diff --git a/lib/doc/de/UserGuide.lyx b/lib/doc/de/UserGuide.lyx index 7e2982e01c..ce265ee94e 100644 --- a/lib/doc/de/UserGuide.lyx +++ b/lib/doc/de/UserGuide.lyx @@ -30754,7 +30754,7 @@ arg "nomencl-insert" Nom \family default wird eingefügt und ein Dialogfenster geöffnet. - Ein Glossar-Eintrag besteht aus zwei Hauptteilen: das + Ein Nomenklatur-Eintrag besteht aus zwei Hauptteilen: das \family sans Symbol \family default @@ -31431,7 +31431,7 @@ Liste Inhaltsverzeichnis\SpecialChar menuseparator Nomenklatur \family default - können Sie ein Glossar + können Sie ein Nomenklatur \begin_inset ERT status collapsed diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo index 9dc58704f9..41da1d1dea 100644 Binary files a/po/de.gmo and b/po/de.gmo differ diff --git a/po/de.po b/po/de.po index fd41cb3929..3ba541e6ae 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -95,15 +95,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-01 08:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-26 03:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-12 15:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-12 16:45+0100\n" "Last-Translator: Uwe Stöhr \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33 @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "&Durchsuchen..." #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 -#: src/CutAndPaste.cpp:374 +#: src/CutAndPaste.cpp:385 msgid "&Add" msgstr "&Hinzufügen" @@ -771,7 +771,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4489 src/Buffer.cpp:4502 +#: src/Buffer.cpp:4486 src/Buffer.cpp:4499 msgid "&Remove" msgstr "&Entfernen" @@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "A&lle hinzufügen" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1387 -#: src/Buffer.cpp:4463 src/Buffer.cpp:4527 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304 +#: src/Buffer.cpp:4460 src/Buffer.cpp:4524 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2332 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 @@ -2540,7 +2540,7 @@ msgstr "&Paket zur Code-Hervorhebung:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:331 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 lib/layouts/stdinsets.inc:382 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:388 src/insets/InsetCaption.cpp:388 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:388 src/insets/InsetCaption.cpp:387 #: src/insets/InsetListings.cpp:455 src/insets/InsetListings.cpp:457 msgid "Listing" msgstr "Listing" @@ -2950,7 +2950,7 @@ msgstr "&Löschen" msgid "S&elected:" msgstr "Ausg&ewählt:" -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:182 +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:184 msgid "Nomenclature" msgstr "Nomenklatur" @@ -5183,8 +5183,8 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395 -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404 src/insets/InsetBranch.cpp:79 -#: src/insets/InsetBranch.cpp:82 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404 src/insets/InsetBranch.cpp:78 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:81 msgid "on" msgstr "an" @@ -9117,7 +9117,7 @@ msgid "Centered" msgstr "Zentriert" #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:638 src/insets/InsetCaption.cpp:409 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:638 src/insets/InsetCaption.cpp:408 msgid "standard" msgstr "Standard" @@ -25271,7 +25271,7 @@ msgstr "" "%1$s stammt von einer neueren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte " "das Dokument nicht konvertieren." -#: src/Buffer.cpp:1374 src/Buffer.cpp:4473 src/Buffer.cpp:4536 +#: src/Buffer.cpp:1374 src/Buffer.cpp:4470 src/Buffer.cpp:4533 msgid "File is read-only" msgstr "Datei ist schreibgeschützt" @@ -25519,13 +25519,13 @@ msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert bereits." msgid "Error viewing the output file." msgstr "Fehler bei der Ansicht der Ausgabedatei." -#: src/Buffer.cpp:3137 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281 +#: src/Buffer.cpp:3134 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:544 msgid "Invalid filename" msgstr "Ungültiger Dateiname" -#: src/Buffer.cpp:3138 src/insets/ExternalSupport.cpp:387 +#: src/Buffer.cpp:3135 src/insets/ExternalSupport.cpp:387 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:545 