This commit is contained in:
Juergen Spitzmueller 2024-08-21 18:07:13 +02:00
parent 47176ce34c
commit 05509dd033

264
po/de.po
View File

@ -95,8 +95,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.4git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-18 18:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-18 18:41+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-21 18:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-21 18:07+0200\n"
"Last-Translator: Juergen Spitzmueller <spitz@lyx.org>\n"
"Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: de\n"
@ -353,12 +353,12 @@ msgstr ""
msgid "Bibliography Generation"
msgstr "Literaturverzeichnis-Erzeugung"
#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:33
#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:51
#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:195
msgid "&Processor:"
msgstr "&Prozessor:"
#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:43
#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:61
msgid "Select a processor"
msgstr "Wählen Sie einen Prozessor"
@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "&Verfügbare Zweige:"
msgid "Remove the selected branch"
msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen"
#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165
#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:199
#: src/Buffer.cpp:4836 src/Buffer.cpp:4849
msgid "&Remove"
msgstr "&Entfernen"
@ -807,7 +807,7 @@ msgid "Add a new branch to the list"
msgstr "Füge einen neuen Zweig zur Liste hinzu"
#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:116 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:146
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:459
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:135 src/CutAndPaste.cpp:459
msgid "&Add"
msgstr "&Hinzufügen"
@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "&Hinzufügen"
msgid "Define or change background color"
msgstr "Hintergrundfarbe definieren oder ändern"
#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:185
#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:231
msgid "Alter Co&lor..."
msgstr "&Farbe ändern..."
@ -918,10 +918,10 @@ msgstr "&Größe:"
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2983 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3599
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5105 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76
#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:46
#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2386
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2544 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2548
#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47
#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:66
#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2386 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2544
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2548 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47
#: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107
#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:351
msgid "Default"
@ -2402,8 +2402,8 @@ msgstr "Automatischen Zeilenumbruch nach dem Leerzeichen verhindern"
#: lib/layouts/acmart.layout:725 lib/layouts/acmart.layout:743
#: lib/layouts/amsdefs.inc:190 lib/layouts/maa-monthly.layout:165
#: lib/layouts/maa-monthly.layout:169 lib/layouts/minimalistic.module:27
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdinsets.inc:641
#: lib/layouts/stdinsets.inc:644
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdinsets.inc:657
#: lib/layouts/stdinsets.inc:660
msgid "URL"
msgstr "URL"
@ -2604,75 +2604,83 @@ msgstr ""
msgid "Enter custom command here (without leading backslash)."
msgstr "Geben Sie hier einen LaTeX-Befehl (ohne \"\\\") ein."
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:19
msgid ""
"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
msgstr ""
"Hier können Sie einen alternativen Indexprozessor und seine Optionen angeben."
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:184
msgid "Index Generation"
msgstr "Indexerzeugung"
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:595
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:721
msgid "&Options:"
msgstr "&Optionen:"
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:64
msgid "Define program options of the selected processor."
msgstr "Definieren Sie die Programmoptionen des ausgewählten Prozessors."
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:89
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:20
msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
msgstr ""
"Aktivieren Sie dies, wenn sie mehrere Indexe (z.B. ein Namensregister) "
"benötigen."
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:92
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:23
msgid "&Use multiple indexes"
msgstr "&Mehrere Indexe verwenden"
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:114
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:37
msgid ""
"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
msgstr ""
"Hier können Sie einen alternativen Indexprozessor und seine Optionen angeben."
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:40 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:184
msgid "Index Generation"
msgstr "Indexerzeugung"
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:72 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:595
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:721
msgid "&Options:"
msgstr "&Optionen:"
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:82
msgid "Define program options of the selected processor."
msgstr "Definieren Sie die Programmoptionen des ausgewählten Prozessors."
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:115
msgid "&New:[[index]]"
msgstr "&Neuer Index:"
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:124
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:125
msgid ""
"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
msgstr ""
"Geben Sie den Namen des benötigten Verzeichnisses (z.B. \"Namensregister\") "
"ein und drücken Sie \"Hinzufügen\"."
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:131
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:132
msgid "Add a new index to the list"
msgstr "Füge einen neuen Index zur Liste hinzu"
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:143
msgid "A&vailable Indexes:"
msgstr "&Verfügbare Indexe:"
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:144 src/insets/InsetNomencl.cpp:193
msgid "Nomenclature"
msgstr "Nomenklatur"
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:154
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:153
msgid "Nomenclature St&yle:"
msgstr "Nomenklatur&stil: "
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:182
#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:171
msgid "1"
msgstr "1"
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:162
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:196
msgid "Remove the selected index"
msgstr "Den ausgewählten Index entfernen"
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:172
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:212
msgid "Rename the selected index"
msgstr "Den ausgewählten Index umbenennen"
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:175
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:215
msgid "R&ename..."
msgstr "&Umbenennen..."
