mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-11-25 10:58:52 +00:00
* sk.po
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@38989 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
parent
390990af6d
commit
07233da79a
191
po/sk.po
191
po/sk.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX-1.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 20:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 20:46+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-08 11:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-08 15:23+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
@ -491,8 +491,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
|
||||
msgstr "Zmazať vybranú vetvu"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3701
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3714
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3707
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3720
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "&Odstrániť"
|
||||
|
||||
@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Pridaj Všetko"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1069
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2290 src/Buffer.cpp:3676 src/Buffer.cpp:3739
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2290 src/Buffer.cpp:3682 src/Buffer.cpp:3745
|
||||
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
|
||||
@ -2895,7 +2895,7 @@ msgstr "Naj&dlhšia značka"
|
||||
msgid "Line &spacing"
|
||||
msgstr "Rozstup riadkov"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1812
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1819
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:728
|
||||
msgid "Single"
|
||||
msgstr "Jednoduchý"
|
||||
@ -2904,7 +2904,7 @@ msgstr "Jednoduchý"
|
||||
msgid "1.5"
|
||||
msgstr "1.5"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1818
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1825
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:732
|
||||
msgid "Double"
|
||||
msgstr "Dvojitý"
|
||||
@ -16469,7 +16469,7 @@ msgstr "Neznáma trieda dokumentu"
|
||||
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
|
||||
msgstr "Použitá štandardná trieda dokumentu, lebo trieda %1$s je neznáma."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:753 src/Text.cpp:477
|
||||
#: src/Buffer.cpp:753 src/Text.cpp:484
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
|
||||
msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
|
||||
@ -16587,7 +16587,7 @@ msgid ""
|
||||
"it."
|
||||
msgstr "%1$s je z novšej verzie LyX-u, a skript lyx2lyx zlyhal pri konverzii."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1056 src/Buffer.cpp:3686 src/Buffer.cpp:3748
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1056 src/Buffer.cpp:3692 src/Buffer.cpp:3754
|
||||
msgid "File is read-only"
|
||||
msgstr "Dokument je iba na čítanie"
|
||||
|
||||
@ -16801,51 +16801,51 @@ msgstr "Náhľad na zdrojový text odstavca %1$d"
|
||||
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
|
||||
msgstr "Náhľad zdrojového kódu pre odstavce %1$s - %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3246
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Auto-saving %1$s"
|
||||
msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3300
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3306
|
||||
msgid "Autosave failed!"
|
||||
msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3361
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3367
|
||||
msgid "Autosaving current document..."
|
||||
msgstr "Automatické ukladanie súčasného dokumentu..."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3451
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3457
|
||||
msgid "Couldn't export file"
|
||||
msgstr "Nemôžem exportovať súbor"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3452
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3458
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
||||
msgstr "Žiadne informácie pre export formátu %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3517
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3523
|
||||
msgid "File name error"
|
||||
msgstr "Chyba v názve súboru"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3518
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3524
|
||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||
msgstr "Cesta k dokumentu nesmie obsahovať medzery."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3603
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3609
|
||||
msgid "Document export cancelled."
|
||||
msgstr "Exportovanie dokumentu bolo zrušené."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3613
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||
msgstr "Dokument exportovaný ako %1$s do súboru `%2$s'"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3619
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||
msgstr "Dokument exportovaný ako %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3672
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
|
||||
@ -16856,19 +16856,19 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Získať núdzovú kópiu späť?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3675
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3681
|
||||
msgid "Load emergency save?"
|
||||
msgstr "Nahrať núdzovú kópiu ?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3676
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3682
|
||||
msgid "&Recover"
|
||||
msgstr "Získať späť"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3676
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3682
|
||||
msgid "&Load Original"
|
||||
msgstr "Nahrať Originál"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3687
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
|
||||
@ -16877,15 +16877,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Bezpečnostný súbor úspešne načítaný, ale originálny súbor %1$s je označený "
|
||||
"len na čítanie. Zaistite prosím uloženie dokumentu ako iný súbor."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3693
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3699
|
||||
msgid "Document was successfully recovered."
