diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index 246f13810d..5376cfdcbf 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -4,25 +4,22 @@ # Lars Gullik Bjønnes , 1999. # Ingar Pareliussen , 2003,2005,2006. # Ingar Pareliussen , 2006, 2007. -# Ingar Pareliussen , 2010. +# Ingar Pareliussen , 2010, 2011. # Jürgen Spitzmüller , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-03 21:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-25 10:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-29 14:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-03 21:24+0100\n" "Last-Translator: Ingar Pareliussen \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -<<<<<<< .mine -"Language: nn\n" -======= ->>>>>>> .r37085 +"Language: nn" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32 msgid "Version" @@ -93,16 +90,16 @@ msgstr "&OK" #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 src/Buffer.cpp:870 -#: src/Buffer.cpp:2765 src/Buffer.cpp:2811 src/Buffer.cpp:2846 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 src/Buffer.cpp:862 +#: src/Buffer.cpp:2757 src/Buffer.cpp:2803 src/Buffer.cpp:2838 #: src/LyXFunc.cpp:721 src/LyXFunc.cpp:871 src/LyXFunc.cpp:1048 -#: src/LyXFunc.cpp:1934 src/LyXVC.cpp:196 +#: src/LyXFunc.cpp:1932 src/LyXVC.cpp:196 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1635 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1827 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1940 src/insets/InsetBibtex.cpp:144 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1625 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1817 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1869 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930 src/insets/InsetBibtex.cpp:144 msgid "&Cancel" msgstr "&Avbryt" @@ -305,19 +302,19 @@ msgstr "Vassrett justering av innhaldet i ramma" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:748 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:746 msgid "Left" msgstr "Venstre" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:749 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:747 msgid "Center" msgstr "Midten" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:750 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:748 msgid "Right" msgstr "Høgre" @@ -467,8 +464,8 @@ msgstr "&Ny:" msgid "Remove the selected branch" msgstr "Fjern den valde greina" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 src/Buffer.cpp:2781 -#: src/Buffer.cpp:2792 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 src/Buffer.cpp:2773 +#: src/Buffer.cpp:2784 msgid "&Remove" msgstr "&Fjern" @@ -510,7 +507,7 @@ msgstr "&Storleik:" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2281 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1850 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1841 msgid "Default" msgstr "Standard" @@ -636,7 +633,7 @@ msgstr "Skriftserie" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:118 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1808 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1799 msgid "Language" msgstr "Språk" @@ -1498,11 +1495,11 @@ msgstr "Namnet på fila" msgid "&Include Type:" msgstr "&Filtype:" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:354 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:347 msgid "Include" msgstr "Underdokument" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:345 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:338 msgid "Input" msgstr "Tekstfil" @@ -1510,8 +1507,8 @@ msgstr "Tekstfil" msgid "Verbatim" msgstr "Verbatim" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:996 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:1002 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:975 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:981 msgid "Program Listing" msgstr "Kodelister" @@ -1606,7 +1603,7 @@ msgstr "&Anna:" msgid "&Quote Style:" msgstr "&Sitatstil:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:311 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:300 #: src/insets/InsetListings.cpp:406 src/insets/InsetListings.cpp:408 msgid "Listing" msgstr "Kodeliste" @@ -2350,7 +2347,7 @@ msgstr "E&ndra" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2422 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2413 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2477 msgid "Remo&ve" msgstr "&Fjern" @@ -2641,7 +2638,7 @@ msgstr "Marker &framandespråk" msgid "Right-to-left language support" msgstr "Språk som går frå høgre til venstre" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203 src/LyXRC.cpp:2861 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203 src/LyXRC.cpp:2856 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" @@ -2848,7 +2845,7 @@ msgstr "&Mellombelslager stig:" msgid "&PATH prefix:" msgstr "&Stig-prefiks:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2535 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2530 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " @@ -3208,7 +3205,7 @@ msgid "&User interface file:" msgstr "Br&ukargrensesnitt fil:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:721 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1940 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930 msgid "&Save" msgstr "&Lagra" @@ -3526,7 +3523,7 @@ msgid "Horizontal alignment in column" msgstr "Vassrett tekstjustering i kolonner" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:752 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:750 msgid "Justified" msgstr "Justert" @@ -4031,7 +4028,7 @@ msgstr "Standard" #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:30 -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:150 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:147 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:123 msgid "Title" msgstr "Tittel" @@ -4085,7 +4082,7 @@ msgstr "Front-ting" #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52 -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:167 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:164 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:155 msgid "Author" msgstr "Forfattar" @@ -4119,7 +4116,7 @@ msgstr "Markerbegge" #: lib/layouts/svglobal3.layout:80 lib/layouts/svjog.layout:34 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:44 lib/layouts/tufte-handout.layout:59 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96 -#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:228 +#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:225 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27 #: lib/layouts/svjour.inc:208 src/output_plaintext.cpp:133 msgid "Abstract" @@ -4169,7 +4166,7 @@ msgstr "Bakstoff" #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326 -#: src/rowpainter.cpp:474 +#: src/rowpainter.cpp:472 msgid "Appendix" msgstr "Vedlegg" @@ -4193,7 +4190,7 @@ msgstr "Vedlegg" #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139 #: lib/layouts/tufte-book.layout:214 lib/layouts/tufte-book.layout:216 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:235 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:232 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989 msgid "Bibliography" @@ -4368,7 +4365,7 @@ msgstr "Liste" #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:770 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44 -#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:158 +#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:155 #: lib/layouts/svjour.inc:135 msgid "Subtitle" msgstr "Undertittel" @@ -4410,7 +4407,7 @@ msgstr "E-post" #: lib/layouts/revtex4.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:160 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72 -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:174 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:171 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:184 #: lib/ui/stdmenus.inc:359 lib/external_templates:301 #: lib/external_templates:302 lib/external_templates:306 @@ -4898,8 +4895,8 @@ msgstr "Tjukklinje" msgid "CenteredCaption" msgstr "Sentrert_Figurtekst" -#: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:253 -#: lib/layouts/scrclass.inc:272 +#: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:250 +#: lib/layouts/scrclass.inc:269 msgid "Senseless!" msgstr "Meiningslaust!" @@ -5650,7 +5647,7 @@ msgstr "Dato:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:195 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:181 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:178 msgid "Subject" msgstr "Emne" @@ -6483,7 +6480,7 @@ msgstr "Brev:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487 +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486 msgid "Name" msgstr "Namn" @@ -7153,7 +7150,7 @@ msgid "NoTelephone" msgstr "UtanTelefon" #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:356 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:352 msgid "Fax" msgstr "Faks" @@ -8595,59 +8592,59 @@ msgstr "\\alph{paragraph}." msgid "Addpart" msgstr "Legg til del" -#: lib/layouts/scrclass.inc:106 +#: lib/layouts/scrclass.inc:105 msgid "Addchap" msgstr "Legg_til_kap" -#: lib/layouts/scrclass.inc:113 +#: lib/layouts/scrclass.inc:111 msgid "Addsec" msgstr "Legg_til_bolk " -#: lib/layouts/scrclass.inc:120 +#: lib/layouts/scrclass.inc:117 msgid "Addchap*" msgstr "Legg_til_kap* " -#: lib/layouts/scrclass.inc:126 +#: lib/layouts/scrclass.inc:123 msgid "Addsec*" msgstr "Legg_til_bolk*" -#: lib/layouts/scrclass.inc:132 +#: lib/layouts/scrclass.inc:129 msgid "Minisec" msgstr "Mini_bolk " -#: lib/layouts/scrclass.inc:187 +#: lib/layouts/scrclass.inc:184 msgid "Publishers" msgstr "Forlag" -#: lib/layouts/scrclass.inc:193 lib/layouts/svjour.inc:115 +#: lib/layouts/scrclass.inc:190 lib/layouts/svjour.inc:115 msgid "Dedication" msgstr "Dedikasjon" -#: lib/layouts/scrclass.inc:199 +#: lib/layouts/scrclass.inc:196 msgid "Titlehead" msgstr "Title_topptekst" -#: lib/layouts/scrclass.inc:209 +#: lib/layouts/scrclass.inc:206 msgid "Uppertitleback" msgstr "Uppertitleback" -#: lib/layouts/scrclass.inc:215 +#: lib/layouts/scrclass.inc:212 msgid "Lowertitleback" msgstr "Lowertitleback" -#: lib/layouts/scrclass.inc:221 +#: lib/layouts/scrclass.inc:218 msgid "Extratitle" msgstr "Extratitle" -#: lib/layouts/scrclass.inc:243 +#: lib/layouts/scrclass.inc:240 msgid "Captionabove" msgstr "Over_figurtekst" -#: lib/layouts/scrclass.inc:262 +#: lib/layouts/scrclass.inc:259 msgid "Captionbelow" msgstr "Under_figurtekst" -#: lib/layouts/scrclass.inc:281 +#: lib/layouts/scrclass.inc:278 msgid "Dictum" msgstr "Dictum " @@ -9743,11 +9740,11 @@ msgstr "Mongol" #: lib/languages:67 msgid "Norwegian (Bokmaal)" -msgstr "" +msgstr "Norsk (Bokmål)" #: lib/languages:68 msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "" +msgstr "Norsk (Nynorsk)" #: lib/languages:69 msgid "Polish" @@ -10157,11 +10154,11 @@ msgstr "Søk og erstatt...|S" msgid "Tabular|T" msgstr "Tabell|T" -#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:117 lib/ui/stdmenus.inc:537 +#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:117 lib/ui/stdmenus.inc:535 msgid "Math|M" msgstr "Matte|M" -#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:515 +#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:513 msgid "Spellchecker...|S" msgstr "Stavekontroll...|S" @@ -10173,7 +10170,7 @@ msgstr "Synonymordbok..." msgid "Statistics...|i" msgstr "Statistikk...|i" -#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:518 +#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:516 msgid "Check TeX|h" msgstr "Sjekk TeX|k" @@ -10181,11 +10178,11 @@ msgstr "Sjekk TeX|k" msgid "Change Tracking|g" msgstr "Endra sporing|g" -#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:525 +#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:523 msgid "Preferences...|P" msgstr "LyX-val...|L" -#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:524 +#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:522 msgid "Reconfigure|R" msgstr "Set opp på nytt|n" @@ -10358,7 +10355,7 @@ msgid "Maple, evalf" msgstr "Maple, evalf" #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49 -#: lib/ui/stdmenus.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:398 +#: lib/ui/stdmenus.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:397 msgid "Inline Formula|I" msgstr "Formel i teksten|m" @@ -10559,49 +10556,49 @@ msgstr "Vassrett linje" msgid "Page Break" msgstr "Sideskift" -#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:399 +#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:398 msgid "Display Formula|D" msgstr "Vis formel" #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:286 -#: lib/ui/stdmenus.inc:401 +#: lib/ui/stdmenus.inc:400 msgid "Eqnarray Environment|E" msgstr "Sett med likningar|l" #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:287 -#: lib/ui/stdmenus.inc:402 +#: lib/ui/stdmenus.inc:401 msgid "AMS align Environment|a" msgstr "AMS ved sida av miljø|A" #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:288 -#: lib/ui/stdmenus.inc:403 +#: lib/ui/stdmenus.inc:402 msgid "AMS alignat Environment|t" msgstr "AMS spesifisert ved sidan av miljø|t" #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:289 -#: lib/ui/stdmenus.inc:404 +#: lib/ui/stdmenus.inc:403 msgid "AMS flalign Environment|f" msgstr "AMS Brei ved sida av miljø|B" #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:290 -#: lib/ui/stdmenus.inc:405 +#: lib/ui/stdmenus.inc:404 msgid "AMS gather Environment|g" msgstr "AMS samla miljø|ø" #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:291 -#: lib/ui/stdmenus.inc:406 +#: lib/ui/stdmenus.inc:405 msgid "AMS multline Environment|m" msgstr "AMS multilinje miljø|u" -#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:409 +#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:407 msgid "Array Environment|y" msgstr "Likningsmiljø|k" -#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:410 +#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:408 msgid "Cases Environment|C" msgstr "Alternativ-miljø|n" -#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:414 +#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:412 msgid "Split Environment|S" msgstr "Delt miljø|j" @@ -10677,39 +10674,39 @@ msgstr "Opprett tekst" msgid "Floatflt Figure" msgstr "Flytar figur" -#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:429 +#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:427 msgid "Table of Contents|C" msgstr "Innhaldsliste|I" -#: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:431 +#: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:429 msgid "Index List|I" msgstr "Indeks liste|l" -#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:432 +#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:430 msgid "Nomenclature|N" msgstr "Nomenklatur|N" -#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:433 +#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:431 msgid "BibTeX Bibliography...