mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-11-22 10:00:33 +00:00
more de.po updates
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@10604 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
parent
857ac1d22b
commit
04d16eeed4
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2005-11-15 Michael Gerz <michael.gerz@teststep.org>
|
||||
|
||||
* de.po: more updates
|
||||
|
||||
2005-10-31 Michael Gerz <michael.gerz@teststep.org>
|
||||
|
||||
* de.po: more updates
|
||||
|
269
po/de.po
269
po/de.po
@ -82,7 +82,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 1.4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-10-31 22:20+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-12 14:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-21 20:56+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Gerz <Michael.Gerz@teststep.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr "Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile|#S"
|
||||
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
|
||||
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2218
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2210
|
||||
msgid "Double"
|
||||
msgstr "Doppelt"
|
||||
|
||||
@ -3787,7 +3787,7 @@ msgid "QParagraphDialogBase"
|
||||
msgstr "UNSINNIGE ÜBERSETZUNG"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2212
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2204
|
||||
msgid "Single"
|
||||
msgstr "Einfach"
|
||||
|
||||
@ -5902,67 +5902,67 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
|
||||
msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Algorithmus \\arabic{algorithm}."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
|
||||
msgid "Fact \\arabic{fact}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tatsache \\arabic{fact}."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
|
||||
msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Axiom \\arabic{axiom}."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:193
|
||||
msgid "Definition \\arabic{definition}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Definition \\arabic{definition}."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:199
|
||||
msgid "Example \\arabic{example}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beispiel \\arabic{example}."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
|
||||
msgid "Condition \\arabic{condition}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bedingung \\arabic{condition}."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
|
||||
msgid "Problem \\arabic{problem}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Problem \\arabic{problem}."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
|
||||
msgid "Exercise \\arabic{execise}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Übung \\arabic{exercise}."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:223
|
||||
msgid "Remark \\arabic{remark}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bemerkung \\arabic{remark}."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:229
|
||||
msgid "Claim \\arabic{claim}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Behauptung \\arabic{claim}."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
|
||||
msgid "Note \\arabic{note}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notiz \\arabic{note}."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:241
|
||||
msgid "Notation \\arabic{notation}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notation \\arabic{notation}."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
|
||||
msgid "Summary \\arabic{summary}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zusammenfassung \\arabic{summary}."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
|
||||
msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Danksagung \\arabic{acknowledgement}."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
|
||||
msgid "Case \\arabic{case}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fall \\arabic{case}."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
|
||||
msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schlussfolgerung \\arabic{conclusion}."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
|
||||
#: lib/layouts/numarticle.inc:16
|
||||
@ -6068,7 +6068,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
|
||||
#: src/buffer_funcs.C:448
|
||||
msgid "(\\alph{enumii})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(\\alph{enumii})"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/mwart.layout:24
|
||||
#: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:21
|
||||
@ -6099,7 +6099,7 @@ msgstr "AKT"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/broadway.layout:69
|
||||
msgid "ACT \\arabic{act}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AKT \\arabic{act}"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
|
||||
msgid "SCENE"
|
||||
@ -6107,7 +6107,7 @@ msgstr "SZENE"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/broadway.layout:86
|
||||
msgid "SCENE \\arabic{scene}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SZENE \\arabic{scene}"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/broadway.layout:90
|
||||
msgid "SCENE*"
|
||||
@ -6127,11 +6127,11 @@ msgstr "Beil
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
|
||||
msgid "("
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "("
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
|
||||
msgid "\tEnd)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\tEnde)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
|
||||
msgid "CURTAIN"
|
||||
@ -6220,7 +6220,7 @@ msgstr "Brett zentriert"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/chess.layout:142
|
||||
msgid "[centered board]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[zentriertes Brett]"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/chess.layout:152
|
||||
msgid "HighLight"
|
||||
@ -6228,7 +6228,7 @@ msgstr "Hervorheben"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/chess.layout:157
|
||||
msgid "Highlights:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Höhepunkte:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/chess.layout:172
|
||||
msgid "Arrow"
|
||||
@ -6276,7 +6276,7 @@ msgstr "Absender-Adresse"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/dinbrief.layout:17
|
||||
msgid "Briefkopf:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Briefkopf:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
|
||||
#: lib/layouts/stdletter.inc:36
|
||||
@ -6434,7 +6434,7 @@ msgstr "Erster Autor"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/egs.layout:397
|
||||
msgid "1st_author_surname:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1. Autor Nachname:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
|
||||
#: lib/layouts/aguplus.inc:108
|
||||
@ -6511,35 +6511,35 @@ msgstr "Dank"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/elsart.layout:279
|
||||
msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Theorem \\arabic{theorem}"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/elsart.layout:308
|
||||
msgid "PROOF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BEWEIS."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/elsart.layout:322
|
||||
msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/elsart.layout:329
|
||||
msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Korollar \\arabic{theorem}"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/elsart.layout:336
|
||||
msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Behauptung \\arabic{theorem}"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/elsart.layout:343
|
||||
msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/elsart.layout:350
|
||||
msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Algorithmus \\arabic{theorem}"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/elsart.layout:357
|
||||
msgid "Definition \\arabic{theorem}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Definition \\arabic{theorem}"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/elsart.layout:371
|
||||
msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
|
||||
@ -6547,31 +6547,31 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/elsart.layout:378
|
||||
msgid "Example \\arabic{theorem}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beispiel \\arabic{theorem}"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/elsart.layout:385
|
||||
msgid "Problem \\arabic{theorem}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/elsart.layout:392
|
||||
msgid "Remark \\arabic{theorem}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bemerkung \\arabic{theorem}"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/elsart.layout:399
|
||||
msgid "Note \\arabic{theorem}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notiz \\arabic{theorem}"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/elsart.layout:406
|
||||
msgid "Claim \\arabic{theorem}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Behauptung \\arabic{theorem}"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/elsart.layout:414
|
||||
msgid "Summary \\arabic{summ}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zusammenfassung \\arabic{summ}"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/elsart.layout:422
|
||||
msgid "Case \\arabic{case}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fall \\arabic{case}"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/elsart.layout:434
|
||||
msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
|
||||
@ -7299,7 +7299,7 @@ msgstr "Mehr"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/hollywood.layout:68
|
||||
msgid "(MORE)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(MEHR)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
|
||||
msgid "FADE IN:"
|
||||
@ -7539,11 +7539,11 @@ msgstr "PACS-Nummer:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/scrbook.layout:17
|
||||
msgid "\\arabic{chapter}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\\arabic{chapter}"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/scrbook.layout:18
|
||||
msgid "\\Alph{chapter}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\\Alph{chapter}"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
|
||||
#: lib/layouts/scrclass.inc:32
|
||||
@ -7697,7 +7697,7 @@ msgstr "Absender-Adresse:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
|
||||
msgid "Sender Phone:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Absender Telefon:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
|
||||
msgid "Fax"
|
||||
@ -7705,7 +7705,7 @@ msgstr "Fax"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
|
||||
msgid "Sender Fax:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Absender Fax:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:205
|
||||
msgid "E-Mail"
|
||||
@ -7785,7 +7785,7 @@ msgstr "Fortschritt Inhalte"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/siamltex.layout:52
|
||||
msgid "\tEnd."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\tEnde."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:67
|
||||
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
|
||||
@ -7850,7 +7850,7 @@ msgstr "ZUSAMMENFASSUNG"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/spie.layout:94
|
||||
msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DANKSAGUNGEN"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/aapaper.inc:56
|
||||
msgid "email:"
|
||||
@ -7858,7 +7858,7 @@ msgstr "EMail:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/aapaper.inc:118
|
||||
msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thesaurus nicht unterstützt in neuestem A&A:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
|
||||
msgid "Subsubparagraph"
|
||||
@ -8171,7 +8171,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/amsmaths.inc:216
|
||||
msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tatsache @Section@.\\arabic{theorem}."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/amsmaths.inc:224
|
||||
msgid "Fact*"
|
||||
@ -8319,7 +8319,7 @@ msgstr "Ausschuss"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/numarticle.inc:8
|
||||
msgid "Part \\Roman{part}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teil \\Roman{part}"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/numarticle.inc:17
|
||||
msgid "\\Alph{section}"
|
||||
@ -8327,39 +8327,39 @@ msgstr "\\Alph{section}"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
|
||||
msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
|
||||
msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
|
||||
msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
|
||||
msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/numreport.inc:15
|
||||
msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kapitel \\arabic{chapter}"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/numreport.inc:16
|
||||
msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anhang \\Alph{chapter}"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/numreport.inc:22
|
||||
msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/numreport.inc:23
|
||||
msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
|
||||
msgid "\\Roman{section}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\\Roman{section}."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
|
||||
msgid "Appendix \\Alph{section}:"
|
||||
@ -9574,18 +9574,18 @@ msgid "Redo|R"
|
||||
msgstr "Wiederholen|W"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
|
||||
#: src/mathed/math_nestinset.C:429 src/text3.C:841
|
||||
#: src/mathed/math_nestinset.C:429 src/text3.C:842
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Ausschneiden"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
|
||||
#: src/mathed/math_nestinset.C:437 src/text3.C:846
|
||||
#: src/mathed/math_nestinset.C:437 src/text3.C:847
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopieren"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:630
|
||||
#: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:413
|
||||
#: src/text3.C:825
|
||||
#: src/text3.C:826
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Einfügen"
|
||||
|
||||
@ -9854,11 +9854,11 @@ msgstr "Dokument speichern"
|
||||
msgid "Print document"
|
||||
msgstr "Dokument drucken"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1088
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1102
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Rückgängig"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1099
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1113
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Wiederholen"
|
||||
|
||||
@ -10096,7 +10096,7 @@ msgstr "{ } einf
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
|
||||
msgid "Insert cases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cases-Umgebung einfügen"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
|
||||
msgid "minibuffer"
|
||||
@ -10157,21 +10157,21 @@ msgstr "Parsen"
|
||||
msgid "Formatting document..."
