diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index b816d1baae..747b562aef 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -2750,7 +2750,6 @@ msgid "&Float" msgstr "P&lovoucí" #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:59 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:23 -#, fuzzy msgid "Pla&cement:" msgstr "&Umístění:" @@ -3108,14 +3107,12 @@ msgid "Vertical alignment" msgstr "Vertikální zarovnání" #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:80 -#, fuzzy msgid "Hori&zontal:" msgstr "&Horizontálně:" #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:100 -#, fuzzy msgid "Appearance" -msgstr "Appendices" +msgstr "Vzhled" #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:122 msgid "decoration type / matrix border" @@ -3256,14 +3253,12 @@ msgid "&Greyed out" msgstr "&Zašedlé" #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:37 -#, fuzzy -msgid "Add line numbers to the document" -msgstr "Vsunout novou vložku do koumentu" +msgid "Add line numbers to the side of the document" +msgstr "Přidat čísla řádek po stranách dokumentu" #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:40 -#, fuzzy msgid "L&ine numbering" -msgstr "Číslování řádek" +msgstr "Čís&lování řádek" #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:63 msgid "O&ptions:" @@ -3273,7 +3268,7 @@ msgstr "&Volby:" msgid "" "Line numbering (lineno package) options (e.g. right, modulo, switch(*), " "pagewise). Please refer to the lineno package manual for details." -msgstr "" +msgstr "Volby balíčku lineno (např. right, modulo, switch(*), pagewise). Detaily jsou uvedeny v manuálu pro balíček lineno." #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:82 msgid "&List in Table of Contents" @@ -3284,14 +3279,12 @@ msgid "&Numbering" msgstr "Čí&slování" #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:20 -#, fuzzy msgid "DocBook Output Options" -msgstr "Volby pro XHTML výstup" +msgstr "Volby pro DocBook výstup" #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:35 -#, fuzzy msgid "&Table output:" -msgstr "&Výstup vzorců:" +msgstr "Výst&up tabulek:" #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:51 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:260 msgid "Format to use for math output." @@ -3303,35 +3296,33 @@ msgstr "HTML" #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:60 msgid "CALS" -msgstr "" +msgstr "CALS" #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:87 msgid "&MathML namespace prefix:" -msgstr "" +msgstr "Prefix prostoru jmen v &MathML:" #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:103 msgid "" "Namespace prefix to use for MathML formulae. For instance, with the m prefix, the MathML tags will be output like m:math." -msgstr "" +msgstr "Prefix prostoru jmen (namespace) pro formule v MathML. Např. prefix m bude na výstupu vypadat jako m:math." #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:107 msgid "No prefix (namespace defined inline for each tag)" -msgstr "" +msgstr "Bez prefixu (jmenný prostor definován v každé značce)" #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:112 -#, fuzzy msgid "m (default)" -msgstr "standardní" +msgstr "m (standardně)" #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:117 -#, fuzzy msgid "mml" -msgstr "mm" +msgstr "mml" #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:141 msgid "LyX Format" -msgstr "Formát Ly&X-u" +msgstr "Formát LyX-u" #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:153 msgid "" @@ -3417,9 +3408,8 @@ msgid "&Allow running external programs" msgstr "P&ovolit běh externích programů" #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:387 -#, fuzzy msgid "LaTeX Output Options" -msgstr "Volby pro XHTML výstup" +msgstr "Volby pro výstup LaTeX-u" #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:395 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)" @@ -3444,10 +3434,11 @@ msgid "" "out of moving arguments such as sections and captions. This prevents LaTeX " "errors that can happen in such cases. It is recommended to keep this on." msgstr "" +"Křehké položky, jako např. značky nebo položky rejstříku, budou přesunuty z pohyblivých argumentů (např. sekcí, popisků). Zabraňuje chybám LaTeX-u v těchto případech. Doporučejeme zapnout tuto funkci. " #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:463 msgid "Put fra&gile content out of moving arguments" -msgstr "" +msgstr "Přemístit kře&hký obsah z pohyblivých argumentů" #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:23 msgid "&Use hyperref support" @@ -3470,9 +3461,8 @@ msgid "&Author:" msgstr "&Autor:" #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:145 -#, fuzzy msgid "Sub&ject:" -msgstr "Subject:" +msgstr "Pře&dmět:" #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:158 