From 0e0e15759a17bb252e861bbdf8ecd3df48c83082 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Schmitt Date: Wed, 30 May 2007 08:35:23 +0000 Subject: [PATCH] * po/de.po: more updates (listing dialog) git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@18579 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8 --- po/de.po | 171 +++++++++++++++---------------------------------------- 1 file changed, 46 insertions(+), 125 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 402595176b..e17c3e51ba 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1360,9 +1360,8 @@ msgstr "Unformatiert" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 #: src/insets/InsetListings.cpp:251 -#, fuzzy msgid "Listing" -msgstr "Liste" +msgstr "Listing" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326 msgid "Load the file" @@ -1397,9 +1396,8 @@ msgid "&Quote Style:" msgstr "&Stil der Anführungszeichen:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35 -#, fuzzy msgid "&Main Settings" -msgstr "Zweig-Einstellungen" +msgstr "&Haupteinstellungen" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301 msgid "Style" @@ -1407,175 +1405,155 @@ msgstr "Stil" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67 msgid "The content's base font size" -msgstr "" +msgstr "Die Basis-Schriftgröße des Inhalts" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83 -#, fuzzy msgid "F&ont size:" -msgstr "Schriftgröße" +msgstr "S&chriftgröße:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104 msgid "The content's base font style" -msgstr "" +msgstr "Der Basis-Schriftstil des Inhalts" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120 -#, fuzzy msgid "Font st&yle:" -msgstr "Schriftgröße" +msgstr "Schri&ftstil:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136 -#, fuzzy msgid "Use extended character table" -msgstr "Undefinierter Zeichenstil" +msgstr "Erweiterte Zeichentabelle verwenden" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139 -#, fuzzy msgid "&Extended Chars" -msgstr "Handbuchergänzungen|H" +msgstr "Erweiterte &Zeichen" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol" -msgstr "" +msgstr "Leerzeichen in Zeichenketten durch ein Spezialsymbol sichtbar machen" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152 msgid "S&pace in string as Symbol" -msgstr "" +msgstr "Leerzeichen in Zeichenkette als S&ymbol" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162 msgid "Make spaces visible by a special symbol" -msgstr "" +msgstr "Leerzeichen durch ein Spezialsymbol sichtbar machen" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165 msgid "S&pace as Symbol" -msgstr "" +msgstr "&Leerzeichen als Symbol" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175 msgid "Break lines longer than the linewidth" -msgstr "" +msgstr "Zeilen umbrechen, die länger als die Zeilenbreite sind" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178 -#, fuzzy msgid "&Break long lines" -msgstr "&Lange Tabelle verwenden" +msgstr "Lange Zeilen &umbrechen" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191 -#, fuzzy msgid "Range" -msgstr "angle" +msgstr "Bereich" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203 -#, fuzzy msgid "&Last line:" -msgstr "Mathe (Linie)" +msgstr "Le&tzte Zeile:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216 msgid "The last line to be printed" -msgstr "" +msgstr "Die letzte zu druckende Zeile" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229 msgid "The first line to be printed" -msgstr "" +msgstr "Die erste zu druckende Zeile" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242 -#, fuzzy msgid "Fi&rst line:" -msgstr "Vorname" +msgstr "E&rste Zeile:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270 msgid "Select the dialect of the programming language, if available" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie den Dialekt der Programmiersprache, falls vorhanden" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277 -#, fuzzy msgid "&Dialect:" -msgstr "&Datei:" +msgstr "&Dialekt:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297 msgid "Select the programming language" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie die Programmiersprache" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307 -#, fuzzy msgid "Line numbering" -msgstr "&Nummerierung" +msgstr "Zeilennummerierung" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319 msgid "On which side should line numbers be printed?" -msgstr "" +msgstr "Auf welcher Seite sollen die Zeilennummern gedruckt werden?" