This commit is contained in:
Juergen Spitzmueller 2023-06-18 11:57:51 +02:00
parent 73b8428e47
commit 066e91a2fe

271
po/de.po
View File

@ -94,15 +94,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.4git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-15 09:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-15 09:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-18 11:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-18 11:55+0200\n"
"Last-Translator: Juergen Spitzmueller <spitz@lyx.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 18.12.1\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:27
@ -2692,21 +2692,21 @@ msgstr "Benut&zerdefiniert:"
msgid "Inset Parameter Configuration"
msgstr "Konfiguration von Inset-Parametern"
#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:47
#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:57
msgid "Update dialog when moving context"
msgstr ""
"Aktualisiere dieses Dialogfenster, wenn der Cursor in eine andere Umgebung "
"platziert wird"
#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:50
#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:60
msgid "S&ynchronize Dialog"
msgstr "Dialog s&ynchronisieren"
#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:57
#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:67
msgid "Apply settings immediately"
msgstr "Änderungen sofort anwenden"
#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:63
#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:73
#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:237
msgid "I&mmediate Apply"
msgstr "&Direkt anwenden"
@ -17600,34 +17600,6 @@ msgstr "Kapitel \\thechapter"
msgid "Appendix \\thechapter"
msgstr "Anhang \\thechapter"
#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:8 lib/ui/stdmenus.inc:464
msgid "Ligature Break|k"
msgstr "Ligaturtrenner|r"
#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:17 lib/ui/stdmenus.inc:416
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "Satzendepunkt|S"
#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:26 lib/ui/stdmenus.inc:415
msgid "Ellipsis|i"
msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:422
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "Menütrenner|M"
#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:463
msgid "Hyphenation Point|H"
msgstr "Trennmöglichkeit|ö"
#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:420
msgid "Breakable Slash|a"
msgstr "Umbruchfähiger Schrägstrich|ä"
#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:65
msgid "Protected Hyphen|y"
msgstr "Geschützter Trennstrich|T"
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:109
msgid "Subparagraph*"
msgstr "Unterparagraph*"
@ -20886,8 +20858,8 @@ msgid "Emphasized Page Formatting|z"
msgstr "Hervorgehobener Seitenverweis|H"
#: lib/ui/stdcontext.inc:647
msgid "Custom Page Formatting|u"
msgstr "Benutzerdefinierter Seitenverweis|u"
msgid "Custom Page Formatting...|u"
msgstr "Benutzerdefinierter Seitenverweis...|u"
#: lib/ui/stdcontext.inc:651
msgid "Insert Subentry|b"
@ -21685,6 +21657,14 @@ msgstr "Eingebettete Vorschau|i"
msgid "Symbols...|b"
msgstr "Symbole...|b"
#: lib/ui/stdmenus.inc:415
msgid "Ellipsis|i"
msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
#: lib/ui/stdmenus.inc:416
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "Satzendepunkt|S"
#: lib/ui/stdmenus.inc:417
msgid "Plain Quotation Mark|Q"
msgstr "Nicht-typographisches Anführungszeichen|N"
@ -21697,10 +21677,18 @@ msgstr "Inneres Anführungszeichen|I"
msgid "Non-Breaking Hyphen|y"
msgstr "Geschützter Trennstrich|T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:420
msgid "Breakable Slash|a"
msgstr "Umbruchfähiger Schrägstrich|ä"
#: lib/ui/stdmenus.inc:421
msgid "Visible Space|V"
msgstr "Sichtbares Leerzeichen|L"
#: lib/ui/stdmenus.inc:422
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "Menütrenner|M"
#: lib/ui/stdmenus.inc:423
msgid "Phonetic Symbols|P"
msgstr "Phonetische Symbole|P"
@ -21801,6 +21789,14 @@ msgstr "Vertikaler Abstand...|V"
msgid "Phantom|m"
msgstr "Phantom|m"
#: lib/ui/stdmenus.inc:463
msgid "Hyphenation Point|H"
msgstr "Trennmöglichkeit|ö"
#: lib/ui/stdmenus.inc:464
msgid "Ligature Break|k"
msgstr "Ligaturtrenner|r"
#: lib/ui/stdmenus.inc:465
msgid "Optional Line Break|B"
msgstr "Optionaler Zeilenumbruch|p"
@ -27514,14 +27510,14 @@ msgstr "LyX-Archiv (zip)"
msgid "LyX Archive (tar.gz)"
msgstr "LyX-Archiv (tar.gz)"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Game 2"
msgstr "Spiel 2"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Game 1"
msgstr "Spiel 1"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Game 2"
msgstr "Spiel 2"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Example (LyXified)"
msgstr "Beispiel (geLyXt)"
@ -27539,53 +27535,53 @@ msgstr "Gnuplot"
msgid "External Material"
msgstr "Externes Material"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Instant Preview"
