diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 9180c5dcd0..2b7c2fda2f 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-12-18 Jean-Marc Lasgouttes + + * lib/bind/fi_menus.bind: update from Pauli Virtanen. + 2001-12-15 Dekel Tsur * src/CutAndPaste.C (SwitchLayoutsBetweenClasses): Use buffer language diff --git a/lib/bind/fi_menus.bind b/lib/bind/fi_menus.bind index 58f57c558d..bea9e74bca 100644 --- a/lib/bind/fi_menus.bind +++ b/lib/bind/fi_menus.bind @@ -27,29 +27,29 @@ # Font size menu # -\bind "M-k k" "font-size tiny" -\bind "M-k S-P" "font-size smaller" -\bind "M-k p" "font-size small" -\bind "M-k o" "font-size normal" -\bind "M-k t" "font-size normal" -\bind "M-k s" "font-size large" -\bind "M-k S-S" "font-size larger" -\bind "M-k v" "font-size huge" -\bind "M-k S-V" "font-size huger" +\bind "M-d k" "font-size tiny" +\bind "M-d S-P" "font-size footnotesize" +\bind "M-d p" "font-size small" +\bind "M-d o" "font-size normal" +\bind "M-d t" "font-size normal" +\bind "M-d s" "font-size large" +\bind "M-d S-S" "font-size larger" +\bind "M-d v" "font-size huge" +\bind "M-d S-V" "font-size giant" -\bind "M-k 1" "font-size tiny" -\bind "M-k 2" "font-size smallest" -\bind "M-k 3" "font-size smaller" -\bind "M-k 4" "font-size small" -\bind "M-k 5" "font-size normal" -\bind "M-k 6" "font-size large" -\bind "M-k 7" "font-size larger" -\bind "M-k 8" "font-size largest" -\bind "M-k 9" "font-size huge" -\bind "M-k 0" "font-size huger" +\bind "M-d 1" "font-size tiny" +\bind "M-d 2" "font-size scriptsize" +\bind "M-d 3" "font-size footnotesize" +\bind "M-d 4" "font-size small" +\bind "M-d 5" "font-size normal" +\bind "M-d 6" "font-size large" +\bind "M-d 7" "font-size larger" +\bind "M-d 8" "font-size largest" +\bind "M-d 9" "font-size huge" +\bind "M-d 0" "font-size giant" -\bind "M-k plus" "font-size increase" -\bind "M-k minus" "font-size decrease" +\bind "M-d plus" "font-size increase" +\bind "M-d minus" "font-size decrease" # diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 3a070aa765..15c57266c9 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-12-18 Jean-Marc Lasgouttes + + * fi.po: update from Pauli Virtanen + 2001-11-26 Jean-Marc Lasgouttes * de.po: update from Pit diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 64759be0a2..eb7b6bb045 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -30,167 +30,180 @@ # Slide = Kalvo # Overlay = Kalvokerros # -# Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the +# Running = (jatko) (Well, I know it is something continued from the # previous page, and shown on the top of the page.) # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lyx 1.1.6\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-24 15:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-05-03 22:51+03:00\n" +"Project-Id-Version: lyx 1.1.6fix4\n" +"POT-Creation-Date: 2001-12-15 14:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-12-15 16:03+0200\n" "Last-Translator: Pauli Virtanen \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/buffer.C:321 -msgid "Couldn't set the layout for " -msgstr "" - #: src/buffer.C:323 -#, fuzzy -msgid "one paragraph" -msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin" +msgid "Couldn't set the layout for " +msgstr "Ei voinut muotoilla " -#: src/buffer.C:326 -#, fuzzy +#: src/buffer.C:325 +msgid "one paragraph" +msgstr "yhtä kappaletta" + +#: src/buffer.C:328 msgid " paragraphs" -msgstr "Osakappale" +msgstr " kappaletta" #. if the textclass wasn't loaded properly #. we need to either substitute another #. or stop loading the file. #. I can substitute but I don't see how I can #. stop loading... ideas?? ARRae980418 -#: src/buffer.C:328 src/buffer.C:545 +#: src/buffer.C:330 src/buffer.C:342 src/buffer.C:559 msgid "Textclass Loading Error!" msgstr "Virhe tekstiluokan lataamisessa!" -#: src/buffer.C:329 -#, fuzzy +#: src/buffer.C:331 src/buffer.C:343 msgid "When reading " -msgstr "Virhe luettaessa " +msgstr "Virhe lukiessa tiedostoa " -#: src/CutAndPaste.C:447 src/buffer.C:383 +#: src/buffer.C:335 +msgid "Encountered " +msgstr "Kohdannut " + +#: src/buffer.C:337 +msgid "one unknown token" +msgstr "yhden tuntemattoman merkinnän" + +#: src/buffer.C:340 +msgid " unknown tokens" +msgstr " tuntematonta merkintää" + +#: src/CutAndPaste.C:447 src/buffer.C:397 msgid "Layout had to be changed from\n" msgstr "Muotoilun piti muuttua\n" -#: src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/buffer.C:384 +#: src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/buffer.C:398 #: src/converter.C:554 msgid " to " msgstr " -> " -#: src/buffer.C:533 +#: src/buffer.C:547 msgid "Textclass error" msgstr "Tekstiluokkavirhe" -#: src/buffer.C:534 +#: src/buffer.C:548 msgid "The document uses an unknown textclass \"" msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"" -#: src/buffer.C:536 +#: src/buffer.C:550 msgid "LyX will not be able to produce output correctly." msgstr "LyX ei voi tuottaa kunnollista tulostetta." -#: src/buffer.C:546 +#: src/buffer.C:560 msgid "Can't load textclass " msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata " -#: src/buffer.C:548 +#: src/buffer.C:562 msgid "-- substituting default" msgstr "-- korvautuu oletuksella" -#: src/buffer.C:1105 +#: src/buffer.C:990 +msgid "Unknown token: " +msgstr "Tuntematon merkintä: " + +#: src/buffer.C:1118 #, c-format msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f" msgstr "Varoitus: tarvitsee LyX-tiedostomuodon %.2f, mutta löysi muodon %.2f" -#: src/buffer.C:1109 +#: src/buffer.C:1122 #, c-format msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f" msgstr "VIRHE: tarvitsee LyX-tiedostomuodon %.2f, mutta löysi muodon %.2f" #. future format -#: src/buffer.C:1120 src/buffer.C:1147 src/buffer.C:1167 +#: src/buffer.C:1133 src/buffer.C:1160 src/buffer.C:1180 msgid "Warning!" msgstr "Varoitus!" -#: src/buffer.C:1121 src/buffer.C:1168 +#: src/buffer.C:1134 src/buffer.C:1181 msgid "Reading of document is not complete" msgstr "Asiakirjaa ei ole vielä luettu kokonaan" -#: src/buffer.C:1122 src/buffer.C:1169 +#: src/buffer.C:1135 src/buffer.C:1182 msgid "Maybe the document is truncated" msgstr "Asiakirja saattaa olla typistetty" #. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1128 src/buffer.C:1154 src/buffer.C:1173 src/buffer.C:1176 +#: src/buffer.C:1141 src/buffer.C:1167 src/buffer.C:1186 src/buffer.C:1189 msgid "ERROR!" msgstr "VIRHE!" -#: src/buffer.C:1129 src/buffer.C:1155 +#: src/buffer.C:1142 src/buffer.C:1168 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" msgstr "Vanha LyX-tiedostomuoto tunnistettu. Lue version 0.10.x avulla!" -#: src/buffer.C:1148 +#: src/buffer.C:1161 msgid "LyX file format is newer that what" msgstr "LyX-tiedostomuoto on uudempi kuin mitä" -#: src/buffer.C:1149 +#: src/buffer.C:1162 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems." msgstr "tämä LyXin versio tukee. Ongelmia on odotettavissa." -#: src/buffer.C:1173 +#: src/buffer.C:1186 msgid "Not a LyX file!" msgstr "Ei ole LyX-tiedosto!" -#: src/buffer.C:1176 +#: src/buffer.C:1189 msgid "Unable to read file!" msgstr "Tiedostoa ei voi lukea!" -#: src/buffer.C:1270 src/buffer.C:1273 +#: src/buffer.C:1283 src/buffer.C:1286 msgid "Error! Document is read-only: " msgstr "Virhe! Kirjoitussuojattu asiakirja:" -#: src/buffer.C:1283 src/buffer.C:1286 +#: src/buffer.C:1296 src/buffer.C:1299 msgid "Error! Cannot write file: " msgstr "Virhe! Tiedostoon ei voi kirjoittaa:" -#: src/buffer.C:1294 src/buffer.C:1297 +#: src/buffer.C:1307 src/buffer.C:1310 msgid "Error! Cannot open file: " -msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voi avata:" +msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voi avata: " -#: src/buffer.C:1593 +#: src/buffer.C:1606 msgid "Error: Cannot write file:" msgstr "Virhe: Tiedostoon ei voi kirjoittaa:" -#: src/buffer.C:1627 +#: src/buffer.C:1640 msgid "Error: Cannot open file: " -msgstr "Virhe: Tiedostoa ei voi avata:" +msgstr "Virhe: Tiedostoa ei voi avata: " -#: src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912 +#: src/buffer.C:2282 src/buffer.C:2929 msgid "LYX_ERROR:" msgstr "LYX_VIRHE:" -#: src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912 +#: src/buffer.C:2282 src/buffer.C:2929 msgid "Cannot write file" msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa" -#: src/buffer.C:2350 src/buffer.C:2996 +#: src/buffer.C:2369 src/buffer.C:3013 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n" msgstr "Virhe : Väärä syvyys LatexType-komennoksi.\n" #. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3317 +#: src/buffer.C:3334 msgid "Running chktex..." msgstr "chktex on käynnissä..." -#: src/buffer.C:3330 +#: src/buffer.C:3347 msgid "chktex did not work!" msgstr "chktex ei toiminut!" -#: src/buffer.C:3331 +#: src/buffer.C:3348 msgid "Could not run with file:" msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:" @@ -214,7 +227,7 @@ msgstr "Haluatko silti lopettaa?" #: src/bufferlist.C:289 #, c-format msgid "lyx: Attempting to save document %s as..." -msgstr "lyx: Yritetään tallentaa asiakirjaa %s nimellä..." +msgstr "lyx: Yrittää tallentaa asiakirjaa %s nimellä..." #: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329 msgid " Save seems successful. Phew." @@ -222,11 +235,11 @@ msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh." #: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319 msgid " Save failed! Trying..." -msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritetään..." +msgstr " Tallennus epäonnistui! Yrittää..." #: src/bufferlist.C:332 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirjaa ei voitu palauttaa." +msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt." #: src/bufferlist.C:356 msgid "An emergency save of this document exists!" @@ -253,92 +266,36 @@ msgstr "Virhe!" msgid "Unable to open template" msgstr "Mallitiedostoa ei voi avata" -#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:3074 src/lyxfunc.C:3237 +#: src/bufferlist.C:480 src/lyxfunc.C:3074 src/lyxfunc.C:3237 msgid "Document is already open:" msgstr "Asiakirja on jo avoinna:" -#: src/bufferlist.C:478 +#: src/bufferlist.C:482 msgid "Do you want to reload that document?" msgstr "Haluatko avata asiakirjan uudelleen?" -#: src/bufferlist.C:496 +#: src/bufferlist.C:500 msgid "File `" msgstr "Tiedosto `" -#: src/bufferlist.C:497 +#: src/bufferlist.C:501 msgid "' is read-only." msgstr "' on kirjoitussuojattu." #. Ask if the file should be checked out for #. viewing/editing, if so: load it. -#: src/bufferlist.C:512 +#: src/bufferlist.C:516 msgid "Do you want to retrieve file under version control?" msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?" -#: src/bufferlist.C:520 +#: src/bufferlist.C:524 msgid "Cannot open specified file:" msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:" -#: src/bufferlist.C:522 +#: src/bufferlist.C:526 msgid "Create new document with this name?" msgstr "Luodaanko uusi asiakirja tällä nimellä?" -#: src/BufferView2.C:63 -msgid "Specified file is unreadable: " -msgstr "Annettua tiedostoa ei voi lukea: " - -#: src/BufferView2.C:73 -msgid "Cannot open specified file: " -msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:" - -#: src/BufferView2.C:407 src/BufferView2.C:421 -msgid "Open/Close..." -msgstr "Avaa/Sulje..." - -#: src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406 -msgid "Undo" -msgstr "Kumoa" - -#: src/BufferView2.C:440 -msgid "No further undo information" -msgstr "Ei enää mitään kumottavaa" - -#: src/BufferView2.C:451 -msgid "Redo not yet supported in math mode" -msgstr "\"Tee uudelleen\" ei vielä toimi matematiikkatilassa" - -#: src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357 -msgid "Redo" -msgstr "Tee uudelleen" - -#: src/BufferView2.C:461 -msgid "No further redo information" -msgstr "Ei enää mitään uudelleen tehtävää" - -#: src/BufferView2.C:558 -msgid "Paragraph environment type copied" -msgstr "Kappaletyyli kopioitu" - -#: src/BufferView2.C:567 -msgid "Paragraph environment type set" -msgstr "Kappaletyyli asetettu" - -#: src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432 -msgid "Copy" -msgstr "Kopioi" - -#: src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431 -msgid "Cut" -msgstr "Leikkaa" - -#: src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433 -msgid "Paste" -msgstr "Liitä" - -#: src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640 -msgid "No more notes" -msgstr "Ei enää muistiinpanoja" - #: src/bufferview_funcs.C:39 msgid "Inserting Footnote..." msgstr "Lisätään alaviitettä..." @@ -389,12 +346,68 @@ msgstr "Muu (" #: src/BufferView_pimpl.C:256 msgid "Formatting document..." -msgstr "Asiakirjaa muotoillaan..." +msgstr "Asiakirja muotoutuu..." #: src/BufferView_pimpl.C:340 src/BufferView_pimpl.C:344 msgid "No more errors" msgstr "Ei enää virheitä" +#: src/BufferView2.C:63 +msgid "Specified file is unreadable: " +msgstr "Annettua tiedostoa ei voi lukea: " + +#: src/BufferView2.C:73 +msgid "Cannot open specified file: " +msgstr "Ei voi avata annettua tiedostoa: " + +#: src/BufferView2.C:407 src/BufferView2.C:421 +msgid "Open/Close..." +msgstr "Avaa/Sulje..." + +#: src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406 +msgid "Undo" +msgstr "Kumoa" + +#: src/BufferView2.C:440 +msgid "No further undo information" +msgstr "Ei enää muuta kumottavaa" + +#: src/BufferView2.C:451 +msgid "Redo not yet supported in math mode" +msgstr "\"Tee uudelleen\" ei vielä toimi matematiikkatilassa" + +#: src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357 +msgid "Redo" +msgstr "Tee uudelleen" + +#: src/BufferView2.C:461 +msgid "No further redo information" +msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää" + +#: src/BufferView2.C:558 +msgid "Paragraph environment type copied" +msgstr "Kappaletyyli kopioitu" + +#: src/BufferView2.C:567 +msgid "Paragraph environment type set" +msgstr "Kappaletyyli asetettu" + +#: src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432 +msgid "Copy" +msgstr "Kopioi" + +#: src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431 +msgid "Cut" +msgstr "Leikkaa" + +#: src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433 +msgid "Paste" +msgstr "Liitä" + +#: src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640 +msgid "No more notes" +msgstr "Ei enää muistiinpanoja" + #: src/Chktex.C:79 msgid "ChkTeX warning id #" msgstr "ChkTeX varoitus n:o #" @@ -430,7 +443,7 @@ msgstr "LyX: V # This is different from the english one because of finnish word order. #: src/ColorHandler.C:140 msgid "' for " -msgstr "' ei voitu varata värille " +msgstr "' ei voinut varata värille " #: src/ColorHandler.C:141 msgid " with (r,g,b)=(" @@ -554,7 +567,7 @@ msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit arvioida ihmisten LyX-projektiin" #: src/credits.C:62 msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "sijoittaman työn määrän." +msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi." #: src/credits.C:72 msgid "Credits" @@ -579,7 +592,8 @@ msgstr "Matthias" #: src/credits_form.C:29 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks," -msgstr "Kaikki nämä ihmiset ovat työskennelleet LyX-projektin hyväksi. Kiittäen," +msgstr "" +"Kaikki nämä ihmiset ovat työskennelleet LyX-projektin hyväksi. Kiittäen," #: src/CutAndPaste.C:450 msgid "" @@ -589,8 +603,8 @@ msgstr "" "\n" "asiakirjaluokan muututtua\n" -#: src/CutAndPaste.C:476 src/insets/insettext.C:969 src/text.C:3961 -#: src/text.C:3969 src/text.C:3996 src/text2.C:2197 src/text2.C:2310 +#: src/CutAndPaste.C:476 src/insets/insettext.C:969 src/text.C:3956 +#: src/text.C:3964 src/text.C:3991 src/text2.C:2191 src/text2.C:2304 msgid "Impossible operation" msgstr "Mahdoton toiminto" @@ -599,8 +613,8 @@ msgid "Can't paste float into float!" msgstr "Irrallisen osan sisään ei voi liittää toista irrallista osaa!" #: src/CutAndPaste.C:478 src/insets/insetert.C:67 -#: src/insets/insettabular.C:1702 src/insets/insettext.C:971 src/text.C:3963 -#: src/text.C:3971 src/text.C:3998 +#: src/insets/insettabular.C:1702 src/insets/insettext.C:971 src/text.C:3958 +#: src/text.C:3966 src/text.C:3993 msgid "Sorry." msgstr "Valitettavasti." @@ -710,7 +724,7 @@ msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla v #: src/exporter.C:89 msgid "Document exported as " -msgstr "Asiakirja viety " +msgstr "Asiakirja viety nimellä " #: src/exporter.C:91 msgid " to file `" @@ -723,7 +737,7 @@ msgstr "Tiedosto|T" #: src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 msgid "Edit|E" -msgstr "Muokkaa|M" +msgstr "Muokkaa|k" #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11 msgid "Help|H" @@ -867,11 +881,11 @@ msgstr "Taulukko|a" #: src/ext_l10n.h:46 msgid "Floats & Insets|I" -msgstr "Osiot ja irralliset osat|j" +msgstr "Osiot ja irralliset|j" #: src/ext_l10n.h:47 msgid "Math Panel|l" -msgstr "Matematiikkapaneeli|p" +msgstr "Matematiikkapaneeli|M" #: src/ext_l10n.h:48 msgid "Spellchecker...|S" @@ -923,7 +937,7 @@ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y" #: src/ext_l10n.h:62 msgid "Line Top|T" -msgstr "Viiva yllä|i" +msgstr "Viiva yllä|V" #: src/ext_l10n.h:63 msgid "Line Bottom|B" @@ -931,7 +945,7 @@ msgstr "Viiva alla|a" #: src/ext_l10n.h:64 msgid "Line Left|L" -msgstr "Viiva vasemmalla|V" +msgstr "Viiva vasemmalla|i" #: src/ext_l10n.h:65 msgid "Line Right|R" @@ -939,7 +953,7 @@ msgstr "Viiva oikealla|o" #: src/ext_l10n.h:66 msgid "Align Left|e" -msgstr "Tasaa vasemmalle|T" +msgstr "Tasaa vasemmalle|m" #: src/ext_l10n.h:67 msgid "Align Center|C" @@ -947,19 +961,19 @@ msgstr "Keskit #: src/ext_l10n.h:68 msgid "Align Right|i" -msgstr "Tasaa oikealle|s" +msgstr "Tasaa oikealle|T" #: src/ext_l10n.h:69 msgid "V.Align Top|o" -msgstr "Pystytasaa ylös" +msgstr "Pystytasaa ylös|ö" #: src/ext_l10n.h:70 msgid "V.Align Center|n" -msgstr "Pystytasaa keskelle" +msgstr "Pystytasaa keskelle|P" #: src/ext_l10n.h:71 msgid "V.Align Bottom|V" -msgstr "Pystytasaa alas" +msgstr "Pystytasaa alas|s" #: src/ext_l10n.h:72 msgid "Append Row|A" @@ -967,11 +981,11 @@ msgstr "Lis #: src/ext_l10n.h:73 msgid "Append Column|u" -msgstr "Lisää sarake|r" +msgstr "Lisää sarake|ä" #: src/ext_l10n.h:74 msgid "Delete Row|w" -msgstr "Poista rivi|P" +msgstr "Poista rivi|r" #: src/ext_l10n.h:75 msgid "Delete Column|D" @@ -995,11 +1009,11 @@ msgstr "L #: src/ext_l10n.h:80 msgid "Cross Reference...|R" -msgstr "Viite...|V" +msgstr "Viittaus...|V" #: src/ext_l10n.h:81 msgid "Label...|L" -msgstr "Nimike...|N" +msgstr "Nimike...|m" #: src/ext_l10n.h:82 msgid "Footnote|F" @@ -1019,7 +1033,7 @@ msgstr "Edelt #: src/ext_l10n.h:86 msgid "URL...|U" -msgstr "URL...|U" +msgstr "URL...|R" #: src/ext_l10n.h:87 msgid "Note...|N" @@ -1031,7 +1045,7 @@ msgstr "Luettelo|o" #: src/ext_l10n.h:89 msgid "Figure...|g" -msgstr "Kuva...|K" +msgstr "Kuva...|u" #: src/ext_l10n.h:90 msgid "Tabular...|b" @@ -1039,7 +1053,7 @@ msgstr "Taulukko...|T" #: src/ext_l10n.h:91 msgid "Floats|a" -msgstr "Irrallinen osa|r" +msgstr "Irrallinen osa|n" #: src/ext_l10n.h:92 msgid "Include File|e" @@ -1095,15 +1109,15 @@ msgstr "Valikkoerotinmerkki|m" #: src/ext_l10n.h:105 msgid "Figure Float|F" -msgstr "Irrallinen kuva|K" +msgstr "Irrallinen kuva|k" #: src/ext_l10n.h:106 msgid "Table Float|T" -msgstr "Irrallinen taulukko|T" +msgstr "Irrallinen taulukko|t" #: src/ext_l10n.h:107 msgid "Wide Figure Float|W" -msgstr "Irrallinen leveä kuva|L" +msgstr "Irrallinen leveä kuva|l" #: src/ext_l10n.h:108 msgid "Wide Table Float|d" @@ -1111,7 +1125,7 @@ msgstr "Irrallinen leve #: src/ext_l10n.h:109 msgid "Algorithm Float|A" -msgstr "Irrallinen algoritmi|A" +msgstr "Irrallinen algoritmi|a" #: src/ext_l10n.h:110 msgid "Table of Contents|C" @@ -1179,7 +1193,7 @@ msgstr "Lihavointi|L" #: src/ext_l10n.h:126 msgid "TeX Style|X" -msgstr "TeX-tyyli|e" +msgstr "TeX-tyyli|X" #: src/ext_l10n.h:127 msgid "Change Environment Depth|v" @@ -1187,15 +1201,15 @@ msgstr "Vaihda ymp #: src/ext_l10n.h:128 msgid "LaTeX Preamble...