more de.po updates

git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@10604 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
Michael Schmitt 2005-11-15 22:37:08 +00:00
parent 857ac1d22b
commit 04d16eeed4
2 changed files with 147 additions and 126 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2005-11-15 Michael Gerz <michael.gerz@teststep.org>
* de.po: more updates
2005-10-31 Michael Gerz <michael.gerz@teststep.org> 2005-10-31 Michael Gerz <michael.gerz@teststep.org>
* de.po: more updates * de.po: more updates

269
po/de.po
View File

@ -82,7 +82,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.4.0\n" "Project-Id-Version: LyX 1.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-31 22:20+0100\n" "POT-Creation-Date: 2005-11-12 14:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-21 20:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-21 20:56+0200\n"
"Last-Translator: Michael Gerz <Michael.Gerz@teststep.org>\n" "Last-Translator: Michael Gerz <Michael.Gerz@teststep.org>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n"
@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr "Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile|#S"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2218 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2210
msgid "Double" msgid "Double"
msgstr "Doppelt" msgstr "Doppelt"
@ -3787,7 +3787,7 @@ msgid "QParagraphDialogBase"
msgstr "UNSINNIGE ÜBERSETZUNG" msgstr "UNSINNIGE ÜBERSETZUNG"
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2212 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2204
msgid "Single" msgid "Single"
msgstr "Einfach" msgstr "Einfach"
@ -5902,67 +5902,67 @@ msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:175 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}." msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
msgstr "" msgstr "Algorithmus \\arabic{algorithm}."
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:181 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
msgid "Fact \\arabic{fact}." msgid "Fact \\arabic{fact}."
msgstr "" msgstr "Tatsache \\arabic{fact}."
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:187 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
msgid "Axiom \\arabic{axiom}." msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
msgstr "" msgstr "Axiom \\arabic{axiom}."
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193
msgid "Definition \\arabic{definition}." msgid "Definition \\arabic{definition}."
msgstr "" msgstr "Definition \\arabic{definition}."
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199
msgid "Example \\arabic{example}." msgid "Example \\arabic{example}."
msgstr "" msgstr "Beispiel \\arabic{example}."
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:205 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
msgid "Condition \\arabic{condition}." msgid "Condition \\arabic{condition}."
msgstr "" msgstr "Bedingung \\arabic{condition}."
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:211 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
msgid "Problem \\arabic{problem}." msgid "Problem \\arabic{problem}."
msgstr "" msgstr "Problem \\arabic{problem}."
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:217 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
msgid "Exercise \\arabic{execise}." msgid "Exercise \\arabic{execise}."
msgstr "" msgstr "Übung \\arabic{exercise}."
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223
msgid "Remark \\arabic{remark}." msgid "Remark \\arabic{remark}."
msgstr "" msgstr "Bemerkung \\arabic{remark}."
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229
msgid "Claim \\arabic{claim}." msgid "Claim \\arabic{claim}."
msgstr "" msgstr "Behauptung \\arabic{claim}."
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:235 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
msgid "Note \\arabic{note}." msgid "Note \\arabic{note}."
msgstr "" msgstr "Notiz \\arabic{note}."
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241
msgid "Notation \\arabic{notation}." msgid "Notation \\arabic{notation}."
msgstr "" msgstr "Notation \\arabic{notation}."
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:247 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
msgid "Summary \\arabic{summary}." msgid "Summary \\arabic{summary}."
msgstr "" msgstr "Zusammenfassung \\arabic{summary}."
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:253 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}." msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
msgstr "" msgstr "Danksagung \\arabic{acknowledgement}."
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:259 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
msgid "Case \\arabic{case}." msgid "Case \\arabic{case}."
msgstr "" msgstr "Fall \\arabic{case}."
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:265 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}." msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
msgstr "" msgstr "Schlussfolgerung \\arabic{conclusion}."
