lyx_mirror/po/hu.po

5378 lines
103 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Magyar kieg<65>sz<73>t<EFBFBD>s a LyX-hez.
# Copyright (C) 1998, The LyX Team.
#
# Kadar Andr<64>s <kadara@eik.bme.hu>, 1998.
# Kr<4B>mer P<>ter <kremer@bme-tel.ttt.bme.hu>, 1998.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 0.12.1\n"
"POT-Creation-Date: 2000-04-28 23:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:56+01:00\n"
"Last-Translator: Kr<4B>mer P<>ter <kremer@bme-tel.ttt.bme.hu>\n"
"Language-Team: hungarian, out-of-team\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. if the textclass wasn't loaded properly
#. we need to either substitute another
#. or stop loading the file.
#. I can substitute but I don't see how I can
#. stop loading... ideas?? ARRae980418
#: src/buffer.C:401
msgid "Textclass Loading Error!"
msgstr "Hiba a sz<73>vegoszt<7A>ly bet<65>lt<6C>s<EFBFBD>n<EFBFBD>l!"
#: src/buffer.C:402
msgid "Can't load textclass "
msgstr "Nem siker<65>lt bet<65>lteni a sz<73>vegoszt<7A>lyt "
#: src/buffer.C:404
msgid "-- substituting default"
msgstr "-- az alap<61>rtelmezettel helyettes<65>tve"
#: src/buffer.C:1074
#, c-format
msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
msgstr "Figyelem: A sz<73>ks<6B>ges LyX-form<72>tum %.2f, de a v<>lasztott f<>jl<6A> %.2f\n"
#: src/buffer.C:1078
#, c-format
msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
msgstr "HIBA: A sz<73>ks<6B>ges LyX-form<72>tum %.2f, de a v<>lasztott f<>jl<6A> %.2f\n"
#: src/buffer.C:1089
msgid "Warning!"
msgstr "Figyelem!"
#: src/buffer.C:1090
msgid "Reading of document is not complete"
msgstr "Nem siker<65>lt a dokumentumot teljesen beolvasni"
#: src/buffer.C:1091
msgid "Maybe the document is truncated"
msgstr "A f<>jl val<61>sz<73>n<EFBFBD>leg megs<67>r<EFBFBD>lt (t<>l r<>vid)"
#. "\\lyxformat" not found
#: src/buffer.C:1097 src/buffer.C:1104 src/buffer.C:1107
msgid "ERROR!"
msgstr "HIBA!"
#: src/buffer.C:1098
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
msgstr ""
"A f<>jl r<>gi LyX-form<72>tum<75>. Olvas<61>s<EFBFBD>hoz haszn<7A>lja a LyX 0.10.x-es verzi<7A>j<EFBFBD>t"
#: src/buffer.C:1104
msgid "Not a LyX file!"
msgstr "Nem LyX f<>jl!"
#: src/buffer.C:1107
msgid "Unable to read file!"
msgstr "Nem siker<65>lt olvasni a f<>jlt!"
#: src/buffer.C:1187
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "Nem siker<65>lt t<>r<EFBFBD>lni az automatikusan elmentett f<>jlt!"
#: src/buffer.C:1213 src/buffer.C:1216
msgid "Error! Document is read-only: "
msgstr "Hiba! A dokumentum csak olvashat<61>: "
#: src/buffer.C:1226 src/buffer.C:1229
msgid "Error! Cannot write file: "
msgstr "Hiba! Nem siker<65>lt f<>jlba <20>rni: "
#: src/buffer.C:1237 src/buffer.C:1240
#, fuzzy
msgid "Error! Cannot open file: "
msgstr "Hiba! Nem siker<65>lt f<>jlba <20>rni: "
#: src/buffer.C:1286
msgid "Error: Cannot write file:"
msgstr "Hiba! Nem siker<65>lt a f<>jlba <20>rni:"
#: src/buffer.C:1617
#, fuzzy
msgid "Error: Cannot open file: "
msgstr "Hiba! Nem siker<65>lt a f<>jlba <20>rni:"
#: src/buffer.C:2211 src/buffer.C:2813 src/buffer.C:3475
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "LYX_HIBA"
#: src/buffer.C:2211 src/buffer.C:2813
msgid "Cannot write file"
msgstr "Nem siker<65>lt a f<>jlba <20>rni"
#: src/buffer.C:2284 src/buffer.C:2893
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
msgstr ""
#. path to LaTeX file
#: src/buffer.C:3215
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "LaTeX futtat<61>sa..."
#: src/buffer.C:3234
msgid "LaTeX did not work!"
msgstr "Hiba a LaTeX futtat<61>sa k<>zben!"
#: src/buffer.C:3235 src/buffer.C:3306 src/buffer.C:3377
msgid "Missing log file:"
msgstr "Hi<48>nyz<79> napl<70> f<>jl:"
#. no errors or any other things to think about so:
#: src/buffer.C:3237 src/buffer.C:3246 src/buffer.C:3308 src/buffer.C:3317
#: src/buffer.C:3379 src/buffer.C:3387 src/combox.C:461
msgid "Done"
msgstr "K<>sz"
#. path to Literate file
#: src/buffer.C:3283
#, fuzzy
msgid "Running Literate..."
msgstr "LaTeX futtat<61>sa..."
#: src/buffer.C:3305
#, fuzzy
msgid "Literate command did not work!"
msgstr "Hiba a LaTeX futtat<61>sa k<>zben!"
#. path to Literate file
#: src/buffer.C:3354
msgid "Building Program..."
msgstr ""
#: src/buffer.C:3376
#, fuzzy
msgid "Build did not work!"
msgstr "Hiba a LaTeX futtat<61>sa k<>zben!"
#. path to LaTeX file
#: src/buffer.C:3424
msgid "Running chktex..."
msgstr "ChkTeX futtat<61>sa..."
#: src/buffer.C:3440
msgid "chktex did not work!"
msgstr "Hiba a ChkTeX futtat<61>sa k<>zben!"
#: src/buffer.C:3441
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Hiba a f<>jllal t<>rt<72>nt futtat<61>skor:"
#: src/buffer.C:3476
msgid "Cannot open temporary file:"
msgstr "Nem siker<65>lt az ideiglenes f<>jlt megnyitni:"
#: src/buffer.C:3554
msgid "Error! Can't open temporary file:"
msgstr "Hiba! Nem siker<65>lt az ideiglenes f<>jlt megnyitni:"
#: src/BufferView2.C:57 src/BufferView2.C:67 src/buffer.C:3561
#: src/bufferlist.C:409 src/lyx_cb.C:392 src/lyx_cb.C:755 src/lyx_cb.C:782
#: src/lyx_sendfax_main.C:264 src/menus.C:1697
msgid "Error!"
msgstr "Hiba!"
#: src/buffer.C:3562
msgid "Error executing *roff command on table"
msgstr "Hiba a *roff parancs t<>bl<62>zaton t<>rt<72>nt futtat<61>sa k<>zben"
#: src/bufferlist.C:100 src/bufferlist.C:158 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
#: src/lyxvc.C:154
msgid "Changes in document:"
msgstr "V<>ltoz<6F>sok a dokumentumban:"
#: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:160
msgid "Save document?"
msgstr "K<>v<EFBFBD>nja menteni a dokumentumot?"
#: src/bufferlist.C:120
msgid "Some documents were not saved:"
msgstr "N<>h<EFBFBD>ny dokumentumot nem mentett el:"
#: src/bufferlist.C:121
msgid "Exit anyway?"
msgstr "M<>gis kil<69>p?"
#: src/bufferlist.C:245
msgid "lyx: Attempting to save document "
msgstr "lyx: Megpr<70>b<EFBFBD>lja elmenteni a dokumentumot "
#: src/bufferlist.C:248
msgid " as..."
msgstr " mint..."
#: src/bufferlist.C:274
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " A ment<6E>s sikeresnek t<>nik. H<>. "
#: src/bufferlist.C:278
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " A ment<6E>s sikertelen! Megpr<70>b<EFBFBD>lom..."
#: src/bufferlist.C:281
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " A ment<6E>s sikertelen! A dokumentum elveszett. Hogy az a @$%^@$!"
#: src/bufferlist.C:310
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "A dokumentumr<6D>l l<>tezik egy biztons<6E>gi ment<6E>s!"
#: src/bufferlist.C:312
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "K<>v<EFBFBD>nja ink<6E>bb azt bet<65>lteni?"
#: src/bufferlist.C:334
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Az automatkusan elmentett f<>jl <20>jabb."
#: src/bufferlist.C:336
msgid "Load that one instead?"
msgstr "K<>v<EFBFBD>nja ink<6E>bb azt megnyitni?"
#: src/bufferlist.C:409
msgid "Unable to open template"
msgstr "Nem siker<65>lt a sablon bet<65>lt<6C>se"
#: src/bufferlist.C:433 src/lyxfunc.C:2757 src/lyxfunc.C:2909
msgid "Document is already open:"
msgstr "A dokumentum m<>r nyitva van:"
#: src/bufferlist.C:435
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "<22>jb<6A>l be k<>v<EFBFBD>nja t<>lteni ezt a dokumentumot?"
#: src/bufferlist.C:453
msgid "File `"
msgstr "A(z) '"
#: src/bufferlist.C:454
msgid "' is read-only."
msgstr "' f<>jl csak olvashat<61>"
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
#: src/bufferlist.C:469
#, fuzzy
msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
msgstr "<22>jb<6A>l be k<>v<EFBFBD>nja t<>lteni ezt a dokumentumot?"
#: src/bufferlist.C:477
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Nem siker<65>lt megnyitni a megadott f<>jlt:"
#: src/bufferlist.C:479
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "K<>sz<73>t <20>j dokumentumot ezzel a n<>vvel?"
#: src/BufferView2.C:58
msgid "Specified file is unreadable: "
msgstr ""
#: src/BufferView2.C:68
#, fuzzy
msgid "Cannot open specified file: "
msgstr "Nem siker<65>lt megnyitni a megadott f<>jlt:"
#: src/BufferView2.C:192 src/insets/insetert.C:67
#: src/insets/insettabular.C:924 src/lyx_cb.C:2648 src/text.C:2198
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "Nem megengedett m<>velet!"
#: src/BufferView2.C:193
msgid "Cannot insert table/list in table."
msgstr "T<>bl<62>zatba nem lehet t<>bl<62>zatot/list<73>t besz<73>rni."
#: src/BufferView2.C:194 src/CutAndPaste.C:422 src/CutAndPaste.C:431
#: src/insets/insetert.C:69 src/insets/insettabular.C:926
#: src/insets/insettext.C:1480 src/lyx_cb.C:2650 src/text.C:2200
#: src/text.C:4478 src/text.C:4486 src/text.C:4501 src/text.C:4518
#: src/text2.C:2354 src/text2.C:2364
msgid "Sorry."
msgstr "Sajn<6A>lom."
#: src/BufferView2.C:397 src/BufferView2.C:411
msgid "Open/Close..."
msgstr "Megnyit<69>s/Bez<65>r<EFBFBD>s..."
#: src/BufferView2.C:424 src/LyXAction.C:357
msgid "Undo"
msgstr "Visszavon<6F>s"
#: src/BufferView2.C:429
msgid "No further undo information"
msgstr ""
#: src/BufferView2.C:440
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr ""
#: src/BufferView2.C:445 src/LyXAction.C:316
msgid "Redo"
msgstr "Ism<73>t"
#: src/BufferView2.C:450
msgid "No further redo information"
msgstr ""
#: src/BufferView2.C:547
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr ""
#: src/BufferView2.C:556
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr ""
#: src/BufferView2.C:570 src/LyXAction.C:160
msgid "Copy"
msgstr "M<>sol<6F>s"
#: src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:161
msgid "Cut"
msgstr "Kiv<69>g<EFBFBD>s"
#: src/BufferView2.C:590 src/LyXAction.C:307
msgid "Paste"
msgstr "Beillszt<7A>s"
#: src/BufferView2.C:625 src/BufferView2.C:629
msgid "No more notes"
msgstr "Nincs t<>bb megjegyz<79>s"
#: src/bufferview_funcs.C:26
msgid "Inserting Footnote..."
msgstr ""
#: src/bufferview_funcs.C:61
msgid "Inserting margin note..."
msgstr ""
#: src/bufferview_funcs.C:78
msgid "Error! unknown language"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:289 src/bufferview_funcs.C:86
msgid "Melt"
msgstr ""
#: src/bufferview_funcs.C:118
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr ""
#: src/bufferview_funcs.C:247
msgid "Font: "
msgstr ""
#: src/bufferview_funcs.C:251
msgid ", Depth: "
msgstr ""
#: src/bufferview_funcs.C:257
#, fuzzy
msgid ", Spacing: "
msgstr "Sort<72>vols<6C>g:|#o"
#: src/bufferview_funcs.C:260
#, fuzzy
msgid "Single"
msgstr "Szimpla|#S"
#: src/bufferview_funcs.C:263
msgid "Onehalf"
msgstr ""
#: src/bufferview_funcs.C:266
#, fuzzy
msgid "Double"
msgstr "Dupla|#D"
#: src/bufferview_funcs.C:269
msgid "Other ("
msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:219
msgid "Formatting document..."
msgstr "Dokumentum form<72>z<EFBFBD>sa..."
#: src/BufferView_pimpl.C:304 src/BufferView_pimpl.C:308
msgid "No more errors"
msgstr "Nincs t<>bb hiba"
#: src/bullet_forms.C:37
msgid "Size|#z"
msgstr "M<>ret|#r"
#: src/bullet_forms.C:42 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
#: src/insets/form_graphics.C:62 src/insets/insetbib.C:99
#: src/insets/insetbib.C:127 src/insets/insetinclude.C:49
#: src/insets/insetindex.C:55 src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72
#: src/layout_forms.C:282 src/layout_forms.C:418 src/layout_forms.C:482
#: src/layout_forms.C:702 src/lyx.C:47 src/lyx.C:95
#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:41 src/print_form.C:114
#: src/sp_form.C:38
msgid "OK"
msgstr ""
#: src/bullet_forms.C:45 src/form1.C:114 src/form1.C:287
#: src/insets/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:57
#: src/latexoptions.C:24 src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236
#: src/layout_forms.C:286 src/layout_forms.C:392 src/layout_forms.C:421
#: src/layout_forms.C:479 src/layout_forms.C:706 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99
#: src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:44
#: src/print_form.C:117 src/sp_form.C:62
msgid "Apply|#A"
msgstr "Alkalmaz|#A"
#: src/bullet_forms.C:48 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
#: src/insets/form_graphics.C:68 src/insets/form_graphics.C:69
#: src/insets/insetbib.C:102 src/insets/insetbib.C:103
#: src/insets/insetbib.C:130 src/insets/insetbib.C:131
#: src/insets/insetinclude.C:52 src/insets/insetinclude.C:53
#: src/insets/insetindex.C:59 src/insets/insetindex.C:60 src/latexoptions.C:27
#: src/layout_forms.C:64 src/layout_forms.C:290 src/layout_forms.C:396
#: src/layout_forms.C:424 src/layout_forms.C:476 src/layout_forms.C:710
#: src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 src/lyx_gui_misc.C:382 src/lyx_gui_misc.C:386
#: src/lyx_gui_misc.C:394 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:47
#: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
msgid "Cancel|^["
msgstr "M<>gsem|^["
#: src/bullet_forms.C:51
msgid "LaTeX|#L"
msgstr ""
#: src/bullet_forms.C:59
msgid "1|#1"
msgstr ""
#: src/bullet_forms.C:63
msgid "2|#2"
msgstr ""
#: src/bullet_forms.C:66
msgid "3|#3"
msgstr ""
#: src/bullet_forms.C:69
msgid "4|#4"
msgstr ""
#: src/bullet_forms.C:74
msgid "Bullet Depth"
msgstr "Felsorol<6F>s beh<65>z<EFBFBD>sa"
#: src/bullet_forms.C:79
msgid "Standard|#S"
msgstr "Norm<72>l|#N"
#: src/bullet_forms.C:84
msgid "Maths|#M"
msgstr "K<>plet|#K"
#: src/bullet_forms.C:88
msgid "Ding 2|#i"
msgstr ""
#: src/bullet_forms.C:92
msgid "Ding 3|#n"
msgstr ""
#: src/bullet_forms.C:96
msgid "Ding 4|#g"
msgstr ""
#: src/bullet_forms.C:100
msgid "Ding 1|#D"
msgstr ""
#: src/bullet_forms_cb.C:27
msgid "Sorry, your libXpm is too old."
msgstr "Sajnos a libXpm t<>l r<>gi."
#: src/bullet_forms_cb.C:28
msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
msgstr "Ehhez a m<>velethez az xpm-4.7-es (3.4g) vagy <20>jabb verzi<7A>ja sz<73>ks<6B>ges."
