mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-11-25 19:07:45 +00:00
* sk.po
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@39004 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
parent
8719c5c99c
commit
0683f632d5
74
po/sk.po
74
po/sk.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX-1.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-08 11:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-08 15:23+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-11 17:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-11 17:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
@ -2895,7 +2895,7 @@ msgstr "Naj&dlhšia značka"
|
||||
msgid "Line &spacing"
|
||||
msgstr "Rozstup riadkov"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1819
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1818
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:728
|
||||
msgid "Single"
|
||||
msgstr "Jednoduchý"
|
||||
@ -2904,7 +2904,7 @@ msgstr "Jednoduchý"
|
||||
msgid "1.5"
|
||||
msgstr "1.5"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1825
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1824
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:732
|
||||
msgid "Double"
|
||||
msgstr "Dvojitý"
|
||||
@ -13893,20 +13893,20 @@ msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
|
||||
msgstr "Jemný zlomok\t\\nicefrac"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
|
||||
msgid "Unit (km)\t\\unit"
|
||||
msgstr "Jednotka (km)\t\\unit"
|
||||
msgid "Unit (km)\t\\unitone"
|
||||
msgstr "Jednotka (km)\t\\unitone"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
|
||||
msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
|
||||
msgstr "Jednotka (864 m)\t\\unit"
|
||||
msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
|
||||
msgstr "Jednotka (864 m)\t\\unittwo"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
|
||||
msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
|
||||
msgstr "Jednotka zlomok (km/h)\t\\unitfrac"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
|
||||
msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
|
||||
msgstr "Jednotka zlomok (20 km/h)\t\\unitfrac"
|
||||
msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
|
||||
msgstr "Jednotka zlomok (20 km/h)\t\\unitfracthree"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
|
||||
msgid "Text fraction\t\\tfrac"
|
||||
@ -13921,12 +13921,12 @@ msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
|
||||
msgstr "Jemný zlomok\t\\cfrac"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
|
||||
msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
|
||||
msgstr "Jemný zlomok (vľavo)\t\\cfrac"
|
||||
msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
|
||||
msgstr "Jemný zlomok (vľavo)\t\\cfracleft"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
|
||||
msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
|
||||
msgstr "Jemný zlomok (vpravo)\t\\cfrac"
|
||||
msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
|
||||
msgstr "Jemný zlomok (vpravo)\t\\cfracright"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
|
||||
msgid "Binomial\t\\binom"
|
||||
@ -16469,7 +16469,7 @@ msgstr "Neznáma trieda dokumentu"
|
||||
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
|
||||
msgstr "Použitá štandardná trieda dokumentu, lebo trieda %1$s je neznáma."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:753 src/Text.cpp:484
|
||||
#: src/Buffer.cpp:753 src/Text.cpp:483
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
|
||||
msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
|
||||
@ -17704,12 +17704,12 @@ msgstr "Neznáma vetva"
|
||||
msgid "&Don't Add"
|
||||
msgstr "Nepridať"
|
||||
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:665 src/Text.cpp:363
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:665 src/Text.cpp:362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Layout `%1$s' was not found."
|
||||
msgstr "Lokálne schéma `%1$s' sa nenašlo."
|
||||
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:667 src/Text.cpp:365
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:667 src/Text.cpp:364
|
||||
msgid "Layout Not Found"
|
||||
msgstr "Lokálne Schéma Nenájdené"
|
||||
|
||||
@ -18867,24 +18867,24 @@ msgstr "Problém s pamäťou"
|
||||
msgid "Paragraph not properly initialized"
|
||||
msgstr "Odstavec nesprávne inicializovaný"
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:390
|
||||
#: src/Text.cpp:389
|
||||
msgid "Unknown Inset"
|
||||
msgstr "Neznáma vložka"
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:471
|
||||
#: src/Text.cpp:470
|
||||
msgid "Change tracking error"
|
||||
msgstr "Chyba pri zmene sledovania"
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:472
|
||||
#: src/Text.cpp:471
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
|
||||
msgstr "Neznámy index autora pre zmenu: %1$d\n"
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:483
|
||||
#: src/Text.cpp:482
|
||||
msgid "Unknown token"
|
||||
msgstr "Neznámy token"
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:946
|
||||
#: src/Text.cpp:945
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
|
||||
"Tutorial."
|
||||
@ -18892,66 +18892,66 @@ msgstr ""
|
||||
"Nemôžte vložiť medzeru na začiatok odstavca. Prečítajte si prosím Príručku"
|
||||
"(tutorial)."
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:954
|
||||
#: src/Text.cpp:953
|
||||
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nemôžte takýmto spôsobom vložiť dve medzery. Prečítajte si, prosím, Príručku."
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:1785
|
||||
#: src/Text.cpp:1784
|
||||
msgid "[Change Tracking] "
|
||||
msgstr "[Zmeniť Sledovanie] "
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:1791
|
||||
#: src/Text.cpp:1790
|
||||
msgid "Change: "
|
||||
msgstr "Zmena: "
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:1795
|
||||
#: src/Text.cpp:1794
|
||||
msgid " at "
|
||||
msgstr " na "
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:1805
|
||||
#: src/Text.cpp:1804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Font: %1$s"
|
||||
msgstr "Písmo: %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:1810
|
||||
#: src/Text.cpp:1809
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ", Depth: %1$d"
|
||||
msgstr ", Hĺbka: %1$d"
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:1816
|
||||
#: src/Text.cpp:1815
|
||||
msgid ", Spacing: "
|
||||
msgstr ", Rozstup: "
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:1822 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:730
|
||||
#: src/Text.cpp:1821 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:730
|
||||
msgid "OneHalf"
|
||||
msgstr "Polovičný"
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:1828
|
||||
#: src/Text.cpp:1827
|
||||
msgid "Other ("
|
||||
msgstr "Iné ("
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:1837
|
||||
#: src/Text.cpp:1836
|
||||
msgid ", Inset: "
|
||||
msgstr ", Vložka: "
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:1838
|
||||
#: src/Text.cpp:1837
|
||||
msgid ", Paragraph: "
|
||||
msgstr ", Odstavec: "
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:1839
|
||||
#: src/Text.cpp:1838
|
||||
msgid ", Id: "
|
||||
msgstr ", Id: "
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:1840
|
||||
#: src/Text.cpp:1839
|
||||
msgid ", Position: "
|
||||
msgstr ", Pozícia: "
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:1846
|
||||
#: src/Text.cpp:1845
|
||||
msgid ", Char: 0x"
|
||||
msgstr ", Znak: 0x"
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:1848
|
||||
#: src/Text.cpp:1847
|
||||
msgid ", Boundary: "
|
||||
msgstr ", Okraj: "
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user