From 05a5c43617ff1cb8cf8323f53c3ae36215b029bf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Uwe=20St=C3=B6hr?= Date: Tue, 14 Nov 2017 23:12:19 +0100 Subject: [PATCH] io.po: updates from Giovanni --- po/ia.po | 1172 ++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 424 insertions(+), 748 deletions(-) diff --git a/po/ia.po b/po/ia.po index db1dfcf3bf..09635ef1b1 100644 --- a/po/ia.po +++ b/po/ia.po @@ -1,21 +1,21 @@ # translation of ia.po to interlingua # Copyright (C) 2011 LyX Developers # basate sur le version initial in italiano -# g.sora , 2011, 2013. +# g.sora , 2011, 2013, 2017. # Giovanni Sora, 2011 - 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-13 11:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-03 23:10+0100\n" -"Last-Translator: Giovanni Sora \n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-14 10:56+0100\n" +"Last-Translator: giovanni \n" "Language-Team: Interlingua \n" "Language: ia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.5\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" "X-Poedit-Basepath: C:/cygwin/usr/local/src/lyx/lyx-devel\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Il es le clave bibliographic" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25 msgid "Ke&y:" -msgstr "" +msgstr "Cla&ve:" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78 msgid "The label as it appears in the document" @@ -84,18 +84,16 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74 -#, fuzzy msgid "Li&teral" -msgstr "Litteral" +msgstr "Li&tteral" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26 msgid "Citation Style" msgstr "Stilo de citation" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55 -#, fuzzy msgid "Sty&le format:" -msgstr "&Formato data:" +msgstr "Formato de sti&lo:" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65 msgid "" @@ -105,9 +103,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75 -#, fuzzy msgid "&Variant:" -msgstr "Variation:" +msgstr "&Variation:" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94 msgid "Provides available cite style variants." @@ -115,18 +112,16 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959 -#, fuzzy msgid "Opt&ions:" -msgstr "&Optiones:" +msgstr "Opt&iones:" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154 -#, fuzzy msgid "Biblatex &citation style:" -msgstr "St&ilo de citation:" +msgstr "Stilo de &citation de Biblatex:" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164 msgid "The style that determines the layout of the citations" @@ -134,23 +129,20 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291 -#, fuzzy msgid "Reset to the preset default" -msgstr "Restabili le color predefinite" +msgstr "Restabili al preset predefinite" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183 -#, fuzzy msgid "Rese&t" -msgstr "Re-fixa" +msgstr "Reini&tialisa" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 msgid "Bibliography Style" msgstr "Stilo de bibliographia" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215 -#, fuzzy msgid "Biblate&x bibliography style:" -msgstr "Stilo de bibliographia" +msgstr "Stilo de bibliographia de Biblate&x:" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231 msgid "" @@ -168,14 +160,12 @@ msgid "Match biblatex bibliography with citation style" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254 -#, fuzzy msgid "&Match" -msgstr "&Mathematica:" +msgstr "Correspon&de" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265 -#, fuzzy msgid "Default BibTeX st&yle:" -msgstr "St&ilo predefinite:" +msgstr "St&ilo predefinite de BibTex:" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281 msgid "" @@ -184,38 +174,32 @@ msgid "" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294 -#, fuzzy msgid "&Reset" -msgstr "Re-fixa" +msgstr "&Re-fixa" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" msgstr "Selige iste option per divider le bibliographia in sectiones" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308 -#, fuzzy msgid "Subdivided bibli&ography" -msgstr "Bibliographia in s&ectiones" +msgstr "Bibli&ographia subdividite" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328 -#, fuzzy msgid "Rescan style files" -msgstr "Selige un file de stilo" +msgstr "Re-examina files de stilo" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331 -#, fuzzy msgid "Re&scan" -msgstr "&Re-examina" +msgstr "Re-e&xamina" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342 -#, fuzzy msgid "&Multiple bibliographies:" -msgstr "Bibliographia in s&ectiones" +msgstr "Bibliographias &multiple:" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358 -#, fuzzy msgid "Generate a bibliography per defined unit." -msgstr "Nulle bibliographia definite!" +msgstr "Genera un bibliographia per unitate definite" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376 msgid "" @@ -253,12 +237,12 @@ msgstr "LyX: adde un catalogo BibTeX" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31 msgid "&Databases found by LaTeX:" -msgstr "" +msgstr "Base de &Datos (Catalogos) trovate per LaTeX:" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67 -#, fuzzy msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles" -msgstr "Cerca nove catalogos e stilos" +msgstr "" +"Re-examina indice de LaTex per nove catalogos (bases de datos) e stilos" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122 @@ -271,19 +255,16 @@ msgid "" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84 -#, fuzzy msgid "&Local databases:" -msgstr "Catalogos (bases de datos):" +msgstr "Catalogos (bases de datos) &local:" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102 -#, fuzzy msgid "Here you can enter a local BibTeX database name" -msgstr "Inserta le nomine de catalogo BibTeX de usar se" +msgstr "Hic tu pote insertar un nomine local de catalogo BibTeX" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109 -#, fuzzy msgid "Browse your local directory" -msgstr "Nulle directorio de usator" +msgstr "Naviga in tu directorio local" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 @@ -313,9 +294,8 @@ msgid "BibTeX database to use" msgstr "Catalogos BibTeX de usar" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32 -#, fuzzy msgid "Da&tabases" -msgstr "Catalogos (bases de datos):" +msgstr "Cata&logos (bases de datos)" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48 msgid "Add a BibTeX database file" @@ -399,9 +379,8 @@ msgid "Add bibliography to &TOC" msgstr "Adde bibliographia al &indice general (Tabula de Contentos)" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231 -#, fuzzy msgid "O&ptions:" -msgstr "O&ption:" +msgstr "O&ptiones:" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241 msgid "" @@ -637,9 +616,8 @@ msgid "Select your branch" msgstr "Selige tu ramo" #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37 -#, fuzzy msgid "Inverted" -msgstr "Convertitores" +msgstr "Invertite" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 msgid "&New:[[branch]]" @@ -1002,9 +980,8 @@ msgid "Close" msgstr "Claude" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63 -#, fuzzy msgid "&Filter:" -msgstr "Filtro:" +msgstr "&Filtro:" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48 msgid "Select the fields on which the filter applies" @@ -1027,9 +1004,8 @@ msgid "Click for more filter options" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96 -#, fuzzy msgid "O&ptions" -msgstr "Optiones" +msgstr "O&ptiones" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116 msgid "A&vailable Citations:" @@ -1052,21 +1028,18 @@ msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)" msgstr "Move le citation seligite a basso (Ctrl-Down)" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229 -#, fuzzy msgid "Selected &Citations:" -msgstr "Citationes &seligite:" +msgstr "&Citationes seligite:" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269 -#, fuzzy msgid "Formatting" -msgstr "For&mattation" +msgstr "Da formato" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279 msgid "Citation st&yle:" msgstr "St&ilo de citation:" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298 -#, fuzzy msgid "Text befo&re:" msgstr "Texto &ante:" @@ -1103,9 +1076,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391 -#, fuzzy msgid "Force upcas&ing" -msgstr "For&tia majusculas" +msgstr "Fort&ia majusculas" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:351 msgid "" @@ -1114,9 +1086,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:347 -#, fuzzy msgid "All aut&hors" -msgstr "Autores" +msgstr "Omne Aut&ores" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744 @@ -1326,7 +1297,6 @@ msgid "Show Output &Anyway" msgstr "Monstr&a exito de omne modo" #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103 -#, fuzzy msgid "" "Selecting an error will show the error message in the panel below and the " "cursor will jump to the location in the document where the error occurred." @@ -1725,9 +1695,8 @@ msgid "&Base size:" msgstr "&Dimension de base:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81 -#, fuzzy msgid "&LaTeX font encoding:" -msgstr "Codifica Te&X:" +msgstr "Codifica de font de &LaTeX:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)." @@ -1905,9 +1874,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350 -#, fuzzy msgid "Clip to c&oordinates" -msgstr "Limita a valores de quadrato delimitante" +msgstr "Limita a c&oordinates" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:445 @@ -1961,9 +1929,8 @@ msgid "Graphics Group" msgstr "Gruppo de graphicos" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:680 -#, fuzzy msgid "Assigned &to group:" -msgstr "A&ssignate al gruppo:" +msgstr "Assigna&te al gruppo:" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690 msgid "Click to define a new graphics group." @@ -2092,9 +2059,8 @@ msgid "Link to an email address" msgstr "Ligamine a un adresse de e-posta" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146 -#, fuzzy msgid "E&mail" -msgstr "E-posta" +msgstr "E-&posta" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153 msgid "Link to a file" @@ -2102,7 +2068,7 @@ msgstr "Ligamine a un file" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156 msgid "Fi&le" -msgstr "" +msgstr "Fi&le" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36 msgid "Listing Parameters" @@ -2361,9 +2327,8 @@ msgid "&Quote style:" msgstr "&Stile virgulettas:" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84 -#, fuzzy msgid "Language pa&ckage:" -msgstr "&Pacchetto de linguage:" +msgstr "Pa&cchetto de linguage:" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52 @@ -2383,14 +2348,12 @@ msgid "Encoding" msgstr "Codifica" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147 -#, fuzzy msgid "Lan&guage default" -msgstr "Linguage pre&definite" +msgstr "Lin&guage predefinite" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170 -#, fuzzy msgid "Othe&r:" -msgstr "Alter&e:" +msgstr "Alte&re:" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190 msgid "" @@ -2817,18 +2780,16 @@ msgid "Indent displayed formulas instead of centering" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51 -#, fuzzy msgid "Indent &Formulas" -msgstr "Formula in linea|l" +msgstr "Identa &Formulas" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48 msgid "Size of the indentation" msgstr "Dimension del indentation" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:141 -#, fuzzy msgid "Formula numbering side:" -msgstr "Formato in uso" +msgstr "Latere de numeration d formula:" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:157 msgid "Side where formulas are numbered" @@ -2857,14 +2818,12 @@ msgid "Nomenclature" msgstr "Nomenclatura" #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22 -#, fuzzy msgid "Sy&mbol:" -msgstr "&Symbolo:" +msgstr "Sy&mbolo" #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39 -#, fuzzy msgid "Des&cription:" -msgstr "Description:" +msgstr "Des&cription:" #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56 msgid "Sort &as:" @@ -2925,9 +2884,8 @@ msgid "De&fault output format:" msgstr "Formato de exito prede&finite:" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86 -#, fuzzy msgid "LyX Format" -msgstr "&Formato:" +msgstr "Formato de LyX" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98 msgid "" @@ -2948,9 +2906,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114 -#, fuzzy msgid "&Allow running external programs" -msgstr "Error durante que on exeque commandos externe." +msgstr "&Permitte que on exeque commandos externe" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)" @@ -3452,7 +3409,7 @@ msgstr "M&axime permanentia (in dies):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292 msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "Securitate" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312 msgid "&Forbid use of needauth converters" @@ -3464,9 +3421,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322 -#, fuzzy msgid "Use need&auth option" -msgstr "Didascalia centrate" +msgstr "Usa option de need&auth" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325 msgid "" @@ -3554,16 +3510,14 @@ msgid "&minutes" msgstr "&minutas" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145 -#, fuzzy msgid "" "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-" "format by default. Existing documents will still be saved in their current " "state (compressed or uncompressed)." msgstr "" "Si iste es marcate, nove documentos essera salveguardate pro definition in " -"un forma de binari comprimite.