mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-11-09 18:31:04 +00:00
de.po
This commit is contained in:
parent
47176ce34c
commit
05509dd033
268
po/de.po
268
po/de.po
@ -95,8 +95,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: LyX 2.4git\n"
|
"Project-Id-Version: LyX 2.4git\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-18 18:38+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-08-21 18:06+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-18 18:41+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-08-21 18:07+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Juergen Spitzmueller <spitz@lyx.org>\n"
|
"Last-Translator: Juergen Spitzmueller <spitz@lyx.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
"Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
||||||
"Language: de\n"
|
"Language: de\n"
|
||||||
@ -353,12 +353,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Bibliography Generation"
|
msgid "Bibliography Generation"
|
||||||
msgstr "Literaturverzeichnis-Erzeugung"
|
msgstr "Literaturverzeichnis-Erzeugung"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:33
|
#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:51
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:195
|
#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:195
|
||||||
msgid "&Processor:"
|
msgid "&Processor:"
|
||||||
msgstr "&Prozessor:"
|
msgstr "&Prozessor:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:43
|
#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:61
|
||||||
msgid "Select a processor"
|
msgid "Select a processor"
|
||||||
msgstr "Wählen Sie einen Prozessor"
|
msgstr "Wählen Sie einen Prozessor"
|
||||||
|
|
||||||
@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "&Verfügbare Zweige:"
|
|||||||
msgid "Remove the selected branch"
|
msgid "Remove the selected branch"
|
||||||
msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen"
|
msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165
|
#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:199
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:4836 src/Buffer.cpp:4849
|
#: src/Buffer.cpp:4836 src/Buffer.cpp:4849
|
||||||
msgid "&Remove"
|
msgid "&Remove"
|
||||||
msgstr "&Entfernen"
|
msgstr "&Entfernen"
|
||||||
@ -807,7 +807,7 @@ msgid "Add a new branch to the list"
|
|||||||
msgstr "Füge einen neuen Zweig zur Liste hinzu"
|
msgstr "Füge einen neuen Zweig zur Liste hinzu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:116 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:146
|
#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:116 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:146
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:459
|
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:135 src/CutAndPaste.cpp:459
|
||||||
msgid "&Add"
|
msgid "&Add"
|
||||||
msgstr "&Hinzufügen"
|
msgstr "&Hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "&Hinzufügen"
|
|||||||
msgid "Define or change background color"
|
msgid "Define or change background color"
|
||||||
msgstr "Hintergrundfarbe definieren oder ändern"
|
msgstr "Hintergrundfarbe definieren oder ändern"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:185
|
#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:231
|
||||||
msgid "Alter Co&lor..."
|
msgid "Alter Co&lor..."
|
||||||
msgstr "&Farbe ändern..."
|
msgstr "&Farbe ändern..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -918,10 +918,10 @@ msgstr "&Größe:"
|
|||||||
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2983 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3599
|
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2983 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3599
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5105 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76
|
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5105 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:46
|
#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:46
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
|
#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:66
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2386
|
#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2544 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2548
|
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2386 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2544
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47
|
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2548 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107
|
#: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:351
|
#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:351
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
@ -2402,8 +2402,8 @@ msgstr "Automatischen Zeilenumbruch nach dem Leerzeichen verhindern"
|
|||||||
#: lib/layouts/acmart.layout:725 lib/layouts/acmart.layout:743
|
#: lib/layouts/acmart.layout:725 lib/layouts/acmart.layout:743
|
||||||
#: lib/layouts/amsdefs.inc:190 lib/layouts/maa-monthly.layout:165
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:190 lib/layouts/maa-monthly.layout:165
|
||||||
#: lib/layouts/maa-monthly.layout:169 lib/layouts/minimalistic.module:27
|
#: lib/layouts/maa-monthly.layout:169 lib/layouts/minimalistic.module:27
|
||||||
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdinsets.inc:641
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdinsets.inc:657
|
||||||
#: lib/layouts/stdinsets.inc:644
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:660
|
||||||
msgid "URL"
|
msgid "URL"
|
||||||
msgstr "URL"
|
msgstr "URL"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2604,75 +2604,83 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Enter custom command here (without leading backslash)."
|
msgid "Enter custom command here (without leading backslash)."
|
||||||
msgstr "Geben Sie hier einen LaTeX-Befehl (ohne \"\\\") ein."
|
msgstr "Geben Sie hier einen LaTeX-Befehl (ohne \"\\\") ein."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:19
|
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:20
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Hier können Sie einen alternativen Indexprozessor und seine Optionen angeben."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:184
|
|
||||||
msgid "Index Generation"
|
|
||||||
msgstr "Indexerzeugung"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:595
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:721
|
|
||||||
msgid "&Options:"
|
|
||||||
msgstr "&Optionen:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:64
|
|
||||||
msgid "Define program options of the selected processor."
