonbok: "
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_sendfax_main.C:296
|
|||
|
msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
|
|||
|
msgstr "INGEN, ELLER TOM LOGGFIL!"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_sendfax_main.C:303
|
|||
|
msgid "Message-Window"
|
|||
|
msgstr "Meddelandef<65>nster"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_sendfax_main.C:334
|
|||
|
msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
|
|||
|
msgstr "@L@b@cTom Telefonlista"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyx_sendfax_main.C:336
|
|||
|
msgid "Phonebook"
|
|||
|
msgstr "Telefonlista"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfont.C:44
|
|||
|
msgid "Roman"
|
|||
|
msgstr "Antikva"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfont.C:44
|
|||
|
msgid "Sans serif"
|
|||
|
msgstr "Linj<6E>rer"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfont.C:44
|
|||
|
msgid "Typewriter"
|
|||
|
msgstr "Skrivmaskin"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfont.C:44
|
|||
|
msgid "Symbol"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
|
|||
|
#: src/lyxfont.C:65 src/lyxfont.C:70
|
|||
|
msgid "Inherit"
|
|||
|
msgstr "<22>rv"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
|
|||
|
#: src/lyxfont.C:65 src/lyxfont.C:70
|
|||
|
msgid "Ignore"
|
|||
|
msgstr "Ignorera"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfont.C:48
|
|||
|
msgid "Medium"
|
|||
|
msgstr "Medium"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfont.C:48
|
|||
|
msgid "Bold"
|
|||
|
msgstr "Fet"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfont.C:51
|
|||
|
msgid "Upright"
|
|||
|
msgstr "Rak"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfont.C:51
|
|||
|
msgid "Italic"
|
|||
|
msgstr "Kursiv"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfont.C:51
|
|||
|
msgid "Slanted"
|
|||
|
msgstr "Lutande"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfont.C:51
|
|||
|
msgid "Smallcaps"
|
|||
|
msgstr "Kapit<69>ler"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfont.C:55
|
|||
|
msgid "Tiny"
|
|||
|
msgstr "Pytteliten"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfont.C:55
|
|||
|
msgid "Smallest"
|
|||
|
msgstr "Minst"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfont.C:55
|
|||
|
msgid "Smaller"
|
|||
|
msgstr "Mindre"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfont.C:55
|
|||
|
msgid "Small"
|
|||
|
msgstr "Liten"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfont.C:55
|
|||
|
msgid "Normal"
|
|||
|
msgstr "Br<42>dstil"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfont.C:55
|
|||
|
msgid "Large"
|
|||
|
msgstr "Stor"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfont.C:56
|
|||
|
msgid "Larger"
|
|||
|
msgstr "St<53>rre"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfont.C:56
|
|||
|
msgid "Largest"
|
|||
|
msgstr "St<53>rst"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfont.C:56
|
|||
|
msgid "Huge"
|
|||
|
msgstr "St<53>rstare"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfont.C:56
|
|||
|
msgid "Huger"
|
|||
|
msgstr "St<53>rstast"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfont.C:56
|
|||
|
msgid "Increase"
|
|||
|
msgstr "<22>ka"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfont.C:56
|
|||
|
msgid "Decrease"
|
|||
|
msgstr "Minska"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfont.C:60
|
|||
|
msgid "tiny"
|
|||
|
msgstr "pytteliten"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfont.C:60
|
|||
|
msgid "smallest"
|
|||
|
msgstr "minst"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfont.C:60
|
|||
|
msgid "smaller"
|
|||
|
msgstr "mindre"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfont.C:60
|
|||
|
msgid "small"
|
|||
|
msgstr "liten"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfont.C:60
|
|||
|
msgid "normal"
|
|||
|
msgstr "br<62>dstil"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfont.C:60
|
|||
|
msgid "large"
|
|||
|
msgstr "stor"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfont.C:61
|
|||
|
msgid "larger"
|
|||
|
msgstr "st<73>rre"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfont.C:61
|
|||
|
msgid "largest"
|
|||
|
msgstr "st<73>rst"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfont.C:61
|
|||
|
msgid "huge"
|
|||
|
msgstr "st<73>rstare"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfont.C:61
|
|||
|
msgid "huger"
|
|||
|
msgstr "st<73>rstast"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfont.C:61
|
|||
|
msgid "increase"
|
|||
|
msgstr "<22>ka"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfont.C:61
|
|||
|
msgid "decrease"
|
|||
|
msgstr "minska"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfont.C:62
|
|||
|
msgid "inherit"
|
|||
|
msgstr "<22>rv"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfont.C:62
|
|||
|
msgid "ignore"
|
|||
|
msgstr "ignorera"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfont.C:65
|
|||
|
msgid "Off"
|
|||
|
msgstr "Av"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfont.C:65
|
|||
|
msgid "On"
|
|||
|
msgstr "P<>"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfont.C:65
|
|||
|
msgid "Toggle"
|
|||
|
msgstr "Av/P<>"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfont.C:68
|
|||
|
msgid "None"
|
|||
|
msgstr "Ingen"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfont.C:68
|
|||
|
msgid "Black"
|
|||
|
msgstr "Svart"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfont.C:68
|
|||
|
msgid "White"
|
|||
|
msgstr "Vit"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfont.C:68
|
|||
|
msgid "Red"
|
|||
|
msgstr "R<>d"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfont.C:68
|
|||
|
msgid "Green"
|
|||
|
msgstr "Gr<47>n"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfont.C:68
|
|||
|
msgid "Blue"
|
|||
|
msgstr "Bl<42>"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfont.C:69
|
|||
|
msgid "Cyan"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfont.C:69
|
|||
|
msgid "Magenta"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfont.C:70
|
|||
|
msgid "Yellow"
|
|||
|
msgstr "Gul"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfont.C:70 src/menus.C:126 src/menus.C:225 src/menus.C:226
|
|||
|
#: src/menus.C:227
|
|||
|
msgid "Math"
|
|||
|
msgstr "Matematik"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfont.C:70
|
|||
|
msgid "Inset"
|
|||
|
msgstr "Ins<6E>ttning"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfont.C:363
|
|||
|
msgid "Emphasis "
|
|||
|
msgstr "Betonad "
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfont.C:365
|
|||
|
msgid "Underline "
|
|||
|
msgstr "Understruken "
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfont.C:367
|
|||
|
msgid "Noun "
|
|||
|
msgstr "Namn "
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfont.C:369
|
|||
|
msgid "Latex "
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfont.C:371
|
|||
|
msgid "Default"
|
|||
|
msgstr "Br<42>dstil"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfunc.C:297
|
|||
|
msgid "Unknown sequence:"
|
|||
|
msgstr "Ok<4F>nd sekvens:"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfunc.C:397 src/lyxfunc.C:2406
|
|||
|
msgid "Unknown action"
|
|||
|
msgstr "Ok<4F>nd operation"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfunc.C:400
|
|||
|
msgid "Command not allowed without any document open"
|
|||
|
msgstr "Kommandot <20>r inte till<6C>tet utan <20>ppna dokument"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfunc.C:460
|
|||
|
msgid "Document is read-only"
|
|||
|
msgstr "Dokumentet <20>r inte skrivbart."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfunc.C:502
|
|||
|
msgid "Text mode"
|
|||
|
msgstr "Textl<74>ge"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfunc.C:739
|
|||
|
msgid "Unknown export type: "
|
|||
|
msgstr "Ok<4F>nd exporttyp: "
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfunc.C:763
|
|||
|
msgid "Unknown import type: "
|
|||
|
msgstr "Ok<4F>nd importtyp: "
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfunc.C:1099
|
|||
|
msgid "Layout "
|
|||
|
msgstr "Stil "
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfunc.C:1100
|
|||
|
msgid " not known"
|
|||
|
msgstr " ok<6F>nd"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfunc.C:1242
|
|||
|
msgid "No cross-reference to toggle"
|
|||
|
msgstr "Ingen h<>nvisning att <20>ndra"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfunc.C:1595
|
|||
|
msgid "Mark removed"
|
|||
|
msgstr "M<>rke borttaget"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfunc.C:1600
|
|||
|
msgid "Mark set"
|
|||
|
msgstr "M<>rke satt"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfunc.C:1703
|
|||
|
msgid "Mark off"
|
|||
|
msgstr "M<>rke av"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfunc.C:1713
|
|||
|
msgid "Mark on"
|
|||
|
msgstr "M<>rke p<>"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfunc.C:2013
|
|||
|
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
|
|||
|
msgstr "\"Push-toolbar\" kr<6B>ver argument > 0"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfunc.C:2031
|
|||
|
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
|
|||
|
msgstr "Anv<6E>ndning: toolbar-add-to <LyXkommando>"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfunc.C:2103
|
|||
|
msgid "Missing argument"
|
|||
|
msgstr "Argument saknas"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfunc.C:2126
|
|||
|
msgid "This is only allowed in math mode!"
