mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-11-29 05:01:49 +00:00
* cs.po
This commit is contained in:
parent
4cccec60ca
commit
04d65929e9
90
po/cs.po
90
po/cs.po
@ -2750,7 +2750,6 @@ msgid "&Float"
|
|||||||
msgstr "P&lovoucí"
|
msgstr "P&lovoucí"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:59 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:23
|
#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:59 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:23
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Pla&cement:"
|
msgid "Pla&cement:"
|
||||||
msgstr "&Umístění:"
|
msgstr "&Umístění:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3108,14 +3107,12 @@ msgid "Vertical alignment"
|
|||||||
msgstr "Vertikální zarovnání"
|
msgstr "Vertikální zarovnání"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:80
|
#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:80
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Hori&zontal:"
|
msgid "Hori&zontal:"
|
||||||
msgstr "&Horizontálně:"
|
msgstr "&Horizontálně:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:100
|
#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:100
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Appearance"
|
msgid "Appearance"
|
||||||
msgstr "Appendices"
|
msgstr "Vzhled"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:122
|
#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:122
|
||||||
msgid "decoration type / matrix border"
|
msgid "decoration type / matrix border"
|
||||||
@ -3256,14 +3253,12 @@ msgid "&Greyed out"
|
|||||||
msgstr "&Zašedlé"
|
msgstr "&Zašedlé"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:37
|
#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:37
|
||||||
#, fuzzy
|
msgid "Add line numbers to the side of the document"
|
||||||
msgid "Add line numbers to the document"
|
msgstr "Přidat čísla řádek po stranách dokumentu"
|
||||||
msgstr "Vsunout novou vložku do koumentu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:40
|
#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:40
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "L&ine numbering"
|
msgid "L&ine numbering"
|
||||||
msgstr "Číslování řádek"
|
msgstr "Čís&lování řádek"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:63
|
#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:63
|
||||||
msgid "O&ptions:"
|
msgid "O&ptions:"
|
||||||
@ -3273,7 +3268,7 @@ msgstr "&Volby:"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Line numbering (lineno package) options (e.g. right, modulo, switch(*), "
|
"Line numbering (lineno package) options (e.g. right, modulo, switch(*), "
|
||||||
"pagewise). Please refer to the lineno package manual for details."
|
"pagewise). Please refer to the lineno package manual for details."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Volby balíčku lineno (např. right, modulo, switch(*), pagewise). Detaily jsou uvedeny v manuálu pro balíček lineno."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:82
|
#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:82
|
||||||
msgid "&List in Table of Contents"
|
msgid "&List in Table of Contents"
|
||||||
@ -3284,14 +3279,12 @@ msgid "&Numbering"
|
|||||||
msgstr "Čí&slování"
|
msgstr "Čí&slování"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:20
|
#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:20
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "DocBook Output Options"
|
msgid "DocBook Output Options"
|
||||||
msgstr "Volby pro XHTML výstup"
|
msgstr "Volby pro DocBook výstup"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:35
|
#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:35
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "&Table output:"
|
msgid "&Table output:"
|
||||||
msgstr "&Výstup vzorců:"
|
msgstr "Výst&up tabulek:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:51 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:260
|
#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:51 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:260
|
||||||
msgid "Format to use for math output."
|
msgid "Format to use for math output."
|
||||||
@ -3303,35 +3296,33 @@ msgstr "HTML"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:60
|
#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:60
|
||||||
msgid "CALS"
|
msgid "CALS"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "CALS"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:87
|
#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:87
|
||||||
msgid "&MathML namespace prefix:"
|
msgid "&MathML namespace prefix:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Prefix prostoru jmen v &MathML:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:103
|
#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:103
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Namespace prefix to use for MathML formulae. For instance, with the <code>m</"
|
"Namespace prefix to use for MathML formulae. For instance, with the <code>m</"
|
||||||
"code> prefix, the MathML tags will be output like <code>m:math</code>."