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " @@ -25534,12 +25534,12 @@ msgstr "" "Der folgende Dateiname wird Probleme bereiten, wenn LaTeX mit der " "exportierten Datei ausgeführt wird: " -#: src/Buffer.cpp:3143 src/insets/ExternalSupport.cpp:392 +#: src/Buffer.cpp:3140 src/insets/ExternalSupport.cpp:392 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:549 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "Problematischer Dateiname für DVI" -#: src/Buffer.cpp:3144 src/insets/ExternalSupport.cpp:393 +#: src/Buffer.cpp:3141 src/insets/ExternalSupport.cpp:393 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:550 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " @@ -25548,11 +25548,11 @@ msgstr "" "Der folgende Dateiname könnte Probleme bereiten, wenn LaTeX mit der " "exportierten Datei ausgeführt und die erzeugte DVI-Datei geöffnet wird: " -#: src/Buffer.cpp:3172 src/insets/InsetBibtex.cpp:325 +#: src/Buffer.cpp:3169 src/insets/InsetBibtex.cpp:325 msgid "Export Warning!" msgstr "Export-Warnung!" -#: src/Buffer.cpp:3173 +#: src/Buffer.cpp:3170 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." @@ -25560,77 +25560,77 @@ msgstr "" "Die Pfade zu Ihren BibTeX-Datenbanken enthalten Leerzeichen.\n" "BiBTeX wird die Datenbanken nicht finden." -#: src/Buffer.cpp:3790 +#: src/Buffer.cpp:3787 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Quellcode für Absatz %1$d vorschauen" -#: src/Buffer.cpp:3794 +#: src/Buffer.cpp:3791 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Quellcode von Absatz %1$s bis %2$s vorschauen" -#: src/Buffer.cpp:3846 +#: src/Buffer.cpp:3843 msgid "Preview source code" msgstr "Quellcode vorschauen" -#: src/Buffer.cpp:3848 +#: src/Buffer.cpp:3845 msgid "Preview preamble" msgstr "Vorschau des Vorspanns" -#: src/Buffer.cpp:3850 +#: src/Buffer.cpp:3847 msgid "Preview body" msgstr "Vorschau des Haupttextes" -#: src/Buffer.cpp:3865 +#: src/Buffer.cpp:3862 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "Einfacher Text hat keinen Vorspann." -#: src/Buffer.cpp:3970 +#: src/Buffer.cpp:3967 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Automatische Speicherung von %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4026 +#: src/Buffer.cpp:4023 msgid "Autosave failed!" msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!" -#: src/Buffer.cpp:4087 +#: src/Buffer.cpp:4084 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..." -#: src/Buffer.cpp:4209 +#: src/Buffer.cpp:4206 msgid "Couldn't export file" msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden" -#: src/Buffer.cpp:4210 +#: src/Buffer.cpp:4207 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren." -#: src/Buffer.cpp:4269 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2425 +#: src/Buffer.cpp:4266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2425 msgid "File name error" msgstr "Fehler im Dateinamen" -#: src/Buffer.cpp:4270 +#: src/Buffer.cpp:4267 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten." -#: src/Buffer.cpp:4350 src/Buffer.cpp:4380 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:690 +#: src/Buffer.cpp:4347 src/Buffer.cpp:4377 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:690 msgid "Document export cancelled." msgstr "Der Export des Dokuments wurde abgebrochen." -#: src/Buffer.cpp:4383 +#: src/Buffer.cpp:4380 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Dokument als %1$s in die Datei ,%2$s` exportiert" -#: src/Buffer.cpp:4390 +#: src/Buffer.cpp:4387 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Dokument als %1$s exportiert" -#: src/Buffer.cpp:4459 +#: src/Buffer.cpp:4456 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -25641,19 +25641,19 @@ msgstr "" "\n" "Soll die Notspeicherung wiederhergestellt werden?" -#: src/Buffer.cpp:4462 +#: src/Buffer.cpp:4459 msgid "Load emergency save?" msgstr "Notspeicherung laden?" -#: src/Buffer.cpp:4463 +#: src/Buffer.cpp:4460 msgid "&Recover" msgstr "&Wiederherstellen" -#: src/Buffer.cpp:4463 +#: src/Buffer.cpp:4460 msgid "&Load Original" msgstr "&Original laden" -#: src/Buffer.cpp:4474 +#: src/Buffer.cpp:4471 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -25663,15 +25663,15 @@ msgstr "" "%1$s ist schreibgeschützt.