#: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
#: lib/layouts/numarticle.inc:16 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
@ -6068,7 +6068,7 @@ msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
#: src/buffer_funcs.C:448 #: src/buffer_funcs.C:448
msgid "(\\alph{enumii})" msgid "(\\alph{enumii})"
msgstr "" msgstr "(\\alph{enumii})"
#: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/mwart.layout:24 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/mwart.layout:24
#: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:21 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:21
@ -6099,7 +6099,7 @@ msgstr "AKT"
#: lib/layouts/broadway.layout:69 #: lib/layouts/broadway.layout:69
msgid "ACT \\arabic{act}" msgid "ACT \\arabic{act}"
msgstr "" msgstr "AKT \\arabic{act}"
#: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
msgid "SCENE" msgid "SCENE"
@ -6107,7 +6107,7 @@ msgstr "SZENE"
#: lib/layouts/broadway.layout:86 #: lib/layouts/broadway.layout:86
msgid "SCENE \\arabic{scene}" msgid "SCENE \\arabic{scene}"
msgstr "" msgstr "SZENE \\arabic{scene}"
#: lib/layouts/broadway.layout:90 #: lib/layouts/broadway.layout:90
msgid "SCENE*" msgid "SCENE*"
@ -6127,11 +6127,11 @@ msgstr "Beil
#: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
msgid "(" msgid "("
msgstr "" msgstr "("
#: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
msgid "\tEnd)" msgid "\tEnd)"
msgstr "" msgstr "\tEnde)"
#: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
msgid "CURTAIN" msgid "CURTAIN"
@ -6220,7 +6220,7 @@ msgstr "Brett zentriert"
#: lib/layouts/chess.layout:142 #: lib/layouts/chess.layout:142
msgid "[centered board]" msgid "[centered board]"
msgstr "" msgstr "[zentriertes Brett]"
#: lib/layouts/chess.layout:152 #: lib/layouts/chess.layout:152
msgid "HighLight" msgid "HighLight"
@ -6228,7 +6228,7 @@ msgstr "Hervorheben"
#: lib/layouts/chess.layout:157 #: lib/layouts/chess.layout:157
msgid "Highlights:" msgid "Highlights:"
msgstr "" msgstr "Höhepunkte:"
#: lib/layouts/chess.layout:172 #: lib/layouts/chess.layout:172
msgid "Arrow" msgid "Arrow"
@ -6276,7 +6276,7 @@ msgstr "Absender-Adresse"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:17 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
msgid "Briefkopf:" msgid "Briefkopf:"
msgstr "" msgstr "Briefkopf:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
#: lib/layouts/stdletter.inc:36 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
@ -6434,7 +6434,7 @@ msgstr "Erster Autor"
#: lib/layouts/egs.layout:397 #: lib/layouts/egs.layout:397
msgid "1st_author_surname:" msgid "1st_author_surname:"
msgstr "" msgstr "1. Autor Nachname:"
#: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
#: lib/layouts/aguplus.inc:108 #: lib/layouts/aguplus.inc:108
@ -6511,35 +6511,35 @@ msgstr "Dank"
#: lib/layouts/elsart.layout:279 #: lib/layouts/elsart.layout:279
msgid "Theorem \\arabic{theorem}" msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
msgstr "" msgstr "Theorem \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:308 #: lib/layouts/elsart.layout:308
msgid "PROOF." msgid "PROOF."
msgstr "" msgstr "BEWEIS."