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:182
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:228
msgid "Define or change button color"
msgstr "Farbe der Schaltfläche definieren oder ändern"
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:256
msgid "A&vailable Indexes:"
msgstr "&Verfügbare Indexe:"
#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:25
msgid "Infor&mation Type:"
msgstr "Infor&mationstyp:"
@ -7821,7 +7829,7 @@ msgstr "IEEE Transactions"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/siamltex.layout:37
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
#: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
#: lib/layouts/stdinsets.inc:751 lib/layouts/stdletter.inc:12
#: lib/layouts/stdinsets.inc:767 lib/layouts/stdletter.inc:12
#: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35
#: src/insets/InsetRef.cpp:645
msgid "Standard"
@ -8912,7 +8920,7 @@ msgstr "American Chemical Society (ACS)"
#: lib/layouts/scrclass.inc:149 lib/layouts/scrclass.inc:162
#: lib/layouts/scrclass.inc:175 lib/layouts/scrclass.inc:331
#: lib/layouts/scrclass.inc:356 lib/layouts/siamltex.layout:206
#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdinsets.inc:758
#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdinsets.inc:774
#: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:76
#: lib/layouts/stdsections.inc:117 lib/layouts/tufte-book.layout:98
#: lib/layouts/tufte-book.layout:131 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
@ -9897,7 +9905,7 @@ msgstr "Spezialabschnitt*"
#: lib/layouts/amsart.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:344
#: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:472
#: lib/layouts/memoir.layout:257 lib/layouts/stdinsets.inc:776
#: lib/layouts/memoir.layout:257 lib/layouts/stdinsets.inc:792
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:31
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:63
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:79 lib/layouts/stdstarsections.inc:95
@ -10120,13 +10128,13 @@ msgid "Centered"
msgstr "Zentriert"
#: lib/layouts/apa.layout:280 lib/layouts/apax.inc:379
#: lib/layouts/stdinsets.inc:752 src/insets/InsetCaption.cpp:449
#: lib/layouts/stdinsets.inc:768 src/insets/InsetCaption.cpp:449
msgid "standard"
msgstr "Standard"
#: lib/layouts/apa.layout:287 lib/layouts/apax.inc:386
#: lib/layouts/scrclass.inc:332 lib/layouts/scrclass.inc:357
#: lib/layouts/stdinsets.inc:759
#: lib/layouts/stdinsets.inc:775
msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
msgstr "Die Legende, wie sie im Abbildungs-/Tabellenverzeichnis erscheint"
@ -17861,11 +17869,11 @@ msgstr "Fußnote \\arabic{footnote}"
msgid "\\fnsymbol{thanks}"
msgstr "\\fnsymbol{thanks}"
#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 lib/layouts/stdinsets.inc:621
#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 lib/layouts/stdinsets.inc:637
msgid "Tables"
msgstr "Tabellen"
#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 lib/layouts/stdinsets.inc:622
#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 lib/layouts/stdinsets.inc:638
msgid "Figures"
msgstr "Abbildungen"
@ -17965,27 +17973,43 @@ msgstr "Sortiere diesen Eintrag wie in der Einfügung spezifiziert"
msgid "Description of the entry"
msgstr "Beschreibung des Eintrags"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:671
#: lib/layouts/stdinsets.inc:492
msgid "Unit"
msgstr "Einheit"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:493
msgid "Nomenclature unit"
msgstr "Nomenklatur-Einheit"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:498
msgid "Note[[nomencl]]"
msgstr "Anmerkung"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:499
msgid "Nomenclature note"
msgstr "Nomenklatur-Anmerkung"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:687
msgid "Argument"
msgstr "Argument"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:778
#: lib/layouts/stdinsets.inc:794
msgid "unlabelled"
msgstr "ohne Marke"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:785
#: lib/layouts/stdinsets.inc:801
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:819 lib/layouts/stdinsets.inc:827
#: lib/layouts/stdinsets.inc:835 lib/layouts/stdinsets.inc:843
msgid "see equation[[nomencl]]"
msgstr "siehe Gleichung"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:820 lib/layouts/stdinsets.inc:828
#: lib/layouts/stdinsets.inc:836 lib/layouts/stdinsets.inc:844
msgid "page[[nomencl]]"
msgstr "Seite"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:821 lib/layouts/stdinsets.inc:829
#: lib/layouts/stdinsets.inc:837 lib/layouts/stdinsets.inc:845
msgid "Nomenclature[[output]]"
msgstr "Nomenklatur"
@ -29010,7 +29034,7 @@ msgstr ""
" %1$s\n"
"wurde von der Festplatte gelöscht!"
