pt_BR.po: another update from Georger

This commit is contained in:
Uwe Stöhr 2015-05-05 01:43:40 +02:00
parent 9f3d1e7773
commit 0fbd25a250

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR 2.1.3\n" "Project-Id-Version: pt_BR 2.1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-07 10:25-0500\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-07 10:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-03 12:00-0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-04 00:21-0300\n"
"Last-Translator: Georger Araujo <georger underscore br pound yahoo dot com " "Last-Translator: Georger Araujo <georger underscore br pound yahoo dot com "
"dot br>\n" "dot br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <georger underscore br pound yahoo dot " "Language-Team: Brazilian Portuguese <georger underscore br pound yahoo dot "
@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "Localizar somente em expressões &matemáticas"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:317 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:317
msgid "Restrict search to math environments only" msgid "Restrict search to math environments only"
msgstr "Restringir a localização a ambientes matemáticos" msgstr "Restringir localização a environments matemáticos"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
msgid "A&lter..." msgid "A&lter..."
@ -2030,11 +2030,11 @@ msgstr "Usar movimento do cursor ao estilo &Mac"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
msgid "Sort &environments alphabetically" msgid "Sort &environments alphabetically"
msgstr "Ordenar am&bientes em ordem alfabética" msgstr "Ordenar &environments em ordem alfabética"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
msgid "&Group environments by their category" msgid "&Group environments by their category"
msgstr "A&grupar ambientes por categoria" msgstr "A&grupar environments por categoria"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
msgid "Edit Math Macros inline with a box around" msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
@ -6693,7 +6693,7 @@ msgstr "Citação curta "
#: lib/layouts/revtex4.layout:194 lib/layouts/revtex4-1.layout:185 #: lib/layouts/revtex4.layout:194 lib/layouts/revtex4-1.layout:185
#: lib/layouts/amsdefs.inc:171 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
msgid "Thanks" msgid "Thanks"
msgstr "Obrigado" msgstr "Agradecimentos"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
msgid "E-mail" msgid "E-mail"
@ -7337,7 +7337,7 @@ msgstr "Colaboração:"
#: lib/layouts/revtex4.layout:197 lib/layouts/revtex4-1.layout:188 #: lib/layouts/revtex4.layout:197 lib/layouts/revtex4-1.layout:188
#: lib/layouts/amsdefs.inc:174 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
msgid "Thanks:" msgid "Thanks:"
msgstr "Obrigado:" msgstr "Agradecimentos:"
#: lib/layouts/revtex4.layout:207 lib/layouts/revtex4-1.layout:112 #: lib/layouts/revtex4.layout:207 lib/layouts/revtex4-1.layout:112
msgid "Electronic Address Option|s" msgid "Electronic Address Option|s"
@ -9922,7 +9922,7 @@ msgstr "Anex.:"
#: lib/layouts/paper.layout:3 #: lib/layouts/paper.layout:3
msgid "Paper (Standard Class)" msgid "Paper (Standard Class)"
msgstr "Artigo (Classe Padrão)" msgstr "Artigo Científico (Classe Padrão)"
#: lib/layouts/paper.layout:149 #: lib/layouts/paper.layout:149
msgid "SubTitle" msgid "SubTitle"
@ -10388,7 +10388,7 @@ msgstr "Comby"
#: lib/layouts/article.layout:3 #: lib/layouts/article.layout:3
msgid "Article (Standard Class)" msgid "Article (Standard Class)"
msgstr "Article (Classe Padrão)" msgstr "Artigo (Classe Padrão)"
#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
msgid "IEEE Transactions on Magnetics" msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
@ -12548,11 +12548,11 @@ msgstr "SGML"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
msgid "margin" msgid "margin"
msgstr "marginal" msgstr "nota marginal"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:41 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
msgid "foot" msgid "foot"
msgstr "base" msgstr "nota de rodapé"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:151 #: lib/layouts/stdinsets.inc:151
msgid "Greyedout" msgid "Greyedout"
@ -13159,8 +13159,8 @@ msgid ""
"chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-" "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
"statements.lyx in LyX's examples folder." "statements.lyx in LyX's examples folder."
msgstr "" msgstr ""
"Fornece dois insets e um environment para compor números e frases " "Fornece dois insets e um environment para compor números e frases de "
"declarações de risco químico e segurança. Para mais informação, consulte o " "declarações de risco químico e segurança. Para mais informações, consulte o "
"arquivo 'R-S-statements.lyx' na pasta de exemplos do LyX." "arquivo 'R-S-statements.lyx' na pasta de exemplos do LyX."