|
||||
msgstr "Dokument bol úspešne obnovený."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3695
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3701
|
||||
msgid "Document was NOT successfully recovered."
|
||||
msgstr "Dokument nebol úspešne obnovený."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3696
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove emergency file now?\n"
|
||||
@ -16894,27 +16894,27 @@ msgstr ""
|
||||
"Zmazať núdzovú kópiu teraz?\n"
|
||||
"(%1$s)"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3700 src/Buffer.cpp:3712
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3706 src/Buffer.cpp:3718
|
||||
msgid "Delete emergency file?"
|
||||
msgstr "Zmazať núdzový súbor?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3701 src/Buffer.cpp:3714
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3707 src/Buffer.cpp:3720
|
||||
msgid "&Keep"
|
||||
msgstr "Držať"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3705
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3711
|
||||
msgid "Emergency file deleted"
|
||||
msgstr "Núdzový súbor vymazaný"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3706
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3712
|
||||
msgid "Do not forget to save your file now!"
|
||||
msgstr "Teraz nezabudnite uložiť váš súbor!"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3713
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3719
|
||||
msgid "Remove emergency file now?"
|
||||
msgstr "Zmazať núdzovú kópiu teraz?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3736
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3742
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
|
||||
@ -16925,19 +16925,19 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Nahrať radšej zálohu ?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3738
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3744
|
||||
msgid "Load backup?"
|
||||
msgstr "Nahrať zálohu?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3739
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3745
|
||||
msgid "&Load backup"
|
||||
msgstr "Nahrať zálohu"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3739
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3745
|
||||
msgid "Load &original"
|
||||
msgstr "Nahrať Originál"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3749
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3755
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
|
||||
@ -16946,25 +16946,25 @@ msgstr ""
|
||||
"Zálohový súbor úspešne načítaný, ale originálny súbor %1$s je označený len "
|
||||
"na čítanie. Zaistite prosím uloženie dokumentu ako iný súbor."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4087 src/insets/InsetCaption.cpp:326
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4093 src/insets/InsetCaption.cpp:326
|
||||
msgid "Senseless!!! "
|
||||
msgstr "Nezmyselné!!! "
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4208
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document %1$s reloaded."
|
||||
msgstr "Dokument %1$s znovu nahraný."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4211
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not reload document %1$s."
|
||||
msgstr "Nedá sa znova nahrať dokument %1$s."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4277
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4283
|
||||
msgid "Included File Invalid"
|
||||
msgstr "Zahrnutý Súbor je Neplatný"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4278
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
|
||||
@ -17044,7 +17044,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa nahrať triedu"
|
||||
msgid "Error reading internal layout information"
|
||||
msgstr "Chyba pri čítaní vnútorných schéma-informácií"
|
||||
|
||||
#: src/BufferParams.cpp:2034 src/TextClass.cpp:1368
|
||||
#: src/BufferParams.cpp:2034 src/TextClass.cpp:1371
|
||||
msgid "Read Error"
|
||||
msgstr "Chyba pri čítaní"
|
||||
|
||||
@ -17704,12 +17704,21 @@ msgstr "Neznáma vetva"
|
||||
msgid "&Don't Add"
|
||||
msgstr "Nepridať"
|
||||
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:683
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:665 src/Text.cpp:363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Layout `%1$s' was not found."
|
||||
msgstr "Lokálne schéma `%1$s' sa nenašlo."
|
||||
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:667 src/Text.cpp:365
|
||||
msgid "Layout Not Found"
|
||||
msgstr "Lokálne Schéma Nenájdené"
|
||||
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:695
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
|
||||
msgstr "Flexibilná vložka %1$s je nedefinovaná po načítaní schémy `%2$s'."
|
||||
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:686
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
|
||||
@ -17718,7 +17727,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Flexibilná vložka %1$s nedefinovaná kvôli konverzii z schémy `%2$s' na `"
|
||||
"%3$s'."