|
"code> prefix, the MathML tags will be output like <code>m:math</code>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Prefix prostoru jmen (namespace) pro formule v MathML. Např. prefix <code>m</code> bude na výstupu vypadat jako <code>m:math</code>."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:107
|
#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:107
|
||||||
msgid "No prefix (namespace defined inline for each tag)"
|
msgid "No prefix (namespace defined inline for each tag)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bez prefixu (jmenný prostor definován v každé značce)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:112
|
#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:112
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "m (default)"
|
msgid "m (default)"
|
||||||
msgstr "standardní"
|
msgstr "m (standardně)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:117
|
#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:117
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "mml"
|
msgid "mml"
|
||||||
msgstr "mm"
|
msgstr "mml"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:141
|
#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:141
|
||||||
msgid "LyX Format"
|
msgid "LyX Format"
|
||||||
msgstr "Formát Ly&X-u"
|
msgstr "Formát LyX-u"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:153
|
#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:153
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -3417,9 +3408,8 @@ msgid "&Allow running external programs"
|
|||||||
msgstr "P&ovolit běh externích programů"
|
msgstr "P&ovolit běh externích programů"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:387
|
#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:387
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "LaTeX Output Options"
|
msgid "LaTeX Output Options"
|
||||||
msgstr "Volby pro XHTML výstup"
|
msgstr "Volby pro výstup LaTeX-u"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:395
|
#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:395
|
||||||
msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
|
msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
|
||||||
@ -3444,10 +3434,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"out of moving arguments such as sections and captions. This prevents LaTeX "
|
"out of moving arguments such as sections and captions. This prevents LaTeX "
|
||||||
"errors that can happen in such cases. It is recommended to keep this on."
|
"errors that can happen in such cases. It is recommended to keep this on."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Křehké položky, jako např. značky nebo položky rejstříku, budou přesunuty z pohyblivých argumentů (např. sekcí, popisků). Zabraňuje chybám LaTeX-u v těchto případech. Doporučejeme zapnout tuto funkci. "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:463
|
#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:463
|
||||||
msgid "Put fra&gile content out of moving arguments"
|
msgid "Put fra&gile content out of moving arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Přemístit kře&hký obsah z pohyblivých argumentů"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:23
|
#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:23
|
||||||
msgid "&Use hyperref support"
|
msgid "&Use hyperref support"
|
||||||
@ -3470,9 +3461,8 @@ msgid "&Author:"
|
|||||||
msgstr "&Autor:"
|
msgstr "&Autor:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:145
|
#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:145
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Sub&ject:"
|
msgid "Sub&ject:"
|
||||||
msgstr "Subject:"
|
msgstr "Pře&dmět:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:158
|
#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:158
|
||||||
msgid "&Keywords:"
|
msgid "&Keywords:"
|
||||||
@ -3553,21 +3543,20 @@ msgstr "&Doplňkové parametry pro LaTeX"
|
|||||||
#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:461
|
#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:461
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Additional hyperref options (comma-separated) to be passed via \\hypersetup."
|
"Additional hyperref options (comma-separated) to be passed via \\hypersetup."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Doplňkové volby balíčku hyperref oddělené čárkami budou vloženy pomocí příkazu \\hypersetup."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:464
|
#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:464
|
||||||
msgid "Hyperse&tup"
|
msgid "Hyperse&tup"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hyperse&tup"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:487
|
#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:487
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Document metadata and PDF settings (as specified in LaTeX 06/2022 and later)"
|
"Document metadata and PDF settings (as specified in LaTeX 06/2022 and later)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Metadata dokumentu a PDF nastavení (dle specifikace LaTeX-u 06/2022 a pozdějších verzí)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:490
|
#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:490
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Document &Metadata"
|
msgid "Document &Metadata"
|
||||||
msgstr "Nastavení dokumentu"
|
msgstr "&Metadata dokumentu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:20
|
#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:20
|
||||||
msgid "Paper Format"
|
msgid "Paper Format"
|
||||||
@ -3680,18 +3669,16 @@ msgid "Lo&ngest label"
|
|||||||
msgstr "&Nejdelší značka"
|
msgstr "&Nejdelší značka"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:201
|
#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:201
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "&Do not indent paragraph"
|
msgid "&Do not indent paragraph"
|
||||||
msgstr "Ods&adit odstavec"
|
msgstr "Ne&odsazovat odstavec"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:47
|
#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:47
|
||||||
msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
|
msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
|
||||||
msgstr "Horizontální a vertikální velikost pro kontext fantómu"
|
msgstr "Horizontální a vertikální velikost pro kontext fantómu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:50
|
#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:50