msgid "&Keywords:" @@ -3553,21 +3543,20 @@ msgstr "&Doplňkové parametry pro LaTeX" #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:461 msgid "" "Additional hyperref options (comma-separated) to be passed via \\hypersetup." -msgstr "" +msgstr "Doplňkové volby balíčku hyperref oddělené čárkami budou vloženy pomocí příkazu \\hypersetup." #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:464 msgid "Hyperse&tup" -msgstr "" +msgstr "Hyperse&tup" #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:487 msgid "" "Document metadata and PDF settings (as specified in LaTeX 06/2022 and later)" -msgstr "" +msgstr "Metadata dokumentu a PDF nastavení (dle specifikace LaTeX-u 06/2022 a pozdějších verzí)" #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:490 -#, fuzzy msgid "Document &Metadata" -msgstr "Nastavení dokumentu" +msgstr "&Metadata dokumentu" #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:20 msgid "Paper Format" @@ -3680,18 +3669,16 @@ msgid "Lo&ngest label" msgstr "&Nejdelší značka" #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:201 -#, fuzzy msgid "&Do not indent paragraph" -msgstr "Ods&adit odstavec" +msgstr "Ne&odsazovat odstavec" #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:47 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content" msgstr "Horizontální a vertikální velikost pro kontext fantómu" #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:50 -#, fuzzy msgid "Phanto&m" -msgstr "Phantom" +msgstr "Fantó&m" #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:57 msgid "Horizontal space of the phantom content" @@ -3706,14 +3693,12 @@ msgid "Vertical space of the phantom content" msgstr "Vertikální velikost pro kontext fantómu" #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:70 -#, fuzzy msgid "Verti&cal Phantom" msgstr "&Vertikální fantóm" #: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:35 -#, fuzzy msgid "Find in preamble" -msgstr "Najít a zaměnit" +msgstr "Najít v preambuli" #: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:42 msgid "&Find" @@ -3732,18 +3717,16 @@ msgid "Reset the selected color to its original value" msgstr "Vrátit vybranou barvu do základního stavu" #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:73 -#, fuzzy msgid "Restore &Default" -msgstr "Obnov standardní" +msgstr "Obno&v standardní" #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:80 msgid "Reset all colors to their original value" msgstr "Vrátit všechny barvy do základního stavu" #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:83 -#, fuzzy msgid "Restore A&ll" -msgstr "&Vynulovat vše" +msgstr "O&bnovit vše" #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:105 msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment" @@ -3878,16 +3861,14 @@ msgid "Converter Defi&nitions" msgstr "Definice &konvertoru" #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:128 -#, fuzzy msgid "&Converter:" -msgstr "&Konvertory" +msgstr "&Konvertor:" #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:138 msgid "E&xtra flag:" msgstr "Příznak naví&c:" #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:186 -#, fuzzy msgid "Fro&m format:" msgstr "&Z formátu:" @@ -4329,14 +4310,12 @@ msgid "Your name" msgstr "Vaše jméno" #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:41 -#, fuzzy msgid "&Initials:" -msgstr "Iniciálky" +msgstr "&Iniciály:" #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:63 -#, fuzzy msgid "Initials of your name" -msgstr "Založ &jméno skupiny:" +msgstr "Iniciály vašeho jména" #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:72 msgid "&E-mail:" @@ -4407,9 +4386,8 @@ msgid "Scroll Wheel Zoom" msgstr "Lupa pomocí kolečka myši" #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:230 -#, fuzzy msgid "&Enable" -msgstr "&Zapnuto" +msgstr "&Zapnout" #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:244 msgid "Ctrl" @@ -4432,18 +4410,16 @@ msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)" msgstr "Zvolit jazyk uživatelského rozhraní (menu, dialogy, ...)" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:57 -#, fuzzy msgid "LaTeX Language Support" -msgstr "Podpora psaní zprava-doleva" +msgstr "Jazyková podpora LaTeX-u" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:63 msgid "Language &package:" msgstr "Jazykový &balíček:" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:73 -#, fuzzy msgid "Select which (LaTeX) language package documents should use by default" -msgstr "Vybrat jazykový balíček, který má LyX používat" +msgstr "Vybrat jazykový balíček LaTeX-u, který má být standardně používán v dokumentech" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1077 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2807