This commit is contained in:
Juergen Spitzmueller 2023-06-18 11:57:51 +02:00
parent 73b8428e47
commit 066e91a2fe

271
po/de.po
View File

@ -94,15 +94,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.4git\n" "Project-Id-Version: LyX 2.4git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-15 09:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-18 11:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-15 09:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-18 11:55+0200\n"
"Last-Translator: Juergen Spitzmueller <spitz@lyx.org>\n" "Last-Translator: Juergen Spitzmueller <spitz@lyx.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 18.12.1\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:27 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:27
@ -2692,21 +2692,21 @@ msgstr "Benut&zerdefiniert:"
msgid "Inset Parameter Configuration" msgid "Inset Parameter Configuration"
msgstr "Konfiguration von Inset-Parametern" msgstr "Konfiguration von Inset-Parametern"
#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:47 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:57
msgid "Update dialog when moving context" msgid "Update dialog when moving context"
msgstr "" msgstr ""
"Aktualisiere dieses Dialogfenster, wenn der Cursor in eine andere Umgebung " "Aktualisiere dieses Dialogfenster, wenn der Cursor in eine andere Umgebung "
"platziert wird" "platziert wird"
#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:50 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:60
msgid "S&ynchronize Dialog" msgid "S&ynchronize Dialog"
msgstr "Dialog s&ynchronisieren" msgstr "Dialog s&ynchronisieren"
#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:57 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:67
msgid "Apply settings immediately" msgid "Apply settings immediately"
msgstr "Änderungen sofort anwenden" msgstr "Änderungen sofort anwenden"
#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:63 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:73
#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:237 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:237
msgid "I&mmediate Apply" msgid "I&mmediate Apply"
msgstr "&Direkt anwenden" msgstr "&Direkt anwenden"
@ -17600,34 +17600,6 @@ msgstr "Kapitel \\thechapter"
msgid "Appendix \\thechapter" msgid "Appendix \\thechapter"
msgstr "Anhang \\thechapter" msgstr "Anhang \\thechapter"
#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:8 lib/ui/stdmenus.inc:464
msgid "Ligature Break|k"
msgstr "Ligaturtrenner|r"
#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:17 lib/ui/stdmenus.inc:416
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "Satzendepunkt|S"
#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:26 lib/ui/stdmenus.inc:415
msgid "Ellipsis|i"
msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:422
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "Menütrenner|M"
#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:463
msgid "Hyphenation Point|H"
msgstr "Trennmöglichkeit|ö"
#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:420
msgid "Breakable Slash|a"
msgstr "Umbruchfähiger Schrägstrich|ä"
#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:65
msgid "Protected Hyphen|y"
msgstr "Geschützter Trennstrich|T"
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:109 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:109
msgid "Subparagraph*" msgid "Subparagraph*"
msgstr "Unterparagraph*" msgstr "Unterparagraph*"
@ -20886,8 +20858,8 @@ msgid "Emphasized Page Formatting|z"
msgstr "Hervorgehobener Seitenverweis|H" msgstr "Hervorgehobener Seitenverweis|H"
#: lib/ui/stdcontext.inc:647 #: lib/ui/stdcontext.inc:647
msgid "Custom Page Formatting|u" msgid "Custom Page Formatting...|u"
msgstr "Benutzerdefinierter Seitenverweis|u" msgstr "Benutzerdefinierter Seitenverweis...|u"
#: lib/ui/stdcontext.inc:651 #: lib/ui/stdcontext.inc:651
msgid "Insert Subentry|b" msgid "Insert Subentry|b"
@ -21685,6 +21657,14 @@ msgstr "Eingebettete Vorschau|i"
msgid "Symbols...|b" msgid "Symbols...|b"
msgstr "Symbole...|b" msgstr "Symbole...|b"
#: lib/ui/stdmenus.inc:415
msgid "Ellipsis|i"
msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
#: lib/ui/stdmenus.inc:416
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "Satzendepunkt|S"
#: lib/ui/stdmenus.inc:417 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
msgid "Plain Quotation Mark|Q" msgid "Plain Quotation Mark|Q"
msgstr "Nicht-typographisches Anführungszeichen|N" msgstr "Nicht-typographisches Anführungszeichen|N"
@ -21697,10 +21677,18 @@ msgstr "Inneres Anführungszeichen|I"
msgid "Non-Breaking Hyphen|y" msgid "Non-Breaking Hyphen|y"
msgstr "Geschützter Trennstrich|T" msgstr "Geschützter Trennstrich|T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:420