#: src/bullet_forms_cb.C:34
msgid ""
" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
"| huge | Huge"
msgstr ""
" alap<61>rtelmezett | apr<70> | k<>z<EFBFBD>r<EFBFBD>s | l<>bjegyzet | kicsi | norm<72>l |nagy | Nagy "
"| NAGY | <20>ri<72>si | <20>ri<72>si"
#: src/bullet_forms_cb.C:49
msgid "Itemize Bullet Selection"
msgstr "Felsorol<6F>s kiv<69>laszt<7A>sa"
#: src/Chktex.C:79
msgid "ChkTeX warning id #"
msgstr "ChkTeX figyelmeztet<65>s #"
#: src/ColorHandler.C:82
msgid "LyX: Unknown X11 color "
msgstr ""
#: src/ColorHandler.C:83
#, fuzzy
msgid " for "
msgstr ", d<>tum: "
#: src/ColorHandler.C:84
msgid " Using black instead, sorry!."
msgstr ""
#: src/ColorHandler.C:91
msgid "LyX: X11 color "
msgstr ""
#: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
msgid " allocated for "
msgstr ""
#: src/ColorHandler.C:97
msgid "LyX: Using approximated X11 color "
msgstr ""
#: src/ColorHandler.C:138
msgid "LyX: Couldn't allocate '"
msgstr ""
#: src/ColorHandler.C:139
#, fuzzy
msgid "' for "
msgstr ", d<>tum: "
#: src/ColorHandler.C:140
msgid " with (r,g,b)=("
msgstr ""
#: src/ColorHandler.C:143
msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
msgstr ""
#: src/credits.C:55
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
msgstr ""
#: src/credits.C:59
msgid "Please install correctly to estimate the great"
msgstr ""
#: src/credits.C:62
#, fuzzy
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
msgstr "Ezek a szem<65>lyek j<>rultak hozz<7A> a LyX projekthez. K<>sz<73>nj<6E>k,"
#: src/credits.C:72
msgid "Credits"
msgstr ""
#: src/credits.C:99
msgid "Copyright and Warranty"
msgstr ""
#: src/credits_form.C:24
msgid "Matthias"
msgstr ""
#: src/credits_form.C:29
msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
msgstr "Ezek a szem<65>lyek j<>rultak hozz<7A> a LyX projekthez. K<>sz<73>nj<6E>k,"
#: src/credits_form.C:50
#, fuzzy
msgid ""
"LyX is Copyright 1995 by Matthias Ettrich,\n"
"1995-2000 LyX Team"
msgstr ""
"LyX - Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
"1995-1998 LyX Team"
#: src/credits_form.C:55
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it\n"
"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
"Public License as published by the Free Software\n"
"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version."
msgstr ""
"Ez egy ingyenes szoftver, terjeszthet<65> <20>s/vagy\n"
"m<>dos<6F>that<61> a GNU General Public License m<>sodik\n"
"vagy (v<>laszt<7A>sa szerinti) k<>s<EFBFBD>bbi verzi<7A>j<EFBFBD>ban\n"
"tal<61>lhat<61> felt<6C>telek szerint."
#: src/credits_form.C:64
msgid ""
"LyX is distributed in the hope that it will\n"
"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"See the GNU General Public License for more details.\n"
"You should have received a copy of\n"
"the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to\n"
"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
msgstr ""
"A LyX-et abban a rem<65>nyben terjesztj<74>k,\n"
"hogy hasznosnak tal<61>lja, de minden garancia\n"
"n<>lk<6C>l, mind kereskedelmi, mind m<>s tekintetben.\n"
"Tov<6F>bbi r<>szletek<65>rt olvassa el a\n"
"GNU General Public License-t.\n"
"A GNU General Public License sz<73>veg<65>t megtal<61>lja\n"
"e program mellett, ha m<>gsem, <20>rjon a k<>vetkez<65> c<>mre:\n"
"\n"
"Free Software Foundation, Inc.,\n"
"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
#: src/CutAndPaste.C:420 src/CutAndPaste.C:429 src/insets/insettext.C:1478
#: src/text.C:4476 src/text.C:4484 src/text.C:4501 src/text.C:4516
#: src/text2.C:1903 src/text2.C:1915 src/text2.C:2097 src/text2.C:2109
#: src/text2.C:2188 src/text2.C:2201 src/text2.C:2294 src/text2.C:2307
#: src/text2.C:2352 src/text2.C:2362
msgid "Impossible operation"
msgstr ""
#: src/CutAndPaste.C:421 src/text2.C:2353
msgid "Can't paste float into float!"
msgstr ""
#: src/CutAndPaste.C:430 src/text2.C:2363
msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
msgstr ""
#: src/filedlg.C:187
msgid "Warning! Couldn't open directory."
msgstr "Figyelem! A k<>nyt<79>rat nem siker<65>lt megnyitni."
#: src/FontLoader.C:247
msgid "Loading font into X-Server..."
msgstr "Bet<65>k<EFBFBD>szlet bet<65>lt<6C>se az X-Szerverbe..."
#: src/form1.C:21
msgid "Set Charset|#C"
msgstr "Bet<65>k<EFBFBD>szlet kiv<69>laszt<7A>sa|#B"
#: src/form1.C:23
msgid "Charset not found!"
msgstr "A bet<65>k<EFBFBD>szlet nem tal<61>lhat<61>!"
#: src/form1.C:28
msgid ""
"Error:\n"
"\n"
"Keymap\n"
"not found"
msgstr ""
"Hiba:\n"
"\n"
"A kioszt<7A>s\n"
"nem tal<61>lhat<61>"
#: src/form1.C:33
msgid "Character set:|#H"
msgstr "Bet<65>k<EFBFBD>szlet|#e"
#: src/form1.C:45
msgid "Other...|#O"
msgstr "Egy<67>b...|#g"
#: src/form1.C:48
msgid "Other...|#T"
msgstr "Egy<67>b...|#y"
#: src/form1.C:51
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
#: src/form1.C:56
msgid "Mapping"
msgstr "Kioszt<7A>s"
#: src/form1.C:62
msgid "Primary key map|#r"
msgstr "Els<6C>dleges kioszt<7A>s|#E"
#: src/form1.C:64
msgid "No key mapping|#N"
msgstr "Nincs kioszt<7A>s|#N"
#: src/form1.C:66
msgid "Secondary key map|#e"
msgstr "M<>sodlagos kioszt<7A>s|#M"
#: src/form1.C:70
msgid "Secondary"
msgstr "M<>sodlagos"
#: src/form1.C:73
msgid "Primary"
msgstr "Els<6C>dleges"
#: src/form1.C:99
msgid "EPS file|#E"
msgstr "EPS f<>jl|#E"
#: src/form1.C:102
msgid "Full Screen Preview|#v"
msgstr "Nyomtat<61>si k<>p#|N"
#: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
msgid "Browse...|#B"
msgstr "Tall<6C>z...|#T"
#: src/form1.C:123
msgid "Display Frame|#F"
msgstr "Keret megjelen<65>t<EFBFBD>se|#K"
#: src/form1.C:126
msgid "Do Translations|#r"
msgstr "Ford<72>t<EFBFBD>s|#F"
#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/menus.C:173
#: src/menus.C:184 src/menus.C:293 src/menus.C:294 src/menus.C:295
#: src/menus.C:368 src/menus.C:369 src/menus.C:370 src/sp_form.C:58
msgid "Options"
msgstr "Be<42>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
msgid "Angle:|#L"
msgstr "Sz<53>g:|#S"
#: src/form1.C:139
#, no-c-format
msgid "% of Page|#g"
msgstr "% az oldalb<6C>l|#o"
#: src/form1.C:142
msgid "Default|#t"
msgstr "Alap<61>rtelmezett|#A"
#: src/form1.C:145
msgid "cm|#m"
msgstr ""
#: src/form1.C:148
msgid "inches|#h"
msgstr "inch|#i"
#: src/form1.C:153 src/insets/form_graphics.C:84
msgid "Display"
msgstr "Megjelen<65>t"
#: src/form1.C:157 src/insets/form_graphics.C:90
msgid "Height"
msgstr "Magass<73>g"
#: src/form1.C:161 src/insets/form_graphics.C:96 src/layout_forms.C:634
#: src/layout_forms.C:717
msgid "Width"
msgstr "Sz<53>less<73>g"
#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
msgid "Rotation"
msgstr "Elforgat<61>s"
#: src/form1.C:171
msgid "Display in Color|#D"
msgstr "Sz<53>nes megjelen<65>t<EFBFBD>s|#S"
#: src/form1.C:174
msgid "Do not display this figure|#y"
msgstr "Ne jelen<65>tse meg az <20>br<62>t|#N"
#: src/form1.C:177
msgid "Display as Grayscale|#i"
msgstr "Sz<53>rke<6B>rnyalatos k<>p|#z"
#: src/form1.C:180
msgid "Display as Monochrome|#s"
msgstr "Fekete-feh<65>r k<>p|#F"
#: src/form1.C:187
msgid "Default|#U"
msgstr "Alap<61>rtelmezett|#A"
#: src/form1.C:190
msgid "cm|#c"
msgstr ""
#: src/form1.C:193
msgid "inches|#n"
msgstr "inch|#i"
#: src/form1.C:197
#, no-c-format
msgid "% of Page|#P"
msgstr "% az oldalb<6C>l|#o"
#: src/form1.C:201
#, no-c-format
msgid "% of Column|#o"
msgstr "%-a az oszlopnak|#o"
#: src/form1.C:207
msgid "Caption|#k"
msgstr "F<>c<EFBFBD>m|#F"
#: src/form1.C:210
msgid "Subfigure|#q"
msgstr "R<>sz<73>bra|#R"
#: src/form1.C:233
msgid "Directory:|#D"
msgstr "K<>nyvt<76>r:|#K"
#: src/form1.C:237
msgid "Pattern:|#P"
msgstr "Kiterjeszt<7A>s:|#T"
#: src/form1.C:245
msgid "Filename:|#F"
msgstr "F<>jln<6C>v:|#F"
#: src/form1.C:249
msgid "Rescan|#R#r"
msgstr "Friss<73>t|#F"
#: src/form1.C:252
msgid "Home|#H#h"
msgstr ""
#: src/form1.C:255
msgid "User1|#1"
msgstr "Felhaszn<7A>l<EFBFBD>1|#1"
#: src/form1.C:258
msgid "User2|#2"
msgstr "Felhaszn<7A>l<EFBFBD>|#2"
#: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
msgid "Columns"
msgstr "Oszlopok"
#: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:133
msgid "Rows"
msgstr "Sorok"
#: src/form1.C:318
msgid "Find|#n"
msgstr "Keres<65>s|#K"
#: src/form1.C:322
msgid "Replace with|#W"
msgstr "<22>j sz<73>veg|#j"
#: src/form1.C:326
#, fuzzy
msgid "@>|#F"
msgstr "@>|#E"
#: src/form1.C:330
#, fuzzy
msgid "@<|#B"
msgstr "@<|#H"
#: src/form1.C:334
msgid "Replace|#R#r"
msgstr "Csere|#C#c"
#: src/form1.C:338
msgid "Close|^["
msgstr "Bez<65>r<EFBFBD>s|^["
#: src/form1.C:342
msgid "Case sensitive|#s#S"
msgstr "kisbet<65>/nagybet<65>|#i"
#: src/form1.C:344
msgid "Match word|#M#m"
msgstr "Eg<45>sz sz<73>|#g"
#: src/form1.C:346
#, fuzzy
msgid "Replace All|#A#a"
msgstr "Csere|#C#c"
#: src/insets/figinset.C:1064
msgid "[render error]"
msgstr "[k<>pfeldolgoz<6F>si hiba]"
#: src/insets/figinset.C:1065
msgid "[rendering ... ]"
msgstr "[k<>pfeldolgoz<6F>s ... ]"
#: src/insets/figinset.C:1068
msgid "[no file]"
msgstr "[nincs f<>jl]"
#: src/insets/figinset.C:1070
msgid "[bad file name]"
msgstr ""
#: src/insets/figinset.C:1072
msgid "[not displayed]"
msgstr "[nincs megjelen<65>tve]"
#: src/insets/figinset.C:1074
msgid "[no ghostscript]"
msgstr "[nincs ghostscript]"
#: src/insets/figinset.C:1076
msgid "[unknown error]"
msgstr "[ismeretlen hiba]"
#: src/insets/figinset.C:1248
#, fuzzy
msgid "Opened figure"
msgstr "Konfigur<75>ci<63> friss<73>t<EFBFBD>se"
#: src/insets/figinset.C:1275
msgid "Figure"
msgstr "<22>bra"
#: src/insets/figinset.C:1364 src/insets/figinset.C:1427
msgid "empty figure path"
msgstr "az <20>bra el<65>r<EFBFBD>si <20>tja <20>res"
#: src/insets/figinset.C:2003 src/insets/insetgraphics.C:82
msgid "Clipart"
msgstr "K<>pek"
#: src/insets/figinset.C:2004 src/lyxfunc.C:2789 src/lyxfunc.C:2852
#: src/lyxfunc.C:3045
msgid "Document"
msgstr "Dokumentum"
#: src/insets/figinset.C:2010 src/insets/figinset.C:2014
msgid "EPS Figure"
msgstr "EPS <20>bra"
#: src/insets/figinset.C:2027 src/insets/insetgraphics.C:96
msgid "Filename can't contain any of these characters:"
msgstr "A f<>jln<6C>v nem tartalmazhatja az al<61>bbi karakterek egyik<69>t sem:"
#: src/insets/figinset.C:2030 src/insets/insetgraphics.C:99
#, no-c-format
msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
msgstr "sz<73>k<EFBFBD>z, '#', '~', '$' vagy '%'."
#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
msgid "Graphics file|#G"
msgstr ""
#: src/insets/form_url.C:19
msgid "Url"
msgstr ""
#: src/insets/form_url.C:20
msgid "Url|#U"
msgstr ""
#: src/insets/form_url.C:23
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Sz<53>m"
#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171
msgid "Name|#N"
msgstr ""
#: src/insets/form_url.C:27
#, fuzzy
msgid "HTML type"
msgstr "T<>pus"
#: src/insets/form_url.C:28
msgid "HTML type|#H"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:118 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:179
#: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:567
#: src/layout_forms.C:795 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:262
#: src/mathed/math_forms.C:177
msgid "Close"
msgstr "Bez<65>r<EFBFBD>s"
#: src/insets/insetbib.C:92
msgid "Key:"
msgstr "Kulcs:"
#: src/insets/insetbib.C:106 src/insets/insetbib.C:107
msgid "Remark:|#R"
msgstr "Megjegyz<79>s:|#M"
#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
#: src/insets/insetbib.C:124 src/insets/insetbib.C:125
#: src/insets/insetbib.C:287 src/insets/insetbib.C:288
msgid "Key:|#K"
msgstr "Kulcs:|#K"
#: src/insets/insetbib.C:134 src/insets/insetbib.C:135
#: src/insets/insetbib.C:289 src/insets/insetbib.C:290
msgid "Label:|#L"
msgstr "C<>mke:|#C"
#: src/insets/insetbib.C:188
msgid "Citation"
msgstr "Id<49>zet"
#: src/insets/insetbib.C:298
msgid "Bibliography item"
msgstr "Irodalomjegyz<79>k"
#: src/insets/insetbib.C:321
msgid "BibTeX Generated References"
msgstr "BibTeX <20>ltal l<>trehozott hivatkoz<6F>s"
#: src/insets/insetbib.C:432
msgid "Database:"
msgstr "Adatb<74>zis:"
#: src/insets/insetbib.C:433
msgid "Style: "
msgstr "St<53>lus: "
#: src/insets/insetbib.C:441
msgid "BibTeX"
msgstr ""
#: src/insets/inset.C:76
msgid "Opened inset"
msgstr ""
#: src/insets/inseterror.C:70 src/insets/inseterror.C:91 src/lyx_cb.C:3151
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
#: src/insets/inseterror.C:164
msgid "Opened error"
msgstr "Hiba a megnyit<69>sn<73>l"
#: src/insets/inseterror.C:192
msgid "LaTeX Error"
msgstr "LaTeX Hiba"
#: src/insets/insetert.C:29
msgid "ERT"
msgstr ""
#: src/insets/insetert.C:55
#, fuzzy
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "Hiba a megnyit<69>sn<73>l"
#: src/insets/insetert.C:68
msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
msgstr ""
#: src/insets/insetfoot.C:28
#, fuzzy
msgid "foot"
msgstr "L<>bjegyzet beilleszt<7A>se"
#: src/insets/insetfoot.C:51
#, fuzzy
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Hiba a megnyit<69>sn<73>l"
#: src/insets/insetgraphics.C:87 src/insets/insetgraphics.C:163
msgid "Graphics"
msgstr ""
#: src/insets/insetinclude.C:42 src/insets/insetinclude.C:43
msgid "Browse|#B"
msgstr "B<>ng<6E>sz<73>s|#B"
#: src/insets/insetinclude.C:46 src/insets/insetinclude.C:47
msgid "Don't typeset|#D"
msgstr "Ne g<>peljen|#N"
#: src/insets/insetinclude.C:56 src/insets/insetinclude.C:57
msgid "Load|#L"
msgstr "Bet<65>lt<6C>s|#e"
#: src/insets/insetinclude.C:60 src/insets/insetinclude.C:61
msgid "File name:|#F"
msgstr "F<>jl n<>v:|#F"
#: src/insets/insetinclude.C:64 src/insets/insetinclude.C:65
msgid "Visible space|#s"
msgstr "L<>that<61> space|#s"
#: src/insets/insetinclude.C:69 src/insets/insetinclude.C:70
msgid "Verbatim|#V"
msgstr "Id<49>zet|#I"
#: src/insets/insetinclude.C:73 src/insets/insetinclude.C:74
msgid "Use input|#i"
msgstr ""
#: src/insets/insetinclude.C:77 src/insets/insetinclude.C:78
msgid "Use include|#U"
msgstr ""
#. launches dialog
#: src/insets/insetinclude.C:113 src/lyx_cb.C:244 src/lyxfunc.C:2737
#: src/lyxfunc.C:2827 src/lyxfunc.C:2887 src/lyxfunc.C:3020 src/menus.C:175
#: src/menus.C:307 src/menus.C:308 src/menus.C:309
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentumok"
#. Use by default the master's path
#: src/insets/insetinclude.C:116
msgid "Select Child Document"
msgstr ""
#: src/insets/insetinclude.C:260 src/insets/insetinclude.C:301
msgid "Include"
msgstr ""
#: src/insets/insetinclude.C:297
msgid "Input"
msgstr ""
#: src/insets/insetinclude.C:299
msgid "Verbatim Input"
msgstr ""
#: src/insets/insetindex.C:52 src/insets/insetindex.C:53
msgid "Keyword:|#K"
msgstr "Kulcs:|#K"
#: src/insets/insetindex.C:103
msgid "Index"
msgstr ""
#: src/insets/insetindex.C:110
msgid "Idx"
msgstr ""
#: src/insets/insetindex.C:138
msgid "PrintIndex"
msgstr ""
#: src/insets/insetinfo.C:74 src/insets/insetinfo.C:97
#: src/insets/insetinfo.C:224
msgid "Note"
msgstr "Jegyzet"
#: src/insets/insetinfo.C:192
#, fuzzy
msgid "Opened note"
msgstr "Hiba a megnyit<69>sn<73>l"
#: src/insets/insetinfo.C:210 src/insets/insetinfo.C:215 src/lyx.C:155
msgid "Close|#C^["
msgstr "Bez<65>r<EFBFBD>s|#B^["
#: src/insets/insetloa.C:31
msgid "List of Algorithms"
msgstr "Algoritmusok jegyz<79>ke"
#: src/insets/insetlof.C:12
msgid "List of Figures"
msgstr "<22>br<62>k jegyz<79>ke"
#: src/insets/insetlot.C:12
msgid "List of Tables"
msgstr "T<>bl<62>zatok jegyz<79>ke"
#: src/insets/insetparent.C:42
msgid "Parent:"
msgstr "Sz<53>l<EFBFBD>:"
#: src/insets/insetref.C:59
msgid "Page: "
msgstr "Oldal: "
#: src/insets/insetref.C:61
msgid "Ref: "
msgstr "Hiv.: "
#: src/insets/insettabular.C:163
#, fuzzy
msgid "Opened Tabular Inset"
msgstr "Konfigur<75>ci<63> friss<73>t<EFBFBD>se"
#: src/insets/insettabular.C:925 src/text.C:2199
msgid "Multicolumns can only be horizontally."