|
|
||||||
msgstr "Definieren Sie die Programmoptionen des ausgewählten Prozessors."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:89
|
|
||||||
msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
|
msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Aktivieren Sie dies, wenn sie mehrere Indexe (z.B. ein Namensregister) "
|
"Aktivieren Sie dies, wenn sie mehrere Indexe (z.B. ein Namensregister) "
|
||||||
"benötigen."
|
"benötigen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:92
|
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:23
|
||||||
msgid "&Use multiple indexes"
|
msgid "&Use multiple indexes"
|
||||||
msgstr "&Mehrere Indexe verwenden"
|
msgstr "&Mehrere Indexe verwenden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:114
|
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:37
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Hier können Sie einen alternativen Indexprozessor und seine Optionen angeben."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:40 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:184
|
||||||
|
msgid "Index Generation"
|
||||||
|
msgstr "Indexerzeugung"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:72 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:595
|
||||||
|
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:721
|
||||||
|
msgid "&Options:"
|
||||||
|
msgstr "&Optionen:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:82
|
||||||
|
msgid "Define program options of the selected processor."
|
||||||
|
msgstr "Definieren Sie die Programmoptionen des ausgewählten Prozessors."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:115
|
||||||
msgid "&New:[[index]]"
|
msgid "&New:[[index]]"
|
||||||
msgstr "&Neuer Index:"
|
msgstr "&Neuer Index:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:124
|
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:125
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
|
"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Geben Sie den Namen des benötigten Verzeichnisses (z.B. \"Namensregister\") "
|
"Geben Sie den Namen des benötigten Verzeichnisses (z.B. \"Namensregister\") "
|
||||||
"ein und drücken Sie \"Hinzufügen\"."
|
"ein und drücken Sie \"Hinzufügen\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:131
|
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:132
|
||||||
msgid "Add a new index to the list"
|
msgid "Add a new index to the list"
|
||||||
msgstr "Füge einen neuen Index zur Liste hinzu"
|
msgstr "Füge einen neuen Index zur Liste hinzu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:143
|
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:144 src/insets/InsetNomencl.cpp:193
|
||||||
msgid "A&vailable Indexes:"
|
msgid "Nomenclature"
|
||||||
msgstr "&Verfügbare Indexe:"
|
msgstr "Nomenklatur"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:154
|
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:153
|
||||||
|
msgid "Nomenclature St&yle:"
|
||||||
|
msgstr "Nomenklatur&stil: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:182
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:171
|
#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:171
|
||||||
msgid "1"
|
msgid "1"
|
||||||
msgstr "1"
|
msgstr "1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:162
|
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:196
|
||||||
msgid "Remove the selected index"
|
msgid "Remove the selected index"
|
||||||
msgstr "Den ausgewählten Index entfernen"
|
msgstr "Den ausgewählten Index entfernen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:172
|
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:212
|
||||||
msgid "Rename the selected index"
|
msgid "Rename the selected index"
|
||||||
msgstr "Den ausgewählten Index umbenennen"
|
msgstr "Den ausgewählten Index umbenennen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:175
|
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:215
|
||||||
msgid "R&ename..."
|
msgid "R&ename..."
|
||||||
msgstr "&Umbenennen..."
|
msgstr "&Umbenennen..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:182
|
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:228
|
||||||
msgid "Define or change button color"
|
msgid "Define or change button color"
|
||||||
msgstr "Farbe der Schaltfläche definieren oder ändern"
|
msgstr "Farbe der Schaltfläche definieren oder ändern"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:256
|
||||||
|
msgid "A&vailable Indexes:"
|
||||||
|
msgstr "&Verfügbare Indexe:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:25
|
#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:25
|
||||||
msgid "Infor&mation Type:"
|
msgid "Infor&mation Type:"
|
||||||
msgstr "Infor&mationstyp:"
|
msgstr "Infor&mationstyp:"
|
||||||
@ -3517,8 +3525,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Scaling factor for images that are generated for some LaTeX constructs (e."
|
"Scaling factor for images that are generated for some LaTeX constructs (e."
|
||||||
"g., math formulae) in non-LaTeX output."