|
|||
|
msgstr "Detta <20>r bara till<6C>tet i matematikl<6B>ge!"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfunc.C:2281
|
|||
|
msgid "Opening child document "
|
|||
|
msgstr "<22>ppnar underdokument "
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfunc.C:2314
|
|||
|
msgid "Unknown kind of footnote"
|
|||
|
msgstr "Ok<4F>nt slags fotnot"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfunc.C:2366
|
|||
|
msgid "Document is read only"
|
|||
|
msgstr "Dokumentet <20>r skrivskyddat:"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfunc.C:2458
|
|||
|
msgid "Enter Filename for new document"
|
|||
|
msgstr "Skriv in filnamn f<>r nytt dokument"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfunc.C:2459
|
|||
|
msgid "newfile"
|
|||
|
msgstr "namnl<6E>s"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfunc.C:2478 src/lyxfunc.C:2617 src/lyxfunc.C:2696
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Do you want to close that document now?\n"
|
|||
|
"('No' will just switch to the open version)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Vill du st<73>nga det dokumentet nu?\n"
|
|||
|
"('Nej' byter bara till den <20>ppnade versionen.)"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfunc.C:2501
|
|||
|
msgid "Do you want to open the document?"
|
|||
|
msgstr "Vill du <20>ppna dokumentet?"
|
|||
|
|
|||
|
#. loads document
|
|||
|
#: src/lyxfunc.C:2503 src/lyxfunc.C:2566
|
|||
|
msgid "Opening document"
|
|||
|
msgstr "Vill du <20>ppna dokumentet?"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfunc.C:2510 src/lyxfunc.C:2573
|
|||
|
msgid "opened."
|
|||
|
msgstr "<22>ppnat"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfunc.C:2519
|
|||
|
msgid "Choose template"
|
|||
|
msgstr "V<>lj mall"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfunc.C:2547 src/lyxfunc.C:2596 src/lyxfunc.C:2669 src/lyxfunc.C:2770
|
|||
|
msgid "Examples"
|
|||
|
msgstr "Exempel"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfunc.C:2549
|
|||
|
msgid "Select Document to Open"
|
|||
|
msgstr "V<>lj dokument som skall <20>ppnas"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfunc.C:2575
|
|||
|
msgid "Could not open document"
|
|||
|
msgstr "Kunde inte <20>ppna dokumentet"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfunc.C:2598
|
|||
|
msgid "Select ASCII file to Import"
|
|||
|
msgstr "V<>lj ASCII-fil att importera"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfunc.C:2636 src/lyxfunc.C:2716
|
|||
|
msgid "A document by the name"
|
|||
|
msgstr "Ett annat dokument kallat"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfunc.C:2638 src/lyxfunc.C:2718
|
|||
|
msgid "already exists. Overwrite?"
|
|||
|
msgstr "finns redan. Skriva <20>ver?"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfunc.C:2644
|
|||
|
msgid "Importing ASCII file"
|
|||
|
msgstr "Importerar ASCII-fil `"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfunc.C:2648
|
|||
|
msgid "ASCII file "
|
|||
|
msgstr "ASCII-filen "
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfunc.C:2650 src/lyxfunc.C:2741
|
|||
|
msgid "imported."
|
|||
|
msgstr "importerad."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfunc.C:2673
|
|||
|
msgid "Select Noweb file to Import"
|
|||
|
msgstr "V<>lj Noweb-fil att importera"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfunc.C:2676
|
|||
|
msgid "Select LaTeX file to Import"
|
|||
|
msgstr "V<>lj LaTeX-fil att importera"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfunc.C:2726
|
|||
|
msgid "Importing LaTeX file"
|
|||
|
msgstr "Importerar LaTeX-fil `"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfunc.C:2731
|
|||
|
msgid "Importing Noweb file"
|
|||
|
msgstr "Importerar Noweb-fil `"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfunc.C:2739
|
|||
|
msgid "Noweb file "
|
|||
|
msgstr "Noweb-fil "
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfunc.C:2739
|
|||
|
msgid "LateX file "
|
|||
|
msgstr "LateX-fil "
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfunc.C:2744
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Could not import Noweb file"
|
|||
|
msgstr "Kunde inte importera Noweb-filen"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfunc.C:2745
|
|||
|
msgid "Could not import LaTeX file"
|
|||
|
msgstr "Kunde inte importera LaTeX-filen"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfunc.C:2772
|
|||
|
msgid "Select Document to Insert"
|
|||
|
msgstr "V<>lj dokument som skall l<>sas in"
|
|||
|
|
|||
|
#. Inserts document
|
|||
|
#: src/lyxfunc.C:2790
|
|||
|
msgid "Inserting document"
|
|||
|
msgstr "L<>ser in dokumentet"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfunc.C:2796
|
|||
|
msgid "inserted."
|
|||
|
msgstr "inlagt."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxfunc.C:2798
|
|||
|
msgid "Could not insert document"
|
|||
|
msgstr "Kunde inte l<>sa in dokumentet"
|
|||
|
|
|||
|
#. /
|
|||
|
#. virtual void setBuffer(Buffer const&) {;}
|
|||
|
#. / what appears in the minibuffer when opening
|
|||
|
#: src/lyxinset.h:94
|
|||
|
msgid "Opened inset"
|
|||
|
msgstr "<22>ppnat ins<6E>ttning"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxlib.h:45
|
|||
|
msgid "unknown"
|
|||
|
msgstr "ok<6F>nt"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxvc.C:172 src/lyxvc.C:206
|
|||
|
msgid "Save document and proceed?"
|
|||
|
msgstr "Spara dokumentet och forts<74>tta?"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxvc.C:183
|
|||
|
msgid "LyX VC: Initial description"
|
|||
|
msgstr "LyX Versionskontroll: F<>rsta beskrivning"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxvc.C:184
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "(no initial description)"
|
|||
|
msgstr "LyX Versionskontroll: F<>rsta beskrivning"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxvc.C:187
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Info"
|
|||
|
msgstr "Ignorera"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxvc.C:187
|
|||
|
msgid "This document has NOT been registered."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxvc.C:218
|
|||
|
msgid "LyX VC: Log Message"
|
|||
|
msgstr "LyX Versionskontroll: Loggmeddelande"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxvc.C:232
|
|||
|
msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
|
|||
|
msgstr "Strunta i <20>ndringarna och forts<74>tta med inskickning?"
|
|||
|
|
|||
|
#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
|
|||
|
#. we should warn the user that reverting will discard all
|
|||
|
#. changes made since the last check in.
|
|||
|
#: src/lyxvc.C:249
|
|||
|
msgid "When you revert, you will loose all changes made"
|
|||
|
msgstr "N<>r du g<>r tillbaka kommer du att f<>rlora alla <20>ndringar"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxvc.C:250
|
|||
|
msgid "to the document since the last check in."
|
|||
|
msgstr "i dokumentet sedan senaste inskickningen."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxvc.C:251
|
|||
|
msgid "Do you still want to do it?"
|
|||
|
msgstr "Vill du <20>ppna dokumentet?"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxvc.C:341
|
|||
|
msgid "No RCS History!"
|
|||
|
msgstr "Ingen RCS historia!"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/lyxvc.C:348
|
|||
|
msgid "RCS History"
|
|||
|
msgstr "RCS Historia"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/math_forms.C:19
|
|||
|
msgid "Close "
|
|||
|
msgstr "St<53>ng"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/math_forms.C:22
|
|||
|
msgid "Functions"
|
|||
|
msgstr "Funktioner"
|
|||
|
|
|||
|
# Visas med grekiska tecken
|
|||
|
#: src/math_forms.C:28
|
|||
|
msgid "Greek"
|
|||
|
msgstr "Grek"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/math_forms.C:32
|
|||
|
msgid "<22> <20>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: src/math_forms.C:36
|
|||
|
msgid "<22> <20>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: src/math_forms.C:40
|
|||
|
msgid "<22> @"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: src/math_forms.C:44
|
|||
|
msgid "S <20>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: src/math_forms.C:48
|
|||
|
msgid "Misc"
|
|||
|
msgstr "Blandat"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/math_forms.C:129
|
|||
|
msgid "OK "
|
|||
|
msgstr "OK "