\n" "Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen." -#: src/Buffer.cpp:4481 +#: src/Buffer.cpp:4478 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Dokument wurde erfolgreich wiederhergestellt." -#: src/Buffer.cpp:4483 +#: src/Buffer.cpp:4480 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "Dokument wurde NICHT erfolgreich wiederhergestellt." -#: src/Buffer.cpp:4484 +#: src/Buffer.cpp:4481 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -25681,27 +25681,27 @@ msgstr "" "%1$s\n" "jetzt löschen?" -#: src/Buffer.cpp:4488 src/Buffer.cpp:4500 +#: src/Buffer.cpp:4485 src/Buffer.cpp:4497 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Notspeicherung löschen?" -#: src/Buffer.cpp:4489 src/Buffer.cpp:4502 +#: src/Buffer.cpp:4486 src/Buffer.cpp:4499 msgid "&Keep" msgstr "&Behalten" -#: src/Buffer.cpp:4493 +#: src/Buffer.cpp:4490 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Notspeicherung gelöscht" -#: src/Buffer.cpp:4494 +#: src/Buffer.cpp:4491 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "Vergessen Sie nicht, ihre Datei jetzt zu speichern!" -#: src/Buffer.cpp:4501 +#: src/Buffer.cpp:4498 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Notspeicherungsdatei jetzt löschen?" -#: src/Buffer.cpp:4524 +#: src/Buffer.cpp:4521 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -25712,19 +25712,19 @@ msgstr "" "\n" "Stattdessen die Sicherung laden?" -#: src/Buffer.cpp:4526 +#: src/Buffer.cpp:4523 msgid "Load backup?" msgstr "Sicherung laden?" -#: src/Buffer.cpp:4527 +#: src/Buffer.cpp:4524 msgid "&Load backup" msgstr "&Sicherung laden" -#: src/Buffer.cpp:4527 +#: src/Buffer.cpp:4524 msgid "Load &original" msgstr "&Original laden" -#: src/Buffer.cpp:4537 +#: src/Buffer.cpp:4534 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -25734,16 +25734,16 @@ msgstr "" "%1$s ist schreibgeschützt.\n" "Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen." -#: src/Buffer.cpp:4887 src/insets/InsetCaption.cpp:382 +#: src/Buffer.cpp:4884 src/insets/InsetCaption.cpp:381 msgid "Senseless!!! " msgstr "Sinnlos!!! " -#: src/Buffer.cpp:5107 +#: src/Buffer.cpp:5104 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Dokument %1$s neu geladen." -#: src/Buffer.cpp:5110 +#: src/Buffer.cpp:5107 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Kann Dokument %1$s nicht neu laden." @@ -26767,7 +26767,7 @@ msgstr ", Zelle: " msgid ", Position: " msgstr ", Position: " -#: src/CutAndPaste.cpp:370 +#: src/CutAndPaste.cpp:381 #, c-format msgid "" "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n" @@ -26777,31 +26777,31 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie ihn zur Liste der Zweige dieses Dokuments hinzufügen?" -#: src/CutAndPaste.cpp:373 +#: src/CutAndPaste.cpp:384 msgid "Unknown branch" msgstr "Unbekannter Zweig" -#: src/CutAndPaste.cpp:374 +#: src/CutAndPaste.cpp:385 msgid "&Don't Add" msgstr "&Nicht hinzufügen" -#: src/CutAndPaste.cpp:760 src/Text.cpp:393 +#: src/CutAndPaste.cpp:771 src/Text.cpp:393 #, c-format msgid "Layout `%1$s' was not found." msgstr "Der Absatzstil ,%1$s` wurde nicht gefunden." -#: src/CutAndPaste.cpp:761 src/Text.cpp:394 +#: src/CutAndPaste.cpp:772 src/Text.cpp:394 msgid "Layout Not Found" msgstr "Absatzstil nicht gefunden" -#: src/CutAndPaste.cpp:789 +#: src/CutAndPaste.cpp:800 #, c-format msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout." msgstr "" "Die Einfügung %1$s ist nach dem Laden des Dokumentformats\n" ",%2$s` undefiniert." -#: src/CutAndPaste.cpp:792 +#: src/CutAndPaste.cpp:803 #, c-format msgid "" "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `" @@ -26810,7 +26810,7 @@ msgstr "" "Der Zeichenstil %1$s ist aufgrund des Wechsels vom\n" "Dokumentformat ,%2$s` zu ,%3$s` undefiniert." -#: src/CutAndPaste.cpp:797 +#: src/CutAndPaste.cpp:808 msgid "Undefined flex inset" msgstr "Undefinierter Zeichenstil" @@ -30886,6 +30886,10 @@ msgstr "LyX-Tastaturtabellen (*.kmap)" msgid "Longest label width" msgstr "Breite der längsten Marke" +#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.h:40 +msgid "Nomenclature List Settings" +msgstr "Nomenklaturverzeichnis-Einstellungen" + #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37 msgid "Index Settings" msgstr "Index-Einstellungen" @@ -31334,7 +31338,7 @@ msgid "auto" msgstr "automatisch" #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401 -#: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:78 