|B" msgstr "BibTeX Litteratur...|B" -#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:437 +#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:435 msgid "LyX Document...|X" msgstr "LyX dokument...|X" -#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:438 +#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:436 msgid "Plain Text...|T" msgstr "Rein tekst...|t" -#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:439 +#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:437 msgid "Plain Text, Join Lines...|J" msgstr "Rein tekst, knyt saman linjer...|R" -#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:476 +#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:474 msgid "Track Changes|T" msgstr "Registrer endringar...|r" -#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:477 +#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:475 msgid "Merge Changes...|M" msgstr "Flett endringar...|l" @@ -10721,7 +10718,7 @@ msgstr "Godta alle endringar|G" msgid "Reject All Changes|R" msgstr "Forkast alle endringar|F" -#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:482 +#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:480 msgid "Show Changes in Output|S" msgstr "Vis endringar i sluttdokumentet|V" @@ -10765,7 +10762,7 @@ msgstr "Auk listedjup|A" msgid "Start Appendix Here|S" msgstr "Start vedlegga her|S" -#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:465 +#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:463 msgid "Build Program|B" msgstr "Lag program|B" @@ -10773,11 +10770,11 @@ msgstr "Lag program|B" msgid "Update|U" msgstr "Oppdater|O" -#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:466 +#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:464 msgid "LaTeX Log|L" msgstr "LaTeX loggfil|L" -#: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:467 +#: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:465 msgid "Outline|O" msgstr "Disposisjon|i" @@ -10785,35 +10782,35 @@ msgstr "Disposisjon|i" msgid "TeX Information|X" msgstr "TeX informasjon|T" -#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:490 +#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:488 msgid "Next Note|N" msgstr "Neste notat|n" -#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:493 +#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:491 msgid "Go to Label|L" msgstr "Gå til etikett|G" -#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:489 +#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:487 msgid "Bookmarks|B" msgstr "Bokmerke|B" -#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:499 +#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:497 msgid "Save Bookmark 1|S" msgstr "Lagra bokmerke 1|L" -#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:500 +#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:498 msgid "Save Bookmark 2" msgstr "Lagra bokmerke 2" -#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:501 +#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:499 msgid "Save Bookmark 3" msgstr "Lagra bokmerke 3" -#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:502 +#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:500 msgid "Save Bookmark 4" msgstr "Lagra bokmerke 4" -#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:503 +#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:501 msgid "Save Bookmark 5" msgstr "Lagra bokmerke 5" @@ -10837,15 +10834,15 @@ msgstr "Gå til bokmerke 4|4" msgid "Go to Bookmark 5|5" msgstr "Gå til bokmerke 5|5" -#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:532 +#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:530 msgid "Introduction|I" msgstr "Introduksjon|I" -#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:533 +#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:531 msgid "Tutorial|T" msgstr "Lærebok|æ" -#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:534 +#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:532 msgid "User's Guide|U" msgstr "Brukarhandbok|B" @@ -10857,15 +10854,15 @@ msgstr "Utvida Funksjonar|U" msgid "Embedded Objects|m" msgstr "Innlemma object|m" -#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:538 +#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:536 msgid "Customization|C" msgstr "Tilpassing|T" -#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:541 +#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:539 msgid "LaTeX Configuration|L" msgstr "LaTeX innstillingar|L" -#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:544 +#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:542 msgid "About LyX|X" msgstr "Om LyX|X" @@ -10881,27 +10878,27 @@ msgstr "LyX-Val..." msgid "Quit LyX" msgstr "Skru av LyX" -#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:411 +#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:409 msgid "Aligned Environment|l" msgstr "Ved sida av miljø|V" -#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:412 +#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:410 msgid "AlignedAt Environment|v" msgstr "Spesifisert ved sidan av miljø|i" -#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:413 +#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:411 msgid "Gathered Environment|h" msgstr "Samla miljø|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:416 +#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:414 msgid "Delimiters...|r" msgstr "Skiljeteikn...|r" -#: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:417 +#: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:415 msgid "Matrix...|x" msgstr "Matriser...|r" -#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:418 +#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:416 msgid "Macro|o" msgstr "Makro|o" @@ -11015,7 +11012,7 @@ msgstr "Formatert referanse|t" #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:209 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdcontext.inc:254 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdcontext.inc:344 -#: lib/ui/stdcontext.inc:357 lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:472 +#: lib/ui/stdcontext.inc:357 lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:470 msgid "Settings...|S" msgstr "Dokumentval...|D" @@ -11083,7 +11080,7 @@ msgstr "skuggelagd bakgrunn|b" msgid "Double Frame|u" msgstr "dobbel ramme|o" -#: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:446 +#: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:444 msgid "LyX Note|N" msgstr "LyX notat|n" @@ -11091,7 +11088,7 @@ msgstr "LyX notat|n" msgid "Comment|m" msgstr "Kommentar|K" -#: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:448 +#: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:446 msgid "Greyed Out|G" msgstr "Som Grå-tekst|G" @@ -11260,19 +11257,19 @@ msgid "Justified Line Break|J" msgstr "Jamt linjeskift|J" #: lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:99 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1155 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1116 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:553 msgid "Cut" msgstr "Klipp" #: lib/ui/stdcontext.inc:282 lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:100 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1160 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1121 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:561 msgid "Copy" msgstr "Kopier" #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:101 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1108 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1069 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:533 msgid "Paste" msgstr "Lim inn" @@ -11374,17 +11371,14 @@ msgid "Edit Externally...|x" msgstr "Rediger eksternt...|k" #: lib/ui/stdcontext.inc:367 -#, fuzzy msgid "Multicolumn|u" -msgstr "Multikolonne|M" +msgstr "Multikolonne|u" #: lib/ui/stdcontext.inc:369 -#, fuzzy msgid "Top Line|n" -msgstr "Topplinje|T" +msgstr "Topplinje|o" #: lib/ui/stdcontext.inc:370 -#, fuzzy msgid "Bottom Line|i" msgstr "Botnlinje|B" @@ -11397,12 +11391,10 @@ msgid "Right Line|R" msgstr "Høgrelinje|H" #: lib/ui/stdcontext.inc:374 -#, fuzzy msgid "Left|f" msgstr "Venstre|V" #: lib/ui/stdcontext.inc:376 -#, fuzzy msgid "Right|h" msgstr "Høgre|H" @@ -11411,24 +11403,20 @@ msgid "Copy Row|o" msgstr "Kopier rad|o" #: lib/ui/stdcontext.inc:387 -#, fuzzy msgid "Add Column|p" msgstr "Legg til kolonne|k" #: lib/ui/stdcontext.inc:389 -#, fuzzy msgid "Copy Column|y" msgstr "Kopier kolonne|p" #: lib/ui/stdcontext.inc:392 -#, fuzzy msgid "Settings...|g" msgstr "Dokumentval...|D" #: lib/ui/stdcontext.inc:401 -#, fuzzy msgid "Copy Text|o" -msgstr "Kopier|o" +msgstr "Kopier tekst|o" #: lib/ui/stdmenus.inc:33 msgid "Document|D" @@ -11818,123 +11806,123 @@ msgstr "Loddrett avstand...|a" msgid "Hyphenation Point|H" msgstr "Orddelingspunkt|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:400 +#: lib/ui/stdmenus.inc:399 msgid "Numbered Formula|N" msgstr "Nummerert formel|f" -#: lib/ui/stdmenus.inc:424 +#: lib/ui/stdmenus.inc:422 msgid "Figure Wrap Float|F" msgstr "Figurflytar med tekstbrekking|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:425 +#: lib/ui/stdmenus.inc:423 msgid "Table Wrap Float|T" msgstr "Tabellflytar med tekstbrekking|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:441 +#: lib/ui/stdmenus.inc:439 msgid "External Material...|M" msgstr "Eksternt materiale...|E" -#: lib/ui/stdmenus.inc:442 +#: lib/ui/stdmenus.inc:440 msgid "Child Document...|d" msgstr "Barnedokument...|d" -#: lib/ui/stdmenus.inc:447 +#: lib/ui/stdmenus.inc:445 msgid "Comment|C" msgstr "Kommentar|K" -#: lib/ui/stdmenus.inc:464 +#: lib/ui/stdmenus.inc:462 msgid "Change Tracking|C" msgstr "Spor endring|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:468 +#: lib/ui/stdmenus.inc:466 msgid "Start Appendix Here|A" msgstr "Start vedlegga her|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:470 +#: lib/ui/stdmenus.inc:468 msgid "Save in Bundled Format|F" msgstr "Lagre filene samla|f" -#: lib/ui/stdmenus.inc:471 +#: lib/ui/stdmenus.inc:469 msgid "Compressed|m" msgstr "Komprimert|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:478 +#: lib/ui/stdmenus.inc:476 msgid "Accept Change|A" msgstr "Godta endring|G" -#: lib/ui/stdmenus.inc:479 +#: lib/ui/stdmenus.inc:477 msgid "Reject Change|R" msgstr "Ikkje godta endring|I" -#: lib/ui/stdmenus.inc:480 +#: lib/ui/stdmenus.inc:478 msgid "Accept All Changes|c" msgstr "Godta alle endringar|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:481 +#: lib/ui/stdmenus.inc:479 msgid "Reject All Changes|e" msgstr "Ikkje godta nokon av endringane|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:491 +#: lib/ui/stdmenus.inc:489 msgid "Next Change|C" msgstr "Neste endring|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:492 +#: lib/ui/stdmenus.inc:490 msgid "Next Cross-Reference|R" msgstr "Neste kryssreferanse|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:504 +#: lib/ui/stdmenus.inc:502 msgid "Clear Bookmarks|C" msgstr "Fjern Bokmerke|B" -#: lib/ui/stdmenus.inc:506 +#: lib/ui/stdmenus.inc:504 msgid "Navigate Back|B" msgstr "Naviger tilbake|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:516 +#: lib/ui/stdmenus.inc:514 msgid "Thesaurus...|T" msgstr "Synonymordbok...|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:517 +#: lib/ui/stdmenus.inc:515 msgid "Statistics...|a" msgstr "Statistikk...|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:519 +#: lib/ui/stdmenus.inc:517 msgid "TeX Information|I" msgstr "TeX informasjon|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:535 +#: lib/ui/stdmenus.inc:533 msgid "Additional Features|F" msgstr "Ekstra utvidingar|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:536 +#: lib/ui/stdmenus.inc:534 msgid "Embedded Objects|O" msgstr "Innlemma objekt|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:539 +#: lib/ui/stdmenus.inc:537 msgid "Shortcuts|S" msgstr "Snøggtast|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:540 +#: lib/ui/stdmenus.inc:538 msgid "LyX Functions|y" msgstr "Lyx Funksjonar|y" -#: lib/ui/stdmenus.inc:542 +#: lib/ui/stdmenus.inc:540 msgid "Specific Manuals|p" msgstr "Spesifikke manualane|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:548 +#: lib/ui/stdmenus.inc:546 msgid "Linguistics Manual|L" msgstr "Lingvistikk manual|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:549 +#: lib/ui/stdmenus.inc:547 msgid "Braille Manual|B" msgstr "Blindeskrift manual|B" -#: lib/ui/stdmenus.inc:550 +#: lib/ui/stdmenus.inc:548 msgid "XY-pic Manual|X" msgstr "XY-pic manual|X" -#: lib/ui/stdmenus.inc:551 +#: lib/ui/stdmenus.inc:549 msgid "Multicolumn Manual|M" msgstr "Multikolonne manual|M" @@ -14988,91 +14976,91 @@ msgid "OpenDocument" msgstr "OpenDocument" #: lib/configure.py:350 -msgid "Rich Text Format" -msgstr "Rikt tekst format" - -#: lib/configure.py:351 -msgid "MS Word" -msgstr "MS Word" - -#: lib/configure.py:351 -msgid "MS Word|W" -msgstr "MS Word|W" - -#: lib/configure.py:354 msgid "date command" msgstr "Dato kommando" -#: lib/configure.py:355 +#: lib/configure.py:351 msgid "Table (CSV)" msgstr "Tabell (CSV)" -#: lib/configure.py:357 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:922 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:923 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543 +#: lib/configure.py:353 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:918 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:919 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542 msgid "LyX" msgstr "LyX" -#: lib/configure.py:358 +#: lib/configure.py:354 msgid "LyX 1.3.x" msgstr "LyX 1.3.x" -#: lib/configure.py:359 +#: lib/configure.py:355 msgid "LyX 1.4.x" msgstr "LyX 1.4.x" -#: lib/configure.py:360 +#: lib/configure.py:356 msgid "LyX 1.5.x" msgstr "LyX 1.5.x" -#: lib/configure.py:361 +#: lib/configure.py:357 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)" -#: lib/configure.py:362 +#: lib/configure.py:358 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" -#: lib/configure.py:363 +#: lib/configure.py:359 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" -#: lib/configure.py:364 +#: lib/configure.py:360 msgid "LyX Preview" msgstr "LyX førehandsvising" -#: lib/configure.py:365 +#: lib/configure.py:361 msgid "LyX Preview (pLaTeX)" msgstr "LyX førehandsvising (pLaTeX)" -#: lib/configure.py:366 +#: lib/configure.py:362 msgid "PDFTEX" msgstr "PDFTEX" -#: lib/configure.py:367 +#: lib/configure.py:363 msgid "Program" msgstr "Program" -#: lib/configure.py:368 +#: lib/configure.py:364 msgid "PSTEX" msgstr "PSTEX" -#: lib/configure.py:369 +#: lib/configure.py:365 +msgid "Rich Text Format" +msgstr "Rikt tekst format" + +#: lib/configure.py:366 msgid "OpenOffice.Org (sxw)" msgstr "OpenOffice.Org (sxw)" -#: lib/configure.py:370 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134 +#: lib/configure.py:367 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134 msgid "Windows Metafile" msgstr "Windows Metafile" -#: lib/configure.py:371 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133 +#: lib/configure.py:368 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133 msgid "Enhanced Metafile" msgstr "Enhanced Metafile" -#: lib/configure.py:372 +#: lib/configure.py:369 +msgid "MS Word" +msgstr "MS Word" + +#: lib/configure.py:369 +msgid "MS Word|W" +msgstr "MS Word|W" + +#: lib/configure.py:370 msgid "HTML (MS Word)" msgstr "HTML (MS Word)" -#: lib/configure.py:434 +#: lib/configure.py:432 msgid "LyXBlogger" msgstr "LyXBlogger" @@ -15189,20 +15177,20 @@ msgstr "" "Installer desse pakkane eller endra \\lyxadded og \\lyxdeleted i LaTeX " "fortekst." -#: src/Buffer.cpp:767 src/Buffer.cpp:850 +#: src/Buffer.cpp:759 src/Buffer.cpp:842 msgid "Document format failure" msgstr "Dokumentstil feil" -#: src/Buffer.cpp:768 +#: src/Buffer.cpp:760 #, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." msgstr "%1$s er ikkje eit rett LyX dokumentet." -#: src/Buffer.cpp:805 +#: src/Buffer.cpp:797 msgid "Conversion failed" msgstr "Feil oppstod i konverteringa" -#: src/Buffer.cpp:806 +#: src/Buffer.cpp:798 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -15211,11 +15199,11 @@ msgstr "" "%1$s vart laga i ein annan LyX versjon, Desverre kunne vi ikkje lage ein " "mellombels kopi for å konvertere dokumentet." -#: src/Buffer.cpp:815 +#: src/Buffer.cpp:807 msgid "Conversion script not found" msgstr "Fann ikkje eksport programmet" -#: src/Buffer.cpp:816 +#: src/Buffer.cpp:808 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " @@ -15224,11 +15212,11 @@ msgstr "" "%1$s vart laga i ein anna LyX versjon. men programmet for å fornye " "dokumentet \"lyx2lyx\" vart ikkje funne." -#: src/Buffer.cpp:835 +#: src/Buffer.cpp:827 msgid "Conversion script failed" msgstr "Feil ved køyring av eksport programmet" -#: src/Buffer.cpp:836 +#: src/Buffer.cpp:828 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " @@ -15237,12 +15225,12 @@ msgstr "" "%1$s vart laga i ein annan LyX versjon. men lyx2lyx-programmet klarte ikkje " "å konvertere det." -#: src/Buffer.cpp:851 +#: src/Buffer.cpp:843 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "%1$s slutta før tida, noko som truleg tyder at det er øydelagd." -#: src/Buffer.cpp:867 +#: src/Buffer.cpp:859 #, c-format msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " @@ -15251,21 +15239,21 @@ msgstr "" "Dokumentet %1$s har blitt endra av eit anna program. Vil du skriva over " "dokumentet?" -#: src/Buffer.cpp:869 +#: src/Buffer.cpp:861 msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Skriv over det endra dokumentet?" -#: src/Buffer.cpp:870 src/Exporter.cpp:50 src/LyXFunc.cpp:1048 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1635 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1827 +#: src/Buffer.cpp:862 src/Exporter.cpp:50 src/LyXFunc.cpp:1048 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1625 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1817 msgid "&Overwrite" msgstr "Skriv&over" -#: src/Buffer.cpp:893 +#: src/Buffer.cpp:885 msgid "Backup failure" msgstr "Kan ikkje laga reservekopi" -#: src/Buffer.cpp:894 +#: src/Buffer.cpp:886 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" @@ -15274,58 +15262,58 @@ msgstr "" "LyX klarte ikkje å lage reservekopi %1$s.\n" "Er du sikker at stigen eksiterar og du kan skrive til den?" -#: src/Buffer.cpp:920 +#: src/Buffer.cpp:912 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Lagrar %1$s..." -#: src/Buffer.cpp:935 +#: src/Buffer.cpp:927 msgid " could not write file!" msgstr "Kan ikkje skrive fila!" -#: src/Buffer.cpp:942 +#: src/Buffer.cpp:934 msgid " done." msgstr "ferdig." -#: src/Buffer.cpp:957 +#: src/Buffer.cpp:949 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" msgstr "LyX: Prøver å skrive dokumentet %1$s\n" -#: src/Buffer.cpp:967 src/Buffer.cpp:980 src/Buffer.cpp:994 +#: src/Buffer.cpp:959 src/Buffer.cpp:972 src/Buffer.cpp:986 #, c-format msgid " Saved to %1$s. Phew.\n" msgstr "Vi klarte truleg å lagre dokumentet.%1$s :-)\n" -#: src/Buffer.cpp:970 +#: src/Buffer.cpp:962 msgid " Save failed! Trying again...\n" msgstr " Lagring fungerte ikkje. Prøver igjen...\n" -#: src/Buffer.cpp:984 +#: src/Buffer.cpp:976 msgid " Save failed! Trying yet again...\n" msgstr " Lagring fungerte ikkje. Prøver igjen på nytt...\n" -#: src/Buffer.cpp:998 +#: src/Buffer.cpp:990 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr " Lagring fungerte ikkje. Diverre har dokumentet gått tapt." -#: src/Buffer.cpp:1078 +#: src/Buffer.cpp:1070 msgid "Iconv software exception Detected" msgstr "Iconv program unntak oppdaga" -#: src/Buffer.cpp:1078 +#: src/Buffer.cpp:1070 #, c-format msgid "" "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly " "installed" msgstr "Sjekk om du har programma for å støtte enkodinga (%1$s) er installert." -#: src/Buffer.cpp:1100 +#: src/Buffer.cpp:1092 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "Kan ikkje finne LaTeX kommandoen for '%1$s' (kode punkt %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1103 +#: src/Buffer.cpp:1095 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" @@ -15334,19 +15322,19 @@ msgstr "" "Nokre av teikna i dokumentet er ikkje i teiknkodinga. \n" "Prøv å endre teiknkodinga til utf8." -#: src/Buffer.cpp:1110 +#: src/Buffer.cpp:1102 msgid "iconv conversion failed" msgstr "feil med iconv konverteringa" -#: src/Buffer.cpp:1115 +#: src/Buffer.cpp:1107 msgid "conversion failed" msgstr "Feil oppstod i konverteringa" -#: src/Buffer.cpp:1212 +#: src/Buffer.cpp:1204 msgid "Uncodable character in path" msgstr "Umogeleg spesialteikn i stigen" -#: src/Buffer.cpp:1213 +#: src/Buffer.cpp:1205 #, c-format msgid "" "The path of your document\n" @@ -15366,77 +15354,77 @@ msgstr "" "Vel derfor ein anna koding for dokumentet (f.eks. utf8)\n" " eller vel ein anna stig." -#: src/Buffer.cpp:1422 +#: src/Buffer.cpp:1414 msgid "Running chktex..." msgstr "Køyrer ChkTeX ..." -#: src/Buffer.cpp:1435 +#: src/Buffer.cpp:1427 msgid "chktex failure" msgstr "ChkTeX feil" -#: src/Buffer.cpp:1436 +#: src/Buffer.cpp:1428 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Kunne ikkje køyre ChkTeX." -#: src/Buffer.cpp:2297 +#: src/Buffer.cpp:2289 msgid "Preview source code" msgstr "Førehandsvising av kjeldekode" -#: src/Buffer.cpp:2311 +#: src/Buffer.cpp:2303 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Førehandsvising av kjeldekode for avsnittet %1$d" -#: src/Buffer.cpp:2315 +#: src/Buffer.cpp:2307 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Førehandsvising av kjeldekode av avsnittet %1$s til %2$s" -#: src/Buffer.cpp:2424 +#: src/Buffer.cpp:2416 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Automatisk lagring %1$s" -#: src/Buffer.cpp:2478 +#: src/Buffer.cpp:2470 msgid "Autosave failed!" msgstr "Automatisk lagring feila!" -#: src/Buffer.cpp:2536 +#: src/Buffer.cpp:2528 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Automatisk lagring av dette dokumentet..." -#: src/Buffer.cpp:2579 +#: src/Buffer.cpp:2571 msgid "Couldn't export file" msgstr "Kan ikkje eksportere dokumentet" -#: src/Buffer.cpp:2580 +#: src/Buffer.cpp:2572 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s." -#: src/Buffer.cpp:2617 +#: src/Buffer.cpp:2609 msgid "File name error" msgstr "Feil på filnamn" -#: src/Buffer.cpp:2618 +#: src/Buffer.cpp:2610 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "Stigen til dokumentet kan ikkje ha mellomrom i seg." -#: src/Buffer.cpp:2662 +#: src/Buffer.cpp:2654 msgid "Document export cancelled." msgstr "Eksport av dokumentet er stoppa." -#: src/Buffer.cpp:2672 +#: src/Buffer.cpp:2664 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til %2$s'" -#: src/Buffer.cpp:2678 +#: src/Buffer.cpp:2670 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s" -#: src/Buffer.cpp:2748 +#: src/Buffer.cpp:2740 #, c-format msgid "" "The specified document\n" @@ -15447,11 +15435,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "kunne ikkje bli lest." -#: src/Buffer.cpp:2750 +#: src/Buffer.cpp:2742 msgid "Could not read document" msgstr "Kunne ikkje lese dokumentet" -#: src/Buffer.cpp:2760 +#: src/Buffer.cpp:2752 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -15462,27 +15450,27 @@ msgstr "" "\n" "Gå tilbake til nødkopien?" -#: src/Buffer.cpp:2763 +#: src/Buffer.cpp:2755 msgid "Load emergency save?" msgstr "Last nødkopien av dokumentet?" -#: src/Buffer.cpp:2764 +#: src/Buffer.cpp:2756 msgid "&Recover" msgstr "&Gå tilbake" -#: src/Buffer.cpp:2764 +#: src/Buffer.cpp:2756 msgid "&Load Original" msgstr "&Last Original" -#: src/Buffer.cpp:2774 +#: src/Buffer.cpp:2766 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Dokumentet vart redda." -#: src/Buffer.cpp:2776 +#: src/Buffer.cpp:2768 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "Diverre kunne ikkje dokumentet reddast." -#: src/Buffer.cpp:2777 +#: src/Buffer.cpp:2769 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -15491,27 +15479,27 @@ msgstr "" "Last nødkopien av dokumentet no?\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:2780 src/Buffer.cpp:2790 +#: src/Buffer.cpp:2772 src/Buffer.cpp:2782 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Slett nødkopien av dokumentet?" -#: src/Buffer.cpp:2781 src/Buffer.cpp:2792 +#: src/Buffer.cpp:2773 src/Buffer.cpp:2784 msgid "&Keep it" msgstr "&behald den" -#: src/Buffer.cpp:2784 +#: src/Buffer.cpp:2776 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Nødkopien sletta" -#: src/Buffer.cpp:2785 +#: src/Buffer.cpp:2777 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "Ikkje gløym å lagra dokumentet ditt no!" -#: src/Buffer.cpp:2791 +#: src/Buffer.cpp:2783 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Fjern nødkopien av dokumentet no?" -#: src/Buffer.cpp:2806 +#: src/Buffer.cpp:2798 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -15522,28 +15510,28 @@ msgstr "" "\n" "Skal vi opna det istaden?" -#: src/Buffer.cpp:2809 +#: src/Buffer.cpp:2801 msgid "Load backup?" msgstr "Gå tilbake til reservekopi?" -#: src/Buffer.cpp:2810 +#: src/Buffer.cpp:2802 msgid "&Load backup" msgstr "Gå tilbake til &reservekopi" -#: src/Buffer.cpp:2810 +#: src/Buffer.cpp:2802 msgid "Load &original" msgstr "Last &original" -#: src/Buffer.cpp:2843 +#: src/Buffer.cpp:2835 #, c-format msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" msgstr "Vil du laste inn dokumentet %1$s frå versjonkontroll?" -#: src/Buffer.cpp:2845 +#: src/Buffer.cpp:2837 msgid "Retrieve from version control?" msgstr "Vil du laste inn frå versjonkontroll?" -#: src/Buffer.cpp:2846 +#: src/Buffer.cpp:2838 msgid "&Retrieve" msgstr "&Hent inn" @@ -15572,25 +15560,22 @@ msgstr "Dokumentklassa er ikkje tilgjengeleg" msgid "LyX will not be able to produce output." msgstr "LyX kan ikkje lage eit korrekt resultat." -#: src/BufferParams.cpp:1666 +#: src/BufferParams.cpp:1662 #, c-format msgid "" "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default " "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a " "correct textclass is selected from the document settings dialog." msgstr "" -<<<<<<< .mine "Dokumentklassa %1$s vart ikkje funnen. Ei standard tekstklasse med standard " "stilar vil bli brukt. LyX vil kanskje ikkje lage ein korrekt utsjåande " "dokument dersom du ikkje vel rett tekstklassa i Dokumentval." -======= ->>>>>>> .r37085 -#: src/BufferParams.cpp:1671 +#: src/BufferParams.cpp:1667 msgid "Document class not found" msgstr "Dokumentklassa er ikkje tilgjengeleg" -#: src/BufferParams.cpp:1678 src/LyXFunc.cpp:752 +#: src/BufferParams.cpp:1674 src/LyXFunc.cpp:752 #, c-format msgid "The document class %1$s could not be loaded." msgstr "" @@ -15598,11 +15583,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "kunne ikkje bli lasta." -#: src/BufferParams.cpp:1680 src/LyXFunc.cpp:754 +#: src/BufferParams.cpp:1676 src/LyXFunc.cpp:754 msgid "Could not load class" msgstr "Kan ikkje laste klassa" -#: src/BufferParams.cpp:1742 +#: src/BufferParams.cpp:1738 #, c-format msgid "" "The module %1$s has been requested by\n" @@ -15615,15 +15600,15 @@ msgstr "" "Om du har akkurat installert modulen, kan\n" "det hende at LyX må setjast opp på nytt.\n" -#: src/BufferParams.cpp:1746 +#: src/BufferParams.cpp:1742 msgid "Module not available" msgstr "Modulen er ikkje tilgjengeleg" -#: src/BufferParams.cpp:1747 +#: src/BufferParams.cpp:1743 msgid "Some layouts may not be available." msgstr "Dokumentstilen er ikkje tilgjengeleg" -#: src/BufferParams.cpp:1754 +#: src/BufferParams.cpp:1750 #, c-format msgid "" "The module %1$s requires a package that is\n" @@ -15634,20 +15619,20 @@ msgstr "" "er tilgjengeleg i LaTeX installasjonen din.Det er ikkje\n" "sikkert at dokumentet blir mogeleg å produsere.\n" -#: src/BufferParams.cpp:1757 +#: src/BufferParams.cpp:1753 msgid "Package not available" msgstr "LaTeX-pakken er ikkje tilgjengeleg" -#: src/BufferParams.cpp:1762 +#: src/BufferParams.cpp:1758 #, c-format msgid "Error reading module %1$s\n" msgstr "Feil med å lese modulen %1$s\n" -#: src/BufferParams.cpp:1763 src/BufferParams.cpp:1769 +#: src/BufferParams.cpp:1759 src/BufferParams.cpp:1765 msgid "Read Error" msgstr "Lese feil" -#: src/BufferParams.cpp:1768 +#: src/BufferParams.cpp:1764 msgid "Error reading internal layout information" msgstr "Feil med å lese intern stilinformasjon" @@ -16530,11 +16515,9 @@ msgid "" "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either " "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX." msgstr "" -<<<<<<< .mine -"LyX kunne ikkje finne noko tekstklasser. Du kan enten prøve å sette opp LyX " -"normalt, sette opp med standard tekstklasser, eller avslutte LyX." -======= ->>>>>>> .r37085 +"LyX kunne ikkje finne noko tekstklasser. Du kan " +"enten prøve å sette opp LyX normalt, sette opp med standard tekstklasser, " +"eller avslutte LyX." #: src/LyX.cpp:504 msgid "&Reconfigure" @@ -16548,7 +16531,7 @@ msgstr "Bruk &standard" msgid "&Exit LyX" msgstr "&Skru av LyX" -#: src/LyX.cpp:652 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:754 +#: src/LyX.cpp:652 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:750 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " @@ -16769,7 +16752,7 @@ msgstr "" "\n" "Vil du lagra dokumentet?" -#: src/LyXFunc.cpp:713 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1939 +#: src/LyXFunc.cpp:713 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929 msgid "Save changed document?" msgstr "Vil du lagre dokumentet?" @@ -16818,7 +16801,7 @@ msgstr "Gå tilbake til sist lagra?" msgid "&Revert" msgstr "&Gå tilbake til sist lagra" -#: src/LyXFunc.cpp:1085 src/Text3.cpp:1672 +#: src/LyXFunc.cpp:1085 src/Text3.cpp:1628 msgid "Missing argument" msgstr "Manglande val" @@ -16860,17 +16843,17 @@ msgstr "LyX VK: Loggmelding" msgid "Directory is not accessible." msgstr "Katalogen er ikkje tilgjengeleg." -#: src/LyXFunc.cpp:1915 +#: src/LyXFunc.cpp:1913 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Dokumentet %1$s er lasta på nytt." -#: src/LyXFunc.cpp:1917 +#: src/LyXFunc.cpp:1915 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s" msgstr "Kunne ikkje lasta dokumentet %1$s på nytt." -#: src/LyXFunc.cpp:1930 +#: src/LyXFunc.cpp:1928 #, c-format msgid "" "Document \n" @@ -16882,36 +16865,36 @@ msgstr "" "har blitt endra av eit anna program. skal vi laste det på nytt?