|
|||
|
|
|||
|
# I math_forms.C skall det vara "Kolonner" och inte "Kolumner".
|
|||
|
# Tyv<79>rr har engelskan samma ord, medan t.ex. svenskan har olika.
|
|||
|
# De skiljs d<>rf<72>r <20>t med det extra mellanslaget h<>r.
|
|||
|
#: src/math_forms.C:142
|
|||
|
msgid "Columns "
|
|||
|
msgstr "Kolonner"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/math_forms.C:149
|
|||
|
msgid "Vertical align|#V"
|
|||
|
msgstr "Justera vertikalt|#v"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/math_forms.C:154
|
|||
|
msgid "Horizontal align|#H"
|
|||
|
msgstr "Justera horisontellt|#h"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/math_forms.C:197
|
|||
|
msgid "OK "
|
|||
|
msgstr "OK "
|
|||
|
|
|||
|
#: src/math_forms.C:208
|
|||
|
msgid "Thin|#T"
|
|||
|
msgstr "Smal|#S"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/math_forms.C:212
|
|||
|
msgid "Medium|#M"
|
|||
|
msgstr "Medium|#M"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/math_forms.C:216
|
|||
|
msgid "Thick|#H"
|
|||
|
msgstr "Bred|#B"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/math_forms.C:220
|
|||
|
msgid "Negative|#N"
|
|||
|
msgstr "Negativ|#N"
|
|||
|
|
|||
|
# Det <20>r fr<66>gan om typografiska termer,
|
|||
|
# bredd p<> mellanrum
|
|||
|
#: src/math_forms.C:224
|
|||
|
msgid "Quadratin|#Q"
|
|||
|
msgstr "Fyrkant|#F"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/math_forms.C:228
|
|||
|
msgid "2Quadratin|#2"
|
|||
|
msgstr "Dubbelfyrkant|#D"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/math_panel.C:103
|
|||
|
msgid "Delimiter"
|
|||
|
msgstr "SKiljetecken"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/math_panel.C:107
|
|||
|
msgid "Decoration"
|
|||
|
msgstr "Dekoration"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/math_panel.C:111
|
|||
|
msgid "Spacing"
|
|||
|
msgstr "Mellanrum"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/math_panel.C:115
|
|||
|
msgid "Matrix"
|
|||
|
msgstr "Matris"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/math_panel.C:300
|
|||
|
msgid "Top | Center | Bottom"
|
|||
|
msgstr "Topp|Mitt|Botten"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/math_panel.C:350
|
|||
|
msgid "Math Panel"
|
|||
|
msgstr "Matematikpanel"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:122 src/menus.C:132 src/menus.C:169 src/menus.C:170
|
|||
|
#: src/menus.C:171 src/menus.C:300 src/menus.C:301 src/menus.C:302
|
|||
|
msgid "File"
|
|||
|
msgstr "Fil"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:123 src/menus.C:183 src/menus.C:184 src/menus.C:185
|
|||
|
msgid "Edit"
|
|||
|
msgstr "Redigera"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:124 src/menus.C:197 src/menus.C:198 src/menus.C:199
|
|||
|
msgid "Layout"
|
|||
|
msgstr "Stil"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:125 src/menus.C:211 src/menus.C:212 src/menus.C:213
|
|||
|
msgid "Insert"
|
|||
|
msgstr "L<>gg in"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:129 src/menus.C:134 src/menus.C:267 src/menus.C:268
|
|||
|
#: src/menus.C:269 src/menus.C:328 src/menus.C:329 src/menus.C:330
|
|||
|
msgid "Help"
|
|||
|
msgstr "Hj<48>lp"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:173 src/menus.C:304
|
|||
|
msgid "MB|#F"
|
|||
|
msgstr "MB|#F"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:187
|
|||
|
msgid "MB|#E"
|
|||
|
msgstr "MB|#R"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:201
|
|||
|
msgid "MB|#L"
|
|||
|
msgstr "MB|#S"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:215
|
|||
|
msgid "MB|#I"
|
|||
|
msgstr "MB|#L"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:229
|
|||
|
msgid "MB|#M"
|
|||
|
msgstr "MB|#M"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:243 src/menus.C:318
|
|||
|
msgid "MB|#O"
|
|||
|
msgstr "MB|#I"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:257
|
|||
|
msgid "MB|#D"
|
|||
|
msgstr "MB|#D"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:271 src/menus.C:332
|
|||
|
msgid "MB|#H"
|
|||
|
msgstr "MB|#H"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:372
|
|||
|
msgid "Screen Options"
|
|||
|
msgstr "Typsnitt p<> sk<73>rmen"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:408
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
|
|||
|
"Paragraphs%x32|Noweb%x33"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Importera%t|LaTeX...%x30|Textfil som Rader...%x31|Textfil som "
|
|||
|
"Stycken%x32|Noweb%x33"
|
|||
|
|
|||
|
# som LaTeX
|
|||
|
#: src/menus.C:413 src/menus.C:643
|
|||
|
msgid "FIM|Ll#l#L"
|
|||
|
msgstr "FIM|Ll#l#L"
|
|||
|
|
|||
|
# textfil som rader
|
|||
|
#: src/menus.C:414 src/menus.C:644
|
|||
|
msgid "FIM|Aa#a#A"
|
|||
|
msgstr "FIM|Rr#R#r"
|
|||
|
|
|||
|
# textfil som stycken
|
|||
|
#: src/menus.C:415 src/menus.C:645
|
|||
|
msgid "FIM|Pp#p#P"
|
|||
|
msgstr "FIM|Ss#S#s"
|
|||
|
|
|||
|
# Ny fil
|
|||
|
#: src/menus.C:416 src/menus.C:646
|
|||
|
msgid "FIM|Nn#n#N"
|
|||
|
msgstr "FIM|Nn#n#N"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:425
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
|
|||
|
"Text...%x43|Custom...%x44"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Exportera%t|som LaTeX...%x40|som DVI...%x41|som PostScript...%x42|som "
|
|||
|
"Text...%x43|Annat...%x44"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:433
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
|
|||
|
"Text...%x43"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Exportera%t|som LinuxDoc...%x40|som DVI...%x41|som PostScript...%x42|som "
|
|||
|
"Text...%x43"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:440
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
|
|||
|
"Text...%x43"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Exportera%t|som LinuxDoc...%x40|som DVI...%x41|som PostScript...%x42|som "
|
|||
|
"Text...%x43"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:446
|
|||
|
msgid "FEX|Ll#l#L"
|
|||
|
msgstr "FEX|Ll#l#L"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:447
|
|||
|
msgid "FEX|Dd#d#D"
|
|||
|
msgstr "FEX|Dd#d#D"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:448
|
|||
|
msgid "FEX|Pp#p#P"
|
|||
|
msgstr "FEX|Pp#p#P"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:449
|
|||
|
msgid "FEX|Tt#t#T"
|
|||
|
msgstr "FEX|Tt#t#T"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:450
|
|||
|
msgid "FEX|mM#m#M"
|
|||
|
msgstr "FEX|Aa#a#A"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:453
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
|
|||
|
"saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
|
|||
|
"program%l|Print...|Fax..."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ny fil...|Ny efter mall...|<7C>ppna...%l|St<53>ng|Spara|Spara som...|Tillbaka till "
|
|||
|
"senast sparade%l|Visa dvi|Visa PostScript|Uppdatera dvi|Uppdatera "
|
|||
|
"PostScript%l|Bygg program%l|Skriv ut...|Faxa..."
|
|||
|
|
|||
|
# Ny fil
|
|||
|
#: src/menus.C:468 src/menus.C:662
|
|||
|
msgid "FM|Nn#n#N"
|
|||
|
msgstr "FM|Nn#n#N"
|
|||
|
|
|||
|
# Ny efter mall
|
|||
|
#: src/menus.C:469 src/menus.C:663
|
|||
|
msgid "FM|tT#t#T"
|
|||
|
msgstr "FM|mM#m#M"
|
|||
|
|
|||
|
# <20>ppna
|
|||
|
#: src/menus.C:470 src/menus.C:664
|
|||
|
msgid "FM|Oo#o#O"
|
|||
|
msgstr "FM|pP#p#P"
|
|||
|
|
|||
|
# St<53>ng
|
|||
|
#: src/menus.C:471
|
|||
|
msgid "FM|Cc#c#C"
|
|||
|
msgstr "FM|gG#g#G"
|
|||
|
|
|||
|
# Spara
|
|||
|
#: src/menus.C:472
|
|||
|
msgid "FM|Ss#s#S"
|
|||
|
msgstr "FM|Ss#s#S"
|
|||
|
|
|||
|
# Spara som
|
|||
|
#: src/menus.C:473
|
|||
|
msgid "FM|Aa#a#A"
|
|||
|
msgstr "FM|oO#o#O"
|
|||
|
|
|||
|
# Tillbaka till senast sparade
|
|||
|
#: src/menus.C:474
|
|||
|
msgid "FM|Rr#r#R"
|
|||
|
msgstr "FM|Tt#t#T"
|
|||
|
|
|||
|
# Visa dvi
|
|||
|
#: src/menus.C:475
|
|||
|
msgid "FM|dD#d#D"
|
|||
|
msgstr "FM|vV#v#V"
|
|||
|
|
|||
|
# Visa postscript
|
|||
|
#: src/menus.C:476
|
|||
|
msgid "FM|wW#w#W"
|
|||
|
msgstr "FM|iI#i#I"
|
|||
|
|
|||
|
# Uppdatera dvi
|
|||
|
#: src/menus.C:477
|
|||
|
msgid "FM|vV#v#V"
|
|||
|
msgstr "FM|Uu#u#U"
|
|||
|
|
|||
|
# Uppdatera postscript
|
|||
|
#: src/menus.C:478
|
|||
|
msgid "FM|Uu#u#U"
|
|||
|
msgstr "FM|dD#d#D"
|
|||
|
|
|||
|
# Bygg program
|
|||
|
#: src/menus.C:479
|
|||
|
msgid "FM|Bb#b#B"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
# Skriv ut
|
|||
|
#: src/menus.C:480
|
|||
|
msgid "FM|Pp#p#P"
|
|||
|
msgstr "FM|kK#k#K"
|
|||
|
|
|||
|
# Faxa
|
|||
|
#: src/menus.C:481
|
|||
|
msgid "FM|Ff#f#F"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:521
|
|||
|
#, no-c-format
|
|||
|
msgid "|Import%m"
|
|||
|
msgstr "|Importera%m"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:523
|
|||
|
#, no-c-format
|
|||
|
msgid "|Export%m%l"
|
|||
|
msgstr "|Exportera%m%l"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:525
|
|||
|
#, no-c-format
|
|||
|
msgid "|Exit%l"
|
|||
|
msgstr "|Avsluta%l"
|
|||
|
|
|||
|
# Imprtera
|
|||
|
#: src/menus.C:526 src/menus.C:665
|
|||
|
msgid "FM|Ii#i#I"
|
|||
|
msgstr "FM|Ii#i#I"
|
|||
|
|
|||
|
# Exportera
|
|||
|
#: src/menus.C:527
|
|||
|
msgid "FM|Ee#e#E"
|
|||
|
msgstr "FM|xX#x#X"
|
|||
|
|
|||
|
# Avsluta
|
|||
|
#: src/menus.C:528 src/menus.C:666
|
|||
|
msgid "FM|xX#x#X"
|
|||
|
msgstr "FM|Aa#A"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:638
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
|
|||
|
"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Importera%t|LaTeX...%x15|Ascii-text som rader...%x16|Ascii-text som "
|
|||
|
"stycken%x17|Noweb...%x18"
|
|||
|
|
|||
|
# Denna meny ("Fil") anv<6E>nds n<>r inga dokument <20>r <20>ppna
|
|||
|
#: src/menus.C:657
|
|||
|
msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
|
|||
|
msgstr "Ny fil...|Ny fil efter mall...|<7C>ppna...%l|Importera%m%l|Avsluta%l"
|
|||
|
|
|||
|
# Menyn "Redigera->Flytande"
|
|||
|
# "floats" :P ...finns det n<>got adekvat inhemskt ideom
|
|||
|
# i st<73>elt f<>r di dar ov<6F>lna l<>neola
|
|||
|
#: src/menus.C:747
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
|
|||
|
"Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
|
|||
|
"Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Flytande objekt & ins<6E>ttningar%t|<7C>ppna/St<53>ng%x21|Sm<53>lt%x22|<7C>ppna alla "
|
|||
|
"fotnoter/marginalnoteringar%x23|St<53>ng alla "
|
|||
|
"fotnoter/marginalnoteringar%x24|<7C>ppna alla figurer/tabeller%x25|St<53>ng alla "
|
|||
|
"figurer/tabeller%x26%l|Ta bort alla felrutor%x27"
|
|||
|
|
|||
|
# R->S-><3E>ppna/St<53>ng
|
|||
|
#: src/menus.C:756
|
|||
|
msgid "EMF|Oo#o#O"
|
|||
|
msgstr "EMF|pP#p#P"