msgstr "Eingebettete Vorschau"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "XY-Figure"
msgstr "XY-Figure"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Minted File Listing"
msgstr "Minted-Programmlistings (Dateien)"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Feynman Diagrams"
msgstr "Feynman-Diagramme"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Instant Preview"
msgstr "Eingebettete Vorschau"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Itemize Bullets"
msgstr "Auflistungszeichen"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "XY-Pic"
msgstr "XY-Pic"
msgid "Minted File Listing"
msgstr "Minted-Programmlistings (Dateien)"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Minted Listings"
msgstr "Minted-Programmlistings"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "XY-Figure"
msgstr "XY-Figure"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "XY-Pic"
msgstr "XY-Pic"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Graphics and Insets"
msgstr "Grafiken und Einfügungen"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Localization Test (for Developers)"
msgstr "Übersetzungstest (für Entwickler)"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Writing Armenian"
msgstr "Armenisch schreiben"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)"
msgstr "Japanisch mit anderen Sprachen kombinieren (mit platex)"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)"
msgstr "Japanisch mit anderen Sprachen kombinieren (mit CJKutf8)"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Localization Test (for Developers)"
msgstr "Übersetzungstest (für Entwickler)"
msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)"
msgstr "Japanisch mit anderen Sprachen kombinieren (mit platex)"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Language Support"
@ -27595,38 +27591,42 @@ msgstr "Sprachunterstützung"
msgid "Serial Letter 1"
msgstr "Serienbrief 1"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Serial Letter 3"
msgstr "Serienbrief 3"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Serial Letter 2"
msgstr "Serienbrief 2"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Multilingual Captions"
msgstr "Mehrsprachige Legenden"
msgid "Serial Letter 3"
msgstr "Serienbrief 3"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Hazard and Precautionary Statements"
msgstr "H- und P-Sätze"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "LilyPond Book"
msgstr "LilyPond-Buch"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Noweb Listerrors"
msgstr "Noweb-Fehlerbericht"
msgid "Multilingual Captions"
msgstr "Mehrsprachige Legenden"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Noweb2LyX"
msgstr "Noweb2LyX"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Hazard and Precautionary Statements"
msgstr "H- und P-Sätze"
msgid "Noweb Listerrors"
msgstr "Noweb-Fehlerbericht"
#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1814
msgid "Modules"
msgstr "Module"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Beamer (Complex)"
msgstr "Beamer (komplex)"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Foils"
msgstr "Foils"
@ -27635,10 +27635,6 @@ msgstr "Foils"
msgid "Foils Landslide"
msgstr "Foils (Querformat)"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Beamer (Complex)"
msgstr "Beamer (komplex)"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Welcome"
msgstr "Willkommen"
@ -27647,6 +27643,14 @@ msgstr "Willkommen"
msgid "Writing Korean with CJK-ko"
msgstr "Koreanisch schreiben mit CJK-ko"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)"
msgstr "Hebräischer Aufsatz (KOMA-Script)"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "IEEE Transactions Conference"
msgstr "IEEE Transactions Conference"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "IEEE Transactions Journal"
msgstr "IEEE Transactions Journal"
@ -27655,73 +27659,33 @@ msgstr "IEEE Transactions Journal"
msgid "Mathematical Monthly"
msgstr "Mathematical Monthly"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)"
msgstr "Hebräischer Aufsatz (KOMA-Script)"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
msgstr "Springers globale Vorlage für Zeitschriften (V. 3)"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "IEEE Transactions Conference"
msgstr "IEEE Transactions Conference"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "01 Dedication"
msgstr "01 Widmung"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "00 Main File"
msgstr "00 Hauptdatei"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "08 Appendix"
msgstr "08 Anhang"
msgid "01 Dedication"
msgstr "01 Widmung"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "02 Foreword"
msgstr "02 Vorwort"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "07 Chapter"
msgstr "07 Kapitel"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "11 References"