#: lib/layouts/elsart.layout:322 #: lib/layouts/elsart.layout:322
msgid "Lemma \\arabic{theorem}" msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
msgstr "" msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:329 #: lib/layouts/elsart.layout:329
msgid "Corollary \\arabic{theorem}" msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
msgstr "" msgstr "Korollar \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:336 #: lib/layouts/elsart.layout:336
msgid "Proposition \\arabic{theorem}" msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
msgstr "" msgstr "Behauptung \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:343 #: lib/layouts/elsart.layout:343
msgid "Criterion \\arabic{theorem}" msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
msgstr "" msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:350 #: lib/layouts/elsart.layout:350
msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
msgstr "" msgstr "Algorithmus \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:357 #: lib/layouts/elsart.layout:357
msgid "Definition \\arabic{theorem}" msgid "Definition \\arabic{theorem}"
msgstr "" msgstr "Definition \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:371 #: lib/layouts/elsart.layout:371
msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
@ -6547,31 +6547,31 @@ msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:378 #: lib/layouts/elsart.layout:378
msgid "Example \\arabic{theorem}" msgid "Example \\arabic{theorem}"
msgstr "" msgstr "Beispiel \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:385 #: lib/layouts/elsart.layout:385
msgid "Problem \\arabic{theorem}" msgid "Problem \\arabic{theorem}"
msgstr "" msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:392 #: lib/layouts/elsart.layout:392
msgid "Remark \\arabic{theorem}" msgid "Remark \\arabic{theorem}"
msgstr "" msgstr "Bemerkung \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:399 #: lib/layouts/elsart.layout:399
msgid "Note \\arabic{theorem}" msgid "Note \\arabic{theorem}"
msgstr "" msgstr "Notiz \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:406 #: lib/layouts/elsart.layout:406
msgid "Claim \\arabic{theorem}" msgid "Claim \\arabic{theorem}"
msgstr "" msgstr "Behauptung \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:414 #: lib/layouts/elsart.layout:414
msgid "Summary \\arabic{summ}" msgid "Summary \\arabic{summ}"
msgstr "" msgstr "Zusammenfassung \\arabic{summ}"
#: lib/layouts/elsart.layout:422 #: lib/layouts/elsart.layout:422
msgid "Case \\arabic{case}" msgid "Case \\arabic{case}"
msgstr "" msgstr "Fall \\arabic{case}"
#: lib/layouts/elsart.layout:434 #: lib/layouts/elsart.layout:434
msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}" msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
@ -7299,7 +7299,7 @@ msgstr "Mehr"
#: lib/layouts/hollywood.layout:68 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
msgid "(MORE)" msgid "(MORE)"
msgstr "" msgstr "(MEHR)"
#: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
msgid "FADE IN:" msgid "FADE IN:"
@ -7539,11 +7539,11 @@ msgstr "PACS-Nummer:"
#: lib/layouts/scrbook.layout:17 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
msgid "\\arabic{chapter}" msgid "\\arabic{chapter}"
msgstr "" msgstr "\\arabic{chapter}"
#: lib/layouts/scrbook.layout:18 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
msgid "\\Alph{chapter}" msgid "\\Alph{chapter}"
msgstr "" msgstr "\\Alph{chapter}"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:25 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
#: lib/layouts/scrclass.inc:32 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
@ -7697,7 +7697,7 @@ msgstr "Absender-Adresse:"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:193 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
msgid "Sender Phone:" msgid "Sender Phone:"
msgstr "" msgstr "Absender Telefon:"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:197 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
msgid "Fax" msgid "Fax"
@ -7705,7 +7705,7 @@ msgstr "Fax"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:201 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
msgid "Sender Fax:" msgid "Sender Fax:"
msgstr "" msgstr "Absender Fax:"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:205 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:205
msgid "E-Mail" msgid "E-Mail"
@ -7785,7 +7785,7 @@ msgstr "Fortschritt Inhalte"
#: lib/layouts/siamltex.layout:52 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
msgid "\tEnd." msgid "\tEnd."
msgstr "" msgstr "\tEnde."