\n" "Alle endringar du har gjort frå sist gang du lagra vil gå tapt." -#: src/LyXFunc.cpp:1933 +#: src/LyXFunc.cpp:1931 msgid "Reload externally changed document?" msgstr "Last dokumentet som er endra av eit anna program?" -#: src/LyXFunc.cpp:1934 src/buffer_funcs.cpp:77 +#: src/LyXFunc.cpp:1932 src/buffer_funcs.cpp:77 msgid "&Reload" msgstr "&Last på nytt" -#: src/LyXFunc.cpp:1977 +#: src/LyXFunc.cpp:1975 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Velkomen til LyX!" -#: src/LyXFunc.cpp:1998 +#: src/LyXFunc.cpp:1996 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Konverterer dokumentet til ny dokument klasse ..." -#: src/LyXRC.cpp:2522 +#: src/LyXRC.cpp:2517 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" msgstr "" "La samanskrivne ord slik som \"helikoptersjøførsertifikat\"vere korrekt?" -#: src/LyXRC.cpp:2527 +#: src/LyXRC.cpp:2522 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "Vel eit alternativt språk. Standarden er å bruke språket i dokumentet." -#: src/LyXRC.cpp:2531 +#: src/LyXRC.cpp:2526 msgid "" "Use to define an external program to render tables in plain text output. E." "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " @@ -16921,13 +16904,13 @@ msgstr "" "d.: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" Der $$FName er namnet på startfila. Dersom " "\"none\" blir brukt, vil LyX bruke intern teikning." -#: src/LyXRC.cpp:2539 +#: src/LyXRC.cpp:2534 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." msgstr "Vil du erstatta merka teksten med ny tekst du skriv inn?" -#: src/LyXRC.cpp:2543 +#: src/LyXRC.cpp:2538 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -16935,14 +16918,14 @@ msgstr "" "Vil du at standardvala for den nye klassa skal gjelde for dokumentet nå du " "bytter klasse." -#: src/LyXRC.cpp:2547 +#: src/LyXRC.cpp:2542 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Kor lang tid mellom kvar automatiske lagring (i sekund). 0 skrur av " "automatisk lagring." -#: src/LyXRC.cpp:2554 +#: src/LyXRC.cpp:2549 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -16950,7 +16933,7 @@ msgstr "" "Stigen til reservekopiane. Om ingen stig er gitt, vil reservekopiane bli " "lagt i den same katalogen som original fila." -#: src/LyXRC.cpp:2558 +#: src/LyXRC.cpp:2553 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." @@ -16958,11 +16941,11 @@ msgstr "" "Gi vala for BibTeX (sjå man bibtex) eller vel ein annan litteraturhandsamar " "slik som mlbibtex eller bibulus." -#: src/LyXRC.cpp:2562 +#: src/LyXRC.cpp:2557 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "Vel BibTeX val for PLaTeX (Japansk)." -#: src/LyXRC.cpp:2566 +#: src/LyXRC.cpp:2561 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -16970,11 +16953,11 @@ msgstr "" "Fila for tastaurbindingar. Gje anten ein stig til ei fil eller så vil LyX " "bruke filer frå dei globale og lokale bindingskatalogar." -#: src/LyXRC.cpp:2570 +#: src/LyXRC.cpp:2565 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "Sjekk at dei sist opna filene finst enno." -#: src/LyXRC.cpp:2574 +#: src/LyXRC.cpp:2569 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -16982,7 +16965,7 @@ msgstr "" "Korleis skal vi køyre ChkTeX? T.d: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -" "n30 -n38\". Ver god og les ChkTeX dokumentasjonen." -#: src/LyXRC.cpp:2584 +#: src/LyXRC.cpp:2579 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -16990,11 +16973,11 @@ msgstr "" "La skrivemerket alltid vera på skjermen når du nyttar rullefeltet. LyX " "endrar vanlegvis ikkje plassen til skrivemerket." -#: src/LyXRC.cpp:2588 +#: src/LyXRC.cpp:2583 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement" msgstr "Bruk MAC OSX konverteringane for ord-nivå peiker rørslene" -#: src/LyXRC.cpp:2592 +#: src/LyXRC.cpp:2587 msgid "" "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " "inside." @@ -17002,7 +16985,7 @@ msgstr "" "Vis ei lita ramme rundt mattemakroen med namnet på makroen når peikaren er " "inne i." -#: src/LyXRC.cpp:2603 +#: src/LyXRC.cpp:2598 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " @@ -17011,7 +16994,7 @@ msgstr "" "Her kan du bruke normal strftime syntaks; bruk man strftime for alle " "detaljar.T.d.: \"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/LyXRC.cpp:2607 +#: src/LyXRC.cpp:2602 msgid "" "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " "look in its global and local commands/ directories." @@ -17019,15 +17002,15 @@ msgstr "" "Fila for kommandoar. Gje anten ein stig til ei fil eller så vil LyX bruke " "filer frå dei globale og lokale kommando/ stigane." -#: src/LyXRC.cpp:2611 +#: src/LyXRC.cpp:2606 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "språket til nye dokument." -#: src/LyXRC.cpp:2615 +#: src/LyXRC.cpp:2610 msgid "Specify the default paper size." msgstr "Vel standard papirstorleik." -#: src/LyXRC.cpp:2619 +#: src/LyXRC.cpp:2614 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -17035,11 +17018,11 @@ msgstr "" "Legg ned barnevindauge saman med hovudvindauge. (gjeld berre barnevindauge " "oppretta etter endringa)." -#: src/LyXRC.cpp:2623 +#: src/LyXRC.cpp:2618 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Vel korleis LyX skal vise grafikk." -#: src/LyXRC.cpp:2627 +#: src/LyXRC.cpp:2622 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -17047,11 +17030,11 @@ msgstr "" "Standard stigen til dokumenta dine. Er standard stigen tom, blir " "dokumentstigen den same stigen som LyX vart starta i." -#: src/LyXRC.cpp:2632 +#: src/LyXRC.cpp:2627 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "Vel uvanlege bokstavar som kan vere ein del av eit ord." -#: src/LyXRC.cpp:2636 +#: src/LyXRC.cpp:2631 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -17059,13 +17042,13 @@ msgstr "" "Stigen til eksempel. Er eksempelstigen tom, blir stigen den same stigen som " "LyX vart starta i." -#: src/LyXRC.cpp:2640 +#: src/LyXRC.cpp:2635 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." msgstr "Teiknsettet for LaTeX2e fontenc pakken. Bruk T1 til Norsk." -#: src/LyXRC.cpp:2647 +#: src/LyXRC.cpp:2642 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " @@ -17075,11 +17058,11 @@ msgstr "" "Dvs dersom du brukar xindy/make-rule vil val vere \"makeindex.sh -m $$lang" "\"." -#: src/LyXRC.cpp:2651 +#: src/LyXRC.cpp:2646 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "Vala for indeksmotoren for PLaTeX (Japansk)." -#: src/LyXRC.cpp:2655 +#: src/LyXRC.cpp:2650 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " "nomenclatures. This might differ from the index processing options." @@ -17087,7 +17070,7 @@ msgstr "" "Vala for makeindex (sjå man makeindex) for å bli brukt med nomenklatur. " "Desse kan vere ulike frå vala for indeksmotoren." -#: src/LyXRC.cpp:2664 +#: src/LyXRC.cpp:2659 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -17095,22 +17078,22 @@ msgstr "" "Bruk dette for å bruke rett tastaturoversikt-fil. Du treng dette dersom du " "ønskjer å skrive tyske dokument med norsk tastatur." -#: src/LyXRC.cpp:2668 +#: src/LyXRC.cpp:2663 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "Kor mange ord skal ein ny etikett innhalde, maksimalt?" -#: src/LyXRC.cpp:2672 +#: src/LyXRC.cpp:2667 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "Trengs det ein språk endring først i dokumentet?" -#: src/LyXRC.cpp:2676 +#: src/LyXRC.cpp:2671 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "Trengs det ein språk endring sist i dokumentet?" -#: src/LyXRC.cpp:2680 +#: src/LyXRC.cpp:2675 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -17120,21 +17103,21 @@ msgstr "" "alternativt språk. t.d \\selectlanguage{$$lang} der $$lang blir bytta ut " "med namnet på det alternative språket." -#: src/LyXRC.cpp:2684 +#: src/LyXRC.cpp:2679 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "LaTeX kommandoen for å gå tilbake til standard språket." -#: src/LyXRC.cpp:2688 +#: src/LyXRC.cpp:2683 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "LaTeX kommandoen for lokal endring av språket." -#: src/LyXRC.cpp:2692 +#: src/LyXRC.cpp:2687 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." msgstr "La språka bli eit argument i \\documentclass." -#: src/LyXRC.cpp:2696 +#: src/LyXRC.cpp:2691 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -17142,81 +17125,81 @@ msgstr "" "LaTeX kommandoen for å laste språk-pakken. T.d.: \"\\usepackage{babel}\", " "\"\\usepackage{omega}\"." -#: src/LyXRC.cpp:2700 +#: src/LyXRC.cpp:2695 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." msgstr "Bruk babel saman med dokument i standard språket." -#: src/LyXRC.cpp:2704 +#: src/LyXRC.cpp:2699 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "Vel om du vil at LyX skal ta reservekopiar." -#: src/LyXRC.cpp:2708 +#: src/LyXRC.cpp:2703 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." msgstr "Vel om du vil laste filane frå førre gang du brukte LyX automatisk." -#: src/LyXRC.cpp:2712 +#: src/LyXRC.cpp:2707 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "Vel om du vil at LyX skal ta reservekopiar." -#: src/LyXRC.cpp:2716 +#: src/LyXRC.cpp:2711 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." msgstr "" "Gje ord på eit anna språk enn standard språket i dokumentet ein annan farge." -#: src/LyXRC.cpp:2720 +#: src/LyXRC.cpp:2715 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." msgstr "Rullefarta på musehjulet" -#: src/LyXRC.cpp:2725 +#: src/LyXRC.cpp:2720 msgid "The completion popup delay." msgstr "Vent på sprettoppsluttføring" -#: src/LyXRC.cpp:2729 +#: src/LyXRC.cpp:2724 msgid "Select to display the completion popup in math mode." msgstr "Vel for sprettoppsluttføring i mattemodus" -#: src/LyXRC.cpp:2733 +#: src/LyXRC.cpp:2728 msgid "Select to display the completion popup in text mode." msgstr "Vel for sprettoppsluttføring i tekstmodus" -#: src/LyXRC.cpp:2737 +#: src/LyXRC.cpp:2732 msgid "" "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." msgstr "Vis sprettopp med det same ved ikkje unike sluttføringsalternativ .." -#: src/LyXRC.cpp:2741 +#: src/LyXRC.cpp:2736 msgid "" "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " "available." msgstr "Vis ein liten trekant i skrivemerket dersom sluttføring er mogeleg." -#: src/LyXRC.cpp:2745 +#: src/LyXRC.cpp:2740 msgid "The inline completion delay." msgstr "Vent på sluttføring i teksten" -#: src/LyXRC.cpp:2749 +#: src/LyXRC.cpp:2744 msgid "Select to display the inline completion in math mode." msgstr "Vel for sluttføring i teksten i mattemodus" -#: src/LyXRC.cpp:2753 +#: src/LyXRC.cpp:2748 msgid "Select to display the inline completion in text mode." msgstr "Vel for sluttføring i teksten i tekstmodus" -#: src/LyXRC.cpp:2757 +#: src/LyXRC.cpp:2752 msgid "Use \"...\" to shorten long completions." msgstr "Bruk \"...\" for å korte lange alternativ." -#: src/LyXRC.cpp:2761 +#: src/LyXRC.cpp:2756 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" "Kor mange sist opna filer skal vere tilgjengeleg i filmenyen (opp til %1$d)." -#: src/LyXRC.cpp:2766 +#: src/LyXRC.cpp:2761 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." @@ -17224,33 +17207,33 @@ msgstr "" "Kva stig skal PATH-miljø ha framfor seg. Bruk standarden for " "operativsystemet." -#: src/LyXRC.cpp:2773 +#: src/LyXRC.cpp:2768 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "Vel ei alternativ personleg ordbok. T.d.: \"ispell_engelsk\"." -#: src/LyXRC.cpp:2777 +#: src/LyXRC.cpp:2772 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "Vis førehandsvising av typesettet av slike ting som matte" -#: src/LyXRC.cpp:2781 +#: src/LyXRC.cpp:2776 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" "Førehandsvising av likningar vil ha \"(#)\"-merke istaden for nummererte." -#: src/LyXRC.cpp:2785 +#: src/LyXRC.cpp:2780 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "La førehandsvising bli skalert etter høvet." -#: src/LyXRC.cpp:2789 +#: src/LyXRC.cpp:2784 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "Melding som skal sendast til skrivaren for å samle utskriftene." -#: src/LyXRC.cpp:2793 +#: src/LyXRC.cpp:2788 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "Kor mange kopiar skal skrivast ut." -#: src/LyXRC.cpp:2797 +#: src/LyXRC.cpp:2792 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." @@ -17258,11 +17241,11 @@ msgstr "" "Standard skrivar. Om denne er tom, vil LyX bruke miljø variabelen \"PRINTER" "\" frå operativsystemet." -#: src/LyXRC.cpp:2801 +#: src/LyXRC.cpp:2796 msgid "The option to print only even pages." msgstr "Skriv berre ut partal-sider." -#: src/LyXRC.cpp:2805 +#: src/LyXRC.cpp:2800 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." @@ -17270,35 +17253,35 @@ msgstr "" "Ekstra val til skriveprogrammet, gitt etter dei andre, men før namnet på dvi-" "fila." -#: src/LyXRC.cpp:2809 +#: src/LyXRC.cpp:2804 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "Etternamn til fila det blir skreve ut til. \".ps\"." -#: src/LyXRC.cpp:2813 +#: src/LyXRC.cpp:2808 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Skriv ut liggjande sider." -#: src/LyXRC.cpp:2817 +#: src/LyXRC.cpp:2812 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "Skriv berre ut oddetal-sider." -#: src/LyXRC.cpp:2821 +#: src/LyXRC.cpp:2816 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "Ei komma separert liste for sider som skal skrivast ut." -#: src/LyXRC.cpp:2825 +#: src/LyXRC.cpp:2820 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Kva dimensjonar er det på papiret som det skal skrivast ut på." -#: src/LyXRC.cpp:2829 +#: src/LyXRC.cpp:2824 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Kva slags papir skal det skrivast ut på." -#: src/LyXRC.cpp:2833 +#: src/LyXRC.cpp:2828 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "Skriv sidene ut i omvendt rekkjefølgje." -#: src/LyXRC.cpp:2837 +#: src/LyXRC.cpp:2832 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " @@ -17307,37 +17290,37 @@ msgstr "" "La skriveprogrammet skrive til fil først og så gje filnamnet til eit anna " "programfor å skriva dokumentet ut." -#: src/LyXRC.cpp:2841 +#: src/LyXRC.cpp:2836 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." msgstr "" "Prefiks som blir lagt til skrivarar som blir spesifisert i skrivar-dialogen." -#: src/LyXRC.cpp:2845 +#: src/LyXRC.cpp:2840 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "Melding til skrivarprogrammet om at det skal skriva til fil." -#: src/LyXRC.cpp:2849 +#: src/LyXRC.cpp:2844 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "Melding til skrivarprogrammet om kva skrivar du vil skrive ut på." -#: src/LyXRC.cpp:2853 +#: src/LyXRC.cpp:2848 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." msgstr "Send melding til skrivarprogrammet om kva skrivar du vil bruke." -#: src/LyXRC.cpp:2857 +#: src/LyXRC.cpp:2852 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "Favoritt utskrift program, t.d. \"dvips\", \"dvilj4\"." -#: src/LyXRC.cpp:2865 +#: src/LyXRC.cpp:2860 msgid "" "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." msgstr "Vel for to-vegs peikarrørsle, elles får du logisk rørsle." -#: src/LyXRC.cpp:2869 +#: src/LyXRC.cpp:2864 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -17345,11 +17328,11 @@ msgstr "" "DPI (Oppløysing) å skjermen er vanlegvis automatisk i LyX. Dersom du vil ha " "ein annan oppløysing kan du sette det her." -#: src/LyXRC.cpp:2875 +#: src/LyXRC.cpp:2870 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "Skjermskrifttype som blir brukt til redigering av tekst." -#: src/LyXRC.cpp:2884 +#: src/LyXRC.cpp:2879 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -17359,13 +17342,13 @@ msgstr "" "bokstavane i LyX blir stygge og firkanta. Om ikkje endring av storleiken er " "tilete vil LyX bruke den næraste skriftstorleiken." -#: src/LyXRC.cpp:2888 +#: src/LyXRC.cpp:2883 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" "Storleiken på skrifttypane som blir brukt for å utrekning av skjerm " "skrifttypane." -#: src/LyXRC.cpp:2893 +#: src/LyXRC.cpp:2888 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -17373,11 +17356,11 @@ msgid "" msgstr "" "Forstørring for skjermskrifttypar. 