|
||||
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:691
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:703
|
||||
msgid "Undefined flex inset"
|
||||
msgstr "Nedefinované flexibilná vložka"
|
||||
|
||||
@ -18858,24 +18867,24 @@ msgstr "Problém s pamäťou"
|
||||
msgid "Paragraph not properly initialized"
|
||||
msgstr "Odstavec nesprávne inicializovaný"
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:383
|
||||
#: src/Text.cpp:390
|
||||
msgid "Unknown Inset"
|
||||
msgstr "Neznáma vložka"
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:464
|
||||
#: src/Text.cpp:471
|
||||
msgid "Change tracking error"
|
||||
msgstr "Chyba pri zmene sledovania"
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:465
|
||||
#: src/Text.cpp:472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
|
||||
msgstr "Neznámy index autora pre zmenu: %1$d\n"
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:476
|
||||
#: src/Text.cpp:483
|
||||
msgid "Unknown token"
|
||||
msgstr "Neznámy token"
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:939
|
||||
#: src/Text.cpp:946
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
|
||||
"Tutorial."
|
||||
@ -18883,66 +18892,66 @@ msgstr ""
|
||||
"Nemôžte vložiť medzeru na začiatok odstavca. Prečítajte si prosím Príručku"
|
||||
"(tutorial)."
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:947
|
||||
#: src/Text.cpp:954
|
||||
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nemôžte takýmto spôsobom vložiť dve medzery. Prečítajte si, prosím, Príručku."
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:1778
|
||||
#: src/Text.cpp:1785
|
||||
msgid "[Change Tracking] "
|
||||
msgstr "[Zmeniť Sledovanie] "
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:1784
|
||||
#: src/Text.cpp:1791
|
||||
msgid "Change: "
|
||||
msgstr "Zmena: "
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:1788
|
||||
#: src/Text.cpp:1795
|
||||
msgid " at "
|
||||
msgstr " na "
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:1798
|
||||
#: src/Text.cpp:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Font: %1$s"
|
||||
msgstr "Písmo: %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:1803
|
||||
#: src/Text.cpp:1810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ", Depth: %1$d"
|
||||
msgstr ", Hĺbka: %1$d"
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:1809
|
||||
#: src/Text.cpp:1816
|
||||
msgid ", Spacing: "
|
||||
msgstr ", Rozstup: "
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:1815 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:730
|
||||
#: src/Text.cpp:1822 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:730
|
||||
msgid "OneHalf"
|
||||
msgstr "Polovičný"
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:1821
|
||||
#: src/Text.cpp:1828
|
||||
msgid "Other ("
|
||||
msgstr "Iné ("
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:1830
|
||||
#: src/Text.cpp:1837
|
||||
msgid ", Inset: "
|
||||
msgstr ", Vložka: "
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:1831
|
||||
#: src/Text.cpp:1838
|
||||
msgid ", Paragraph: "
|
||||
msgstr ", Odstavec: "
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:1832
|
||||
#: src/Text.cpp:1839
|
||||
msgid ", Id: "
|
||||
msgstr ", Id: "
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:1833
|
||||
#: src/Text.cpp:1840
|
||||
msgid ", Position: "
|
||||
msgstr ", Pozícia: "
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:1839
|
||||
#: src/Text.cpp:1846
|
||||
msgid ", Char: 0x"
|
||||
msgstr ", Znak: 0x"
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:1841
|
||||
#: src/Text.cpp:1848
|
||||
msgid ", Boundary: "
|
||||
msgstr ", Okraj: "
|
||||
|
||||
@ -19014,7 +19023,7 @@ msgstr "Skazený Súbor"
|
||||
msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
|
||||
msgstr "Nedá sa čítať súbor stdinsets.inc! Môže dôjsť ku strata dát!"