\n" -"Documentos existente essera salveguardate in lor stato currente (comprimite " -"o non comprimite)." +"un forma de binari comprimite. Documentos existente essera salveguardate " +"in lor stato currente (comprimite o non comprimite)." #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148 msgid "&Save new documents compressed by default" @@ -3571,16 +3525,14 @@ msgstr "" "&Salveguarda nove documentos in formato comprimite como modo predefinite" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155 -#, fuzzy msgid "" "If this is checked, the document directory path will be saved in the " "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the " "included files." msgstr "" "Si iste es marcate, le percurso del directorio del documento essera " -"salveguardate in le documento.\n" -"Isto permitte mover le documento in altere parte e trovar ancora le files " -"includite." +"salveguardate in le documento. Isto permitte mover le documento in " +"altere parte e trovar ancora le files includite." #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158 msgid "Save the &document directory path" @@ -3595,13 +3547,12 @@ msgid "Open documents in &tabs" msgstr "Aperi documentos in &schedas" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184 -#, fuzzy msgid "" "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the " "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)" msgstr "" -"Si aperi documentos in un instantia de LyX ja executante.\n" -"(Fixa percurso de LyxServer pipe e initia de nove LyX per habilitar lo)" +"Si aperir documentos in un instantia de LyX ja executante. (Fixa le percurso " +"de LyxServer pipe e initia de nove LyX per habilitar iste caracteristica)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187 msgid "Use s&ingle instance" @@ -3771,11 +3722,12 @@ msgid "Co&pier:" msgstr "Co&piator:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202 -#, fuzzy msgid "" "Specification of the default output formats when using specific LaTeX " "variants" -msgstr "Specifica le formato predefinite del exito quando on usa (PDF)LaTeX" +msgstr "" +"Specifica le formato predefinite del exito quando on usa variationes specific " +"de LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205 msgid "Default Output Formats" @@ -3787,19 +3739,18 @@ msgstr "" "Le formato predefinite del exito pro documentos usante fonts de typo non-TeX" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:260 -#, fuzzy msgid "" "This is the default output format for LyX documents, except for DocBook " "classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents" msgstr "" -"Le formato de exito predefinite per documentos (excepte los con fonts de " -"typo non-TeX)" +"Isto es le formato de exito predefinite per documentos de LyX, excepte " +"per le classes de DocBook, documentos que usa fonts non-TeX e documentos " +"japonese" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:267 -#, fuzzy msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)" msgstr "" -"Le formato predefinite del exito pro documentos usante fonts de typo non-TeX" +"Le formato predefinite del exito pro documentos japonese (usante pLaTeX)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:274 msgid "With n&on-TeX fonts:" @@ -3810,9 +3761,8 @@ msgid "With &TeX fonts:" msgstr "Con fonts de &TeX:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:294 -#, fuzzy msgid "&Japanese:" -msgstr "Japonese" +msgstr "&Japonese:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33 msgid "&E-mail:" @@ -4042,9 +3992,8 @@ msgstr "" "de usar (-paper) per alcun visores DVI" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107 -#, fuzzy msgid "P&rocessor:" -msgstr "&Processor:" +msgstr "P&rocessor" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130 msgid "BibTeX command and options" @@ -4056,9 +4005,8 @@ msgid "Processor for &Japanese:" msgstr "Processor per &Japonese:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150 -#, fuzzy msgid "Options:" -msgstr "&Optiones:" +msgstr "Optiones:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)" @@ -4081,25 +4029,23 @@ msgid "CheckTeX start options and flags" msgstr "Optiones de initio e parametros per CheckTeX" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299 -#, fuzzy msgid "&CheckTeX command:" -msgstr "Commando Chec&kTeX:" +msgstr "Commando &CheckTeX:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309 msgid "&Nomenclature command:" msgstr "Commando per &nomenclatura:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324 -#, fuzzy msgid "" "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX " "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected " "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved." msgstr "" -"Selige si LyX deberea dar resultatos in stilo de percursos de\n" -"Windows o de Cygwin per files de LaTeX. Non modifica le valores\n" -"predefinite a minus que le motor de TeX non es relevate correctemente\n" -"al tempore de configuration.\n" +"Selige si LyX deberea dar resultatos in stilo de percursos de" +"Windows o de Cygwin per files de LaTeX. Modifica le valores" +"predefinite solmente si le motor de TeX non esseva relevate " +"correctemente al tempore de configuration." "Attention: Tu modificationes hic non essera salveguardate." #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:330 @@ -4208,28 +4154,24 @@ msgid "&PATH prefix:" msgstr "&Prefixo PATH del percurso:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45 -#, fuzzy msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." msgstr "" "Specifica qual directorios debe esser preponite al variabile de ambiente " -"PATH.\n" -"Usa le formato native del systema operative." +"PATH. Usa le formato native del systema operative." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52 msgid "TEX&INPUTS prefix:" msgstr "Prefixo TEX&INPUTS::" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62 -#, fuzzy msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " "environment variable. Use the OS native format." msgstr "" -"Specifica qual directorios debe esser preponite al variabile de ambiente " -"PATH.\n" -"Usa le formato native del systema operative." +"Specifica qual directorios deberea esser preponite al variabile de ambiente " +"TEXINPUTS. Usa le formato native del systema operative." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92 @@ -4287,9 +4229,8 @@ msgid "R&oman:" msgstr "&Roman:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209 -#, fuzzy msgid "Default &zoom %:" -msgstr "Formato predefinite" +msgstr "&Zoom predefinite %:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246 msgid "Font Sizes" @@ -4419,12 +4360,11 @@ msgid "&Icon set:" msgstr "&Insimul de icone:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84 -#, fuzzy msgid "" "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you " "save the preferences and restart LyX." msgstr "" -"Le insimul de icone de usar se. Aviso: grandor normal de icone pote esser\n" +"Le insimul de icone de usar se. Aviso: grandor normal de icones pote esser" "errate usque tu salveguarda le preferentias e re-starta LyX." #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108 @@ -4485,9 +4425,8 @@ msgstr "" "\"Personalisate\"." #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40 -#, fuzzy msgid "Avai&lable indexes:" -msgstr "&Indices disponibile:" +msgstr "Indices disponibi&le:" #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document." @@ -4565,18 +4504,16 @@ msgid "&Statusbar messages" msgstr "Messages barra de &stato" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73 -#, fuzzy msgid "&In[[buffer]]:" -msgstr "buffer" +msgstr "&In[[buffer]]:" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92 msgid "Filter case-sensitively" msgstr "Filtra differentiante inter majusculas e minusculas" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95 -#, fuzzy msgid "Case Sensiti&ve" -msgstr "Majuscu&le/minuscule" +msgstr "Sensibile al differentia inter ma&jusculas e minusculas" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed" @@ -4584,53 +4521,47 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138 msgid "So&rt:" -msgstr "" +msgstr "O&rdina:" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:148 msgid "Sorting of the list of available labels" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155 -#, fuzzy msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")" -msgstr "Gruppa etiquettas per prefixo (p.ex. \"sec:\")" +msgstr "Gruppa le lista de etiquettas disponibile per prefixo (p.ex. \"sec:\")" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:158 msgid "Grou&p" msgstr "Gru&ppa" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180 -#, fuzzy msgid "Available &Labels:" -msgstr "&Ramos disponibile:" +msgstr "&Etiquettas disponibile:" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192 -#, fuzzy msgid "Sele&cted Label:" -msgstr "&Seligite:" +msgstr "Eti&quetta seligite:" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:218 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:389 -#, fuzzy msgid "Jump to the selected label" -msgstr "Remove le catalogo seligite" +msgstr "Va al etiquetta seligite" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:388 msgid "&Go to Label" msgstr "&Vade a etiquetta" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232 -#, fuzzy msgid "Reference For&mat:" -msgstr "Referentia:" +msgstr "For&mato de referentia:" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251 -#, fuzzy msgid "Adjust the style of the cross-reference" -msgstr "&Usa refstyle (non prettyref) per referentias cruciate" +msgstr "Adjusta le stilo del referentias cruciate" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:255 msgid "" @@ -4661,9 +4592,8 @@ msgid "Textual reference" msgstr "Referentias textual" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290 -#, fuzzy msgid "Label only" -msgstr "Color de etiquetta" +msgstr "Solmente de etiquetta" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:323 msgid "Update the label list" @@ -4676,9 +4606,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:392 -#, fuzzy msgid "Plural" -msgstr "natural" +msgstr "Plural" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:399 msgid "" @@ -4687,19 +4616,16 @@ msgid "" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:402 -#, fuzzy msgid "Capitalized" -msgstr "Littera initial majuscule|L" +msgstr "In litteras majuscule" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:409 -#, fuzzy msgid "Do not output part of label before \":\"" -msgstr "Non produce le ultime pede de pagina" +msgstr "Non produce parte del etiquetta ante \":\"" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:412 -#, fuzzy msgid "No Prefix" -msgstr "" +msgstr "Nulle prefixo" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101 msgid "Case &sensitive[[search]]" @@ -5198,14 +5124,12 @@ msgid "BibTeX databases" msgstr "Catalogos BibTeX " #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185 -#, fuzzy msgid "Biblatex bibliography styles" -msgstr "Stilo de bibliographia" +msgstr "Stilos de bibliographia Biblatex" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190 -#, fuzzy msgid "Biblatex citation styles" -msgstr "Stilo de citation Natbib de usar" +msgstr "Stilos de citation Biblatex" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214 msgid "Toggles view of the file list" @@ -5492,9 +5416,8 @@ msgid "Allow &floating" msgstr "Permitte de &flottar" #: lib/citeengines/basic.citeengine:2 -#, fuzzy msgid "Basic (BibTeX)" -msgstr "Arabic (ArabTeX)" +msgstr "Basic (BibTeX)" #: lib/citeengines/basic.citeengine:6 msgid "" @@ -5520,22 +5443,19 @@ msgstr "Adde solmente a bibliographia." #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120 -#, fuzzy msgid "Key only." -msgstr "Color de etiquetta" +msgstr "Solmente de clave." #: lib/citeengines/basic.citeengine:54 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121 -#, fuzzy msgid "Key" -msgstr "Claves" +msgstr "Clave" #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2 -#, fuzzy msgid "Biblatex (natbib mode)" -msgstr "Stilo de citation Natbib de usar" +msgstr "Biblatex (modo natbib)" #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10 msgid "" @@ -5548,15 +5468,13 @@ msgstr "" #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:142 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132 -#, fuzzy msgid "Footnote" -msgstr "Apostillas" +msgstr "Apostilla" #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133 -#, fuzzy msgid "Foot" -msgstr "Pede de pagina:" +msgstr "Pede" #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134 @@ -5566,61 +5484,58 @@ msgstr "elemento bibliographic" #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135 -#, fuzzy msgid "Full bibliography entry." -msgstr "elemento bibliographic" +msgstr "Elemento de bibliographia integre" #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136 msgid "Autocite" -msgstr "" +msgstr "Autocitation" #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137 -#, fuzzy msgid "Auto" -msgstr "Automatic" +msgstr "Auto" #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:149 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]" -msgstr "" +msgstr "F&ortia plen titulo[[Possibile substituto pro Omne aut&ores]]" #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142 msgid "Use full title even if shorttitle exists" -msgstr "" +msgstr "Usa plen titulo anque si brevetitulo existe" #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:152 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:144 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:129 lib/citeengines/natbib.citeengine:123 -#, fuzzy msgid " et al." -msgstr "%1$s et al." +msgstr " et al." #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:153 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:145 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:124 lib/layouts/stdciteformats.inc:27 msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]" msgstr "" +", [[separate nomines de autor in citation, excepte per nomine de familia]]" #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:154 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:146 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:125 lib/layouts/stdciteformats.inc:28 msgid ", and [[separate name of last author in citation]]" -msgstr "" +msgstr ", e [[separate nomine de ultime autor in citation]]" #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:155 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:147 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:126 lib/layouts/stdciteformats.inc:29 msgid " and [[separate two authors in citation]]" -msgstr "" +msgstr " e [[separate duo autores in citation]]" #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:299 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:283 -#, fuzzy msgid "Super" -msgstr "Super-scribite" +msgstr "Super" #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:300 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:180 @@ -5629,9 +5544,8 @@ msgid "Superscript" msgstr "Super-scribite" #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:155 -#, fuzzy msgid "Biblatex" -msgstr "Folio" +msgstr "Biblatex" #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8 msgid "" @@ -5650,9 +5564,8 @@ msgid "Force a short author list (using et al.)" msgstr "" #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2 -#, fuzzy msgid "Jurabib (BibTeX)" -msgstr "Arabic (ArabTeX)" +msgstr "Jurabib (BibTeX)" #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7 msgid "" @@ -5676,14 +5589,12 @@ msgstr "titulo breve" #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:130 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:131 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:132 -#, fuzzy msgid "/" -msgstr "_/" +msgstr "/" #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2 -#, fuzzy msgid "Natbib (BibTeX)" -msgstr "Arabic (ArabTeX)" +msgstr "Natbib (BibTeX)" #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8 msgid "" @@ -6897,9 +6808,8 @@ msgid "Proof." msgstr "Demonstration." #: lib/layouts/InStar.module:2 -#, fuzzy msgid "Title and Preamble Hacks" -msgstr "Titulo (photogramma simple)" +msgstr "Talios de preambulo e titulo" #: lib/layouts/InStar.module:12 msgid "" @@ -6913,14 +6823,12 @@ msgid "" msgstr "" #: lib/layouts/InStar.module:16 -#, fuzzy msgid "In Preamble" -msgstr "Preambulo" +msgstr "In preambulo" #: lib/layouts/InStar.module:23 -#, fuzzy msgid "In Title" -msgstr "Titulo" +msgstr "In Titulo" #: lib/layouts/RJournal.layout:3 msgid "R Journal" @@ -7241,7 +7149,7 @@ msgstr "Astronomy & Astrophysiscs (V.4, Obsolete)" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4 #: lib/layouts/svglobal.layout:4 msgid "Obsolete" -msgstr "" +msgstr "Obsolete" #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457 @@ -7559,9 +7467,8 @@ msgid "Abbreviations:" msgstr "Abbreviationes:" #: lib/layouts/achemso.layout:162 -#, fuzzy msgid "Schemes" -msgstr "Schema" +msgstr "Schemas" #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178 msgid "Scheme" @@ -7572,9 +7479,8 @@ msgid "List of Schemes" msgstr "Lista de schemas" #: lib/layouts/achemso.layout:186 -#, fuzzy msgid "Charts" -msgstr "Diagramma" +msgstr "Graphicos o Diagrammas" #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202 msgid "Chart" @@ -7585,9 +7491,8 @@ msgid "List of Charts" msgstr "Lista de diagrammas" #: lib/layouts/achemso.layout:210 -#, fuzzy msgid "Graphs[[mathematical]]" -msgstr "Grapho" +msgstr "Graphos[[mathematic]]" #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228 msgid "Graph[[mathematical]]" @@ -7635,9 +7540,8 @@ msgid "Latin" msgstr "Latino" #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3 -#, fuzzy msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)" -msgstr "ACM SIGS (Stilo 'Alternate')" +msgstr "ACM SIGS (Stilo 'Alternate', obsolete)" #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:392 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:180 @@ -7649,9 +7553,8 @@ msgid "General terms:" msgstr "Terminos general:" #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3 -#, fuzzy msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)" -msgstr "ACM SIG Proceedings (SP)" +msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, obsolete)" #: lib/layouts/acmart.layout:3 msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article" @@ -7665,14 +7568,12 @@ msgid "Thanks" msgstr "Gratias" #: lib/layouts/acmart.layout:100 -#, fuzzy msgid "Thanks: " -msgstr "Gratias:" +msgstr "Gratias: " #: lib/layouts/acmart.layout:106 -#, fuzzy msgid "ACM Journal" -msgstr "R Journal" +msgstr "Jornal de ACM" #: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apa6.layout:308 #: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325 @@ -7682,64 +7583,55 @@ msgstr "Preambulo" #: lib/layouts/acmart.layout:111 msgid "Journal's Short Name: " -msgstr "" +msgstr "Nomine breve de Jornal:" #: lib/layouts/acmart.layout:122 -#, fuzzy msgid "ACM Conference" -msgstr "Conferentia" +msgstr "Conferentia de ACM" #: lib/layouts/acmart.layout:129 -#, fuzzy msgid "Full name" -msgstr "Nomine" +msgstr "Nomine complete" #: lib/layouts/acmart.layout:137 msgid "Venue" msgstr "" #: lib/layouts/acmart.layout:140 -#, fuzzy msgid "Conference Name: " -msgstr "Nomine del conferentia" +msgstr "Nomine del conferentia: " #: lib/layouts/acmart.layout:147 -#, fuzzy msgid "Short title" -msgstr "Titulo breve:" +msgstr "Titulo breve" #: lib/layouts/acmart.layout:178 -#, fuzzy msgid "Email address: " -msgstr "Adresse e-posta::" +msgstr "Adresse de E-Posta: " #: lib/layouts/acmart.layout:190 msgid "ORCID" -msgstr "" +msgstr "ORCID" #: lib/layouts/acmart.layout:192 msgid "ORCID: " -msgstr "" +msgstr "ORCID: " #: lib/layouts/acmart.layout:212 -#, fuzzy msgid "Affiliation: " -msgstr "Affiliation:" +msgstr "Affiliation: " #: lib/layouts/acmart.layout:216 -#, fuzzy msgid "Additional Affiliation" -msgstr "Affiliation alternative" +msgstr "Affiliation additional" #: lib/layouts/acmart.layout:218 -#, fuzzy msgid "Additional Affiliation: " -msgstr "Affiliation alternative" +msgstr "Affiliation additional: " #: lib/layouts/acmart.layout:222 lib/layouts/acmart.layout:226 -#, fuzzy msgid "Position" -msgstr "Proposition" +msgstr "Position" #: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/acmart.layout:233 #: lib/layouts/paper.layout:163 @@ -7747,14 +7639,12 @@ msgid "Institution" msgstr "Institution" #: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240 -#, fuzzy msgid "Department" -msgstr "Reim&placiamento:" +msgstr "Departimento" #: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248 -#, fuzzy msgid "Street Address" -msgstr "Adresse currente" +msgstr "Adresse de strata" #: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462 @@ -7777,132 +7667,112 @@ msgid "State" msgstr "Stato" #: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280 -#, fuzzy msgid "Postal Code" -msgstr "Commento postal" +msgstr "Codice postal" #: lib/layouts/acmart.layout:286 -#, fuzzy msgid "TitleNote" -msgstr "Elemento de titulo" +msgstr "Nota de titulo" #: lib/layouts/acmart.layout:296 -#, fuzzy msgid "Title Note: " -msgstr "Elemento de titulo:" +msgstr "Nota de titulo:" #: lib/layouts/acmart.layout:302 -#, fuzzy msgid "SubtitleNote" -msgstr "Sub-Titulo" +msgstr "Nota de Sub-Titulo" #: lib/layouts/acmart.layout:304 -#, fuzzy msgid "Subtitle Note: " -msgstr "Sub-Titulo" +msgstr "Nota deSub-Titulo: " #: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:274 msgid "AuthorNote" msgstr "Nota de Autor" #: lib/layouts/acmart.layout:310 -#, fuzzy msgid "Note: " -msgstr "Nota:" +msgstr "Nota: " #: lib/layouts/acmart.layout:314 -#, fuzzy msgid "ACM Volume" -msgstr "Tomo" +msgstr "Tomo ACM" #: lib/layouts/acmart.layout:316 -#, fuzzy msgid "Volume: " -msgstr "Tomo" +msgstr "Tomo: " #: lib/layouts/acmart.layout:320 -#, fuzzy msgid "ACM Number" -msgstr "Numero" +msgstr "Numero de