Update fr.po

This commit is contained in:
jpc 2023-02-10 18:35:24 +01:00
parent ed9a846200
commit 0bb7494a14
2 changed files with 18 additions and 18 deletions

BIN
po/fr.gmo

Binary file not shown.

View File

@ -359,8 +359,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-01 18:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-10 13:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-10 18:34+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien <jeanpierre.chretien@free.fr>\n"
"Language-Team: lyxfr\n"
"Language: fr\n"
@ -1482,8 +1482,8 @@ msgid ""
"Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
"citation style supports this."
msgstr ""
"Force les capitales dans les noms (\"Del Piero\", net non pas \"del "
"Piero\"), si le style de citation sélectionné le permet."
"Force les capitales dans les noms (\"Del Piero\", net non pas \"del Piero"
"\"), si le style de citation sélectionné le permet."
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
msgid "Force upcas&ing"
@ -4242,7 +4242,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ceci est le format implicite du résultat pour les documents LyX, sauf pour "
"les classes DocBook, le documents utilisant des polices non-TeX et les "
"documents en japonais."
"documents en japonais"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
@ -5631,7 +5631,7 @@ msgid ""
"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
msgstr ""
"Afficher le contenu du fichier sélectionné. Possible uniquement si le chemin "
"est affiché."
"est affiché"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135
msgid "&View"
@ -17504,7 +17504,7 @@ msgstr "Anglais (Canada)"
#: lib/languages:357
msgid "French (Canada)"
msgstr "Français (Canadien)"
msgstr "Français (acadien)"
#: lib/languages:367
msgid "Catalan"
@ -26329,7 +26329,7 @@ msgstr "Classe de document non disponible"
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:503 src/insets/InsetCommandParams.cpp:511
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:894 src/insets/InsetGraphics.cpp:902
#: src/insets/InsetListings.cpp:260 src/insets/InsetListings.cpp:268
#: src/insets/InsetListings.cpp:291 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1093
#: src/insets/InsetListings.cpp:291 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1102
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1440 src/mathed/MathExtern.cpp:1518
msgid "LyX Warning: "
msgstr "Avertissement LyX : "
@ -26338,7 +26338,7 @@ msgstr "Avertissement LyX : "
#: src/Paragraph.cpp:2767 src/insets/InsetCommandParams.cpp:504
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:512 src/insets/InsetGraphics.cpp:895
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:903 src/insets/InsetListings.cpp:261
#: src/insets/InsetListings.cpp:269 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1094
#: src/insets/InsetListings.cpp:269 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1103
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1441 src/mathed/MathExtern.cpp:1519
msgid "uncodable character"
msgstr "caractère incodable"
@ -27359,8 +27359,8 @@ msgstr ""
#: src/CutAndPaste.cpp:852
#, c-format
msgid ""
"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to "
"`%3$s'."
"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
"%3$s'."
msgstr ""
"L'insert flexible %1$s n'est pas défini du fait de la conversion du format « "
"%2$s » vers « %3$s »."
@ -29950,8 +29950,8 @@ msgstr "Texte suivant la référence (e.g., pages)"
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
msgstr ""
"Force les capitales dans les noms (\"Del Piero\", net non pas \"del "
"Piero\")."
"Force les capitales dans les noms (\"Del Piero\", net non pas \"del Piero"
"\")."
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:357
msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
@ -34210,11 +34210,11 @@ msgstr "Impossible de changer le nombre de lignes dans '%1$s'"
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr "Impossible de changer le nombre de colonnes dans '%1$s'"
#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1118
#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1127
msgid "Uncodable characters in math macro"
msgstr "Caractères incodables dans une macro mathématique"
#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1119
#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1128
#, c-format
msgid ""
"The macro name '%1$s' contains a character\n"
@ -34225,7 +34225,7 @@ msgstr ""
"non encodable avec l'encodage courant (%2$s).\n"
"Veuillez corriger cette macro."
#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1271 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1277
#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1280 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1286
#, c-format
msgid "Macro: %1$s"
msgstr "Macro : %1$s"
@ -34300,11 +34300,11 @@ msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le document\n"
"%1$s."
#: src/output_latex.cpp:1489
#: src/output_latex.cpp:1491
msgid "Error in latexParagraphs"
msgstr "Erreur dans latexParagraphs"
#: src/output_latex.cpp:1490
#: src/output_latex.cpp:1492
#, c-format
msgid ""
"You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "