mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-11-30 13:20:58 +00:00
de.po
This commit is contained in:
parent
d190ae7787
commit
0d583a3c99
247
po/de.po
247
po/de.po
@ -95,8 +95,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 2.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-26 10:10+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-23 08:48+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-31 10:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-31 10:29+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Juergen Spitzmueller <spitz@lyx.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -652,7 +652,7 @@ msgid "Remove the selected branch"
|
||||
msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4386 src/Buffer.cpp:4399
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4427 src/Buffer.cpp:4440
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "&Entfernen"
|
||||
|
||||
@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "A&lle hinzufügen"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1379
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4360 src/Buffer.cpp:4424 src/LyXVC.cpp:119 src/LyXVC.cpp:309
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4401 src/Buffer.cpp:4465 src/LyXVC.cpp:119 src/LyXVC.cpp:309
|
||||
#: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2150 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
|
||||
@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "Strichstärke"
|
||||
#: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:243
|
||||
#: lib/layouts/europecv.layout:249 lib/layouts/moderncv.layout:464
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2289
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:886
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Sprache"
|
||||
|
||||
@ -1948,7 +1948,7 @@ msgstr "Den Abstand auch nach einem Zeilenumbruch einfügen"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/amsdefs.inc:157
|
||||
#: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
|
||||
#: lib/layouts/stdinsets.inc:474 lib/layouts/stdinsets.inc:477
|
||||
#: lib/layouts/stdinsets.inc:475 lib/layouts/stdinsets.inc:478
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
@ -5939,8 +5939,8 @@ msgstr "Lösung \\thesolution."
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Zusammenfassung"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1641
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1658
|
||||
#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1633
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1650
|
||||
msgid "Caption"
|
||||
msgstr "Legende"
|
||||
|
||||
@ -6021,7 +6021,7 @@ msgstr "IEEE Transactions"
|
||||
#: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
|
||||
#: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:38
|
||||
#: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61
|
||||
#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:570
|
||||
#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:571
|
||||
#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26
|
||||
#: lib/layouts/tufte-book.layout:20 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
|
||||
#: src/insets/InsetRef.cpp:351
|
||||
@ -6937,7 +6937,7 @@ msgstr "American Chemical Society (ACS)"
|
||||
#: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
|
||||
#: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:286
|
||||
#: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/siamltex.layout:205
|
||||
#: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:577
|
||||
#: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:578
|
||||
#: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:63
|
||||
#: lib/layouts/stdsections.inc:93 lib/layouts/tufte-book.layout:80
|
||||
#: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
|
||||
@ -7844,7 +7844,7 @@ msgstr "Spezialabschnitt*"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:280
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:398
|
||||
#: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdinsets.inc:593
|
||||
#: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdinsets.inc:594
|
||||
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
|
||||
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
|
||||
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
|
||||
@ -8008,13 +8008,13 @@ msgid "Centered"
|
||||
msgstr "Zentriert"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
|
||||
#: lib/layouts/stdinsets.inc:571 src/insets/InsetCaption.cpp:404
|
||||
#: lib/layouts/stdinsets.inc:572 src/insets/InsetCaption.cpp:404
|
||||
msgid "standard"
|
||||
msgstr "Standard"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
|
||||
#: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
|
||||
#: lib/layouts/stdinsets.inc:578
|
||||
#: lib/layouts/stdinsets.inc:579
|
||||
msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
|
||||
msgstr "Die Legende, wie sie im Abbildungs-/Tabellenverzeichnis erscheint"
|
||||
|
||||
@ -14486,15 +14486,15 @@ msgstr "Programm-Listings"
|
||||
msgid "Idx"
|
||||
msgstr "Stichwort"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/stdinsets.inc:501
|
||||
#: lib/layouts/stdinsets.inc:502
|
||||
msgid "Argument"
|
||||
msgstr "Argument"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/stdinsets.inc:595
|
||||
#: lib/layouts/stdinsets.inc:596
|
||||
msgid "unlabelled"
|
||||
msgstr "ohne Marke"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/stdinsets.inc:602
|
||||
#: lib/layouts/stdinsets.inc:603
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Vorschau"
|
||||
|
||||
@ -23749,12 +23749,12 @@ msgstr "\\begin_header fehlt"
|
||||
msgid "\\begin_document is missing"
|
||||
msgstr "\\begin_document fehlt"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:999 src/Buffer.cpp:2794
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2800
|
||||
#: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:999 src/Buffer.cpp:2835
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2841
|
||||
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
|
||||
msgstr "Änderungen nicht in der LaTeX-Ausgabe angezeigt"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:994 src/Buffer.cpp:2795
|
||||
#: src/Buffer.cpp:994 src/Buffer.cpp:2836
|
||||
msgid ""
|
||||
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
|
||||
"xcolor/ulem are installed.\n"
|
||||
@ -23766,7 +23766,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Bitte installieren Sie diese Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und "
|
||||
"\\lyxdeleted im LaTeX-Vorspann neu."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1000 src/Buffer.cpp:2801
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1000 src/Buffer.cpp:2842
|
||||
msgid ""
|
||||
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
|
||||
"xcolor and ulem are not installed.\n"
|
||||