|
||||
|
||||
#: src/TextClass.cpp:1345
|
||||
#: src/TextClass.cpp:1348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The module %1$s has been requested by\n"
|
||||
@ -19027,11 +19036,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Keď ste ho len nedávno inštalovali, treba\n"
|
||||
"vám asi LyX rekonfigurovať.\n"
|
||||
|
||||
#: src/TextClass.cpp:1349
|
||||
#: src/TextClass.cpp:1352
|
||||
msgid "Module not available"
|
||||
msgstr "Modul nie je dostupný"
|
||||
|
||||
#: src/TextClass.cpp:1355
|
||||
#: src/TextClass.cpp:1358
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The module %1$s requires a package that is not\n"
|
||||
@ -19048,11 +19057,11 @@ msgstr ""
|
||||
"\t%2$s\n"
|
||||
"Pozri sekciu 3.1.2.3 (Moduly) Užívateľskej Príručky pre viac informácií."
|
||||
|
||||
#: src/TextClass.cpp:1362
|
||||
#: src/TextClass.cpp:1365
|
||||
msgid "Package not available"
|
||||
msgstr "Balík nie je dostupný"
|
||||
|
||||
#: src/TextClass.cpp:1367
|
||||
#: src/TextClass.cpp:1370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading module %1$s\n"
|
||||
msgstr "Chyba pri čítaní modulu %1$s\n"
|
||||
@ -20192,7 +20201,7 @@ msgid "Document Settings"
|
||||
msgstr "Nastavenia dokumentu"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:756 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1398
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1399
|
||||
msgid "Child Document"
|
||||
msgstr "Dokument potomka"
|
||||
|
||||
@ -22196,79 +22205,79 @@ msgstr "<Niet Otvorených Dokumentov>"
|
||||
msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
|
||||
msgstr "<Zatiaľ Nie Uložených Záložiek>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
|
||||
msgid "View (Other Formats)|F"
|
||||
msgstr "Zobraziť (Iné Formáty)|F"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1030
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1035
|
||||
msgid "Update (Other Formats)|p"
|
||||
msgstr "Aktualizovať (Iné Formáty)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1065
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "View [%1$s]|V"
|
||||
msgstr "Zobraziť [%1$s]"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Update [%1$s]|U"
|
||||
msgstr "Aktualizovať [%1$s]"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1175
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1176
|
||||
msgid "No Custom Insets Defined!"
|
||||
msgstr "Niet Vlastných Definovaných Vložiek!"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1247
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1248
|
||||
msgid "<No Document Open>"
|
||||
msgstr "<Žiadny Otvorený Dokument>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1257
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258
|
||||
msgid "Master Document"
|
||||
msgstr "Hlavný dokument"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1274
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1275
|
||||
msgid "Open Navigator..."
|
||||
msgstr "Otvoriť navigátor..."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1295
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1296
|
||||
msgid "Other Lists"
|
||||
msgstr "Iné Listiny"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1308
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1309
|
||||
msgid "<Empty Table of Contents>"
|
||||
msgstr "<Prázdny Obsah>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1344
|
||||
msgid "Other Toolbars"
|
||||
msgstr "Iné lišty nástrojov"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1358
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1359
|
||||
msgid "No Branches Set for Document!"
|
||||
msgstr "Dokument neobsahuje vetvenie!"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1415
|
||||
msgid "Index List|I"
|
||||
msgstr "Indexovaná listina"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1419
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1420
|
||||
msgid "Index Entry|d"
|
||||
msgstr "Heslo Indexu"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1434
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Index: %1$s"
|
||||
msgstr "Index: %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1439 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1468
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1440 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Index Entry (%1$s)"
|
||||
msgstr "Heslo Indexu (%1$s)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1485
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1486
|
||||
msgid "No Citation in Scope!"
|
||||
msgstr "Žiadna citácia nablízku!"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2093
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2094
|
||||
msgid "No Action Defined!"
|
||||
msgstr "Žiadna akcia nebola definovaná!"
|
||||
|
||||
@ -22276,7 +22285,7 @@ msgstr "Žiadna akcia nebola definovaná!"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Hľadať"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
|
||||
#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:81
|
||||
msgid "Clear text"
|
||||
msgstr "Stránku vyprázdniť"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user