git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@39004 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
Kornel Benko 2011-06-11 15:27:20 +00:00
parent 8719c5c99c
commit 0683f632d5

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-08 11:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-08 15:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-11 17:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-11 17:26+0200\n"
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
"Language-Team: Slovak <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: sk\n"
@ -2895,7 +2895,7 @@ msgstr "Naj&dlhšia značka"
msgid "Line &spacing"
msgstr "Rozstup riadkov"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1819
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1818
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:728
msgid "Single"
msgstr "Jednoduchý"
@ -2904,7 +2904,7 @@ msgstr "Jednoduchý"
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1825
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1824
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:732
msgid "Double"
msgstr "Dvojitý"
@ -13893,20 +13893,20 @@ msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
msgstr "Jemný zlomok\t\\nicefrac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
msgid "Unit (km)\t\\unit"
msgstr "Jednotka (km)\t\\unit"
msgid "Unit (km)\t\\unitone"
msgstr "Jednotka (km)\t\\unitone"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
msgstr "Jednotka (864 m)\t\\unit"
msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
msgstr "Jednotka (864 m)\t\\unittwo"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
msgstr "Jednotka zlomok (km/h)\t\\unitfrac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
msgstr "Jednotka zlomok (20 km/h)\t\\unitfrac"
msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
msgstr "Jednotka zlomok (20 km/h)\t\\unitfracthree"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
msgid "Text fraction\t\\tfrac"
@ -13921,12 +13921,12 @@ msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
msgstr "Jemný zlomok\t\\cfrac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
msgstr "Jemný zlomok (vľavo)\t\\cfrac"
msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
msgstr "Jemný zlomok (vľavo)\t\\cfracleft"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
msgstr "Jemný zlomok (vpravo)\t\\cfrac"
msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
msgstr "Jemný zlomok (vpravo)\t\\cfracright"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
msgid "Binomial\t\\binom"
@ -16469,7 +16469,7 @@ msgstr "Neznáma trieda dokumentu"
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "Použitá štandardná trieda dokumentu, lebo trieda %1$s je neznáma."
#: src/Buffer.cpp:753 src/Text.cpp:484
#: src/Buffer.cpp:753 src/Text.cpp:483
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
@ -17704,12 +17704,12 @@ msgstr "Neznáma vetva"
msgid "&Don't Add"
msgstr "Nepridať"
#: src/CutAndPaste.cpp:665 src/Text.cpp:363
#: src/CutAndPaste.cpp:665 src/Text.cpp:362
#, c-format
msgid "Layout `%1$s' was not found."
msgstr "Lokálne schéma `%1$s' sa nenašlo."
#: src/CutAndPaste.cpp:667 src/Text.cpp:365
#: src/CutAndPaste.cpp:667 src/Text.cpp:364
msgid "Layout Not Found"
msgstr "Lokálne Schéma Nenájdené"
@ -18867,24 +18867,24 @@ msgstr "Problém s pamäťou"
msgid "Paragraph not properly initialized"
msgstr "Odstavec nesprávne inicializovaný"
#: src/Text.cpp:390
#: src/Text.cpp:389
msgid "Unknown Inset"
msgstr "Neznáma vložka"
#: src/Text.cpp:471
#: src/Text.cpp:470
msgid "Change tracking error"
msgstr "Chyba pri zmene sledovania"
#: src/Text.cpp:472
#: src/Text.cpp:471
#, c-format
msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
msgstr "Neznámy index autora pre zmenu: %1$d\n"
#: src/Text.cpp:483
#: src/Text.cpp:482
msgid "Unknown token"
msgstr "Neznámy token"
#: src/Text.cpp:946
#: src/Text.cpp:945
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
@ -18892,66 +18892,66 @@ msgstr ""
"Nemôžte vložiť medzeru na začiatok odstavca. Prečítajte si prosím Príručku"
"(tutorial)."
#: src/Text.cpp:954
#: src/Text.cpp:953
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"Nemôžte takýmto spôsobom vložiť dve medzery. Prečítajte si, prosím, Príručku."
#: src/Text.cpp:1785
#: src/Text.cpp:1784
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "[Zmeniť Sledovanie] "
#: src/Text.cpp:1791
#: src/Text.cpp:1790
msgid "Change: "
msgstr "Zmena: "
#: src/Text.cpp:1795
#: src/Text.cpp:1794
msgid " at "
msgstr " na "
#: src/Text.cpp:1805
#: src/Text.cpp:1804
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Písmo: %1$s"
#: src/Text.cpp:1810
#: src/Text.cpp:1809
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Hĺbka: %1$d"
#: src/Text.cpp:1816
#: src/Text.cpp:1815
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Rozstup: "
#: src/Text.cpp:1822 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:730
#: src/Text.cpp:1821 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:730
msgid "OneHalf"
msgstr "Polovičný"
#: src/Text.cpp:1828
#: src/Text.cpp:1827
msgid "Other ("
msgstr "Iné ("
#: src/Text.cpp:1837
#: src/Text.cpp:1836
msgid ", Inset: "
msgstr ", Vložka: "
#: src/Text.cpp:1838
#: src/Text.cpp:1837
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Odstavec: "
#: src/Text.cpp:1839
#: src/Text.cpp:1838
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
#: src/Text.cpp:1840
#: src/Text.cpp:1839
msgid ", Position: "
msgstr ", Pozícia: "
#: src/Text.cpp:1846
#: src/Text.cpp:1845
msgid ", Char: 0x"
msgstr ", Znak: 0x"
#: src/Text.cpp:1848
#: src/Text.cpp:1847
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Okraj: "