ACM" #: lib/layouts/acmart.layout:322 -#, fuzzy msgid "Number: " -msgstr "Numero" +msgstr "Numero: " #: lib/layouts/acmart.layout:326 -#, fuzzy msgid "ACM Article" -msgstr "Articulo" +msgstr "Articulo de ACM" #: lib/layouts/acmart.layout:328 -#, fuzzy msgid "Article: " -msgstr "Articulo" +msgstr "Articulo: " #: lib/layouts/acmart.layout:332 -#, fuzzy msgid "ACM Year" -msgstr "Anno" +msgstr "Anno de ACM" #: lib/layouts/acmart.layout:334 -#, fuzzy msgid "Year: " -msgstr "Anno" +msgstr "Anno: " #: lib/layouts/acmart.layout:338 -#, fuzzy msgid "ACM Month" -msgstr "Mense" +msgstr "Mense de ACM" #: lib/layouts/acmart.layout:340 -#, fuzzy msgid "Month: " -msgstr "Mense" +msgstr "Mense: " #: lib/layouts/acmart.layout:344 msgid "ACM Art Seq Num" msgstr "" #: lib/layouts/acmart.layout:346 -#, fuzzy msgid "Article Sequential Number: " -msgstr "Numero de articulo:" +msgstr "Numero sequential de articulo:" #: lib/layouts/acmart.layout:350 msgid "ACM Submission ID" msgstr "" #: lib/layouts/acmart.layout:352 -#, fuzzy msgid "Submission ID: " -msgstr "ID de publication" +msgstr "ID de submission:" #: lib/layouts/acmart.layout:356 msgid "ACM Price" -msgstr "" +msgstr "Precio de ACM" #: lib/layouts/acmart.layout:358 msgid "Price: " -msgstr "" +msgstr "Precio: " #: lib/layouts/acmart.layout:362 -#, fuzzy msgid "ACM ISBN" -msgstr "ISBN" +msgstr "ACM ISBN" #: lib/layouts/acmart.layout:364 -#, fuzzy msgid "ISBN: " -msgstr "ISBN:" +msgstr "ISBN: " #: lib/layouts/acmart.layout:368 msgid "ACM DOI" -msgstr "" +msgstr "ACM DOI" #: lib/layouts/acmart.layout:370 msgid "ACM DOI: " -msgstr "" +msgstr "ACM DOI: " #: lib/layouts/acmart.layout:374 msgid "ACM Badge R" @@ -7921,71 +7791,61 @@ msgid "ACM Badge L: " msgstr "" #: lib/layouts/acmart.layout:386 -#, fuzzy msgid "Start Page" -msgstr "Netta pagina" +msgstr "Pagina Initial" #: lib/layouts/acmart.layout:388 -#, fuzzy msgid "Start Page: " -msgstr "Pagina: " +msgstr "Pagina Initial: " #: lib/layouts/acmart.layout:394 -#, fuzzy msgid "Terms: " -msgstr "Terminos:" +msgstr "Terminos: " #: lib/layouts/acmart.layout:400 -#, fuzzy msgid "Keywords: " -msgstr "Parolas clave:" +msgstr "Parolas clave: " #: lib/layouts/acmart.layout:404 msgid "CCSXML" -msgstr "" +msgstr "CCSXML" #: lib/layouts/acmart.layout:415 msgid "Computing Classification Scheme (XML): " msgstr "" #: lib/layouts/acmart.layout:426 -#, fuzzy msgid "CCS Description" -msgstr "Description" +msgstr "Description de CCS" #: lib/layouts/acmart.layout:429 msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "Significantia" #: lib/layouts/acmart.layout:431 -#, fuzzy msgid "Computing Classification Scheme: " -msgstr "Classification de subjecto CR" +msgstr "" +"Computing Classification Scheme (Schema de classification computational): " #: lib/layouts/acmart.layout:444 -#, fuzzy msgid "Set Copyright" msgstr "Fixa Copyright" #: lib/layouts/acmart.layout:446 -#, fuzzy msgid "Set Copyright: " -msgstr "Fixa Copyright" +msgstr "Fixa Copyright: " #: lib/layouts/acmart.layout:450 -#, fuzzy msgid "Copyright Year" -msgstr "Anno del copyright" +msgstr "Anno de copyright" #: lib/layouts/acmart.layout:452 -#, fuzzy msgid "Copyright Year: " -msgstr "Anno del copyright:" +msgstr "Anno del copyright: " #: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459 -#, fuzzy msgid "Teaser Figure" -msgstr "Imagine Teaser:" +msgstr "Imagine Teaser" #: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199 #: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/egs.layout:423 @@ -7996,36 +7856,31 @@ msgstr "Recipite" #: lib/layouts/acmart.layout:468 msgid "Stage" -msgstr "" +msgstr "Stage" #: lib/layouts/acmart.layout:471 -#, fuzzy msgid "Received: " -msgstr "Recipite:" +msgstr "Recipite: " #: lib/layouts/acmart.layout:479 -#, fuzzy msgid "ShortAuthors" -msgstr "Autor breve" +msgstr "Autores breve" #: lib/layouts/acmart.layout:487 -#, fuzzy msgid "Short authors: " -msgstr "Autor breve:" +msgstr "Autores breve:" #: lib/layouts/acmart.layout:501 -#, fuzzy msgid "Sidebar" -msgstr "&Latere:" +msgstr "Barra lateral" #: lib/layouts/acmart.layout:505 msgid "Sidebar (sigchi-a only)" -msgstr "" +msgstr "Barra lateral (solmente sigchi-a)" #: lib/layouts/acmart.layout:515 -#, fuzzy msgid "Margin figure (sigchi-a only)" -msgstr "Solmente file principal" +msgstr "Figura de margin (solmente siqchi-a)" #: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1612 #: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/sciposter.layout:109 @@ -8035,7 +7890,7 @@ msgstr "Lista de figuras" #: lib/layouts/acmart.layout:528 msgid "Margin table (sigchi-a only)" -msgstr "" +msgstr "Tabella a Margine (solmente sigchi-a)" #: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1599 #: lib/layouts/powerdot.layout:513 lib/layouts/sciposter.layout:123 @@ -8104,32 +7959,28 @@ msgid "Example \\thetheorem." msgstr "Exemplo \\thetheorem." #: lib/layouts/acmart.layout:628 -#, fuzzy msgid "Print Only" -msgstr "I&mprime" +msgstr "Imprime solmente" #: lib/layouts/acmart.layout:635 -#, fuzzy msgid "Print version only" -msgstr "Destination de imprimer" +msgstr "Solmente version de imprimer" #: lib/layouts/acmart.layout:638 -#, fuzzy msgid "Screen Only" -msgstr "Fonts de schermo" +msgstr "Solmente de schermo" #: lib/layouts/acmart.layout:641 -#, fuzzy msgid "Screen version only" -msgstr "Nulle controlo de version" +msgstr "Solmente version de schermo" #: lib/layouts/acmart.layout:644 msgid "Anonymous Suppression" -msgstr "" +msgstr "Suppression de anonyme" #: lib/layouts/acmart.layout:647 msgid "Non anonymous only" -msgstr "" +msgstr "Solmente non anonyme" #: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/acmart.layout:654 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343 @@ -8150,17 +8001,15 @@ msgstr "" #: lib/layouts/acmart.layout:673 lib/layouts/acmart.layout:709 msgid "Sponsor ID" -msgstr "" +msgstr "Sponsor ID" #: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:698 -#, fuzzy msgid "Grant Number" -msgstr "Numero pagina" +msgstr "Numero de concession" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3 -#, fuzzy msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)" -msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92" +msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66 msgid "TOG online ID" @@ -8817,14 +8666,12 @@ msgid "Slug Comment:" msgstr "Commento interlinea:" #: lib/layouts/aguplus.inc:182 -#, fuzzy msgid "Plates" -msgstr "Folio" +msgstr "Plattos" #: lib/layouts/aguplus.inc:183 -#, fuzzy msgid "Planotables" -msgstr "Planotable" +msgstr "Planotables" #: lib/layouts/aguplus.inc:187 msgid "Plate" @@ -8874,14 +8721,14 @@ msgid "Algorithm2e" msgstr "Algorithm2e" #: lib/layouts/algorithm2e.module:7 -#, fuzzy msgid "" "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-" "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the " "algorithm." msgstr "" "Usa le pacco algorithm2e pro flottantes de algorithmo (algorithm floats) " -"plus tosto que le flottantes de algorithmo proprie de LyX." +"plus tosto que le flottantes de algorithmo proprie de LyX. Usa le stilo de " +"insertar e indentar le algorithmo." #: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:547 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:267 lib/layouts/stdfloats.inc:48 @@ -10079,24 +9926,20 @@ msgid "Right Address" msgstr "Adresse dextere" #: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3 -#, fuzzy msgid "Japanese Article (BXJS Class)" -msgstr "Articulo japonese (jarticle)" +msgstr "Articulo japonese (Classe BXJS)" #: lib/layouts/bxjsbook.layout:3 -#, fuzzy msgid "Japanese Book (BXJS Class)" -msgstr "Libro Japonese (jsbook)" +msgstr "Libro Japonese (Classe BXJS)" #: lib/layouts/bxjsreport.layout:3 -#, fuzzy msgid "Japanese Report (BXJS Class)" -msgstr "Reporto japonese (jreport)" +msgstr "Reporto japonese (Classe BXJS)" #: lib/layouts/bxjsslide.layout:3 -#, fuzzy msgid "Japanese Slide (BXJS Class)" -msgstr "Japonese (pLaTeX) (JIS)" +msgstr "Diapositiva Japonese (Classe BXJS)" #: lib/layouts/changebars.module:2 msgid "Change bars" @@ -11603,7 +11446,6 @@ msgid "FiXme" msgstr "FIXme" #: lib/layouts/fixme.module:11 -#, fuzzy msgid "" "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A " "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph " @@ -11614,16 +11456,6 @@ msgid "" "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE " "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features." msgstr "" -"Provide annotationes 'FiXme' (marginal) (corrige me) per propositos de " -"revision de documento. Un lista de annotationes pote esser producite per " -"usar le stilo de paragrapho 'Lista de FIXMEs' . Le annotationes es " -"personalisate via le preambulo de LaTeX. Vide le documentation de FiXme per " -"detalios. NOTA: Per predefinition, le notas es solmente monstrate in modo " -"'draft', i.e. version provisori, (si le option 'draft' ha essite insertate " -"in Documento > Preferentias > Classe de Documento > Optiones de Classe > " -"Personalisa). Per monstrar lor sempre, inserta \\\\fxsetup{draft} in " -"Documento > Preferentias > Preambulo. NOTA anque que tu necessita version 4 " -"o plus nove del pacchetto FiXme per alcun characteristicas." #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55 msgid "Fixme" @@ -12876,9 +12708,8 @@ msgid "Synopsis" msgstr "Synopsis" #: lib/layouts/jarticle.layout:3 -#, fuzzy msgid "Japanese Article (Standard Class)" -msgstr "Articulo beamer (classe standard)" +msgstr "Articulo japonese (Classe Standard)" #: lib/layouts/jasatex.layout:3 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)" @@ -12913,28 +12744,24 @@ msgid "Online citation" msgstr "Citation in linea" #: lib/layouts/jbook.layout:3 -#, fuzzy msgid "Japanese Book (Standard Class)" -msgstr "Libro (Classe standard)" +msgstr "Libro Japonese (Classe Standard)" #: lib/layouts/jgrga.layout:3 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)" msgstr "Articulo AGUPLUS JGR (American Geophysical Union)" #: lib/layouts/jreport.layout:3 -#, fuzzy msgid "Japanese Report (Standard Class)" -msgstr "Reporto (Classe standard)" +msgstr "Reporto Japonese (Classe standard)" #: lib/layouts/jsarticle.layout:3 -#, fuzzy msgid "Japanese Article (JS Class)" -msgstr "Articulo japonese (jarticle)" +msgstr "Articulo japonese (Classe JS)" #: lib/layouts/jsbook.layout:3 -#, fuzzy msgid "Japanese Book (JS Class)" -msgstr "Libro Japonese (jsbook)" +msgstr "Libro Japonese (Classe JS)" #: lib/layouts/jss.layout:3 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2" @@ -13188,29 +13015,24 @@ msgstr "" "linguistic.lyx." #: lib/layouts/linguistics.module:14 -#, fuzzy msgid "(\\arabic{example})" -msgstr "\\arabic{chapter}" +msgstr "(\\arabic{example})" #: lib/layouts/linguistics.module:19 -#, fuzzy msgid "(\\arabic{examplei})" -msgstr "\\arabic{enumi}." +msgstr "(\\arabic{examplei})" #: lib/layouts/linguistics.module:24 -#, fuzzy msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})" -msgstr "Exemplo \\theexample" +msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})" #: lib/layouts/linguistics.module:29 -#, fuzzy msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" -msgstr "Exemplo \\theexample" +msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" #: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:260 -#, fuzzy msgid "Tableaux" -msgstr "Tableau" +msgstr "Tableaus" #: lib/layouts/linguistics.module:35 msgid "Numbered Example (multiline)" @@ -15151,9 +14973,8 @@ msgid "Slide*" msgstr "Diapositiva*" #: lib/layouts/seminar.layout:125 -#, fuzzy msgid "List/TOC" -msgstr "Lista / Indice general|i" +msgstr "Lista / Indice general (TOC)" #: lib/layouts/seminar.layout:135 msgid "[List Of Slides]" @@ -15298,9 +15119,8 @@ msgid "AMS subject classifications:" msgstr "Classification de subjecto AMS:" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3 -#, fuzzy msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)" -msgstr "Articulo ACM SIGPLAN" +msgstr "ACM SIGPLAN (Obsolete)" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85 msgid "Name of the conference" @@ -15367,9 +15187,8 @@ msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals" msgstr "Jornales Inderscience (9.5 x 6.5)" #: lib/layouts/singlecol.layout:3 -#, fuzzy msgid "Inderscience Journals (Obsolete)" -msgstr "Jornales Inderscience (version obsolete)" +msgstr "Jornales Inderscience (obsolete)" #: lib/layouts/slides.layout:107 msgid "New Slide:" @@ -15433,7 +15252,7 @@ msgstr "ed." #: lib/layouts/stdciteformats.inc:22 msgid "eds." -msgstr "" +msgstr "eds." #: lib/layouts/stdciteformats.inc:23 msgid "vol." @@ -15493,19 +15312,16 @@ msgid "\\fnsymbol{thanks}" msgstr "\\fnsymbol{thanks}" #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7 -#, fuzzy msgid "Algorithms" -msgstr "Algorithmo" +msgstr "Algorithmos" #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8 -#, fuzzy msgid "Margin Figures" msgstr "Figura a margine" #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9 -#, fuzzy msgid "Margin Tables" -msgstr "Tabella a margine" +msgstr "Tabellas a margine" #: lib/layouts/stdinsets.inc:11 msgid "Marginal notes" @@ -15595,9 +15411,8 @@ msgstr "Appendice \\thechapter" #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10 #: lib/layouts/subequations.module:13 -#, fuzzy msgid "Subequations" -msgstr "Equationes" +msgstr "Subequationes" #: lib/layouts/subequations.module:5 msgid "" @@ -15832,9 +15647,8 @@ msgid "Title*" msgstr "Titulo*" #: lib/layouts/svmult.layout:37 -#, fuzzy msgid "Title*:" -msgstr "Titulo*: " +msgstr "Titulo*:" #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151 msgid "Contributors" @@ -15892,14 +15706,12 @@ msgstr "" "section al numero de tabella, como in 'Tab. 2.1'." #: lib/layouts/tarticle.layout:3 -#, fuzzy msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)" -msgstr "Articulo japonese (scriptura vertical)" +msgstr "Articulo japonese (Classe Standard: scriptura vertical)" #: lib/layouts/tbook.layout:3 -#, fuzzy msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)" -msgstr "Libro japonese (scriptura vertical)" +msgstr "Libro japonese (Classe Standard: scriptura vertical)" #: lib/layouts/tcolorbox.module:2 msgid "Fancy Colored Boxes" @@ -16083,77 +15895,62 @@ msgstr "" "modulos respectivemente de 'intra capitulos'/'intra sectiones'." #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82 -#, fuzzy msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem." -msgstr "Theorema \\thetheorem." +msgstr "Theorema \\thechapter.\\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112 -#, fuzzy msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary." -msgstr "Corollario \\thecorollary." +msgstr "Corollario \\thechapter.\\thecorollary." #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134 -#, fuzzy msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma." -msgstr "Lemma \\thelemma." +msgstr "Lemma \\thechapter.\\thelemma." #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156 -#, fuzzy msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition." -msgstr "Proposition \\theproposition." +msgstr "Proposition \\thechapter.\\theproposition." #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178 -#, fuzzy msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture." -msgstr "Conjectura \\theconjecture." +msgstr "Conjectura \\thechapter.\\theconjecture." #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200 -#, fuzzy msgid "Fact \\thechapter.\\thefact." -msgstr "Facto \\thefact." +msgstr "Facto \\thechapter.\\thefact." #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222 -#, fuzzy msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition." -msgstr "Definition \\thedefinition." +msgstr "Definition \\thechapter.\\thedefinition." #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251 -#, fuzzy msgid "Example \\thechapter.\\theexample." -msgstr "Exemplo \\theexample." +msgstr "Exemplo \\thechapter.\\theexample." #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274 -#, fuzzy msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem." -msgstr "Problema \\theproblem." +msgstr "Problema \\thechapter.\\theproblem." #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297 -#, fuzzy msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise." -msgstr "Exercitio \\theexercise." +msgstr "Exercitio \\thechapter.\\theexercise." #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320 -#, fuzzy msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution." -msgstr "Solution \\thesolution." +msgstr "Solution \\thechapter.\\thesolution." #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343 -#, fuzzy msgid "Remark \\thechapter.\\theremark." -msgstr "Observation \\theremark." +msgstr "Observation \\thechapter.\\theremark." #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373 -#, fuzzy msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim." -msgstr "Assertion \\theclaim." +msgstr "Assertion \\thechapter.\\theclaim." #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2 -#, fuzzy msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)" -msgstr "Theoremas (Numerate per typo e per capitulo)" +msgstr "Theoremas (AMS, Numerate per typo e per capitulo)" #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11 -#, fuzzy msgid "" "Defines theorem environments and the proof environment using the extended " "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to " @@ -16168,9 +15965,8 @@ msgstr "" "modulo de Theorema AMS plan, le differente typos de theorema fornite ci ha " "un contator separate cata un (p.ex. theorema 1, theorema 2, lemma 1, " "proposition 1, theorema 3, lemma 2, ..., in vice de theorema 1, theorema 2, " -"lemma 3, proposition 4,...). Le ambito de numeration es le integre " -"documento. Per numeration in le ambito de capitulos e sectiones, usa un del " -"modulos respectivemente de 'intra capitulos'/'intra sectiones'." +"lemma 3, proposition 4,...). Le numeration reinitia per cata capitulo: " +" theorema 1.1, theorema 2.1,..." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)" @@ -16374,12 +16170,10 @@ msgid "Question." msgstr "Question #." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2 -#, fuzzy msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)" -msgstr "Theoremas (Numerate per typo e per capitulo)" +msgstr "Theoremas (AMS-extendite, Numerate per typo e per capitulo)" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12 -#, fuzzy msgid "" "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " @@ -16394,64 +16188,56 @@ msgstr "" "theorema. Il include Criterio, Algorithmo, Axioma, Condition, Nota, " "Notation, Summario, Recognoscentia, Conclusion, Assumption e Caso, sia in le " "forma numerate que non numerate. Contrarimente al modulo AMS-Extendite, le " -"differente typos de theorema usa un contator separate (i.e., on obtene " -"theorema 1, theorema 2, lemma 1, proposition 1, theorema 3, lemma 2, ..., in " -"vice que theorema 1, theorema 2, lemma 3, proposition 4, ...)." +"differente typos de theorema usa un contator separate, reinitiate per cata " +"capitulo (i.e., on obtene criterion 1.1, criterion 1.2, axioma 1.1," +" assumptioon 1.1, " +"criterion 2.1, criterion 2.2, axioma 2.1 ..., in vice que criterion 1," +" criterion 2, " +" axioma 3, assumption 4, ...)." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69 -#, fuzzy msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion." -msgstr "Criterio \\thecriterion." +msgstr "Criterio \\thechapter.\\thecriterion." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108 -#, fuzzy msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm." -msgstr "Algorithmo \\thealgorithm." +msgstr "Algorithmo \\thechapter.\\thealgorithm." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147 -#, fuzzy msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom." -msgstr "Axioma \\theaxiom." +msgstr "Axioma \\thechapter.\\theaxiom." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186 -#, fuzzy msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition." -msgstr "Condition \\thecondition." +msgstr "Condition \\thechapter.\\thecondition." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225 -#, fuzzy msgid "Note \\thechapter.\\thenote." -msgstr "Nota \\thenote." +msgstr "Nota \\thechapter.\\thenote." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264 -#, fuzzy msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation." -msgstr "Notation \\thenotation." +msgstr "Notation \\thechapter.\\thenotation." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303 -#, fuzzy msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary." -msgstr "Summario \\thesummary." +msgstr "Summario \\thechapter.\\thesummary." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343 -#, fuzzy msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement." -msgstr "Recognoscentia \\theacknowledgement." +msgstr "Recognoscentia \\thechapter.\\theacknowledgement." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382 -#, fuzzy msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion." -msgstr "Conclusion \\theconclusion." +msgstr "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421 -#, fuzzy msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption." -msgstr "Assumption \\theassumption." +msgstr "Assumption \\thechapter.\\theassumption." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460 -#, fuzzy msgid "Question \\thechapter.\\thequestion." -msgstr "Question \\thequestion." +msgstr "Question \\thechapter.\\thequestion." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2 msgid "Theorems (AMS-Extended)" @@ -16805,7 +16591,6 @@ msgid "TODO Notes" msgstr "Notas de FACER" #: lib/layouts/todonotes.module:8 -#, fuzzy msgid "" "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the " "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module " @@ -16814,7 +16599,9 @@ msgid "" msgstr "" "Provide insertiones personalisate pro insertar elementos DE FACER in tu " "documento (usante le pacchetto todonotes). Per generar un 'Lista de FACER', " -"i.e. un agenda, le modulo forni un stilo de paragrapho." +"i.e. un agenda, le modulo forni un stilo de paragrapho. Si on passe 'final'" +" como " +"option de classe de documento il supprime le exito de notas de DE FACER." #: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119 msgid "TODO" @@ -17010,7 +16797,7 @@ msgstr "Anglese de S.U.A." #: lib/languages:147 msgid "Amharic" -msgstr "" +msgstr "Amharico" #: lib/languages:156 msgid "Greek (ancient)" @@ -17029,9 +16816,8 @@ msgid "Armenian" msgstr "Armenio" #: lib/languages:206 -#, fuzzy msgid "Asturian" -msgstr "triangle" +msgstr "Asturian" #: lib/languages:214 msgid "English (Australia)" @@ -17062,9 +16848,8 @@ msgid "Belarusian" msgstr "Bielorusso" #: lib/languages:291 -#, fuzzy msgid "Bosnian" -msgstr "Estonian" +msgstr "Bosniano" #: lib/languages:299 msgid "Portuguese (Brazil)" @@ -17152,7 +16937,7 @@ msgstr "Francese" #: lib/languages:527 msgid "Friulian" -msgstr "" +msgstr "Friulian" #: lib/languages:537 msgid "Galician" @@ -17229,7 +17014,7 @@ msgstr "Kazako" #: lib/languages:757 msgid "Khmer" -msgstr "" +msgstr "Khmer" #: lib/languages:764 msgid "Korean" @@ -17261,7 +17046,7 @@ msgstr "Hungaro" #: lib/languages:845 msgid "Macedonian" -msgstr "" +msgstr "Macedone " #: lib/languages:855 msgid "Marathi" @@ -17289,7 +17074,7 @@ msgstr "Occitano" #: lib/languages:926 msgid "Piedmontese" -msgstr "" +msgstr "Piedmontese" #: lib/languages:936 msgid "Polish" @@ -17304,9 +17089,8 @@ msgid "Romanian" msgstr "Romaniano" #: lib/languages:967 -#, fuzzy msgid "Romansh" -msgstr "Roman" +msgstr "Romansh" #: lib/languages:977 msgid "Russian" @@ -17426,11 +17210,11 @@ msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)" #: lib/latexfonts:128 msgid "Crimson (Cochineal)" -msgstr "" +msgstr "Crimson (Cochineal)" #: lib/latexfonts:136 msgid "Crimson" -msgstr "" +msgstr "Crimson" #: lib/latexfonts:142 msgid "Computer Modern Roman" @@ -17469,9 +17253,8 @@ msgid "New Century Schoolbook" msgstr "New Century Schoolbook" #: lib/latexfonts:293 lib/latexfonts:301 -#, fuzzy msgid "Noto Serif" -msgstr "Bera Serif" +msgstr "Noto Serif" #: lib/latexfonts:307 lib/latexfonts:319 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:332 #: lib/latexfonts:339 @@ -17568,7 +17351,7 @@ msgstr "Latin Modern Sans" #: lib/latexfonts:556 msgid "Noto Sans" -msgstr "" +msgstr "Noto Sans" #: lib/latexfonts:563 msgid "TeX Gyre Adventor" @@ -17612,7 +17395,7 @@ msgstr "LuxiMono" #: lib/latexfonts:636 msgid "Noto Mono" -msgstr "" +msgstr "Noto Mono" #: lib/latexfonts:643 msgid "TeX Gyre Cursor" @@ -17623,9 +17406,8 @@ msgid "TX Typewriter" msgstr "TX Typewriter" #: lib/latexfonts:661 -#, fuzzy msgid "Crimson (New TX)" -msgstr "Times Roman (New TX)" +msgstr "Crimson (New TX)" #: lib/latexfonts:669 msgid "Euler VM" @@ -18036,9 +17818,8 @@ msgid "Textual Reference|x" msgstr "Referentias textual|s" #: lib/ui/stdcontext.inc:97 -#, fuzzy msgid "Label Only|L" -msgstr "Solmente preambulo" +msgstr "Solmente Etiquetta|E" #: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:121 #: lib/ui/stdcontext.inc:129 lib/ui/stdcontext.inc:138 @@ -18631,9 +18412,8 @@ msgid "Deactivate Branch in Master|v" msgstr "De-activa ramo in patre|v" #: lib/ui/stdcontext.inc:505 -#, fuzzy msgid "Invert Inset|I" -msgstr "Inserta nota" +msgstr "Inverte Inset|I" #: lib/ui/stdcontext.inc:506 msgid "Add Unknown Branch|w" @@ -18676,32 +18456,26 @@ msgid "Wrap by Preview|y" msgstr "Inveloppa per vista preliminar|y" #: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:356 -#, fuzzy msgid "Lock Toolbars|L" -msgstr "Barras de instrumentos|B" +msgstr "Bloca Barras de instrumentos|B" #: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:358 -#, fuzzy msgid "Small-sized Icons" msgstr "Icones parve" #: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:359 -#, fuzzy msgid "Normal-sized Icons" msgstr "Icones normal" #: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:360 -#, fuzzy msgid "Big-sized Icons" msgstr "Icones grande" #: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:361 -#, fuzzy msgid "Huge-sized Icons" -msgstr "Icones enorme" +msgstr "Icone enorme" #: lib/ui/stdcontext.inc:683 lib/ui/stdmenus.inc:362 -#, fuzzy msgid "Giant-sized Icons" msgstr "Icones gigante" @@ -19246,9 +19020,8 @@ msgid "Outline Pane|u" msgstr "Pannello de navigator (outline)|n" #: lib/ui/stdmenus.inc:341 -#, fuzzy msgid "Code Preview Pane|P" -msgstr "Vista preliminar falleva" +msgstr "Codifica Vitro de vista preliminar|V" #: lib/ui/stdmenus.inc:342 msgid "Messages Pane|g" @@ -19379,14 +19152,12 @@ msgid "End of Sentence|E" msgstr "Puncto de fin de phrase|f" #: lib/ui/stdmenus.inc:407 -#, fuzzy msgid "Plain Quotation Mark|Q" -msgstr "Nota affiliation" +msgstr "Marca de citation plan|Q" #: lib/ui/stdmenus.inc:408 -#, fuzzy msgid "Inner Quotation Mark|n" -msgstr "angulo de rotation" +msgstr "Marca de citation interne|n" #: lib/ui/stdmenus.inc:409 msgid "Protected Hyphen|y" @@ -19465,9 +19236,8 @@ msgid "Ligature Break|k" msgstr "Interruption de ligatura|r" #: lib/ui/stdmenus.inc:438 -#, fuzzy msgid "Optional Line Break|B" -msgstr "Interruption de linea justificate|f" +msgstr "Interruption de linea optional|B" #: lib/ui/stdmenus.inc:451 msgid "Display Formula|D" @@ -19498,9 +19268,8 @@ msgid "Nomenclature|N" msgstr "Nomenclatura|N" #: lib/ui/stdmenus.inc:486 -#, fuzzy msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B" -msgstr "Bibliographia BibTeX...|B" +msgstr "Bibliographia Bib(la)TeX...|B" #: lib/ui/stdmenus.inc:490 msgid "LyX Document...|X" @@ -19843,9 +19612,8 @@ msgid "Toggle table toolbar" msgstr "Commuta barra instrumentos per tabellas" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 -#, fuzzy msgid "Toggle review toolbar" -msgstr "Commuta barra instrumentos per tabellas" +msgstr "Commuta barra de instrumentos de revision" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101 msgid "View/Update" @@ -20344,9 +20112,8 @@ msgid "Math spacings" msgstr "Inter-distantias mathematic" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 -#, fuzzy msgid "Styles & classes" -msgstr "Classes de LaTeX" +msgstr "Stilos & Classes" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:389 msgid "Fractions" @@ -20587,34 +20354,28 @@ msgid "Vertical phantom\t\\vphantom" msgstr "Phantasma (signa placia) vertical\t\\vphantom" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 -#, fuzzy msgid "Smash\t\\smash" -msgstr "Applanamento \\smash" +msgstr "Applanamento \t\\smash" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 -#, fuzzy msgid "Top smash\t\\smasht" -msgstr "Fracasso (smash) in alto \\smasht" +msgstr "Applanamento (smash) in alto \t\\smasht" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 -#, fuzzy msgid "Bottom smash\t\\smashb" -msgstr "Fracasso (smash) in basso \\smashb" +msgstr "Applanament (smash) in basso \t\\smashb" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 -#, fuzzy msgid "Left overlap\t\\mathllap" -msgstr "Superposition sinistre \\mathllap" +msgstr "Superposition sinistre \t\\mathllap" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 -#, fuzzy msgid "Center overlap\t\\mathclap" -msgstr "Superposition central \\mathclap" +msgstr "Superposition central \t\\mathclap" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 -#, fuzzy msgid "Right overlap\t\\mathrlap" -msgstr "Superposition dextere \\mathrlap" +msgstr "Superposition dextere \t\\mathrlap" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 msgid "Roots" @@ -20630,7 +20391,7 @@ msgstr "Altere radice\t\\root" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 msgid "Styles & Classes" -msgstr "" +msgstr "Stilos & Classes" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 msgid "Display style\t\\displaystyle" @@ -24510,14 +24271,12 @@ msgstr "" "sia per file gnumeric que los de excel.\n" #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38 -#, fuzzy msgid "Inkscape" -msgstr "&Horizontal" +msgstr "Inkscape" #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44 -#, fuzzy msgid "Inkscape figure" -msgstr "Inserta figura flottante" +msgstr "Figura se Inkscape" #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41 msgid "" @@ -24671,9 +24430,8 @@ msgid "SVG" msgstr "SVG" #: lib/configure.py:617 -#, fuzzy msgid "SVG (compressed)" -msgstr "Comprimite|C" +msgstr "SVG (comprimite)" #: lib/configure.py:620 msgid "BMP" @@ -24757,23 +24515,20 @@ msgid "NoWeb|N" msgstr "NoWeb|N" #: lib/configure.py:650 -#, fuzzy msgid "Sweave (Japanese)" -msgstr "Opzioni sweave" +msgstr "Sweave (Japonese)" #: lib/configure.py:650 -#, fuzzy msgid "Sweave (Japanese)|S" -msgstr "Sweave Manual|S" +msgstr "Sweave (Japonese)|S" #: lib/configure.py:651 msgid "R/S code" msgstr "codice R/S" #: lib/configure.py:653 -#, fuzzy msgid "Rnw (knitr, Japanese)" -msgstr "Rnw (knitr)" +msgstr "Rnw (knitr, Japonese)" #: lib/configure.py:654 msgid "LilyPond music" @@ -24784,9 +24539,8 @@ msgid "LilyPond book (LaTeX)" msgstr "LilyPond libro (LaTeX)" #: lib/configure.py:656 -#, fuzzy msgid "LilyPond book (pLaTeX)" -msgstr "LilyPond libro (LaTeX)" +msgstr "Libro LilyPond (pLaTeX)" #: lib/configure.py:657 msgid "LaTeX (plain)" @@ -24849,9 +24603,8 @@ msgid "Excel spreadsheet" msgstr "Folio de computo electronic Excel" #: lib/configure.py:672 -#, fuzzy msgid "MS Excel Office Open XML" -msgstr "MS Word Office Open XML" +msgstr "MS Excel Office Open XML" #: lib/configure.py:673 msgid "HTML Table (for spreadsheets)" @@ -25048,9 +24801,8 @@ msgid "LyX 2.1.x" msgstr "LyX 2.1.x" #: lib/configure.py:750 -#, fuzzy msgid "LyX 2.2.x" -msgstr "LyX 2.0.x" +msgstr "LyX 2.2.x" #: lib/configure.py:751 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" @@ -25070,12 +24822,11 @@ msgstr "Vista preliminar de LyX" #: lib/configure.py:755 msgid "pdf_tex" -msgstr "" +msgstr "pdf_tex" #: lib/configure.py:755 -#, fuzzy msgid "pdf_tex|PDFTEX" -msgstr "PDFTEX" +msgstr "pdf_tex|PDFTEX" #: lib/configure.py:756 msgid "Program" @@ -25083,11 +24834,11 @@ msgstr "Programma" #: lib/configure.py:757 msgid "ps_tex" -msgstr "" +msgstr "ps_tex" #: lib/configure.py:757 msgid "ps_tex|PSTEX" -msgstr "" +msgstr "ps_tex|PSTEX" #: lib/configure.py:758 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173 msgid "Windows Metafile" @@ -25103,11 +24854,11 @@ msgstr "LyXBlogger" #: lib/configure.py:1080 msgid "gnuplot" -msgstr "" +msgstr "gnuplot" #: lib/configure.py:1080 msgid "gnuplot|Gnuplot" -msgstr "" +msgstr "gnuplot|Gnuplot" #: lib/configure.py:1153 msgid "LyX Archive (zip)" @@ -25120,7 +24871,7 @@ msgstr "Archivo LyX (tar.gz)" #: src/Author.cpp:57 #, c-format msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])" -msgstr "" +msgstr "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])" #: src/BiblioInfo.cpp:795 src/BiblioInfo.cpp:838 src/BiblioInfo.cpp:849 #: src/BiblioInfo.cpp:904 src/BiblioInfo.cpp:908 @@ -25150,9 +24901,8 @@ msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" msgstr "LyX tentava de clauder un documento modificate!\n" #: src/Buffer.cpp:553 src/Buffer.cpp:1608 -#, fuzzy msgid "Save failed! Document is lost." -msgstr "On falleva a salveguarda! Infortunatemente le documento es perdite." +msgstr "On falleva a salveguardar! Le documento es perdite." #: src/Buffer.cpp:555 msgid "Attempting to close changed document!" @@ -25481,9 +25231,8 @@ msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia." msgstr "" #: src/Buffer.cpp:1944 -#, fuzzy msgid "Incompatible Languages!" -msgstr "Nomine commando incompatibile." +msgstr "Linguages incompatibile!" #: src/Buffer.cpp:1946 #, c-format @@ -26156,9 +25905,9 @@ msgstr "" "(pro exemplo utf8) o modifica le orthographia del nomine de autor." #: src/Chktex.cpp:59 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$s" -msgstr "Id de aviso de ChkTeX numero %1$d" +msgstr "Id de aviso de ChkTeX id # %1$s" #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215 @@ -26422,12 +26171,10 @@ msgid "math macro new parameter" msgstr "macro mathematic (nove parametro)" #: src/Color.cpp:272 -#, fuzzy msgid "collapsible inset text" msgstr "insertion plicabile (texto)" #: src/Color.cpp:273 -#, fuzzy msgid "collapsible inset frame" msgstr "insertion plicabile (quadro)" @@ -26512,9 +26259,8 @@ msgid "page break / line break" msgstr "interruption de linea/pagina" #: src/Color.cpp:295 -#, fuzzy msgid "button frame" -msgstr "Nulle quadro" +msgstr "quadro de button" #: src/Color.cpp:296 msgid "button background" @@ -26555,9 +26301,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/Converter.cpp:303 -#, fuzzy msgid "Security Warning" -msgstr "&Aviso proxime" +msgstr "Advertimento de securitate" #: src/Converter.cpp:316 #, c-format @@ -26610,33 +26355,28 @@ msgid "" msgstr "" #: src/Converter.cpp:355 -#, fuzzy msgid "Do ¬ allow" -msgstr "Non carga" +msgstr "No&n permitte" #: src/Converter.cpp:355 -#, fuzzy msgid "Do ¬ run" -msgstr "Non carga" +msgstr "No&n executa" #: src/Converter.cpp:356 -#, fuzzy msgid "A&llow" -msgstr "jalne" +msgstr "&Permitte" #: src/Converter.cpp:356 msgid "&Run" -msgstr "" +msgstr "&Exeque" #: src/Converter.cpp:358 -#, fuzzy msgid "&Always allow for this document" -msgstr "Claude o cela le documento?" +msgstr "&Sempre permitte per iste documento" #: src/Converter.cpp:359 -#, fuzzy msgid "&Always run for this document" -msgstr "Claude o cela le documento?" +msgstr "&Sempre executa per iste documento?" #: src/Converter.cpp:437 src/Converter.cpp:682 src/Converter.cpp:705 #: src/Converter.cpp:748 @@ -26904,14 +26644,14 @@ msgid "Underline %1$s, " msgstr "Sub-linea %1$s, " #: src/Font.cpp:169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Strike out %1$s, " -msgstr "Strikeout %1$s, " +msgstr "Strike out %1$s, " #: src/Font.cpp:172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cross out %1$s, " -msgstr "Strikeout %1$s, " +msgstr "Cross out %1$s, " #: src/Font.cpp:175 #, c-format @@ -27914,9 +27654,9 @@ msgstr "" "\")" #: src/LyXVC.cpp:49 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$s lock" -msgstr "%1$s file" +msgstr "%1$s bloco" #: src/LyXVC.cpp:111 #, c-format @@ -28216,7 +27956,7 @@ msgid "Error reading module %1$s\n" msgstr "Error durante la lectura del modulo %1$s\n" #: src/TextClass.cpp:1715 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The cite engine %1$s has been requested by\n" "this document but has not been found in the list of\n" @@ -28225,16 +27965,15 @@ msgid "" msgstr "" "Le modulo %1$s ha essite requirite per\n" "iste documento, ma non il non ha essite trovate in le lista\n" -"de modulos disponibile. Si tu ha recentemente installate lo,\n" +"de motores disponibile. Si tu ha recentemente installate lo,\n" "probabilemente tu necessita de re-configurar LyX.