msgid "Breakable Slash|a"
msgstr "Umbruchfähiger Schrägstrich|ä"
#: lib/ui/stdmenus.inc:421 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
msgid "Visible Space|V" msgid "Visible Space|V"
msgstr "Sichtbares Leerzeichen|L" msgstr "Sichtbares Leerzeichen|L"
#: lib/ui/stdmenus.inc:422
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "Menütrenner|M"
#: lib/ui/stdmenus.inc:423 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
msgid "Phonetic Symbols|P" msgid "Phonetic Symbols|P"
msgstr "Phonetische Symbole|P" msgstr "Phonetische Symbole|P"
@ -21801,6 +21789,14 @@ msgstr "Vertikaler Abstand...|V"
msgid "Phantom|m" msgid "Phantom|m"
msgstr "Phantom|m" msgstr "Phantom|m"
#: lib/ui/stdmenus.inc:463
msgid "Hyphenation Point|H"
msgstr "Trennmöglichkeit|ö"
#: lib/ui/stdmenus.inc:464
msgid "Ligature Break|k"
msgstr "Ligaturtrenner|r"
#: lib/ui/stdmenus.inc:465 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
msgid "Optional Line Break|B" msgid "Optional Line Break|B"
msgstr "Optionaler Zeilenumbruch|p" msgstr "Optionaler Zeilenumbruch|p"
@ -27514,14 +27510,14 @@ msgstr "LyX-Archiv (zip)"
msgid "LyX Archive (tar.gz)" msgid "LyX Archive (tar.gz)"
msgstr "LyX-Archiv (tar.gz)" msgstr "LyX-Archiv (tar.gz)"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Game 2"
msgstr "Spiel 2"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Game 1" msgid "Game 1"
msgstr "Spiel 1" msgstr "Spiel 1"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Game 2"
msgstr "Spiel 2"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Example (LyXified)" msgid "Example (LyXified)"
msgstr "Beispiel (geLyXt)" msgstr "Beispiel (geLyXt)"
@ -27539,53 +27535,53 @@ msgstr "Gnuplot"
msgid "External Material" msgid "External Material"
msgstr "Externes Material" msgstr "Externes Material"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Instant Preview"
msgstr "Eingebettete Vorschau"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "XY-Figure"
msgstr "XY-Figure"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Minted File Listing"
msgstr "Minted-Programmlistings (Dateien)"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Feynman Diagrams" msgid "Feynman Diagrams"
msgstr "Feynman-Diagramme" msgstr "Feynman-Diagramme"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Instant Preview"
msgstr "Eingebettete Vorschau"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Itemize Bullets" msgid "Itemize Bullets"
msgstr "Auflistungszeichen" msgstr "Auflistungszeichen"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "XY-Pic" msgid "Minted File Listing"
msgstr "XY-Pic" msgstr "Minted-Programmlistings (Dateien)"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Minted Listings" msgid "Minted Listings"
msgstr "Minted-Programmlistings" msgstr "Minted-Programmlistings"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "XY-Figure"
msgstr "XY-Figure"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "XY-Pic"
msgstr "XY-Pic"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Graphics and Insets" msgid "Graphics and Insets"
msgstr "Grafiken und Einfügungen" msgstr "Grafiken und Einfügungen"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Localization Test (for Developers)"
msgstr "Übersetzungstest (für Entwickler)"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Writing Armenian" msgid "Writing Armenian"
msgstr "Armenisch schreiben" msgstr "Armenisch schreiben"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)"
msgstr "Japanisch mit anderen Sprachen kombinieren (mit platex)"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)" msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)"
msgstr "Japanisch mit anderen Sprachen kombinieren (mit CJKutf8)" msgstr "Japanisch mit anderen Sprachen kombinieren (mit CJKutf8)"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Localization Test (for Developers)" msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)"
msgstr "Übersetzungstest (für Entwickler)" msgstr "Japanisch mit anderen Sprachen kombinieren (mit platex)"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Language Support" msgid "Language Support"
@ -27595,38 +27591,42 @@ msgstr "Sprachunterstützung"
msgid "Serial Letter 1" msgid "Serial Letter 1"
msgstr "Serienbrief 1" msgstr "Serienbrief 1"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Serial Letter 3"
msgstr "Serienbrief 3"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Serial Letter 2" msgid "Serial Letter 2"
msgstr "Serienbrief 2" msgstr "Serienbrief 2"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Multilingual Captions" msgid "Serial Letter 3"
msgstr "Mehrsprachige Legenden" msgstr "Serienbrief 3"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Hazard and Precautionary Statements"