@ -23855,7 +23855,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s stammt von einer neueren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte "
|
||||
"das Dokument nicht konvertieren."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1366 src/Buffer.cpp:4370 src/Buffer.cpp:4433
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1366 src/Buffer.cpp:4411 src/Buffer.cpp:4474
|
||||
msgid "File is read-only"
|
||||
msgstr "Datei ist schreibgeschützt"
|
||||
|
||||
@ -24033,117 +24033,152 @@ msgstr ""
|
||||
"Im Zweifel sollten Sie eine passende Dokumentkodierung (bspw. utf8)\n"
|
||||
"wählen oder den Dokumentpfad entsprechend ändern."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2181
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1894
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
|
||||
msgstr "Die folgenden Sprachen werden nur von Babel unterstützt: %1$s."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1895
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
|
||||
msgstr "Die Sprache %1$s wird nur von Babel unterstützt."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1905
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
|
||||
msgstr "Die folgenden Sprachen werden nur von Polyglossia unterstützt: %1$s."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1906
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
|
||||
msgstr "Die Sprache %1$s wird nur von Polyglossia unterstützt."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1912
|
||||
msgid "Incompatible Languages!"
|
||||
msgstr "Inkompatible Sprachenwahl!"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1914
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
|
||||
"because they require conflicting language packages:\n"
|
||||
"%1$s%2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können die folgenden Sprachen leider nicht in einem LaTeX-Dokument "
|
||||
"kombinieren, weil sie inkompatible Sprachpakete erfordern:\n"
|
||||
"%1$s%2$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2222
|
||||
msgid "Running chktex..."
|
||||
msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2195
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2236
|
||||
msgid "chktex failure"
|
||||
msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2196
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2237
|
||||
msgid "Could not run chktex successfully."
|
||||
msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2488
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
|
||||
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2592
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2633
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error exporting to format: %1$s."
|
||||
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2601
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2642
|
||||
msgid "Error generating literate programming code."
|
||||
msgstr "Fehler bei der Erzeugung des Codes für literarische Programmierung."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2681
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
|
||||
msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert nicht."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2716
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
|
||||
msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert bereits."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2773
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2814
|
||||
msgid "Error viewing the output file."
|
||||
msgstr "Fehler bei der Ansicht der Ausgabedatei."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3678
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
|
||||
msgstr "Quellcode für Absatz %1$d vorschauen"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3682
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
|
||||
msgstr "Quellcode von Absatz %1$s bis %2$s vorschauen"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3736
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3777
|
||||
msgid "Preview source code"
|
||||
msgstr "Quellcode vorschauen"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3738
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3779
|
||||
msgid "Preview preamble"
|
||||
msgstr "Vorschau des Vorspanns"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3740
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781
|
||||
msgid "Preview body"
|
||||
msgstr "Vorschau des Haupttextes"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3755
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3796
|
||||
msgid "Plain text does not have a preamble."
|
||||
msgstr "Einfacher Text hat keinen Vorspann."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3860
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3901
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Auto-saving %1$s"
|
||||
msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3916
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3957
|
||||
msgid "Autosave failed!"
|
||||
msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3977
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4018
|
||||
msgid "Autosaving current document..."
|
||||
msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4100
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4141
|
||||
msgid "Couldn't export file"
|
||||
msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4101
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
||||
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4162 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4203 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
|
||||
msgid "File name error"
|
||||
msgstr "Fehler im Dateinamen"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4163
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4204
|
||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||
msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4263 src/Buffer.cpp:4277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4304 src/Buffer.cpp:4318 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
|
||||
msgid "Document export cancelled."
|
||||
msgstr "Der Export des Dokuments wurde abgebrochen."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4280
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||
msgstr "Dokument als %1$s in die Datei `%2$s' exportiert"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4287
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4328
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||
msgstr "Dokument als %1$s exportiert"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4356
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
|
||||
@ -24154,19 +24189,19 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Soll die Notspeicherung wiederhergestellt werden?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4359
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4400
|
||||
msgid "Load emergency save?"