100% er om lag like stort som på arket." -#: src/LyXRC.cpp:2897 +#: src/LyXRC.cpp:2892 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." msgstr "Gjer vindauge like stort kvar gang du startar LyX." -#: src/LyXRC.cpp:2901 +#: src/LyXRC.cpp:2896 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -17385,15 +17368,15 @@ msgstr "" "Dette startar LyXServer. Datarøyra gir ekstra integrasjon med andre program. " "Mest for røynde brukarar." -#: src/LyXRC.cpp:2908 +#: src/LyXRC.cpp:2903 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Vis startopp bilete." -#: src/LyXRC.cpp:2912 +#: src/LyXRC.cpp:2907 msgid "What command runs the spellchecker?" msgstr "Kva heiter stavekontroll-programmet?" -#: src/LyXRC.cpp:2916 +#: src/LyXRC.cpp:2911 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -17401,7 +17384,7 @@ msgstr "" "Stigen til mellombels filer. Er mellombelsstigen tom, blir stigen den same " "stigen som LyX vart starta i." -#: src/LyXRC.cpp:2920 +#: src/LyXRC.cpp:2915 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -17409,7 +17392,7 @@ msgstr "" "Stigen til malane. Er malstigen tom, blir stigen den same stigen som LyX " "vart starta i." -#: src/LyXRC.cpp:2930 +#: src/LyXRC.cpp:2925 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -17417,7 +17400,7 @@ msgstr "" "UI-fila (Brukarmiljøet). Gje anten ein stig til ei fil eller så vil LyX " "bruke filer frå dei globale og lokale ui-katalogane." -#: src/LyXRC.cpp:2943 +#: src/LyXRC.cpp:2938 msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " @@ -17427,17 +17410,17 @@ msgstr "" "\" om du ikkje klarar å få stavekontroll til å virke på internationale " "bokstavar. Det kan oppstå feil saman med enkelte ordbøker." -#: src/LyXRC.cpp:2947 +#: src/LyXRC.cpp:2942 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." msgstr "Gjev automatisk hjelp i arbeidsområde." -#: src/LyXRC.cpp:2951 +#: src/LyXRC.cpp:2946 msgid "" "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." msgstr "" "Bruk mellomlager for pixmap som kan gi deg betre yting på Mac og Windows." -#: src/LyXRC.cpp:2958 +#: src/LyXRC.cpp:2953 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Papir meldinga til DVI-framsynar (La den vere tom eller bruk \"-paper\")" @@ -17621,23 +17604,23 @@ msgstr "Mattemodus" msgid "No valid math formula" msgstr "Ingen valid matteformel" -#: src/Text3.cpp:937 +#: src/Text3.cpp:898 msgid "Unknown spacing argument: " msgstr "Ukjent argument for linjeavstand: " -#: src/Text3.cpp:1220 +#: src/Text3.cpp:1181 msgid "Layout " msgstr "Stil " -#: src/Text3.cpp:1221 +#: src/Text3.cpp:1182 msgid " not known" msgstr " ukjent" -#: src/Text3.cpp:1790 src/Text3.cpp:1802 +#: src/Text3.cpp:1746 src/Text3.cpp:1758 msgid "Character set" msgstr "Teiknsett" -#: src/Text3.cpp:1950 src/Text3.cpp:1961 +#: src/Text3.cpp:1906 src/Text3.cpp:1917 msgid "Paragraph layout set" msgstr "set avsnitt stil" @@ -17673,6 +17656,9 @@ msgid "" "\n" "%1$s." msgstr "" +"Aiksaurus gav følgjande feil:\n" +"\n" +"%1$s." #: src/VCBackend.cpp:62 #, c-format @@ -17981,7 +17967,7 @@ msgstr "\\roman{enumiii}." msgid "\\Alph{enumiv}." msgstr "\\Alph{enumiv}." -#: src/buffer_funcs.cpp:448 src/insets/InsetCaption.cpp:305 +#: src/buffer_funcs.cpp:448 src/insets/InsetCaption.cpp:294 msgid "Senseless!!! " msgstr "Meiningslaust! " @@ -18099,7 +18085,7 @@ msgid "About %1" msgstr "Om %1" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:441 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2679 msgid "Preferences" msgstr "LyX-Val" @@ -18209,9 +18195,9 @@ msgstr "BibTeX litteraturliste" #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:672 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:849 -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1380 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1437 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1585 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1797 +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1376 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1575 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1703 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1787 msgid "Documents|#o#O" msgstr "Dokument|#o#O" @@ -18416,10 +18402,10 @@ msgstr "%1$s filer." msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" msgstr "Vel eit filnamn for å lagra den innlimte biltete til" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1456 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1621 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1730 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1595 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1611 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1628 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1720 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1763 msgid "Canceled." msgstr "Avbroten." @@ -18807,7 +18793,7 @@ msgstr "%1$s, %2$s og %3$s" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407 #, c-format msgid "%1$s (unavailable)" -msgstr "" +msgstr "%1$s (ikkje tilgjengeleg)" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479 msgid "Module provided by document class." @@ -19275,76 +19261,76 @@ msgstr "Skjerm skrift" msgid "Colors" msgstr "Fargar" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1049 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1040 msgid "Paths" msgstr "Stigar" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1104 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1095 msgid "Select directory for example files" msgstr "Vel katalog for eksempel" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1113 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1104 msgid "Select a document templates directory" msgstr "Vel ein stig til malar" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1122 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1113 msgid "Select a temporary directory" msgstr "Katalog for mellombelse filer" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1131 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1122 msgid "Select a backups directory" msgstr "Vel stil til reservekopiar" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1140 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1131 msgid "Select a document directory" msgstr "Vel stig til dokument" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1149 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1140 msgid "Give a filename for the LyX server pipe" msgstr "Fil namnet til LyXServer datarøyr" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1162 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1153 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:60 msgid "Spellchecker" msgstr "Stavekontroll" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1184 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1175 msgid "ispell" msgstr "ispell" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1176 msgid "aspell" msgstr "aspell" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1177 msgid "hspell" msgstr "hspell" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1188 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1179 msgid "enchant" msgstr "enchant" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1191 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1182 msgid "pspell (library)" msgstr "psspell (bibliotek )" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1194 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185 msgid "aspell (library)" msgstr "aspell (bibliotek )" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1275 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1266 msgid "Converters" msgstr "Eksportprogram" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1580 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1571 msgid "File formats" msgstr "Filformat" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1720 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1787 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1711 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778 msgid "Format in use" msgstr "Format som er i bruk" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1721 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712 msgid "" "You cannot change a format's short name if the format is used by a " "converter. Please remove the converter first." @@ -19352,84 +19338,84 @@ msgstr "" "Kan ikkje fjerna eit format som er brukt av eit eksportprogram. Fjern " "programmet fyrst." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1788 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1779 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" "Kan ikkje fjerna eit format som er brukt av eit eksportprogram. Fjern " "programmet fyrst." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1862 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1853 msgid "LyX needs to be restarted!" msgstr "LyX må starte på nytt!" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1863 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1854 msgid "" "The change of user interface language will be fully effective only after a " "restart." msgstr "Endringa i språk fungerer berre etter at du har starta LyX på nytt." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1921 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1912 msgid "Printer" msgstr "Skrivar" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2019 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2728 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2010 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2719 msgid "User interface" msgstr "Grensesnitt" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2120 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2111 msgid "Control" msgstr "Kontroll" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2192 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183 msgid "Shortcuts" msgstr "Snøggtastar" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2197 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2188 msgid "Function" msgstr "Funksjon" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2198 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2189 msgid "Shortcut" msgstr "Snøggtast" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2277 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions" msgstr "Skjermpeikar, mus og funksjonar for endring" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2281 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2272 msgid "Mathematical Symbols" msgstr "Matematiske symbol" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2285 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2276 msgid "Document and Window" msgstr "Dokument og vindauge" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2289 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2280 msgid "Font, Layouts and Textclasses" msgstr "Skrifttypar, tekststilar og tekstklasser" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2284 msgid "System and Miscellaneous" msgstr "System og ymse" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2420 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2466 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2411 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457 msgid "Res&tore" msgstr "Gjenoppre&tt" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2584 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2604 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2568 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2595 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2614 msgid "Failed to create shortcut" msgstr "Klarte ikkje å lage snøggtast" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2578 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2569 msgid "Unknown or invalid LyX function" msgstr "Ukjent eller ulovleg LyX-funksjon." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2585 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576 msgid "Invalid or empty key sequence" msgstr "Ulovleg eller tom tastatursekvens" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2605 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2596 #, c-format msgid "" "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n" @@ -19440,47 +19426,47 @@ msgstr "" "%2$s\n" "Du må fjerne den snøggtasten før du kan binde den til denne." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2624 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2615 msgid "Can not insert shortcut to the list" msgstr "Kan ikkje legg til ei ny snøggtast til lista" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2655 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2646 msgid "Identity" msgstr "Identitet" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2852 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2843 msgid "Choose bind file" msgstr "Vel bindingsfil" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2853 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2844 msgid "LyX bind files (*.bind)" msgstr "LyX teiknbindingar (*.bind)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2859 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2850 msgid "Choose UI file" msgstr "Vel UI fil" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2860 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2851 msgid "LyX UI files (*.ui)" msgstr "LyX UI-filer(*.ui)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2866 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2857 msgid "Choose keyboard map" msgstr "Vel tastatur oversikt" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2867 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2858 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" msgstr "LyX;tastaturoversikt.