msgstr "H- und P-Sätze"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "LilyPond Book" msgid "LilyPond Book"
msgstr "LilyPond-Buch" msgstr "LilyPond-Buch"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Noweb Listerrors" msgid "Multilingual Captions"
msgstr "Noweb-Fehlerbericht" msgstr "Mehrsprachige Legenden"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Noweb2LyX" msgid "Noweb2LyX"
msgstr "Noweb2LyX" msgstr "Noweb2LyX"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Hazard and Precautionary Statements" msgid "Noweb Listerrors"
msgstr "H- und P-Sätze" msgstr "Noweb-Fehlerbericht"
#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1814 #: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1814
msgid "Modules" msgid "Modules"
msgstr "Module" msgstr "Module"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Beamer (Complex)"
msgstr "Beamer (komplex)"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Foils" msgid "Foils"
msgstr "Foils" msgstr "Foils"
@ -27635,10 +27635,6 @@ msgstr "Foils"
msgid "Foils Landslide" msgid "Foils Landslide"
msgstr "Foils (Querformat)" msgstr "Foils (Querformat)"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Beamer (Complex)"
msgstr "Beamer (komplex)"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Welcome" msgid "Welcome"
msgstr "Willkommen" msgstr "Willkommen"
@ -27647,6 +27643,14 @@ msgstr "Willkommen"
msgid "Writing Korean with CJK-ko" msgid "Writing Korean with CJK-ko"
msgstr "Koreanisch schreiben mit CJK-ko" msgstr "Koreanisch schreiben mit CJK-ko"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)"
msgstr "Hebräischer Aufsatz (KOMA-Script)"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "IEEE Transactions Conference"
msgstr "IEEE Transactions Conference"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "IEEE Transactions Journal" msgid "IEEE Transactions Journal"
msgstr "IEEE Transactions Journal" msgstr "IEEE Transactions Journal"
@ -27655,73 +27659,33 @@ msgstr "IEEE Transactions Journal"
msgid "Mathematical Monthly" msgid "Mathematical Monthly"
msgstr "Mathematical Monthly" msgstr "Mathematical Monthly"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)"
msgstr "Hebräischer Aufsatz (KOMA-Script)"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)" msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
msgstr "Springers globale Vorlage für Zeitschriften (V. 3)" msgstr "Springers globale Vorlage für Zeitschriften (V. 3)"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "IEEE Transactions Conference"
msgstr "IEEE Transactions Conference"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "01 Dedication"
msgstr "01 Widmung"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "00 Main File" msgid "00 Main File"
msgstr "00 Hauptdatei" msgstr "00 Hauptdatei"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "08 Appendix" msgid "01 Dedication"
msgstr "08 Anhang" msgstr "01 Widmung"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "02 Foreword" msgid "02 Foreword"
msgstr "02 Vorwort" msgstr "02 Vorwort"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "07 Chapter"
msgstr "07 Kapitel"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "11 References"
msgstr "11 Literaturverzeichnis"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "03 Preface" msgid "03 Preface"
msgstr "03 Vorwort" msgstr "03 Vorwort"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "05 Acronym"
msgstr "05 Akronyme"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "09 Glossary"
msgstr "09 Glossar"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "06 Part"
msgstr "06 Teil"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "10 Solutions"
msgstr "10 Lösungen"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "04 Acknowledgements" msgid "04 Acknowledgements"
msgstr "04 Danksagungen" msgstr "04 Danksagungen"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "10 Glossary" msgid "05 Contributor List"
msgstr "10 Glossar" msgstr "05 Liste der Mitwirkenden"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "08 Author"
msgstr "08 Autor"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "06 Acronym" msgid "06 Acronym"
@ -27731,25 +27695,53 @@ msgstr "06 Akronyme"
msgid "07 Part" msgid "07 Part"
msgstr "07 Teil" msgstr "07 Teil"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "08 Author"
msgstr "08 Autor"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "09 Appendix" msgid "09 Appendix"
msgstr "09 Anhang" msgstr "09 Anhang"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "05 Contributor List" msgid "10 Glossary"
msgstr "05 Liste der Mitwirkenden" msgstr "10 Glossar"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Simple" msgid "11 References"