|
"g., math formulae) in non-LaTeX output."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Skalierungsfaktor für Grafiken, die in Nicht-LaTeX-Ausgaben zur Darstellung"
|
"Skalierungsfaktor für Grafiken, die in Nicht-LaTeX-Ausgaben zur Darstellung "
|
||||||
" mancher LaTeX-Konstrukte (bspw. Formeln) generiert werden"
|
"mancher LaTeX-Konstrukte (bspw. Formeln) generiert werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:160
|
#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:160
|
||||||
msgid "Scaling of generated &images:"
|
msgid "Scaling of generated &images:"
|
||||||
@ -7821,7 +7829,7 @@ msgstr "IEEE Transactions"
|
|||||||
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/siamltex.layout:37
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/siamltex.layout:37
|
||||||
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
|
||||||
#: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
|
#: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
|
||||||
#: lib/layouts/stdinsets.inc:751 lib/layouts/stdletter.inc:12
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:767 lib/layouts/stdletter.inc:12
|
||||||
#: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35
|
||||||
#: src/insets/InsetRef.cpp:645
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:645
|
||||||
msgid "Standard"
|
msgid "Standard"
|
||||||
@ -8912,7 +8920,7 @@ msgstr "American Chemical Society (ACS)"
|
|||||||
#: lib/layouts/scrclass.inc:149 lib/layouts/scrclass.inc:162
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:149 lib/layouts/scrclass.inc:162
|
||||||
#: lib/layouts/scrclass.inc:175 lib/layouts/scrclass.inc:331
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:175 lib/layouts/scrclass.inc:331
|
||||||
#: lib/layouts/scrclass.inc:356 lib/layouts/siamltex.layout:206
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:356 lib/layouts/siamltex.layout:206
|
||||||
#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdinsets.inc:758
|
#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdinsets.inc:774
|
||||||
#: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:76
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:76
|
||||||
#: lib/layouts/stdsections.inc:117 lib/layouts/tufte-book.layout:98
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:117 lib/layouts/tufte-book.layout:98
|
||||||
#: lib/layouts/tufte-book.layout:131 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:131 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
|
||||||
@ -9897,7 +9905,7 @@ msgstr "Spezialabschnitt*"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/amsart.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:344
|
#: lib/layouts/amsart.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:344
|
||||||
#: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:472
|
#: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:472
|
||||||
#: lib/layouts/memoir.layout:257 lib/layouts/stdinsets.inc:776
|
#: lib/layouts/memoir.layout:257 lib/layouts/stdinsets.inc:792
|
||||||
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:31
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:31
|
||||||
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:63
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:63
|
||||||
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:79 lib/layouts/stdstarsections.inc:95
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:79 lib/layouts/stdstarsections.inc:95
|
||||||
@ -10120,13 +10128,13 @@ msgid "Centered"
|
|||||||
msgstr "Zentriert"
|
msgstr "Zentriert"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/apa.layout:280 lib/layouts/apax.inc:379
|
#: lib/layouts/apa.layout:280 lib/layouts/apax.inc:379
|
||||||
#: lib/layouts/stdinsets.inc:752 src/insets/InsetCaption.cpp:449
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:768 src/insets/InsetCaption.cpp:449
|
||||||
msgid "standard"
|
msgid "standard"
|
||||||
msgstr "Standard"
|
msgstr "Standard"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/apa.layout:287 lib/layouts/apax.inc:386
|
#: lib/layouts/apa.layout:287 lib/layouts/apax.inc:386
|
||||||
#: lib/layouts/scrclass.inc:332 lib/layouts/scrclass.inc:357
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:332 lib/layouts/scrclass.inc:357
|
||||||
#: lib/layouts/stdinsets.inc:759
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:775
|
||||||
msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
|
msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
|
||||||
msgstr "Die Legende, wie sie im Abbildungs-/Tabellenverzeichnis erscheint"
|
msgstr "Die Legende, wie sie im Abbildungs-/Tabellenverzeichnis erscheint"
|
||||||
|
|
||||||
@ -17861,11 +17869,11 @@ msgstr "Fußnote \\arabic{footnote}"
|
|||||||
msgid "\\fnsymbol{thanks}"
|
msgid "\\fnsymbol{thanks}"
|
||||||
msgstr "\\fnsymbol{thanks}"
|
msgstr "\\fnsymbol{thanks}"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 lib/layouts/stdinsets.inc:621
|
#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 lib/layouts/stdinsets.inc:637
|
||||||
msgid "Tables"
|
msgid "Tables"
|
||||||
msgstr "Tabellen"
|
msgstr "Tabellen"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 lib/layouts/stdinsets.inc:622
|
#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 lib/layouts/stdinsets.inc:638
|
||||||
msgid "Figures"
|
msgid "Figures"
|
||||||
msgstr "Abbildungen"
|
msgstr "Abbildungen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -17965,27 +17973,43 @@ msgstr "Sortiere diesen Eintrag wie in der Einfügung spezifiziert"
|
|||||||
msgid "Description of the entry"
|
msgid "Description of the entry"
|
||||||
msgstr "Beschreibung des Eintrags"
|
msgstr "Beschreibung des Eintrags"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/stdinsets.inc:671
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:492
|
||||||
|
msgid "Unit"
|
||||||
|
msgstr "Einheit"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:493
|
||||||
|
msgid "Nomenclature unit"
|
||||||
|
msgstr "Nomenklatur-Einheit"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:498