msgstr ""
#: src/insets/insettext.C:340
#, fuzzy
msgid "Opened Text Inset"
msgstr "Hiba a megnyit<69>sn<73>l"
#: src/insets/insettext.C:1479
msgid "Cannot include more than one paragraph!"
msgstr ""
#: src/insets/insettoc.C:20 src/lyxfunc.C:816
msgid "Table of Contents"
msgstr "Tartalomjegyz<79>k"
#: src/insets/inseturl.C:115
#, fuzzy
msgid "Opened Url"
msgstr "Hiba a megnyit<69>sn<73>l"
#: src/insets/inseturl.C:150
#, fuzzy
msgid "Insert Url"
msgstr "Besz<73>r<EFBFBD>s"
#: src/insets/inseturl.C:164
msgid "HtmlUrl: "
msgstr ""
#: src/insets/inseturl.C:166
msgid "Url: "
msgstr ""
#: src/intl.C:289 src/intl.C:290
msgid "other..."
msgstr "egy<67>b..."
#: src/intl.C:360
msgid "Key Mappings"
msgstr "Billenty<74>zetkioszt<7A>s"
#: src/kbsequence.C:213
msgid " options: "
msgstr ""
#: src/language.C:38
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
#: src/language.C:39
msgid "American"
msgstr ""
#: src/language.C:40
msgid "Arabic"
msgstr ""
#: src/language.C:41
msgid "Austrian"
msgstr ""
#: src/language.C:42
msgid "Bahasa"
msgstr ""
#: src/language.C:43
msgid "Brazil"
msgstr ""
#: src/language.C:44
#, fuzzy
msgid "Breton"
msgstr "K<>nyvt<76>r:|#K"
#: src/language.C:45
msgid "Catalan"
msgstr ""
#: src/language.C:46
#, fuzzy
msgid "Croatian"
msgstr "Elforgat<61>s"
#: src/language.C:47
msgid "Czech"
msgstr ""
#: src/language.C:48
msgid "Danish"
msgstr ""
#: src/language.C:49
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: src/language.C:50
msgid "English"
msgstr ""
#: src/language.C:51
msgid "Esperanto"
msgstr ""
#: src/language.C:52
msgid "Estonian"
msgstr ""
#: src/language.C:53
msgid "Finnish"
msgstr ""
#: src/language.C:54
msgid "Francais"
msgstr ""
#: src/language.C:55
msgid "French"
msgstr ""
#: src/language.C:56
msgid "Frenchb"
msgstr ""
#: src/language.C:57
msgid "Galician"
msgstr ""
#: src/language.C:58
msgid "German"
msgstr ""
#: src/language.C:59 src/mathed/math_forms.C:26
msgid "Greek"
msgstr ""
#: src/language.C:60
msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: src/language.C:61
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: src/language.C:62
msgid "Irish"
msgstr ""
#: src/language.C:63
msgid "Italian"
msgstr ""
#: src/language.C:64
msgid "Lsorbian"
msgstr ""
#: src/language.C:65
msgid "Magyar"
msgstr ""
#: src/language.C:66
msgid "Norsk"
msgstr ""
#: src/language.C:67
msgid "Polish"
msgstr ""
#: src/language.C:68
msgid "Portuges"
msgstr ""
#: src/language.C:69
#, fuzzy
msgid "Romanian"
msgstr "Elforgat<61>s"
#: src/language.C:70
msgid "Russian"
msgstr ""
#: src/language.C:71
msgid "Scottish"
msgstr ""
#: src/language.C:72
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: src/language.C:73
msgid "Slovak"
msgstr ""
#: src/language.C:74
msgid "Slovene"
msgstr ""
#: src/language.C:75
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: src/language.C:76
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: src/language.C:77
msgid "Usorbian"
msgstr ""
#: src/language.C:78
msgid "Welsh"
msgstr ""
#: src/LaTeX.C:175 src/LaTeX.C:200 src/LaTeX.C:265 src/LaTeX.C:315
msgid "LaTeX run number "
msgstr "LaTeX futtat<61>s sz<73>ma "
#: src/LaTeX.C:227 src/LaTeX.C:293
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "MakeIndex futtat<61>sa."
#: src/LaTeX.C:241
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX futtat<61>sa."
#: src/LaTeXLog.C:44
#, fuzzy
msgid "Unable to show log file!"
msgstr "Nem siker<65>lt olvasni a f<>jlt!"
#: src/LaTeXLog.C:47
msgid "NO LATEX LOG FILE!"
msgstr "NINCS LATEX NAPL<50> F<>JL!"
#: src/LaTeXLog.C:54
msgid "Build Program Log"
msgstr ""
#: src/LaTeXLog.C:54
msgid "LaTeX Log"
msgstr "LaTeX napl<70>"
#: src/latexoptions.C:19
msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
msgstr ""
#: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
msgid "Update|#Uu"
msgstr "Friss<73>t<EFBFBD>s|#Ff"
#: src/layout.C:1448
msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
msgstr ""
#: src/layout.C:1449
msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
msgstr ""
#: src/layout.C:1450
msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
msgstr ""
#: src/layout.C:1512
msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
msgstr ""
#: src/layout.C:1513
msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
msgstr ""
#: src/layout.C:1514
msgid "Sorry, has to exit :-("
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:25
msgid "Separation"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:33
msgid "Indent|#I"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:37
msgid "Skip|#K"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:43
msgid "Class:|#C"
msgstr "Oszt<7A>ly:|#O"
#: src/layout_forms.C:49
msgid "Pagestyle:|#P"
msgstr "Oldal st<73>lusa:|#l"
#: src/layout_forms.C:54
msgid "Fonts:|#F"
msgstr "Bet<65>k<EFBFBD>szlet:|#k"
#: src/layout_forms.C:59
msgid "Font Size:|#O"
msgstr "Bet<65>m<EFBFBD>ret:|#m"
#: src/layout_forms.C:76
msgid "Float Placement:|#L"
msgstr "Lebeg<65> objektumok:|#L"
#: src/layout_forms.C:80
msgid "PS Driver:|#S"
msgstr "PS meghajt<6A>:|P"
#: src/layout_forms.C:85
msgid "Encoding:|#D"
msgstr "K<>dol<6F>s:|#K"
#: src/layout_forms.C:103
msgid "One|#n"
msgstr "Egy|#E"
#: src/layout_forms.C:107
msgid "Two|#T"
msgstr "Kett<74>|#e"
#: src/layout_forms.C:113
msgid "Sides"
msgstr "Oldalak"
#: src/layout_forms.C:127
msgid "One|#e"
msgstr "Egy|#g"
#: src/layout_forms.C:131
msgid "Two|#w"
msgstr "Kett<74>|#t"
#: src/layout_forms.C:137
msgid "Extra Options:|#X"
msgstr "Egy<67>b be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok:|#b"
#: src/layout_forms.C:141 src/layout_forms.C:249
msgid "Language:"
msgstr "Nyelv:"
#: src/layout_forms.C:151
msgid "Default Skip:|#u"
msgstr "Kihagy<67>s:|i"
#: src/layout_forms.C:157
msgid "Section number depth"
msgstr "Fejezetek sz<73>moz<6F>si m<>lys<79>ge"
#: src/layout_forms.C:162
msgid "Table of contents depth"
msgstr "Tartalomjegyz<79>k m<>lys<79>ge"
#: src/layout_forms.C:167
msgid "Spacing|#g"
msgstr "Sort<72>vols<6C>g:|#o"
#: src/layout_forms.C:173
msgid "Bullet Shapes|#B"
msgstr "Felsorol<6F>s szimb<6D>luma|#F"
#: src/layout_forms.C:178
msgid "Use AMS Math|#M"
msgstr "AMS Math haszn<7A>lata|#A"
#: src/layout_forms.C:211
msgid "Family:|#F"
msgstr "Csal<61>d:|#C"
#: src/layout_forms.C:216
msgid "Series:|#S"
msgstr "Vastags<67>g:|#V"
#: src/layout_forms.C:221
msgid "Shape:|#H"
msgstr "Alak:|#A"
#: src/layout_forms.C:226
msgid "Size:|#Z"
msgstr "M<>ret:|#M"
#: src/layout_forms.C:231
msgid "Misc:|#M"
msgstr "Egy<67>b:|#E"
#: src/layout_forms.C:244
msgid "Color:|#C"
msgstr "Sz<53>n:|#z"
#: src/layout_forms.C:254
#, fuzzy
msgid "Toggle on all these|#T"
msgstr "Kapit<69>lis st<73>lus(be/ki)"
#: src/layout_forms.C:257
msgid "These are never toggled"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:262
msgid "These are always toggled"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:305
msgid "Label Width:|#d"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:309
msgid "Indent"
msgstr "Beh<65>z<EFBFBD>s"
#: src/layout_forms.C:313
msgid "Above|#b"
msgstr "Felette|#F"
#: src/layout_forms.C:315
msgid "Below|#E"
msgstr "Alatta|#A"
#: src/layout_forms.C:317
msgid "Above|#o"
msgstr "El<45>tte|#E"
#: src/layout_forms.C:319
msgid "Below|#l"
msgstr "Ut<55>na|#U"
#: src/layout_forms.C:321
msgid "No Indent|#I"
msgstr "Nincs beh<65>z<EFBFBD>s|#z"
#: src/layout_forms.C:325 src/layout_forms.C:589 src/mathed/math_forms.C:92
msgid "Right|#R"
msgstr "Jobbra|#J"
#: src/layout_forms.C:327
msgid "Left|#f"
msgstr "Balra|#B"
#: src/layout_forms.C:329
msgid "Block|#c"
msgstr "Blokkba|#l"
#: src/layout_forms.C:331
msgid "Center|#n"
msgstr "K<>z<EFBFBD>pre|#K"
#: src/layout_forms.C:341
msgid "Above:|#v"
msgstr "Felette:|#t"
#: src/layout_forms.C:345
msgid "Below:|#w"
msgstr "Alatta:|#l"
#: src/layout_forms.C:349
msgid "Pagebreaks"
msgstr "<22>j oldal"
#: src/layout_forms.C:353
msgid "Lines"
msgstr "Vonal"
#: src/layout_forms.C:357 src/layout_forms.C:595 src/layout_forms.C:721
msgid "Alignment"
msgstr "Igaz<61>t<EFBFBD>s"
#: src/layout_forms.C:361
msgid "Vertical Spaces"
msgstr "F<>gg<67>leges t<>vols<6C>g"
#: src/layout_forms.C:365
msgid "ExtraOpt|#X"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:369
msgid "Keep|#K"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:371
msgid "Keep|#p"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:388 src/lyx_gui_misc.C:395 src/lyx_sendfax.C:31
msgid "OK|#O"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:427
msgid "Type:|#T"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:432
msgid "Single|#S"
msgstr "Szimpla|#S"
#: src/layout_forms.C:434
msgid "Double|#D"
msgstr "Dupla|#D"
#: src/layout_forms.C:438
msgid "Text"
msgstr "Sz<53>veg"
#: src/layout_forms.C:458
msgid "Special:|#S"
msgstr "Egy<67>b:|#g"
#: src/layout_forms.C:468
msgid "Margins"
msgstr "Marg<72>k"
#: src/layout_forms.C:472
msgid "Foot/Head Margins"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:492
msgid "Orientation"
msgstr "Elrendez<65>s"
#: src/layout_forms.C:498
msgid "Portrait|#o"
msgstr "<22>ll<6C>|#l"
#: src/layout_forms.C:500
msgid "Landscape|#L"
msgstr "Fekv<6B>|#F"
#: src/layout_forms.C:504
msgid "Papersize:|#P"
msgstr "Pap<61>rm<72>ret:|#P"
#: src/layout_forms.C:508
msgid "Custom Papersize"
msgstr "Egyedi pap<61>rm<72>ret"
#: src/layout_forms.C:512
msgid "Use Geometry Package|#U"
msgstr "Geometry csomag haszn<7A>lata"
#: src/layout_forms.C:514
msgid "Width:|#W"
msgstr "Sz<53>less<73>g:|#z"
#: src/layout_forms.C:517
msgid "Height:|#H"
msgstr "Magass<73>g:|#M"
#: src/layout_forms.C:520
msgid "Top:|#T"
msgstr "Fels<6C>:|#e"
#: src/layout_forms.C:523
msgid "Bottom:|#B"
msgstr "Als<6C>:|#s"
#: src/layout_forms.C:526
msgid "Left:|#e"
msgstr "Bal:|#B"
#: src/layout_forms.C:529
msgid "Right:|#R"
msgstr "Jobb:|#J"
#: src/layout_forms.C:532
msgid "Headheight:|#i"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:535
msgid "Headsep:|#d"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:538
msgid "Footskip:|#F"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:573
msgid "Borders"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:577 src/layout_forms.C:727
msgid "Top|#T"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:581 src/layout_forms.C:733
msgid "Bottom|#B"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:585 src/mathed/math_forms.C:95
msgid "Left|#L"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:599
msgid "Special Cell"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:603
msgid "Multicolumn|#M"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:605
msgid "Append Column|#A"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:608
msgid "Delete Column|#O"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:611
msgid "Append Row|#p"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:614
msgid "Delete Row|#w"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:617
msgid "Delete Table|#D"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:620
msgid "Column"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:623
msgid "Row"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:626
msgid "Set Borders|#S"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:629
msgid "Unset Borders|#U"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:632 src/layout_forms.C:646
msgid "Longtable"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:637
msgid "Rotate 90<39>|#9"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:639
msgid "Linebreaks|#N"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:641
msgid "Spec. Table"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:650
msgid "First Head"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:652
msgid "Head"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:654
msgid "Foot"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:656
msgid "Last Foot"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:658
msgid "New Page"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:660
msgid "Rotate 90<39>"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:662
msgid "Extra|#X"
msgstr "Extra|#x"
#: src/layout_forms.C:665
msgid "Left|#e"
msgstr "Bal|#B"
#: src/layout_forms.C:668
msgid "Right|#i"
msgstr "Jobb|#J"
#: src/layout_forms.C:671
msgid "Center|#C"
msgstr "K<>z<EFBFBD>p|#K"
#: src/layout_forms.C:695
msgid "Extra Options"
msgstr "Egy<67>b be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
#: src/layout_forms.C:699
msgid "Length|#L"
msgstr "Hossz|#H"
#: src/layout_forms.C:714
msgid "or %|#o"
msgstr "vagy %|#v"
#: src/layout_forms.C:730
msgid "Middle|#d"
msgstr "K<>z<EFBFBD>p|#z"
#: src/layout_forms.C:742
msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:744
msgid "Start new Minipage|#S"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:748
msgid "Indented Paragraph|#I"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:751
msgid "Minipage|#M"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:754
msgid "Floatflt|#F"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:779
#, fuzzy