msgstr "Schlicht" msgstr "11 Literaturverzeichnis"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "05 Acronym"
msgstr "05 Akronyme"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "06 Part"
msgstr "06 Teil"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "07 Chapter"
msgstr "07 Kapitel"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "08 Appendix"
msgstr "08 Anhang"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "09 Glossary"
msgstr "09 Glossar"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "10 Solutions"
msgstr "10 Lösungen"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Colored" msgid "Colored"
msgstr "Farbig" msgstr "Farbig"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Main File" msgid "Simple"
msgstr "Hauptdatei" msgstr "Schlicht"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Chapter 1" msgid "Chapter 1"
@ -27759,6 +27751,10 @@ msgstr "Kapitel 1"
msgid "Chapter 2" msgid "Chapter 2"
msgstr "Kapitel 2" msgstr "Kapitel 2"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Main File"
msgstr "Hauptdatei"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "PhD Thesis" msgid "PhD Thesis"
msgstr "Doktorarbeit" msgstr "Doktorarbeit"
@ -27773,12 +27769,12 @@ msgstr ""
"Japanischer Aufsatz (Standardklasse für LuaTeX%2C vertikale Schreibrichtung)" "Japanischer Aufsatz (Standardklasse für LuaTeX%2C vertikale Schreibrichtung)"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
msgstr "" msgstr ""
"Japanisches Buch (Standardklasse für LuaTeX%2C vertikale Schreibrichtung)" "Japanisches Buch (Standardklasse für LuaTeX%2C vertikale Schreibrichtung)"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
msgstr "" msgstr ""
"Japanisches Buch (Standardklasse für LuaTeX%2C vertikale Schreibrichtung)" "Japanisches Buch (Standardklasse für LuaTeX%2C vertikale Schreibrichtung)"
@ -35898,27 +35894,27 @@ msgstr "Quelltext-Vorschau"
msgid "%1[[preview format name]] Preview" msgid "%1[[preview format name]] Preview"
msgstr "%1-Vorschau" msgstr "%1-Vorschau"
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1515 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1519
msgid "Close File" msgid "Close File"
msgstr "Datei schließen" msgstr "Datei schließen"
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2053 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2057
msgid "%1 (read only)" msgid "%1 (read only)"
msgstr "%1 (schreibgeschützt)" msgstr "%1 (schreibgeschützt)"
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2061 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2065
msgid "%1 (modified externally)" msgid "%1 (modified externally)"
msgstr "%1 (extern bearbeitet)" msgstr "%1 (extern bearbeitet)"
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2084 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2088
msgid "Hide tab" msgid "Hide tab"
msgstr "Unterfenster verstecken" msgstr "Unterfenster verstecken"
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2090 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2094
msgid "Close tab" msgid "Close tab"
msgstr "Unterfenster schließen" msgstr "Unterfenster schließen"
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2130 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2134
msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>" msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
msgstr "<b>Die Datei %1 wurde auf der Festplatte verändert.</b>" msgstr "<b>Die Datei %1 wurde auf der Festplatte verändert.</b>"
@ -35930,7 +35926,7 @@ msgstr "Einstellungen für umflossene Gleitobjekte"
msgid "Click to detach" msgid "Click to detach"
msgstr "Zum Abtrennen bitte anklicken" msgstr "Zum Abtrennen bitte anklicken"
#: src/frontends/qt/InsetParamsDialog.cpp:88 #: src/frontends/qt/InsetParamsDialog.cpp:90
msgid "Ne&w Inset" msgid "Ne&w Inset"
msgstr "&Neue Einfügung" msgstr "&Neue Einfügung"
@ -35963,7 +35959,7 @@ msgstr "Weitere Rechtschreibvorschläge"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:870 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:870
msgid "Add to personal dictionary|n" msgid "Add to personal dictionary|n"
msgstr "Zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen|n" msgstr "Zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen|Z"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:872 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:872
msgid "Ignore this occurrence|g" msgid "Ignore this occurrence|g"
@ -38699,6 +38695,9 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user" msgid "Unknown user"
msgstr "Unbekannter Benutzer" msgstr "Unbekannter Benutzer"
#~ msgid "Protected Hyphen|y"
#~ msgstr "Geschützter Trennstrich|T"
#~ msgid "Formats[[output]]" #~ msgid "Formats[[output]]"
#~ msgstr "Formate" #~ msgstr "Formate"