|L" -msgstr "LaTeXin aloitusosa...|X" +msgstr "LaTeXin aloitusosa...|T" #: src/ext_l10n.h:129 msgid "Toggle Appendix|A" -msgstr "Muuta liiteeksi/tavalliseksi|i" +msgstr "Muuta liiteeksi/tavalliseksi|M" #: src/ext_l10n.h:130 msgid "Save Layout as Default|S" -msgstr "Tallenna muotoilu oletukseksi|o" +msgstr "Tallenna muotoilu oletukseksi|u" #: src/ext_l10n.h:131 msgid "Build Program|B" @@ -1278,81 +1292,81 @@ msgid "\t\t\tAbstract" msgstr "\t\t\tTiivistelmä" #: src/ext_l10n.h:151 -msgid "ACT" -msgstr "NÄYTÖS" - -#: src/ext_l10n.h:152 -msgid "AMS" -msgstr "AMS" - -#: src/ext_l10n.h:153 -msgid "AT_RISE:" -msgstr "NOUSTESSA:" - -#: src/ext_l10n.h:154 msgid "Abstract" msgstr "Tiivistelmä" -#: src/ext_l10n.h:155 +#: src/ext_l10n.h:152 msgid "Accepted" msgstr "Hyväksytty" -#: src/ext_l10n.h:156 +#: src/ext_l10n.h:153 msgid "Acknowledgement" msgstr "Kiitos" -#: src/ext_l10n.h:157 +#: src/ext_l10n.h:154 msgid "Acknowledgement*" msgstr "Kiitos*" -#: src/ext_l10n.h:158 +#: src/ext_l10n.h:155 msgid "Acknowledgements" msgstr "Kiitokset" -#: src/ext_l10n.h:159 +#: src/ext_l10n.h:156 msgid "Acknowledgments" msgstr "Kiitokset" -#: src/ext_l10n.h:160 +#: src/ext_l10n.h:157 +msgid "ACT" +msgstr "NÄYTÖS" + +#: src/ext_l10n.h:158 msgid "Addchap" msgstr "Lisäkappale" -#: src/ext_l10n.h:161 +#: src/ext_l10n.h:159 msgid "Addchap*" msgstr "Lisäkappale*" -#: src/ext_l10n.h:162 +#: src/ext_l10n.h:160 msgid "Addition" msgstr "Lisäys" -#: src/ext_l10n.h:163 +#: src/ext_l10n.h:161 msgid "Address" msgstr "Osoite" -#: src/ext_l10n.h:164 +#: src/ext_l10n.h:162 +msgid "AddressForOffprints" +msgstr "Eripainososoite" + +#: src/ext_l10n.h:163 msgid "Addsec" msgstr "Osoiteosa" -#: src/ext_l10n.h:165 +#: src/ext_l10n.h:164 msgid "Addsec*" msgstr "Osoiteosa*" -#: src/ext_l10n.h:166 +#: src/ext_l10n.h:165 msgid "Adresse" msgstr "Osoite" -#: src/ext_l10n.h:167 +#: src/ext_l10n.h:166 msgid "Affil" msgstr "Järjestö" -#: src/ext_l10n.h:168 +#: src/ext_l10n.h:167 msgid "Affiliation" msgstr "Järjestö" -#: src/ext_l10n.h:169 +#: src/ext_l10n.h:168 msgid "Algorithm" msgstr "Algoritmi" +#: src/ext_l10n.h:169 +msgid "AMS" +msgstr "AMS" + #: src/ext_l10n.h:170 msgid "And" msgstr "Ja" @@ -1374,29 +1388,29 @@ msgid "Appendix" msgstr "Liite" #: src/ext_l10n.h:175 +msgid "AT_RISE:" +msgstr "NOUSTESSA:" + +#: src/ext_l10n.h:176 msgid "Author" msgstr "Tekijä" -#: src/ext_l10n.h:176 +#: src/ext_l10n.h:177 msgid "Author_Email" msgstr "Tekijän sähköposti" -#: src/ext_l10n.h:177 -msgid "Author_Running" -msgstr "Tekijä, jatkuva" - #: src/ext_l10n.h:178 +msgid "Author_Running" +msgstr "Tekijä (jatko)" + +#: src/ext_l10n.h:179 msgid "Author_URL" msgstr "Tekijän URL" -#: src/ext_l10n.h:179 +#: src/ext_l10n.h:180 msgid "Axiom" msgstr "Aksiooma" -#: src/ext_l10n.h:180 -msgid "BLZ" -msgstr "BLZ" - #: src/ext_l10n.h:181 msgid "Backaddress" msgstr "Palautusosoite" @@ -1419,1150 +1433,1179 @@ msgstr "Aihe" #: src/ext_l10n.h:186 msgid "Bibliography" -msgstr "Lähdeviitteet" +msgstr "Kirjallisuutta" #: src/ext_l10n.h:187 msgid "Biography" msgstr "Elämäkerta" #: src/ext_l10n.h:188 +msgid "BLZ" +msgstr "BLZ" + +#: src/ext_l10n.h:189 msgid "Brieftext" msgstr "Kirjeteksti" -#: src/ext_l10n.h:189 -msgid "CC" -msgstr "Jakelu" - #: src/ext_l10n.h:190 -msgid "CURTAIN" -msgstr "ESIRIPPU" - -#: src/ext_l10n.h:191 msgid "Caption" msgstr "Kuvateksti" -#: src/ext_l10n.h:192 +#: src/ext_l10n.h:191 msgid "Case" msgstr "Tapaus" +#: src/ext_l10n.h:192 +msgid "cc" +msgstr "kopio" + #: src/ext_l10n.h:193 +msgid "CC" +msgstr "Jakelu" + +#: src/ext_l10n.h:194 msgid "CenteredCaption" msgstr "Keskitetty_kuvateksti" -#: src/ext_l10n.h:194 +#: src/ext_l10n.h:195 msgid "Chapter" msgstr "Luku" -#: src/ext_l10n.h:195 +#: src/ext_l10n.h:196 msgid "Chapter*" msgstr "Luku*" -#: src/ext_l10n.h:196 +#: src/ext_l10n.h:197 msgid "Chapter_Exercises" msgstr "Harjoitusluku" -#: src/ext_l10n.h:197 +#: src/ext_l10n.h:198 msgid "Citta" msgstr "Citta" -#: src/ext_l10n.h:198 +#: src/ext_l10n.h:199 msgid "Claim" msgstr "Väite" -#: src/ext_l10n.h:199 +#: src/ext_l10n.h:200 msgid "Claim*" msgstr "Väite*" -#: src/ext_l10n.h:200 +#: src/ext_l10n.h:201 msgid "Closing" msgstr "Lopuksi" -#: src/ext_l10n.h:201 +#: src/ext_l10n.h:202 msgid "Code" msgstr "Koodi" -#: src/ext_l10n.h:202 +#: src/ext_l10n.h:203 msgid "Comment" msgstr "Huomautus" -#: src/ext_l10n.h:203 +#: src/ext_l10n.h:204 msgid "Conclusion" msgstr "Päätelmä" -#: src/ext_l10n.h:204 +#: src/ext_l10n.h:205 msgid "Conclusion*" msgstr "Päätelmä*" -#: src/ext_l10n.h:205 +#: src/ext_l10n.h:206 msgid "Condition" msgstr "Ehto" -#: src/ext_l10n.h:206 +#: src/ext_l10n.h:207 msgid "Conjecture" msgstr "Otaksuma" -#: src/ext_l10n.h:207 +#: src/ext_l10n.h:208 msgid "Conjecture*" msgstr "Otaksuma*" -#: src/ext_l10n.h:208 +#: src/ext_l10n.h:209 msgid "CopNum" msgstr "Kopiomäärä" -#: src/ext_l10n.h:209 +#: src/ext_l10n.h:210 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: src/ext_l10n.h:210 -msgid "Corollary" -msgstr "Korollaari" - #: src/ext_l10n.h:211 -msgid "Corollary*" -msgstr "Korollaari*" +msgid "Corollary" +msgstr "Seurauslause" #: src/ext_l10n.h:212 +msgid "Corollary*" +msgstr "Seurauslause*" + +#: src/ext_l10n.h:213 msgid "Criterion" msgstr "Kriteeri" -#: src/ext_l10n.h:213 -msgid "CrossList" -msgstr "Viiteluettelo" - #: src/ext_l10n.h:214 +msgid "CrossList" +msgstr "Viittausluettelo" + +#: src/ext_l10n.h:215 msgid "Current_Address" msgstr "Nykyinen osoite" -#: src/ext_l10n.h:215 +#: src/ext_l10n.h:216 +msgid "CURTAIN" +msgstr "ESIRIPPU" + +#: src/ext_l10n.h:217 msgid "Customer" msgstr "Asiakas" -#: src/ext_l10n.h:216 +#: src/ext_l10n.h:218 msgid "Data" msgstr "Data" -#: src/ext_l10n.h:217 +#: src/ext_l10n.h:219 msgid "Date" msgstr "Päiväys" -#: src/ext_l10n.h:218 +#: src/ext_l10n.h:220 msgid "Datum" msgstr "Päiväys" -#: src/ext_l10n.h:219 +#: src/ext_l10n.h:221 msgid "Dedication" msgstr "Omistuskirjoitus" -#: src/ext_l10n.h:220 +#: src/ext_l10n.h:222 msgid "Dedicatory" msgstr "Omistuskirjoitus" -#: src/ext_l10n.h:221 +#: src/ext_l10n.h:223 msgid "Definition" msgstr "Määritelmä" -#: src/ext_l10n.h:222 +#: src/ext_l10n.h:224 msgid "Definition*" msgstr "Määritelmä*" -#: src/ext_l10n.h:223 -msgid "Description" -msgstr "Kuvaus" - -#: src/ext_l10n.h:224 -msgid "Dialogue" -msgstr "Vuoropuhelu" - #: src/ext_l10n.h:225 -msgid "EMail" -msgstr "Sähköposti" +msgid "Description" +msgstr "Kuvausluettelo" #: src/ext_l10n.h:226 -msgid "EXT." -msgstr "ULKO." +msgid "Dialogue" +msgstr "Vuoropuhelu" #: src/ext_l10n.h:227 msgid "Email" msgstr "Sähköposti" #: src/ext_l10n.h:228 -msgid "Encl" -msgstr "Liitteet" +msgid "EMail" +msgstr "Sähköposti" #: src/ext_l10n.h:229 +msgid "encl" +msgstr "liitteet" + +#: src/ext_l10n.h:230 msgid "Encl." msgstr "Liitteet" -#: src/ext_l10n.h:230 +#: src/ext_l10n.h:231 +msgid "Encl" +msgstr "Liitteet" + +#: src/ext_l10n.h:232 msgid "End_All_Slides" msgstr "Kaikkien kalvojen loppu" -#: src/ext_l10n.h:231 +#: src/ext_l10n.h:233 msgid "Enumerate" msgstr "Numeroitu luettelo" -#: src/ext_l10n.h:232 +#: src/ext_l10n.h:234 msgid "Example" msgstr "Esimerkki" -#: src/ext_l10n.h:233 +#: src/ext_l10n.h:235 msgid "Example*" msgstr "Esimerkki*" -#: src/ext_l10n.h:234 +#: src/ext_l10n.h:236 msgid "Exercise" msgstr "Harjoitus" -#: src/ext_l10n.h:235 +#: src/ext_l10n.h:237 +msgid "EXT." +msgstr "ULKO." + +#: src/ext_l10n.h:238 msgid "Extratitle" msgstr "Lisäotsikko" -#: src/ext_l10n.h:236 -msgid "FADE_IN:" -msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:" - -#: src/ext_l10n.h:237 -msgid "FADE_OUT:" -msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS:" - -#: src/ext_l10n.h:238 +#: src/ext_l10n.h:239 msgid "Fact" msgstr "Fakta" -#: src/ext_l10n.h:239 +#: src/ext_l10n.h:240 msgid "Fact*" msgstr "Fakta*" -#: src/ext_l10n.h:240 +#: src/ext_l10n.h:241 +msgid "FADE_IN:" +msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:" + +#: src/ext_l10n.h:242 +msgid "FADE_OUT:" +msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS:" + +#: src/ext_l10n.h:243 +msgid "FADE_OUT" +msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS" + +#: src/ext_l10n.h:244 msgid "FigCaption" msgstr "Kuvateksti" -#: src/ext_l10n.h:241 +#: src/ext_l10n.h:245 msgid "FirstAuthor" msgstr "Ensimm. tekijä" -#: src/ext_l10n.h:242 +#: src/ext_l10n.h:246 msgid "FirstName" msgstr "Etunimi" -#: src/ext_l10n.h:243 +#: src/ext_l10n.h:247 msgid "FitBitmap" msgstr "Sovita bittikartta" -#: src/ext_l10n.h:244 +#: src/ext_l10n.h:248 msgid "FitFigure" msgstr "Sovita kuva" -#: src/ext_l10n.h:245 +#: src/ext_l10n.h:249 msgid "Foilhead" msgstr "Kalvon alku" -#: src/ext_l10n.h:246 +#: src/ext_l10n.h:250 msgid "Footernote" msgstr "Alareunamuistiinpano" -#: src/ext_l10n.h:247 +#: src/ext_l10n.h:251 msgid "FourAffiliations" msgstr "Neljä järjestöä" -#: src/ext_l10n.h:248 +#: src/ext_l10n.h:252 msgid "FourAuthors" msgstr "Neljä tekijää" -#: src/ext_l10n.h:249 +#: src/ext_l10n.h:253 msgid "FrontMatter" -msgstr "" +msgstr "Etuteksti" -#: src/ext_l10n.h:250 +#. now make them fit together +#: src/ext_l10n.h:254 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 +msgid "General" +msgstr "Yleinen" + +#: src/ext_l10n.h:255 msgid "Gruss" msgstr "Lopuksi" -#: src/ext_l10n.h:251 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#: src/ext_l10n.h:252 +#: src/ext_l10n.h:256 msgid "Headnote" msgstr "Yläreunamuistiinpano" -#: src/ext_l10n.h:253 -msgid "INT." -msgstr "SISÄ." +#: src/ext_l10n.h:257 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" -#: src/ext_l10n.h:254 +#: src/ext_l10n.h:258 msgid "IhrSchreiben" msgstr "IhrSchreiben" -#: src/ext_l10n.h:255 +#: src/ext_l10n.h:259 msgid "IhrZeichen" msgstr "IhrZeichen" -#: src/ext_l10n.h:256 +#: src/ext_l10n.h:260 msgid "Institute" msgstr "Laitos" -#: src/ext_l10n.h:257 +#: src/ext_l10n.h:261 msgid "Institution" msgstr "Laitos" -#: src/ext_l10n.h:258 +#: src/ext_l10n.h:262 +msgid "INT." +msgstr "SISÄ." + +#: src/ext_l10n.h:263 +msgid "INTERCUT" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:264 msgid "InvisibleText" msgstr "Näkymätön_teksti" -#: src/ext_l10n.h:259 +#: src/ext_l10n.h:265 msgid "Invoice" msgstr "Lasku" -#: src/ext_l10n.h:260 +#: src/ext_l10n.h:266 msgid "Itemize" msgstr "Luettelo" -#: src/ext_l10n.h:261 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531 +#: src/ext_l10n.h:267 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531 msgid "Journal" msgstr "Lehti" -#: src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 +#: src/ext_l10n.h:268 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 #: src/frontends/xforms/form_index.C:28 msgid "Keyword" msgstr "Avainsana" -#: src/ext_l10n.h:263 +#: src/ext_l10n.h:269 msgid "Keywords" msgstr "Avainsanat" -#: src/ext_l10n.h:264 +#: src/ext_l10n.h:270 msgid "Konto" msgstr "Tili" -#: src/ext_l10n.h:265 -msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX" - -#: src/ext_l10n.h:266 -msgid "LaTeX_Title" -msgstr "LaTeX-teoksen nimi" - -#: src/ext_l10n.h:267 +#: src/ext_l10n.h:271 msgid "Labeling" msgstr "Otsikoitu kappale" -#: src/ext_l10n.h:268 +#: src/ext_l10n.h:272 msgid "Land" msgstr "Maa" -#: src/ext_l10n.h:269 +#: src/ext_l10n.h:273 msgid "LandscapeSlide" msgstr "Vaakakalvo" -#: src/ext_l10n.h:270 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:274 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" + +#: src/ext_l10n.h:275 +msgid "LaTeX_Title" +msgstr "LaTeX-teoksen nimi" + +#: src/ext_l10n.h:276 msgid "Left_Header" -msgstr "Yläotsikko" +msgstr "Vasen yläotsikko" -#: src/ext_l10n.h:271 +#: src/ext_l10n.h:277 msgid "Lemma" -msgstr "Lemma" +msgstr "Apulause" -#: src/ext_l10n.h:272 +#: src/ext_l10n.h:278 msgid "Lemma*" -msgstr "Lemma*" +msgstr "Apulause*" -#: src/ext_l10n.h:273 +#: src/ext_l10n.h:279 msgid "Letter" msgstr "Kirje" -#: src/ext_l10n.h:274 +#: src/ext_l10n.h:280 msgid "List" msgstr "Lista" -#: src/ext_l10n.h:275 +#: src/ext_l10n.h:281 msgid "ListOfSlides" msgstr "Kalvoluettelo" -#: src/ext_l10n.h:276 +#: src/ext_l10n.h:282 msgid "Literal" msgstr "Sanatarkasti" -#: src/ext_l10n.h:277 +#: src/ext_l10n.h:283 msgid "Location" msgstr "Sijainti" -#: src/ext_l10n.h:278 +#: src/ext_l10n.h:284 msgid "Lowertitleback" msgstr "Alatunnisteteksti" -#: src/ext_l10n.h:279 +#: src/ext_l10n.h:285 msgid "LyX-Code" msgstr "LyX-koodi" -#: src/ext_l10n.h:280 +#: src/ext_l10n.h:286 msgid "Mail" msgstr "Posti" -#: src/ext_l10n.h:281 +#: src/ext_l10n.h:287 msgid "MarkBoth" msgstr "Merkitse molemmat" -#: src/ext_l10n.h:282 +#: src/ext_l10n.h:288 msgid "MathLetters" msgstr "Matematiikkakirjaimet" -#: src/ext_l10n.h:283 +#: src/ext_l10n.h:289 msgid "MeinZeichen" msgstr "MeinZeichen" -#: src/ext_l10n.h:284 +#: src/ext_l10n.h:290 msgid "Minisec" msgstr "Pienoiskappale" -#: src/ext_l10n.h:285 -msgid "MyRef" -msgstr "Viitteeni" +#: src/ext_l10n.h:291 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257 +msgid "More" +msgstr "Lisää" -#: src/ext_l10n.h:286 +#: src/ext_l10n.h:292 +msgid "msnumber" +msgstr "msnumero" + +#: src/ext_l10n.h:293 msgid "My_Address" msgstr "Osoitteeni" -#: src/ext_l10n.h:287 +#: src/ext_l10n.h:294 msgid "Myref" msgstr "Viitteeni" -#: src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119 +#: src/ext_l10n.h:295 +msgid "MyRef" +msgstr "Viitteeni" + +#: src/ext_l10n.h:296 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: src/ext_l10n.h:289 +#: src/ext_l10n.h:297 msgid "Narrative" msgstr "Kerronta" -#: src/ext_l10n.h:290 +#: src/ext_l10n.h:298 msgid "Notation" msgstr "Merkintätapa" -#: src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102 +#: src/ext_l10n.h:299 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102 #: src/insets/insetinfo.C:231 msgid "Note" msgstr "Muistiinpano" -#: src/ext_l10n.h:292 +#: src/ext_l10n.h:300 msgid "Note*" msgstr "Muistiinpano*" -#: src/ext_l10n.h:293 +#: src/ext_l10n.h:301 msgid "NoteToEditor" msgstr "Huomautus toimittajalle" -#: src/ext_l10n.h:294 +#: src/ext_l10n.h:302 msgid "Offprint" msgstr "Eripainos" -#: src/ext_l10n.h:295 +#: src/ext_l10n.h:303 msgid "Offprints" msgstr "Eripainokset" # Now this wasn't very obvious. -#: src/ext_l10n.h:296 +#: src/ext_l10n.h:304 msgid "Offsets" msgstr "Uusintapainosten välittäjä" -#: src/ext_l10n.h:297 +#: src/ext_l10n.h:305 msgid "Oggetto" msgstr "Oggetto" -#: src/ext_l10n.h:298 +#: src/ext_l10n.h:306 msgid "Opening" msgstr "Aloitus" -#: src/ext_l10n.h:299 +#: src/ext_l10n.h:307 msgid "Ort" msgstr "Postitoimipaikka" -#: src/ext_l10n.h:300 +#: src/ext_l10n.h:308 msgid "Overlay" msgstr "Kalvokerros" -#: src/ext_l10n.h:301 +#: src/ext_l10n.h:309 msgid "PACS" msgstr "PACS" -#: src/ext_l10n.h:302 -msgid "PS" -msgstr "PS" - -#: src/ext_l10n.h:303 +#: src/ext_l10n.h:310 msgid "Paragraph" msgstr "Osakappale" -#: src/ext_l10n.h:304 +#: src/ext_l10n.h:311 msgid "Paragraph*" msgstr "Osakappale*" -#: src/ext_l10n.h:305 +#: src/ext_l10n.h:312 msgid "Part" msgstr "Osa" -#: src/ext_l10n.h:306 +#: src/ext_l10n.h:313 msgid "Part*" msgstr "Osa*" -#: src/ext_l10n.h:307 +#: src/ext_l10n.h:314 msgid "Petit" msgstr "Petit" -#: src/ext_l10n.h:308 +#: src/ext_l10n.h:315 msgid "Phone" -msgstr "Puhelinnumero" +msgstr "Puhelin" -#: src/ext_l10n.h:309 +#: src/ext_l10n.h:316 msgid "Place" msgstr "Paikka" -#: src/ext_l10n.h:310 +#: src/ext_l10n.h:317 msgid "PlaceFigure" msgstr "Kuvan paikka" -#: src/ext_l10n.h:311 +#: src/ext_l10n.h:318 msgid "PlaceTable" msgstr "Taulukon paikka" -#: src/ext_l10n.h:312 +#: src/ext_l10n.h:319 msgid "PortraitSlide" msgstr "Pystykalvo" -#: src/ext_l10n.h:313 +#: src/ext_l10n.h:320 msgid "PostalCommend" msgstr "Postimerkintä" -#: src/ext_l10n.h:314 +#: src/ext_l10n.h:321 msgid "Postvermerk" msgstr "Postimerkintä" -#: src/ext_l10n.h:315 +#: src/ext_l10n.h:322 msgid "Preprint" msgstr "Esipainos" -#: src/ext_l10n.h:316 +#: src/ext_l10n.h:323 msgid "Problem" msgstr "Ongelma" -#: src/ext_l10n.h:317 +#: src/ext_l10n.h:324 msgid "ProgressContents" msgstr "Esityksen etenemisluettelo" -#: src/ext_l10n.h:318 +#: src/ext_l10n.h:325 msgid "Proof" msgstr "Todistus" -#: src/ext_l10n.h:319 +#: src/ext_l10n.h:326 msgid "Property" msgstr "Ominaisuus" -#: src/ext_l10n.h:320 +#: src/ext_l10n.h:327 msgid "Proposition" msgstr "Väittämä" -#: src/ext_l10n.h:321 +#: src/ext_l10n.h:328 msgid "Proposition*" msgstr "Väittämä*" -#: src/ext_l10n.h:322 -msgid "Publishers" -msgstr "Julkaisijat" - -#: src/ext_l10n.h:323 -msgid "Question" -msgstr "Kysymys" - -#: src/ext_l10n.h:324 -msgid "Quotation" -msgstr "Sitaatti" - -#: src/ext_l10n.h:325 -msgid "Quote" -msgstr "Lainaus" - -#: src/ext_l10n.h:326 -msgid "REVTEX_Title" -msgstr "REVTEX-teoksen nimi" - -#: src/ext_l10n.h:327 -msgid "Received" -msgstr "Vastaanotettu" - -#: src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62 -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:36 -msgid "Reference" -msgstr "Viite" - #: src/ext_l10n.h:329 -msgid "References" -msgstr "Viitteet" - -#: src/ext_l10n.h:330 -msgid "Remark" -msgstr "Huomautus" - -#: src/ext_l10n.h:331 -msgid "Remark*" -msgstr "Huomautus*" - -#: src/ext_l10n.h:332 -msgid "Remarks" -msgstr "Huomautukset" - -#: src/ext_l10n.h:333 -msgid "RetourAdresse" -msgstr "Palautusosoite" - -#: src/ext_l10n.h:334 -msgid "ReturnAddress" -msgstr "Palautusosoite" - -#: src/ext_l10n.h:335 -msgid "RightHeader" -msgstr "Oikea yläotsikko" - -#: src/ext_l10n.h:336 -msgid "Right_Address" -msgstr "Oikea osoite" - -#: src/ext_l10n.h:337 -#, fuzzy -msgid "Right_Header" -msgstr "Oikea yläotsikko" - -#: src/ext_l10n.h:338 -msgid "Rotatefoilhead" -msgstr "Kiertyvä kalvon alku" - -#: src/ext_l10n.h:339 -msgid "Running_LaTeX_Title" -msgstr "Jatkuva LaTeX-teoksen nimi" - -#: src/ext_l10n.h:340 -msgid "SCENE" -msgstr "KOHTAUS" - -#: src/ext_l10n.h:341 -msgid "SCENE*" -msgstr "KOHTAUS*" - -#: src/ext_l10n.h:342 -msgid "SGML" -msgstr "SGML" - -#: src/ext_l10n.h:343 -msgid "Scrap" -msgstr "Koodinpätkä" - -#: src/ext_l10n.h:344 -msgid "Section" -msgstr "Kappale" - -#: src/ext_l10n.h:345 -msgid "Section*" -msgstr "Kappale*" - -#: src/ext_l10n.h:346 -msgid "Send_To_Address" -msgstr "Lähetysosoite" - -#: src/ext_l10n.h:347 -msgid "Seriate" -msgstr "Luetelma" - -#: src/ext_l10n.h:348 -msgid "ShortFoilhead" -msgstr "Lyhyt kalvon alku" - -#: src/ext_l10n.h:349 -msgid "ShortRotatefoilhead" -msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku" - -#: src/ext_l10n.h:350 -msgid "ShortTitle" -msgstr "Lyhyt teoksen nimi" - -#: src/ext_l10n.h:351 -msgid "Signature" -msgstr "Allekirjoitus" - -#: src/ext_l10n.h:352 -msgid "Slide" -msgstr "Kalvo" - -#: src/ext_l10n.h:353 -msgid "Slide*" -msgstr "Kalvo*" - -#: src/ext_l10n.h:354 -msgid "SlideContents" -msgstr "Kalvon sisältö*" - -#: src/ext_l10n.h:355 -msgid "SlideHeading" -msgstr "Kalvon otsikko" - -#: src/ext_l10n.h:356 -msgid "SlideSubHeading" -msgstr "Kalvon alaotsikko" - -#: src/ext_l10n.h:357 -msgid "Solution" -msgstr "Ratkaisu" - -#: src/ext_l10n.h:358 -msgid "Speaker" -msgstr "Puhuja" - -#: src/ext_l10n.h:359 -msgid "Specialmail" -msgstr "Erikoisposti" - -#: src/ext_l10n.h:360 -msgid "Stadt" -msgstr "Kaupunki" - -#: src/ext_l10n.h:361 -msgid "Standard" -msgstr "Perusteksti" - -#: src/ext_l10n.h:362 -msgid "State" -msgstr "Maa" - -#: src/ext_l10n.h:363 -msgid "Strasse" -msgstr "Katu" - -#: src/ext_l10n.h:364 -msgid "Street" -msgstr "Katu" - -#: src/ext_l10n.h:365 -#, fuzzy -msgid "SubSection" -msgstr "Alikappale" - -#: src/ext_l10n.h:366 -msgid "SubTitle" -msgstr "Alaotsikko" - -#: src/ext_l10n.h:367 -msgid "Subject" -msgstr "Aihe" - -#: src/ext_l10n.h:368 -msgid "Subjectclass" -msgstr "Aiheluokka" - -#: src/ext_l10n.h:369 -msgid "Subparagraph" -msgstr "Aliosakappale" - -#: src/ext_l10n.h:370 -msgid "Subparagraph*" -msgstr "Aliosakappale*" - -#: src/ext_l10n.h:371 -msgid "Subsection" -msgstr "Alikappale" - -#: src/ext_l10n.h:372 -msgid "Subsection*" -msgstr "Alikappale*" - -#: src/ext_l10n.h:373 -msgid "Subsubsection" -msgstr "Alialikappale" - -#: src/ext_l10n.h:374 -msgid "Subsubsection*" -msgstr "Alialikappale*" - -#: src/ext_l10n.h:375 -msgid "Subtitle" -msgstr "Alaotsikko" - -#: src/ext_l10n.h:376 -msgid "Summary" -msgstr "Yhteenveto" - -#: src/ext_l10n.h:377 -msgid "Surname" -msgstr "Sukunimi" - -#: src/ext_l10n.h:378 -msgid "TOC_Author" -msgstr "SIS Tekijä" - -#: src/ext_l10n.h:379 -msgid "TOC_Title" -msgstr "SIS Otsikko" - -#: src/ext_l10n.h:380 -msgid "TableComments" -msgstr "Huomautusluettelo" - -#: src/ext_l10n.h:381 -msgid "TableRefs" -msgstr "Viiteluettelo" - -#: src/ext_l10n.h:382 -msgid "Telefax" -msgstr "Faksi" - -#: src/ext_l10n.h:383 -msgid "Telefon" -msgstr "Puhelin" - -#: src/ext_l10n.h:384 -msgid "Telephone" -msgstr "Puhelin" - -#: src/ext_l10n.h:385 -msgid "Telex" -msgstr "Telex" - -#: src/ext_l10n.h:386 -msgid "Thanks" -msgstr "Kiitokset" - -#: src/ext_l10n.h:387 -msgid "Theorem" -msgstr "Teoreema" - -#: src/ext_l10n.h:388 -msgid "Theorem*" -msgstr "Teoreema*" - -#: src/ext_l10n.h:389 -msgid "TheoremTemplate" -msgstr "Teoreemamalli" - -#: src/ext_l10n.h:390 -msgid "Thesaurus" -msgstr "Synonyymit" - -#: src/ext_l10n.h:391 -msgid "ThickLine" -msgstr "Paksu viiva" - -#: src/ext_l10n.h:392 -msgid "ThreeAffiliations" -msgstr "Kolme järjestöä" - -#: src/ext_l10n.h:393 -msgid "ThreeAuthors" -msgstr "Kolme tekijää" - -#: src/ext_l10n.h:394 -msgid "TickList" -msgstr "Ransk. viiva -luettelo" - -#: src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529 -msgid "Title" -msgstr "Teoksen nimi" - -#: src/ext_l10n.h:396 -msgid "Titlehead" -msgstr "Nimisivun ylätunniste" - -#: src/ext_l10n.h:397 -#, fuzzy -msgid "Topic" -msgstr "&Ylä" - -#: src/ext_l10n.h:398 -msgid "Town" -msgstr "Kaupunki" - -#: src/ext_l10n.h:399 -msgid "Trans_Keywords" -msgstr "Käännetyt avainsanat" - -#: src/ext_l10n.h:400 -msgid "Transition" -msgstr "Siirtyminen" - -#: src/ext_l10n.h:401 -msgid "TranslatedAbstract" -msgstr "KäännettyTiivistelmä" - -#: src/ext_l10n.h:402 -msgid "Translated_Title" -msgstr "Käännetty_teoksen_nimi" - -#: src/ext_l10n.h:403 -msgid "Translator" -msgstr "Kääntäjä" - -#: src/ext_l10n.h:404 -msgid "TwoAffiliations" -msgstr "Kaksi järjestöä" - -#: src/ext_l10n.h:405 -msgid "TwoAuthors" -msgstr "Kaksi tekijää" - -#. tooltips -#: src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117 -#: src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: src/ext_l10n.h:407 -msgid "Unterschrift" -msgstr "Allekirjoitus" - -#: src/ext_l10n.h:408 -msgid "Uppertitleback" -msgstr "Ylätunnisteteksti" - -#: src/ext_l10n.h:409 -msgid "Verbatim" -msgstr "Sellaisenaan" - -#: src/ext_l10n.h:410 -msgid "Verse" -msgstr "Säe" - -#: src/ext_l10n.h:411 -msgid "Verteiler" -msgstr "Jakelija" - -#: src/ext_l10n.h:412 -msgid "VisibleText" -msgstr "Näkyvä teksti" - -#: src/ext_l10n.h:413 -msgid "YourMail" -msgstr "Vastaanottajan osoite" - -#: src/ext_l10n.h:414 -msgid "YourRef" -msgstr "Viitteesi" - -#: src/ext_l10n.h:415 -msgid "Yourmail" -msgstr "Vastaanottajan osoite" - -#: src/ext_l10n.h:416 -msgid "Yourref" -msgstr "Viitteesi" - -#: src/ext_l10n.h:417 -msgid "Zusatz" -msgstr "Lisäys" - -#: src/ext_l10n.h:418 -msgid "cc" -msgstr "kopio" - -#: src/ext_l10n.h:419 -msgid "encl" -msgstr "liitteet" - -#: src/ext_l10n.h:420 -msgid "msnumber" -msgstr "msnumero" - -#: src/ext_l10n.h:421 msgid "ps" msgstr "ps" +#: src/ext_l10n.h:330 +msgid "PS" +msgstr "PS" + +#: src/ext_l10n.h:331 +msgid "Publishers" +msgstr "Julkaisijat" + +#: src/ext_l10n.h:332 +msgid "Question" +msgstr "Kysymys" + +#: src/ext_l10n.h:333 +msgid "Quotation" +msgstr "Sitaatti" + +#: src/ext_l10n.h:334 +msgid "Quote" +msgstr "Lainaus" + +#: src/ext_l10n.h:335 +msgid "Received" +msgstr "Vastaanotettu" + +#: src/ext_l10n.h:336 src/frontends/xforms/FormRef.C:36 +msgid "Reference" +msgstr "Viite" + +#: src/ext_l10n.h:337 +msgid "References" +msgstr "Viitteet" + +#: src/ext_l10n.h:338 +msgid "Remark" +msgstr "Huomautus" + +#: src/ext_l10n.h:339 +msgid "Remark*" +msgstr "Huomautus*" + +#: src/ext_l10n.h:340 +msgid "Remarks" +msgstr "Huomautukset" + +#: src/ext_l10n.h:341 +msgid "RetourAdresse" +msgstr "Palautusosoite" + +#: src/ext_l10n.h:342 +msgid "ReturnAddress" +msgstr "Palautusosoite" + +#: src/ext_l10n.h:343 +msgid "REVTEX_Title" +msgstr "REVTEX-teoksen nimi" + +#: src/ext_l10n.h:344 +msgid "Right_Address" +msgstr "Oikea osoite" + +#: src/ext_l10n.h:345 +msgid "Right_Header" +msgstr "Oikea yläotsikko" + +#: src/ext_l10n.h:346 +msgid "RightHeader" +msgstr "Oikea yläotsikko" + +#: src/ext_l10n.h:347 +msgid "Rotatefoilhead" +msgstr "Kiertyvä kalvon alku" + +#: src/ext_l10n.h:348 +msgid "RunningAuthor" +msgstr "Tekijä (jatko)" + +#: src/ext_l10n.h:349 +msgid "Running_LaTeX_Title" +msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)" + +#: src/ext_l10n.h:350 +msgid "RunningTitle" +msgstr "Teoksen nimi (jatko)" + +#: src/ext_l10n.h:351 +msgid "Scene" +msgstr "Kohtaus" + +#: src/ext_l10n.h:352 +msgid "SCENE" +msgstr "KOHTAUS" + +#: src/ext_l10n.h:353 +msgid "SCENE*" +msgstr "KOHTAUS*" + +#: src/ext_l10n.h:354 +msgid "Scrap" +msgstr "Koodinpätkä" + +#: src/ext_l10n.h:355 +msgid "Section" +msgstr "Kappale" + +#: src/ext_l10n.h:356 +msgid "Section*" +msgstr "Kappale*" + +#: src/ext_l10n.h:357 +msgid "Send_To_Address" +msgstr "Lähetysosoite" + +#: src/ext_l10n.h:358 +msgid "Seriate" +msgstr "Luetelma" + +#: src/ext_l10n.h:359 +msgid "SGML" +msgstr "SGML" + +#: src/ext_l10n.h:360 +msgid "ShortFoilhead" +msgstr "Lyhyt kalvon alku" + +#: src/ext_l10n.h:361 +msgid "ShortRotatefoilhead" +msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku" + +#: src/ext_l10n.h:362 +msgid "ShortTitle" +msgstr "Lyhyt teoksen nimi" + +#: src/ext_l10n.h:363 +msgid "Signature" +msgstr "Allekirjoitus" + +#: src/ext_l10n.h:364 +msgid "Slide" +msgstr "Kalvo" + +#: src/ext_l10n.h:365 +msgid "Slide*" +msgstr "Kalvo*" + +#: src/ext_l10n.h:366 +msgid "SlideContents" +msgstr "Kalvon sisältö*" + +#: src/ext_l10n.h:367 +msgid "SlideHeading" +msgstr "Kalvon otsikko" + +#: src/ext_l10n.h:368 +msgid "SlideSubHeading" +msgstr "Kalvon alaotsikko" + +#: src/ext_l10n.h:369 +msgid "Solution" +msgstr "Ratkaisu" + +#: src/ext_l10n.h:370 +msgid "Speaker" +msgstr "Puhuja" + +#: src/ext_l10n.h:371 +msgid "Specialmail" +msgstr "Erikoisposti" + +#: src/ext_l10n.h:372 +msgid "Stadt" +msgstr "Kaupunki" + +#: src/ext_l10n.h:373 +msgid "Standard" +msgstr "Perusteksti" + +#: src/ext_l10n.h:374 +msgid "State" +msgstr "Maa" + +#: src/ext_l10n.h:375 +msgid "Strasse" +msgstr "Katu" + +#: src/ext_l10n.h:376 +msgid "Street" +msgstr "Katu" + +#: src/ext_l10n.h:377 +msgid "Subject" +msgstr "Aihe" + +#: src/ext_l10n.h:378 +msgid "Subjectclass" +msgstr "Aiheluokka" + +#: src/ext_l10n.h:379 +msgid "Subparagraph" +msgstr "Aliosakappale" + +#: src/ext_l10n.h:380 +msgid "Subparagraph*" +msgstr "Aliosakappale*" + +#: src/ext_l10n.h:381 +msgid "Subsection" +msgstr "Alikappale" + +#: src/ext_l10n.h:382 +msgid "Subsection*" +msgstr "Alikappale*" + +#: src/ext_l10n.h:383 +msgid "SubSection" +msgstr "Alikappale" + +#: src/ext_l10n.h:384 +msgid "Subsubsection" +msgstr "Alialikappale" + +#: src/ext_l10n.h:385 +msgid "Subsubsection*" +msgstr "Alialikappale*" + +#: src/ext_l10n.h:386 +msgid "Subtitle" +msgstr "Alaotsikko" + +#: src/ext_l10n.h:387 +msgid "SubTitle" +msgstr "Alaotsikko" + +#: src/ext_l10n.h:388 +msgid "Summary" +msgstr "Yhteenveto" + +#: src/ext_l10n.h:389 +msgid "Surname" +msgstr "Sukunimi" + +#: src/ext_l10n.h:390 +msgid "TableComments" +msgstr "Huomautusluettelo" + +#: src/ext_l10n.h:391 +msgid "TableRefs" +msgstr "Viiteluettelo" + +#: src/ext_l10n.h:392 +msgid "Telefax" +msgstr "Faksi" + +#: src/ext_l10n.h:393 +msgid "Telefon" +msgstr "Puhelin" + +#: src/ext_l10n.h:394 +msgid "Telephone" +msgstr "Puhelin" + +#: src/ext_l10n.h:395 +msgid "Telex" +msgstr "Telex" + +#: src/ext_l10n.h:396 +msgid "Thanks" +msgstr "Kiitokset" + +#: src/ext_l10n.h:397 +msgid "Theorem" +msgstr "Lause" + +#: src/ext_l10n.h:398 +msgid "Theorem*" +msgstr "Lause*" + +#: src/ext_l10n.h:399 +msgid "TheoremTemplate" +msgstr "Lausemalli" + +#: src/ext_l10n.h:400 +msgid "Thesaurus" +msgstr "Synonyymit" + +#: src/ext_l10n.h:401 +msgid "ThickLine" +msgstr "Paksu viiva" + +#: src/ext_l10n.h:402 +msgid "ThreeAffiliations" +msgstr "Kolme järjestöä" + +#: src/ext_l10n.h:403 +msgid "ThreeAuthors" +msgstr "Kolme tekijää" + +#: src/ext_l10n.h:404 +msgid "TickList" +msgstr "Ransk. viiva -luettelo" + +#: src/ext_l10n.h:405 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529 +msgid "Title" +msgstr "Teoksen nimi" + +#: src/ext_l10n.h:406 +msgid "Titlehead" +msgstr "Nimisivun ylätunniste" + +#: src/ext_l10n.h:407 +msgid "TITLE_OVER:" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:408 +msgid "TOC_Author" +msgstr "SIS Tekijä" + +#: src/ext_l10n.h:409 +msgid "TOC_Title" +msgstr "SIS Otsikko" + +#: src/ext_l10n.h:410 +msgid "Topic" +msgstr "Aihe" + +#: src/ext_l10n.h:411 +msgid "Town" +msgstr "Kaupunki" + +#: src/ext_l10n.h:412 +msgid "Transition" +msgstr "Siirtyminen" + +#: src/ext_l10n.h:413 +msgid "Trans_Keywords" +msgstr "Käännetyt avainsanat" + +#: src/ext_l10n.h:414 +msgid "TranslatedAbstract" +msgstr "KäännettyTiivistelmä" + +#: src/ext_l10n.h:415 +msgid "Translated_Title" +msgstr "Käännetty_teoksen_nimi" + +#: src/ext_l10n.h:416 +msgid "Translator" +msgstr "Kääntäjä" + +#: src/ext_l10n.h:417 +msgid "TwoAffiliations" +msgstr "Kaksi järjestöä" + +#: src/ext_l10n.h:418 +msgid "TwoAuthors" +msgstr "Kaksi tekijää" + +#: src/ext_l10n.h:419 +msgid "Unterschrift" +msgstr "Allekirjoitus" + +#: src/ext_l10n.h:420 +msgid "Uppertitleback" +msgstr "Ylätunnisteteksti" + +#: src/ext_l10n.h:421 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117 +msgid "URL" +msgstr "URL" + #: src/ext_l10n.h:422 +msgid "Verbatim" +msgstr "Sellaisenaan" + +#: src/ext_l10n.h:423 +msgid "Verse" +msgstr "Säe" + +#: src/ext_l10n.h:424 +msgid "Verteiler" +msgstr "Jakelija" + +#: src/ext_l10n.h:425 +msgid "VisibleText" +msgstr "Näkyvä teksti" + +#: src/ext_l10n.h:426 +msgid "Yourmail" +msgstr "Vastaanottajan osoite" + +#: src/ext_l10n.h:427 +msgid "YourMail" +msgstr "Vastaanottajan osoite" + +#: src/ext_l10n.h:428 +msgid "Yourref" +msgstr "Viitteesi" + +#: src/ext_l10n.h:429 +msgid "YourRef" +msgstr "Viitteesi" + +#: src/ext_l10n.h:430 +msgid "Zusatz" +msgstr "Lisäys" + +#: src/ext_l10n.h:431 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" -#: src/ext_l10n.h:423 +#: src/ext_l10n.h:432 msgid "American" msgstr "Amerikka" -#: src/ext_l10n.h:424 +#: src/ext_l10n.h:433 msgid "Arabic" msgstr "Arabia" -#: src/ext_l10n.h:425 +#: src/ext_l10n.h:434 msgid "Austrian" msgstr "Itävalta" -#: src/ext_l10n.h:426 +#: src/ext_l10n.h:435 msgid "Bahasa" msgstr "Bahasa" -#: src/ext_l10n.h:427 +#: src/ext_l10n.h:436 msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "" +msgstr "Portugali (Brasilia)" -#: src/ext_l10n.h:428 +#: src/ext_l10n.h:437 msgid "Breton" msgstr "Breton" -#: src/ext_l10n.h:429 +#: src/ext_l10n.h:438 msgid "British" msgstr "Britti" -#: src/ext_l10n.h:430 +#: src/ext_l10n.h:439 msgid "Canadian" msgstr "Kanada" -#: src/ext_l10n.h:431 +#: src/ext_l10n.h:440 msgid "French Canadian" msgstr "Ranskalainen Kanada" -#: src/ext_l10n.h:432 +#: src/ext_l10n.h:441 msgid "Catalan" msgstr "Katalaani" -#: src/ext_l10n.h:433 +#: src/ext_l10n.h:442 msgid "Croatian" msgstr "Kroatia" -#: src/ext_l10n.h:434 +#: src/ext_l10n.h:443 msgid "Czech" msgstr "Tshekki" -#: src/ext_l10n.h:435 +#: src/ext_l10n.h:444 msgid "Danish" msgstr "Tanska" -#: src/ext_l10n.h:436 +#: src/ext_l10n.h:445 msgid "Dutch" msgstr "Hollanti" -#: src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35 +#: src/ext_l10n.h:446 src/language.C:35 msgid "English" msgstr "Englanti" -#: src/ext_l10n.h:438 +#: src/ext_l10n.h:447 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: src/ext_l10n.h:439 +#: src/ext_l10n.h:448 msgid "Estonian" msgstr "Viro" -#: src/ext_l10n.h:440 +#: src/ext_l10n.h:449 msgid "Finnish" msgstr "Suomi" -#: src/ext_l10n.h:441 +#: src/ext_l10n.h:450 msgid "French" msgstr "Ranska" -#: src/ext_l10n.h:442 +#: src/ext_l10n.h:451 msgid "French (GUTenberg)" msgstr "Ranska (GUTenberg)" -#: src/ext_l10n.h:443 +#: src/ext_l10n.h:452 msgid "Galician" msgstr "Galician" -#: src/ext_l10n.h:444 +#: src/ext_l10n.h:453 msgid "German" msgstr "Saksa" -#: src/ext_l10n.h:445 +#: src/ext_l10n.h:454 msgid "German (new spelling)" msgstr "Saksa (uusi oikeinkirjoitus)" -#: src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26 +#: src/ext_l10n.h:455 src/mathed/math_forms.C:26 msgid "Greek" msgstr "Kreikka" -#: src/ext_l10n.h:447 +#: src/ext_l10n.h:456 msgid "Hebrew" msgstr "Heprea" -#: src/ext_l10n.h:448 +#: src/ext_l10n.h:457 msgid "Irish" msgstr "Irlanti" -#: src/ext_l10n.h:449 +#: src/ext_l10n.h:458 msgid "Italian" msgstr "Italia" -#: src/ext_l10n.h:450 +#: src/ext_l10n.h:459 msgid "Lsorbian" msgstr "Lsorbian" -#: src/ext_l10n.h:451 +#: src/ext_l10n.h:460 msgid "Magyar" msgstr "Unkari" -#: src/ext_l10n.h:452 +#: src/ext_l10n.h:461 msgid "Norsk" msgstr "Norja" -#: src/ext_l10n.h:453 +#: src/ext_l10n.h:462 msgid "Polish" msgstr "Puola" -#: src/ext_l10n.h:454 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:463 msgid "Portugese" msgstr "Portugali" -#: src/ext_l10n.h:455 +#: src/ext_l10n.h:464 msgid "Romanian" msgstr "Romania" -#: src/ext_l10n.h:456 +#: src/ext_l10n.h:465 msgid "Russian" msgstr "Venäjä" -#: src/ext_l10n.h:457 +#: src/ext_l10n.h:466 msgid "Scottish" msgstr "Skotti" -#: src/ext_l10n.h:458 +#: src/ext_l10n.h:467 msgid "Serbian" msgstr "Serbia" -#: src/ext_l10n.h:459 +#: src/ext_l10n.h:468 msgid "Serbo-Croatian" msgstr "Serbo-kroatia" -#: src/ext_l10n.h:460 +#: src/ext_l10n.h:469 msgid "Spanish" msgstr "Espanja" -#: src/ext_l10n.h:461 +#: src/ext_l10n.h:470 msgid "Slovak" msgstr "Slovakia" -#: src/ext_l10n.h:462 +#: src/ext_l10n.h:471 msgid "Slovene" msgstr "Slovenia" -#: src/ext_l10n.h:463 +#: src/ext_l10n.h:472 msgid "Swedish" msgstr "Ruotsi" -#: src/ext_l10n.h:464 +#: src/ext_l10n.h:473 msgid "Thai" msgstr "Thai" -#: src/ext_l10n.h:465 +#: src/ext_l10n.h:474 msgid "Turkish" msgstr "Turkki" -#: src/ext_l10n.h:466 +#: src/ext_l10n.h:475 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraina" -#: src/ext_l10n.h:467 +#: src/ext_l10n.h:476 msgid "Usorbian" msgstr "Usorbian" -#: src/ext_l10n.h:468 +#: src/ext_l10n.h:477 msgid "Welsh" msgstr "Wales" #: src/filedlg.C:204 msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "Varoitus! Hakemistoa ei voitu avata." +msgstr "Varoitus! Ei voinut avata hakemistoa." #: src/FontLoader.C:246 msgid "Loading font into X-Server..." @@ -2631,11 +2674,11 @@ msgstr "Ensisijainen" #: src/form1.C:99 msgid "EPS file|#E" -msgstr "EPS-tied.|#." +msgstr "EPS-tied.|#E" #: src/form1.C:102 msgid "Full Screen Preview|#v" -msgstr "Koko näytön esikatselu|#n" +msgstr "Koko näytön esikatselu|#ö" #: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:308 src/lyx.C:83 msgid "Browse...|#B" @@ -2668,11 +2711,11 @@ msgstr "Peru|^[" #: src/form1.C:123 msgid "Display Frame|#F" -msgstr "Näytä kehys|#h" +msgstr "Näytä kehys|#y" #: src/form1.C:126 msgid "Do Translations|#r" -msgstr "Muuta mittakaavaa|#a" +msgstr "Tee muunnokset|#k" #: src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 msgid "Options" @@ -2689,7 +2732,7 @@ msgstr "% sivusta|#v" #: src/form1.C:142 msgid "Default|#t" -msgstr "Oletus|#e" +msgstr "Oletus|#l" #: src/form1.C:145 msgid "cm|#m" @@ -2707,8 +2750,7 @@ msgstr "N msgid "Height" msgstr "Korkeus" -#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44 +#: src/form1.C:161 src/frontends/xforms/form_graphics.C:44 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219 msgid "Width" msgstr "Leveys" @@ -2719,23 +2761,23 @@ msgstr "Kierto" #: src/form1.C:171 msgid "Display in Color|#D" -msgstr "Näytä värillisenä|#y" +msgstr "Näytä värillisenä|#r" #: src/form1.C:174 msgid "Do not display this figure|#y" -msgstr "Älä näytä tätä kuvaa|#l" +msgstr "Älä näytä tätä kuvaa|#Ä" #: src/form1.C:177 msgid "Display as Grayscale|#i" -msgstr "Näytä harmaasävyisenä|#r" +msgstr "Näytä harmaasävyisenä|#h" #: src/form1.C:180 msgid "Display as Monochrome|#s" -msgstr "Näytä mustavalkoisena b|#b" +msgstr "Näytä mustavalkoisena|#N" #: src/form1.C:187 msgid "Default|#U" -msgstr "Oletus|#Oo" +msgstr "Oletus|#O" #: src/form1.C:190 msgid "cm|#c" @@ -2757,11 +2799,11 @@ msgstr "% palstasta|#p" #: src/form1.C:207 msgid "Caption|#k" -msgstr "Otsikko|" +msgstr "Kuvateksti|" #: src/form1.C:210 msgid "Subfigure|#q" -msgstr "Alikuva q|#q" +msgstr "Alikuva|#A" #: src/form1.C:233 msgid "Directory:|#D" @@ -2864,7 +2906,7 @@ msgid "Year" msgstr "Vuosi" #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549 -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54 +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 msgid "Text after" msgstr "Seuraava teksti" @@ -2913,8 +2955,16 @@ msgid "" "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." msgstr "" -"Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen mukaisesti.\n" -"LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta myyntikelpoisuudesta tai sopivuudesta johonkin käyttöön. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc. 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA." +"Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on " +"sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen " +"version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen " +"mukaisesti.\n" +"LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN " +"MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta myyntikelpoisuudesta tai sopivuudesta " +"johonkin käyttöön. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General " +"Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman " +"mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc. 675 " +"Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA." #: src/frontends/gnome/FormError.C:89 msgid " Error " @@ -2976,7 +3026,7 @@ msgstr "Sivuviite" #: src/frontends/gnome/FormRef.C:274 msgid "PrettyRef" -msgstr "Hieno viite" +msgstr "Sanallinen viite" #: src/frontends/gnome/FormRef.C:300 msgid "Type:" @@ -2991,27 +3041,22 @@ msgid " Reference: " msgstr " Viite: " #: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35 -#: src/insets/insettoc.C:22 +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:35 src/insets/insettoc.C:22 msgid "Table of Contents" msgstr "Sisällysluettelo" #: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:172 src/frontends/kde/FormToc.C:173 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:26 +#: src/insets/insettoc.C:26 msgid "List of Figures" msgstr "Kuvat" #: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28 +#: src/insets/insettoc.C:28 msgid "List of Tables" msgstr "Taulukot" #: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:182 src/frontends/kde/FormToc.C:183 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:31 src/insets/insettoc.C:24 +#: src/insets/insettoc.C:24 msgid "List of Algorithms" msgstr "Algoritmit" @@ -3035,626 +3080,19 @@ msgstr "P msgid "" msgstr "" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:28 -msgid "Selected keys" -msgstr "Valitut avaimet" - -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:35 -msgid "Available keys" -msgstr "Mahdolliset avaimet" - -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:42 -msgid "Reference entry" -msgstr "Viite" - -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:61 -msgid "&Add" -msgstr "&Lisää" - -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:66 -msgid "&Up" -msgstr "&Ylös" - -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:71 -msgid "&Down" -msgstr "&Alas" - -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:76 -msgid "&Remove" -msgstr "&Poista" - -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81 -#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40 -#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68 -#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86 -#: src/frontends/kde/urldlg.C:52 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" - -#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203 -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85 -#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99 -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133 -#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65 -#: src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Peru" - -#. tooltips -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93 -msgid "Keys currently selected" -msgstr "Valitut avaimet" - -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94 -msgid "Reference keys available" -msgstr "Mahdolliset viiteavaimet" - -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95 -msgid "Reference entry text" -msgstr "Viitteen teksti" - -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:96 -msgid "Text to place after citation" -msgstr "Viitteen jälkeen tuleva teksti" - -#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61 -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" -"1995-2000 LyX Team" -msgstr "" -"LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n" -"1995-2001 LyX-tiimi" - -#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it\n" -"and/or modify it under the terms of the GNU General\n" -"Public License as published by the Free Software\n" -"Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version." -msgstr "" -"Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä\n" -"muuttelu on sallittua Free Software Foundationin julkaiseman\n" -"GNU General Public Licensen version 2, tai oman valintanne\n" -"mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen mukaisesti." - -#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95 -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will\n" -"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" -"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" -"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of\n" -"the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to\n" -"the Free Software Foundation, Inc., \n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "" -"LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi\n" -"jotakin hyötyä, mutta ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA:\n" -"ei edes takuuta myyntikelpoisuudesta tai sopivuudesta\n" -"johonkin käyttöön.\n" -"Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin\n" -"GNU General Public Licensestä, jonka kopion\n" -"pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman mukana.\n" -"Jos ei ole, niin kirjoita\n" -"Free Software Foundationille, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA." - -#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42 -msgid "Keyword:" -msgstr "Avainsana:" - -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39 -msgid "Page break" -msgstr "Sivunvaihto" - -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52 -msgid "Keep space when at top of page" -msgstr "Säilytä väli sivun ylälaidassa" - -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70 -msgid "Extra Space" -msgstr "Lisäväli" - -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101 -msgid "Value" -msgstr "Arvo" - -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118 -msgid "Plus" -msgstr "Plus" - -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135 -msgid "Minus" -msgstr "Miinus" - -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52 -msgid "Keep space when at bottom of page" -msgstr "Säilytä väli sivun alalaidassa" - -#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65 -msgid "&Apply" -msgstr "&Toteuta" - -#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82 -msgid "&Restore" -msgstr "Pala&uta" - -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43 -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223 -msgid "Alignment" -msgstr "Tasaus" - -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56 -msgid "Type" -msgstr "Tyyppi" - -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:116 -msgid "&HFill between minipage paragraphs" -msgstr "&Vaakatäyttö pienoissivukappaleiden välissä" - -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:129 -msgid "&Start new minipage" -msgstr "&Aloita uusi pienoissivu" - -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142 -msgid "&Top" -msgstr "&Ylä" - -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155 -msgid "&Middle" -msgstr "&Keski" - -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168 -msgid "&Bottom" -msgstr "&Ala" - -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:55 -msgid "Draw line above paragraph" -msgstr "Piirrä viiva kappaleen ylle" - -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:68 -msgid "Draw line below paragraph" -msgstr "Piirrä viiva kappaleen alle" - -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:81 -msgid "Don't indent paragraph" -msgstr "Älä sisennä kappaletta" - -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94 -msgid "Block" -msgstr "Molemmat" - -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107 -msgid "Center" -msgstr "Keskitä" - -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120 -msgid "Left" -msgstr "Vasen" - -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133 -msgid "Right" -msgstr "Oikea" - -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151 -msgid "Label width" -msgstr "Nimikeleveys" - -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42 -msgid "Pages" -msgstr "Sivut" - -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:135 -msgid "Copies" -msgstr "Kopiot" - -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:138 -msgid "Print to" -msgstr "Kohde" - -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116 -msgid "&Print" -msgstr "&Tulosta" - -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149 -msgid "&All pages" -msgstr "&Kaikki sivut" - -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162 -msgid "&Even pages" -msgstr "&Parilliset sivut" - -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:192 -msgid "From" -msgstr "Alkaen" - -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:208 -msgid "To" -msgstr "Päättyen" - -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:220 -msgid "&Odd pages" -msgstr "&Parittomat sivut" - -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:233 -msgid "&Printer" -msgstr "&Tulostin" - -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246 -msgid "&File" -msgstr "&Tiedosto" - -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272 -msgid "&Reverse order" -msgstr "&Käänteinen järjestys" - -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:298 -msgid "Co&llate" -msgstr "&Järjestetty" - -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:312 -msgid "&Browse" -msgstr "&Selaa" - -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:346 -msgid "Count" -msgstr "Määrä" - -#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42 -msgid "&Insert" -msgstr "&Lisää" - -#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133 -msgid "Rows" -msgstr "Rivejä" - -#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 -msgid "Columns" -msgstr "Sarakkeita" - -#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201 -#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48 -msgid "&Close" -msgstr "Sul&je" - -#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199 -msgid "LyX: Citation Reference" -msgstr "LyX: Lähdeviite" - -#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382 -msgid "Key not found in references." -msgstr "Avainta ei löytynyt viitteistä." - -#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42 -msgid "LyX: Copyright and Warranty" -msgstr "LyX: Tekijänoikeus ja takuu" - -#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96 -msgid "LyX: Index" -msgstr "LyX: Hakemisto" - -#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:183 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Kappaletyyli asetettu" - -#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:189 -msgid "LyX: Paragraph Options" -msgstr "LyX: Kappaleen asetukset" - -#. FIXME: should have a utility class for this -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106 -msgid "" -"An error occured while printing.\n" -"\n" -msgstr "" -"Virhe tapahtui tulostaessa.\n" -"\n" - -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107 -msgid "Check the parameters are correct.\n" -msgstr "Tarkista, että parametrit ovat oikein\n" - -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 -msgid "LyX: Print Error" -msgstr "LyX: Tulostusvirhe" - -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118 -msgid "LyX: Print" -msgstr "LyX: Tulosta" - -#: src/frontends/kde/FormRef.C:103 -msgid "&Go back" -msgstr "&Palaa" - -#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119 -#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:76 -msgid "&Goto reference" -msgstr "&Siirry viitteeseen" - -#: src/frontends/kde/FormRef.C:249 -msgid "LyX: Cross Reference" -msgstr "LyX: Viite" - -#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:53 -msgid "LyX: Insert Table" -msgstr "LyX: Lisää taulukko" - -#: src/frontends/kde/FormToc.C:246 -msgid "LyX: Table of Contents" -msgstr "LyX: Sisällysluettelo" - -#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86 -#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137 +#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/xforms/FormBase.h:137 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 #: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177 msgid "Close" msgstr "Sulje" -#: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93 -#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138 +#: src/LyXAction.C:157 src/frontends/xforms/FormBase.h:138 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744 msgid "Cancel" msgstr "Peru" -#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123 -msgid "LyX: Url" -msgstr "LyX: URL" - -#. tooltips -#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28 -msgid "Index entry" -msgstr "Hakemistoviite" - -#: src/frontends/kde/paradlg.C:34 -msgid "&General" -msgstr "&Yleinen" - -#: src/frontends/kde/paradlg.C:35 -msgid "&Extra" -msgstr "&Lisä" - -#. FIXME: should be cleverer here -#: src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1957 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56 -msgid "Normal" -msgstr "Normaali" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26 -msgid "Indented paragraph" -msgstr "Sisennetty kappale" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27 -msgid "Minipage" -msgstr "Pienoissivu" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:28 -msgid "Wrap text around floats (floatflt)" -msgstr "Teksti kiertää irralliset osat (floatflt)" - -#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits() -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63 -msgid "Centimetres" -msgstr "Senttimetriä" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64 -msgid "Inches" -msgstr "Tuumaa" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65 -msgid "Points (1/72.27 inch)" -msgstr "Pisteitä (1/72.27 tuumaa)" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:66 -msgid "Millimetres" -msgstr "Millimetriä" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67 -msgid "Picas" -msgstr "Picaa" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68 -msgid "ex units" -msgstr "ex-yksikköä" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69 -msgid "em units" -msgstr "em-yksikköä" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70 -msgid "Scaled points (1/65536 pt)" -msgstr "Skaalattua pistettä (1/65536 pt)" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71 -msgid "Big/PS points (1/72 inch)" -msgstr "Big/PS-pistettä (1/72 tuumaa)" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:72 -msgid "Didot points" -msgstr "Didot-pistettä" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:73 -msgid "Cicero points" -msgstr "Cicero-pistettä" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41 -msgid "Percent of column" -msgstr "Prosenttia palstasta" - -#. FIXME: free punctuation to whoever can make the value -#. boxes not be overly large -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 -msgid "&Spacing Above" -msgstr "Väli &yllä" - -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32 -msgid "Spacing &Below" -msgstr "Väli &alla" - -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44 -msgid "None" -msgstr "Ei mikään" - -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45 -msgid "Defskip" -msgstr "Oletusväli" - -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46 -msgid "Small skip" -msgstr "Pieni väli" - -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47 -msgid "Medium skip" -msgstr "Keskisuuri väli" - -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48 -msgid "Big skip" -msgstr "Suuri väli" - -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49 -msgid "VFill" -msgstr "Vaakatäyttö" - -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50 -msgid "Length" -msgstr "Pituus" - -#: src/frontends/kde/printdlg.C:25 -msgid "Print every page" -msgstr "Tulosta joka sivu" - -#: src/frontends/kde/printdlg.C:26 -msgid "Print odd-numbered pages only" -msgstr "Tulosta vain parittomat sivut" - -#: src/frontends/kde/printdlg.C:27 -msgid "Print even-numbered pages only" -msgstr "Tulosta vain parilliset sivut" - -#: src/frontends/kde/printdlg.C:28 -msgid "Print from page number" -msgstr "Tulosta tietystä sivusta alkaen" - -#: src/frontends/kde/printdlg.C:29 -msgid "Print to page number" -msgstr "Tulosta tiettyyn sivuun asti" - -#: src/frontends/kde/printdlg.C:30 -msgid "Print in reverse order (last page first)" -msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä (viimeinen sivu ensin)" - -#: src/frontends/kde/printdlg.C:31 -msgid "Number of copies to print" -msgstr "Tulostettavien kopioiden määrä" - -#: src/frontends/kde/printdlg.C:32 -msgid "Collate multiple copies" -msgstr "Järjestä kopiot" - -#: src/frontends/kde/printdlg.C:33 -msgid "Printer name" -msgstr "Tulostimen nimi" - -#: src/frontends/kde/printdlg.C:34 -msgid "Output filename" -msgstr "Tulostiedoston nimi" - -#: src/frontends/kde/printdlg.C:35 -msgid "Select output filename" -msgstr "Anna tulostiedoston nimi" - -#: src/frontends/kde/refdlg.C:30 -msgid "Available References" -msgstr "Mahdolliset viitteet" - -#: src/frontends/kde/refdlg.C:45 src/frontends/kde/urldlg.C:39 -msgid "Name :" -msgstr "Nimi :" - -#: src/frontends/kde/refdlg.C:51 -msgid "Reference :" -msgstr "Viite :" - -#: src/frontends/kde/refdlg.C:57 -msgid "Sort" -msgstr "Järjestä" - -#: src/frontends/kde/refdlg.C:63 -msgid "Page number" -msgstr "Sivunumero" - -#: src/frontends/kde/refdlg.C:64 -msgid "Ref on page xxx" -msgstr "Viite sivulla xxx" - -#: src/frontends/kde/refdlg.C:65 -msgid "on page xxx" -msgstr "sivulla xxx" - -#: src/frontends/kde/refdlg.C:66 -msgid "Pretty reference" -msgstr "Hieno viite" - -#: src/frontends/kde/refdlg.C:70 -msgid "Reference Type" -msgstr "Viitetyyppi" - -#: src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43 -msgid "&Update" -msgstr "&Päivitä" - -#. tooltips -#: src/frontends/kde/refdlg.C:98 -msgid "Reference as it appears in output" -msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa" - -#: src/frontends/kde/refdlg.C:99 -msgid "Sort references in alphabetical order ?" -msgstr "Haluatko järjestää viitteet aakkosjärjestykseen?" - -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:57 -msgid "Depth" -msgstr "Syvyys" - -#: src/frontends/kde/urldlg.C:33 -msgid "Url :" -msgstr "URL :" - -#: src/frontends/kde/urldlg.C:45 -msgid "Generate hyperlink" -msgstr "Luo hyperlinkki" - -#: src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65 -msgid "Name associated with the URL" -msgstr "URL:ään liittyvä nimi" - -#: src/frontends/kde/urldlg.C:66 -msgid "Output as a hyperlink ?" -msgstr "Tuota hyperlinkki?" - -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:37 -msgid "Citation" -msgstr "Lähdeviite" - #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29 msgid "Inset keys|#I" msgstr "Lainatut lähteet|#L" @@ -3718,7 +3156,16 @@ msgstr "Palauta|#u" #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:110 msgid "Cancel|#C^[" -msgstr "Peru|#P^[" +msgstr "Peru|^[" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:37 +msgid "Citation" +msgstr "Lähdeviite" + +#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41 +#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48 +msgid "Close|#C^[^M" +msgstr "Sulje|#S^[^M" #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:20 msgid "Copyright and Warranty" @@ -3734,7 +3181,11 @@ msgid "" "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." -msgstr "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen mukaisesti." +msgstr "" +"Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on " +"sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen " +"version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen " +"mukaisesti." #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61 msgid "" @@ -3744,129 +3195,13 @@ msgid "" "details. You should have received a copy of the GNU General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA." - -#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41 -#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48 -msgid "Close|#C^[^M" -msgstr "Sulje|#S^[^M" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48 -msgid "Document Layout" -msgstr "Asiakirjan tyylipohja" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117 -msgid "" -" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " -"B4 | B5 " msgstr "" -" Oletus | Oma | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 | " -"B5 " - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120 -msgid "" -" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only " -"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " -msgstr " Ei mitään | A4 kapeat marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin kapeat marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin leveät marginaalit (vain pysty) " - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:179 -msgid " Single | OneHalf | Double | Other " -msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu " - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:187 -msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " -msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus " - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:236 -msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " -msgstr " ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« " - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263 -msgid "" -" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " -"| huge | Huge" -msgstr "" -" oletus | pikkuruinen | skripti | alaviite | pieni | normaali | suuri | " -"suurempi | suurin | valtava | valtavampi" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975 -#: src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181 -#: src/lyxfunc.C:3313 -msgid "Document" -msgstr "Asiakirja" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:275 -msgid "Paper" -msgstr "Sivu" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:279 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133 -msgid "Extra" -msgstr "Lisä" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:281 -msgid "Bullets" -msgstr "Merkit" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:284 -msgid "" -"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" -"The `bullet' tab of the document popup has been disabled" -msgstr "" -"libXpm-versiosi on vanhempi kuin 4.7.