msgid "Special Multicolumn Alignment"
msgstr "Speci<63>lis T<>bb-oszlopos Elrendez<65>s"
#: src/layout_forms.C:799
msgid "Special Column Alignment"
msgstr "Speci<63>lis Oszlopos Elrendez<65>s"
#. LColor::color, gui, latex, x11, lyx
#: src/LColor.C:42
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "K<>sz"
#: src/LColor.C:43
msgid "black"
msgstr ""
#: src/LColor.C:44
msgid "white"
msgstr ""
#: src/LColor.C:45
msgid "red"
msgstr ""
#: src/LColor.C:46
msgid "green"
msgstr ""
#: src/LColor.C:47
msgid "blue"
msgstr ""
#: src/LColor.C:48
msgid "cyan"
msgstr ""
#: src/LColor.C:49
msgid "magenta"
msgstr ""
#: src/LColor.C:50
msgid "yellow"
msgstr ""
#: src/LColor.C:51
msgid "background"
msgstr ""
#: src/LColor.C:52
msgid "foreground"
msgstr ""
#: src/LColor.C:53
msgid "selection"
msgstr ""
#: src/LColor.C:54
#, fuzzy
msgid "latex"
msgstr "Beillszt<7A>s"
#: src/LColor.C:55
msgid "floats"
msgstr ""
#: src/LColor.C:56
#, fuzzy
msgid "note"
msgstr "Jegyzet"
#: src/LColor.C:57
msgid "note background"
msgstr ""
#: src/LColor.C:58
msgid "note frame"
msgstr ""
#: src/LColor.C:59
msgid "depth bar"
msgstr ""
#: src/LColor.C:60
msgid "command-inset"
msgstr ""
#: src/LColor.C:61
msgid "command-inset background"
msgstr ""
#: src/LColor.C:62 src/LColor.C:79
#, fuzzy
msgid "inset frame"
msgstr "C<>mke beilleszt<7A>se"
#: src/LColor.C:63
#, fuzzy
msgid "accent"
msgstr "Sz<53>l<EFBFBD>:"
#: src/LColor.C:64
msgid "accent background"
msgstr ""
#: src/LColor.C:65
msgid "accent frame"
msgstr ""
#: src/LColor.C:66
msgid "minipage line"
msgstr ""
#: src/LColor.C:67
msgid "special char"
msgstr ""
#: src/LColor.C:68
#, fuzzy
msgid "math"
msgstr "K<>plet"
#: src/LColor.C:69
msgid "math background"
msgstr ""
#: src/LColor.C:70
#, fuzzy
msgid "math frame"
msgstr "Egyenletszerkeszt<7A>"
#: src/LColor.C:71
msgid "math cursor"
msgstr ""
#: src/LColor.C:72
#, fuzzy
msgid "math line"
msgstr "K<>plet szerkeszt<7A>"
#: src/LColor.C:73
#, fuzzy
msgid "footnote"
msgstr "L<>bjegyzet beilleszt<7A>se"
#: src/LColor.C:74
msgid "footnote background"
msgstr ""
#: src/LColor.C:75
msgid "footnote frame"
msgstr ""
#: src/LColor.C:76
#, fuzzy
msgid "ert"
msgstr "Besz<73>r<EFBFBD>s"
#: src/LColor.C:77
#, fuzzy
msgid "inset"
msgstr "Besz<73>r<EFBFBD>s"
#: src/LColor.C:78
msgid "inset background"
msgstr ""
#: src/LColor.C:80
#, fuzzy
msgid "error"
msgstr "Hiba"
#: src/LColor.C:81
msgid "end-of-line marker"
msgstr ""
#: src/LColor.C:82
msgid "appendix line"
msgstr ""
#: src/LColor.C:83
msgid "vfill line"
msgstr ""
#: src/LColor.C:84
msgid "top/bottom line"
msgstr ""
#: src/LColor.C:85
msgid "table line"
msgstr ""
#: src/LColor.C:86
msgid "tabular line"
msgstr ""
#: src/LColor.C:88
msgid "tabularonoff line"
msgstr ""
#: src/LColor.C:90
msgid "bottom area"
msgstr ""
#: src/LColor.C:91
#, fuzzy
msgid "page break"
msgstr "<22>j oldal"
#: src/LColor.C:92
msgid "top of button"
msgstr ""
#: src/LColor.C:93
msgid "bottom of button"
msgstr ""
#: src/LColor.C:94
msgid "left of button"
msgstr ""
#: src/LColor.C:95
msgid "right of button"
msgstr ""
#: src/LColor.C:96
msgid "button background"
msgstr ""
#: src/LColor.C:97
msgid "inherit"
msgstr ""
#: src/LColor.C:98
msgid "ignore"
msgstr ""
#: src/Literate.C:58
#, fuzzy
msgid "Weaving document"
msgstr "Dokumentum ment<6E>se"
#: src/Literate.C:88
msgid "Building program"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:94
#, fuzzy
msgid "Insert appendix"
msgstr "C<>mke beilleszt<7A>se"
#: src/LyXAction.C:95
msgid "Describe command"
msgstr "Parancs le<6C>r<EFBFBD>sa"
#: src/LyXAction.C:98
msgid "Select previous char"
msgstr "El<45>z<EFBFBD> karakter kiv<69>laszt<7A>sa"
#: src/LyXAction.C:101
msgid "Insert bibtex"
msgstr "BibTeX beilleszt<7A>se"
#: src/LyXAction.C:109
msgid "Build program"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:110
msgid "Autosave"
msgstr "Automatikus ment<6E>s"
#: src/LyXAction.C:112
msgid "Go to beginning of document"
msgstr "Ugr<67>s a dokumentum elej<65>re"
#: src/LyXAction.C:114
msgid "Select to beginning of document"
msgstr "Kijel<65>l<EFBFBD>s a dokumentum elej<65>ig"
#: src/LyXAction.C:117
msgid "Check TeX"
msgstr "TeX ellen<65>rz<72>se"
#: src/LyXAction.C:120
msgid "Go to end of document"
msgstr "Ugr<67>s a dokumentum v<>g<EFBFBD>re"
#: src/LyXAction.C:122
msgid "Select to end of document"
msgstr "Kijel<65>l<EFBFBD>s a dokumentum v<>g<EFBFBD>ig"
#: src/LyXAction.C:123
#, fuzzy
msgid "Export to"
msgstr "|Export<72>l<EFBFBD>s%m%l"
#: src/LyXAction.C:124
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#: src/LyXAction.C:127
msgid "Import document"
msgstr "Dokumentum beilleszt<7A>se"
#: src/LyXAction.C:130
msgid "New document"
msgstr "<22>j dokumentum"
#: src/LyXAction.C:132
msgid "New document from template"
msgstr "<22>j dokumentum sablon alapj<70>n"
#: src/LyXAction.C:133
msgid "Open"
msgstr "Megnyit<69>s"
#: src/LyXAction.C:134 src/lyx_cb.C:840 src/print_form.C:72
msgid "Print"
msgstr "Nyomtat<61>s"
#: src/LyXAction.C:136
msgid "Revert to saved"
msgstr "Az utols<6C> mentett v<>ltozat bet<65>lt<6C>se"
#: src/LyXAction.C:138
#, fuzzy
msgid "Toggle read-only"
msgstr "F<>lk<6C>v<EFBFBD>r (be/ki)"
#: src/LyXAction.C:139
msgid "Update DVI"
msgstr "DVI friss<73>t<EFBFBD>se"
#: src/LyXAction.C:142
msgid "Update PostScript"
msgstr "Postscript friss<73>t<EFBFBD>se"
#: src/LyXAction.C:143
msgid "View DVI"
msgstr "DVI megtekint<6E>se"
#: src/LyXAction.C:145
msgid "View PostScript"
msgstr "Postscript megtekint<6E>se"
#: src/LyXAction.C:146 src/lyx_sendfax_main.C:280
msgid "Save"
msgstr "Ment<6E>s"
#: src/LyXAction.C:147
msgid "Save As"
msgstr "Ment<6E>s m<>sk<73>nt"
#: src/LyXAction.C:149 src/lyxfunc.C:692
msgid "Cancel"
msgstr "M<>gsem"
#: src/LyXAction.C:150
msgid "Go one char back"
msgstr "Visszal<61>p<EFBFBD>s az el<65>z<EFBFBD> karakterre"
#: src/LyXAction.C:152
msgid "Go one char forward"
msgstr "L<>p<EFBFBD>s a k<>vetkez<65> karakterre"
#: src/LyXAction.C:155
msgid "Insert citation"
msgstr "Id<49>zet beilleszt<7A>se"
#: src/LyXAction.C:158
msgid "Execute command"
msgstr "Parancs v<>grehajt<6A>sa"
#: src/LyXAction.C:167
msgid "Decrement environment depth"
msgstr "K<>rnyezet m<>lys<79>g<EFBFBD>nek cs<63>kkent<6E>se"
#: src/LyXAction.C:169
msgid "Increment environment depth"
msgstr "K<>rnyezet m<>lys<79>g<EFBFBD>nek n<>vel<65>se"
#: src/LyXAction.C:171
msgid "Change environment depth"
msgstr "K<>rnyezet m<>lys<79>g<EFBFBD>nek megv<67>ltoztat<61>sa"
#: src/LyXAction.C:172
msgid "Insert ... dots"
msgstr "... beilleszt<7A>se"
#: src/LyXAction.C:173
msgid "Go down"
msgstr "Ugr<67>s lefel<65>"
#: src/LyXAction.C:175
msgid "Select next line"
msgstr "K<>vetkez<65> sor kiv<69>laszt<7A>sa"
#: src/LyXAction.C:177
msgid "Choose Paragraph Environment"
msgstr "A bekezd<7A>s k<>rnyezet<65>nek kiv<69>laszt<7A>sa"
#: src/LyXAction.C:179
msgid "Insert end of sentence period"
msgstr "Mondat v<>g<EFBFBD>t jelz<6C> pont beilleszt<7A>se"
#: src/LyXAction.C:180
msgid "Go to next error"
msgstr "Ugr<67>s a k<>vetkez<65> hib<69>ra"
#: src/LyXAction.C:182
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "Hibajelz<6C>sek t<>rl<72>se"
#: src/LyXAction.C:184
#, fuzzy
msgid "Insert a new ERT Inset"
msgstr "BibTeX beilleszt<7A>se"
#: src/LyXAction.C:185 src/lyx_cb.C:2927
msgid "Insert Figure"
msgstr "<22>bra beilleszt<7A>se"
#: src/LyXAction.C:187
#, fuzzy
msgid "Insert Graphics"
msgstr "C<>mke beilleszt<7A>se"
#: src/LyXAction.C:192 src/lyxfr0.C:94
msgid "Find & Replace"
msgstr "Keres<65>s & Csere"
#: src/LyXAction.C:194
msgid "Toggle bold"
msgstr "F<>lk<6C>v<EFBFBD>r (be/ki)"
#: src/LyXAction.C:195
msgid "Toggle code style"
msgstr "K<>d st<73>lus (be/ki)"
#: src/LyXAction.C:196
msgid "Default font style"
msgstr "Alap<61>rtelmezett bet<65>t<EFBFBD>pus"
#: src/LyXAction.C:198
msgid "Toggle emphasize"
msgstr "D<>lt st<73>lus (be/ki)"
#: src/LyXAction.C:199
msgid "Toggle user defined style"
msgstr "Saj<61>t st<73>lus (be/ki)"
#: src/LyXAction.C:201
msgid "Toggle noun style"
msgstr "Kapit<69>lis st<73>lus(be/ki)"
#: src/LyXAction.C:202
msgid "Toggle roman font style"
msgstr "Antikva bet<65>t<EFBFBD>pus (be/ki)"
#: src/LyXAction.C:204
msgid "Toggle sans font style"
msgstr "Groteszk bet<65>t<EFBFBD>pus (be/ki)"
#: src/LyXAction.C:205
msgid "Set font size"
msgstr "Bet<65>m<EFBFBD>ret be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa"
#: src/LyXAction.C:206
msgid "Show font state"
msgstr "Bet<65>k<EFBFBD>szlet <20>llapota"
#: src/LyXAction.C:209
msgid "Toggle font underline"
msgstr "Al<41>h<EFBFBD>z<EFBFBD>s (be/ki)"
#: src/LyXAction.C:210 src/LyXAction.C:213
msgid "Insert Footnote"
msgstr "L<>bjegyzet beilleszt<7A>se"
#: src/LyXAction.C:214
msgid "Select next char"
msgstr "K<>vetkez<65> karakter kijel<65>l<EFBFBD>se"
#: src/LyXAction.C:217
msgid "Insert horizontal fill"
msgstr "V<>zszintes kit<69>lt<6C> besz<73>r<EFBFBD>sa"
#: src/LyXAction.C:220
msgid "Insert hyphenation point"
msgstr "Elv<6C>laszt<7A>si hely beilleszt<7A>se"
#: src/LyXAction.C:222
#, fuzzy
msgid "Insert index item"
msgstr "Sz<53>ljegyzet beilleszt<7A>se"
#: src/LyXAction.C:224
#, fuzzy
msgid "Insert last index item"
msgstr "Sz<53>ljegyzet beilleszt<7A>se"
#: src/LyXAction.C:225
#, fuzzy
msgid "Insert index list"
msgstr "BibTeX beilleszt<7A>se"
#: src/LyXAction.C:227
msgid "Turn off keymap"
msgstr "Billenty<74>zetkioszt<7A>s kikapcsol<6F>sa"
#: src/LyXAction.C:230
msgid "Use primary keymap"
msgstr "Els<6C>dleges bilenty<74>zetkioszt<7A>s haszn<7A>lata"
#: src/LyXAction.C:232
msgid "Use secondary keymap"
msgstr "M<>sodlagos billenty<74>zetkioszt<7A>s haszn<7A>lata"
#: src/LyXAction.C:233
msgid "Toggle keymap"
msgstr "Billenty<74>zetkioszt<7A>s <20>tkapcsol<6F>sa"
#: src/LyXAction.C:235
msgid "Insert Label"
msgstr "C<>mke beilleszt<7A>se"
#: src/LyXAction.C:237
#, fuzzy
msgid "Change language"
msgstr "Nyelv"
#: src/LyXAction.C:238
#, fuzzy
msgid "View LaTeX log"
msgstr "LaTeX napl<70>"
#: src/LyXAction.C:243
msgid "Copy paragraph environment type"
msgstr "Bekezd<7A>s st<73>lus<75>nak m<>sol<6F>sa"
#: src/LyXAction.C:249
msgid "Paste paragraph environment type"
msgstr "Bekezd<7A>s st<73>lus<75>nak beilleszt<7A>se"
#: src/LyXAction.C:256
msgid "Go to beginning of line"
msgstr "Ugr<67>s a sor elej<65>re"
#: src/LyXAction.C:258
msgid "Select to beginning of line"
msgstr "Kijel<65>l<EFBFBD>s a sor elej<65>ig"
#: src/LyXAction.C:260
msgid "Go to end of line"
msgstr "Ugr<67>s a sor v<>g<EFBFBD>re"
#: src/LyXAction.C:262
msgid "Select to end of line"
msgstr "Kijel<65>l<EFBFBD>s a sor v<>g<EFBFBD>ig"
#: src/LyXAction.C:264
#, fuzzy
msgid "Insert list of algorithms"
msgstr "Algoritmusok jegyz<79>ke"
#: src/LyXAction.C:266
#, fuzzy
msgid "Insert list of figures"
msgstr "<22>br<62>k jegyz<79>ke"
#: src/LyXAction.C:268
#, fuzzy
msgid "Insert list of tables"
msgstr "T<>bl<62>zatok jegyz<79>ke"
#: src/LyXAction.C:269
msgid "Exit"
msgstr "Kil<69>p<EFBFBD>s"
#: src/LyXAction.C:271
msgid "Insert Margin note"
msgstr "Sz<53>ljegyzet beilleszt<7A>se"
#: src/LyXAction.C:277
msgid "Math Greek"
msgstr "G<>r<EFBFBD>g bet<65>k"
#: src/LyXAction.C:280
#, fuzzy
msgid "Insert math symbol"
msgstr "C<>mke beilleszt<7A>se"
#: src/LyXAction.C:285
msgid "Math mode"
msgstr "Egyenletszerkeszt<7A>"
#: src/LyXAction.C:296
#, fuzzy
msgid "Insert a new Number Inset"
msgstr "Dokumentum beilleszt<7A>se"
#: src/LyXAction.C:299
msgid "Go one paragraph down"
msgstr "Ugr<67>s a k<>vetkez<65> bekezd<7A>sre"
#: src/LyXAction.C:301
msgid "Select next paragraph"
msgstr "K<>vetkez<65> bekezd<7A>s kijel<65>l<EFBFBD>se"
#: src/LyXAction.C:303
msgid "Go one paragraph up"
msgstr "Ugr<67>s az el<65>z<EFBFBD> bekezd<7A>sre"
#: src/LyXAction.C:305
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "El<45>z<EFBFBD> bekezd<7A>s kijel<65>l<EFBFBD>se"
#: src/LyXAction.C:312
msgid "Insert protected space"
msgstr "V<>dett sz<73>k<EFBFBD>z beilleszt<7A>se"
#: src/LyXAction.C:313
msgid "Insert quote"
msgstr "Id<49>zet beilleszt<7A>se"
#: src/LyXAction.C:315
msgid "Reconfigure"
msgstr "Konfigur<75>ci<63> friss<73>t<EFBFBD>se"
#: src/LyXAction.C:320
msgid "Insert cross reference"
msgstr "Kereszthivatkoz<6F>s beilleszt<7A>se"
#: src/LyXAction.C:342 src/lyx_cb.C:2939
msgid "Insert Table"
msgstr "T<>bl<62>zat beilleszt<7A>se"
#: src/LyXAction.C:344
#, fuzzy
msgid "Insert a new Tabular Inset"
msgstr "T<>bl<62>zat beilleszt<7A>se"
#: src/LyXAction.C:345
msgid "Toggle TeX style"
msgstr "TeX st<73>lus (be/ki)"
#: src/LyXAction.C:347
#, fuzzy
msgid "Insert a new Text Inset"
msgstr "BibTeX beilleszt<7A>se"
#: src/LyXAction.C:349
#, fuzzy
msgid "Insert table of contents"
msgstr "Tartalomjegyz<79>k"
#: src/LyXAction.C:351
#, fuzzy
msgid "View table of contents"
msgstr "Tartalomjegyz<79>k"
#: src/LyXAction.C:353
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
msgstr "A kurzor k<>vesse/ne k<>vesse a g<>rget<65> s<>vot"
#: src/LyXAction.C:365
msgid "Register document under version control"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:592
msgid "No description available!"
msgstr "Le<4C>r<EFBFBD>s nem <20>rhet<65> el!"
#: src/lyx.C:41
msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
msgstr ""
#: src/lyx.C:43
msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
msgstr ""
#: src/lyx.C:56
msgid "Type"
msgstr "T<>pus"
#: src/lyx.C:75
msgid "Roman Font|#R"
msgstr "Antikva|#A"
#: src/lyx.C:79
msgid "Sans Serif Font|#S"
msgstr "Groteszk|#G"
#: src/lyx.C:83
msgid "Typewriter Font|#T"
msgstr "<22>r<EFBFBD>g<EFBFBD>p|#r"
#: src/lyx.C:87
msgid "Font Norm|#N"
msgstr ""
#: src/lyx.C:91
msgid "Font Zoom|#Z"
msgstr "Nagy<67>t<EFBFBD>s|#N"
#: src/lyx.C:129
msgid "Update|Uu#u"
msgstr "Friss<73>t<EFBFBD>s|Ff#f"
#: src/lyx.C:151
msgid "Update|#U"
msgstr "Friss<73>t<EFBFBD>s|#F"
#: src/lyx.C:159
msgid "Insert Reference|#I^M"
msgstr ""
#: src/lyx.C:163
msgid "Insert Page Number|#P"
msgstr ""
#: src/lyx.C:167
msgid "Go to Reference|#G"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:220
msgid "Save failed. Rename and try again?"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:222
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:245 src/lyxfunc.C:2738
msgid "Templates"
msgstr "Sablonok"
#: src/lyx_cb.C:250
msgid "Enter Filename to Save Document as"
msgstr "Adja meg a dokumentum <20>j nev<65>t"
#: src/lyx_cb.C:266
msgid "Same name as document already has:"
msgstr "Ilyen nev<65> dokumentum m<>r l<>tezik:"
#: src/lyx_cb.C:268
msgid "Save anyway?"
msgstr "M<>gis ezen a n<>ven k<>v<EFBFBD>nja menteni?"
#: src/lyx_cb.C:274
msgid "Another document with same name open!"
msgstr "Ilyen nev<65> dokumentum m<>r nyitva van!"
#: src/lyx_cb.C:276
msgid "Replace with current document?"
msgstr "Lecser<65>li az aktu<74>lis dokumentummal?"
#: src/lyx_cb.C:284
msgid "Document renamed to '"
msgstr "Dokumentum <20>tnevezve '"
#: src/lyx_cb.C:285
msgid "', but not saved..."
msgstr "'-re, de nincs elmentve..."
#: src/lyx_cb.C:291
msgid "Document already exists:"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:293
msgid "Replace file?"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:324 src/lyx_cb.C:354
msgid "One error detected"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:325 src/lyx_cb.C:355
msgid "You should try to fix it."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:328 src/lyx_cb.C:358
msgid " errors detected."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:329 src/lyx_cb.C:359
msgid "You should try to fix them."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:331
msgid "There were errors during the LaTeX run."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:344
#, fuzzy
msgid "Wrong type of document"
msgstr "Ugr<67>s a dokumentum v<>g<EFBFBD>re"
#: src/lyx_cb.C:345
msgid "The Build operation is not allowed in this document"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:346 src/lyx_cb.C:361
msgid "There were errors during the Build process."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:372
msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:381
msgid "No warnings found."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:383
msgid "One warning found."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:384
msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:387
msgid " warnings found."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:388
msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:390
msgid "Chktex run successfully"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:392
msgid "It seems chktex does not work."
msgstr ""
#. It seems that, if wait is false, we never get back
#. the return code of the command. This means that all
#. the code I added in PrintApplyCB is currently
#. useless...
#. CHECK What should we do here?
#: src/lyx_cb.C:485 src/lyx_cb.C:488
msgid "Executing command:"
msgstr "Parancs v<>grehajt<6A>sa"
#: src/lyx_cb.C:712 src/lyxfunc.C:2780
msgid "File already exists:"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:714
#, fuzzy
msgid "Do you want to overwrite the file?"
msgstr "<22>jb<6A>l be k<>v<EFBFBD>nja t<>lteni ezt a dokumentumot?"
#: src/lyx_cb.C:715
#, fuzzy
msgid "Canceled"
msgstr "Megszak<61>tva."
#: src/lyx_cb.C:736
msgid "DocBook does not have a latex backend"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:742
msgid "Nice LaTeX file saved as"
msgstr "LaTeX f<>jl elmentve mint"
#: src/lyx_cb.C:755
msgid "Document class must be linuxdoc."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:766
msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:771
#, fuzzy
msgid "LinuxDoc SGML file save as"
msgstr "LaTeX f<>jl elmentve mint"
#: src/lyx_cb.C:783
msgid "Document class must be docbook."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:794
msgid "Building DocBook SGML file `"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:799
#, fuzzy
msgid "DocBook SGML file save as"
msgstr "LaTeX f<>jl elmentve mint"
#: src/lyx_cb.C:819
msgid "Ascii file saved as"
msgstr "Ascii f<>jl elmentve mint"
#: src/lyx_cb.C:864 src/lyx_cb.C:891 src/lyx_cb.C:916
msgid "Document exported as HTML to file `"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:867 src/lyx_cb.C:894 src/lyx_cb.C:919
#, fuzzy
msgid "Unable to convert to HTML the file `"
msgstr "Nem siker<65>lt olvasni a f<>jlt!"
#: src/lyx_cb.C:985
msgid "Unknown export type: "
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:1030
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Automatikusan elmenti az aktu<74>lis dokumentumot..."
#: src/lyx_cb.C:1070
msgid "Autosave Failed!"
msgstr "Az automatikus ment<6E>s sikertelen volt!"
#: src/lyx_cb.C:1126
msgid "File to Insert"
msgstr "Beilleszteni k<>v<EFBFBD>nt f<>jl"
#: src/lyx_cb.C:1136
msgid "Error! Specified file is unreadable: "
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:1143
#, fuzzy
msgid "Error! Cannot open specified file: "
msgstr "Nem siker<65>lt megnyitni a megadott f<>jlt:"
#: src/lyx_cb.C:1178
msgid "Table Of Contents"
msgstr "Tartalomjegyz<79>k"
#: src/lyx_cb.C:1194 src/mathed/formula.C:1044
msgid "Enter new label to insert:"
msgstr "A besz<73>rand<6E> c<>mke:"
#: src/lyx_cb.C:1218
msgid "Insert Reference"
msgstr ""
#. TeX output asked
#: src/lyx_cb.C:1302
msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
msgstr ""
#. dvi output asked
#: src/lyx_cb.C:1308
msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:1361
msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:1389
msgid "Character Style"
msgstr "Bet<65>t<EFBFBD>pus"
#: src/lyx_cb.C:1599
msgid "Paragraph Environment"
msgstr "Bekezd<7A>s k<>rnyezete"
#: src/lyx_cb.C:1869
msgid "Document Layout"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:1907
msgid "Quotes"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:1955
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "LaTeX el<65>tag"
#: src/lyx_cb.C:1972
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
#: src/lyx_cb.C:1973
msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
msgstr "pap<61>rm<72>retre, <20>s id<69>z<EFBFBD>jelre vonatkoz<6F>"
#: src/lyx_cb.C:1974
msgid "as default for new documents?"
msgstr "be<62>ll<6C>t<EFBFBD>s legyen az alap<61>rtelmezett?"
#: src/lyx_cb.C:2214
msgid "Paragraph layout set"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:2289
msgid "Should I set some parameters to"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:2291
msgid "the defaults of this document class?"
msgstr ""
#. unable to load new style
#: src/lyx_cb.C:2300 src/lyx_cb.C:2443 src/lyx_cb.C:2450
msgid "Conversion Errors!"
msgstr "Konverzi<7A>s hiba!"
#: src/lyx_cb.C:2301 src/lyx_cb.C:2451
msgid "Unable to switch to new document class."
msgstr "Nem lehet az <20>j dokumentum-oszt<7A>lyra v<>ltani."
#: src/lyx_cb.C:2302 src/lyx_cb.C:2452
msgid "Reverting to original document class."
msgstr "Visszat<61>r<EFBFBD>s az eredeti dokumentum-oszt<7A>lyhoz."
#: src/lyx_cb.C:2428
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:2438
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:2441
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:2444
msgid "into chosen document class"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:2530
msgid "Document layout set"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:2566
msgid "Quotes type set"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:2628
msgid "LaTeX preamble set"
msgstr "LaTeX el<65>tag be<62>ll<6C>tva"
#: src/lyx_cb.C:2649
msgid "Cannot insert table in table."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:2654
msgid "Inserting table..."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:2721
msgid "Table inserted"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:2779 src/lyx_cb.C:2797
#, fuzzy
msgid "ERROR! Unable to print!"
msgstr "Nem siker<65>lt olvasni a f<>jlt!"
#: src/lyx_cb.C:2780
msgid "Check 'range of pages'!"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:2798
msgid "Check 'number of copies'!"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:2907
#, fuzzy
msgid "Error:"
msgstr "Hiba:"
#: src/lyx_cb.C:2908
#, fuzzy
msgid "Unable to print"
msgstr "Nem siker<65>lt olvasni a f<>jlt!"
#: src/lyx_cb.C:2909
msgid "Check that your parameters are correct"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:2954
msgid "Inserting figure..."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:2959 src/lyx_cb.C:3011
msgid "Figure inserted"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:3049
msgid "Screen options set"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:3079
msgid "LaTeX Options"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:3088
msgid "Running configure..."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:3095
msgid "Reloading configuration..."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:3097
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:3098
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:3099
msgid "updated document class specifications."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:3152
msgid "Couldn't find this label"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:3153
msgid "in current document."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:3185
msgid "*** No Document ***"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:3340
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:37
msgid "Roman"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:37
msgid "Sans serif"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:37
msgid "Typewriter"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:37
msgid "Symbol"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:37 src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:53
#: src/lyxfont.C:57
msgid "Inherit"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:53
#: src/lyxfont.C:57
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:42
msgid "Medium"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:42
msgid "Bold"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:46
msgid "Upright"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:46
msgid "Italic"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:46
msgid "Slanted"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:46
msgid "Smallcaps"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:51
msgid "Tiny"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:51
msgid "Smallest"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:51
msgid "Smaller"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:51
msgid "Small"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:51
msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:51
msgid "Large"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:52
msgid "Larger"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:52
msgid "Largest"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:52
msgid "Huge"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:52
msgid "Huger"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:52
msgid "Increase"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:52
msgid "Decrease"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:57
msgid "Off"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:57
msgid "On"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:57
msgid "Toggle"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:402
msgid "Emphasis "
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:405
msgid "Underline "
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:408
msgid "Noun "
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:410
msgid "Latex "
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:416
msgid "Default"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:417
#, fuzzy
msgid "Language: "
msgstr "Nyelv:"
#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
#, fuzzy
msgid "Sorry!"
msgstr "Sajn<6A>lom."
#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
msgstr ""
#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
#, fuzzy
msgid "String not found!"
msgstr "A bet<65>k<EFBFBD>szlet nem tal<61>lhat<61>!"
#: src/lyxfr1.C:196
msgid "1 string has been replaced."
msgstr ""
#: src/lyxfr1.C:199
msgid " strings have been replaced."
msgstr ""
#: src/lyxfr1.C:235
#, fuzzy
msgid "Found."
msgstr "megnyitva."
#: src/lyxfunc.C:282
msgid "Unknown sequence:"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:325 src/lyxfunc.C:2687
msgid "Unknown action"
msgstr ""
#. no
#: src/lyxfunc.C:339
msgid "Document is read-only"
msgstr ""
#. no
#: src/lyxfunc.C:344
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:585
msgid "Text mode"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:743
msgid "Saving document"
msgstr "Dokumentum ment<6E>se"
#: src/lyxfunc.C:1137
msgid "Layout "
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:1138
msgid " not known"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:1298
msgid "No cross-reference to toggle"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:1690
msgid "Mark removed"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:1695
msgid "Mark set"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:1815
msgid "Mark off"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:1825
msgid "Mark on"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:1998
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:2236
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:2254
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:2271 src/mathed/formula.C:866
msgid "Math greek mode on"
msgstr "G<>r<EFBFBD>g bet<65>k be"
#: src/lyxfunc.C:2282 src/mathed/formula.C:877
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "G<>r<EFBFBD>g billenty<74>zet be"
#: src/lyxfunc.C:2284 src/mathed/formula.C:879
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "G<>r<EFBFBD>g billenyt<79>zet ki"
#: src/lyxfunc.C:2322
msgid "Missing argument"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:2338 src/mathed/formula.C:461
msgid "Math editor mode"
msgstr "Egyenletszerkeszt<7A> m<>d"
#: src/lyxfunc.C:2345
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:2499
msgid "Opening child document "
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:2531
msgid "Unknown kind of footnote"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:2635
#, fuzzy
msgid "No document open"
msgstr "* Nincs megnyitott dokumentum *"
#: src/lyxfunc.C:2641
msgid "Document is read only"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:2739
msgid "Enter Filename for new document"
msgstr "Adja meg az <20>j dokumentum nev<65>t"
#: src/lyxfunc.C:2740
msgid "newfile"
msgstr ""
#. Cancel: Do nothing
#: src/lyxfunc.C:2744 src/lyxfunc.C:2771 src/lyxfunc.C:2836 src/lyxfunc.C:2895
#: src/lyxfunc.C:2923 src/lyxfunc.C:2933 src/lyxfunc.C:3029
msgid "Canceled."
msgstr "Megszak<61>tva."
#: src/lyxfunc.C:2759 src/lyxfunc.C:2911
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:2782
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr ""
#. loads document
#: src/lyxfunc.C:2784 src/lyxfunc.C:2847
msgid "Opening document"
msgstr "Dokumentum megnyit<69>sa"
#: src/lyxfunc.C:2791 src/lyxfunc.C:2854
msgid "opened."
msgstr "megnyitva."
#: src/lyxfunc.C:2800
msgid "Choose template"
msgstr "V<>lassza ki a sablont"
#: src/lyxfunc.C:2828 src/lyxfunc.C:2888 src/lyxfunc.C:3021
msgid "Examples"
msgstr "P<>ld<6C>k"
#: src/lyxfunc.C:2830
msgid "Select Document to Open"
msgstr "V<>lassza ki a megnyitni k<>v<EFBFBD>nt dokumentumot"
#: src/lyxfunc.C:2856
msgid "Could not open document"
msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
#: src/lyxfunc.C:2930
#, fuzzy
msgid "A document by the name"
msgstr "Ilyen nev<65> dokumentum"
#: src/lyxfunc.C:2932
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "m<>r nyitva van. Fel<65>l<EFBFBD>rjam?"
#: src/lyxfunc.C:2941
#, fuzzy
msgid "Importing"
msgstr "|Beilleszt<7A>s%m"
#: src/lyxfunc.C:2948
msgid "imported."
msgstr "' beillesztve."
#: src/lyxfunc.C:2950
#, fuzzy
msgid ": import failed."
msgstr "' beillesztve."
#: src/lyxfunc.C:3023
msgid "Select Document to Insert"
msgstr "V<>lassza ki a beilleszteni k<>v<EFBFBD>nt dokumentumot"
#. Inserts document
#: src/lyxfunc.C:3041
msgid "Inserting document"
msgstr "Dokumentum beilleszt<7A>se"
#: src/lyxfunc.C:3047
msgid "inserted."
msgstr "beillesztve."
#: src/lyxfunc.C:3049
msgid "Could not insert document"
msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
#: src/lyxfunc.C:3063
#, fuzzy
msgid "Select LaTeX file to import"
msgstr "V<>lassza ki a beilleszteni k<>v<EFBFBD>nt LaTeX f<>jlt."
#: src/lyxfunc.C:3067 src/lyxfunc.C:3071
#, fuzzy
msgid "Select ASCII file to import"
msgstr "V<>lassza ki a beilleszteni k<>v<EFBFBD>nt ASCII f<>jlt."
#: src/lyxfunc.C:3075
#, fuzzy
msgid "Select NoWeb file to import"
msgstr "V<>lassza ki a beilleszteni k<>v<EFBFBD>nt Noweb f<>jlt."
#: src/lyxfunc.C:3079
#, fuzzy
msgid "Select LinuxDoc file to import"
msgstr "V<>lassza ki a beilleszteni k<>v<EFBFBD>nt Noweb f<>jlt."