#: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:67 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:67
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
@ -7850,7 +7850,7 @@ msgstr "ZUSAMMENFASSUNG"
#: lib/layouts/spie.layout:94 #: lib/layouts/spie.layout:94
msgid "ACKNOWLEDGMENTS" msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
msgstr "" msgstr "DANKSAGUNGEN"
#: lib/layouts/aapaper.inc:56 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
msgid "email:" msgid "email:"
@ -7858,7 +7858,7 @@ msgstr "EMail:"
#: lib/layouts/aapaper.inc:118 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
msgstr "" msgstr "Thesaurus nicht unterstützt in neuestem A&A:"
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
msgid "Subsubparagraph" msgid "Subsubparagraph"
@ -8171,7 +8171,7 @@ msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:216 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}." msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr "" msgstr "Tatsache @Section@.\\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:224 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
msgid "Fact*" msgid "Fact*"
@ -8319,7 +8319,7 @@ msgstr "Ausschuss"
#: lib/layouts/numarticle.inc:8 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
msgid "Part \\Roman{part}" msgid "Part \\Roman{part}"
msgstr "" msgstr "Teil \\Roman{part}"
#: lib/layouts/numarticle.inc:17 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
msgid "\\Alph{section}" msgid "\\Alph{section}"
@ -8327,39 +8327,39 @@ msgstr "\\Alph{section}"
#: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
msgid "@Section@.\\arabic{subsection}" msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
msgstr "" msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
#: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}" msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
msgstr "" msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
#: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}" msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
msgstr "" msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
#: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}" msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
msgstr "" msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
#: lib/layouts/numreport.inc:15 #: lib/layouts/numreport.inc:15
msgid "Chapter \\arabic{chapter}" msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
msgstr "" msgstr "Kapitel \\arabic{chapter}"
#: lib/layouts/numreport.inc:16 #: lib/layouts/numreport.inc:16
msgid "Appendix \\Alph{chapter}" msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
msgstr "" msgstr "Anhang \\Alph{chapter}"
#: lib/layouts/numreport.inc:22 #: lib/layouts/numreport.inc:22
msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}" msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
msgstr "" msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
#: lib/layouts/numreport.inc:23 #: lib/layouts/numreport.inc:23
msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}" msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
msgstr "" msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:9 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
msgid "\\Roman{section}." msgid "\\Roman{section}."
msgstr "" msgstr "\\Roman{section}."
#: lib/layouts/numrevtex.inc:10 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
msgid "Appendix \\Alph{section}:" msgid "Appendix \\Alph{section}:"
@ -9574,18 +9574,18 @@ msgid "Redo|R"
msgstr "Wiederholen|W" msgstr "Wiederholen|W"
#: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
#: src/mathed/math_nestinset.C:429 src/text3.C:841 #: src/mathed/math_nestinset.C:429 src/text3.C:842
msgid "Cut" msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden" msgstr "Ausschneiden"
#: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
#: src/mathed/math_nestinset.C:437 src/text3.C:846 #: src/mathed/math_nestinset.C:437 src/text3.C:847
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Kopieren" msgstr "Kopieren"
#: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:630 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:630
#: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:413 #: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:413
#: src/text3.C:825 #: src/text3.C:826
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Einfügen" msgstr "Einfügen"
@ -9854,11 +9854,11 @@ msgstr "Dokument speichern"
msgid "Print document" msgid "Print document"
msgstr "Dokument drucken" msgstr "Dokument drucken"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1088 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1102
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig" msgstr "Rückgängig"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1099 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1113
msgid "Redo" msgid "Redo"
msgstr "Wiederholen" msgstr "Wiederholen"
@ -10096,7 +10096,7 @@ msgstr "{ } einf
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:137 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
msgid "Insert cases" msgid "Insert cases"
msgstr "" msgstr "Cases-Umgebung einfügen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:144 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
msgid "minibuffer" msgid "minibuffer"
@ -10157,21 +10157,21 @@ msgstr "Parsen"
msgid "Formatting document..." msgid "Formatting document..."
msgstr "Formatieren des Dokuments..." msgstr "Formatieren des Dokuments..."