\n" -"Merkit-sivu asiakirjan asetuksista on pois käytöstä." - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308 -msgid "Document layout set" -msgstr "Asiakirjatyyli asetettu" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:426 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..." - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:434 -msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "Yhtä kappaletta ei voitu muuntaa" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:437 -msgid " paragraphs couldn't be converted" -msgstr " kappaletta ei voitu muuntaa" - -#. problem changing class -- warn user and retain old style -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:439 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:446 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108 -msgid "Conversion Errors!" -msgstr "Muunnosvirheitä!" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:440 -msgid "into chosen document class" -msgstr "valittuun asiakirjaluokkaan" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:447 -msgid "Errors loading new document class." -msgstr "Virheitä tapahtui uuden asiakirjaluokan latautuessa." - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:448 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1110 -msgid "Reverting to original document class." -msgstr "Alkuperäinen asiakirjaluokka palautuu." - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:825 -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa." - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1100 -msgid "Should I set some parameters to" -msgstr "Haluatko, että jotkin asetukset" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101 -msgid "the defaults of this document class?" -msgstr "vaihtuvat valitun asiakirjaluokan oletusarvoiksi?" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1109 -msgid "Unable to switch to new document class." -msgstr "En voi vaihtaa uuteen asiakirjaluokkaan" +"LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN " +"MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA " +"JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General " +"Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman " +"mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 " +"Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA." #: src/frontends/xforms/form_document.C:30 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314 @@ -3892,7 +3227,7 @@ msgstr "Asento" #: src/frontends/xforms/form_document.C:120 msgid "Portrait|#o" -msgstr "Pysty|#y" +msgstr "Pysty|#P" #: src/frontends/xforms/form_document.C:127 msgid "Landscape|#L" @@ -3904,7 +3239,7 @@ msgstr "Paperikoko:|#o" #: src/frontends/xforms/form_document.C:143 msgid "Custom Papersize" -msgstr "Oma paperikoko" +msgstr "Muu paperikoko" #: src/frontends/xforms/form_document.C:148 msgid "Use Geometry Package|#U" @@ -3920,11 +3255,11 @@ msgstr "Korkeus:|#K" #: src/frontends/xforms/form_document.C:169 msgid "Top:|#T" -msgstr "Yläreuna:|#r" +msgstr "Yläreuna:|#Y" #: src/frontends/xforms/form_document.C:176 msgid "Bottom:|#B" -msgstr "Alareuna:|#A" +msgstr "Alareuna:|#r" #: src/frontends/xforms/form_document.C:183 msgid "Left:|#e" @@ -3940,11 +3275,11 @@ msgstr "Sivuots. kork.:|#S" #: src/frontends/xforms/form_document.C:204 msgid "Headsep:|#d" -msgstr "Sivuots. väli:" +msgstr "Sivuots. väli:|#ä" #: src/frontends/xforms/form_document.C:211 msgid "Footskip:|#F" -msgstr "Alaviiteväli:" +msgstr "Alaviiteväli:|#A" #: src/frontends/xforms/form_document.C:244 msgid "Separation" @@ -4008,7 +3343,7 @@ msgstr "Sisennys|#n" #: src/frontends/xforms/form_document.C:357 msgid "Skip|#K" -msgstr "Pystyväli|#t" +msgstr "Pystyväli|#P" #: src/frontends/xforms/form_document.C:392 msgid "Quote Style " @@ -4016,11 +3351,11 @@ msgstr "Lainausmerkit " #: src/frontends/xforms/form_document.C:394 msgid "Encoding:|#D" -msgstr "Merkistö:|#r" +msgstr "Merkistö:|#M" #: src/frontends/xforms/form_document.C:402 msgid "Type:|#T" -msgstr "Tyyppi:|#y" +msgstr "Tyyppi:|#p" #: src/frontends/xforms/form_document.C:411 msgid "Single|#S" @@ -4106,19 +3441,130 @@ msgstr "Ding 4|#g" msgid "Ding 1|#D" msgstr "Ding 1|#D" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48 +msgid "Document Layout" +msgstr "Asiakirjan tyylipohja" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117 +msgid "" +" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " +"B4 | B5 " +msgstr "" +" Oletus | Oma | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 | " +"B5 " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120 +msgid "" +" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only " +"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " +msgstr "" +" Ei mitään | A4 kapeat marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin kapeat " +"marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin leveät marginaalit (vain pysty) " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:179 +msgid " Single | OneHalf | Double | Other " +msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:187 +msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " +msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:236 +msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " +msgstr "" +" ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263 +msgid "" +" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " +"| huge | Huge" +msgstr "" +" oletus | pikkuruinen | indeksi | alaviite | pieni | tavallinen | suuri | " +"suurempi | suurin | valtava | valtavin" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975 +#: src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181 +#: src/lyxfunc.C:3313 +msgid "Document" +msgstr "Asiakirja" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:275 +msgid "Paper" +msgstr "Sivu" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:279 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133 +msgid "Extra" +msgstr "Lisä" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:281 +msgid "Bullets" +msgstr "Merkit" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:284 +msgid "" +"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" +"The `bullet' tab of the document popup has been disabled" +msgstr "" +"libXpm-versiosi on vanhempi kuin 4.7.\n" +"Merkit-sivu asiakirjan asetuksista on pois käytöstä." + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308 +msgid "Document layout set" +msgstr "Asiakirjatyyli asetettu" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:426 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..." + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:434 +msgid "One paragraph couldn't be converted" +msgstr "Ei voinut muuntaa yhtä kappaletta" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:437 +msgid " paragraphs couldn't be converted" +msgstr " kappaletta ei voitu muuntaa" + +#. problem changing class -- warn user and retain old style +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:439 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:446 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1107 +msgid "Conversion Errors!" +msgstr "Muunnosvirheitä!" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:440 +msgid "into chosen document class" +msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:447 +msgid "Errors loading new document class." +msgstr "Virheitä tapahtui uuden asiakirjaluokan latautuessa." + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:448 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1109 +msgid "Reverting to original document class." +msgstr "Alkuperäinen asiakirjaluokka palautuu." + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:825 +msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." +msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa." + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1099 +msgid "Should I set some parameters to" +msgstr "Haluatko, että jotkin asetukset" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1100 +msgid "the defaults of this document class?" +msgstr "vaihtuvat valitun asiakirjaluokan oletusarvoiksi?" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108 +msgid "Unable to switch to new document class." +msgstr "En voi vaihtaa uuteen asiakirjaluokkaan" + #: src/frontends/xforms/FormError.C:26 msgid "LaTeX Error" msgstr "LaTeX-virhe" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359 -msgid "Graphics" -msgstr "Kuva" - -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:368 src/insets/figinset.C:1974 -msgid "Clipart" -msgstr "Sekalaisia kuvia" - #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33 msgid "Graphics File|#F" msgstr "Kuvatiedosto|#t" @@ -4156,15 +3602,15 @@ msgstr "% palstasta" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90 msgid "in Monochrome|#M" -msgstr "mustavalkoisena|#m" +msgstr "Mustavalkoisina|#M" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96 msgid "in Grayscale|#G" -msgstr "harmaasävyinä|#h" +msgstr "Harmaasävyisinä|#H" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101 msgid "in Color|#C" -msgstr "värillisenä|#v" +msgstr "Värillisinä|#V" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106 msgid "Don't display|#D" @@ -4195,39 +3641,22 @@ msgstr "P msgid "Ok" msgstr "OK" -#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36 -msgid "Index" -msgstr "Hakusana" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359 +msgid "Graphics" +msgstr "Kuva" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:368 src/insets/figinset.C:1974 +msgid "Clipart" +msgstr "Sekalaisia kuvia" #: src/frontends/xforms/form_index.C:29 msgid "Keyword|#K" msgstr "Avainsana|#A" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33 -msgid "Paragraph Layout" -msgstr "Kappaleen tyyli" - -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95 -msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " -msgstr " Ei | Oletus | Pieni | Keski | Suuri | Pystytäyttö | Annettu pituus " - -#. now make them fit together -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 -msgid "General" -msgstr "Yleinen" - -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478 -msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "Varoitus: Kelvoton pituus (sopiva esim.: 10mm)" - -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729 -msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" -msgstr "Varoitus: Sopimaton prosenttimäärä (0-100)" +#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36 +msgid "Index" +msgstr "Hakusana" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40 msgid "Label Width:|#d" @@ -4251,7 +3680,7 @@ msgstr "Yl #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74 msgid "Below|#l" -msgstr "Alapuolella|#u" +msgstr "Alapuolella|#e" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81 msgid "No Indent|#I" @@ -4291,6 +3720,11 @@ msgstr "Sivunvaihto" msgid "Lines" msgstr "Viivat" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223 +msgid "Alignment" +msgstr "Tasaus" + #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 msgid "Vertical Spaces" msgstr "Pystyvälit" @@ -4352,307 +3786,32 @@ msgstr "floatflt|#f" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63 msgid "Cancel|C#C^[" -msgstr "Peru|#P^[" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68 -msgid "Preferences" -msgstr "Asetukset" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220 -msgid "Look & Feel" -msgstr "Käyttötuntuma" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223 -msgid "Lang Opts" -msgstr "Kielivalinnat" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 -msgid "Converters" -msgstr "Muuntimet" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229 -msgid "Inputs" -msgstr "Syöte" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232 -msgid "Outputs" -msgstr "Tuloste" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238 -msgid "Screen Fonts" -msgstr "Näyttökirjasimet" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:241 -msgid "Interface" -msgstr "Käyttöliittymä" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244 -msgid "Colors" -msgstr "Värit" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46 -msgid "Misc" -msgstr "Sekal." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 -msgid "Formats" -msgstr "Muodot" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261 -msgid "Paths" -msgstr "Polut" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269 -msgid "Printer" -msgstr "Tulostin" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277 -msgid "Spell checker" -msgstr "Oikoluin" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:533 -msgid "LyX objects that can be assigned a color." -msgstr "LyX-osat, joiden väriä voi muuttaa." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:536 -msgid "" -"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." -msgstr "Muuta LyXin osan väriä. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:544 -msgid "Find a new color." -msgstr "Valitse uusi väri." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:547 -msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." -msgstr "Määritä, annetaanko väri RGB- vai HSV-muodossa." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742 -msgid "GUI background" -msgstr "KL tausta" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748 -msgid "GUI text" -msgstr "KL teksti" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757 -msgid "GUI selection" -msgstr "KL valinta" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763 -msgid "GUI pointer" -msgstr "KL osoitin" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896 -msgid "HSV" -msgstr "HSV" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:928 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004 -msgid "All the currently defined converters known to LyX." -msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006 -msgid "Convert \"from\" this format" -msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008 -msgid "Convert \"to\" this format" -msgstr "Muunna jokin muu muoto täksi" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1010 -msgid "" -"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " -"without its extension and $$o is the name of the output file." -msgstr "Muuntokomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $$o on tulostetiedoston nimi." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1012 -msgid "Flags that control the converter behavior" -msgstr "Asetukset, jotka vaikuttavat muuntimen toimintaan." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014 -msgid "" -"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " -"you must then \"Apply\" the change." -msgstr "Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288 -msgid "Add" -msgstr "Lisää" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017 -msgid "" -"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " -"must then \"Apply\" the change." -msgstr "Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1019 -msgid "" -"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " -"the change." -msgstr "Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504 -msgid "Modify|#M" -msgstr "Muuta|#M" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1148 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1150 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1427 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1429 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694 -msgid "Add|#A" -msgstr "Lisää|#L" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1274 -msgid "All the currently defined formats known to LyX." -msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat tiedostomuodot." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1276 -msgid "The format identifier." -msgstr "Tiedostomuodon tunniste." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278 -msgid "The format name as it will appear in the menus." -msgstr "Tiedostomuoto sellaisena kuin se näkyy valikoissa." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1280 -msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." -msgstr "Pikanäppäin. Käytä kirjainta, joka on näyttönimessä. Kirjainkoko merkitsee." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1282 -msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." -msgstr "Käytetään tiedoston tunnistamiseen. Esim. ps, pdf, tex." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1284 -msgid "The command used to launch the viewer application." -msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1286 -msgid "" -"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " -"then \"Apply\" the change." -msgstr "Poista valittu tiedostomuoto luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1289 -msgid "" -"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " -"\"Apply\" the change." -msgstr "Lisää nykyinen tiedostomuoto luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1291 -msgid "" -"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " -"change." -msgstr "Muuta valitun tiedostomuodon asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407 -msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." -msgstr "Ei voi poistaa tiedostomuotoa, jota jokin muunnin käyttää. Poista muunnin ensin." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1578 -msgid "Sys Bind" -msgstr "Järjestelmän" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1582 -msgid "User Bind" -msgstr "Käyttäjän" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1586 -msgid "Bind file" -msgstr "Pikanäppäintiedosto" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1590 -msgid "Sys UI" -msgstr "Järjestelmän" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1594 -msgid "User UI" -msgstr "Käyttäjän" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1598 -msgid "UI file" -msgstr "Käyttöliittymätiedosto" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1794 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1802 -msgid "Key maps" -msgstr "Näppäinkartat" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806 -msgid "Keyboard map" -msgstr "Näppäinkartta" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979 -msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " -msgstr " oletus | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231 -msgid "Default path" -msgstr "Oletushakemisto" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236 -msgid "Template path" -msgstr "Mallien hakemisto" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241 -msgid "Temp dir" -msgstr "Väliaikainen hak." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2245 -msgid "User" -msgstr "Käyttäjä" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248 -msgid "Lastfiles" -msgstr "Viimeisimmät tiedostot" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252 -msgid "Backup path" -msgstr "Varmuuskopiot" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2257 -msgid "LyX Server pipes" -msgstr "LyX-palvelimen putket" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2701 -msgid "Fonts must be positive!" -msgstr "Kirjasinten täytyy olla positiivisia!" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2724 -msgid "" -"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " -"large > larger > largest > huge > huger." -msgstr "Kirjasimet täytyy antaa järjestyksessä pikkuruinen > skripti > alaviite > pieni > tavallinen > suuri > suurempi > suurin > valtava > valtavampi." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2840 -msgid " none | ispell | aspell " -msgstr " ei mikään | ispell | aspell " - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952 -msgid "Personal dictionary" -msgstr "Käyttäjän sanasto" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3008 -msgid "WARNING!" -msgstr "Varoitus!" +msgstr "Peru|^[" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33 +msgid "Paragraph Layout" +msgstr "Kappaleen tyyli" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95 +msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " +msgstr " Ei | Oletus | Pieni | Keski | Suuri | Pystytäyttö | Annettu pituus " + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Kappaletyyli asetettu" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478 +msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" +msgstr "Varoitus: Kelvoton pituus (sopiva esim.: 10mm)" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729 +msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" +msgstr "Varoitus: Sopimaton prosenttimäärä (0-100)" #: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44 msgid "Save" @@ -4685,7 +3844,7 @@ msgstr "Merkist #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135 msgid "script" -msgstr "skripti" +msgstr "indeksi" #: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:138 msgid "footnote" @@ -4713,7 +3872,7 @@ msgstr "N #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:165 msgid "tiny" -msgstr "pienin" +msgstr "pikkuruinen" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:168 msgid "larger" @@ -4765,7 +3924,7 @@ msgstr "K #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:298 msgid "Use personal dictionary|#d" -msgstr "Käytä käyttäjän sanastoa|#K" +msgstr "Käytä omaa sanastoa|#K" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:315 msgid "Accept compound words|#w" @@ -4805,11 +3964,11 @@ msgstr "Merkitse vieraat kielet|#r" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:422 msgid "Auto begin|#b" -msgstr "Automaattinen alku|#m" +msgstr "Autom. alku|#m" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:430 msgid "Auto finish|#f" -msgstr "Automaattinen loppu|#l" +msgstr "Autom. loppu|#l" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438 msgid "Command start|#s" @@ -4836,6 +3995,18 @@ msgstr "Selaa" msgid "LyX objects|#L" msgstr "LyXin osat|#L" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504 +msgid "Modify|#M" +msgstr "Muuta|#M" + #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511 msgid "S|#S" msgstr "S|#S" @@ -4867,7 +4038,16 @@ msgstr "Kaikki muuntimet|#K" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:687 msgid "Delete|#D" -msgstr "Poista|#o" +msgstr "Poista|#P" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1148 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1150 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1427 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1429 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694 +msgid "Add|#A" +msgstr "Lisää|#L" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:614 msgid "Converter|#C" @@ -5080,14 +4260,309 @@ msgstr "LyXServerin putki|#S" msgid "Temp dir|#d" msgstr "Väliaikainen|#l" -#: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:41 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:129 -msgid "Print" -msgstr "Tulosta" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68 +msgid "Preferences" +msgstr "Asetukset" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220 +msgid "Look & Feel" +msgstr "Käyttötuntuma" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223 +msgid "Lang Opts" +msgstr "Kielivalinnat" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 +msgid "Converters" +msgstr "Muuntimet" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229 +msgid "Inputs" +msgstr "Syöte" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232 +msgid "Outputs" +msgstr "Tuloste" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238 +msgid "Screen Fonts" +msgstr "Näyttökirjasimet" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:241 +msgid "Interface" +msgstr "Käyttöliittymä" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244 +msgid "Colors" +msgstr "Värit" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46 +msgid "Misc" +msgstr "Sekal." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 +msgid "Formats" +msgstr "Muodot" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261 +msgid "Paths" +msgstr "Polut" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269 +msgid "Printer" +msgstr "Tulostin" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277 +msgid "Spell checker" +msgstr "Oikoluin" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:533 +msgid "LyX objects that can be assigned a color." +msgstr "LyX-osat, joiden väriä voi muuttaa." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:536 +msgid "" +"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Muuta LyXin osan väriä. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi " +"muutoksen käyttöön." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:544 +msgid "Find a new color." +msgstr "Valitse uusi väri." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:547 +msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." +msgstr "Määritä, annetaanko väri RGB- vai HSV-muodossa." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742 +msgid "GUI background" +msgstr "KL tausta" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748 +msgid "GUI text" +msgstr "KL teksti" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757 +msgid "GUI selection" +msgstr "KL valinta" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763 +msgid "GUI pointer" +msgstr "KL osoitin" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:928 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004 +msgid "All the currently defined converters known to LyX." +msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006 +msgid "Convert \"from\" this format" +msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008 +msgid "Convert \"to\" this format" +msgstr "Muunna jokin muu muoto täksi" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1010 +msgid "" +"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " +"without its extension and $$o is the name of the output file." +msgstr "" +"Muuntokomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $$o " +"on tulostetiedoston nimi." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1012 +msgid "Flags that control the converter behavior" +msgstr "Asetukset, jotka vaikuttavat muuntimen toimintaan." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014 +msgid "" +"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " +"you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna" +"\" ottaaksesi muutoksen käyttöön." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288 +msgid "Add" +msgstr "Lisää" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017 +msgid "" +"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " +"must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" " +"ottaaksesi muutoksen käyttöön." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1019 +msgid "" +"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " +"the change." +msgstr "" +"Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" " +"ottaaksesi muutoksen käyttöön." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1274 +msgid "All the currently defined formats known to LyX." +msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat tiedostomuodot." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1276 +msgid "The format identifier." +msgstr "Tiedostomuodon tunniste." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278 +msgid "The format name as it will appear in the menus." +msgstr "Tiedostomuoto sellaisena kuin se näkyy valikoissa." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1280 +msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +msgstr "" +"Pikanäppäin. Käytä kirjainta, joka on näyttönimessä. Kirjainkoko merkitsee." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1282 +msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." +msgstr "Käytetään tiedoston tunnistamiseen. Esim. ps, pdf, tex." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1284 +msgid "The command used to launch the viewer application." +msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1286 +msgid "" +"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " +"then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Poista valittu tiedostomuoto luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai " +"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1289 +msgid "" +"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " +"\"Apply\" the change." +msgstr "" +"Lisää nykyinen tiedostomuoto luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai " +"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1291 +msgid "" +"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " +"change." +msgstr "" +"Muuta valitun tiedostomuodon asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai " +"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "" +"Ei voi poistaa tiedostomuotoa, jota jokin muunnin käyttää. Poista muunnin " +"ensin." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1578 +msgid "Sys Bind" +msgstr "Järjestelmän" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1582 +msgid "User Bind" +msgstr "Käyttäjän" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1586 +msgid "Bind file" +msgstr "Pikanäppäintiedosto" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1590 +msgid "Sys UI" +msgstr "Järjestelmän" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1594 +msgid "User UI" +msgstr "Käyttäjän" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1598 +msgid "UI file" +msgstr "KL-tiedosto" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1794 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1802 +msgid "Key maps" +msgstr "Näppäinkartat" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806 +msgid "Keyboard map" +msgstr "Näppäinkartta" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979 +msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +msgstr " oletus | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231 +msgid "Default path" +msgstr "Oletushakemisto" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236 +msgid "Template path" +msgstr "Mallien hakemisto" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241 +msgid "Temp dir" +msgstr "Väliaikainen hak." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2245 +msgid "User" +msgstr "Käyttäjä" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248 +msgid "Lastfiles" +msgstr "Viime tiedostot" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252 +msgid "Backup path" +msgstr "Varmuuskopiot" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2257 +msgid "LyX Server pipes" +msgstr "LyX-palvelimen putket" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2701 +msgid "Fonts must be positive!" +msgstr "Kirjasinten täytyy olla positiivisia!" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2724 +msgid "" +"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " +"large > larger > largest > huge > huger." +msgstr "" +"Kirjasimet täytyy antaa järjestyksessä pikkuruinen > indeksi > alaviite > " +"pieni > tavallinen > suuri > suurempi > suurin > valtava > valtavin." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2840 +msgid " none | ispell | aspell " +msgstr " ei mikään | ispell | aspell " + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952 +msgid "Personal dictionary" +msgstr "Käyttäjän sanasto" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3008 +msgid "WARNING!" +msgstr "Varoitus!" #: src/frontends/xforms/form_print.C:37 msgid "Printer|#P" -msgstr "Tulostin|#T" +msgstr "Tulostin|#u" #: src/frontends/xforms/form_print.C:44 src/lyx.C:80 msgid "File|#F" @@ -5095,7 +4570,7 @@ msgstr "Tiedosto|#i" #: src/frontends/xforms/form_print.C:72 msgid "All Pages|#G" -msgstr "Kaikki sivut|#a" +msgstr "Kaikki sivut|#K" #: src/frontends/xforms/form_print.C:79 msgid "Only Odd Pages|#O" @@ -5111,7 +4586,7 @@ msgstr "Oikea j #: src/frontends/xforms/form_print.C:104 msgid "Reverse Order|#R" -msgstr "Käänteinen järjestys|#j" +msgstr "Käänteinen järjestys|#n" #: src/frontends/xforms/form_print.C:112 msgid "Pages:" @@ -5123,19 +4598,28 @@ msgstr "M #: src/frontends/xforms/form_print.C:121 msgid "Collated|#C" -msgstr "Järjestetty|J" +msgstr "Järjestetty|#J" #: src/frontends/xforms/form_print.C:127 msgid "to" msgstr "-" +#: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:41 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:129 +msgid "Print" +msgstr "Tulosta" + #: src/frontends/xforms/form_print.C:132 msgid "Order" msgstr "Sivujärj." -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72 -msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef " -msgstr " Viite | Sivu | Sanallinen viite | Sanallinen sivuviite | Hieno viite " +#: src/frontends/xforms/form_print.C:135 +msgid "Copies" +msgstr "Kopiot" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:138 +msgid "Print to" +msgstr "Kohde" #: src/frontends/xforms/form_ref.C:40 msgid "Sort|#S" @@ -5157,29 +4641,9 @@ msgstr "Viitetyyppi|#e" msgid "Goto reference|#G" msgstr "Siirry viitteeseen|#S" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26 -msgid "Tabular Layout" -msgstr "Taulukon asettelu" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127 -msgid "Tabular" -msgstr "Taulukko" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129 -msgid "Column/Row" -msgstr "Sarake/Rivi" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131 -msgid "Cell" -msgstr "Solu" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133 -msgid "LongTable" -msgstr "Pitkä taulukko" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440 -msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" -msgstr "Varoitus: Kohdistin oli väärässä paikassa, ikkuna päivitettiin" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72 +msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef " +msgstr " Viite | Sivu | Sanallinen viite | Sanallinen sivuviite | Hieno viite " #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216 #: src/insets/insetinfo.C:221 @@ -5212,7 +4676,7 @@ msgstr "Poista reunat|#n" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113 msgid "Longtable|#L" -msgstr "Pitkä taulukko|#P" +msgstr "Pitkä taulukko|#i" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383 @@ -5246,27 +4710,27 @@ msgstr "Oikea|#O" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308 msgid "Left|#e" -msgstr "Vasen|#V" +msgstr "Vasen|#s" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315 msgid "Right|#i" -msgstr "Oikea|#O" +msgstr "Oikea|#i" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322 msgid "Center|#c" -msgstr "Keskitä|#K" +msgstr "Keskitä|#t" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329 msgid "Top|#p" -msgstr "Yläreuna|#Y" +msgstr "Ylös|#ö" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343 msgid "Bottom|#o" -msgstr "Alareuna|#A" +msgstr "Alas|#l" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349 @@ -5286,16 +4750,16 @@ msgstr "Pystytasaus" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359 msgid "Width|#W" -msgstr "Leveys|#L" +msgstr "Leveys|#e" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365 msgid "Alignment|#A" -msgstr "Tasaus|#T" +msgstr "Tasaus|#u" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248 msgid "Special column" -msgstr "Erikoissarake" +msgstr "Erityissarake" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371 msgid "Multicolumn|#M" @@ -5303,15 +4767,15 @@ msgstr "Yhdist. sarak.|#h" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377 msgid "Use Minipage|#s" -msgstr "Käytä pienoissivua|#K" +msgstr "Käytä pienoissivua|#p" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388 msgid "Special Cell" -msgstr "Erikoissolu" +msgstr "Erityissolu" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391 msgid "Special Multicolumn" -msgstr "Erikoinen monisarakejärjestys" +msgstr "Erityinen monisarake" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418 msgid "1st Head|#1" @@ -5345,21 +4809,49 @@ msgstr "Alaotsikko" msgid "Special" msgstr "Erikois" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26 +msgid "Tabular Layout" +msgstr "Taulukon muotoilu" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127 +msgid "Tabular" +msgstr "Taulukko" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129 +msgid "Column/Row" +msgstr "Sarake/Rivi" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131 +msgid "Cell" +msgstr "Solu" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133 +msgid "LongTable" +msgstr "Pitkä taulukko" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440 +msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" +msgstr "Varoitus: Kohdistin oli väärässä paikassa, ikkuna päivitettiin" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 +msgid "Columns" +msgstr "Sarakkeita" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133 +msgid "Rows" +msgstr "Rivejä" + #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31 msgid "Insert Tabular" msgstr "Lisää taulukko" -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71 -msgid " TOC | LOF | LOT | LOA " -msgstr " Sisällys | Kuvat | Taulukot | Algoritmit" - #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40 msgid "Type|#T" msgstr "Tyyppi|#T" -#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29 -msgid "Url" -msgstr "URL" +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71 +msgid " TOC | LOF | LOT | LOA " +msgstr " Sisällys | Kuvat | Taulukot | Algoritmit" #: src/frontends/xforms/form_url.C:29 msgid "URL|#U" @@ -5373,6 +4865,10 @@ msgstr "Nimi|#N" msgid "HTML type|#H" msgstr "HTML-tyyppi:|#H" +#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29 +msgid "Url" +msgstr "URL" + #: src/frontends/xforms/input_validators.C:102 msgid "ERROR! Unable to print!" msgstr "Virhe! Ei voi tulostaa!" @@ -5381,10 +4877,6 @@ msgstr "Virhe! Ei voi tulostaa!" msgid "Check 'range of pages'!" msgstr "Tarkista sivualue." -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257 -msgid "More" -msgstr "Lisää" - #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:298 #, no-c-format msgid "List of Figures%m" @@ -5496,7 +4988,7 @@ msgstr "T #: src/importer.C:39 msgid "Importing" -msgstr "Tuodaan" +msgstr "Tuo" #: src/importer.C:57 msgid "Can not import file" @@ -5541,7 +5033,7 @@ msgstr "[tuntematon virhe]" #: src/insets/figinset.C:1222 msgid "Opened figure" -msgstr "Kuva avattu" +msgstr "Kuva avattiin" #: src/insets/figinset.C:1250 msgid "Figure" @@ -5589,7 +5081,7 @@ msgstr "BibTeX" #: src/insets/inset.C:75 msgid "Opened inset" -msgstr "Osio avattu" +msgstr "Osio avattiin" #: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1440 msgid "Error" @@ -5597,7 +5089,7 @@ msgstr "Virhe" #: src/insets/inseterror.C:84 msgid "Opened error" -msgstr "Virhe avattu" +msgstr "Avattiin