|
|||
|
|
|||
|
# R->S->Sm<53>lt
|
|||
|
# Kanske skulle byta ord d<>r?
|
|||
|
# ...n<>got intets<74>gande
|
|||
|
#: src/menus.C:757
|
|||
|
msgid "EMF|Mm#m#M"
|
|||
|
msgstr "EMF|Ss#s#S"
|
|||
|
|
|||
|
# <20>ppna alla fotnoter/marginalnoterningar
|
|||
|
#: src/menus.C:758
|
|||
|
msgid "EMF|Aa#a#A"
|
|||
|
msgstr "EMF|fF#f#F"
|
|||
|
|
|||
|
# St<53>ng alla fotnoter/marginalnoterningar
|
|||
|
#: src/menus.C:759
|
|||
|
msgid "EMF|Cc#c#C"
|
|||
|
msgstr "EMF|tT#t#T"
|
|||
|
|
|||
|
# <20>ppna alla figurer/tabeller
|
|||
|
#: src/menus.C:760
|
|||
|
msgid "EMF|Ff#f#F"
|
|||
|
msgstr "EMF|nN#n#N"
|
|||
|
|
|||
|
# St<53>ng alla figurer/tabeller
|
|||
|
#: src/menus.C:761
|
|||
|
msgid "EMF|Tt#t#T"
|
|||
|
msgstr "EMF|gG#g#G"
|
|||
|
|
|||
|
# Ta bort alla felrutor
|
|||
|
#: src/menus.C:762
|
|||
|
msgid "EMF|Rr#r#R"
|
|||
|
msgstr "EMF|bB#b#B"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:770 src/menus.C:868
|
|||
|
msgid "Table%t"
|
|||
|
msgstr "Tabell%t"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:778
|
|||
|
msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
|
|||
|
msgstr "|Multikolumn%B%x44%l"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:780
|
|||
|
msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
|
|||
|
msgstr "|Multikolumn%b%x44%l"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:781
|
|||
|
msgid "EMT|Mm#m#M"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:789
|
|||
|
msgid "|Line Top%B%x36"
|
|||
|
msgstr "|Topplinje%B%x36"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:791
|
|||
|
msgid "|Line Top%b%x36"
|
|||
|
msgstr "|Topplinje%b%x36"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:792
|
|||
|
msgid "EMT|Tt#t#T"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:800
|
|||
|
msgid "|Line Bottom%B%x37"
|
|||
|
msgstr "|Underlinje%B%x37"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:802
|
|||
|
msgid "|Line Bottom%b%x37"
|
|||
|
msgstr "|Underlinje%b%x37"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:803
|
|||
|
msgid "EMT|Bb#b#B"
|
|||
|
msgstr "EMT|Uu#u#U"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:811
|
|||
|
msgid "|Line Left%B%x38"
|
|||
|
msgstr "|V<>nsterlinje%B%x38"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:813
|
|||
|
msgid "|Line Left%b%x38"
|
|||
|
msgstr "|V<>nsterlinje%b%x38"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:814
|
|||
|
msgid "EMT|Ll#l#L"
|
|||
|
msgstr "EMT|Vv#v#V"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:822
|
|||
|
msgid "|Line Right%B%x39%l"
|
|||
|
msgstr "|H<>gerlinje%B%x39%l"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:824
|
|||
|
msgid "|Line Right%b%x39%l"
|
|||
|
msgstr "|H<>gerlinje%b%x39%l"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:825
|
|||
|
msgid "EMT|Rr#r#R"
|
|||
|
msgstr "EMT|Hh#h#H"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:834
|
|||
|
msgid "|Align Left%R%x40"
|
|||
|
msgstr "|V<>nsterjustera%R%x40"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:836
|
|||
|
msgid "|Align Left%r%x40"
|
|||
|
msgstr "|V<>nsterjustera%r%x40"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:837
|
|||
|
msgid "EMT|eE#e#E"
|
|||
|
msgstr "EMT|nN#n#N"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:840
|
|||
|
msgid "|Align Right%R%x41"
|
|||
|
msgstr "|H<>gerjustera%R%x41"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:842
|
|||
|
msgid "|Align Right%r%x41"
|
|||
|
msgstr "|H<>gerjustera%r%x41"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:843
|
|||
|
msgid "EMT|iI#i#I"
|
|||
|
msgstr "EMT|gG#g#G"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:846
|
|||
|
msgid "|Align Center%R%x42%l"
|
|||
|
msgstr "|Centrera%R%x42%l"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:848
|
|||
|
msgid "|Align Center%r%x42%l"
|
|||
|
msgstr "Centrera%r%x42%l"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:849
|
|||
|
msgid "EMT|Cc#c#C"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:852
|
|||
|
#, no-c-format
|
|||
|
msgid "|Append Row%x32"
|
|||
|
msgstr "|L<>gg till rad%x32"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:853
|
|||
|
msgid "EMT|oO#o#O"
|
|||
|
msgstr "EMT|Ll#l#L"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:855
|
|||
|
#, no-c-format
|
|||
|
msgid "|Append Column%x33%l"
|
|||
|
msgstr "|L<>gg till kolumn%x33%l"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:856
|
|||
|
msgid "EMT|uU#u#U"
|
|||
|
msgstr "EMT|kK#k#K"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:858
|
|||
|
#, no-c-format
|
|||
|
msgid "|Delete Row%x34"
|
|||
|
msgstr "|Ta bort rad%x34"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:859
|
|||
|
msgid "EMT|wW#w#W"
|
|||
|
msgstr "EMT|bB#b#B"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:861
|
|||
|
#, no-c-format
|
|||
|
msgid "|Delete Column%x35%l"
|
|||
|
msgstr "|Ta bort kolumn%x35%l"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:862
|
|||
|
msgid "EMT|nN#n#N"
|
|||
|
msgstr "EMT|aA#a#A"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:864
|
|||
|
#, no-c-format
|
|||
|
msgid "|Delete Table%x43"
|
|||
|
msgstr "|Ta bort tabell%x43"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:865
|
|||
|
msgid "EMT|Dd#d#D"
|
|||
|
msgstr "EMT|oO#o#O"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:870
|
|||
|
#, no-c-format
|
|||
|
msgid "|Insert table%x31"
|
|||
|
msgstr "|L<>gg in tabell%x31"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:871
|
|||
|
msgid "EMT|Ii#i#I"
|
|||
|
msgstr "EMT|iI#i#I"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:875
|
|||
|
msgid "Version Control%t"
|
|||
|
msgstr "Versionskontroll%t"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:878
|
|||
|
#, no-c-format
|
|||
|
msgid "|Register%d%x51"
|
|||
|
msgstr "|Registrera%d%x51"
|
|||
|
|
|||
|
#. signifies that the file is not checked out
|
|||
|
#: src/menus.C:882
|
|||
|
#, no-c-format
|
|||
|
msgid "|Check In Changes%d%x52"
|
|||
|
msgstr "|Skicka in <20>ndringar%d%x52"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:884
|
|||
|
#, no-c-format
|
|||
|
msgid "|Check Out for Edit%x53"
|
|||
|
msgstr "|Kvittera ut f<>r redigering%x53"
|
|||
|
|
|||
|
#. signifies that the file is checked out
|
|||
|
#: src/menus.C:888
|
|||
|
#, no-c-format
|
|||
|
msgid "|Check In Changes%x52"
|
|||
|
msgstr "|Skicka in <20>ndringar%x52"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:890
|
|||
|
#, no-c-format
|
|||
|
msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
|
|||
|
msgstr "|Kvittera ut f<>r redigering%d%x53"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:893
|
|||
|
#, no-c-format
|
|||
|
msgid "|Revert to last version%x54"
|
|||
|
msgstr "|Tillbaka till f<>rra versionen%x54"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:895
|
|||
|
#, no-c-format
|
|||
|
msgid "|Undo last check in%x55"
|
|||
|
msgstr "|<7C>ngra senaste inskickning%x55"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:897
|
|||
|
#, no-c-format
|
|||
|
msgid "|Show History%x56"
|
|||
|
msgstr "|Visa Historia%x56"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:900
|
|||
|
#, no-c-format
|
|||
|
msgid "|Register%x51"
|
|||
|
msgstr "|Registrera%x51"
|
|||
|
|
|||
|
#. the shortcuts are not good.