|
||||||
|
msgid "Note[[nomencl]]"
|
||||||
|
msgstr "Anmerkung"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:499
|
||||||
|
msgid "Nomenclature note"
|
||||||
|
msgstr "Nomenklatur-Anmerkung"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:687
|
||||||
msgid "Argument"
|
msgid "Argument"
|
||||||
msgstr "Argument"
|
msgstr "Argument"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/stdinsets.inc:778
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:794
|
||||||
msgid "unlabelled"
|
msgid "unlabelled"
|
||||||
msgstr "ohne Marke"
|
msgstr "ohne Marke"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/stdinsets.inc:785
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:801
|
||||||
msgid "Preview"
|
msgid "Preview"
|
||||||
msgstr "Vorschau"
|
msgstr "Vorschau"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/stdinsets.inc:819 lib/layouts/stdinsets.inc:827
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:835 lib/layouts/stdinsets.inc:843
|
||||||
msgid "see equation[[nomencl]]"
|
msgid "see equation[[nomencl]]"
|
||||||
msgstr "siehe Gleichung"
|
msgstr "siehe Gleichung"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/stdinsets.inc:820 lib/layouts/stdinsets.inc:828
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:836 lib/layouts/stdinsets.inc:844
|
||||||
msgid "page[[nomencl]]"
|
msgid "page[[nomencl]]"
|
||||||
msgstr "Seite"
|
msgstr "Seite"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/stdinsets.inc:821 lib/layouts/stdinsets.inc:829
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:837 lib/layouts/stdinsets.inc:845
|
||||||
msgid "Nomenclature[[output]]"
|
msgid "Nomenclature[[output]]"
|
||||||
msgstr "Nomenklatur"
|
msgstr "Nomenklatur"
|
||||||
|
|
||||||
@ -29010,7 +29034,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
" %1$s\n"
|
" %1$s\n"
|
||||||
"wurde von der Festplatte gelöscht!"
|
"wurde von der Festplatte gelöscht!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BufferParams.cpp:537
|
#: src/BufferParams.cpp:538
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
|
"The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
|
||||||
"the AMS math toolbars are inserted into formulas"
|
"the AMS math toolbars are inserted into formulas"
|
||||||
@ -29018,7 +29042,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Die AMS-LaTeX-Pakete werden nur verwendet, wenn Symbole der AMS-"
|
"Die AMS-LaTeX-Pakete werden nur verwendet, wenn Symbole der AMS-"
|
||||||
"Werkzeugleisten in Formeln eingefügt werden"
|
"Werkzeugleisten in Formeln eingefügt werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BufferParams.cpp:539
|
#: src/BufferParams.cpp:540
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
|
"The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
|
||||||
"are inserted into formulas"
|
"are inserted into formulas"
|
||||||
@ -29026,7 +29050,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Das AMS-Symb-Paket wird nur verwendet, wenn Symbole der AMS-Werkzeugleisten "
|
"Das AMS-Symb-Paket wird nur verwendet, wenn Symbole der AMS-Werkzeugleisten "
|
||||||
"in Formeln eingefügt werden"
|
"in Formeln eingefügt werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BufferParams.cpp:541
|
#: src/BufferParams.cpp:542
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
|
"The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
|
||||||
"formulas"
|
"formulas"
|
||||||
@ -29034,7 +29058,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Das LaTeX-Paket 'cancel' wird nur verwendet, wenn der Befehl \\cancel in "
|
"Das LaTeX-Paket 'cancel' wird nur verwendet, wenn der Befehl \\cancel in "
|
||||||
"Formeln eingefügt wird"
|
"Formeln eingefügt wird"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BufferParams.cpp:543
|
#: src/BufferParams.cpp:544
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
|
"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
|
||||||
"inserted into formulas"
|
"inserted into formulas"
|
||||||
@ -29042,7 +29066,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Das LaTeX-Paket 'esint' wird nur verwendet, wenn spezielle Integralzeichen "
|
"Das LaTeX-Paket 'esint' wird nur verwendet, wenn spezielle Integralzeichen "
|
||||||
"in Formeln eingefügt werden"
|
"in Formeln eingefügt werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BufferParams.cpp:545
|
#: src/BufferParams.cpp:546
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
|
"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
|
||||||
"into formulas"
|
"into formulas"
|
||||||
@ -29050,7 +29074,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Das LaTeX-Paket 'mathdots' wird nur verwendet, wenn der Befehl \\iddots in "
|
"Das LaTeX-Paket 'mathdots' wird nur verwendet, wenn der Befehl \\iddots in "
|
||||||
"Formeln eingefügt wird"
|
"Formeln eingefügt wird"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BufferParams.cpp:547
|
#: src/BufferParams.cpp:548
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
|
"The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
|
||||||
"inserted into formulas"
|
"inserted into formulas"
|
||||||
@ -29058,7 +29082,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Das LaTeX-Paket mathtools wird nur verwendet, wenn mathematische Relationen "
|
"Das LaTeX-Paket mathtools wird nur verwendet, wenn mathematische Relationen "
|
||||||
"in Formeln eingefügt werden"
|
"in Formeln eingefügt werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BufferParams.cpp:549
|
#: src/BufferParams.cpp:550
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
|
"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
|
||||||
"inserted into formulas"
|
"inserted into formulas"
|
||||||
@ -29066,7 +29090,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Das LaTeX-Paket 'mhchem' wird nur verwendet, wenn entweder der Befehl \\ce "
|
"Das LaTeX-Paket 'mhchem' wird nur verwendet, wenn entweder der Befehl \\ce "
|
||||||
"oder \\cf in Formeln eingefügt wird"
|
"oder \\cf in Formeln eingefügt wird"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BufferParams.cpp:551