#: src/lyxfunc.C:3082
msgid "Unknown import type: "
msgstr ""
#: src/lyx_gui.C:357 src/lyx_gui.C:360
msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
msgstr ""
#: src/lyx_gui.C:381
msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
msgstr "V<>ltozatlan %l| Antikva | Groteszk | <20>r<EFBFBD>g<EFBFBD>p %l| Alap<61>llapot "
#: src/lyx_gui.C:383
msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
msgstr " V<>ltozatlan %l | Norm<72>l | F<>lk<6C>v<EFBFBD>r %l| Alap<61>llapot "
#: src/lyx_gui.C:385
msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
msgstr " V<>ltozatlan %l| <20>ll<6C> | D<>lt | D<>nt<6E>tt | Kiskapit<69>lis %l| Alap<61>llapot "
#: src/lyx_gui.C:388
msgid ""
" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
msgstr ""
" V<>ltozatlan %l| Apr<70> | Legkisebb | Kisebb | Kicsi | Norm<72>l | Nagy | Nagyobb "
"| Legnagyobb | <20>ri<72>si | <20>ri<72>sibb %l| N<>vel<65>s | Cs<43>kkent<6E>s | Alap<61>llapot "
#: src/lyx_gui.C:392
msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
msgstr ""
" V<>ltozatlan %l| Kiemelt | Al<41>h<EFBFBD>zott | Kapit<69>lis | LaTeX m<>d %l| Alap<61>llapot "
#: src/lyx_gui.C:394
msgid ""
" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
"Magenta | Yellow %l| Reset "
msgstr ""
" V<>ltozatlan %l| Nincs sz<73>n | Fekete | Feh<65>r | Piros | Z<>ld | K<>k | Ci<43>n | "
"Lila | S<>rga %l| Alap<61>llapot "
#: src/lyx_gui.C:411
msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
msgstr " Szimpla | M<>sfeles | Dupla | Egy<67>b "
#: src/lyx_gui.C:455
msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
msgstr ""
#: src/lyx_gui.C:467
msgid ""
" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
"B4 | B5 "
msgstr ""
#: src/lyx_gui.C:470
msgid ""
" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
msgstr ""
#: src/lyx_gui.C:516
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <20>text<78> | <20>text<78> "
msgstr ""
#: src/lyx_gui.C:600
msgid "LyX Banner"
msgstr ""
#: src/lyx_gui_misc.C:354
msgid "Dismiss"
msgstr ""
#: src/lyx_gui_misc.C:371 src/lyx_gui_misc.C:380 src/lyx_gui_misc.C:384
msgid "Yes|Yy#y"
msgstr "Igen|Ii#i"
#: src/lyx_gui_misc.C:372 src/lyx_gui_misc.C:381 src/lyx_gui_misc.C:385
msgid "No|Nn#n"
msgstr "Nem|Nn#n"
#: src/lyx_gui_misc.C:396
msgid "Clear|#e"
msgstr ""
#: src/lyx_gui_misc.C:409
msgid "Any changes will be ignored"
msgstr ""
#: src/lyx_gui_misc.C:410
msgid "The document is read-only:"
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:202
msgid "Warning: could not determine path of binary."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:204
msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:294
msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:296
msgid "System directory set to: "
msgstr "A felhaszn<7A>l<EFBFBD> k<>nyvt<76>ra: "
#: src/lyx_main.C:304
msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
msgstr "Figyelem! A k<>nyt<79>rat nem siker<65>lt megnyitni."
#: src/lyx_main.C:305
msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:306
msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:308
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:310
msgid "Using built-in default "
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:311
msgid " but expect problems."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:314
msgid "Expect problems."
msgstr ""
#. Nope
#: src/lyx_main.C:419
msgid "You don't have a personal LyX directory."
msgstr "<22>nnek nincs szem<65>lyes LyX k<>nyvt<76>ra."
#: src/lyx_main.C:420
msgid "It is needed to keep your own configuration."
msgstr "A saj<61>t be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sainak meg<65>rz<72>s<EFBFBD>hez sz<73>ks<6B>ge van r<>."
#: src/lyx_main.C:421
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
msgstr "Megpr<70>p<EFBFBD>ljam l<>trehozni <20>nnek (aj<61>nlott)?"
#: src/lyx_main.C:422
msgid "Running without personal LyX directory."
msgstr "Fut<75>s szem<65>lyes LyX k<>nyvt<76>r n<>lk<6C>l."
#. Tell the user what is going on
#: src/lyx_main.C:429
msgid "LyX: Creating directory "
msgstr "LyX: K<>nyvt<76>r l<>trehoz<6F>sa"
#: src/lyx_main.C:430
msgid " and running configure..."
msgstr " <20>s a konfigur<75>ci<63>s program futtat<61>sa..."
#: src/lyx_main.C:436
msgid "Failed. Will use "
msgstr "Nem siker<65>lt. Helyette a '"
#: src/lyx_main.C:437
msgid " instead."
msgstr "'-t fogom haszn<7A>lni."
#: src/lyx_main.C:444
msgid "Done!"
msgstr "K<>sz!"
#: src/lyx_main.C:458
msgid "LyX Warning!"
msgstr "LyX figyelmeztet<65>s!"
#: src/lyx_main.C:459
msgid "Error while reading "
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:460
msgid "Using built-in defaults."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:470
msgid "Setting debug level to "
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:481
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-help summarize LyX usage\n"
"\t-sysdir x try to set system directory to x\n"
"\t-width x set the width of the main window\n"
"\t-height y set the height of the main window\n"
"\t-xpos x set the x position of the main window\n"
"\t-ypos y set the y position of the main window\n"
"\t-dbg feature[,feature]...\n"
" select the features to debug.\n"
" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
"Check the LyX man page for more options."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:514
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:532
msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:559
msgid "Missing command string after -x switch!"
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:585
msgid "Unknown file type '"
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:586
msgid "' after "
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:587 src/lyx_main.C:591 src/lyx_main.C:611
msgid " switch!"
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:589
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:609
msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
msgstr ""
#: src/lyx_sendfax.C:21
msgid "Fax no.:|#F"
msgstr ""
#: src/lyx_sendfax.C:23
msgid "Dest. Name:|#N"
msgstr ""
#: src/lyx_sendfax.C:25
msgid "Enterprise:|#E"
msgstr ""
#: src/lyx_sendfax.C:45
msgid "Phone Book"
msgstr ""
#: src/lyx_sendfax.C:49
msgid "Select from|#S"
msgstr ""
#: src/lyx_sendfax.C:53
msgid "Add to|#t"
msgstr ""
#: src/lyx_sendfax.C:57
msgid "Delete from|#D"
msgstr ""
#: src/lyx_sendfax.C:61
msgid "Save|#V"
msgstr ""
#: src/lyx_sendfax.C:65
msgid "Destination:"
msgstr ""
#: src/lyx_sendfax.C:71
msgid "Comment:"
msgstr ""
#: src/lyx_sendfax_main.C:40
msgid "Fax File: "
msgstr ""
#: src/lyx_sendfax_main.C:150 src/lyx_sendfax_main.C:197
#: src/lyx_sendfax_main.C:236 src/lyx_sendfax_main.C:270
msgid "Empty Phonebook"
msgstr ""
#: src/lyx_sendfax_main.C:209 src/lyx_sendfax_main.C:248
msgid "Save (needed)"
msgstr ""
#: src/lyx_sendfax_main.C:264
msgid "Cannot open phone book: "
msgstr ""
#: src/lyx_sendfax_main.C:292
msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
msgstr ""
#: src/lyx_sendfax_main.C:299
msgid "Message-Window"
msgstr ""
#: src/lyx_sendfax_main.C:330
msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
msgstr ""
#: src/lyx_sendfax_main.C:332
msgid "Phonebook"
msgstr ""
#: src/LyXSendto.C:39
msgid "Send Document to Command"
msgstr "Parancs futtat<61>sa a dokumentummal"
#: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
#, fuzzy
msgid "Save document and proceed?"
msgstr "K<>v<EFBFBD>nja menteni a dokumentumot?"
#: src/lyxvc.C:106
msgid "LyX VC: Initial description"
msgstr ""
#: src/lyxvc.C:107
msgid "(no initial description)"
msgstr ""
#: src/lyxvc.C:111
msgid "Info"
msgstr ""
#: src/lyxvc.C:112
msgid "This document has NOT been registered."
msgstr ""
#: src/lyxvc.C:138
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr ""
#: src/lyxvc.C:141
msgid "(no log message)"
msgstr ""
#: src/lyxvc.C:156
msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
msgstr ""
#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
#. we should warn the user that reverting will discard all
#. changes made since the last check in.
#: src/lyxvc.C:171
msgid "When you revert, you will loose all changes made"
msgstr ""
#: src/lyxvc.C:172
msgid "to the document since the last check in."
msgstr ""
#: src/lyxvc.C:173
msgid "Do you still want to do it?"
msgstr ""
#: src/lyxvc.C:276
msgid "No VC History!"
msgstr ""
#: src/lyxvc.C:283
msgid "VC History"
msgstr ""
#: src/LyXView.C:467 src/minibuffer.C:231
msgid " (Changed)"
msgstr " (V<>ltozott)"
#: src/LyXView.C:469
msgid " (read only)"
msgstr " (csak olvashat<61>)"
#: src/mathed/formula.C:894 src/mathed/formula.C:1191
msgid "TeX mode"
msgstr "TeX m<>d"
#: src/mathed/formula.C:909
msgid "No number"
msgstr "Nem sz<73>m"
#: src/mathed/formula.C:912
msgid "Number"
msgstr "Sz<53>m"
#: src/mathed/formula.C:1076
msgid "math text mode"
msgstr "matematikai sz<73>veg m<>d"
#: src/mathed/formula.C:1085
msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "Az egyenleszerkeszt<7A>ben ez a m<>velet nem haszn<7A>lhat<61>!"
#: src/mathed/formulamacro.C:137 src/mathed/formulamacro.C:163
msgid "Macro: "
msgstr "Makr<6B>:"
#: src/mathed/formulamacro.C:173
#, fuzzy
msgid "Math macro editor mode"
msgstr "Egyenletszerkeszt<7A> m<>d"
#: src/mathed/math_forms.C:19
msgid "Close "
msgstr "Bez<65>r<EFBFBD>s "
#: src/mathed/math_forms.C:22
msgid "Functions"
msgstr "F<>ggv<67>nyek"
#: src/mathed/math_forms.C:30
msgid "<22> <20>"
msgstr ""
#: src/mathed/math_forms.C:34
msgid "<22> <20>"
msgstr ""
#: src/mathed/math_forms.C:38
msgid "<22> @"
msgstr ""
#: src/mathed/math_forms.C:42
msgid "S <20>"
msgstr ""
#: src/mathed/math_forms.C:46
msgid "Misc"
msgstr ""
#: src/mathed/math_forms.C:127
msgid "OK "
msgstr ""
#: src/mathed/math_forms.C:140
msgid "Columns "
msgstr "Oszlopok "
#: src/mathed/math_forms.C:147
msgid "Vertical align|#V"
msgstr ""
#: src/mathed/math_forms.C:152
msgid "Horizontal align|#H"
msgstr ""
#: src/mathed/math_forms.C:195
msgid "OK "
msgstr ""
#: src/mathed/math_forms.C:206
msgid "Thin|#T"
msgstr ""
#: src/mathed/math_forms.C:210
msgid "Medium|#M"
msgstr ""
#: src/mathed/math_forms.C:214
msgid "Thick|#H"
msgstr ""
#: src/mathed/math_forms.C:218
msgid "Negative|#N"
msgstr ""
#: src/mathed/math_forms.C:222
msgid "Quadratin|#Q"
msgstr ""
#: src/mathed/math_forms.C:226
msgid "2Quadratin|#2"
msgstr ""
#: src/mathed/math_panel.C:108
msgid "Delimiter"
msgstr ""
#: src/mathed/math_panel.C:112
msgid "Decoration"
msgstr ""
#: src/mathed/math_panel.C:116
msgid "Spacing"
msgstr ""
#: src/mathed/math_panel.C:120
msgid "Matrix"
msgstr "M<>trix"
#: src/mathed/math_panel.C:324
msgid "Top | Center | Bottom"
msgstr ""
#: src/mathed/math_panel.C:376
msgid "Math Panel"
msgstr "K<>plet szerkeszt<7A>"
#: src/menus.C:163 src/menus.C:182 src/menus.C:223 src/menus.C:224
#: src/menus.C:225 src/menus.C:354 src/menus.C:355 src/menus.C:356
msgid "File"
msgstr "F<>jl"
#: src/menus.C:165 src/menus.C:237 src/menus.C:238 src/menus.C:239
msgid "Edit"
msgstr "Szerkeszt<7A>s"
#: src/menus.C:167 src/menus.C:251 src/menus.C:252 src/menus.C:253
msgid "Layout"
msgstr "Form<72>tum"
#: src/menus.C:169 src/menus.C:265 src/menus.C:266 src/menus.C:267
msgid "Insert"
msgstr "Besz<73>r<EFBFBD>s"
#: src/menus.C:171 src/menus.C:279 src/menus.C:280 src/menus.C:281
msgid "Math"
msgstr "K<>plet"
#: src/menus.C:177 src/menus.C:186 src/menus.C:321 src/menus.C:322
#: src/menus.C:323 src/menus.C:382 src/menus.C:383 src/menus.C:384
msgid "Help"
msgstr "S<>g<EFBFBD>"
#: src/menus.C:227 src/menus.C:358
msgid "MB|#F"
msgstr "MB|#F"
#: src/menus.C:241
msgid "MB|#E"
msgstr "MB|#z"
#: src/menus.C:255
msgid "MB|#L"
msgstr "MB|#o"
#: src/menus.C:269
msgid "MB|#I"
msgstr "MB|#B"
#: src/menus.C:283
msgid "MB|#M"
msgstr "MB|#K"
#: src/menus.C:297 src/menus.C:372
msgid "MB|#O"
msgstr "MB|#E"
#: src/menus.C:311
msgid "MB|#D"
msgstr "MB|#D"
#: src/menus.C:325 src/menus.C:386
msgid "MB|#H"
msgstr "MB|#S"
#: src/menus.C:428
msgid "Screen Options"
msgstr "Megjelen<65>t<EFBFBD>s"
#: src/menus.C:469
#, fuzzy
msgid ""
"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
"Paragraphs%x32|Noweb%x33|LinuxDoc%x34"
msgstr ""
"Beilleszt<7A>s%t|LaTeX...%x30|Ascii sz<73>veg...%x31|Ascii Paragraphs%x32|Noweb%x33"
#: src/menus.C:476 src/menus.C:733
#, fuzzy
msgid "FIM|Ll#l#L"
msgstr "FIM|Ll#l#L"
#: src/menus.C:477 src/menus.C:734
#, fuzzy
msgid "FIM|Aa#a#A"
msgstr "FIM|Aa#a#A"
#: src/menus.C:478 src/menus.C:735
#, fuzzy
msgid "FIM|Pp#p#P"
msgstr "FIM|Pp#p#P"
#: src/menus.C:479 src/menus.C:736
msgid "FIM|Nn#n#N"
msgstr "FIM|Nn#n#N"
#: src/menus.C:480 src/menus.C:737
#, fuzzy
msgid "FIM|Dd#d#D"
msgstr "FM|Dd#d#D"
#: src/menus.C:489
#, fuzzy
msgid ""
"Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
"Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
msgstr ""
"Export<72>l<EFBFBD>s%t|LaTeX...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii "
"sz<73>veg...%x43|V<>laszthat<61>...%x44"
#: src/menus.C:498
#, fuzzy
msgid ""
"Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
"Text...%x43|as HTML...%x44"
msgstr ""
"Export<72>l<EFBFBD>s%t|LinuxDoc...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii sz<73>veg...%x43"
#: src/menus.C:506
#, fuzzy
msgid ""
"Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
"Text...%x43|as HTML...%x44"
msgstr ""
"Export<72>l<EFBFBD>s%t|LinuxDoc...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii sz<73>veg...%x43"
#: src/menus.C:513
msgid "FEX|Ll#l#L"
msgstr ""
#: src/menus.C:514
msgid "FEX|Dd#d#D"
msgstr ""
#: src/menus.C:515
msgid "FEX|Pp#p#P"
msgstr ""
#: src/menus.C:516
msgid "FEX|Tt#t#T"
msgstr "FEX|Aa#a#A"
#: src/menus.C:517
#, fuzzy
msgid "FEX|Hh#h#H"
msgstr "EM|Xx#x#X"
#: src/menus.C:520
msgid "FEX|mM#m#M"
msgstr "FEX|Vv#v#V"
#: src/menus.C:524
#, fuzzy
msgid ""
"New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
"saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
"program%l|Print...|Fax..."
msgstr ""
"<22>j...|<7C>j, sablon alapj<70>n...|Megnyit<69>s...%l|Bez<65>r<EFBFBD>s|Ment<6E>s|Ment<6E>s "
"m<>sk<73>nt...|Vissza a mentetthez%l|DVI megtekint<6E>se|Postscript "
"megtekint<6E>se|DVI friss<73>t<EFBFBD>se|Postscript friss<73>t<EFBFBD>se%l|Nyomtat<61>s...|Fax..."