|
|||
|
#: src/menus.C:903
|
|||
|
msgid "EMV|Rr#r#R"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:904
|
|||
|
msgid "EMV|Ii#i#I"
|
|||
|
msgstr "EMV|Ss#s#S"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:905
|
|||
|
msgid "EMV|Oo#o#O"
|
|||
|
msgstr "EMV|Kk#k#K"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:906
|
|||
|
msgid "EMV|lL#l#l"
|
|||
|
msgstr "EMV|Tt#t#T"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:907
|
|||
|
msgid "EMV|Uu#u#U"
|
|||
|
msgstr "EMV|iI#i#I"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:908
|
|||
|
msgid "EMV|Hh#h#H"
|
|||
|
msgstr "EMV|Hh#h#H"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:911
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
|
|||
|
"Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
|
|||
|
"Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
|
|||
|
"Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<22>ngra|G<>r om %l|Klipp|Kopiera|Klistra%l|S<>k & Byt...|G<> till fel|G<> till "
|
|||
|
"Notering|Flytande objekt & ins<6E>ttningar%m|Tabell%m|R<>ttstavning....|Testa "
|
|||
|
"TeX|Inneh<65>llsf<73>rteckning...%l|Versionskontroll%m%l|Visa LaTeX "
|
|||
|
"loggfil%l|Klistra prim<69>r selektion som rader|Klistra prim<69>r selektion som "
|
|||
|
"stycken"
|
|||
|
|
|||
|
# <20>ngra
|
|||
|
#: src/menus.C:930
|
|||
|
msgid "EM|Uu#u#U"
|
|||
|
msgstr "EM|nN#n#N"
|
|||
|
|
|||
|
# G<>r om
|
|||
|
#: src/menus.C:931
|
|||
|
msgid "EM|Rr#r#R"
|
|||
|
msgstr "EM|Gg#g#G"
|
|||
|
|
|||
|
# Klipp
|
|||
|
#: src/menus.C:932
|
|||
|
msgid "EM|Cc#c#C"
|
|||
|
msgstr "EM|Kk#k#K"
|
|||
|
|
|||
|
# Kopiera
|
|||
|
#: src/menus.C:933
|
|||
|
msgid "EM|oO#o#O"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
# Klistra
|
|||
|
#: src/menus.C:934
|
|||
|
msgid "EM|Pp#p#P"
|
|||
|
msgstr "EM|lL#l#L"
|
|||
|
|
|||
|
# S<>k & Byt...
|
|||
|
#: src/menus.C:935
|
|||
|
msgid "EM|Ff#f#F"
|
|||
|
msgstr "EM|Ss#s#S"
|
|||
|
|
|||
|
# G<> till fel
|
|||
|
#: src/menus.C:936
|
|||
|
msgid "EM|Ee#e#E"
|
|||
|
msgstr "EM|fF#f#F"
|
|||
|
|
|||
|
# G<> till Notering
|
|||
|
#: src/menus.C:937
|
|||
|
msgid "EM|Nn#n#N"
|
|||
|
msgstr "EM|tT#t#T"
|
|||
|
|
|||
|
# Flytande objekt & Ins<6E>ttningar
|
|||
|
#: src/menus.C:938
|
|||
|
msgid "EM|Ii#i#I"
|
|||
|
msgstr "EM|yY#y#Y"
|
|||
|
|
|||
|
# Tabell
|
|||
|
#: src/menus.C:939
|
|||
|
msgid "EM|Tt#t#T"
|
|||
|
msgstr "EM|aA#a#A"
|
|||
|
|
|||
|
# R<>ttstavning...
|
|||
|
#: src/menus.C:940
|
|||
|
msgid "EM|Ss#s#S"
|
|||
|
msgstr "EM|Rr#r#R"
|
|||
|
|
|||
|
# Testa TeX
|
|||
|
#: src/menus.C:941
|
|||
|
msgid "EM|hH#h#H"
|
|||
|
msgstr "EM|eE#e#E"
|
|||
|
|
|||
|
# Inneh<65>llsf<73>rteckning...
|
|||
|
#: src/menus.C:942
|
|||
|
msgid "EM|aA#a#A"
|
|||
|
msgstr "EM|hH#h#H"
|
|||
|
|
|||
|
# Versionskontroll
|
|||
|
#: src/menus.C:943
|
|||
|
msgid "EM|Vv#v#V"
|
|||
|
msgstr "EM|Vv#v#V"
|
|||
|
|
|||
|
# Visa LaTeX loggfil
|
|||
|
#: src/menus.C:944
|
|||
|
msgid "EM|wW#w#W"
|
|||
|
msgstr "EM|Xx#x#X"
|
|||
|
|
|||
|
# Klistra prim<69>r selektion som rader
|
|||
|
#: src/menus.C:945
|
|||
|
msgid "EM|Ll#l#L"
|
|||
|
msgstr "EM|pP#p#P"
|
|||
|
|
|||
|
# Klistra prim<69>r selektion som stycken
|
|||
|
#: src/menus.C:946
|
|||
|
msgid "EM|gG#g#G"
|
|||
|
msgstr "EM|mM#m#M"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:1071
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
|
|||
|
" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
|
|||
|
"Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Tecken...|Stycke...|Dokument...|Papper...|Tabell...|Citattecken...%l|Betonad "
|
|||
|
"stil%b|Namnstil%b|Fet stil%b|TeX-stil%b|<7C>ndra milj<6C>djup|LaTeX "
|
|||
|
"preamble...%l|Spara stil som f<>rvald"
|
|||
|
|
|||
|
# Tecken...
|
|||
|
#: src/menus.C:1084
|
|||
|
msgid "LM|Cc#c#C"
|
|||
|
msgstr "LM|Tt#t#T"
|
|||
|
|
|||
|
# Stycke...
|
|||
|
#: src/menus.C:1085
|
|||
|
msgid "LM|Pp#p#P"
|
|||
|
msgstr "LM|Ss#s#S"
|
|||
|
|
|||
|
# Dokument...
|
|||
|
#: src/menus.C:1086
|
|||
|
msgid "LM|Dd#d#D"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
# Papper...
|
|||
|
#: src/menus.C:1087
|
|||
|
msgid "LM|aA#a#A"
|
|||
|
msgstr "LM|Pp#p#P"
|
|||
|
|
|||
|
# Tabell...
|
|||
|
#: src/menus.C:1088
|
|||
|
msgid "LM|eE#e#E"
|
|||
|
msgstr "LM|aA#a#A"