src/insets/InsetBranch.cpp:81 msgid "off" msgstr "aus" @@ -32322,21 +32326,21 @@ msgstr "%1$s (%2$s)" msgid "%1$s (%2$s, %3$s)" msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:71 msgid "active" msgstr "aktiv" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:71 #: src/insets/InsetIndex.cpp:463 msgid "non-active" msgstr "inaktiv" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:84 #, c-format msgid "master %1$s, child %2$s" msgstr "Hauptdokument: %1$s, Unterdokument: %2$s" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:89 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:88 #, c-format msgid "" "Branch Name: %1$s\n" @@ -32347,27 +32351,27 @@ msgstr "" "Status des Zweigs: %2$s\n" "Status der Einfügung: %3$s" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:120 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:119 msgid "Branch: " msgstr "Zweig: " -#: src/insets/InsetBranch.cpp:122 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:121 msgid "Branch (child): " msgstr "Zweig (Unterdokument): " -#: src/insets/InsetBranch.cpp:124 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:123 msgid "Branch (master): " msgstr "Zweig (Hauptdokument): " -#: src/insets/InsetBranch.cpp:126 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:125 msgid "Branch (undefined): " msgstr "Zweig (undefiniert): " -#: src/insets/InsetBranch.cpp:186 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:185 msgid "Branch state changes in master document" msgstr "Änderung des Zweigstatus im Hauptdokument" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:187 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:186 #, c-format msgid "" "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make " @@ -32376,7 +32380,7 @@ msgstr "" "Der Status des Zweigs '%1$s' wurde im Hauptdokument geändert. Bitte denken " "Sie daran, das Hauptdokument zu speichern." -#: src/insets/InsetCaption.cpp:396 +#: src/insets/InsetCaption.cpp:395 #, c-format msgid "Sub-%1$s" msgstr "Unter-%1$s" @@ -32418,11 +32422,11 @@ msgstr "Unbekannter Argumentname: " msgid "Missing \\end_inset at this point: " msgstr "Fehlendes \\end_inset an dieser Stelle: " -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:459 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:460 msgid "Uncodable characters" msgstr "Unkodierbare Zeichen" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:460 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:461 #, c-format msgid "" "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n" @@ -33023,47 +33027,47 @@ msgstr "Seite leeren" msgid "Clear Double Page" msgstr "Doppelseite leeren" -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:80 +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:82 msgid "Nom: " msgstr "Nom: " -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:88 +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90 msgid "Nomenclature Symbol: " msgstr "Nomenklatursymbol: " -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:89 +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91 msgid "Description: " msgstr "Beschreibung: " -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:92 +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:94 msgid "Sorting: " msgstr "Sortierung: " -#: src/insets/InsetNote.cpp:266 +#: src/insets/InsetNote.cpp:264 msgid "note" msgstr "Notiz" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66 +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65 msgid "Phantom" msgstr "Phantom" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67 +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66 msgid "HPhantom" msgstr "HPhantom" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:68 +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67 msgid "VPhantom" msgstr "VPhantom" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 src/insets/InsetPhantom.cpp:342 +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:332 src/insets/InsetPhantom.cpp:341 msgid "phantom" msgstr "phantom" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:336 +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:335 msgid "hphantom" msgstr "hphantom" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:339 +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:338 msgid "vphantom" msgstr "vphantom"