#: src/BufferParams.cpp:537
#: src/BufferParams.cpp:538
msgid ""
"The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
"the AMS math toolbars are inserted into formulas"
@ -29018,7 +29042,7 @@ msgstr ""
"Die AMS-LaTeX-Pakete werden nur verwendet, wenn Symbole der AMS-"
"Werkzeugleisten in Formeln eingefügt werden"
#: src/BufferParams.cpp:539
#: src/BufferParams.cpp:540
msgid ""
"The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
"are inserted into formulas"
@ -29026,7 +29050,7 @@ msgstr ""
"Das AMS-Symb-Paket wird nur verwendet, wenn Symbole der AMS-Werkzeugleisten "
"in Formeln eingefügt werden"
#: src/BufferParams.cpp:541
#: src/BufferParams.cpp:542
msgid ""
"The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
"formulas"
@ -29034,7 +29058,7 @@ msgstr ""
"Das LaTeX-Paket 'cancel' wird nur verwendet, wenn der Befehl \\cancel in "
"Formeln eingefügt wird"
#: src/BufferParams.cpp:543
#: src/BufferParams.cpp:544
msgid ""
"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
"inserted into formulas"
@ -29042,7 +29066,7 @@ msgstr ""
"Das LaTeX-Paket 'esint' wird nur verwendet, wenn spezielle Integralzeichen "
"in Formeln eingefügt werden"
#: src/BufferParams.cpp:545
#: src/BufferParams.cpp:546
msgid ""
"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
"into formulas"
@ -29050,7 +29074,7 @@ msgstr ""
"Das LaTeX-Paket 'mathdots' wird nur verwendet, wenn der Befehl \\iddots in "
"Formeln eingefügt wird"
#: src/BufferParams.cpp:547
#: src/BufferParams.cpp:548
msgid ""
"The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
"inserted into formulas"
@ -29058,7 +29082,7 @@ msgstr ""
"Das LaTeX-Paket mathtools wird nur verwendet, wenn mathematische Relationen "
"in Formeln eingefügt werden"
#: src/BufferParams.cpp:549
#: src/BufferParams.cpp:550
msgid ""
"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
"inserted into formulas"
@ -29066,7 +29090,7 @@ msgstr ""
"Das LaTeX-Paket 'mhchem' wird nur verwendet, wenn entweder der Befehl \\ce "
"oder \\cf in Formeln eingefügt wird"
#: src/BufferParams.cpp:551
#: src/BufferParams.cpp:552
msgid ""
"The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
"subscript is inserted into formulas"
@ -29074,7 +29098,7 @@ msgstr ""
"Das LaTeX-Paket 'stackrel' wird nur verwendet, wenn der Befehl \\stackrel "
"mit Tiefstellung in Formeln eingefügt wird"
#: src/BufferParams.cpp:553
#: src/BufferParams.cpp:554
msgid ""
"The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
"symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
@ -29082,7 +29106,7 @@ msgstr ""
"Das Stmaryrd-Paket wird nur verwendet, wenn Symbole des St.-Mary's-Road-"
"Symbolzeichensatzes für theoretische Informatik in Formeln eingefügt werden"
#: src/BufferParams.cpp:555
#: src/BufferParams.cpp:556
msgid ""
"The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
"decoration 'utilde'"
@ -29090,7 +29114,7 @@ msgstr ""
"Das LaTeX-Paket undertilde wird nur verwendet, wenn die Mathe Rahmen-"
"Verzierung 'utilde' verwendet wird"
#: src/BufferParams.cpp:790
#: src/BufferParams.cpp:791
#, c-format
msgid ""
"The selected document class\n"
@ -29113,17 +29137,17 @@ msgstr ""
"In Abschnitt 3.1.2.2 des Benutzerhandbuchs\n"
"finden Sie weitere Hilfe."