(*.kmap)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2873 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2864 msgid "Choose personal dictionary" msgstr "Vel personleg ordbok" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2874 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2865 msgid "*.pws" msgstr "*.pws" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2874 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2865 msgid "*.ispell" msgstr "*.ispell" @@ -19999,60 +19985,60 @@ msgstr "Normale ikon" msgid "Big-sized icons" msgstr "Store ikon" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:433 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:421 #, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" msgstr "Ukjent verktylinje \"%1$s\"" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1379 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1375 msgid "Select template file" msgstr "Vel mal" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1798 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1788 msgid "Templates|#T#t" msgstr "Malar|#M#m" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1384 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1805 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1709 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1795 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "LyX Dokument (*.lyx)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1407 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397 msgid "Document not loaded." msgstr "Dokumentet er ikkje lasta." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1436 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1426 msgid "Select document to open" msgstr "Vel dokument" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1438 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1714 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704 msgid "Examples|#E#e" msgstr "Eksempla|#E#e" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1442 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1432 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)" msgstr "LyX-1.3 Dokument (*.lyx13)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1443 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)" msgstr "LyX-1.4 Dokument (*.lyx14)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1444 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)" msgstr "LyX-1.5 Dokument (*.lyx15)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1445 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1435 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)" msgstr "LyX-1.6 Dokument (*.lyx16)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1470 src/frontends/qt4/Validator.cpp:182 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1460 src/frontends/qt4/Validator.cpp:182 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:287 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:598 src/insets/InsetInclude.cpp:498 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:598 src/insets/InsetInclude.cpp:477 msgid "Invalid filename" msgstr "Ugyldig filnamn" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1471 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1461 #, c-format msgid "" "The directory in the given path\n" @@ -20063,40 +20049,40 @@ msgstr "" "%1$s\n" "finst ikkje." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1486 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Opnar dokumentet %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1495 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1485 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Dokumentet %1$s er ope." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1488 msgid "Version control detected." msgstr "Kontroll av versjonar oppdaga" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Kunne ikkje opna dokumentet %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1529 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1519 msgid "Couldn't import file" msgstr "Kan ikkje importere fila" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1530 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1581 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Vel %1$s filen som skal importerast" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1632 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1822 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1622 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -20107,48 +20093,48 @@ msgstr "" "\n" "Vil du skriva over dokumentet?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1634 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1826 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1624 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1816 msgid "Overwrite document?" msgstr "Skriv over dokumentet?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Importerer %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1646 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1636 msgid "imported." msgstr "importert." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1648 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1638 msgid "file not imported!" msgstr "Fila er ikkje lasta!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1702 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Vel kva for LyX-dokument som skal bli henta inn" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1746 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736 msgid "Absolute filename expected." msgstr "Eg forventa eit absolutt filnamn." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1748 msgid "Select file to insert" msgstr "Vel fil å setje inn" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1762 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752 msgid "All Files (*)" msgstr "Alle filer (*)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1795 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Vel eit anna filnamn" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1827 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1817 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1869 msgid "&Rename" msgstr "End&ra namn" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1875 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -20159,15 +20145,15 @@ msgstr "" "\n" "Vil du prøve å gi dokumentet eit nytt namn?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1868 msgid "Rename and save?" msgstr "Gje nytt namn og lagra?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1869 msgid "&Retry" msgstr "&Prøv på nytt" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -20178,23 +20164,23 @@ msgstr "" "\n" "Vil du lagra dokumentet eller forkaste endringane?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1940 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930 msgid "&Discard" msgstr "&Forkast" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2014 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2004 msgid "Document not loaded" msgstr "Dokumentet er ikkje lasta" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2099 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2089 msgid "Saving all documents..." msgstr "Lagrar alle dokument..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2109 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2099 msgid "All documents saved." msgstr "Alle dokumentet er lagra." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2356 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2346 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" msgstr "%1$s ukjent kommando!" @@ -20256,1478 +20242,6 @@ msgstr "Inga gruppe" msgid "No Documents Open!" msgstr "Ingen opne dokument!" -<<<<<<< .mine -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:729 src/frontends/qt4/Menus.cpp:808 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:828 src/frontends/qt4/Menus.cpp:850 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:942 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1048 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1109 -#, fuzzy -msgid "No Document Open!" -msgstr "Ingen opne dokument!" - -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:869 -#, fuzzy -msgid "No custom insets defined!" -msgstr "Det er ikkje definert noko skrifttype endring." - -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:953 -#, fuzzy -msgid "Master Document" -msgstr "Lagre dokumentet" - -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:970 -msgid "Open Navigator..." -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991 -#, fuzzy -msgid "Other Lists" -msgstr "Anna (" - -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1000 -#, fuzzy -msgid "No Table of contents" -msgstr "Innhaldsliste|I" - -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1037 -#, fuzzy -msgid "Other Toolbars" -msgstr "Verktylinjer|y" - -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1057 -#, fuzzy -msgid "No Branch in Document!" -msgstr "Skriv ut dokumentet" - -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1117 -#, fuzzy -msgid "No Citation in Scope!" -msgstr "Litteraturstil" - -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1659 -#, fuzzy -msgid "No action defined!" -msgstr "[Ingen val predefinert]" - -#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "space" -msgstr "Avstand" - -#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:183 -msgid "" -"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these " -"characters:\n" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "Could not update TeX information" -msgstr "Ikkje meir \"Gjer om\" informasjon" - -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:181 -#, fuzzy, c-format -msgid "The script `%1$s' failed." -msgstr "Stavekontrollen gjekk gale.\n" - -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:433 -#, fuzzy -msgid "All Files " -msgstr "Alle filer (*)" - -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:506 src/insets/InsetTOC.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Table of Contents" -msgstr "Innhaldsliste|I" - -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:508 -#, fuzzy -msgid "Child Documents" -msgstr "Barnedokumentet" - -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:510 -#, fuzzy -msgid "List of Graphics" -msgstr "Liste over grafar" - -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:512 -#, fuzzy -msgid "List of Equations" -msgstr "Liste over diagram" - -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:514 -#, fuzzy -msgid "List of Footnotes" -msgstr "Tittelfotnote" - -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:516 -#, fuzzy -msgid "List of Listings" -msgstr "Liste over figurar" - -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:518 -#, fuzzy -msgid "List of Indexes" -msgstr "Liste over skjema" - -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:520 -#, fuzzy -msgid "List of Marginal notes" -msgstr "Liste over diagram" - -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:522 -#, fuzzy -msgid "List of Notes" -msgstr "Liste over diagram" - -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:524 -#, fuzzy -msgid "List of Citations" -msgstr "Liste over diagram" - -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:526 -#, fuzzy -msgid "Labels and References" -msgstr "Litteratur ikkje nytta i teksten" - -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:528 -#, fuzzy -msgid "List of Branches" -msgstr "Liste over grafar" - -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:530 -#, fuzzy -msgid "List of Changes" -msgstr "Liste over diagram" - -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:288 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:599 src/insets/InsetInclude.cpp:499 -msgid "" -"The following filename is likely to cause trouble when running the exported " -"file through LaTeX: " -msgstr "" - -#: src/insets/Inset.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "Opened inset" -msgstr "Opna innskot|O" - -#: src/insets/InsetBibitem.cpp:90 -msgid "Keys must be unique!" -msgstr "" - -#: src/insets/InsetBibitem.cpp:91 -#, c-format -msgid "" -"The key %1$s already exists,\n" -"it will be changed to %2$s." -msgstr "" - -#: src/insets/InsetBibitem.cpp:206 -#, fuzzy -msgid "Uncodable characters in bibliography item" -msgstr "Umogeleg spesialteikn i stigen" - -#: src/insets/InsetBibitem.cpp:207 -#, c-format -msgid "" -"The following characters in one of the bibliography items are\n" -"not representable in the current encoding and have been omitted:\n" -"%1$s." -msgstr "" - -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:140 -#, c-format -msgid "" -"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n" -"If you proceed, all of them will be opened." -msgstr "" - -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Open Databases?" -msgstr "Databa&sar" - -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "&Proceed" -msgstr "&Predefinert:" - -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "BibTeX Generated Bibliography" -msgstr "BibTeX litteraturliste" - -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "Databases:" -msgstr "Databa&sar" - -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 -#, fuzzy -msgid "Style File:" -msgstr "Lat att fil" - -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "Lists:" -msgstr "Liste" - -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:212 -msgid "included in TOC" -msgstr "" - -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:308 src/insets/InsetBibtex.cpp:359 -#, fuzzy -msgid "Export Warning!" -msgstr "Neste åt&varing" - -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:309 -msgid "" -"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" -"BibTeX will be unable to find them." -msgstr "" - -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:360 -msgid "" -"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" -"BibTeX will be unable to find it." -msgstr "" - -#: src/insets/InsetBox.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "simple frame" -msgstr "Enkel ramme|E" - -#: src/insets/InsetBox.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "frameless" -msgstr "Utan ramme|U" - -#: src/insets/InsetBox.