|
|||
|
|
|||
|
# Citattecken...
|
|||
|
#: src/menus.C:1089
|
|||
|
msgid "LM|Qq#q#Q"
|
|||
|
msgstr "LM|Cc#c#C"
|
|||
|
|
|||
|
# Betonad stil
|
|||
|
#: src/menus.C:1090
|
|||
|
msgid "LM|mM#m#M"
|
|||
|
msgstr "LM|Bb#b#B"
|
|||
|
|
|||
|
# Namnstil
|
|||
|
#: src/menus.C:1091
|
|||
|
msgid "LM|Nn#n#N"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
# Fet stil
|
|||
|
#: src/menus.C:1092
|
|||
|
msgid "LM|Bb#b#B"
|
|||
|
msgstr "LM|Ff#f#F"
|
|||
|
|
|||
|
# TeX-stil
|
|||
|
#: src/menus.C:1093
|
|||
|
msgid "LM|Tt#t#T"
|
|||
|
msgstr "LM|Xx#x#X"
|
|||
|
|
|||
|
# <20>ndra milj<6C>djup
|
|||
|
#: src/menus.C:1094
|
|||
|
msgid "LM|vV#v#V"
|
|||
|
msgstr "LM|mM#m#M"
|
|||
|
|
|||
|
# LaTeX preamble
|
|||
|
#: src/menus.C:1095
|
|||
|
msgid "LM|Ll#l#L"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
# Spara stil som f<>rvald
|
|||
|
#: src/menus.C:1096
|
|||
|
msgid "LM|Ss#s#S"
|
|||
|
msgstr "LM|rR#r#R"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:1166
|
|||
|
msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
|
|||
|
msgstr "Importera ASCII-fil%t|Som rader%x41|Som stycken%x42"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:1169
|
|||
|
msgid "IMA|Ll#l#L"
|
|||
|
msgstr "IMA|rR#r#R"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:1170
|
|||
|
msgid "IMA|Pp#p#P"
|
|||
|
msgstr "IMA|sS#s#S"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:1173
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
|
|||
|
"Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"F<>rteckningar%t|Inneh<65>llsf<73>rteckning%x21|Figurer%x22|Tabeller%x23|Lista <20>ver "
|
|||
|
"algoritmer%x24|Sakregister%x25|BibTeX-Referenser%x26"
|
|||
|
|
|||
|
# Inneh<65>llsf<73>rteckning
|
|||
|
#: src/menus.C:1180
|
|||
|
msgid "IMT|Cc#c#C"
|
|||
|
msgstr "IMT|Ii#i#I"
|
|||
|
|
|||
|
# Figurer
|
|||
|
#: src/menus.C:1181
|
|||
|
msgid "IMT|Ff#f#F"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
# Tabeller
|
|||
|
#: src/menus.C:1182
|
|||
|
msgid "IMT|Tt#t#T"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
# Lista <20>ver algoritmer
|
|||
|
#: src/menus.C:1183
|
|||
|
msgid "IMT|Aa#a#A"
|
|||
|
msgstr "IMT|aA#a#A"
|
|||
|
|
|||
|
# Sakregister
|
|||
|
#: src/menus.C:1184
|
|||
|
msgid "IMT|Ii#i#I"
|
|||
|
msgstr "IMT|Ss#s#S"
|
|||
|
|
|||
|
# BiBTeX-referenser
|
|||
|
#: src/menus.C:1185
|
|||
|
msgid "IMT|Bb#b#B"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:1197
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
|
|||
|
"Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Flytande%t|Figur%x71|Tabell%x72|Bred figur%x73|Bred tabell%l%x74|Algoritm%x75"
|
|||
|
|
|||
|
# Figur...
|
|||
|
#. }
|
|||
|
#: src/menus.C:1204
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "IMF|gG#g#G"
|
|||
|
msgstr "IM|Ff#f#F"
|
|||
|
|
|||
|
# Tabell
|
|||
|
#: src/menus.C:1205
|
|||
|
msgid "IMF|Tt#t#T"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
# Bred figur
|
|||
|
#: src/menus.C:1206
|
|||
|
msgid "IMF|Ww#w#W"
|
|||
|
msgstr "IMF|Bb#b#B"
|
|||
|
|
|||
|
# Bred tabell
|
|||
|
#: src/menus.C:1207
|
|||
|
msgid "IMF|iI#i#I"
|
|||
|
msgstr "IMF|rR#r#R"
|
|||
|
|
|||
|
# Algoritm
|
|||
|
#: src/menus.C:1208
|
|||
|
msgid "IMF|Aa#a#A"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:1211
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
|
|||
|
"Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
|
|||
|
"period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Specialtecken%t|HFyllning%x31|Avstavningspunkt%x32|Skyddat "
|
|||
|
"blanktecken%x33|Radbrytning%x34|Ellips (...)%x35|Punkt f<>r "
|
|||
|
"meningsslut%x36|Vanligt citattecken (\")%x37|Menyseparator %x38"
|
|||
|
|
|||
|
# Hfyllning
|
|||
|
#: src/menus.C:1221
|
|||
|
msgid "IMS|Hh#h#H"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
# Avstavningspunkt
|
|||
|
#: src/menus.C:1222
|
|||
|
msgid "IMS|Pp#p#P"
|
|||
|
msgstr "IMS|Aa#a#A"
|
|||
|
|
|||
|
# Skyddat blanktecken
|
|||
|
#: src/menus.C:1223
|
|||
|
msgid "IMS|Bb#b#B"
|
|||
|
msgstr "IMS|Ss#s#S"
|
|||
|
|
|||
|
# Radbrytning
|
|||
|
#: src/menus.C:1224
|
|||
|
msgid "IMS|Ll#l#L"
|
|||
|
msgstr "IMS|Rr#r#R"
|
|||
|
|
|||
|
# Ellips (...)
|
|||
|
#: src/menus.C:1225
|
|||
|
msgid "IMS|iI#i#I"
|
|||
|
msgstr "IMS|Ee#e#E"
|
|||
|
|
|||
|
# Punkt f<>r meningsslut
|
|||
|
#: src/menus.C:1226
|
|||
|
msgid "IMS|Ee#e#E"
|
|||
|
msgstr "IMS|Pp#p#P"
|
|||
|
|
|||
|
# Vanligt citattecken (\")
|
|||
|
#: src/menus.C:1227
|
|||
|
msgid "IMS|Qq#q#Q"
|
|||
|
msgstr "IMS|cC#c#C"
|
|||
|
|
|||
|
# Menyseparator
|
|||
|
#: src/menus.C:1228
|
|||
|
msgid "IMS|Mm#m#M"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:1231
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
|
|||
|
"File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
|
|||
|
"Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
|
|||
|
"Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Figur...|Tabell...%l|Inkludera fil...|Importera textfil%m|L<>s in "
|
|||
|
"LyXfil...%l|Fotnot|Marginalnotis|Flytande "
|
|||
|
"objekt%m%l|F<>rteckningar%m%l|Specialtecken%m%l|Notering...|Referensm<73>rke...|H"
|
|||
|
"<22>nvisning...|Citatreferens...|Sakord...|Sakord senaste ord"
|
|||
|
|
|||
|
# Figur...
|
|||
|
#: src/menus.C:1252
|
|||
|
msgid "IM|gG#g#G"
|
|||
|
msgstr "IM|Ff#f#F"
|
|||
|
|
|||
|
# Tabell...
|
|||
|
#: src/menus.C:1253
|
|||
|
msgid "IM|bB#b#B"
|
|||
|
msgstr "IM|Tt#t#T"
|
|||
|
|
|||
|
# Inkludera fil...
|
|||
|
#: src/menus.C:1254
|
|||
|
msgid "IM|cC#c#C"
|
|||
|
msgstr "IM|Ii#i#I"
|
|||
|
|
|||
|
# Importera textfil
|
|||
|
#: src/menus.C:1255
|
|||
|
msgid "IM|Aa#a#A"
|
|||
|
msgstr "IM|mM#m#M"
|
|||
|
|
|||
|
# L<>s in LyXfil...
|
|||
|
#: src/menus.C:1256
|
|||
|
msgid "IM|Xx#x#X"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
# Fotnot
|
|||
|
#: src/menus.C:1257
|
|||
|
msgid "IM|Ff#f#F"
|
|||
|
msgstr "IM|oO#o#O"
|
|||
|
|
|||
|
# Marginalnotis
|
|||
|
#: src/menus.C:1258
|
|||
|
msgid "IM|Mm#m#M"
|
|||
|
msgstr "IM|aA#a#A"
|
|||
|
|
|||
|
# Flytande objekt
|
|||
|
#: src/menus.C:1259
|
|||
|
msgid "IM|oO#o#O"
|
|||
|
msgstr "IM|yY#y#Y"
|
|||
|
|
|||
|
# F<>rteckningar
|
|||
|
#: src/menus.C:1260
|
|||
|
msgid "IM|Tt#t#T"
|
|||
|
msgstr "IM|rR#r#R"
|
|||
|
|
|||
|
# Specialtecken
|
|||
|
#: src/menus.C:1261
|
|||
|
msgid "IM|Ss#s#S"
|
|||
|
msgstr "IM|pP#p#P"
|
|||
|
|
|||
|
# Notering
|
|||
|
#: src/menus.C:1262
|
|||
|
msgid "IM|Nn#n#N"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
# Referensm<73>rke...
|
|||
|
#: src/menus.C:1263
|
|||
|
msgid "IM|Ll#l#L"
|
|||
|
msgstr "IM|eE##e#E"
|
|||
|
|
|||
|
# H<>nvisning...
|
|||
|
#: src/menus.C:1264
|
|||
|
msgid "IM|rR#r#R"
|
|||
|
msgstr "IM|vV#v#V"
|
|||
|
|
|||
|
# Citatreferens
|
|||
|
#: src/menus.C:1265
|
|||
|
msgid "IM|iI#i#I"
|
|||
|
msgstr "IM|Cc#c#C"
|
|||
|
|
|||
|
# Sakord
|
|||
|
#: src/menus.C:1266
|
|||
|
msgid "IM|dD#d#D"
|
|||
|
msgstr "IM|kK#k#K"
|
|||
|
|
|||
|
# Sakord senaste ord
|
|||
|
#: src/menus.C:1267
|
|||
|
msgid "IM|wW#w#W"
|
|||
|
msgstr "IM|dD#d#D"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:1273
|
|||
|
msgid "|URL..."