|
||||
msgstr "Formatieren des Dokuments..."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:741
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:755
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Saved bookmark %1$d"
|
||||
msgstr "Lesezeichen %1$d gespeichert"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:774
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:788
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moved to bookmark %1$d"
|
||||
msgstr "Zu Lesezeichen %1$d gewechselt"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:833
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:847
|
||||
msgid "Select LyX document to insert"
|
||||
msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:835 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:849 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
|
||||
@ -10180,78 +10180,78 @@ msgstr "W
|
||||
msgid "Documents|#o#O"
|
||||
msgstr "Dokumente|#k"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:837 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1822
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:851 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1822
|
||||
msgid "Examples|#E#e"
|
||||
msgstr "Beispiele|#B"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:842 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1715
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:856 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1715
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1752
|
||||
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
|
||||
msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:852 src/lyxfunc.C:1762 src/lyxfunc.C:1840
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:866 src/lyxfunc.C:1762 src/lyxfunc.C:1840
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1854 src/lyxfunc.C:1870
|
||||
msgid "Canceled."
|
||||
msgstr "Abgebrochen."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:862
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:876
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Inserting document %1$s..."
|
||||
msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:873
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:887
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document %1$s inserted."
|
||||
msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:874
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:888
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not insert document %1$s"
|
||||
msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:1091
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:1105
|
||||
msgid "No further undo information"
|
||||
msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:1102
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:1116
|
||||
msgid "No further redo information"
|
||||
msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:1231
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:1245
|
||||
msgid "Mark off"
|
||||
msgstr "Marke aus"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:1238
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:1252
|
||||
msgid "Mark on"
|
||||
msgstr "Marke ein"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:1245
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:1259
|
||||
msgid "Mark removed"
|
||||
msgstr "Marke entfernt"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:1248
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:1262
|
||||
msgid "Mark set"
|
||||
msgstr "Marke gesetzt"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:1290
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:1304
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$d words in selection."
|
||||
msgstr "%1$d Wörter in der Auswahl."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:1293
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:1307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$d words in document."
|
||||
msgstr "%1$d Wörter im Dokument."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:1298
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:1312
|
||||
msgid "One word in selection."
|
||||
msgstr "Ein Wort in der Auswahl."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:1300
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:1314
|
||||
msgid "One word in document."
|
||||
msgstr "Ein Wort im Dokument."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:1303
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:1317
|
||||
msgid "Count words"
|
||||
msgstr "Wörter zählen"
|
||||
|
||||
@ -10646,11 +10646,13 @@ msgid ""
|
||||
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
|
||||
"convert it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%1$s stammt von einer früheren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte "
|
||||
"es nicht konvertieren."
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1$s endete unerwartet, daher ist es vermutlich beschädigt."