virhe" #: src/insets/insetert.C:28 msgid "ERT" @@ -5605,7 +5097,7 @@ msgstr "ERT" #: src/insets/insetert.C:59 msgid "Opened ERT Inset" -msgstr "ERT-osio avattu" +msgstr "ERT-osio avattiin" #: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1700 msgid "Impossible Operation!" @@ -5639,7 +5131,7 @@ msgstr "irrallinen:" #: src/insets/insetfloat.C:150 msgid "Opened Float Inset" -msgstr "Irrallinen osio avattu" +msgstr "Irrallinen avattu" #: src/insets/insetfoot.C:32 msgid "foot" @@ -5647,7 +5139,7 @@ msgstr "alaviite" #: src/insets/insetfoot.C:49 msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "Alaviiteosio avattu" +msgstr "Alaviiteosio avattiin" #: src/insets/insetgraphics.C:223 msgid "Unknown Error" @@ -5717,7 +5209,7 @@ msgstr "Sy #: src/insets/insetinclude.C:316 msgid "Verbatim Input" -msgstr "Verbatim-syöte" +msgstr "Sellaisenaan" #: src/insets/insetindex.C:20 msgid "Idx" @@ -5737,7 +5229,7 @@ msgstr "luettelo" #: src/insets/insetlist.C:72 msgid "Opened List Inset" -msgstr "Luettelo-osio avattu" +msgstr "Luettelo-osio avattiin" #: src/insets/insetmarginal.C:33 msgid "margin" @@ -5753,7 +5245,7 @@ msgstr "pienoissivu" #: src/insets/insetminipage.C:90 msgid "Opened Minipage Inset" -msgstr "Pienoissivuosio avattu" +msgstr "Pienoissivuosio avattiin" #: src/insets/insetparent.C:42 msgid "Parent:" @@ -5769,7 +5261,7 @@ msgstr "Sarakkeiden yhdist #: src/insets/insettext.C:478 msgid "Opened Text Inset" -msgstr "Tekstiosio avattu" +msgstr "Tekstiosio avattiin" #: src/insets/insettext.C:970 msgid "Cannot include more than one paragraph!" @@ -5793,7 +5285,7 @@ msgstr "teoreema" #: src/insets/insettheorem.C:68 msgid "Opened Theorem Inset" -msgstr "Teoreemaosio avattu" +msgstr "Lauseosio avattiin" #: src/insets/inseturl.C:32 msgid "Url: " @@ -5819,15 +5311,15 @@ msgstr " valinnat: " msgid "Document wide language" msgstr "Koko asiakirjan kieli" -#: src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:252 src/LaTeX.C:300 +#: src/LaTeX.C:188 src/LaTeX.C:263 src/LaTeX.C:311 msgid "LaTeX run number " msgstr "LaTeX ajonumero " -#: src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279 +#: src/LaTeX.C:221 src/LaTeX.C:290 msgid "Running MakeIndex." msgstr "MakeIndex on käynnissä." -#: src/LaTeX.C:223 +#: src/LaTeX.C:234 msgid "Running BibTeX." msgstr "BibTeX on käynnissä." @@ -5869,7 +5361,7 @@ msgstr "Anteeksi, pakko lopettaa :-(" #: src/layout_forms.C:23 msgid "Family:|#F" -msgstr "Tyyli:|#t" +msgstr "Tyyli:|#y" #: src/layout_forms.C:28 msgid "Series:|#S" @@ -6547,7 +6039,7 @@ msgstr "Konfiguroi uudelleen" #: src/LyXAction.C:361 msgid "Insert cross reference" -msgstr "Lisää viite" +msgstr "Lisää viittaus" #: src/LyXAction.C:369 msgid "Scroll inset" @@ -6601,13 +6093,17 @@ msgstr "EPS-tiedosto (*.eps, *.ps)|#E" msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" msgstr "Inline-EPS (*.eps, *.ps)|#i" +#: src/lyx.C:56 +msgid "Type" +msgstr "Tyyppi" + #: src/lyx.C:75 msgid "Template|#t" -msgstr "Mallipohjat|M" +msgstr "Mallipohja|#o" #: src/lyx.C:87 msgid "Parameters|#P" -msgstr "Parametrit|#P" +msgstr "Parametrit|#a" #: src/lyx.C:90 msgid "Edit file|#E" @@ -6671,7 +6167,7 @@ msgstr "Haluatko korvata tiedoston?" #: src/lyx_cb.C:263 msgid "Document could not be saved!" -msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallentaa!" +msgstr "Ei voinut tallentaa asiakirjaa!" #: src/lyx_cb.C:264 msgid "Holding the old name." @@ -6727,7 +6223,7 @@ msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi lukea: " #: src/lyx_cb.C:484 msgid "Error! Cannot open specified file: " -msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi avata:" +msgstr "Virhe! Ei voi avata annettua tiedostoa: " #: src/lyx_cb.C:587 src/lyx_cb.C:590 src/mathed/formula.C:1088 #: src/mathed/formula.C:1091 @@ -6844,6 +6340,10 @@ msgstr "Pienempi" msgid "Small" msgstr "Pieni" +#: src/lyxfont.C:56 +msgid "Normal" +msgstr "Tavallinen" + #: src/lyxfont.C:56 msgid "Large" msgstr "Suuri" @@ -6862,7 +6362,7 @@ msgstr "Valtava" #: src/lyxfont.C:57 msgid "Huger" -msgstr "Valtavampi" +msgstr "Valtavin" #: src/lyxfont.C:57 msgid "Increase" @@ -7044,7 +6544,8 @@ msgstr "Set-color \"" #: src/lyxfunc.C:2920 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined" -msgstr "\" epäonnistui: väriä ei ole määritelty, tai sitä ei voi uudelleenmääritellä." +msgstr "" +"\" epäonnistui: väriä ei ole määritelty, tai sitä ei voi uudelleenmääritellä." #: src/lyxfunc.C:2935 msgid "No document open" @@ -7107,7 +6608,7 @@ msgstr "Valitse avattava asiakirja" #: src/lyxfunc.C:3185 msgid "Could not open document" -msgstr "Asiakirjaa ei voi avata" +msgstr "Ei voinut avata asiakirjaa" #: src/lyxfunc.C:3215 msgid "Select " @@ -7158,7 +6659,10 @@ msgstr " Ei muutosta %l| Pysty | Kursiivi | Kalteva | Kapiteeli %l| Palauta " msgid "" " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " -msgstr " Ei muutosta %l| Pikkuruinen | Pienin | Pienempi | Pieni | Tavallinen | Suuri | Suurempi | Suurin | Valtava | Valtavampi %l| Suurenna | Pienennä | Palauta" +msgstr "" +" Ei muutosta %l| Pikkuruinen | Pienin | Pienempi | Pieni | Tavallinen | " +"Suuri | Suurempi | Suurin | Valtava | Valtavampi %l| Suurenna | Pienennä | " +"Palauta" #: src/lyx_gui.C:326 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " @@ -7169,7 +6673,9 @@ msgstr "" msgid "" " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " "Magenta | Yellow %l| Reset " -msgstr "Ei muutosta %l| Ei väriä | Musta | Valkoinen | Punainen | Vihreä | Sininen | Syaani | Violetti | Keltainen %l| Palauta" +msgstr "" +"Ei muutosta %l| Ei väriä | Musta | Valkoinen | Punainen | Vihreä | Sininen | " +"Syaani | Violetti | Keltainen %l| Palauta" #: src/lyx_gui.C:333 msgid " English %l| German | French " @@ -7222,7 +6728,7 @@ msgstr "\". Ohjelma sulkeutuu." #: src/lyx_main.C:219 msgid "Warning: could not determine path of binary." -msgstr "Varoitus: Binaarin polkua ei voitu määrittää." +msgstr "Varoitus: Ei saanut selville binaarin polkua." #: src/lyx_main.C:221 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." @@ -7230,7 +6736,7 @@ msgstr "Jos ongelmia esiintyy, yrit #: src/lyx_main.C:311 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good." -msgstr "LYX_DIR_10x ympäristömuuttuja on epäkelpo." +msgstr "Ympäristömuuttuja LYX_DIR_11x on epäkelpo." #: src/lyx_main.C:313 msgid "System directory set to: " @@ -7238,7 +6744,7 @@ msgstr "J #: src/lyx_main.C:321 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " -msgstr "LyX Varoitus! Järjestelmähakemistoa ei voitu määrittää. " +msgstr "LyX-varoitus! Ei voinut määrittää järjestelmähakemistoa. " #: src/lyx_main.C:322 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " @@ -7246,7 +6752,7 @@ msgstr "Kokeile '-sysdir'-valitsinta tai " #: src/lyx_main.C:323 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory " -msgstr "aseta ympäristömuuttujaan LYX_DIR_11x LyX-järjestelmähakemisto " +msgstr "aseta ympäristömuuttujaan LYX_DIR_11x LyXin järjestelmähakemisto" #: src/lyx_main.C:325 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." @@ -7348,8 +6854,10 @@ msgstr "" "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n" "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n" "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n" -" valitse ominaisuudet, joista näytetään tarvittaessa\n" -" lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg nähdäksesi \n" +" valitse ominaisuudet, joista näytetään " +"tarvittaessa\n" +" lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg " +"nähdäksesi \n" " luettelon näistä ominaisuuksista.\n" "\t-x [--execute] komento\n" " suorita annettu LyXin komento.\n" @@ -7390,314 +6898,379 @@ msgstr " asetuksen j msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " msgstr "Tyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu " -#: src/lyxrc.C:1644 +#: src/lyxrc.C:1650 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." -msgstr "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu valinta ei-englantilaisille kielille." +msgstr "" +"Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu " +"valinta ei-englantilaisille kielille." -#: src/lyxrc.C:1648 +#: src/lyxrc.C:1654 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." -msgstr "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää ympäristömuuttujan PRINTER arvoa." +msgstr "" +"Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää " +"ympäristömuuttujan PRINTER arvoa." -#: src/lyxrc.C:1652 +#: src/lyxrc.C:1658 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." -msgstr "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"." +msgstr "" +"Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"." -#: src/lyxrc.C:1656 +#: src/lyxrc.C:1662 msgid "The option to print only even pages." msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan." -#: src/lyxrc.C:1660 +#: src/lyxrc.C:1666 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan." -#: src/lyxrc.C:1664 +#: src/lyxrc.C:1670 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "" "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla " "erotettuina." -#: src/lyxrc.C:1668 +#: src/lyxrc.C:1674 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä." -#: src/lyxrc.C:1672 +#: src/lyxrc.C:1678 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä." -#: src/lyxrc.C:1676 +#: src/lyxrc.C:1682 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi." -#: src/lyxrc.C:1680 +#: src/lyxrc.C:1686 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi." -#: src/lyxrc.C:1684 +#: src/lyxrc.C:1690 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi." -#: src/lyxrc.C:1688 +#: src/lyxrc.C:1694 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat." -#: src/lyxrc.C:1692 +#: src/lyxrc.C:1698 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." -msgstr "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella." +msgstr "" +"Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella." -#: src/lyxrc.C:1696 +#: src/lyxrc.C:1702 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle." -#: src/lyxrc.C:1700 +#: src/lyxrc.C:1706 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon." -#: src/lyxrc.C:1704 +#: src/lyxrc.C:1710 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\"" -#: src/lyxrc.C:1708 +#: src/lyxrc.C:1714 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." -msgstr "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä." +msgstr "" +"Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien " +"jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä." -#: src/lyxrc.C:1712 +#: src/lyxrc.C:1718 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " "arguments." -msgstr "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa annettujen valitsimien kanssa." +msgstr "" +"Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. " +"Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa " +"annettujen valitsimien kanssa." -#: src/lyxrc.C:1716 +#: src/lyxrc.C:1722 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." -msgstr "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään." +msgstr "" +"Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin " +"liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään." -#: src/lyxrc.C:1720 +#: src/lyxrc.C:1726 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." -msgstr "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän." +msgstr "" +"Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän " +"automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän." -#: src/lyxrc.C:1725 +#: src/lyxrc.C:1731 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " "roughly the same size as on paper." -msgstr "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla." - -#: src/lyxrc.C:1729 -msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." -msgstr "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen." +msgstr "" +"Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat " +"suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla." #: src/lyxrc.C:1735 +msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." +msgstr "" +"Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen." + +#: src/lyxrc.C:1741 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään." -#: src/lyxrc.C:1739 +#: src/lyxrc.C:1745 msgid "The font for menus (and groups titles in popups)." msgstr "Valikoiden sekä valintaikkunoiden ryhmien otsikoiden kirjasin." -#: src/lyxrc.C:1743 +#: src/lyxrc.C:1749 msgid "The font for popups." msgstr "Valintaikkunoiden kirjasin." -#: src/lyxrc.C:1747 +#: src/lyxrc.C:1753 msgid "The encoding for the screen fonts." msgstr "Näyttökirjasinten merkistö." -#: src/lyxrc.C:1751 +#: src/lyxrc.C:1757 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö." -#: src/lyxrc.C:1758 +#: src/lyxrc.C:1764 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." -msgstr "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, että automaattitallennus ei ole käytössä." +msgstr "" +"Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, " +"että automaattitallennus ei ole käytössä." -#: src/lyxrc.C:1762 +#: src/lyxrc.C:1768 msgid "The default path for your documents." msgstr "Asiakirjojen oletushakemisto." -#: src/lyxrc.C:1766 +#: src/lyxrc.C:1772 msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template." msgstr "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset mallia." -#: src/lyxrc.C:1770 +#: src/lyxrc.C:1776 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." -msgstr "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se myös poistaa ne, kun lopetat sen." +msgstr "" +"LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se " +"myös poistaa ne, kun lopetat sen." -#: src/lyxrc.C:1774 +#: src/lyxrc.C:1780 msgid "" "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary " "TeX output." -msgstr "Aseta tämä, jos haluat tallentaa väliaikaisen TeX-tulosteen väliaikaiseen hakemistoon." +msgstr "" +"Aseta tämä, jos haluat tallentaa väliaikaisen TeX-tulosteen väliaikaiseen " +"hakemistoon." -#: src/lyxrc.C:1778 +#: src/lyxrc.C:1784 msgid "The file where the last-files information should be stored." msgstr "Tiedosto, johon viimeisimpien tiedostojen nimet tallentuvat." -#: src/lyxrc.C:1782 +#: src/lyxrc.C:1788 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." -msgstr "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat kirjoittaa." +msgstr "" +"Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat " +"kirjoittaa." -#: src/lyxrc.C:1786 +#: src/lyxrc.C:1792 msgid "" "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent " "keys) that may be defined for your keyboard." -msgstr "Aseta tämä, jos haluat LyXin käsittelevän itse mahdolliset näppäimistöllesi määritellyt \"kuolleet\" näppäimet eli aksenttimerkit." +msgstr "" +"Aseta tämä, jos haluat LyXin käsittelevän itse mahdolliset näppäimistöllesi " +"määritellyt \"kuolleet\" näppäimet eli aksenttimerkit." -#: src/lyxrc.C:1791 +#: src/lyxrc.C:1797 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." -msgstr "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". Suositellaan vain edistyneille käyttäjille." +msgstr "" +"Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". " +"Suositellaan vain edistyneille käyttäjille." -#: src/lyxrc.C:1795 +#: src/lyxrc.C:1801 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." -msgstr "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta." - -#: src/lyxrc.C:1799 -msgid "" -"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " -"will look in its global and local ui/ directories." -msgstr "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta." +msgstr "" +"Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen " +"sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta." #: src/lyxrc.C:1805 msgid "" +"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " +"will look in its global and local ui/ directories." +msgstr "" +"Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä " +"sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta." + +#: src/lyxrc.C:1811 +msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." -msgstr "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä." +msgstr "" +"Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos " +"esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä." -#: src/lyxrc.C:1819 +#: src/lyxrc.C:1825 msgid "" "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " "is specified, an internal routine is used." -msgstr "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse." +msgstr "" +"Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. " +"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos " +"asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse." -#: src/lyxrc.C:1823 +#: src/lyxrc.C:1829 msgid "" "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " "plain text)." -msgstr "Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston suurin rivipituus." +msgstr "" +"Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston " +"suurin rivipituus." -#: src/lyxrc.C:1827 +#: src/lyxrc.C:1833 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." msgstr "" "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n" "valikossa." -#: src/lyxrc.C:1831 +#: src/lyxrc.C:1837 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo." -#: src/lyxrc.C:1838 +#: src/lyxrc.C:1844 msgid "Specify the default paper size." msgstr "Anna oletuspaperikoko." -#: src/lyxrc.C:1845 +#: src/lyxrc.C:1851 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" -msgstr "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein kirjoitettuina?" +msgstr "" +"Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein " +"kirjoitettuina?" -#: src/lyxrc.C:1849 +#: src/lyxrc.C:1855 msgid "What command runs the spell checker?" msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?" -#: src/lyxrc.C:1853 +#: src/lyxrc.C:1859 msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " "not work with all dictionaries." -msgstr "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa." +msgstr "" +"Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos " +"et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei " +"välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa." -#: src/lyxrc.C:1858 +#: src/lyxrc.C:1864 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena." -#: src/lyxrc.C:1863 +#: src/lyxrc.C:1869 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." -msgstr "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english\"." +msgstr "" +"Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english" +"\"." -#: src/lyxrc.C:1868 +#: src/lyxrc.C:1874 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "" "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n" "merkkien lisäksi." -#: src/lyxrc.C:1872 +#: src/lyxrc.C:1878 msgid "" "Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest " "existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you " "have many fixed size fonts." -msgstr "Sallitko skaalautuvien näyttökirjasinten käytön? Jos et, niin LyX käyttää lähinnä sopivaa kokoa. Tee näin, jos skaalautuvat kirjasimet näyttävät rumilta ja sinulla on paljon tavallisia kirjasinlajeja." +msgstr "" +"Sallitko skaalautuvien näyttökirjasinten käytön? Jos et, niin LyX käyttää " +"lähinnä sopivaa kokoa. Tee näin, jos skaalautuvat kirjasimet näyttävät " +"rumilta ja sinulla on paljon tavallisia kirjasinlajeja." -#: src/lyxrc.C:1876 +#: src/lyxrc.C:1882 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." -msgstr "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista." +msgstr "" +"Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -" +"n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista." -#: src/lyxrc.C:1880 +#: src/lyxrc.C:1886 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." -msgstr "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä." +msgstr "" +"LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta " +"todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä." -#: src/lyxrc.C:1884 +#: src/lyxrc.C:1890 msgid "" "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have " "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)" -msgstr "Määrittää, kysyykö LyX uudestaan vahvistusta lopetukselle, kun olet muuttanut asiakirjoja. (LyX kysyy silti kerran, haluatko tallentaa muuttuneet asiakirjat.)" +msgstr "" +"Varmistaako LyX toisenkin kerran, että haluat lopettaa, kun muuttamiasi " +"asiakirjoja on tallentamatta? (LyX kysyy joka tapauksessa, haluatko " +"tallentaa muuttuneet asiakirjat.)" -#: src/lyxrc.C:1888 +#: src/lyxrc.C:1894 msgid "" "LyX continously displays names of last command executed, along with a list " "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems " "slow." -msgstr "LyX näyttää jatkuvasti viimeisimpien suoritettujen komentojen nimet, sekä niille määritellyt pikanäppäimet minipuskurissa. Aseta tämä pois päältä, jos LyX vaikuttaa hitaalta." +msgstr "" +"LyX näyttää jatkuvasti viimeisimpien suoritettujen komentojen nimet, sekä " +"niille määritellyt pikanäppäimet minipuskurissa. Aseta tämä pois päältä, jos " +"LyX vaikuttaa hitaalta." -#: src/lyxrc.C:1892 +#: src/lyxrc.C:1898 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita." -#: src/lyxrc.C:1896 +#: src/lyxrc.C:1902 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." -msgstr "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on." +msgstr "" +"Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX " +"tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on." -#: src/lyxrc.C:1900 +#: src/lyxrc.C:1906 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." -msgstr "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) tuki käyttöön." +msgstr "" +"Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) " +"tuki käyttöön." -#: src/lyxrc.C:1904 +#: src/lyxrc.C:1910 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää." -#: src/lyxrc.C:1908 +#: src/lyxrc.C:1914 msgid "" "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -7705,72 +7278,81 @@ msgstr "" "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" " "tai \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/lyxrc.C:1912 -#, fuzzy +#: src/lyxrc.C:1918 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." -msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän." +msgstr "" +"Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin " +"parametreja." -#: src/lyxrc.C:1916 +#: src/lyxrc.C:1922 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." msgstr "" +"Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli " +"on oletuskieli." -#: src/lyxrc.C:1920 +#: src/lyxrc.C:1926 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento." -#: src/lyxrc.C:1924 +#: src/lyxrc.C:1930 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento." -#: src/lyxrc.C:1928 +#: src/lyxrc.C:1934 msgid "" "The latex command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " "name of the second language." -msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi \"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen nimellä." +msgstr "" +"LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi " +"\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen " +"nimellä." -#: src/lyxrc.C:1932 +#: src/lyxrc.C:1938 msgid "The latex command for changing back to the language of the document." msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi." -#: src/lyxrc.C:1936 -#, fuzzy +#: src/lyxrc.C:1942 msgid "The latex command for local changing of the language." -msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi." +msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen." -#: src/lyxrc.C:1941 +#: src/lyxrc.C:1947 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." -msgstr "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A, %d. %Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta. " +msgstr "" +"Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A, %" +"d. %Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta. " -#: src/lyxrc.C:1945 +#: src/lyxrc.C:1951 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän." -#: src/lyxrc.C:1949 +#: src/lyxrc.C:1955 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)." msgstr "Rullan vierityskerroin (rullahiirille tai viisinäppäimisille hiirille)" -#: src/lyxrc.C:1962 +#: src/lyxrc.C:1968 msgid "" "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating " "a new document or wait until you save it and be asked then." -msgstr "Tämä määrittää, kysyykö LyX sinulta uuden asiakirjan nimeä, kun luot sellaisen, vaiko tekeekö se tämän vasta kun tallennat asiakirjan." +msgstr "" +"Kysyykö LyX uuden asiakirjan nimeä sitä luodessa, vaiko vasta " +"tallennettaessa?" -#: src/lyxrc.C:1966 +#: src/lyxrc.C:1972 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli." -#: src/lyxrc.C:1970 +#: src/lyxrc.C:1976 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä" @@ -7811,7 +7393,7 @@ msgstr "Haluatko hyl #. changes made since the last check in. #: src/lyxvc.C:172 msgid "When you revert, you will loose all changes made" -msgstr "Kun hylkäät kaikki muutokset, menetät kaikki tehdyt muutokset" +msgstr "Kun hylkäät kaikki muutokset, menetät kaikki tehdyt muokkaukset" #: src/lyxvc.C:173 msgid "to the document since the last check in." @@ -8002,6 +7584,10 @@ msgstr "Suoritetaan:" msgid "* No document open *" msgstr "* Avoimia asiakirjoja ei ole *" +#: src/paragraph.C:1957 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!" + #: src/print_form.C:21 msgid "File Type" msgstr "Tiedostotyyppi" @@ -8036,7 +7622,7 @@ msgstr "Oikolukuasetukset" #: src/spellchecker.C:717 msgid "Spellchecker" -msgstr "Oikoluku" +msgstr "Oikoluin" #: src/spellchecker.C:963 msgid " words checked." @@ -8055,7 +7641,7 @@ msgid "" "The spell checker has died for some reason.\n" "Maybe it has been killed." msgstr "" -"Ispell-prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n" +"Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n" "Se saatettiin sulkea väkisin." #: src/sp_form.C:26 @@ -8100,7 +7686,7 @@ msgstr "" #: src/sp_form.C:91 msgid "Spellchecker Options...|#O" -msgstr "Oikolukuasetukset...|#O" +msgstr "Oikolukuasetukset...|#a" #: src/sp_form.C:93 msgid "Start spellchecking|#S" @@ -8154,15 +7740,15 @@ msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voi avata:" #: src/support/filetools.C:428 msgid "Error! Could not remove file:" -msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voitu poistaa:" +msgstr "Virhe! Ei voinut poistaa tiedostoa:" #: src/support/filetools.C:453 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" -msgstr "Virhe! Väliaikaishakemistoa ei voitu luoda:" +msgstr "Virhe! Ei voinut luoda väliaikaishakemistoa:" #: src/support/filetools.C:469 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" -msgstr "Virhe! Väliaikaishakemistoa ei voitu poistaa:" +msgstr "Virhe! Ei voinut poistaa väliaikaishakemistoa:" #: src/support/filetools.C:522 msgid "Internal error!" @@ -8174,7 +7760,7 @@ msgstr "'createDirectory'-kutsu ep #: src/support/filetools.C:528 msgid "Error! Couldn't create directory:" -msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voitu luoda:" +msgstr "Virhe! Ei voinut luoda hakemistoa:" #: src/support/filetools.C:1133 msgid "Could not delete auto-save file!" @@ -8184,79 +7770,481 @@ msgstr "Automaattista tallennustiedostoa ei voi poistaa!" msgid "unknown" msgstr "tuntematon" -#: src/tabular.C:1705 +#: src/tabular.C:1708 msgid "Warning:" msgstr "Varoitus:" -#: src/tabular.C:1706 +#: src/tabular.C:1709 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" msgstr "Taulukon muoto < 5 ei ole enää tuettu\n" -#: src/tabular.C:1707 +#: src/tabular.C:1710 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" msgstr "Hanki vanhempi LyXin versio (< 1.1.x) muunnosta varten!" -#: src/text2.C:411 -msgid "Opened float" -msgstr "Irrallinen osa avattu" - -#: src/text2.C:413 -msgid "Closed float" -msgstr "Irrallinen osa suljettu" - -#: src/text2.C:456 -msgid "Nothing to do" -msgstr "Ei mitään tehtävissä" - -#: src/text2.C:1275 -msgid "" -"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " -"change." -msgstr "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla." - -#: src/text2.C:2198 src/text2.C:2311 -msgid "Don't know what to do with half floats." -msgstr "Puolinaisia irrallisia osia ei osata käsitellä." - -#: src/text2.C:2199 src/text2.C:2313 -msgid "sorry." -msgstr "Valitettavasti." - -#: src/text.C:2003 +#: src/text.C:1998 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." msgstr "Kappaleen alkuun ei voi laittaa välilyöntiä. Ks. Opastus." -#: src/text.C:2005 +#: src/text.C:2000 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus." -#: src/text.C:3462 src/text.C:3468 +#: src/text.C:3457 src/text.C:3463 msgid "Page Break (top)" msgstr "Sivunvaihto (ylä)" -#: src/text.C:3662 src/text.C:3668 +#: src/text.C:3657 src/text.C:3663 msgid "Page Break (bottom)" msgstr "Sivunvaihto (ala)" -#: src/text.C:3962 +#: src/text.C:3957 msgid "You can't insert a float in a float!" msgstr "Irrallista osaa ei voi laittaa irrallisen sisään!" -#: src/text.C:3970 +#: src/text.C:3965 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" msgstr "Marginpar:ia ei voi laittaa pienoissivun sisään!" -#: src/text.C:3997 +#: src/text.C:3992 msgid "Float would include float!" msgstr "Irrallinen osa sisältäisi toisen irrallisen osan!" -#~ msgid "Brazil" -#~ msgstr "Brasilia" +#: src/text2.C:405 +msgid "Opened float" +msgstr "Irrallinen osa avattu" -#~ msgid "Citation style|#s" -#~ msgstr "Lähdeviitetyyli|#Ll" +#: src/text2.C:407 +msgid "Closed float" +msgstr "Irrallinen osa suljettu" -#~ msgid "Text before|#T" -#~ msgstr "Edeltävä teksti|#Ee" +#: src/text2.C:450 +msgid "Nothing to do" +msgstr "Ei mitään tehtävissä" + +#: src/text2.C:1269 +msgid "" +"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " +"change." +msgstr "" +"Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-" +"valikon Merkki-alivalikon avulla." + +#: src/text2.C:2192 src/text2.C:2305 +msgid "Don't know what to do with half floats." +msgstr "Puolinaisia irrallisia osia ei osata käsitellä." + +#: src/text2.C:2193 src/text2.C:2307 +msgid "sorry." +msgstr "Valitettavasti." + +#~ msgid "Selected keys" +#~ msgstr "Valitut avaimet" + +#~ msgid "Available keys" +#~ msgstr "Mahdolliset avaimet" + +#~ msgid "Reference entry" +#~ msgstr "Viite" + +#~ msgid "&Add" +#~ msgstr "&Lisää" + +#~ msgid "&Up" +#~ msgstr "&Ylös" + +#~ msgid "&Down" +#~ msgstr "&Alas" + +#~ msgid "&Remove" +#~ msgstr "&Poista" + +#~ msgid "&OK" +#~ msgstr "&OK" + +#~ msgid "&Cancel" +#~ msgstr "&Peru" + +#~ msgid "Keys currently selected" +#~ msgstr "Valitut avaimet" + +#~ msgid "Reference keys available" +#~ msgstr "Mahdolliset viiteavaimet" + +#~ msgid "Reference entry text" +#~ msgstr "Viitteen teksti" + +#~ msgid "Text to place after citation" +#~ msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti" + +#~ msgid "" +#~ "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" +#~ "1995-2000 LyX Team" +#~ msgstr "" +#~ "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n" +#~ "1995-2001 LyX-tiimi" + +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it\n" +#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n" +#~ "Public License as published by the Free Software\n" +#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ "(at your option) any later version." +#~ msgstr "" +#~ "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä\n" +#~ "muuttelu on sallittua Free Software Foundationin julkaiseman\n" +#~ "GNU General Public Licensen version 2, tai oman valintanne\n" +#~ "mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen mukaisesti." + +#~ msgid "" +#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n" +#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" +#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" +#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +#~ "See the GNU General Public License for more details.\n" +#~ "You should have received a copy of\n" +#~ "the GNU General Public License\n" +#~ "along with this program; if not, write to\n" +#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n" +#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#~ msgstr "" +#~ "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi\n" +#~ "jotakin hyötyä, mutta ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA:\n" +#~ "ei edes takuuta myyntikelpoisuudesta tai sopivuudesta\n" +#~ "johonkin käyttöön.\n" +#~ "Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin\n" +#~ "GNU General Public Licensestä, jonka kopion\n" +#~ "pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman mukana.\n" +#~ "Jos ei ole, niin kirjoita\n" +#~ "Free Software Foundationille, Inc.,\n" +#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA." + +#~ msgid "Keyword:" +#~ msgstr "Avainsana:" + +#~ msgid "Page break" +#~ msgstr "Sivunvaihto" + +#~ msgid "Keep space when at top of page" +#~ msgstr "Säilytä väli sivun ylälaidassa" + +#~ msgid "Extra Space" +#~ msgstr "Lisäväli" + +#~ msgid "Value" +#~ msgstr "Arvo" + +#~ msgid "Plus" +#~ msgstr "Plus" + +#~ msgid "Minus" +#~ msgstr "Miinus" + +#~ msgid "Keep space when at bottom of page" +#~ msgstr "Säilytä väli sivun alalaidassa" + +#~ msgid "&Apply" +#~ msgstr "&Toteuta" + +#~ msgid "&Restore" +#~ msgstr "Pala&uta" + +#~ msgid "&HFill between minipage paragraphs" +#~ msgstr "&Vaakatäyttö pienoissivukappaleiden välissä" + +#~ msgid "&Start new minipage" +#~ msgstr "&Aloita uusi pienoissivu" + +#~ msgid "&Top" +#~ msgstr "&Ylä" + +#~ msgid "&Middle" +#~ msgstr "&Keski" + +#~ msgid "&Bottom" +#~ msgstr "&Ala" + +#~ msgid "Draw line above paragraph" +#~ msgstr "Piirrä viiva kappaleen ylle" + +#~ msgid "Draw line below paragraph" +#~ msgstr "Piirrä viiva kappaleen alle" + +#~ msgid "Don't indent paragraph" +#~ msgstr "Älä sisennä kappaletta" + +#~ msgid "Block" +#~ msgstr "Molemmat" + +#~ msgid "Center" +#~ msgstr "Keskitä" + +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Vasen" + +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Oikea" + +#~ msgid "Label width" +#~ msgstr "Nimikeleveys" + +#~ msgid "Pages" +#~ msgstr "Sivut" + +#~ msgid "&Print" +#~ msgstr "&Tulosta" + +#~ msgid "&All pages" +#~ msgstr "&Kaikki sivut" + +#~ msgid "&Even pages" +#~ msgstr "&Parilliset sivut" + +#~ msgid "From" +#~ msgstr "Alkaen" + +#~ msgid "To" +#~ msgstr "Päättyen" + +#~ msgid "&Odd pages" +#~ msgstr "&Parittomat sivut" + +#~ msgid "&Printer" +#~ msgstr "&Tulostin" + +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "&Tiedosto" + +#~ msgid "&Reverse order" +#~ msgstr "&Käänteinen järjestys" + +#~ msgid "Co&llate" +#~ msgstr "&Järjestetty" + +#~ msgid "&Browse" +#~ msgstr "&Selaa" + +#~ msgid "Count" +#~ msgstr "Määrä" + +#~ msgid "&Insert" +#~ msgstr "&Lisää" + +#~ msgid "&Close" +#~ msgstr "Sul&je" + +#~ msgid "LyX: Citation Reference" +#~ msgstr "LyX: Lähdeviite" + +#~ msgid "Key not found in references." +#~ msgstr "Avainta ei löytynyt viitteistä." + +#~ msgid "LyX: Copyright and Warranty" +#~ msgstr "LyX: Tekijänoikeus ja takuu" + +#~ msgid "LyX: Index" +#~ msgstr "LyX: Hakemisto" + +#~ msgid "LyX: Paragraph Options" +#~ msgstr "LyX: Kappaleen asetukset" + +#~ msgid "" +#~ "An error occured while printing.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Virhe tapahtui tulostaessa.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Check the parameters are correct.\n" +#~ msgstr "Tarkista, että parametrit ovat oikein\n" + +#~ msgid "LyX: Print Error" +#~ msgstr "LyX: Tulostusvirhe" + +#~ msgid "LyX: Print" +#~ msgstr "LyX: Tulosta" + +#~ msgid "&Go back" +#~ msgstr "&Palaa" + +#~ msgid "&Goto reference" +#~ msgstr "&Siirry viitteeseen" + +#~ msgid "LyX: Cross Reference" +#~ msgstr "LyX: Viite" + +#~ msgid "LyX: Insert Table" +#~ msgstr "LyX: Lisää taulukko" + +#~ msgid "LyX: Table of Contents" +#~ msgstr "LyX: Sisällysluettelo" + +#~ msgid "LyX: Url" +#~ msgstr "LyX: URL" + +#~ msgid "Index entry" +#~ msgstr "Hakemistoviite" + +#~ msgid "&General" +#~ msgstr "&Yleinen" + +#~ msgid "&Extra" +#~ msgstr "&Lisä" + +#~ msgid "Indented paragraph" +#~ msgstr "Sisennetty kappale" + +#~ msgid "Minipage" +#~ msgstr "Pienoissivu" + +#~ msgid "Wrap text around floats (floatflt)" +#~ msgstr "Teksti kiertää irralliset osat (floatflt)" + +#~ msgid "Centimetres" +#~ msgstr "Senttimetriä" + +#~ msgid "Inches" +#~ msgstr "Tuumaa" + +#~ msgid "Points (1/72.27 inch)" +#~ msgstr "Pisteitä (1/72.27 tuumaa)" + +#~ msgid "Millimetres" +#~ msgstr "Millimetriä" + +#~ msgid "Picas" +#~ msgstr "Picaa" + +#~ msgid "ex units" +#~ msgstr "ex-yksikköä" + +#~ msgid "em units" +#~ msgstr "em-yksikköä" + +#~ msgid "Scaled points (1/65536 pt)" +#~ msgstr "Skaalattua pistettä (1/65536 pt)" + +#~ msgid "Big/PS points (1/72 inch)" +#~ msgstr "Big/PS-pistettä (1/72 tuumaa)" + +#~ msgid "Didot points" +#~ msgstr "Didot-pistettä" + +#~ msgid "Cicero points" +#~ msgstr "Cicero-pistettä" + +#~ msgid "Percent of column" +#~ msgstr "Prosenttia palstasta" + +#~ msgid "&Spacing Above" +#~ msgstr "Väli &yllä" + +#~ msgid "Spacing &Below" +#~ msgstr "Väli &alla" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ei mikään" + +#~ msgid "Defskip" +#~ msgstr "Oletusväli" + +#~ msgid "Small skip" +#~ msgstr "Pieni väli" + +#~ msgid "Medium skip" +#~ msgstr "Keskisuuri väli" + +#~ msgid "Big skip" +#~ msgstr "Suuri väli" + +#~ msgid "VFill" +#~ msgstr "Vaakatäyttö" + +#~ msgid "Length" +#~ msgstr "Pituus" + +#~ msgid "Print every page" +#~ msgstr "Tulosta joka sivu" + +#~ msgid "Print odd-numbered pages only" +#~ msgstr "Tulosta vain parittomat sivut" + +#~ msgid "Print even-numbered pages only" +#~ msgstr "Tulosta vain parilliset sivut" + +#~ msgid "Print from page number" +#~ msgstr "Tulosta tietystä sivusta alkaen" + +#~ msgid "Print to page number" +#~ msgstr "Tulosta tiettyyn sivuun asti" + +#~ msgid "Print in reverse order (last page first)" +#~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä (viimeinen sivu ensin)" + +#~ msgid "Number of copies to print" +#~ msgstr "Tulostettavien kopioiden määrä" + +#~ msgid "Collate multiple copies" +#~ msgstr "Järjestä kopiot" + +#~ msgid "Printer name" +#~ msgstr "Tulostimen nimi" + +#~ msgid "Output filename" +#~ msgstr "Tulostiedoston nimi" + +#~ msgid "Select output filename" +#~ msgstr "Anna tulostiedoston nimi" + +#~ msgid "Available References" +#~ msgstr "Mahdolliset viitteet" + +#~ msgid "Name :" +#~ msgstr "Nimi :" + +#~ msgid "Reference :" +#~ msgstr "Viite :" + +#~ msgid "Sort" +#~ msgstr "Järjestä" + +#~ msgid "Page number" +#~ msgstr "Sivunumero" + +#~ msgid "Ref on page xxx" +#~ msgstr "Viite sivulla xxx" + +#~ msgid "on page xxx" +#~ msgstr "sivulla xxx" + +#~ msgid "Pretty reference" +#~ msgstr "Hieno viite" + +#~ msgid "Reference Type" +#~ msgstr "Viitetyyppi" + +#~ msgid "&Update" +#~ msgstr "&Päivitä" + +#~ msgid "Reference as it appears in output" +#~ msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa" + +#~ msgid "Sort references in alphabetical order ?" +#~ msgstr "Haluatko järjestää viitteet aakkosjärjestykseen?" + +#~ msgid "Depth" +#~ msgstr "Syvyys" + +#~ msgid "Url :" +#~ msgstr "URL :" + +#~ msgid "Generate hyperlink" +#~ msgstr "Luo hyperlinkki" + +#~ msgid "Name associated with the URL" +#~ msgstr "URL:ään liittyvä nimi" + +#~ msgid "Output as a hyperlink ?" +#~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"