#: src/BufferView_pimpl.C:741 #: src/BufferView_pimpl.C:755
#, c-format #, c-format
msgid "Saved bookmark %1$d" msgid "Saved bookmark %1$d"
msgstr "Lesezeichen %1$d gespeichert" msgstr "Lesezeichen %1$d gespeichert"
#: src/BufferView_pimpl.C:774 #: src/BufferView_pimpl.C:788
#, c-format #, c-format
msgid "Moved to bookmark %1$d" msgid "Moved to bookmark %1$d"
msgstr "Zu Lesezeichen %1$d gewechselt" msgstr "Zu Lesezeichen %1$d gewechselt"
#: src/BufferView_pimpl.C:833 #: src/BufferView_pimpl.C:847
msgid "Select LyX document to insert" msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument" msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
#: src/BufferView_pimpl.C:835 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48 #: src/BufferView_pimpl.C:849 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
@ -10180,78 +10180,78 @@ msgstr "W
msgid "Documents|#o#O" msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumente|#k" msgstr "Dokumente|#k"
#: src/BufferView_pimpl.C:837 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1822 #: src/BufferView_pimpl.C:851 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1822
msgid "Examples|#E#e" msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Beispiele|#B" msgstr "Beispiele|#B"
#: src/BufferView_pimpl.C:842 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1715 #: src/BufferView_pimpl.C:856 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1715
#: src/lyxfunc.C:1752 #: src/lyxfunc.C:1752
msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)" msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
#: src/BufferView_pimpl.C:852 src/lyxfunc.C:1762 src/lyxfunc.C:1840 #: src/BufferView_pimpl.C:866 src/lyxfunc.C:1762 src/lyxfunc.C:1840
#: src/lyxfunc.C:1854 src/lyxfunc.C:1870 #: src/lyxfunc.C:1854 src/lyxfunc.C:1870
msgid "Canceled." msgid "Canceled."
msgstr "Abgebrochen." msgstr "Abgebrochen."
#: src/BufferView_pimpl.C:862 #: src/BufferView_pimpl.C:876
#, c-format #, c-format
msgid "Inserting document %1$s..." msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Füge Dokument %1$s ein..." msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
#: src/BufferView_pimpl.C:873 #: src/BufferView_pimpl.C:887
#, c-format #, c-format
msgid "Document %1$s inserted." msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt." msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
#: src/BufferView_pimpl.C:874 #: src/BufferView_pimpl.C:888
#, c-format #, c-format
msgid "Could not insert document %1$s" msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden" msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
#: src/BufferView_pimpl.C:1091 #: src/BufferView_pimpl.C:1105
msgid "No further undo information" msgid "No further undo information"
msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen" msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
#: src/BufferView_pimpl.C:1102 #: src/BufferView_pimpl.C:1116
msgid "No further redo information" msgid "No further redo information"
msgstr "Nichts mehr zu wiederholen" msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
#: src/BufferView_pimpl.C:1231 #: src/BufferView_pimpl.C:1245
msgid "Mark off" msgid "Mark off"
msgstr "Marke aus" msgstr "Marke aus"
#: src/BufferView_pimpl.C:1238 #: src/BufferView_pimpl.C:1252
msgid "Mark on" msgid "Mark on"
msgstr "Marke ein" msgstr "Marke ein"
#: src/BufferView_pimpl.C:1245 #: src/BufferView_pimpl.C:1259
msgid "Mark removed" msgid "Mark removed"
msgstr "Marke entfernt" msgstr "Marke entfernt"
#: src/BufferView_pimpl.C:1248 #: src/BufferView_pimpl.C:1262
msgid "Mark set" msgid "Mark set"
msgstr "Marke gesetzt" msgstr "Marke gesetzt"
#: src/BufferView_pimpl.C:1290 #: src/BufferView_pimpl.C:1304
#, c-format #, c-format
msgid "%1$d words in selection." msgid "%1$d words in selection."
msgstr "%1$d Wörter in der Auswahl." msgstr "%1$d Wörter in der Auswahl."
#: src/BufferView_pimpl.C:1293 #: src/BufferView_pimpl.C:1307
#, c-format #, c-format
msgid "%1$d words in document." msgid "%1$d words in document."
msgstr "%1$d Wörter im Dokument." msgstr "%1$d Wörter im Dokument."
#: src/BufferView_pimpl.C:1298 #: src/BufferView_pimpl.C:1312
msgid "One word in selection." msgid "One word in selection."
msgstr "Ein Wort in der Auswahl." msgstr "Ein Wort in der Auswahl."
#: src/BufferView_pimpl.C:1300 #: src/BufferView_pimpl.C:1314
msgid "One word in document." msgid "One word in document."
msgstr "Ein Wort im Dokument." msgstr "Ein Wort im Dokument."