#: src/menus.C:539 src/menus.C:757
msgid "FM|Nn#n#N"
msgstr "FM|jJ#j#J"
#: src/menus.C:540 src/menus.C:758
msgid "FM|tT#t#T"
msgstr "FM|aA#a#A"
#: src/menus.C:541 src/menus.C:759
msgid "FM|Oo#o#O"
msgstr "FM|nN#n#N"
#: src/menus.C:542
msgid "FM|Cc#c#C"
msgstr "FM|zZ#z#Z"
#: src/menus.C:543
msgid "FM|Ss#s#S"
msgstr "FM|Mm#m#M"
#: src/menus.C:544
msgid "FM|Aa#a#A"
msgstr "FM|tT#t#T"
#: src/menus.C:545
msgid "FM|Rr#r#R"
msgstr "FM|iI#i#I"
#: src/menus.C:546
msgid "FM|dD#d#D"
msgstr "FM|Dd#d#D"
#: src/menus.C:547
#, fuzzy
msgid "FM|wW#w#W"
msgstr "FM|Pp#p#P"
#: src/menus.C:548
msgid "FM|vV#v#V"
msgstr "FM|Vv#v#V"
#: src/menus.C:549
msgid "FM|Uu#u#U"
msgstr "FM|oO#o#O"
#: src/menus.C:550
#, fuzzy
msgid "FM|Bb#b#B"
msgstr "LM|Ff#f#F"
#: src/menus.C:551
msgid "FM|Pp#p#P"
msgstr "FM|yY#y#Y"
#: src/menus.C:552
msgid "FM|Ff#f#F"
msgstr ""
#: src/menus.C:603
#, no-c-format
msgid "|Import%m"
msgstr "|Beilleszt<7A>s%m"
#: src/menus.C:605
#, no-c-format
msgid "|Export%m%l"
msgstr "|Export<72>l<EFBFBD>s%m%l"
#: src/menus.C:607
#, no-c-format
msgid "|Exit%l"
msgstr "|Kil<69>p<EFBFBD>s%l"
#: src/menus.C:608 src/menus.C:760
msgid "FM|Ii#i#I"
msgstr "FM|Bb#b#B"
#: src/menus.C:609
msgid "FM|Ee#e#E"
msgstr ""
#: src/menus.C:610 src/menus.C:761
msgid "FM|xX#x#X"
msgstr "FM|Kk#k#K"
#: src/menus.C:726
#, fuzzy
msgid ""
"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc...%x19"
msgstr ""
"Beilleszt<7A>s%t|LaTeX...%x15|Ascii sz<73>veg...%x16|Ascii "
"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
#: src/menus.C:751
msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
msgstr "<22>j...|<7C>j, sablon alapj<70>n...|Megnyit<69>s...%l|Beilleszt<7A>s%m%l|Kil<69>p<EFBFBD>s%l"
#: src/menus.C:841
msgid ""
"Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
"Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
"Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
msgstr ""
"Lebeg<65> <20>s be<62>gyazott objektumok%t|Megnyit<69>s/Bez<65>r<EFBFBD>s%x21|Elt<6C>ntet%x22|<7C>sszes "
"l<>bjegyzet/sz<73>ljegyzet megnyit<69>sa%x23|<7C>sszes "
"l<>bjegyzet/sz<73>ljegyzetbez<65>r<EFBFBD>sa%x24|<7C>sszes <20>bra/t<>bl<62>zat "
"megnyit<69>sa%x25|<7C>sszes <20>bra/t<>bl<62>zat bez<65>r<EFBFBD>sa%x26%l|Hib<69>k hely<6C>nek "
"elt<6C>ntet<65>se%x27"
#: src/menus.C:850
msgid "EMF|Oo#o#O"
msgstr "EMF|nN#n#N"
#: src/menus.C:851
msgid "EMF|Mm#m#M"
msgstr "EMF|Ee#e#E"
#: src/menus.C:852
msgid "EMF|Aa#a#A"
msgstr "EMF|lL#l#L"
#: src/menus.C:853
msgid "EMF|Cc#c#C"
msgstr "EMF|bB#b#B"
#: src/menus.C:854
msgid "EMF|Ff#f#F"
msgstr "EMF|rR#r#R"
#: src/menus.C:855
msgid "EMF|Tt#t#T"
msgstr "EMF|aA#a#A"
#: src/menus.C:856
msgid "EMF|Rr#r#R"
msgstr "EMF|Hh#h#H"
#: src/menus.C:864 src/menus.C:962
msgid "Table%t"
msgstr "T<>bl<62>zat%t"
#: src/menus.C:872
msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
msgstr ""
#: src/menus.C:874
msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
msgstr ""
#: src/menus.C:875
msgid "EMT|Mm#m#M"
msgstr ""
#: src/menus.C:883
msgid "|Line Top%B%x36"
msgstr "|Fels<6C> szeg<65>ly%B%x36"
#: src/menus.C:885
msgid "|Line Top%b%x36"
msgstr "|Fels<6C> szeg<65>ly%b%x36"
#: src/menus.C:886
msgid "EMT|Tt#t#T"
msgstr "EMT|Ff#f#F"
#: src/menus.C:894
msgid "|Line Bottom%B%x37"
msgstr "|Als<6C> szeg<65>ly%B%x37"
#: src/menus.C:896
msgid "|Line Bottom%b%x37"
msgstr "Als<6C> szeg<65>ly%b%x37"
#: src/menus.C:897
msgid "EMT|Bb#b#B"
msgstr "EMT|Aa#a#A"
#: src/menus.C:905
msgid "|Line Left%B%x38"
msgstr "|Baloldali szeg<65>ly%B%x38"
#: src/menus.C:907
msgid "|Line Left%b%x38"
msgstr "|Baloldali szeg<65>ly%b%x38"
#: src/menus.C:908
msgid "EMT|Ll#l#L"
msgstr "EMT|Bb#b#B"
#: src/menus.C:916
msgid "|Line Right%B%x39%l"
msgstr "|Jobboldali szeg<65>ly%B%x39%l"
#: src/menus.C:918
msgid "|Line Right%b%x39%l"
msgstr "|Jobboldali szeg<65>ly%b%x39%l"
#: src/menus.C:919
msgid "EMT|Rr#r#R"
msgstr "EMT|Jj#j#J"
#: src/menus.C:928
msgid "|Align Left%R%x40"
msgstr "|Balra igaz<61>t<EFBFBD>s%R%x40"
#: src/menus.C:930
msgid "|Align Left%r%x40"
msgstr "|Balra igaz<61>t<EFBFBD>s%r%x40"
#: src/menus.C:931
msgid "EMT|eE#e#E"
msgstr "EMT|lL#l#L"
#: src/menus.C:934
msgid "|Align Right%R%x41"
msgstr "|Jobbra igaz<61>t<EFBFBD>s%R%x41"
#: src/menus.C:936
msgid "|Align Right%r%x41"
msgstr "|Jobbra igaz<61>t<EFBFBD>s%r%x41"
#: src/menus.C:937
msgid "EMT|iI#i#I"
msgstr "EMT|rR#r#R"
#: src/menus.C:940
msgid "|Align Center%R%x42%l"
msgstr "|K<>z<EFBFBD>pre igaz<61>t<EFBFBD>s%R%x42%l"
#: src/menus.C:942
msgid "|Align Center%r%x42%l"
msgstr "|K<>z<EFBFBD>pre igaz<61>t<EFBFBD>s%r%x42%l"
#: src/menus.C:943
msgid "EMT|Cc#c#C"
msgstr "EMT|Kk#k#K"
#: src/menus.C:946
#, no-c-format
msgid "|Append Row%x32"
msgstr "|Sor besz<73>r<EFBFBD>sa%x32"
#: src/menus.C:947
msgid "EMT|oO#o#O"
msgstr "EMT|Ss#s#S"
#: src/menus.C:949
#, no-c-format
msgid "|Append Column%x33%l"
msgstr "|Oszlop besz<73>r<EFBFBD>sa%x33%l"
#: src/menus.C:950
msgid "EMT|uU#u#U"
msgstr "EMT|Oo#o#O"
#: src/menus.C:952
#, no-c-format
msgid "|Delete Row%x34"
msgstr "|Sor t<>rl<72>se%x34"
#: src/menus.C:953
msgid "EMT|wW#w#W"
msgstr "EMT|tT#t#T"
#: src/menus.C:955
#, no-c-format
msgid "|Delete Column%x35%l"
msgstr "|Oszlop t<>rl<72>se%x35%l"
#: src/menus.C:956
msgid "EMT|nN#n#N"
msgstr "EMT|pP#p#P"
#: src/menus.C:958
#, no-c-format
msgid "|Delete Table%x43"
msgstr "|T<>bl<62>zat t<>rl<72>se%x43"
#: src/menus.C:959
msgid "EMT|Dd#d#D"
msgstr "EMT|zZ#z#Z"
#: src/menus.C:964
#, no-c-format
msgid "|Insert table%x31"
msgstr "|T<>bl<62>zat besz<73>r<EFBFBD>sa%x31"
#: src/menus.C:965
msgid "EMT|Ii#i#I"
msgstr "EMT|aA#a#A"
#: src/menus.C:969
msgid "Version Control%t"
msgstr "P<>ld<6C>ny fel<65>gyelet%t"
#: src/menus.C:972
#, no-c-format
msgid "|Register%d%x51"
msgstr "|Regisztr<74>l<EFBFBD>s%d%x51"
#. signifies that the file is not checked out
#: src/menus.C:976
#, no-c-format
msgid "|Check In Changes%d%x52"
msgstr ""
#: src/menus.C:978
#, no-c-format
msgid "|Check Out for Edit%x53"
msgstr ""
#. signifies that the file is checked out
#: src/menus.C:982
#, no-c-format
msgid "|Check In Changes%x52"
msgstr ""
#: src/menus.C:984
#, no-c-format
msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
msgstr ""
#: src/menus.C:987
#, no-c-format
msgid "|Revert to last version%x54"
msgstr ""
#: src/menus.C:989
#, no-c-format
msgid "|Undo last check in%x55"
msgstr ""
#: src/menus.C:991
#, no-c-format
msgid "|Show History%x56"
msgstr ""
#: src/menus.C:994
#, no-c-format
msgid "|Register%x51"
msgstr "Regisztr<74>l<EFBFBD>s%x51"
#. the shortcuts are not good.
#: src/menus.C:997
msgid "EMV|Rr#r#R"
msgstr ""
#: src/menus.C:998
msgid "EMV|Ii#i#I"
msgstr ""
#: src/menus.C:999
msgid "EMV|Oo#o#O"
msgstr ""
#: src/menus.C:1000
msgid "EMV|lL#l#l"
msgstr ""
#: src/menus.C:1001
msgid "EMV|Uu#u#U"
msgstr ""
#: src/menus.C:1002
msgid "EMV|Hh#h#H"
msgstr ""
#: src/menus.C:1005
msgid ""
"Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
"Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
"Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
"Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
msgstr ""
"Visszavon<6F>s|Ism<73>t%l|Kiv<69>g<EFBFBD>s|M<>sol<6F>s|Beilleszt<7A>s%l|Keres<65>s & Csere...|Ugr<67>s a "
"hib<69>ra|Ugr<67>s a megjegyz<79>sre|Lebeg<65> <20>s be<62>gyazott "
"objektumok%m|T<>bl<62>zat%m|Nyelvi ellen<65>rz<72>s...|TeX "
"ellen<65>rz<72>se|Tartalomjegyz<79>k...%l|P<>ld<6C>ny fel<65>gyelet%m%l|LaTeX napl<70> f<>jl "
"megtekint<6E>se%l|Kiv<69>laszt<7A>s beilleszt<7A>se soroknak|Kiv<69>laszt<7A>s beilleszt<7A>se "
"bekezd<7A>seknek"
#: src/menus.C:1024
msgid "EM|Uu#u#U"
msgstr "EM|Vv#v#V"
#: src/menus.C:1025
msgid "EM|Rr#r#R"
msgstr "EM|Ii#i#I"
#: src/menus.C:1026
msgid "EM|Cc#c#C"
msgstr "EM|Kk#k#K"
#: src/menus.C:1027
msgid "EM|oO#o#O"
msgstr "EM|Mm#m#M"
#: src/menus.C:1028
msgid "EM|Pp#p#P"
msgstr "EM|Bb#b#B"
#: src/menus.C:1029
msgid "EM|Ff#f#F"
msgstr "EM|eE#e#E"
#: src/menus.C:1030
msgid "EM|Ee#e#E"
msgstr "EM|hH#h#H"
#: src/menus.C:1031
msgid "EM|Nn#n#N"
msgstr "EM|gG#g#G"
#: src/menus.C:1032
msgid "EM|Ii#i#I"
msgstr "EM|oO#o#O"
#: src/menus.C:1033
msgid "EM|Tt#t#T"
msgstr "EM|Tt#t#T"
#: src/menus.C:1034
msgid "EM|Ss#s#S"
msgstr "EM|Nn#n#N"
#: src/menus.C:1035
msgid "EM|hH#h#H"
msgstr "EM|Xx#x#X"
#: src/menus.C:1036
msgid "EM|aA#a#A"
msgstr "EM|aA#a#A"
#: src/menus.C:1037
msgid "EM|Vv#v#V"
msgstr "EM|Pp#p#P"
#: src/menus.C:1038
msgid "EM|wW#w#W"
msgstr "EM|Ll#l#L"
#: src/menus.C:1039
msgid "EM|Ll#l#L"
msgstr "EM|rR#r#R"
#: src/menus.C:1040
msgid "EM|gG#g#G"
msgstr "EM|zZ#z#Z"
#: src/menus.C:1165
msgid ""
"Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
"Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
msgstr ""
"Bet<65>t<EFBFBD>pus...|Bekezd<7A>s...|Dokumentum...|Oldal...|T<>bl<62>zat...|Id<49>zet...%l|D<>lt "
"st<73>lus%b|Kapit<69>lis st<73>lus%b|F<>lk<6C>v<EFBFBD>r st<73>lus%b|TeX st<73>lus%b|Change "
"Environment Depth|LaTeX el<65>tag...%l|Jelenlegi ment<6E>se alap<61>rtelmezettnek"
#: src/menus.C:1178
msgid "LM|Cc#c#C"
msgstr "LM|Bb#b#B"
#: src/menus.C:1179
msgid "LM|Pp#p#P"
msgstr "LM|eE#e#E"
#: src/menus.C:1180
msgid "LM|Dd#d#D"
msgstr "LM|Dd#d#D"
#: src/menus.C:1181
msgid "LM|aA#a#A"
msgstr "LM|Oo#o#O"
#: src/menus.C:1182
msgid "LM|eE#e#E"
msgstr "LM|Tt#t#T"
#: src/menus.C:1183
msgid "LM|Qq#q#Q"
msgstr "LM|Ii#i#I"
#: src/menus.C:1184
msgid "LM|mM#m#M"
msgstr "LM|lL#l#L"
#: src/menus.C:1185
msgid "LM|Nn#n#N"
msgstr "LM|Kk#k#K"
#: src/menus.C:1186
msgid "LM|Bb#b#B"
msgstr "LM|Ff#f#F"
#: src/menus.C:1187
msgid "LM|Tt#t#T"
msgstr "LM|Xx#x#X"
#: src/menus.C:1188
msgid "LM|vV#v#V"
msgstr ""
#: src/menus.C:1189
msgid "LM|Ll#l#L"
msgstr "LM|aA#a#A"
#: src/menus.C:1190
msgid "LM|Ss#s#S"
msgstr "LM|mM#m#M"
#: src/menus.C:1255
msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
msgstr "ASCII f<>jl besz<73>r<EFBFBD>sa%t|Soroknak%x41|Bekezd<7A>seknek%x42"
#: src/menus.C:1259
msgid "IMA|Ll#l#L"
msgstr "DMA|rR#r#R"
#: src/menus.C:1260
msgid "IMA|Pp#p#P"
msgstr "DMA|zZ#z#Z"
#: src/menus.C:1263
msgid ""
"Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
"Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
msgstr ""
"T<>rgymutat<61> <20>s tartalomjegyz<79>k%t|Tartalomjegyz<79>k%x21|<7C>br<62>k "
"jegyz<79>ke%x22|T<>bl<62>zatok jegyz<79>ke%x23|Algoritmusok "
"jegyz<79>ke%x24|T<>rgymutat<61>%x25|BibTeX irodalomjegyz<79>k%x26"
#: src/menus.C:1271
msgid "IMT|Cc#c#C"
msgstr "IMT|aA#a#A"
#: src/menus.C:1272
msgid "IMT|Ff#f#F"
msgstr "IMT|bB#b#B"
#: src/menus.C:1273
msgid "IMT|Tt#t#T"
msgstr "IMT|Tt#t#T"
#: src/menus.C:1274
msgid "IMT|Aa#a#A"
msgstr "IMT|lL#l#L"
#: src/menus.C:1275
msgid "IMT|Ii#i#I"
msgstr "IMT|rR#r#R"
#: src/menus.C:1276
msgid "IMT|Bb#b#B"
msgstr "IMT|iI#i#I"
#: src/menus.C:1279
msgid ""
"Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
"Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
msgstr ""
"Lebeg<65> objektunok%t|<7C>bra%x71|T<>bl<62>zat%x72|Sz<53>les <20>bra%x73|Sz<53>les "
"t<>bl<62>zat%l%x74|Algoritmus%x75"
#: src/menus.C:1286
#, fuzzy
msgid "IMF|gG#g#G"
msgstr "IM|bB#b#B"
#: src/menus.C:1287
msgid "IMF|Tt#t#T"
msgstr ""
#: src/menus.C:1288
msgid "IMF|Ww#w#W"
msgstr "IMF|Ss#s#S"
#: src/menus.C:1289
msgid "IMF|iI#i#I"
msgstr "IMF|zZ#z#Z"
#: src/menus.C:1290
msgid "IMF|Aa#a#A"
msgstr ""
#: src/menus.C:1293
#, fuzzy
msgid ""
"Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
"Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
"period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
msgstr ""
"Speci<63>lis karakterek%t|HFill%x31|Elv<6C>laszt<7A>s helye%x32|V<>dett "
"sz<73>k<EFBFBD>z%x33|Sort<72>r<EFBFBD>s%x34|Sz<53>kihagy<67>s (...)%x35|Mondat v<>g<EFBFBD>t jelz<6C> "
"pont%x36|Hagyom<6F>nyos id<69>z<EFBFBD>jel (\")%x37"
#: src/menus.C:1303
msgid "IMS|Hh#h#H"
msgstr "IMS|Hh#h#H"
#: src/menus.C:1304
msgid "IMS|Pp#p#P"
msgstr "IMS|Ee#e#E"
#: src/menus.C:1305
msgid "IMS|Bb#b#B"
msgstr "IMS|Vv#v#V"
#: src/menus.C:1306
msgid "IMS|Ll#l#L"
msgstr "IMS|Ss#s#S"
#: src/menus.C:1307
msgid "IMS|iI#i#I"
msgstr "IMS|zZ#z#Z"
#: src/menus.C:1308
msgid "IMS|Ee#e#E"
msgstr "IMS|Mm#m#M"
#: src/menus.C:1309
msgid "IMS|Qq#q#Q"
msgstr "IMS|aA#a#A"
#: src/menus.C:1310
#, fuzzy
msgid "IMS|Mm#m#M"
msgstr "IM|Ss#s#S"
#: src/menus.C:1313
#, fuzzy
msgid ""
"Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
"File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
"Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
"Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
msgstr ""
"<22>bra...|T<>bl<62>zat...%l|F<>jl besz<73>r<EFBFBD>sa...|ASCII f<>jl besz<73>r<EFBFBD>sa%m|LyX f<>jl "
"besz<73>r<EFBFBD>sa...%l|L<>bjegyzet|Sz<53>ljegyzet|Lebeg<65> objektumok%m%l|List<73>k <20>s "
"jegyz<79>kek%m%l|Speci<63>lis "
"karakterek%m%l|Megjegyz<79>s|C<>mke...|Kereszthivatkoz<6F>s...|Id<49>zet "
"hivatkoz<6F>s|T<>rgymutat<61>"
#: src/menus.C:1334
msgid "IM|gG#g#G"
msgstr "IM|bB#b#B"
#: src/menus.C:1335
msgid "IM|bB#b#B"
msgstr "IM|Tt#t#T"
#: src/menus.C:1336
msgid "IM|cC#c#C"
msgstr "IM|Ff#f#F"
#: src/menus.C:1337
msgid "IM|Aa#a#A"
msgstr "IM|Aa#a#A"
#: src/menus.C:1338
msgid "IM|Xx#x#X"
msgstr "IM|Xx#x#X"
#: src/menus.C:1339
msgid "IM|Ff#f#F"
msgstr "IM|Ll#l#L"
#: src/menus.C:1340
msgid "IM|Mm#m#M"
msgstr "IM|Ss#s#S"
#: src/menus.C:1341
msgid "IM|oO#o#O"
msgstr "IM|eE#e#E"
#: src/menus.C:1342
msgid "IM|Tt#t#T"
msgstr "IM|jJ#j#J"
#: src/menus.C:1343
msgid "IM|Ss#s#S"
msgstr "IM|pP#p#P"
#: src/menus.C:1344
msgid "IM|Nn#n#N"
msgstr "IM|Mm#m#M"
#: src/menus.C:1345
msgid "IM|Ll#l#L"
msgstr "IM|Cc#c#C"
#: src/menus.C:1346
msgid "IM|rR#r#R"
msgstr "IM|Kk#k#K"
#: src/menus.C:1347
msgid "IM|iI#i#I"
msgstr "IM|Ii#i#I"
#: src/menus.C:1348
msgid "IM|dD#d#D"
msgstr "IM|rR#r#R"
#: src/menus.C:1349
#, fuzzy
msgid "IM|wW#w#W"
msgstr "FM|Pp#p#P"
#: src/menus.C:1351
msgid "|URL..."