|
|||
|
msgstr "|URL..."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:1274
|
|||
|
msgid "IM|Uu#u#U"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:1388
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
|
|||
|
"Panel..."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Br<42>k|Kvadratrot|Exponent|Index|Summa|Integral%l|Matematikl<6B>ge|P<> egen "
|
|||
|
"rad%l|Matematikpanel..."
|
|||
|
|
|||
|
# Br<42>k
|
|||
|
#: src/menus.C:1398
|
|||
|
msgid "MM|Ff#f#F"
|
|||
|
msgstr "MM|Bb#b#B"
|
|||
|
|
|||
|
# Kvadratrot
|
|||
|
#: src/menus.C:1399
|
|||
|
msgid "MM|Ss#s#S"
|
|||
|
msgstr "MM|Kk#k#K"
|
|||
|
|
|||
|
# Exponent
|
|||
|
#: src/menus.C:1400
|
|||
|
msgid "MM|Ee#e#E"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
# Index
|
|||
|
#: src/menus.C:1401
|
|||
|
msgid "MM|xX#x#X"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
# Summa
|
|||
|
#: src/menus.C:1402
|
|||
|
msgid "MM|uU#u#U"
|
|||
|
msgstr "MM|Ss#s#S"
|
|||
|
|
|||
|
# Integral
|
|||
|
#: src/menus.C:1403
|
|||
|
msgid "MM|Ii#i#I"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
# Matematikl<6B>ge
|
|||
|
#: src/menus.C:1404
|
|||
|
msgid "MM|Mm#m#M"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
# P<> egen rad
|
|||
|
#: src/menus.C:1405
|
|||
|
msgid "MM|Dd#d#D"
|
|||
|
msgstr "MM|Pp#p#P"
|
|||
|
|
|||
|
# Matematikpanel
|
|||
|
#: src/menus.C:1406
|
|||
|
msgid "MM|Pp#p#P"
|
|||
|
msgstr "MM|aA#a#A"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:1472
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
|
|||
|
msgstr "Sk<53>rmfonter...|R<>ttstavning...|Tangentbord...|LaTeX...%l|Omkonfigurera"
|
|||
|
|
|||
|
# Sk<53>rmfonter...
|
|||
|
#: src/menus.C:1478
|
|||
|
msgid "OM|Ff#f#F"
|
|||
|
msgstr "OM|Ss#s#S"
|
|||
|
|
|||
|
# R<>ttstavning...
|
|||
|
#: src/menus.C:1479
|
|||
|
msgid "OM|Ss#s#S"
|
|||
|
msgstr "OM|Rr#r#R"
|
|||
|
|
|||
|
# Tangentbord...
|
|||
|
#: src/menus.C:1480
|
|||
|
msgid "OM|Kk#k#K"
|
|||
|
msgstr "OM|Tt#t#T"
|
|||
|
|
|||
|
# LaTeX...
|
|||
|
#: src/menus.C:1481
|
|||
|
msgid "OM|Ll#l#L"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
# Omkonfigurera
|
|||
|
#: src/menus.C:1482
|
|||
|
msgid "OM|Rr#r#R"
|
|||
|
msgstr "OM|Oo#o#O"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:1551
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
|
|||
|
"Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
|
|||
|
"Warranty...|Credits...|Version..."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Introduktion|Nyb<79>rjarkurs|Handbok|Avancerad "
|
|||
|
"redigering|Anpassning|Referensmanual|K<>nda "
|
|||
|
"fel|LaTeX-Konfiguration%l|Upphovsr<73>tt och garanti...|Tack...|Version..."
|
|||
|
|
|||
|
# Introduktion
|
|||
|
#: src/menus.C:1563
|
|||
|
msgid "HM|Ii#I#i"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
# Nyb<79>rjarkurs
|
|||
|
#: src/menus.C:1564
|
|||
|
msgid "HM|Tt#T#t"
|
|||
|
msgstr "HM|Nn#N#n"
|
|||
|
|
|||
|
# Handbok
|
|||
|
#: src/menus.C:1565
|
|||
|
msgid "HM|Uu#U#u"
|
|||
|
msgstr "HM|Hh#H#h"
|
|||
|
|
|||
|
# Avancerad redigering
|
|||
|
#: src/menus.C:1566
|
|||
|
msgid "HM|xX#x#X"
|
|||
|
msgstr "HM|Aa#A#a"
|
|||
|
|
|||
|
# Anpassning
|
|||
|
#: src/menus.C:1567
|
|||
|
msgid "HM|Cc#C#c"
|
|||
|
msgstr "HM|pP#P#p"
|
|||
|
|
|||
|
# Referensmanual
|
|||
|
#: src/menus.C:1568
|
|||
|
msgid "HM|Rr#R#r"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
# K<>nda fel
|
|||
|
#: src/menus.C:1569
|
|||
|
msgid "HM|Kk#K#k"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
# LaTeX-konfiguration
|
|||
|
#: src/menus.C:1570
|
|||
|
msgid "HM|Ll#L#l"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
# Upphovsr<73>tt och garanti
|
|||
|
#: src/menus.C:1571
|
|||
|
msgid "HM|oO#o#O"
|
|||
|
msgstr "HM|Uu#U#u"
|
|||
|
|
|||
|
# Tack
|
|||
|
#: src/menus.C:1572
|
|||
|
msgid "HM|eE#e#E"
|
|||
|
msgstr "HM|Tt#T#t"
|
|||
|
|
|||
|
# Version
|
|||
|
#: src/menus.C:1573
|
|||
|
msgid "HM|Vv#v#V"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:1596
|
|||
|
msgid "LyX Version "
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:1597
|
|||
|
msgid " of "
|
|||
|
msgstr " av "
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:1598
|
|||
|
msgid "Library directory: "
|
|||
|
msgstr "Bibliotekskatalog "
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:1600
|
|||
|
msgid "User directory: "
|
|||
|
msgstr "Anv<6E>ndarkatalog: "
|
|||
|
|
|||
|
#: src/menus.C:1612
|
|||
|
msgid "Opening help file"
|
|||
|
msgstr "<22>ppnar hj<68>lpfil"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/minibuffer.C:56
|
|||
|
msgid "Executing:"
|
|||
|
msgstr "K<>r:"
|
|||
|
|
|||
|
#. this is a hack
|
|||
|
#: src/minibuffer.C:195
|
|||
|
msgid "* No document open *"
|
|||
|
msgstr "* Inget dokument <20>ppet *"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/minibuffer.h:22
|
|||
|
msgid "Welcome to LyX!"
|
|||
|
msgstr "V<>lkommen till LyX!"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/paragraph.C:1676
|
|||
|
msgid "Senseless with this layout!"
|
|||
|
msgstr "Meningsl<73>st f<>r detta slag av stycke!"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/pathstack.C:55 src/pathstack.C:83
|
|||
|
msgid "Error: Could not change to directory: "
|
|||
|
msgstr "Fel: Kunde inte byta till katalog: "
|
|||
|
|
|||
|
#: src/pathstack.C:74
|
|||
|
msgid "LyX Internal Error:"
|
|||
|
msgstr "LyX internt fel:"
|
|||
|
|
|||
|
# (vid internt fel)
|
|||
|
#: src/pathstack.C:74
|
|||
|
msgid "Path Stack underflow."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: src/print_form.C:21
|
|||
|
msgid "Print to"
|
|||
|
msgstr "Skriv till"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/print_form.C:31
|
|||
|
msgid "Printer|#P"
|
|||
|
msgstr "Skrivare|#S"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/print_form.C:33
|
|||
|
msgid "File|#F"
|
|||
|
msgstr "Fil|#F"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/print_form.C:52
|
|||
|
msgid "All Pages|#G"
|
|||
|
msgstr "Alla sidor|#l"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/print_form.C:54
|
|||
|
msgid "Only Odd Pages|#O"
|
|||
|
msgstr "Bara udda sidor|#u"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/print_form.C:56
|
|||
|
msgid "Only Even Pages|#E"
|
|||
|
msgstr "Bara j<>mna sidor|#j"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/print_form.C:62
|
|||
|
msgid "Normal Order|#N"
|
|||
|
msgstr "Normal sidf<64>ljd|#N"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/print_form.C:64
|
|||
|
msgid "Reverse Order|#R"
|
|||
|
msgstr "Omv<6D>nd sidf<64>ljd|#O"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/print_form.C:68
|
|||
|
msgid "Order"
|
|||
|
msgstr "Sidf<64>ljd"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/print_form.C:76
|
|||
|
msgid "Pages:"
|
|||
|
msgstr "Sidor:"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/print_form.C:81
|
|||
|
msgid "Copies"
|
|||
|
msgstr "Kopior"
|
|||
|
|
|||
|
# Antal kopior
|
|||
|
#: src/print_form.C:85
|
|||
|
msgid "Count:"
|
|||
|
msgstr "Antal:"