#: src/BufferParams.cpp:799
#: src/BufferParams.cpp:800
msgid "Document class not available"
msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar"
#: src/BufferParams.cpp:1106 src/Color.cpp:283
#: src/BufferParams.cpp:1107 src/Color.cpp:283
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3737
msgid "greyedout inset text"
msgstr "Grauschrift-Einfügungstext"
#: src/BufferParams.cpp:1728 src/BufferParams.cpp:1889
#: src/BufferParams.cpp:2386 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3203
#: src/BufferParams.cpp:1732 src/BufferParams.cpp:1893
#: src/BufferParams.cpp:2390 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3203
#: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:176
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:516 src/insets/InsetCommandParams.cpp:524
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:904 src/insets/InsetGraphics.cpp:912
@ -29133,8 +29157,8 @@ msgstr "Grauschrift-Einfügungstext"
msgid "LyX Warning: "
msgstr "LyX-Warnung: "
#: src/BufferParams.cpp:1729 src/BufferParams.cpp:1890
#: src/BufferParams.cpp:2387 src/Encoding.cpp:265 src/Paragraph.cpp:3204
#: src/BufferParams.cpp:1733 src/BufferParams.cpp:1894
#: src/BufferParams.cpp:2391 src/Encoding.cpp:265 src/Paragraph.cpp:3204
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:517 src/insets/InsetCommandParams.cpp:525
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:905 src/insets/InsetGraphics.cpp:913
#: src/insets/InsetListings.cpp:299 src/insets/InsetListings.cpp:307
@ -29143,11 +29167,11 @@ msgstr "LyX-Warnung: "
msgid "uncodable character"
msgstr "unkodierbares Zeichen"
#: src/BufferParams.cpp:1742
#: src/BufferParams.cpp:1746
msgid "Uncodable character in document metadata"
msgstr "Unkodierbares Zeichen in Dokument-Metadaten"
#: src/BufferParams.cpp:1744
#: src/BufferParams.cpp:1748
#, c-format
msgid ""
"The metadata of your document contains glyphs that are unknown in the "
@ -29165,11 +29189,11 @@ msgstr ""
"Wählen Sie eine passende Kodierung (bspw. utf8)\n"
"oder ändern Sie die Metadaten entsprechend."
#: src/BufferParams.cpp:1903
#: src/BufferParams.cpp:1907
msgid "Uncodable character in class options"
msgstr "Unkodierbare Zeichen in den Klassenoptionen"
#: src/BufferParams.cpp:1905
#: src/BufferParams.cpp:1909
#, c-format
msgid ""
"The class options of your document contain glyphs that are unknown in the "
@ -29187,11 +29211,11 @@ msgstr ""
"Wählen Sie eine passende Kodierung (bspw. utf8)\n"
"oder ändern Sie den LaTeX-Code im Vorspann."
#: src/BufferParams.cpp:2400
#: src/BufferParams.cpp:2404
msgid "Uncodable character in user preamble"
msgstr "Unkodierbares Zeichen im Benutzervorspann"
#: src/BufferParams.cpp:2402
#: src/BufferParams.cpp:2406
#, c-format
msgid ""
"The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
@ -29209,7 +29233,7 @@ msgstr ""
"Wählen Sie eine passende Kodierung (bspw. utf8)\n"
"oder ändern Sie den LaTeX-Code im Vorspann."
#: src/BufferParams.cpp:2726
#: src/BufferParams.cpp:2730
#, c-format
msgid ""
"The layout file:\n"
@ -29224,11 +29248,11 @@ msgstr ""
"Formaten wird benutzt werden. LyX wird nicht in der Lage sein eine korrekte\n"
"Ausgabe zu erzeugen."
#: src/BufferParams.cpp:2732
#: src/BufferParams.cpp:2736
msgid "Document class not found"
msgstr "Dokumentklasse nicht gefunden"
#: src/BufferParams.cpp:2739
#: src/BufferParams.cpp:2743
#, c-format
msgid ""
"Due to some error in it, the layout file:\n"
@ -29243,23 +29267,23 @@ msgstr ""
"korrekte\n"
"Ausgabe erzeugen können."
#: src/BufferParams.cpp:2745 src/BufferView.cpp:1494 src/BufferView.cpp:1526
#: src/BufferParams.cpp:2749 src/BufferView.cpp:1494 src/BufferView.cpp:1526
msgid "Could not load class"
msgstr "Konnte Klasse nicht laden"
#: src/BufferParams.cpp:2790
#: src/BufferParams.cpp:2794
msgid "Error reading internal layout information"
msgstr "Fehler beim Einlesen interner Format-Informationen"
#: src/BufferParams.cpp:2791 src/TextClass.cpp:2010 src/TextClass.cpp:2043
#: src/BufferParams.cpp:2795 src/TextClass.cpp:2010 src/TextClass.cpp:2043
msgid "Read Error"
msgstr "Lesefehler"
#: src/BufferParams.cpp:3878
#: src/BufferParams.cpp:3882
msgid "No bibliography processor found!"
msgstr "Kein Literaturverzeichnis-Prozessor gefunden!"