msgstr "11 Literaturverzeichnis"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "03 Preface"
msgstr "03 Vorwort"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "05 Acronym"
msgstr "05 Akronyme"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "09 Glossary"
msgstr "09 Glossar"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "06 Part"
msgstr "06 Teil"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "10 Solutions"
msgstr "10 Lösungen"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "04 Acknowledgements"
msgstr "04 Danksagungen"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "10 Glossary"
msgstr "10 Glossar"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "08 Author"
msgstr "08 Autor"
msgid "05 Contributor List"
msgstr "05 Liste der Mitwirkenden"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "06 Acronym"
@ -27731,25 +27695,53 @@ msgstr "06 Akronyme"
msgid "07 Part"
msgstr "07 Teil"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "08 Author"
msgstr "08 Autor"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "09 Appendix"
msgstr "09 Anhang"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "05 Contributor List"
msgstr "05 Liste der Mitwirkenden"
msgid "10 Glossary"
msgstr "10 Glossar"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Simple"
msgstr "Schlicht"
msgid "11 References"
msgstr "11 Literaturverzeichnis"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "05 Acronym"
msgstr "05 Akronyme"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "06 Part"
msgstr "06 Teil"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "07 Chapter"
msgstr "07 Kapitel"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "08 Appendix"
msgstr "08 Anhang"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "09 Glossary"
msgstr "09 Glossar"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "10 Solutions"
msgstr "10 Lösungen"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Colored"
msgstr "Farbig"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Main File"
msgstr "Hauptdatei"
msgid "Simple"
msgstr "Schlicht"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Chapter 1"
@ -27759,6 +27751,10 @@ msgstr "Kapitel 1"
msgid "Chapter 2"
msgstr "Kapitel 2"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Main File"
msgstr "Hauptdatei"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "PhD Thesis"
msgstr "Doktorarbeit"
@ -27773,12 +27769,12 @@ msgstr ""
"Japanischer Aufsatz (Standardklasse für LuaTeX%2C vertikale Schreibrichtung)"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
msgstr ""
"Japanisches Buch (Standardklasse für LuaTeX%2C vertikale Schreibrichtung)"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
msgstr ""
"Japanisches Buch (Standardklasse für LuaTeX%2C vertikale Schreibrichtung)"
@ -35898,27 +35894,27 @@ msgstr "Quelltext-Vorschau"
msgid "%1[[preview format name]] Preview"
msgstr "%1-Vorschau"
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1515
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1519
msgid "Close File"
msgstr "Datei schließen"
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2053
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2057
msgid "%1 (read only)"
msgstr "%1 (schreibgeschützt)"
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2061
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2065
msgid "%1 (modified externally)"
msgstr "%1 (extern bearbeitet)"
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2084
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2088
msgid "Hide tab"
msgstr "Unterfenster verstecken"
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2090
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2094
msgid "Close tab"
msgstr "Unterfenster schließen"
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2130
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2134
msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
msgstr "<b>Die Datei %1 wurde auf der Festplatte verändert.</b>"
@ -35930,7 +35926,7 @@ msgstr "Einstellungen für umflossene Gleitobjekte"
msgid "Click to detach"
msgstr "Zum Abtrennen bitte anklicken"
#: src/frontends/qt/InsetParamsDialog.cpp:88
#: src/frontends/qt/InsetParamsDialog.cpp:90
msgid "Ne&w Inset"
msgstr "&Neue Einfügung"
@ -35963,7 +35959,7 @@ msgstr "Weitere Rechtschreibvorschläge"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:870
msgid "Add to personal dictionary|n"
msgstr "Zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen|n"
msgstr "Zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen|Z"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:872
msgid "Ignore this occurrence|g"
@ -38699,6 +38695,9 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user"
msgstr "Unbekannter Benutzer"
#~ msgid "Protected Hyphen|y"
#~ msgstr "Geschützter Trennstrich|T"
#~ msgid "Formats[[output]]"
#~ msgstr "Formate"