|
|||
|
|
|||
|
# Hur kopiorna skrivs ut (vilket <20>r vilket?)
|
|||
|
#: src/print_form.C:88
|
|||
|
msgid "Unsorted|#U"
|
|||
|
msgstr "Osorterade|#O"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/print_form.C:107
|
|||
|
msgid "File Type"
|
|||
|
msgstr "Filtyp"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/print_form.C:111
|
|||
|
msgid "Command:|#C"
|
|||
|
msgstr "Kommando:|#K"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/print_form.C:125
|
|||
|
msgid "DVI|#D"
|
|||
|
msgstr "DVI|#D"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/print_form.C:127
|
|||
|
msgid "Postscript|#P"
|
|||
|
msgstr "PostScript|#P"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/print_form.C:129
|
|||
|
msgid "LaTeX|#T"
|
|||
|
msgstr "LaTeX|#T"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/print_form.C:132
|
|||
|
msgid "LyX|#L"
|
|||
|
msgstr "LyX|#L"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/print_form.C:134
|
|||
|
msgid "Ascii|#s"
|
|||
|
msgstr "Text|#x"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/sp_form.C:26
|
|||
|
msgid "Use language of document|#D"
|
|||
|
msgstr "Anv<6E>nd samma spr<70>k som i dokumentet|#D"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/sp_form.C:28
|
|||
|
msgid "Use alternate language:|#U"
|
|||
|
msgstr "Anv<6E>nd alternativt spr<70>k:|#l"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/sp_form.C:34
|
|||
|
msgid "Treat run-together words as legal|#T"
|
|||
|
msgstr "Till<6C>t sammansatta ord|#T"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/sp_form.C:36
|
|||
|
msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
|
|||
|
msgstr "Skicka val av kodning till ispell|#I"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/sp_form.C:46
|
|||
|
msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
|
|||
|
msgstr "Anv<6E>nd alternativ personlig ordlista:|#P"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/sp_form.C:48
|
|||
|
msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
|
|||
|
msgstr "Extra specialtecken till<6C>tna i ord:|#E"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/sp_form.C:54
|
|||
|
msgid "Dictionary"
|
|||
|
msgstr "Ordlista"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/sp_form.C:86
|
|||
|
msgid "Replace"
|
|||
|
msgstr "Ers<72>tt"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/sp_form.C:88
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Near\n"
|
|||
|
"Misses"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"N<>stan\n"
|
|||
|
"Lika"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/sp_form.C:91
|
|||
|
msgid "Spellchecker Options...|#O"
|
|||
|
msgstr "Inst<73>llningar R<>ttstavning|#I"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/sp_form.C:93
|
|||
|
msgid "Start spellchecking|#S"
|
|||
|
msgstr "Starta r<>ttstavning|#S"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/sp_form.C:95
|
|||
|
msgid "Insert in personal dictionary|#I"
|
|||
|
msgstr "L<>gg till i personlig ordlista|#L"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/sp_form.C:97
|
|||
|
msgid "Ignore word|#g"
|
|||
|
msgstr "Ignorera ordet|#g"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/sp_form.C:99
|
|||
|
msgid "Accept word in this session|#A"
|
|||
|
msgstr "Godta ordet denna omg<6D>ng|#O"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/sp_form.C:101
|
|||
|
msgid "Stop spellchecking|#T"
|
|||
|
msgstr "Avbryt r<>ttstavning|#v"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/sp_form.C:103
|
|||
|
msgid "Close Spellchecker|#C^["
|
|||
|
msgstr "St<53>ng r<>ttstavning|#T^["
|
|||
|
|
|||
|
#: src/sp_form.C:106
|
|||
|
#, no-c-format
|
|||
|
msgid "0 %"
|
|||
|
msgstr "0 %"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/sp_form.C:110
|
|||
|
#, no-c-format
|
|||
|
msgid "100 %"
|
|||
|
msgstr "100 %"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/sp_form.C:113
|
|||
|
msgid "Replace word|#R"
|
|||
|
msgstr "Byta ut ordet?|#B"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/spellchecker.C:222
|
|||
|
msgid "Spellchecker Options"
|
|||
|
msgstr "Inst<73>llningar"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/spellchecker.C:525
|
|||
|
msgid "Spellchecker"
|
|||
|
msgstr "R<>ttstavning"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/spellchecker.C:632
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
|
|||
|
"could be that you do not have a dictionary file\n"
|
|||
|
"for the language of this document installed.\n"
|
|||
|
"Check /usr/lib/ispell or set another\n"
|
|||
|
"dictionary in the Spellchecker Options menu."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Ispell-processen har d<>tt av n<>gon anledning. *En* m<>jlig orsak\n"
|
|||
|
"kan vara att du inte har en ordlistefil\n"
|
|||
|
"f<>r dokumentets spr<70>k installerat.\n"
|
|||
|
"Unders<72>k /usr/lib/ispell eller s<>tt en annan\n"
|
|||
|
"ordlista i menyn f<>r Inst<73>llningar R<>ttstavning."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/spellchecker.C:748
|
|||
|
msgid " words checked."
|
|||
|
msgstr " ord granskade."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/spellchecker.C:750
|
|||
|
msgid " word checked."
|
|||
|
msgstr " ord granskade."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/spellchecker.C:752
|
|||
|
msgid "Spellchecking completed!"
|
|||
|
msgstr "Stavningskontroll klar!"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/spellchecker.C:756
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The ispell-process has died for some reason.\n"
|
|||
|
"Maybe it has been killed."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ispell-processen har d<>tt av n<>gon anledning.\n"
|
|||
|
"Den har kanske avbrutits."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/text.C:1883
|
|||
|
msgid "Multicolumns can only be horizontally."
|
|||
|
msgstr "Multikolumner kan bara vara horisontella."
|
|||
|
|
|||
|
#. the user inserted a space before a space. So we
|
|||
|
#. * will just make a CursorRight. BUT: The font of this
|
|||
|
#. * space should be set to current font. That is why
|
|||
|
#. * we need to rebreak perhaps. If there is a protected
|
|||
|
#. * blank at the end of a row we have to force
|
|||
|
#. * a rebreak.
|
|||
|
#: src/text.C:2291 src/text.C:2310
|
|||
|
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
|
|||
|
msgstr "Du kan inte mata in tv<74> mellanslag i rad s<>d<EFBFBD>r. L<>s Nyb<79>rjarkursen."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/text.C:2308
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
|
|||
|
"Tutorial."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Du kan inte mata in ett mellanslag i b<>rjan p<> ett stycke. L<>s "
|
|||
|
"Nyb<79>rjarkursen."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/text.C:3935 src/text.C:3943 src/text.C:3960 src/text.C:3975
|
|||
|
#: src/text2.C:1817 src/text2.C:1827 src/text2.C:2033 src/text2.C:2043
|
|||
|
#: src/text2.C:2135 src/text2.C:2144
|
|||
|
msgid "Impossible operation"
|
|||
|
msgstr "Om<4F>jlig operation"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/text.C:3936
|
|||
|
msgid "You can't insert a float in a float!"
|
|||
|
msgstr "Du kan inte stoppa in ett flytande objekt inuti ett annat!"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/text.C:3944
|
|||
|
msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
|
|||
|
msgstr "Du kan inte s<>tta in en marginpar i en minisida!"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/text.C:3960
|
|||
|
msgid "Cannot cut table."
|
|||
|
msgstr "Kan inte klippa tabell."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/text.C:3976
|
|||
|
msgid "Float would include float!"
|
|||
|
msgstr "Flytande objekt skulle d<> innefatta ett annat!"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/text2.C:337
|
|||
|
msgid "Opened float"
|
|||
|
msgstr "<22>ppnat flytande objekt"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/text2.C:340
|
|||
|
msgid "Closed float"
|
|||
|
msgstr "St<53>ngt flytande objekt"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/text2.C:378
|
|||
|
msgid "Nothing to do"
|
|||
|
msgstr "Ingenting att g<>ra"
|
|||
|
|
|||
|
#. Could only happen with user style
|
|||
|
#: src/text2.C:1077
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
|
|||
|
"change."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ingen font<6E>ndring definerat. V<>lj Tecken under Stil-menyn f<>r att definera "
|
|||
|
"font<6E>ndring."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/text2.C:1817 src/text2.C:2033
|
|||
|
msgid "Don't know what to do with half floats."
|
|||
|
msgstr "Jag vet inte vad jag skall g<>ras med halva flytande objekt."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/text2.C:1817 src/text2.C:1827 src/text2.C:2033 src/text2.C:2043
|
|||
|
msgid "sorry."
|
|||
|
msgstr "beklagar."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/text2.C:1827 src/text2.C:2043
|
|||
|
msgid "Don't know what to do with half tables."
|
|||
|
msgstr "Jag vet inte vad jag skall g<>ra med halva tabeller."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/text2.C:2136
|
|||
|
msgid "Can't paste float into float!"
|
|||
|
msgstr "Kan inte klistra in ett flytande objekt inuti ett annat!"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/text2.C:2145
|
|||
|
msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
|
|||
|
msgstr "En tabellcell kan bara inneh<65>lla h<>gst ett stycke!"
|