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Phanto&m"
|
msgid "Phanto&m"
|
||||||
msgstr "Phantom"
|
msgstr "Fantó&m"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:57
|
#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:57
|
||||||
msgid "Horizontal space of the phantom content"
|
msgid "Horizontal space of the phantom content"
|
||||||
@ -3706,14 +3693,12 @@ msgid "Vertical space of the phantom content"
|
|||||||
msgstr "Vertikální velikost pro kontext fantómu"
|
msgstr "Vertikální velikost pro kontext fantómu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:70
|
#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:70
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Verti&cal Phantom"
|
msgid "Verti&cal Phantom"
|
||||||
msgstr "&Vertikální fantóm"
|
msgstr "&Vertikální fantóm"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:35
|
#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:35
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Find in preamble"
|
msgid "Find in preamble"
|
||||||
msgstr "Najít a zaměnit"
|
msgstr "Najít v preambuli"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:42
|
#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:42
|
||||||
msgid "&Find"
|
msgid "&Find"
|
||||||
@ -3732,18 +3717,16 @@ msgid "Reset the selected color to its original value"
|
|||||||
msgstr "Vrátit vybranou barvu do základního stavu"
|
msgstr "Vrátit vybranou barvu do základního stavu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:73
|
#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:73
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Restore &Default"
|
msgid "Restore &Default"
|
||||||
msgstr "Obnov standardní"
|
msgstr "Obno&v standardní"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:80
|
#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:80
|
||||||
msgid "Reset all colors to their original value"
|
msgid "Reset all colors to their original value"
|
||||||
msgstr "Vrátit všechny barvy do základního stavu"
|
msgstr "Vrátit všechny barvy do základního stavu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:83
|
#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:83
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Restore A&ll"
|
msgid "Restore A&ll"
|
||||||
msgstr "&Vynulovat vše"
|
msgstr "O&bnovit vše"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:105
|
#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:105
|
||||||
msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment"
|
msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment"
|
||||||
@ -3878,16 +3861,14 @@ msgid "Converter Defi&nitions"
|
|||||||
msgstr "Definice &konvertoru"
|
msgstr "Definice &konvertoru"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:128
|
#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:128
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "&Converter:"
|
msgid "&Converter:"
|
||||||
msgstr "&Konvertory"
|
msgstr "&Konvertor:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:138
|
#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:138
|
||||||
msgid "E&xtra flag:"
|
msgid "E&xtra flag:"
|
||||||
msgstr "Příznak naví&c:"
|
msgstr "Příznak naví&c:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:186
|
#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:186
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Fro&m format:"
|
msgid "Fro&m format:"
|
||||||
msgstr "&Z formátu:"
|
msgstr "&Z formátu:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4329,14 +4310,12 @@ msgid "Your name"
|
|||||||
msgstr "Vaše jméno"
|
msgstr "Vaše jméno"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:41
|
#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:41
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "&Initials:"
|
msgid "&Initials:"
|
||||||
msgstr "Iniciálky"
|
msgstr "&Iniciály:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:63
|
#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:63
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Initials of your name"
|
msgid "Initials of your name"
|
||||||
msgstr "Založ &jméno skupiny:"
|
msgstr "Iniciály vašeho jména"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:72
|
#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:72
|
||||||
msgid "&E-mail:"
|
msgid "&E-mail:"
|
||||||
@ -4407,9 +4386,8 @@ msgid "Scroll Wheel Zoom"
|
|||||||
msgstr "Lupa pomocí kolečka myši"
|
msgstr "Lupa pomocí kolečka myši"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:230
|
#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:230
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "&Enable"
|
msgid "&Enable"
|
||||||
msgstr "&Zapnuto"
|
msgstr "&Zapnout"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:244
|
#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:244
|
||||||
msgid "Ctrl"
|
msgid "Ctrl"
|
||||||
@ -4432,18 +4410,16 @@ msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
|
|||||||
msgstr "Zvolit jazyk uživatelského rozhraní (menu, dialogy, ...)"
|
msgstr "Zvolit jazyk uživatelského rozhraní (menu, dialogy, ...)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:57
|
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:57
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "LaTeX Language Support"
|
msgid "LaTeX Language Support"
|
||||||
msgstr "Podpora psaní zprava-doleva"
|
msgstr "Jazyková podpora LaTeX-u"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:63
|
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:63
|
||||||
msgid "Language &package:"
|
msgid "Language &package:"
|
||||||
msgstr "Jazykový &balíček:"
|
msgstr "Jazykový &balíček:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:73
|
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:73
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Select which (LaTeX) language package documents should use by default"
|
msgid "Select which (LaTeX) language package documents should use by default"
|
||||||
msgstr "Vybrat jazykový balíček, který má LyX používat"
|
msgstr "Vybrat jazykový balíček LaTeX-u, který má být standardně používán v dokumentech"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77
|
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1077 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2807
|
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1077 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2807
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user