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "simple frame, page breaks" -msgstr "Enkel ramme, sideskift|s" - -#: src/insets/InsetBox.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "oval, thin" -msgstr "Tynn, oval|a" - -#: src/insets/InsetBox.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "oval, thick" -msgstr "Tjukk oval|v" - -#: src/insets/InsetBox.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "drop shadow" -msgstr "Kastar skugge" - -#: src/insets/InsetBox.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "shaded background" -msgstr "Skuggelagd bakgrunn" - -#: src/insets/InsetBox.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "double frame" -msgstr "dobbel ramme|o" - -#: src/insets/InsetBox.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Opened Box Inset" -msgstr "Opna innskot|O" - -#: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1$s (%2$s)" -msgstr "%1$s, %2$s" - -#: src/insets/InsetBox.cpp:167 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1$s (%2$s, %3$s)" -msgstr "%1$s, %2$s og %3$s" - -#: src/insets/InsetBranch.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Opened Branch Inset" -msgstr "Opna innskot|O" - -#: src/insets/InsetBranch.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "active" -msgstr "opetrykk" - -#: src/insets/InsetBranch.cpp:82 -msgid "non-active" -msgstr "" - -#: src/insets/InsetBranch.cpp:84 -#, fuzzy, c-format -msgid "Branch (%1$s): %2$s" -msgstr "%1$s, %2$s" - -#: src/insets/InsetBranch.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Branch: " -msgstr "Grein" - -#: src/insets/InsetBranch.cpp:100 -msgid "Branch (child only): " -msgstr "" - -#: src/insets/InsetBranch.cpp:105 -msgid "Undef: " -msgstr "" - -#: src/insets/InsetBranch.cpp:228 -#, fuzzy -msgid "branch" -msgstr "Grein" - -#: src/insets/InsetCaption.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Opened Caption Inset" -msgstr "Sentrert_Figurtekst" - -#: src/insets/InsetCaption.cpp:317 -#, c-format -msgid "Sub-%1$s" -msgstr "" - -#: src/insets/InsetCitation.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "not cited" -msgstr "vern" - -#: src/insets/InsetCitation.cpp:395 -#, fuzzy -msgid "No bibliography defined!" -msgstr "Litteratur nøkkel" - -#: src/insets/InsetCitation.cpp:399 -#, fuzzy -msgid "No citations selected!" -msgstr "Bruk denne Natbib litteraturstilen" - -#: src/insets/InsetCommand.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "LaTeX Command: " -msgstr "TeX: " - -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250 -#, fuzzy -msgid "InsetCommand Error: " -msgstr "Lese feil" - -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268 -#, fuzzy -msgid "Incompatible command name." -msgstr "Kommando er ikkje komplett" - -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 -msgid "InsetCommandParams Error: " -msgstr "" - -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290 -msgid "InsetCommandParams: " -msgstr "" - -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291 -#, fuzzy -msgid "Unknown parameter name: " -msgstr "Ukjent argument for linjeavstand: " - -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:138 -msgid "Missing \\end_inset at this point." -msgstr "" - -#: src/insets/InsetERT.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Opened ERT Inset" -msgstr "Opna innskot|O" - -#: src/insets/InsetExternal.cpp:492 -#, c-format -msgid "External template %1$s is not installed" -msgstr "" - -#: src/insets/InsetFlex.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Opened Flex Inset" -msgstr "Opna alle innskot|i" - -#: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:438 -#, fuzzy -msgid "float: " -msgstr "flat" - -#: src/insets/InsetFloat.cpp:293 -#, fuzzy -msgid "Opened Float Inset" -msgstr "Opna alle innskot|i" - -#: src/insets/InsetFloat.cpp:367 -#, fuzzy -msgid "float" -msgstr "flat" - -#: src/insets/InsetFloat.cpp:441 -msgid "subfloat: " -msgstr "" - -#: src/insets/InsetFloat.cpp:449 -#, fuzzy -msgid " (sideways)" -msgstr "&Roter 90°" - -#: src/insets/InsetFloatList.cpp:76 -msgid "ERROR: Nonexistent float type!" -msgstr "" - -#: src/insets/InsetFloatList.cpp:136 -#, fuzzy, c-format -msgid "List of %1$s" -msgstr "Liste over diagram" - -#: src/insets/InsetFoot.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "Opna innskot|O" - -#: src/insets/InsetFoot.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "footnote" -msgstr "Fotnote|o" - -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:580 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not copy the file\n" -"%1$s\n" -"into the temporary directory." -msgstr "Klarte ikkje å laga mellombelskatalog" - -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:709 -#, c-format -msgid "No conversion of %1$s is needed after all" -msgstr "" - -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:803 -#, fuzzy, c-format -msgid "Graphics file: %1$s" -msgstr "&Grafikk drivar:" - -#: src/insets/InsetInclude.cpp:348 -#, fuzzy -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Verbatim" - -#: src/insets/InsetInclude.cpp:351 -#, fuzzy -msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Verbatim" - -#: src/insets/InsetInclude.cpp:465 src/insets/InsetInclude.cpp:668 -msgid "Recursive input" -msgstr "" - -#: src/insets/InsetInclude.cpp:466 src/insets/InsetInclude.cpp:669 -#, c-format -msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." -msgstr "" - -#: src/insets/InsetInclude.cpp:521 -#, c-format -msgid "" -"Included file `%1$s'\n" -"has textclass `%2$s'\n" -"while parent file has textclass `%3$s'." -msgstr "" - -#: src/insets/InsetInclude.cpp:527 -#, fuzzy -msgid "Different textclasses" -msgstr "tekstklasser" - -#: src/insets/InsetInclude.cpp:542 -#, c-format -msgid "" -"Included file `%1$s'\n" -"uses module `%2$s'\n" -"which is not used in parent file." -msgstr "" - -#: src/insets/InsetInclude.cpp:546 -#, fuzzy -msgid "Module not found" -msgstr "Kan ikkje finne modulen" - -#: src/insets/InsetIndex.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Index sorting failed" -msgstr "Feil oppstod i konverteringa" - -#: src/insets/InsetIndex.cpp:130 -#, c-format -msgid "" -"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n" -"problems with the entry '%1$s'.\n" -"Please specify the sorting of this entry manually, as\n" -"explained in the User Guide." -msgstr "" - -#: src/insets/InsetInfo.cpp:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Information regarding %1$s '%2$s'" -msgstr "Veit ikkje korleis ein endrar %1$s" - -#: src/insets/InsetInfo.cpp:300 src/insets/InsetInfo.cpp:312 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:318 src/insets/InsetInfo.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "undefined" -msgstr "strekunder" - -#: src/insets/InsetInfo.cpp:339 src/insets/InsetInfo.cpp:348 -#, fuzzy -msgid "yes" -msgstr "Stilar" - -#: src/insets/InsetInfo.cpp:339 src/insets/InsetInfo.cpp:348 -#, fuzzy -msgid "no" -msgstr "notat" - -#: src/insets/InsetInfo.cpp:415 -#, fuzzy -msgid "Unknown buffer info" -msgstr "ukjent versjon" - -#: src/insets/InsetLabel.cpp:66 -msgid "Label names must be unique!" -msgstr "" - -#: src/insets/InsetLabel.cpp:67 -#, c-format -msgid "" -"The label %1$s already exists,\n" -"it will be changed to %2$s." -msgstr "" - -#: src/insets/InsetLabel.cpp:112 -msgid "DUPLICATE: " -msgstr "" - -#: src/insets/InsetListings.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Opened Listing Inset" -msgstr "Opna innskot|O" - -#: src/insets/InsetListings.cpp:218 -msgid "no more lstline delimiters available" -msgstr "" - -#: src/insets/InsetListings.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "Running out of delimiters" -msgstr "Set inn skiljeteikn" - -#: src/insets/InsetListings.cpp:224 -msgid "" -"For inline program listings, one character must be reserved\n" -"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n" -"characters, so none is left for delimiting purposes.\n" -"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n" -"must investigate!" -msgstr "" - -#: src/insets/InsetListings.cpp:267 -#, fuzzy -msgid "Uncodable characters in listings inset" -msgstr "Umogeleg teikn i namnet på forfattaren." - -#: src/insets/InsetListings.cpp:268 -#, c-format -msgid "" -"The following characters in one of the program listings are\n" -"not representable in the current encoding and have been omitted:\n" -"%1$s." -msgstr "" - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "A value is expected." -msgstr "Eg forventa eit absolutt filnamn." - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224 -msgid "Unbalanced braces!" -msgstr "" - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133 -msgid "Please specify true or false." -msgstr "" - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136 -msgid "Only true or false is allowed." -msgstr "" - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146 -msgid "Please specify an integer value." -msgstr "" - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "An integer is expected." -msgstr "Eg forventa eit absolutt filnamn." - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159 -msgid "Please specify a LaTeX length expression." -msgstr "" - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162 -msgid "Invalid LaTeX length expression." -msgstr "" - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172 -#, c-format -msgid "Please specify one of %1$s." -msgstr "" - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206 -#, c-format -msgid "Try one of %1$s." -msgstr "" - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208 -#, c-format -msgid "I guess you mean %1$s." -msgstr "" - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216 -#, c-format -msgid "Please specify one or more of '%1$s'." -msgstr "" - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221 -#, c-format -msgid "Should be composed of one or more of %1$s." -msgstr "" - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284 -msgid "" -"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that" -msgstr "" - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286 -msgid "" -"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of " -"trblTRBL" -msgstr "" - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288 -msgid "" -"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom " -"right, bottom left and top left corner." -msgstr "" - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291 -msgid "Enter something like \\color{white}" -msgstr "" - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319 -msgid "Expect a number with an optional * before it" -msgstr "" - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403 -msgid "auto, last or a number" -msgstr "" - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413 -msgid "" -"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box " -"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when " -"defining a listing inset)" -msgstr "" - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419 -msgid "" -"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box " -"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining " -"a listing inset)" -msgstr "" - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:624 -msgid "Invalid (empty) listing parameter name." -msgstr "" - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640 -#, c-format -msgid "Available listing parameters are %1$s" -msgstr "" - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:643 -#, c-format -msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s" -msgstr "" - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:654 -#, fuzzy, c-format -msgid "Parameter %1$s: " -msgstr "Fleire val" - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown listing parameter name: %1$s" -msgstr "Ukjent argument for linjeavstand: " - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:670 -#, c-format -msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s" -msgstr "" - -#: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "Opened Marginal Note Inset" -msgstr "Margnotat|a" - -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:178 src/insets/InsetNewpage.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "New Page" -msgstr "Ny side|N" - -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Clear Page" -msgstr "Klargjer sida|g" - -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Clear Double Page" -msgstr "Klargjer dobbelside|d" - -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Nom: " -msgstr "&Normal:" - -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Nomenclature Symbol: " -msgstr "Nomenklatur" - -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Description: " -msgstr "Skildring:" - -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Sorting: " -msgstr "Formatering" - -#: src/insets/InsetNote.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Note[[InsetNote]]" -msgstr "Notis:Notis" - -#: src/insets/InsetNote.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Greyed out" -msgstr "Som &Grå-tekst" - -#: src/insets/InsetNote.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "Opened Note Inset" -msgstr "Opna innskot|O" - -#: src/insets/InsetOptArg.cpp:31 -#, fuzzy -msgid "Opened Optional Argument Inset" -msgstr "Set inn valfritt argument" - -#: src/insets/InsetRef.cpp:161 -msgid "BROKEN: " -msgstr "" - -#: src/insets/InsetRef.cpp:179 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Ref: " -msgstr "MinRef:" - -#: src/insets/InsetRef.cpp:180 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 -#, fuzzy -msgid "Equation" -msgstr "Avskrift" - -#: src/insets/InsetRef.cpp:180 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 -#, fuzzy -msgid "EqRef: " -msgstr "MinRef:" - -#: src/insets/InsetRef.cpp:181 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 -#, fuzzy -msgid "Page Number" -msgstr "Aegeiske nummer" - -#: src/insets/InsetRef.cpp:181 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 -#, fuzzy -msgid "Page: " -msgstr "Side" - -#: src/insets/InsetRef.cpp:182 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Textual Page Number" -msgstr "Aegeiske nummer" - -#: src/insets/InsetRef.cpp:182 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "TextPage: " -msgstr "&Tekst etter:" - -#: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191 -msgid "Standard+Textual Page" -msgstr "" - -#: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191 -msgid "Ref+Text: " -msgstr "" - -#: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192 -msgid "PrettyRef" -msgstr "" - -#: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "FormatRef: " -msgstr "Forma&t:" - -#: src/insets/InsetSpace.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Interword Space" -msgstr "Rom mellom bokstavar|M" - -#: src/insets/InsetSpace.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Protected Space" -msgstr "Ekstra mellomrom|E" - -#: src/insets/InsetSpace.