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349 -#, fuzzy msgid "Choose the font size for line numbers" -msgstr "Wählen Sie eine Stil-Datei" +msgstr "Wählen Sie die Schriftgröße für Zeilennummern" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365 -#, fuzzy msgid "Font si&ze:" -msgstr "Schriftgröße" +msgstr "Schrift&größe:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381 -#, fuzzy msgid "S&tep:" -msgstr "Schritt" +msgstr "Schr&itt:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394 msgid "Difference between two numbered lines" -msgstr "" +msgstr "Abstand zwischen zwei nummerierten Zeilen" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410 -#, fuzzy msgid "&Side: " -msgstr "Folie" +msgstr "&Seite: " #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423 -#, fuzzy msgid "Placement" -msgstr "&Platzierung:" +msgstr "Platzierung" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings" -msgstr "" +msgstr "Spezifizieren Sie die Platzierung (htbp) für gleitende Listings" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442 -#, fuzzy msgid "Check for floating listings" -msgstr "Andere Schrift-Einstellungen" +msgstr "Auswählen für gleitende Listings" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445 -#, fuzzy msgid "&Float" -msgstr "Gleitobjekt|o" +msgstr "Gleitob&jekt" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452 msgid "Check for inline listings" -msgstr "" +msgstr "Auswählen für eingebettete Listings" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455 -#, fuzzy msgid "&Inline listing" -msgstr "&Eingebettet" +msgstr "&Eingebettetes Listing" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 -#, fuzzy msgid "Placement:" -msgstr "&Platzierung:" +msgstr "Platzierung:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:476 -#, fuzzy msgid "Ad&vanced" -msgstr "&Abbrechen" +msgstr "Er&weitert" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:496 msgid "More &Parameters" -msgstr "" +msgstr "Weitere &Parameter" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:520 msgid "Feedback window" -msgstr "" +msgstr "Feedback-Fenster" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters." -msgstr "" +msgstr "Geben Sie Listing-Parameter hier ein. Geben Sie '?' für eine Liste gültiger Parameter ein." #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58 msgid "Update the display" @@ -3036,9 +3014,8 @@ msgid "Two-&column document" msgstr "&Zweispaltiges Dokument" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223 -#, fuzzy msgid "Listing settings" -msgstr "Spracheinstellungen" +msgstr "Listing-Einstellungen" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 msgid "Index entry" @@ -14619,7 +14596,7 @@ msgstr "Grafik" #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442 msgid "" "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." -msgstr "" +msgstr "Geben Sie rechts Listing-Parameter ein. Geben Sie '?' für eine Liste gültiger Parameter ein." #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:172 msgid "Child Document" @@ -14638,24 +14615,20 @@ msgid "No language" msgstr "Keine Sprache" #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:138 -#, fuzzy msgid "common" -msgstr "Kommentar" +msgstr "gemeinsam" #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:141 -#, fuzzy msgid "primitive" -msgstr "prime" +msgstr "primitiv" #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372 -#, fuzzy msgid "No dialect" -msgstr "Kein Bild" +msgstr "Kein Dialekt" #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397 -#, fuzzy msgid "Program Listing Settings" -msgstr "Absatz-Einstellungen" +msgstr "Programmlisting-Einstellungen" #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46 msgid "Math Matrix" @@ -15706,55 +15679,3 @@ msgstr "" #: src/support/userinfo.cpp:44 msgid "Unknown user" msgstr "Unbekannter Benutzer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Listings" -#~ msgstr "Liste" - -#~ msgid "Toc" -#~ msgstr "Inhaltsverzeichnis" - -#, fuzzy -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "&OK" - -#, fuzzy -#~ msgid "Upper" -#~ msgstr "perp" - -#, fuzzy -#~ msgid "theorem" -#~ msgstr "Theorem" - -#, fuzzy -#~ msgid "Number style" -#~ msgstr "Aufzählung" - -#~ msgid "Error closing file" -#~ msgstr "Fehler beim Schließen der Datei" - -#~ msgid "" -#~ "The output file could not be closed properly.\n" -#~ " Probably some characters of your document are not representable in the " -#~ "chosen encoding.\n" -#~ "Changing the document encoding to utf8 could help." -#~ msgstr "" -#~ "Die Ausgabedatei konnte nicht richtig geschlossen werden.\n" -#~ " Wahrscheinlich sind einige Zeichen Ihres Dokuments mit der gewählten " -#~ "Kodierung nicht darstellbar.\n" -#~ "Eine Änderung der Dokumentenkodierung auf 'utf8' könnte helfen." - -#~ msgid "Corollary. " -#~ msgstr "Korollar. " - -#, fuzzy -#~ msgid "Basic style" -#~ msgstr "BibTeX-Stile" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Caption" -#~ msgstr "Legende" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Label" -#~ msgstr "&Marke:"