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:1137
|
||||
msgid "Running chktex..."
|
||||
@ -10709,6 +10711,9 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Load the backup instead?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Sicherung des Dokuments %1$s ist neuer.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Stattdessen die Sicherung laden?"
|
||||
|
||||
#: src/buffer_funcs.C:115
|
||||
msgid "Load backup?"
|
||||
@ -10817,7 +10822,7 @@ msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verf
|
||||
msgid "LyX will not be able to produce output."
|
||||
msgstr "LyX wird keine Ausgabe erzeugen können."
|
||||
|
||||
#: src/bufferview_funcs.C:297
|
||||
#: src/bufferview_funcs.C:301
|
||||
msgid "No more insets"
|
||||
msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
|
||||
|
||||
@ -10853,6 +10858,9 @@ msgid ""
|
||||
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
|
||||
"Try defining a convertor in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Keine Information vorhanden, um Dateien im %1$s-Format nach %2$s zu "
|
||||
"konvertieren.\n"
|
||||
"Versuchen Sie einen Konverter in den Einstellungen zu definieren."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
|
||||
msgid "Executing command: "
|
||||
@ -10875,11 +10883,12 @@ msgstr "Bei der Ausf
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s verschoben werden."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s kopiert werden."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:572
|
||||
msgid "Running LaTeX..."
|
||||
@ -10891,6 +10900,8 @@ msgid ""
|
||||
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
|
||||
"log %1$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"LaTeX wurde nicht erfolgreich ausgeführt. Außerdem konnte LyX die LaTeX-"
|
||||
"Protokolldatei %1$s nicht finden."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:593
|
||||
msgid "LaTeX failed"
|
||||
@ -10994,7 +11005,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: src/debug.C:65
|
||||
msgid "External template/inset messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Externe Vorlagen/Einfügungs-Meldungen"
|
||||
|
||||
#: src/exporter.C:72
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -11030,7 +11041,7 @@ msgstr "Die Datei konnte nicht kopiert werden"
|
||||
#: src/exporter.C:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Das Kopieren von %1$s nach %2$s ist fehlgeschlagen."
|
||||
|
||||
#: src/exporter.C:158
|
||||
msgid "Couldn't export file"
|
||||
@ -11361,7 +11372,7 @@ msgstr "Das Rechtschreibprogramm ist fehlgeschlagen.\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
|
||||
msgid "The spellchecker has failed"
|
||||
msgstr "Die Rechtschreibprogramm ist fehlgeschlagen"
|
||||
msgstr "Das Rechtschreibprogramm ist fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -11502,11 +11513,11 @@ msgstr "Magenta"
|
||||
msgid "Yellow"
|
||||
msgstr "Gelb"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
|
||||
#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100
|
||||
msgid "System files|#S#s"
|
||||
msgstr "Systemdateien|#S#s"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
|
||||
#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
|
||||
msgid "User files|#U#u"
|
||||
msgstr "Benutzerdateien|#B#b"
|
||||
|
||||
@ -11690,7 +11701,7 @@ msgid "Paragraph Settings"
|
||||
msgstr "Absatz-Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165 src/paragraph.C:612
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165 src/paragraph.C:620
|
||||
msgid "Senseless with this layout!"
|
||||
msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
|
||||
|
||||
@ -11710,7 +11721,7 @@ msgstr "Finden und Ersetzen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
|
||||
msgid "Send document to command"
|
||||
msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden"
|
||||
msgstr "Dokument an Befehl senden"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
|
||||
@ -11740,7 +11751,7 @@ msgstr "TeX-Informationen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
|
||||
msgid "Synonym"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Synonym"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
|
||||
msgid "No synonyms found"
|
||||
@ -11910,7 +11921,7 @@ msgstr "mit
|
||||
msgid "fancy"
|
||||
msgstr "ausgefallen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2215
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2207
|
||||
msgid "OneHalf"
|
||||
msgstr "Eineinhalb"
|
||||
|
||||
@ -13503,6 +13514,8 @@ msgid ""
|
||||
"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
|
||||
"BibTeX will be unable to find them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Pfade zu Ihren BibTeX-Datenbanken enthalten Leerzeichen.\n"
|
||||
"BiBTeX wird die Datenbanken nicht finden."