#: src/BufferView_pimpl.C:1303 #: src/BufferView_pimpl.C:1317
msgid "Count words" msgid "Count words"
msgstr "Wörter zählen" msgstr "Wörter zählen"
@ -10646,11 +10646,13 @@ msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it." "convert it."
msgstr "" msgstr ""
"%1$s stammt von einer früheren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte "
"es nicht konvertieren."
#: src/buffer.C:680 #: src/buffer.C:680
#, c-format #, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "" msgstr "%1$s endete unerwartet, daher ist es vermutlich beschädigt."
#: src/buffer.C:1137 #: src/buffer.C:1137
msgid "Running chktex..." msgid "Running chktex..."
@ -10709,6 +10711,9 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Load the backup instead?" "Load the backup instead?"
msgstr "" msgstr ""
"Die Sicherung des Dokuments %1$s ist neuer.\n"
"\n"
"Stattdessen die Sicherung laden?"
#: src/buffer_funcs.C:115 #: src/buffer_funcs.C:115
msgid "Load backup?" msgid "Load backup?"
@ -10817,7 +10822,7 @@ msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verf
msgid "LyX will not be able to produce output." msgid "LyX will not be able to produce output."
msgstr "LyX wird keine Ausgabe erzeugen können." msgstr "LyX wird keine Ausgabe erzeugen können."
#: src/bufferview_funcs.C:297 #: src/bufferview_funcs.C:301
msgid "No more insets" msgid "No more insets"
msgstr "Keine weiteren Einfügungen" msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
@ -10853,6 +10858,9 @@ msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Try defining a convertor in the preferences." "Try defining a convertor in the preferences."
msgstr "" msgstr ""
"Keine Information vorhanden, um Dateien im %1$s-Format nach %2$s zu "
"konvertieren.\n"
"Versuchen Sie einen Konverter in den Einstellungen zu definieren."
#: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
msgid "Executing command: " msgid "Executing command: "
@ -10875,11 +10883,12 @@ msgstr "Bei der Ausf
#, c-format #, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "" msgstr ""
"Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s verschoben werden."
#: src/converter.C:503 #: src/converter.C:503
#, c-format #, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "" msgstr "Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s kopiert werden."
#: src/converter.C:572 #: src/converter.C:572
msgid "Running LaTeX..." msgid "Running LaTeX..."
@ -10891,6 +10900,8 @@ msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"log %1$s." "log %1$s."
msgstr "" msgstr ""
"LaTeX wurde nicht erfolgreich ausgeführt. Außerdem konnte LyX die LaTeX-"
"Protokolldatei %1$s nicht finden."
#: src/converter.C:593 #: src/converter.C:593
msgid "LaTeX failed" msgid "LaTeX failed"
@ -10994,7 +11005,7 @@ msgstr "
#: src/debug.C:65 #: src/debug.C:65
msgid "External template/inset messages" msgid "External template/inset messages"
msgstr "" msgstr "Externe Vorlagen/Einfügungs-Meldungen"
#: src/exporter.C:72 #: src/exporter.C:72
#, c-format #, c-format
@ -11030,7 +11041,7 @@ msgstr "Die Datei konnte nicht kopiert werden"
#: src/exporter.C:128 #: src/exporter.C:128
#, c-format #, c-format
msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
msgstr "" msgstr "Das Kopieren von %1$s nach %2$s ist fehlgeschlagen."