|
#: src/BufferParams.cpp:552
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
|
"The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
|
||||||
"subscript is inserted into formulas"
|
"subscript is inserted into formulas"
|
||||||
@ -29074,7 +29098,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Das LaTeX-Paket 'stackrel' wird nur verwendet, wenn der Befehl \\stackrel "
|
"Das LaTeX-Paket 'stackrel' wird nur verwendet, wenn der Befehl \\stackrel "
|
||||||
"mit Tiefstellung in Formeln eingefügt wird"
|
"mit Tiefstellung in Formeln eingefügt wird"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BufferParams.cpp:553
|
#: src/BufferParams.cpp:554
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
|
"The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
|
||||||
"symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
|
"symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
|
||||||
@ -29082,7 +29106,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Das Stmaryrd-Paket wird nur verwendet, wenn Symbole des St.-Mary's-Road-"
|
"Das Stmaryrd-Paket wird nur verwendet, wenn Symbole des St.-Mary's-Road-"
|
||||||
"Symbolzeichensatzes für theoretische Informatik in Formeln eingefügt werden"
|
"Symbolzeichensatzes für theoretische Informatik in Formeln eingefügt werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BufferParams.cpp:555
|
#: src/BufferParams.cpp:556
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
|
"The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
|
||||||
"decoration 'utilde'"
|
"decoration 'utilde'"
|
||||||
@ -29090,7 +29114,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Das LaTeX-Paket undertilde wird nur verwendet, wenn die Mathe Rahmen-"
|
"Das LaTeX-Paket undertilde wird nur verwendet, wenn die Mathe Rahmen-"
|
||||||
"Verzierung 'utilde' verwendet wird"
|
"Verzierung 'utilde' verwendet wird"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BufferParams.cpp:790
|
#: src/BufferParams.cpp:791
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The selected document class\n"
|
"The selected document class\n"
|
||||||
@ -29113,17 +29137,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"In Abschnitt 3.1.2.2 des Benutzerhandbuchs\n"
|
"In Abschnitt 3.1.2.2 des Benutzerhandbuchs\n"
|
||||||
"finden Sie weitere Hilfe."
|
"finden Sie weitere Hilfe."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BufferParams.cpp:799
|
#: src/BufferParams.cpp:800
|
||||||
msgid "Document class not available"
|
msgid "Document class not available"
|
||||||
msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar"
|
msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BufferParams.cpp:1106 src/Color.cpp:283
|
#: src/BufferParams.cpp:1107 src/Color.cpp:283
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3737
|
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3737
|
||||||
msgid "greyedout inset text"
|
msgid "greyedout inset text"
|
||||||
msgstr "Grauschrift-Einfügungstext"
|
msgstr "Grauschrift-Einfügungstext"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BufferParams.cpp:1728 src/BufferParams.cpp:1889
|
#: src/BufferParams.cpp:1732 src/BufferParams.cpp:1893
|
||||||
#: src/BufferParams.cpp:2386 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3203
|
#: src/BufferParams.cpp:2390 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3203
|
||||||
#: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:176
|
#: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:176
|
||||||
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:516 src/insets/InsetCommandParams.cpp:524
|
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:516 src/insets/InsetCommandParams.cpp:524
|
||||||
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:904 src/insets/InsetGraphics.cpp:912
|
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:904 src/insets/InsetGraphics.cpp:912
|
||||||
@ -29133,8 +29157,8 @@ msgstr "Grauschrift-Einfügungstext"
|
|||||||
msgid "LyX Warning: "
|
msgid "LyX Warning: "
|
||||||
msgstr "LyX-Warnung: "
|
msgstr "LyX-Warnung: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BufferParams.cpp:1729 src/BufferParams.cpp:1890
|
#: src/BufferParams.cpp:1733 src/BufferParams.cpp:1894
|
||||||
#: src/BufferParams.cpp:2387 src/Encoding.cpp:265 src/Paragraph.cpp:3204
|
#: src/BufferParams.cpp:2391 src/Encoding.cpp:265 src/Paragraph.cpp:3204
|
||||||
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:517 src/insets/InsetCommandParams.cpp:525
|
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:517 src/insets/InsetCommandParams.cpp:525
|
||||||
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:905 src/insets/InsetGraphics.cpp:913
|
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:905 src/insets/InsetGraphics.cpp:913
|
||||||
#: src/insets/InsetListings.cpp:299 src/insets/InsetListings.cpp:307
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:299 src/insets/InsetListings.cpp:307
|
||||||
@ -29143,11 +29167,11 @@ msgstr "LyX-Warnung: "
|
|||||||
msgid "uncodable character"
|
msgid "uncodable character"
|
||||||
msgstr "unkodierbares Zeichen"
|
msgstr "unkodierbares Zeichen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BufferParams.cpp:1742
|
#: src/BufferParams.cpp:1746
|
||||||
msgid "Uncodable character in document metadata"
|
msgid "Uncodable character in document metadata"
|
||||||
msgstr "Unkodierbares Zeichen in Dokument-Metadaten"
|
msgstr "Unkodierbares Zeichen in Dokument-Metadaten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BufferParams.cpp:1744
|
#: src/BufferParams.cpp:1748
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The metadata of your document contains glyphs that are unknown in the "
|
"The metadata of your document contains glyphs that are unknown in the "
|
||||||
@ -29165,11 +29189,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Wählen Sie eine passende Kodierung (bspw. utf8)\n"
|
"Wählen Sie eine passende Kodierung (bspw. utf8)\n"
|
||||||
"oder ändern Sie die Metadaten entsprechend."