msgstr ""
#: src/menus.C:1352
msgid "IM|Uu#u#U"
msgstr ""
#: src/menus.C:1458
msgid ""
"Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
"Panel..."
msgstr ""
"T<>rt|N<>gyzetgy<67>k|Kitev<65>|Index|Szumma|Integr<67>l<EFBFBD>s%l|Math mode|Display%l|K<>plet "
"szerkeszt<7A>..."
#: src/menus.C:1468
msgid "MM|Ff#f#F"
msgstr "MM|Tt#t#T"
#: src/menus.C:1469
msgid "MM|Ss#s#S"
msgstr "MM|gG#g#G"
#: src/menus.C:1470
msgid "MM|Ee#e#E"
msgstr "MM|Kk#k#K"
#: src/menus.C:1471
msgid "MM|xX#x#X"
msgstr "MM|nN#n#N"
#: src/menus.C:1472
msgid "MM|uU#u#U"
msgstr "MM|Ss#s#S"
#: src/menus.C:1473
msgid "MM|Ii#i#I"
msgstr "MM|Ii#i#I"
#: src/menus.C:1474
msgid "MM|Mm#m#M"
msgstr "MM|Mm#m#M"
#: src/menus.C:1475
msgid "MM|Dd#d#D"
msgstr "MM|Dd#d#D"
#: src/menus.C:1476
msgid "MM|Pp#p#P"
msgstr "MM|zZ#z#Z"
#: src/menus.C:1542
msgid ""
"Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
msgstr ""
"Megjelen<65>tett bet<65>t<EFBFBD>pus...|Nyelvi "
"ellen<65>rz<72>s...|Billenty<74>zet...|LaTeX...%l|Konfigur<75>ci<63> friss<73>t<EFBFBD>se"
#: src/menus.C:1548
msgid "OM|Ff#f#F"
msgstr "OM|Mm#m#M"
#: src/menus.C:1549
msgid "OM|Ss#s#S"
msgstr "OM|Nn#n#N"
#: src/menus.C:1550
msgid "OM|Kk#k#K"
msgstr "OM|Bb#b#B"
#: src/menus.C:1551
msgid "OM|Ll#l#L"
msgstr ""
#: src/menus.C:1552
msgid "OM|Rr#r#R"
msgstr "OM|Kk#k#K"
#: src/menus.C:1596
msgid "No Documents Open!%t"
msgstr "Nincs megnyitott dokumentum!%t"
#: src/menus.C:1631
#, fuzzy
msgid ""
"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
"Manual|FAQ|Table of Contents|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
"Warranty...|Credits...|Version..."
msgstr ""
"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
"Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
"Warranty...|K<>sz<73>net...|Verzi<7A>..."
#: src/menus.C:1645
msgid "HM|Ii#I#i"
msgstr ""
#: src/menus.C:1646
msgid "HM|Tt#T#t"
msgstr ""
#: src/menus.C:1647
msgid "HM|Uu#U#u"
msgstr ""
#: src/menus.C:1648
#, fuzzy
msgid "HM|xX#x#X"
msgstr "FM|Kk#k#K"
#: src/menus.C:1649
msgid "HM|Cc#C#c"
msgstr ""
#: src/menus.C:1650
msgid "HM|Rr#R#r"
msgstr ""
#: src/menus.C:1651
#, fuzzy
msgid "HM|Ff#F#f"
msgstr "EM|eE#e#E"
#: src/menus.C:1652
#, fuzzy
msgid "HM|aA#a#A"
msgstr "EM|aA#a#A"
#: src/menus.C:1653
msgid "HM|Kk#K#k"
msgstr ""
#: src/menus.C:1654
msgid "HM|Ll#L#l"
msgstr ""
#: src/menus.C:1655
msgid "HM|oO#o#O"
msgstr ""
#: src/menus.C:1656
msgid "HM|eE#e#E"
msgstr "HM|sS#s#S"
#: src/menus.C:1657
msgid "HM|Vv#v#V"
msgstr ""
#: src/menus.C:1680
msgid "LyX Version "
msgstr "LyX verzi<7A>sz<73>m: "
#: src/menus.C:1681
msgid " of "
msgstr ", d<>tum: "
#: src/menus.C:1682
msgid "Library directory: "
msgstr "A program k<>nyvt<76>ra: "
#: src/menus.C:1684
msgid "User directory: "
msgstr "A felhaszn<7A>l<EFBFBD> k<>nyvt<76>ra: "
#: src/menus.C:1698
#, fuzzy
msgid "Could not find requested Documentation file"
msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
#: src/menus.C:1702
msgid "Opening help file"
msgstr "S<>g<EFBFBD> megnyit<69>sa"
#: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:233
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "<22>dv<64>z<EFBFBD>lj<6C>k a LyX-ben!"
#: src/minibuffer.C:69
msgid "Executing:"
msgstr ""
#. this is a hack
#: src/minibuffer.C:234
msgid "* No document open *"
msgstr "* Nincs megnyitott dokumentum *"
#: src/PaperLayout.C:158
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
msgstr "A dokumentum csak olvashat<61>. A form<72>tum<75>t nem lehet megv<67>ltoztatni."
#: src/PaperLayout.C:180
msgid "Paper Layout"
msgstr "Oldalbe<62>ll<6C>t<EFBFBD>s"
#: src/PaperLayout.C:212
msgid "Paper layout set"
msgstr "Oldalbe<62>ll<6C>t<EFBFBD>s megt<67>rt<72>nt"
#: src/PaperLayout.C:274 src/ParagraphExtra.C:303 src/TableLayout.C:296
#: src/TableLayout.C:468
msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
msgstr "Figyelem: <20>rv<72>nytelen m<>ret (helyes pl.: 10mm)"
#: src/paragraph.C:1708
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr ""
#: src/ParagraphExtra.C:147
#, fuzzy
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
msgstr "A dokumentum csak olvashat<61>. A form<72>tum<75>t nem lehet megv<67>ltoztatni."
#: src/ParagraphExtra.C:166
msgid "ParagraphExtra Layout"
msgstr ""
#: src/ParagraphExtra.C:206
msgid "ParagraphExtra layout set"
msgstr ""
#: src/ParagraphExtra.C:313
msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
msgstr "Figyelem: <20>rv<72>nytelen sz<73>zal<61>k-<2D>rt<72>k (0-100)"
#: src/print_form.C:21
msgid "Print to"
msgstr "Nyomtat<61>s"
#: src/print_form.C:31
msgid "Printer|#P"
msgstr "Nyomtat<61>|#y"
#: src/print_form.C:33
msgid "File|#F"
msgstr "F<>jl|#F"
#: src/print_form.C:52
msgid "All Pages|#G"
msgstr "Minden oldalt|#M"
#: src/print_form.C:54
msgid "Only Odd Pages|#O"
msgstr "A p<>ratlan oldalakat|#T"
#: src/print_form.C:56
msgid "Only Even Pages|#E"
msgstr "A p<>ros oldalakat|#R"
#: src/print_form.C:62
msgid "Normal Order|#N"
msgstr "Norm<72>l sorrend|#N"
#: src/print_form.C:64
msgid "Reverse Order|#R"
msgstr "Ford<72>tott sorrend|#O"
#: src/print_form.C:68
msgid "Order"
msgstr "Sorrend"
#: src/print_form.C:76
#, fuzzy
msgid "Pages:"
msgstr "Oldal: "
#: src/print_form.C:81
#, fuzzy
msgid "Copies"
msgstr "M<>sol<6F>s"
#: src/print_form.C:85
#, fuzzy
msgid "Count:"
msgstr "Kiv<69>g<EFBFBD>s"
#: src/print_form.C:88
#, fuzzy
msgid "Unsorted|#U"
msgstr "Friss<73>t<EFBFBD>s|#F"
#: src/print_form.C:107
msgid "File Type"
msgstr "F<>jl t<>pusa"
#: src/print_form.C:111
msgid "Command:|#C"
msgstr "Parancs:|#P"
#: src/print_form.C:125
msgid "DVI|#D"
msgstr ""
#: src/print_form.C:127
msgid "Postscript|#P"
msgstr ""
#: src/print_form.C:129
msgid "LaTeX|#T"
msgstr ""
#: src/print_form.C:132
msgid "LyX|#L"
msgstr ""
#: src/print_form.C:134
msgid "Ascii|#s"
msgstr ""
#: src/spellchecker.C:219
msgid "Spellchecker Options"
msgstr ""
#: src/spellchecker.C:553
msgid "Spellchecker"
msgstr ""
#: src/spellchecker.C:658
msgid ""
"\n"
"\n"
"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
"could be that you do not have a dictionary file\n"
"for the language of this document installed.\n"
"Check /usr/lib/ispell or set another\n"
"dictionary in the Spellchecker Options menu."
msgstr ""
#: src/spellchecker.C:794
msgid " words checked."
msgstr ""
#: src/spellchecker.C:796
msgid " word checked."
msgstr ""
#: src/spellchecker.C:798
msgid "Spellchecking completed!"
msgstr ""
#: src/spellchecker.C:802
msgid ""
"The ispell-process has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
msgstr ""
#: src/sp_form.C:26
msgid "Use language of document|#D"
msgstr ""
#: src/sp_form.C:28
msgid "Use alternate language:|#U"
msgstr ""
#: src/sp_form.C:34
msgid "Treat run-together words as legal|#T"
msgstr ""
#: src/sp_form.C:36
msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
msgstr ""
#: src/sp_form.C:46
msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
msgstr ""
#: src/sp_form.C:48
msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
msgstr ""
#: src/sp_form.C:54
msgid "Dictionary"
msgstr ""
#: src/sp_form.C:86
msgid "Replace"
msgstr ""
#: src/sp_form.C:88
msgid ""
"Near\n"
"Misses"
msgstr ""
#: src/sp_form.C:91
msgid "Spellchecker Options...|#O"
msgstr ""
#: src/sp_form.C:93
msgid "Start spellchecking|#S"
msgstr ""
#: src/sp_form.C:95
msgid "Insert in personal dictionary|#I"
msgstr ""
#: src/sp_form.C:97
msgid "Ignore word|#g"
msgstr ""
#: src/sp_form.C:99
msgid "Accept word in this session|#A"
msgstr ""
#: src/sp_form.C:101
msgid "Stop spellchecking|#T"
msgstr ""
#: src/sp_form.C:103
msgid "Close Spellchecker|#C^["
msgstr ""
#: src/sp_form.C:106
#, no-c-format
msgid "0 %"
msgstr ""
#: src/sp_form.C:110
#, no-c-format
msgid "100 %"
msgstr ""
#: src/sp_form.C:113
msgid "Replace word|#R"
msgstr ""
#: src/support/filetools.C:168
msgid "LyX Internal Error!"
msgstr "LyX bels<6C> hiba!"
#: src/support/filetools.C:169
msgid "Could not test if directory is writeable"
msgstr "Nem siker<65>lt meg<65>llap<61>tani, hogy a k<>nyvt<76>r <20>rhat<61>-e"
#: src/support/filetools.C:370
msgid "Error! Cannot open directory:"
msgstr "Hiba! Nem siker<65>lt a k<>nyvt<76>rba bel<65>pni:"
#: src/support/filetools.C:383
msgid "Error! Could not remove file:"
msgstr "Hiba! Nem siker<65>lt a f<>jlt t<>r<EFBFBD>lni:"
#: src/support/filetools.C:397
msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
msgstr "Hiba! Nem siker<65>lt az ideiglenes k<>nyvt<76>rat l<>trehozni:"
#: src/support/filetools.C:413
msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
msgstr "Hiba! Nem siker<65>lt az ideiglenes k<>nyvt<76>rat t<>r<EFBFBD>lni:"
#: src/support/filetools.C:466
msgid "Internal error!"
msgstr "Bels<6C> hiba!"
#: src/support/filetools.C:467
msgid "Call to createDirectory with invalid name"
msgstr "createDirectory h<>v<EFBFBD>sa <20>rv<72>nytelen n<>vvel"
#: src/support/filetools.C:472
msgid "Error! Couldn't create directory:"
msgstr "Hiba! Nem siker<65>lt a k<>nyvt<76>rat l<>trehozni:"
#: src/support/getUserName.C:13
msgid "unknown"
msgstr ""
#: src/table.C:995 src/tabular.C:963
#, fuzzy
msgid "Warning:"
msgstr "Figyelem!"
#: src/table.C:996 src/tabular.C:964
msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
msgstr ""
#: src/table.C:997 src/tabular.C:965
msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
msgstr ""
#: src/TableLayout.C:232
msgid "Table Extra Form"
msgstr ""
#: src/TableLayout.C:252
msgid "Table Layout"
msgstr "T<>bl<62>zat-form<72>tum"
#: src/TableLayout.C:275
msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
msgstr "Figyelem: Rossz kurzorpoz<6F>ci<63>, az ablak friss<73>tve"
#: src/TableLayout.C:331
msgid "Confirm: press Delete-Button again"
msgstr "Meger<65>s<EFBFBD>t<EFBFBD>s: nyomja m<>g egyszer a Delete gombot"
#: src/text2.C:356
msgid "Opened float"
msgstr ""
#: src/text2.C:358
msgid "Closed float"
msgstr ""
#: src/text2.C:395
msgid "Nothing to do"
msgstr ""
#: src/text2.C:1074
msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change."
msgstr ""
#: src/text2.C:1904 src/text2.C:2098 src/text2.C:2189 src/text2.C:2295
msgid "Don't know what to do with half floats."
msgstr ""
#: src/text2.C:1905 src/text2.C:1917 src/text2.C:2099 src/text2.C:2111
#: src/text2.C:2191 src/text2.C:2203 src/text2.C:2297 src/text2.C:2309
msgid "sorry."
msgstr ""
#: src/text2.C:1916 src/text2.C:2110 src/text2.C:2202 src/text2.C:2308
msgid "Don't know what to do with half tables."
msgstr ""
#: src/text.C:2553
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr ""
#: src/text.C:2555
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
#: src/text.C:3894 src/text.C:3900
#, fuzzy
msgid "Page Break (top)"
msgstr "<22>j oldal"
#: src/text.C:4076 src/text.C:4082
msgid "Page Break (bottom)"
msgstr ""
#: src/text.C:4477
msgid "You can't insert a float in a float!"
msgstr ""
#: src/text.C:4485
msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
msgstr ""
#: src/text.C:4501
msgid "Cannot cut table."
msgstr ""
#: src/text.C:4517
msgid "Float would include float!"
msgstr ""