#: src/BufferParams.cpp:3880
#: src/BufferParams.cpp:3884
#, c-format
msgid ""
"The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not "
@ -29273,11 +29297,11 @@ msgstr ""
"Literaturverweise erzeugt werden.\n"
"Bitte reparieren Sie Ihr System!"
#: src/BufferParams.cpp:3888
#: src/BufferParams.cpp:3892
msgid "Requested bibliography processor not found!"
msgstr "Verlangter Literaturverzeichnis-Prozessor nicht gefunden!"
#: src/BufferParams.cpp:3890
#: src/BufferParams.cpp:3894
#, c-format
msgid ""
"The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not "
@ -33065,7 +33089,7 @@ msgstr ""
msgid "&Merge"
msgstr "&Zusammenführen"
#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:234 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:243
#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:234 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:252
msgid "Renaming failed"
msgstr "Umbenennung fehlgeschlagen"
@ -33796,8 +33820,8 @@ msgid "Numbering & TOC"
msgstr "Nummerierung & Inhaltsverzeichnis"
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1839
msgid "Indexes"
msgstr "Stichwortverzeichnis"
msgid "Indexes & Nomenclature"
msgstr "Stichwortverzeichnis & Nomenklatur"
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1840
msgid "PDF Properties"
@ -34435,19 +34459,23 @@ msgstr "Hervorgehoben"
msgid "Label Color"
msgstr "Farbe der Stichwortmarke"
#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:216
#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:67
msgid "Tabular"
msgstr "Tabelle"
#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:225
msgid "Cannot remove standard index"
msgstr "Das Standard-Stichwortverzeichnis kann nicht entfernt werden"
#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:217
#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:226
msgid "The default index cannot be removed."
msgstr "Das Standard-Stichwortverzeichnis kann nicht entfernt werden."
#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:236
#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:245
msgid "Enter new index name"
msgstr "Neuen Indexnamen eingeben"
#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:244
#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:253
msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
msgstr ""
"Der Index konnte nicht umbenannt werden. Prüfen Sie, ob der Name bereits "
@ -36536,51 +36564,51 @@ msgstr "Quelltext-Vorschau"
msgid "%1[[preview format name]] Preview"
msgstr "%1-Vorschau"
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1658
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1680
msgid "Close File"
msgstr "Datei schließen"
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2308
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2330
msgid "%1 (read only)"
msgstr "%1 (schreibgeschützt)"
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2316
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2338
msgid "%1 (modified externally)"
msgstr "%1 (extern bearbeitet)"
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2338
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2360
msgid "&Hide Tab"
msgstr "Unterfenster &verstecken"
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2343
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2365
msgid "&Close Tab"
msgstr "Unterfenster &schließen"
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2347
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2369
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "&Andere Unterfenster schließen"
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2349
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2371
msgid "Close Tabs to the &Right"
msgstr "&Rechte Unterfenster schließen"
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2351
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2373
msgid "Close Tabs to the &Left"
msgstr "&Linke Unterfenster schließen"
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2356
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2378
msgid "Move Tab to &Start"
msgstr "Unterfenster an den An&fang verschieben"
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2358
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2380
msgid "Move Tab to &End"
msgstr "Unterfenster ans &Ende verschieben"
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2363
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2385
msgid "Open Enclosing &Directory"
msgstr "Beinhaltendes Ver&zeichnis öffnen"
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2408
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2430
msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
msgstr "<b>Die Datei %1 wurde auf der Festplatte verändert.</b>"
@ -38390,22 +38418,18 @@ msgstr "Doppelseite leeren"
msgid "No Page Break"
msgstr "Seitenumbruch verhindern"
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:61
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
msgid "Nomenclature Symbol: "
msgstr "Nomenklatursymbol: "
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:64
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:65
msgid "Description: "
msgstr "Beschreibung: "
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:67
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:68
msgid "Sorting: "
msgstr "Sortierung: "
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:184
msgid "Nomenclature"
msgstr "Nomenklatur"
#: src/insets/InsetNote.cpp:283
msgid "note"
msgstr "Notiz"
@ -39412,6 +39436,9 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user"
msgstr "Unbekannter Benutzer"
#~ msgid "Indexes"
#~ msgstr "Stichwortverzeichnis"
#~ msgid "XHTML Output Options"
#~ msgstr "XHTML-Ausgabe-Optionen"
@ -42426,9 +42453,6 @@ msgstr "Unbekannter Benutzer"
#~ msgid "Find & Replace...|F"
#~ msgstr "Suchen & Ersetzen...|S"
#~ msgid "Tabular|T"
#~ msgstr "Tabelle|T"
#~ msgid "Thesaurus..."
#~ msgstr "Thesaurus..."