|
"oder ändern Sie die Metadaten entsprechend."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BufferParams.cpp:1903
|
#: src/BufferParams.cpp:1907
|
||||||
msgid "Uncodable character in class options"
|
msgid "Uncodable character in class options"
|
||||||
msgstr "Unkodierbare Zeichen in den Klassenoptionen"
|
msgstr "Unkodierbare Zeichen in den Klassenoptionen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BufferParams.cpp:1905
|
#: src/BufferParams.cpp:1909
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The class options of your document contain glyphs that are unknown in the "
|
"The class options of your document contain glyphs that are unknown in the "
|
||||||
@ -29187,11 +29211,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Wählen Sie eine passende Kodierung (bspw. utf8)\n"
|
"Wählen Sie eine passende Kodierung (bspw. utf8)\n"
|
||||||
"oder ändern Sie den LaTeX-Code im Vorspann."
|
"oder ändern Sie den LaTeX-Code im Vorspann."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BufferParams.cpp:2400
|
#: src/BufferParams.cpp:2404
|
||||||
msgid "Uncodable character in user preamble"
|
msgid "Uncodable character in user preamble"
|
||||||
msgstr "Unkodierbares Zeichen im Benutzervorspann"
|
msgstr "Unkodierbares Zeichen im Benutzervorspann"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BufferParams.cpp:2402
|
#: src/BufferParams.cpp:2406
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
|
"The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
|
||||||
@ -29209,7 +29233,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Wählen Sie eine passende Kodierung (bspw. utf8)\n"
|
"Wählen Sie eine passende Kodierung (bspw. utf8)\n"
|
||||||
"oder ändern Sie den LaTeX-Code im Vorspann."
|
"oder ändern Sie den LaTeX-Code im Vorspann."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BufferParams.cpp:2726
|
#: src/BufferParams.cpp:2730
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The layout file:\n"
|
"The layout file:\n"
|
||||||
@ -29224,11 +29248,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Formaten wird benutzt werden. LyX wird nicht in der Lage sein eine korrekte\n"
|
"Formaten wird benutzt werden. LyX wird nicht in der Lage sein eine korrekte\n"
|
||||||
"Ausgabe zu erzeugen."
|
"Ausgabe zu erzeugen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BufferParams.cpp:2732
|
#: src/BufferParams.cpp:2736
|
||||||
msgid "Document class not found"
|
msgid "Document class not found"
|
||||||
msgstr "Dokumentklasse nicht gefunden"
|
msgstr "Dokumentklasse nicht gefunden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BufferParams.cpp:2739
|
#: src/BufferParams.cpp:2743
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Due to some error in it, the layout file:\n"
|
"Due to some error in it, the layout file:\n"
|
||||||
@ -29243,23 +29267,23 @@ msgstr ""
|
|||||||
"korrekte\n"
|
"korrekte\n"
|
||||||
"Ausgabe erzeugen können."