\n" #: src/TextClass.cpp:1720 -#, fuzzy msgid "Cite Engine not available" -msgstr "Font non disponibile" +msgstr "Motore de citation non disponibile" #: src/TextClass.cpp:1726 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The cite engine %1$s requires a package that is not\n" "available in your LaTeX installation, or a converter that\n" @@ -28243,8 +27982,8 @@ msgid "" "\t%2$s\n" "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information." msgstr "" -"Le modulo %1$s require un pacchetto LaTeX o un\n" -"convertitor non disponibile proque apparentemente non installate.\n" +"Le motor de citation %1$s require un pacchetto LaTeX \n" +" non disponibile, o un convertotir que tu non ha installate.\n" "LaTeX poterea non esser in grado de producer un exito.\n" "Pre-requisitos mancante:\n" "\t%2$s\n" @@ -28252,9 +27991,9 @@ msgstr "" "ulterior informationes." #: src/TextClass.cpp:1738 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error reading cite engine %1$s\n" -msgstr "Error durante la lectura del modulo %1$s\n" +msgstr "Error durante la lectura del motor de citation %1$s\n" #: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281 #: src/insets/InsetIndex.cpp:302 @@ -28719,9 +28458,8 @@ msgid "Advanced Find and Replace" msgstr "Trova e reimplacia (avantiate)" #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38 -#, fuzzy msgid "Float Settings" -msgstr "Preferentias de objecto flottante...|f" +msgstr "Preferentias de objecto flottante" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n" @@ -28941,9 +28679,9 @@ msgstr "" "esser re-definite" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1853 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot iterate more than %1$d times" -msgstr "Non pote remover indice standard" +msgstr "Non pote ioterar plus que %1$d vices" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1951 #, c-format @@ -29037,9 +28775,8 @@ msgstr "" "verifica qual file de Interfacie de Usator tu es usante." #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36 -#, fuzzy msgid "Bibliography Item Settings" -msgstr "Capite bibliographic" +msgstr "Preferentias de elemento de bibliographia" #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:311 msgid "BibTeX Bibliography" @@ -29054,14 +28791,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:309 -#, fuzzy msgid "Biblatex Bibliography" -msgstr "Bibliographia BibTeX" +msgstr "Bibliographia Biblatex" #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:345 src/insets/InsetBibtex.cpp:237 -#, fuzzy msgid "all reference units" -msgstr "omne referentias" +msgstr "omne unitates de referentia" #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166 @@ -29131,14 +28866,12 @@ msgid "Makebox" msgstr "Makebox (Face quadrato)" #: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44 -#, fuzzy msgid "Box Settings" -msgstr "Preferentias de quadrato...|q" +msgstr "Preferentias de quadrato" #: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35 -#, fuzzy msgid "Branch Settings" -msgstr "Preferentias de ramo...|m" +msgstr "Preferentias de ramo" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112 msgid "Branch" @@ -29201,18 +28934,16 @@ msgid "Merge Changes" msgstr "Fusiona modificationes" #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73 -#, fuzzy msgid "" "Changed by %1\n" "\n" msgstr "" -"Autor del modification: %1$s\n" +"Modificate per %1\n" "\n" #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Change made on %1\n" -msgstr "Date del modification: %1$s\n" +msgstr "Modification facite sur %1\n" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125 @@ -29247,14 +28978,12 @@ msgid "Wavy underbar" msgstr "Sub-linea undulate" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Strike out" -msgstr "Strikeout" +msgstr "Strike Out" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Cross out" -msgstr "Lista cruciate" +msgstr "Cross out" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:180 msgid "No color" @@ -29270,9 +28999,8 @@ msgid "Clear text" msgstr "Netta texto" #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:105 -#, fuzzy msgid "All avail. citations" -msgstr "Citationes disponi&bile:" +msgstr "Omne Citationes disponibile" #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:111 msgid "Regular e&xpression" @@ -29287,14 +29015,12 @@ msgid "Search as you &type" msgstr "Cerca durante que tu &typa" #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288 -#, fuzzy msgid "General text befo&re:" -msgstr "Terminos general:" +msgstr "Texto gene&ral ante:" #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:293 -#, fuzzy msgid "General &text after:" -msgstr "Terminos general:" +msgstr "Texto general pos&tea:" #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:290 msgid "" @@ -29329,34 +29055,30 @@ msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:466 -#, fuzzy msgid "Sketchy preview of the selected citation" -msgstr "Cambia le nomine del ramo seligite" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:577 -#, fuzzy msgid "Enter string to filter the list of available citations" -msgstr "Inserta mascara per filtrar le lista del etiquettas" +msgstr "Inserta catena per filtrar le lista de citationes disponibile" #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:578 -#, fuzzy msgid "" "Enter string to filter the list of available citations and press " -msgstr "Inserta mascara per filtrar le lista del etiquettas" +msgstr "" +"Inserta catena per filtrar le lista de citationes disponibile e pressa" #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:642 -#, fuzzy msgid "Text before" -msgstr "Texto &ante:" +msgstr "Texto ante" #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:643 msgid "Cite key" -msgstr "" +msgstr "Clave di citation" #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:644 -#, fuzzy msgid "Text after" -msgstr "&Texto postea:" +msgstr "Texto postea" #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174 msgid "LinkBack PDF" @@ -29489,14 +29211,12 @@ msgid "Layout is invalid!" msgstr "Disposition invalide" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635 -#, fuzzy msgid "Conversion to current format impossible!" -msgstr "Converte al formato currente" +msgstr "Conversion al formato currente impossibile!" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 -#, fuzzy msgid "Conversion to current stable format impossible." -msgstr "Converte al formato currente" +msgstr "Conversion al formato currente stabile impossibile." #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641 msgid "Convert to current format" @@ -29905,18 +29625,16 @@ msgid "Unable to set document class." msgstr "Incapace de fixar le classe del documento." #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2559 -#, fuzzy msgid "Basic numerical" -msgstr "Numeric" +msgstr "Numeric basic" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2562 msgid "Author-year" msgstr "Autor-anno" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2565 -#, fuzzy msgid "Author-number" -msgstr "Autor-anno" +msgstr "Autor-numero" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2608 #, c-format @@ -29971,29 +29689,24 @@ msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!" msgstr "ATTENTION: alcun pacchettos non es disponibile!" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3335 -#, fuzzy msgid "per part" -msgstr "Formato de papiro" +msgstr "per parte" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3337 -#, fuzzy msgid "per chapter" -msgstr "Capitulo \\thechapter" +msgstr "per capitulo" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3339 -#, fuzzy msgid "per section" -msgstr "\\thesection" +msgstr "per section" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341 -#, fuzzy msgid "per subsection" -msgstr "\\thesubsection." +msgstr "per subsection" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3342 -#, fuzzy msgid "per child document" -msgstr "Documento filio" +msgstr "per documento filio" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3627 msgid "[No options predefined]" @@ -30049,14 +29762,12 @@ msgstr "" "non pote esser cargate." #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4458 -#, fuzzy msgid "(Module name: %1)" -msgstr "Modulos requirite: %1$s." +msgstr "(Nomine de Modulo: %1)" #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33 -#, fuzzy msgid "TeX Mode Inset Settings" -msgstr "Preferentias de codice TeX...|X" +msgstr "Preferentias de Modo Inset de TeX" #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260 msgid "Literate" @@ -30282,14 +29993,12 @@ msgstr "" "spatio vertical si usate a initio de paragrapho!" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39 -#, fuzzy msgid "Horizontal Space Settings" -msgstr "Spatio horizontal" +msgstr "Preferetntias de spatio horizontal" #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35 -#, fuzzy msgid "Hyperlink Settings" -msgstr "Hyper-ligamine: " +msgstr "Preferentias de Hyper-ligamine " #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:176 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:385 @@ -30372,9 +30081,8 @@ msgid "lyxinfo" msgstr "lyxinfo" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36 -#, fuzzy msgid "Info Inset Settings" -msgstr "Preferentias de indice" +msgstr "Information de preferentias de inset" #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712 msgid "Shift-" @@ -30393,14 +30101,12 @@ msgid "Command-" msgstr "Command-" #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35 -#, fuzzy msgid "Label Settings" -msgstr "Preferentias de &tabella" +msgstr "Preferentias de etiquetta" #: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34 -#, fuzzy msgid "Line Settings" -msgstr "&Preferentias principal" +msgstr "Preferentias de linea" #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:62 msgid "No language" @@ -30420,7 +30126,7 @@ msgstr "Registro de LaTeX" #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250 msgid "Biber" -msgstr "" +msgstr "Biber" #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:263 msgid "LyX2LyX" @@ -30499,7 +30205,6 @@ msgid "Math Matrix" msgstr "Matrice mathematic" #: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36 -#, fuzzy msgid "Nomenclature Settings" msgstr "Preferentias de nomenclatura" @@ -30559,9 +30264,8 @@ msgid "Input Completion" msgstr "Completamento de ingresso" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935 -#, fuzzy msgid "C&ommand:" -msgstr "Co&mmando:" +msgstr "C&ommando:" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990 @@ -30635,7 +30339,7 @@ msgstr "Convertitores" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890 msgid "SECURITY WARNING!" -msgstr "" +msgstr "Advertimento de securitate!" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890 msgid "" @@ -30831,19 +30535,16 @@ msgid "Cross-reference" msgstr "Referentias cruciate" #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60 -#, fuzzy msgid "All available labels" -msgstr "Patronos disponibile" +msgstr "Omne etiquettas disponibile" #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Enter string to filter the list of available labels" -msgstr "Inserta mascara per filtrar le lista del etiquettas" +msgstr "Inserta catena per filtrar le lista de etiquettas disponibile" #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:73 -#, fuzzy msgid "By Occurrence" -msgstr "Referentia de PDB" +msgstr "Per occurrentia" #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:74 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)" @@ -31233,9 +30934,8 @@ msgid "Symbols" msgstr "Symbolos" #: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45 -#, fuzzy msgid "Tabular Settings" -msgstr "Preferentias de &tabella" +msgstr "Preferentias de tabulation" #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29 msgid "Insert Table" @@ -31268,18 +30968,16 @@ msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" msgstr "Stato del barra de instrumento \"%1$s\" fixate a %2$s" #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:426 -#, fuzzy msgid "movable" -msgstr "Tabella" +msgstr "movibile" #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428 msgid "immovable" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40 -#, fuzzy msgid "Vertical Space Settings" -msgstr "Spatio vertical" +msgstr "Preferentias de spatio vertical" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161 msgid "version " @@ -31610,7 +31308,7 @@ msgstr "" "Tu vole salveguardar le documento o abandonar le modificationes?" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3057 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" "\n" @@ -31618,16 +31316,15 @@ msgid "" msgstr "" "Le documento %1$s ancora non ha essite salveguardate.\n" "\n" -"Tu vole salveguardar le documento?" +"Tu vole salveguardar le documento o abandonarlo completemente?" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3061 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3157 msgid "Save changed document?" msgstr "Salveguarda le documento modificate?" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3061 -#, fuzzy msgid "Save document?" -msgstr "Salveguarda documento" +msgstr "Salveguarda documento?" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063 msgid "&Discard" @@ -31687,7 +31384,6 @@ msgid "Inverse Search Failed" msgstr "cerca de retro falleva" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3478 -#, fuzzy msgid "" "Invalid position requested by inverse search.\n" "You may need to update the viewed document." @@ -31724,13 +31420,13 @@ msgid "All Files (*)" msgstr "Omne files (*)" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3843 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version " "on disk of the document %1$s?" msgstr "" -"Omne modificationes essera perdite. Tu es secur que tu vole reverter al " -"version salveguardate del documento %1$s?" +"Le currente version essera perdite. Tu es secur que tu vole cargar le " +"version sur disco del documento %1$s?" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3850 #, c-format @@ -31742,9 +31438,8 @@ msgstr "" "version salveguardate del documento %1$s?" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3853 -#, fuzzy msgid "Revert to saved document?" -msgstr "Recarga documento salveguardate?" +msgstr "Reverte al documento salveguardate?" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3881 msgid "Saving all documents..." @@ -31764,12 +31459,11 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3937 msgid "Toolbars unlocked." -msgstr "" +msgstr "Barras de instrumentos disblocate." #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3939 -#, fuzzy msgid "Toolbars locked." -msgstr "Barras de instrumentos|B" +msgstr "Barras de instrumentos blocate." #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3952 #, c-format @@ -31799,9 +31493,8 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:403 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457 -#, fuzzy msgid "Code Preview" -msgstr "Vista preliminar" +msgstr "Vista preliminar de codice" #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:458 msgid "%1[[preview format name]] Preview" @@ -31977,14 +31670,12 @@ msgid "No citations selected!" msgstr "Nulle citation selectionate!" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1612 -#, fuzzy msgid "All authors|h" -msgstr "Autores" +msgstr "Omne autores|h" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1643 -#, fuzzy msgid "Force upper case|u" -msgstr "For&tia majusculas" +msgstr "Fortia majusculas|u" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713 #, c-format @@ -31992,15 +31683,14 @@ msgid "Caption (%1$s)" msgstr "Didascalia (%1$s)" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1738 -#, fuzzy msgid "No Quote in Scope!" msgstr "Nulle citation in iste contexto!" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1774 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1778 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1786 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$s (dynamic)" -msgstr "%1$s (non disponibile)" +msgstr "%1$s (dynamic)" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1818 #, c-format @@ -32016,9 +31706,9 @@ msgid "static[[Quotes]]" msgstr "" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o" -msgstr "Incapace de salveguardar preferentias predefinite del documento" +msgstr "Reporta al documento predefinite (%1$s, %2$s)|o" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1833 #, c-format @@ -32031,9 +31721,8 @@ msgid "Reset to language default (%1$s)|l" msgstr "" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843 -#, fuzzy msgid "Change Style|y" -msgstr "Cambia typo de limites|y" +msgstr "Cambia typo de stilo|y" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1878 #, c-format @@ -32046,9 +31735,9 @@ msgid "Start New Parent Environment (%1$s)" msgstr "Initia nove ambiente genitor (%1$s)" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2197 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Export [%1$s]|E" -msgstr "Exporta %1$s" +msgstr "Exporta [%1$s]|E" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2542 msgid "No Action Defined!" @@ -32146,13 +31835,13 @@ msgstr "" "il essera modificate in %2$s." #: src/insets/InsetBibtex.cpp:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n" "If you proceed, all of them will be opened." msgstr "" -"Le insertion BibTeX include %1$s catalogos.\n" -"Si on procede, on aperira omne illos." +"Le insertion %1$s[[BibTeX/Biblatex]] include %2$s catalogos.\n" +"Si tu procede, omne illos essera aperite." #: src/insets/InsetBibtex.cpp:159 msgid "Open Databases?" @@ -32163,9 +31852,8 @@ msgid "&Proceed" msgstr "&Procede" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:184 -#, fuzzy msgid "Biblatex Generated Bibliography" -msgstr "Bibliographia generate per BibTeX" +msgstr "Bibliographia generate per Biblatex" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:185 msgid "BibTeX Generated Bibliography" @@ -32195,9 +31883,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:249 -#, fuzzy msgid "Options: " -msgstr "&Optiones:" +msgstr "Optiones: " #: src/insets/InsetBibtex.cpp:343 msgid "" @@ -32259,7 +31946,7 @@ msgid "non-active" msgstr "non activate" #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "master %1$s, child %2$s" msgstr "patre: %1$s, filio: %2$s" @@ -32276,14 +31963,12 @@ msgid "Branch: " msgstr "Ramo: " #: src/insets/InsetBranch.cpp:122 -#, fuzzy msgid "Branch (child): " -msgstr "Ramo (solmente filio): " +msgstr "Ramo (filio): " #: src/insets/InsetBranch.cpp:124 -#, fuzzy msgid "Branch (master): " -msgstr "Ramo (solmente patre): " +msgstr "Ramo (patre): " #: src/insets/InsetBranch.cpp:126 msgid "Branch (undefined): " @@ -32314,7 +31999,7 @@ msgstr "Nulle bibliographia definite!" #: src/insets/InsetCitation.cpp:262 #, c-format msgid "+ %1$d more entries." -msgstr "" +msgstr "+ %1$d altere terminos." #: src/insets/InsetCommand.cpp:156 msgid "LaTeX Command: " @@ -32480,9 +32165,8 @@ msgstr "" #: src/insets/InsetInclude.cpp:718 src/insets/InsetInclude.cpp:802 #: src/insets/InsetInclude.cpp:827 -#, fuzzy msgid "Error: " -msgstr "Error" +msgstr "Error: " #: src/insets/InsetInclude.cpp:727 #, c-format @@ -32500,14 +32184,14 @@ msgid "Different textclasses" msgstr "Classes de documento differente" #: src/insets/InsetInclude.cpp:739 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n" "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'." msgstr "" "Le file includite `%1$s'\n" -"ha `%2$s' como classe de documento\n" +"ha use-non-TeX-fonts fixate a`%2$s'\n" "quando illo del genitor es in vice `%3$s'." #: src/insets/InsetInclude.cpp:745 @@ -32530,13 +32214,13 @@ msgid "Module not found" msgstr "Modulo non trovate" #: src/insets/InsetInclude.cpp:793 src/insets/InsetInclude.cpp:819 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n" " LaTeX export is probably incomplete." msgstr "" "Le file includite `%1$s' non ha essite exportate correctemente.\n" -"Aviso: le exportation LaTeX probabilemente es incomplete." +"Le exportation LaTeX probabilemente es incomplete." #: src/insets/InsetInclude.cpp:878 msgid "Unsupported Inclusion" @@ -32772,11 +32456,8 @@ msgstr "" "Usa \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily o alcun cosa simile" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:328 -#, fuzzy msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single" -msgstr "" -"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox o un sub-" -"insimul de trblTRBL" +msgstr "none, leftline, topline, bottomline, lines, single" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:330 msgid "" @@ -32882,7 +32563,7 @@ msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:858 msgid "For PHP only" -msgstr "" +msgstr "Solmente per PHP" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:861 msgid "The style used by Pygments" @@ -32895,7 +32576,7 @@ msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:881 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:884 msgid "Enables latex code in comments" -msgstr "" +msgstr "Activa codice latex in commentos" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:898 msgid "Invalid (empty) listing parameter name." @@ -32997,14 +32678,14 @@ msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)" msgstr "" #: src/insets/InsetQuotes.cpp:590 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$stext" -msgstr "texto" +msgstr "%1$stext" #: src/insets/InsetQuotes.cpp:592 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "text%1$s" -msgstr "texto" +msgstr "texto%1$s" #: src/insets/InsetRef.cpp:362 msgid "BROKEN: " @@ -33059,19 +32740,16 @@ msgid "Reference to Name" msgstr "Referentia a nomine" #: src/insets/InsetRef.cpp:424 -#, fuzzy msgid "NameRef: " msgstr "NameRef:" #: src/insets/InsetRef.cpp:425 -#, fuzzy msgid "Label Only" -msgstr "Solmente preambulo" +msgstr "Solmente etiquetta" #: src/insets/InsetRef.cpp:425 -#, fuzzy msgid "Label: " -msgstr "&Etiquetta:" +msgstr "Etiquetta: " #: src/insets/InsetScript.cpp:341 msgid "subscript" @@ -33282,9 +32960,8 @@ msgid "Page Height %" msgstr "Altessa Pagina %" #: src/lengthcommon.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Line Distance %" -msgstr "Largessa Linea %" +msgstr "Distantia de Linea %" #: src/lyxfind.cpp:128 msgid "Search error" @@ -33508,9 +33185,8 @@ msgstr "" "%1$s." #: src/output_latex.cpp:1360 -#, fuzzy msgid "Error in latexParagraphs" -msgstr "Paragrapho currente" +msgstr "Error in latexParagraphs" #: src/output_latex.cpp:1361 #, c-format