|
||||
msgstr "Notspeicherung laden?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4360
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4401
|
||||
msgid "&Recover"
|
||||
msgstr "&Wiederherstellen"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4360
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4401
|
||||
msgid "&Load Original"
|
||||
msgstr "&Original laden"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4371
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4412
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
|
||||
@ -24176,15 +24211,15 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s ist schreibgeschützt.\n"
|
||||
"Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4378
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4419
|
||||
msgid "Document was successfully recovered."
|
||||
msgstr "Dokument wurde erfolgreich wiederhergestellt."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4380
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4421
|
||||
msgid "Document was NOT successfully recovered."
|
||||
msgstr "Dokument wurde NICHT erfolgreich wiederhergestellt."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4381
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4422
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove emergency file now?\n"
|
||||
@ -24194,27 +24229,27 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s\n"
|
||||
"jetzt löschen?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4385 src/Buffer.cpp:4397
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4426 src/Buffer.cpp:4438
|
||||
msgid "Delete emergency file?"
|
||||
msgstr "Notspeicherung löschen?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4386 src/Buffer.cpp:4399
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4427 src/Buffer.cpp:4440
|
||||
msgid "&Keep"
|
||||
msgstr "&Behalten"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4390
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4431
|
||||
msgid "Emergency file deleted"
|
||||
msgstr "Notspeicherung gelöscht"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4391
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4432
|
||||
msgid "Do not forget to save your file now!"
|
||||
msgstr "Vergessen Sie nicht, ihre Datei jetzt zu speichern!"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4398
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4439
|
||||
msgid "Remove emergency file now?"
|
||||
msgstr "Notspeicherungsdatei jetzt löschen?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4421
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4462
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
|
||||
@ -24225,19 +24260,19 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Stattdessen die Sicherung laden?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4423
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4464
|
||||
msgid "Load backup?"
|
||||
msgstr "Sicherung laden?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4424
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4465
|
||||
msgid "&Load backup"
|
||||
msgstr "&Sicherung laden"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4424
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4465
|
||||
msgid "Load &original"
|
||||
msgstr "&Original laden"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4434
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
|
||||
@ -24247,16 +24282,16 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s ist schreibgeschützt.\n"
|
||||
"Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4776 src/insets/InsetCaption.cpp:377
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4817 src/insets/InsetCaption.cpp:377
|
||||
msgid "Senseless!!! "
|
||||
msgstr "Sinnlos!!! "
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4998
|
||||
#: src/Buffer.cpp:5039
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document %1$s reloaded."
|
||||
msgstr "Dokument %1$s neu geladen."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:5001
|
||||
#: src/Buffer.cpp:5042
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not reload document %1$s."
|
||||
msgstr "Kann Dokument %1$s nicht neu laden."
|
||||
@ -24384,14 +24419,14 @@ msgstr ""
|
||||
"aktuellen Zeichenkodierung nicht darstellbar und wurden daher weggelassen:\n"
|
||||
"%1$s."
|
||||
|
||||
#: src/BufferParams.cpp:2039 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2532
|
||||
#: src/BufferParams.cpp:2039 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2534
|
||||
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:127 src/insets/InsetListings.cpp:168
|
||||
#: src/insets/InsetListings.cpp:176 src/insets/InsetListings.cpp:199
|
||||
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1478
|
||||
msgid "LyX Warning: "
|
||||
msgstr "LyX-Warnung: "
|
||||
|
||||
#: src/BufferParams.cpp:2040 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2533
|
||||
#: src/BufferParams.cpp:2040 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2535
|
||||
#: src/insets/InsetListings.cpp:169 src/insets/InsetListings.cpp:177
|
||||
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1479
|
||||
msgid "uncodable character"
|
||||
@ -27742,7 +27777,7 @@ msgid "Document Settings"
|
||||
msgstr "Dokument-Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1447
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1439
|
||||
msgid "Child Document"
|
||||
msgstr "Unterdokument"
|
||||
|
||||
@ -30017,143 +30052,143 @@ msgstr "Geben Sie Zeichen zum Filtern der Absatzformatliste ein."