|
"Ausgabe erzeugen können."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BufferParams.cpp:2745 src/BufferView.cpp:1494 src/BufferView.cpp:1526
|
#: src/BufferParams.cpp:2749 src/BufferView.cpp:1494 src/BufferView.cpp:1526
|
||||||
msgid "Could not load class"
|
msgid "Could not load class"
|
||||||
msgstr "Konnte Klasse nicht laden"
|
msgstr "Konnte Klasse nicht laden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BufferParams.cpp:2790
|
#: src/BufferParams.cpp:2794
|
||||||
msgid "Error reading internal layout information"
|
msgid "Error reading internal layout information"
|
||||||
msgstr "Fehler beim Einlesen interner Format-Informationen"
|
msgstr "Fehler beim Einlesen interner Format-Informationen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BufferParams.cpp:2791 src/TextClass.cpp:2010 src/TextClass.cpp:2043
|
#: src/BufferParams.cpp:2795 src/TextClass.cpp:2010 src/TextClass.cpp:2043
|
||||||
msgid "Read Error"
|
msgid "Read Error"
|
||||||
msgstr "Lesefehler"
|
msgstr "Lesefehler"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BufferParams.cpp:3878
|
#: src/BufferParams.cpp:3882
|
||||||
msgid "No bibliography processor found!"
|
msgid "No bibliography processor found!"
|
||||||
msgstr "Kein Literaturverzeichnis-Prozessor gefunden!"
|
msgstr "Kein Literaturverzeichnis-Prozessor gefunden!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BufferParams.cpp:3880
|
#: src/BufferParams.cpp:3884
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not "
|
"The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not "
|
||||||
@ -29273,11 +29297,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Literaturverweise erzeugt werden.\n"
|
"Literaturverweise erzeugt werden.\n"
|
||||||
"Bitte reparieren Sie Ihr System!"
|
"Bitte reparieren Sie Ihr System!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BufferParams.cpp:3888
|
#: src/BufferParams.cpp:3892
|
||||||
msgid "Requested bibliography processor not found!"
|
msgid "Requested bibliography processor not found!"
|
||||||
msgstr "Verlangter Literaturverzeichnis-Prozessor nicht gefunden!"
|
msgstr "Verlangter Literaturverzeichnis-Prozessor nicht gefunden!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BufferParams.cpp:3890
|
#: src/BufferParams.cpp:3894
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not "
|
"The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not "
|
||||||
@ -33065,7 +33089,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "&Merge"
|
msgid "&Merge"
|
||||||
msgstr "&Zusammenführen"
|
msgstr "&Zusammenführen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:234 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:243
|
#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:234 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:252
|
||||||
msgid "Renaming failed"
|
msgid "Renaming failed"
|
||||||
msgstr "Umbenennung fehlgeschlagen"
|
msgstr "Umbenennung fehlgeschlagen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -33796,8 +33820,8 @@ msgid "Numbering & TOC"
|
|||||||
msgstr "Nummerierung & Inhaltsverzeichnis"
|
msgstr "Nummerierung & Inhaltsverzeichnis"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1839
|
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1839
|
||||||
msgid "Indexes"
|
msgid "Indexes & Nomenclature"
|
||||||
msgstr "Stichwortverzeichnis"
|
msgstr "Stichwortverzeichnis & Nomenklatur"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1840
|
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1840
|
||||||
msgid "PDF Properties"
|
msgid "PDF Properties"
|
||||||
@ -34435,19 +34459,23 @@ msgstr "Hervorgehoben"
|
|||||||
msgid "Label Color"
|
msgid "Label Color"
|
||||||
msgstr "Farbe der Stichwortmarke"
|
msgstr "Farbe der Stichwortmarke"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:216
|
#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:67
|
||||||
|
msgid "Tabular"
|
||||||
|
msgstr "Tabelle"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:225
|
||||||
msgid "Cannot remove standard index"
|
msgid "Cannot remove standard index"
|
||||||
msgstr "Das Standard-Stichwortverzeichnis kann nicht entfernt werden"
|
msgstr "Das Standard-Stichwortverzeichnis kann nicht entfernt werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:217
|
#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:226
|
||||||
msgid "The default index cannot be removed."
|
msgid "The default index cannot be removed."
|
||||||
msgstr "Das Standard-Stichwortverzeichnis kann nicht entfernt werden."