#: src/exporter.C:158 #: src/exporter.C:158
msgid "Couldn't export file" msgid "Couldn't export file"
@ -11361,7 +11372,7 @@ msgstr "Das Rechtschreibprogramm ist fehlgeschlagen.\n"
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
msgid "The spellchecker has failed" msgid "The spellchecker has failed"
msgstr "Die Rechtschreibprogramm ist fehlgeschlagen" msgstr "Das Rechtschreibprogramm ist fehlgeschlagen"
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
#, c-format #, c-format
@ -11502,11 +11513,11 @@ msgstr "Magenta"
msgid "Yellow" msgid "Yellow"
msgstr "Gelb" msgstr "Gelb"
#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100
msgid "System files|#S#s" msgid "System files|#S#s"
msgstr "Systemdateien|#S#s" msgstr "Systemdateien|#S#s"
#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
msgid "User files|#U#u" msgid "User files|#U#u"
msgstr "Benutzerdateien|#B#b" msgstr "Benutzerdateien|#B#b"
@ -11690,7 +11701,7 @@ msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Absatz-Einstellungen" msgstr "Absatz-Einstellungen"
#: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165 src/paragraph.C:612 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165 src/paragraph.C:620
msgid "Senseless with this layout!" msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Für dieses Format nicht relevant!" msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
@ -11710,7 +11721,7 @@ msgstr "Finden und Ersetzen"
#: src/frontends/gtk/GSendto.C:36 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
msgid "Send document to command" msgid "Send document to command"
msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden" msgstr "Dokument an Befehl senden"
#: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
@ -11740,7 +11751,7 @@ msgstr "TeX-Informationen"
#: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
msgid "Synonym" msgid "Synonym"
msgstr "" msgstr "Synonym"
#: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
msgid "No synonyms found" msgid "No synonyms found"
@ -11910,7 +11921,7 @@ msgstr "mit
msgid "fancy" msgid "fancy"
msgstr "ausgefallen" msgstr "ausgefallen"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2215 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2207
msgid "OneHalf" msgid "OneHalf"
msgstr "Eineinhalb" msgstr "Eineinhalb"
@ -13503,6 +13514,8 @@ msgid ""
"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
"BibTeX will be unable to find them." "BibTeX will be unable to find them."
msgstr "" msgstr ""
"Die Pfade zu Ihren BibTeX-Datenbanken enthalten Leerzeichen.\n"
"BiBTeX wird die Datenbanken nicht finden."
#: src/insets/insetbox.C:57 #: src/insets/insetbox.C:57
msgid "Boxed" msgid "Boxed"
@ -13540,6 +13553,11 @@ msgstr "Zweig-Einf
msgid "Branch: " msgid "Branch: "
msgstr "Zweig: " msgstr "Zweig: "
#: src/insets/insetbranch.C:103 src/insets/insetcharstyle.C:154
#: src/insets/insetcharstyle.C:200
msgid "Undef: "
msgstr "Undef.: "
#: src/insets/insetcaption.C:77 #: src/insets/insetcaption.C:77
msgid "Opened Caption Inset" msgid "Opened Caption Inset"
msgstr "Legenden-Einfügung geöffnet" msgstr "Legenden-Einfügung geöffnet"
@ -13552,10 +13570,6 @@ msgstr "Gleitobjekt"
msgid "Opened CharStyle Inset" msgid "Opened CharStyle Inset"
msgstr "Zeichenstil-Einfügung geöffnet" msgstr "Zeichenstil-Einfügung geöffnet"
#: src/insets/insetcharstyle.C:154 src/insets/insetcharstyle.C:200
msgid "Undef: "
msgstr "Undef.: "
#: src/insets/insetenv.C:65 #: src/insets/insetenv.C:65
msgid "Opened Environment Inset: " msgid "Opened Environment Inset: "
msgstr "Umgebungseinfügung geöffnet: " msgstr "Umgebungseinfügung geöffnet: "
@ -13571,7 +13585,7 @@ msgstr "ERT"
#: src/insets/insetexternal.C:580 #: src/insets/insetexternal.C:580
#, c-format #, c-format
msgid "External template %1$s is not installed" msgid "External template %1$s is not installed"
msgstr "" msgstr "Externe Vorlage %1$s ist nicht installiert"
#: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
#: src/insets/insetfloat.C:422 #: src/insets/insetfloat.C:422
@ -13610,11 +13624,14 @@ msgid ""
"%1$s\n" "%1$s\n"
"into the temporary directory." "into the temporary directory."
msgstr "" msgstr ""
"Die Datei\n"
"%1$s\n"
"konnte nicht in das temporäre Verzeichnis kopiert werden."
#: src/insets/insetgraphics.C:693 #: src/insets/insetgraphics.C:693
#, c-format #, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all" msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr "" msgstr "Es ist keine Konvertierung von %1$s notwendig"
#: src/insets/insetgraphics.C:791 #: src/insets/insetgraphics.C:791
#, c-format #, c-format
@ -14361,7 +14378,7 @@ msgstr "Erstellung"
msgid "ChkTeX" msgid "ChkTeX"
msgstr "ChkTeX" msgstr "ChkTeX"
#: src/lyxfunc.C:1017 src/text3.C:1261 #: src/lyxfunc.C:1017 src/text3.C:1262
msgid "Missing argument" msgid "Missing argument"
msgstr "Fehlendes Argument" msgstr "Fehlendes Argument"
@ -15051,7 +15068,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/mathed/math_hullinset.C:1273 src/text3.C:169 #: src/mathed/math_hullinset.C:1273 src/text3.C:170
msgid "Math editor mode" msgid "Math editor mode"
msgstr "Mathe-Editor-Modus" msgstr "Mathe-Editor-Modus"
@ -15178,49 +15195,49 @@ msgstr ""
"Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie " "Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie "
"das Tutorium." "das Tutorium."
#: src/text.C:2181 #: src/text.C:2173
msgid "Change: " msgid "Change: "
msgstr "Änderung: " msgstr "Änderung: "
#: src/text.C:2185 #: src/text.C:2177
msgid " at " msgid " at "
msgstr " am " msgstr " am "
#: src/text.C:2196 #: src/text.C:2188
#, c-format #, c-format
msgid "Font: %1$s" msgid "Font: %1$s"
msgstr "Schrift: %1$s" msgstr "Schrift: %1$s"
#: src/text.C:2203 #: src/text.C:2195
#, c-format #, c-format
msgid ", Depth: %1$d" msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Tiefe: %1$d" msgstr ", Tiefe: %1$d"
#: src/text.C:2209 #: src/text.C:2201
msgid ", Spacing: " msgid ", Spacing: "
msgstr ", Abstand: " msgstr ", Abstand: "
#: src/text.C:2221 #: src/text.C:2213
msgid "Other (" msgid "Other ("
msgstr "Andere (" msgstr "Andere ("
#: src/text.C:2230 #: src/text.C:2222
msgid ", Inset: " msgid ", Inset: "
msgstr ", Einfügung: " msgstr ", Einfügung: "
#: src/text.C:2231 #: src/text.C:2223
msgid ", Paragraph: " msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Absatz: " msgstr ", Absatz: "
#: src/text.C:2232 #: src/text.C:2224
msgid ", Id: " msgid ", Id: "
msgstr ", Id: " msgstr ", Id: "
#: src/text.C:2233 #: src/text.C:2225
msgid ", Position: " msgid ", Position: "
msgstr ", Position: " msgstr ", Position: "
#: src/text.C:2234 #: src/text.C:2226
msgid ", Boundary: " msgid ", Boundary: "
msgstr "" msgstr ""
@ -15240,27 +15257,27 @@ msgstr "Nichts zu indizieren!"
msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz zu indizieren!" msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz zu indizieren!"
#: src/text3.C:734 #: src/text3.C:735
msgid "Unknown spacing argument: " msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Unbekanntes Abstandsargument: " msgstr "Unbekanntes Abstandsargument: "
#: src/text3.C:890 #: src/text3.C:891
msgid "LyX function 'layout' needs an argument." msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
msgstr "Die LyX-Funktion 'layout' benötigt ein Argument." msgstr "Die LyX-Funktion 'layout' benötigt ein Argument."
#: src/text3.C:908 #: src/text3.C:909
msgid "Layout " msgid "Layout "
msgstr "Format " msgstr "Format "
#: src/text3.C:909 #: src/text3.C:910
msgid " not known" msgid " not known"
msgstr " unbekannt" msgstr " unbekannt"
#: src/text3.C:1365 src/text3.C:1377 #: src/text3.C:1366 src/text3.C:1378
msgid "Character set" msgid "Character set"
msgstr "Zeichensatz" msgstr "Zeichensatz"
#: src/text3.C:1510 #: src/text3.C:1511
msgid "Paragraph layout set" msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Absatzformat festgelegt" msgstr "Absatzformat festgelegt"