pt_BR.po: update by Georger

This commit is contained in:
Juergen Spitzmueller 2020-05-21 13:27:52 +02:00
parent 9f53c68b4b
commit 087f568a11
3 changed files with 16 additions and 18 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -9,10 +9,10 @@
# Georger Araujo <georger_br@yahoo.com.br> 2015 - 2017 "
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR 2.3.4\n"
"Project-Id-Version: pt_BR 2.3.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-20 15:52-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-22 17:38-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-20 17:59-0300\n"
"Last-Translator: Georger Araujo <georger underline br pound yahoo dot com "
"dot br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <georger underscore br at yahoo dot com "
@ -14675,9 +14675,8 @@ msgid "REVTeX (V. 4.1)"
msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
#: lib/layouts/revtex4-2.layout:3
#, fuzzy
msgid "REVTeX (V. 4.2)"
msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
msgstr "REVTeX (V. 4.2)"
#: lib/layouts/revtex4-x.inc:85 lib/layouts/revtex4.layout:155
msgid "Affiliation (alternate)"
@ -25938,12 +25937,11 @@ msgid "uncodable character"
msgstr "caractere não-codificável"
#: src/BufferParams.cpp:1756
#, fuzzy
msgid "Uncodable character in class options"
msgstr "Caracteres não-codificáveis em inset listings"
msgstr "Caracteres não-codificáveis nas opções de classe"
#: src/BufferParams.cpp:1758
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"The class options of your document contain glyphs that are unknown in the "
"current document encoding (namely %1$s).\n"
@ -25953,13 +25951,13 @@ msgid ""
"Please select an appropriate document encoding\n"
"(such as utf8) or change the class options accordingly."
msgstr ""
"O preâmbulo de usuário do seu documento contém glifos que são desconhecidos "
"na codificação atual do documento (que é %1$s).\n"
"As opções de classe do seu documento contêm glifos que são desconhecidos na "
"codificação atual do documento (que é %1$s).\n"
"Esses glifos serão omitidos da saída, o que pode resultar em saída "
"incompleta.\n"
"\n"
"Selecione uma codificação de documento apropriada (tal como utf8)\n"
"ou modifique o código do preâmbulo de acordo."
"ou modifique as opções de classe de acordo."
#: src/BufferParams.cpp:2222
msgid "Uncodable character in user preamble"
@ -27152,7 +27150,7 @@ msgstr "Rodando MakeIndex para nomencl."
#: src/LaTeX.cpp:896
msgid "(NOTE: The erroneous command is in the preamble)"
msgstr ""
msgstr "(NOTA: O comando errôneo está no preâmbulo)"
#: src/LaTeX.cpp:1388 src/LaTeX.cpp:1394 src/LaTeX.cpp:1403
msgid "BibTeX error: "
@ -32558,20 +32556,19 @@ msgstr ""
"%2$s."
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:522
#, fuzzy
msgid "Uncodable characters in inset"
msgstr "Caminho contém caracteres não-codificáveis"
msgstr "Caracteres não-codificáveis no inset"
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:523
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the insets are\n"
"not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
"Unchecking 'Literal' in the respective inset dialog might help."
msgstr ""
"Os caracteres a seguir em um dos caminhos de gráficos\n"
"Os caracteres a seguir em um dos insets\n"
"não são representáveis na codificação atual e foram omitidos: %1$s.\n"
"Você deve alterar ou a codificação ou o caminho."
"Desmarcar 'Literal' no diálogo de inset respectivo pode ajudar."
#: src/insets/InsetExternal.cpp:403
#, c-format
@ -32938,7 +32935,7 @@ msgstr ""
#: src/insets/InsetListings.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:385
msgid "Uncodable characters in listings inset"
msgstr "Caracteres não-codificáveis em inset listings"
msgstr "Caracteres não-codificáveis no inset listagem"
#: src/insets/InsetListings.cpp:377
#, c-format

View File

@ -33,7 +33,8 @@ What's new
* DOCUMENTATION AND LOCALIZATION
- Updated German, Interlingua and Slovak user interface localization.
- Updated Brazilian Portuguese, German, Interlingua, Russian and Slovak
user interface localization.
* BUILD/INSTALLATION