|
||||
msgid "%1$s (unknown)"
|
||||
msgstr "%1$s (unbekannt)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:707
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
|
||||
msgid "More...|M"
|
||||
msgstr "Mehr...|M"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:789
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:781
|
||||
msgid "No Group"
|
||||
msgstr "Keine Gruppe"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:820
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811 src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
|
||||
msgid "More Spelling Suggestions"
|
||||
msgstr "Weitere Rechtschreibvorschläge"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:842
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:834
|
||||
msgid "Add to personal dictionary|n"
|
||||
msgstr "Zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen|n"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:844
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:836
|
||||
msgid "Ignore all|I"
|
||||
msgstr "Alle ignorieren|i"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:844
|
||||
msgid "Remove from personal dictionary|r"
|
||||
msgstr "Entfernen aus persönlichem Wörterbuch|E"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:885
|
||||
msgid "Language|L"
|
||||
msgstr "Sprache|p"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:887
|
||||
msgid "More Languages ...|M"
|
||||
msgstr "Weitere Sprachen ...|W"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:965 src/frontends/qt4/Menus.cpp:966
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957 src/frontends/qt4/Menus.cpp:958
|
||||
msgid "Hidden|H"
|
||||
msgstr "Versteckt|V"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:970
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:962
|
||||
msgid "<No Documents Open>"
|
||||
msgstr "<Keine Dokumente geöffnet>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1024
|
||||
msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
|
||||
msgstr "<Noch keine Lesezeichen gespeichert>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
|
||||
msgid "View (Other Formats)|F"
|
||||
msgstr "Andere Formate ansehen|F"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
|
||||
msgid "Update (Other Formats)|p"
|
||||
msgstr "Andere Formate aktualisieren|n"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1097
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "View [%1$s]|V"
|
||||
msgstr "Ansehen [%1$s]|s"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1106
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1098
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Update [%1$s]|U"
|
||||
msgstr "Aktualisieren [%1$s]|u"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1209
|
||||
msgid "No Custom Insets Defined!"
|
||||
msgstr "Es gibt keine benutzerdefinierten Einfügungen!"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1298
|
||||
msgid "(No Document Open)"
|
||||
msgstr "(Kein Dokument geöffnet)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
|
||||
msgid "Master Document"
|
||||
msgstr "Hauptdokument"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1322
|
||||
msgid "Open Outliner..."
|
||||
msgstr "Dokumentgliederung eröffnen..."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1335
|
||||
msgid "Other Lists"
|
||||
msgstr "Andere Verzeichnisse"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1357
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1349
|
||||
msgid "(Empty Table of Contents)"
|
||||
msgstr "(Leeres Inhaltsverzeichnis)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1392
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1384
|
||||
msgid "Other Toolbars"
|
||||
msgstr "Andere Werkzeugleisten"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1407
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1399
|
||||
msgid "No Branches Set for Document!"
|
||||
msgstr "Keine Zweige im Dokument gesetzt!"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1455
|
||||
msgid "Index List|I"
|
||||
msgstr "Stichwortverzeichnis|S"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1468
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1460
|
||||
msgid "Index Entry|d"
|
||||
msgstr "Stichwort|h"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Index: %1$s"
|
||||
msgstr "Index: %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1488 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1517
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1480 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Index Entry (%1$s)"
|
||||
msgstr "Indexeintrag (%1$s)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1534
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1526
|
||||
msgid "No Citation in Scope!"
|
||||
msgstr "Keine Literaturverweis in Reichweite!"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1547 src/insets/InsetCitation.cpp:165
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1539 src/insets/InsetCitation.cpp:165
|
||||
#: src/insets/InsetCitation.cpp:257
|
||||
msgid "No citations selected!"
|
||||
msgstr "Keine Literaturverweise ausgewählt!"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1651
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Caption (%1$s)"
|
||||
msgstr "Legende (%1$s)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1694
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1686
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Start New Environment (%1$s)"
|
||||
msgstr "Neue Umgebung (%1$s)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1701
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
|
||||
msgstr "Neue äußere Umgebung (%1$s)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2336
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2328
|
||||
msgid "No Action Defined!"
|
||||
msgstr "Keine Aktion definiert!"
|
||||
|
||||
@ -31435,7 +31470,7 @@ msgstr ""
|
||||
"In einer 'Fallunterscheidung' kann die Spaltenanzahl nicht geändert werden: "
|
||||
"'%1$s'"
|
||||
|
||||
#: src/mathed/InsetMathColor.cpp:102
|
||||
#: src/mathed/InsetMathColor.cpp:120
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Color: %1$s"
|
||||
msgstr "Farbe: %1$s"
|
||||
@ -31581,11 +31616,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Das angegebene Dokument %1$s\n"
|
||||
"konnte nicht geöffnet werden."
|
||||
|
||||
#: src/output_latex.cpp:1198
|
||||
#: src/output_latex.cpp:1335
|
||||
msgid "Error in latexParagraphs"
|
||||
msgstr "Fehler in latexParagraphs"
|
||||
|
||||
#: src/output_latex.cpp:1199
|
||||
#: src/output_latex.cpp:1336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user