|
||||
|
||||
#: src/insets/insetbox.C:57
|
||||
msgid "Boxed"
|
||||
@ -13540,6 +13553,11 @@ msgstr "Zweig-Einf
|
||||
msgid "Branch: "
|
||||
msgstr "Zweig: "
|
||||
|
||||
#: src/insets/insetbranch.C:103 src/insets/insetcharstyle.C:154
|
||||
#: src/insets/insetcharstyle.C:200
|
||||
msgid "Undef: "
|
||||
msgstr "Undef.: "
|
||||
|
||||
#: src/insets/insetcaption.C:77
|
||||
msgid "Opened Caption Inset"
|
||||
msgstr "Legenden-Einfügung geöffnet"
|
||||
@ -13552,10 +13570,6 @@ msgstr "Gleitobjekt"
|
||||
msgid "Opened CharStyle Inset"
|
||||
msgstr "Zeichenstil-Einfügung geöffnet"
|
||||
|
||||
#: src/insets/insetcharstyle.C:154 src/insets/insetcharstyle.C:200
|
||||
msgid "Undef: "
|
||||
msgstr "Undef.: "
|
||||
|
||||
#: src/insets/insetenv.C:65
|
||||
msgid "Opened Environment Inset: "
|
||||
msgstr "Umgebungseinfügung geöffnet: "
|
||||
@ -13571,7 +13585,7 @@ msgstr "ERT"
|
||||
#: src/insets/insetexternal.C:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "External template %1$s is not installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Externe Vorlage %1$s ist nicht installiert"
|
||||
|
||||
#: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
|
||||
#: src/insets/insetfloat.C:422
|
||||
@ -13610,11 +13624,14 @@ msgid ""
|
||||
"%1$s\n"
|
||||
"into the temporary directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Datei\n"
|
||||
"%1$s\n"
|
||||
"konnte nicht in das temporäre Verzeichnis kopiert werden."
|
||||
|
||||
#: src/insets/insetgraphics.C:693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Es ist keine Konvertierung von %1$s notwendig"
|
||||
|
||||
#: src/insets/insetgraphics.C:791
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -14361,7 +14378,7 @@ msgstr "Erstellung"
|
||||
msgid "ChkTeX"
|
||||
msgstr "ChkTeX"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1017 src/text3.C:1261
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1017 src/text3.C:1262
|
||||
msgid "Missing argument"
|
||||
msgstr "Fehlendes Argument"
|
||||
|
||||
@ -15051,7 +15068,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mathed/math_hullinset.C:1273 src/text3.C:169
|
||||
#: src/mathed/math_hullinset.C:1273 src/text3.C:170
|
||||
msgid "Math editor mode"
|
||||
msgstr "Mathe-Editor-Modus"
|
||||
|
||||
@ -15178,49 +15195,49 @@ msgstr ""
|
||||
"Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie "
|
||||
"das Tutorium."
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2181
|
||||
#: src/text.C:2173
|
||||
msgid "Change: "
|
||||
msgstr "Änderung: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2185
|
||||
#: src/text.C:2177
|
||||
msgid " at "
|
||||
msgstr " am "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2196
|
||||
#: src/text.C:2188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Font: %1$s"
|
||||
msgstr "Schrift: %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2203
|
||||
#: src/text.C:2195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ", Depth: %1$d"
|
||||
msgstr ", Tiefe: %1$d"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2209
|
||||
#: src/text.C:2201
|
||||
msgid ", Spacing: "
|
||||
msgstr ", Abstand: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2221
|
||||
#: src/text.C:2213
|
||||
msgid "Other ("
|
||||
msgstr "Andere ("
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2230
|
||||
#: src/text.C:2222
|
||||
msgid ", Inset: "
|
||||
msgstr ", Einfügung: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2231
|
||||
#: src/text.C:2223
|
||||
msgid ", Paragraph: "
|
||||
msgstr ", Absatz: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2232
|
||||
#: src/text.C:2224
|
||||
msgid ", Id: "
|
||||
msgstr ", Id: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2233
|
||||
#: src/text.C:2225
|
||||
msgid ", Position: "
|
||||
msgstr ", Position: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2234
|
||||
#: src/text.C:2226
|
||||
msgid ", Boundary: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -15240,27 +15257,27 @@ msgstr "Nichts zu indizieren!"
|
||||
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
|
||||
msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz zu indizieren!"
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:734
|
||||
#: src/text3.C:735
|
||||
msgid "Unknown spacing argument: "
|
||||
msgstr "Unbekanntes Abstandsargument: "
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:890
|
||||
#: src/text3.C:891
|
||||
msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
|
||||
msgstr "Die LyX-Funktion 'layout' benötigt ein Argument."
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:908
|
||||
#: src/text3.C:909
|
||||
msgid "Layout "
|
||||
msgstr "Format "
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:909
|
||||
#: src/text3.C:910
|
||||
msgid " not known"
|
||||
msgstr " unbekannt"
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:1365 src/text3.C:1377
|
||||
#: src/text3.C:1366 src/text3.C:1378
|
||||
msgid "Character set"
|
||||
msgstr "Zeichensatz"
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:1510
|
||||
#: src/text3.C:1511
|
||||
msgid "Paragraph layout set"
|
||||
msgstr "Absatzformat festgelegt"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user