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Thin Space" -msgstr "Lite mellomrom|t" - -#: src/insets/InsetSpace.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Medium Space" -msgstr "Middels mellomrom|M" - -#: src/insets/InsetSpace.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Thick Space" -msgstr "Tjukt mellomrom|T" - -#: src/insets/InsetSpace.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Quad Space" -msgstr "Gefirt-mellomrom|G" - -#: src/insets/InsetSpace.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "QQuad Space" -msgstr "Gefirt-mellomrom|G" - -#: src/insets/InsetSpace.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Enspace" -msgstr "Lite mellomrom" - -#: src/insets/InsetSpace.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Enskip" -msgstr "nsim" - -#: src/insets/InsetSpace.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Negative Thin Space" -msgstr "Tynt negativt mellomrom|n" - -#: src/insets/InsetSpace.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Negative Medium Space" -msgstr "Negativt middels mellomrom|i" - -#: src/insets/InsetSpace.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "Negative Thick Space" -msgstr "Negativt tjukt mellomrom|u" - -#: src/insets/InsetSpace.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "Protected Horizontal Fill" -msgstr "Verna vassrett fyll|y" - -#: src/insets/InsetSpace.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Fill (Dots)" -msgstr "Vassrett fyll (Prikker)|P" - -#: src/insets/InsetSpace.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Fill (Rule)" -msgstr "Vassrett fyll (Linje)|L" - -#: src/insets/InsetSpace.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)" -msgstr "Vassrett fyll (Venstre pil)|V" - -#: src/insets/InsetSpace.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)" -msgstr "Vassrett fyll (Høgre pil)|ø" - -#: src/insets/InsetSpace.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Fill (Up Brace)" -msgstr "Vassrett fyll (Opp klamme)|O" - -#: src/insets/InsetSpace.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Fill (Down Brace)" -msgstr "Vassrett fyll (Ned klamme)|N" - -#: src/insets/InsetSpace.cpp:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "Horizontal Space (%1$s)" -msgstr "Val for loddrettmellomrom" - -#: src/insets/InsetSpace.cpp:137 -#, fuzzy, c-format -msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)" -msgstr "Verna vassrett fyll|y" - -#: src/insets/InsetTOC.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Unknown TOC type" -msgstr "Ukjent symbol: " - -#: src/insets/InsetTabular.cpp:3236 -#, fuzzy -msgid "Opened table" -msgstr "Set inn tabell" - -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4088 -msgid "Selection size should match clipboard content." -msgstr "" - -#: src/insets/InsetText.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "Opened Text Inset" -msgstr "Opna innskot|O" - -#: src/insets/InsetVSpace.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Vertical Space" -msgstr "Loddrett avstand..." - -#: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "wrap: " -msgstr "Brekk" - -#: src/insets/InsetWrap.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "Opened Wrap Inset" -msgstr "Opna innskot|O" - -#: src/insets/InsetWrap.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "wrap" -msgstr "Brekk" - -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Not shown." -msgstr "Notasjon." - -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 -msgid "Loading..." -msgstr "" - -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Converting to loadable format..." -msgstr "Set inn ein tabell flytar" - -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96 -msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." -msgstr "" - -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Scaling etc..." -msgstr "Rein tekst...|t" - -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Ready to display" -msgstr "Gir deg oppdateringar" - -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "No file found!" -msgstr "Ingen LaTeX loggfiler." - -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108 -msgid "Error converting to loadable format" -msgstr "" - -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111 -msgid "Error loading file into memory" -msgstr "" - -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114 -msgid "Error generating the pixmap" -msgstr "" - -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "No image" -msgstr "Inga endring" - -#: src/insets/RenderPreview.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Preview loading" -msgstr "Storleiken p&å førehandsvising:" - -#: src/insets/RenderPreview.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Preview ready" -msgstr "Førehandsvising av kjeldekode" - -#: src/insets/RenderPreview.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Preview failed" -msgstr "Storleiken p&å førehandsvising:" - -#: src/lengthcommon.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "sp" -msgstr "sup" - -#: src/lengthcommon.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "pt" -msgstr "opt " - -#: src/lengthcommon.cpp:37 -msgid "bp" -msgstr "" - -#: src/lengthcommon.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "dd" -msgstr "&Legg til" - -#: src/lengthcommon.cpp:37 -msgid "mm" -msgstr "" - -#: src/lengthcommon.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "pc" -msgstr "prec" - -#: src/lengthcommon.cpp:38 -msgid "cc[[unit of measure]]" -msgstr "" - -#: src/lengthcommon.cpp:38 -msgid "cm" -msgstr "" - -#: src/lengthcommon.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "ex" -msgstr "exp" - -#: src/lengthcommon.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "em" -msgstr "Element" - -#: src/lengthcommon.cpp:39 -msgid "mu[[unit of measure]]" -msgstr "" - -#: src/lengthcommon.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "Text Width %" -msgstr "Set &breidd:" - -#: src/lengthcommon.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Column Width %" -msgstr "Kolonnebreidd" - -#: src/lengthcommon.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Page Width %" -msgstr "Etikettbreidd" - -#: src/lengthcommon.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Line Width %" -msgstr "Etikettbreidd" - -#: src/lengthcommon.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Text Height %" -msgstr "Heile høgda" - -#: src/lengthcommon.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Page Height %" -msgstr "Heile høgda" - -#: src/lyxfind.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "Search error" -msgstr "Feil ved stavekontrollen" - -#: src/lyxfind.cpp:123 -msgid "Search string is empty" -msgstr "" - -#: src/lyxfind.cpp:307 -#, fuzzy -msgid "String has been replaced." -msgstr "Søk og erstatt" - -#: src/lyxfind.cpp:310 -msgid " strings have been replaced." -msgstr "" - -#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120 -#, c-format -msgid " Macro: %1$s: " -msgstr "" - -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1489 -#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:75 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71 -#, c-format -msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" -msgstr "" - -#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99 -#, c-format -msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s" -msgstr "" - -#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106 -#, c-format -msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s" -msgstr "" - -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380 -#, fuzzy -msgid "Only one row" -msgstr "Vis berre i framføringar" - -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386 -#, fuzzy -msgid "Only one column" -msgstr "Fjern kolonne" - -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "No hline to delete" -msgstr "Har ingenting å gjere" - -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403 -msgid "No vline to delete" -msgstr "" - -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1432 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" -msgstr "Ukjent verktylinje \"%1$s\"" - -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152 -#, fuzzy -msgid "Bad math environment" -msgstr "Samla miljø" - -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1153 -msgid "" -"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n" -"Change the math formula type and try again." -msgstr "" - -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1257 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1265 -#, fuzzy -msgid "No number" -msgstr "msnummer" - -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1257 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1265 -#, fuzzy -msgid "Number" -msgstr "Nummerering" - -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1462 -#, c-format -msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" -msgstr "" - -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1472 -#, c-format -msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" -msgstr "" - -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1482 -#, c-format -msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" -msgstr "" - -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:971 -msgid "create new math text environment ($...$)" -msgstr "" - -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:974 -#, fuzzy -msgid "entered math text mode (textrm)" -msgstr "Normal tekst modus\t\\textrm" - -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Standard[[mathref]]" -msgstr "Standard[[Bullets]]" - -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495 -#, fuzzy -msgid "optional" -msgstr "Vassrett" - -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538 -#, fuzzy -msgid "TeX" -msgstr "LaTeX" - -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1248 -#, fuzzy -msgid "math macro" -msgstr "mattemakroetikett" - -#: src/output.cpp:37 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not open the specified document\n" -"%1$s." -msgstr "Kunne ikkje opna dokumentet %1$s" - -#: src/output_plaintext.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "Abstract: " -msgstr "Samandrag:" - -#: src/output_plaintext.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "References: " -msgstr "Referansar" - -#: src/support/debug.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "No debugging message" -msgstr "(Inga loggmelding)" - -#: src/support/debug.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "General information" -msgstr "Hovud informasjon" - -#: src/support/debug.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Program initialisation" -msgstr "Kodelister" - -#: src/support/debug.cpp:41 -msgid "Keyboard events handling" -msgstr "" - -#: src/support/debug.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "GUI handling" -msgstr "Handtering" - -#: src/support/debug.cpp:43 -msgid "Lyxlex grammar parser" -msgstr "" - -#: src/support/debug.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Configuration files reading" -msgstr "Systemet kunne ikkje bli sett opp på nytt" - -#: src/support/debug.cpp:45 -msgid "Custom keyboard definition" -msgstr "" - -#: src/support/debug.cpp:46 -msgid "LaTeX generation/execution" -msgstr "" - -#: src/support/debug.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Math editor" -msgstr "Mattemodus" - -#: src/support/debug.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Font handling" -msgstr "Endra skrifttype|f" - -#: src/support/debug.cpp:49 -msgid "Textclass files reading" -msgstr "" - -#: src/support/debug.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Version control" -msgstr "Versjonkontroll" - -#: src/support/debug.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "External control interface" -msgstr "Kontroll av versjonar oppdaga" - -#: src/support/debug.cpp:52 -msgid "Undo/Redo mechanism" -msgstr "" - -#: src/support/debug.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "User commands" -msgstr "Dato kommando" - -#: src/support/debug.cpp:54 -msgid "The LyX Lexxer" -msgstr "" - -#: src/support/debug.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Dependency information" -msgstr "Hovud informasjon" - -#: src/support/debug.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "LyX Insets" -msgstr ", Innskot: " - -#: src/support/debug.cpp:57 -msgid "Files used by LyX" -msgstr "" - -#: src/support/debug.cpp:58 -msgid "Workarea events" -msgstr "" - -#: src/support/debug.cpp:59 -msgid "Insettext/tabular messages" -msgstr "" - -#: src/support/debug.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Graphics conversion and loading" -msgstr "feil med iconv konverteringa" - -#: src/support/debug.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Change tracking" -msgstr "Endra sporing|g" - -#: src/support/debug.cpp:62 -msgid "External template/inset messages" -msgstr "" - -#: src/support/debug.cpp:63 -msgid "RowPainter profiling" -msgstr "" - -#: src/support/debug.cpp:64 -msgid "scrolling debugging" -msgstr "" - -#: src/support/debug.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Math macros" -msgstr "Mattemakro" - -#: src/support/debug.cpp:66 -msgid "RTL/Bidi" -msgstr "" - -#: src/support/debug.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Locale/Internationalisation" -msgstr "Alternative tilknyting:" - -#: src/support/debug.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Selection copy/paste mechanism" -msgstr "Utval som linjer|l" - -#: src/support/debug.cpp:69 -msgid "Developers' general debug messages" -msgstr "" - -#: src/support/debug.cpp:70 -msgid "All debugging messages" -msgstr "" - -#: src/support/debug.cpp:115 -#, fuzzy, c-format -msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" -msgstr "" -"LyX Versjon %1$s\n" -"(%2$s)" - -#: src/support/filetools.cpp:250 -msgid "[[Replace with the code of your language]]" -msgstr "" - -#: src/support/os_win32.cpp:439 -#, fuzzy -msgid "System file not found" -msgstr "Kan ikkje finne teksten." - -#: src/support/os_win32.cpp:440 -msgid "" -"Unable to load shfolder.dll\n" -"Please install." -msgstr "" - -#: src/support/os_win32.cpp:445 -#, fuzzy -msgid "System function not found" -msgstr "Kan ikkje finne teksten." - -#: src/support/os_win32.cpp:446 -msgid "" -"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" -"Don't know how to proceed. Sorry." -msgstr "" - -#: src/support/userinfo.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Unknown user" -msgstr "Ukjend innskot" -======= #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:729 src/frontends/qt4/Menus.cpp:808 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:828 src/frontends/qt4/Menus.cpp:850 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:942 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1048 @@ -24234,4 +22748,3 @@ msgstr "ukjend brukar" #~ msgid "primitive" #~ msgstr "primetiv" ->>>>>>> .r37085