|
msgstr "Das Standard-Stichwortverzeichnis kann nicht entfernt werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:236
|
#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:245
|
||||||
msgid "Enter new index name"
|
msgid "Enter new index name"
|
||||||
msgstr "Neuen Indexnamen eingeben"
|
msgstr "Neuen Indexnamen eingeben"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:244
|
#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:253
|
||||||
msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
|
msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Der Index konnte nicht umbenannt werden. Prüfen Sie, ob der Name bereits "
|
"Der Index konnte nicht umbenannt werden. Prüfen Sie, ob der Name bereits "
|
||||||
@ -36536,51 +36564,51 @@ msgstr "Quelltext-Vorschau"
|
|||||||
msgid "%1[[preview format name]] Preview"
|
msgid "%1[[preview format name]] Preview"
|
||||||
msgstr "%1-Vorschau"
|
msgstr "%1-Vorschau"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1658
|
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1680
|
||||||
msgid "Close File"
|
msgid "Close File"
|
||||||
msgstr "Datei schließen"
|
msgstr "Datei schließen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2308
|
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2330
|
||||||
msgid "%1 (read only)"
|
msgid "%1 (read only)"
|
||||||
msgstr "%1 (schreibgeschützt)"
|
msgstr "%1 (schreibgeschützt)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2316
|
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2338
|
||||||
msgid "%1 (modified externally)"
|
msgid "%1 (modified externally)"
|
||||||
msgstr "%1 (extern bearbeitet)"
|
msgstr "%1 (extern bearbeitet)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2338
|
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2360
|
||||||
msgid "&Hide Tab"
|
msgid "&Hide Tab"
|
||||||
msgstr "Unterfenster &verstecken"
|
msgstr "Unterfenster &verstecken"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2343
|
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2365
|
||||||
msgid "&Close Tab"
|
msgid "&Close Tab"
|
||||||
msgstr "Unterfenster &schließen"
|
msgstr "Unterfenster &schließen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2347
|
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2369
|
||||||
msgid "Close &Other Tabs"
|
msgid "Close &Other Tabs"
|
||||||
msgstr "&Andere Unterfenster schließen"
|
msgstr "&Andere Unterfenster schließen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2349
|
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2371
|
||||||
msgid "Close Tabs to the &Right"
|
msgid "Close Tabs to the &Right"
|
||||||
msgstr "&Rechte Unterfenster schließen"
|
msgstr "&Rechte Unterfenster schließen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2351
|
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2373
|
||||||
msgid "Close Tabs to the &Left"
|
msgid "Close Tabs to the &Left"
|
||||||
msgstr "&Linke Unterfenster schließen"
|
msgstr "&Linke Unterfenster schließen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2356
|
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2378
|
||||||
msgid "Move Tab to &Start"
|
msgid "Move Tab to &Start"
|
||||||
msgstr "Unterfenster an den An&fang verschieben"
|
msgstr "Unterfenster an den An&fang verschieben"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2358
|
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2380
|
||||||
msgid "Move Tab to &End"
|
msgid "Move Tab to &End"
|
||||||
msgstr "Unterfenster ans &Ende verschieben"
|
msgstr "Unterfenster ans &Ende verschieben"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2363
|
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2385
|
||||||
msgid "Open Enclosing &Directory"
|
msgid "Open Enclosing &Directory"
|
||||||
msgstr "Beinhaltendes Ver&zeichnis öffnen"
|
msgstr "Beinhaltendes Ver&zeichnis öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2408
|
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2430
|
||||||
msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
|
msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Die Datei %1 wurde auf der Festplatte verändert.</b>"
|
msgstr "<b>Die Datei %1 wurde auf der Festplatte verändert.</b>"
|
||||||
|
|
||||||
@ -38390,22 +38418,18 @@ msgstr "Doppelseite leeren"
|
|||||||
msgid "No Page Break"
|
msgid "No Page Break"
|
||||||
msgstr "Seitenumbruch verhindern"
|
msgstr "Seitenumbruch verhindern"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:61
|
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
|
||||||
msgid "Nomenclature Symbol: "
|
msgid "Nomenclature Symbol: "
|
||||||
msgstr "Nomenklatursymbol: "
|
msgstr "Nomenklatursymbol: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:64
|
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:65
|
||||||
msgid "Description: "
|
msgid "Description: "
|
||||||
msgstr "Beschreibung: "
|
msgstr "Beschreibung: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:67
|
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:68
|
||||||
msgid "Sorting: "
|
msgid "Sorting: "
|
||||||
msgstr "Sortierung: "
|
msgstr "Sortierung: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:184
|
|
||||||
msgid "Nomenclature"
|
|
||||||
msgstr "Nomenklatur"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetNote.cpp:283
|
#: src/insets/InsetNote.cpp:283
|
||||||
msgid "note"
|
msgid "note"
|
||||||
msgstr "Notiz"
|
msgstr "Notiz"
|
||||||
@ -39412,6 +39436,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unknown user"
|
msgid "Unknown user"
|
||||||
msgstr "Unbekannter Benutzer"
|
msgstr "Unbekannter Benutzer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Indexes"
|
||||||
|
#~ msgstr "Stichwortverzeichnis"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "XHTML Output Options"
|
#~ msgid "XHTML Output Options"
|
||||||
#~ msgstr "XHTML-Ausgabe-Optionen"
|
#~ msgstr "XHTML-Ausgabe-Optionen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -42426,9 +42453,6 @@ msgstr "Unbekannter Benutzer"
|
|||||||
#~ msgid "Find & Replace...|F"
|
#~ msgid "Find & Replace...|F"
|
||||||
#~ msgstr "Suchen & Ersetzen...|S"
|
#~ msgstr "Suchen & Ersetzen...|S"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Tabular|T"
|
|
||||||
#~ msgstr "Tabelle|T"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Thesaurus..."
|
#~ msgid "Thesaurus..."
|
||||||
#~ msgstr "Thesaurus..."
|
#~ msgstr "Thesaurus..."
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user