#: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
@ -13925,7 +13925,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Numera por capítulo teoremas e afins (isto é, o contador é zerado no início " "Numera por capítulo teoremas e afins (isto é, o contador é zerado no início "
"de cada capítulo). Use este módulo apenas com classes de documento que " "de cada capítulo). Use este módulo apenas com classes de documento que "
"possuem um ambiente chapter." "possuem um environment chapter."
#: lib/layouts/natbib.module:2 #: lib/layouts/natbib.module:2
msgid "Natbib" msgid "Natbib"
@ -15243,7 +15243,7 @@ msgstr "Ferramentas|F"
#: lib/ui/stdmenus.inc:37 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
msgid "Help|H" msgid "Help|H"
msgstr "Ajuda|A" msgstr "Ajuda|j"
#: lib/ui/stdmenus.inc:45 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
msgid "New|N" msgid "New|N"
@ -15431,11 +15431,11 @@ msgstr "Estilo de Texto|s"
#: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:335 #: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:335
msgid "Paragraph Settings...|P" msgid "Paragraph Settings...|P"
msgstr "Configurações de Parágrafo...|P" msgstr "Configurações de Parágrafo..."
#: lib/ui/stdmenus.inc:125 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
msgid "Table|T" msgid "Table|T"
msgstr "Tabela|T" msgstr "Tabela"
#: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:592 #: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:592
msgid "Math|M" msgid "Math|M"
@ -15571,11 +15571,11 @@ msgstr "Minúsculas|i"
#: lib/ui/stdmenus.inc:195 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
msgid "Multicolumn|M" msgid "Multicolumn|M"
msgstr "Multicoluna|u" msgstr "Multicoluna"
#: lib/ui/stdmenus.inc:196 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
msgid "Multirow|u" msgid "Multirow|u"
msgstr "Multilinha|n" msgstr "Multilinha"
#: lib/ui/stdmenus.inc:198 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
msgid "Top Line|T" msgid "Top Line|T"
@ -15587,11 +15587,11 @@ msgstr "Borda Inferior|I"
#: lib/ui/stdmenus.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:406 #: lib/ui/stdmenus.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:406
msgid "Left Line|L" msgid "Left Line|L"
msgstr "Borda Esquerda|E" msgstr "Borda Esquerda"
#: lib/ui/stdmenus.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:407 #: lib/ui/stdmenus.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:407
msgid "Right Line|R" msgid "Right Line|R"
msgstr "Borda Direita|D" msgstr "Borda Direita"
#: lib/ui/stdmenus.inc:203 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
msgid "Top|p" msgid "Top|p"
@ -15611,7 +15611,7 @@ msgstr "Alinhar à Esquerda|E"
#: lib/ui/stdmenus.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:410 #: lib/ui/stdmenus.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:410
msgid "Center|C" msgid "Center|C"
msgstr "Alinhar ao Centro|C" msgstr "Alinhar ao Centro"
#: lib/ui/stdmenus.inc:211 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
msgid "Right|R" msgid "Right|R"
@ -16804,7 +16804,7 @@ msgstr "Editar Arquivo Incluído...|E"
#: lib/ui/stdcontext.inc:315 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B" msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
msgstr "Voltar para Marcador Salvo|F" msgstr "Voltar para Marcador Salvo|V"
#: lib/ui/stdcontext.inc:323 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
msgid "Promote Section|r" msgid "Promote Section|r"
@ -16816,11 +16816,11 @@ msgstr "Rebaixar Seção|R"
#: lib/ui/stdcontext.inc:325 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
msgid "Move Section Down|D" msgid "Move Section Down|D"
msgstr "Mover Seção para Baixo|B" msgstr "Mover Seção para Baixo"
#: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdcontext.inc:611 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdcontext.inc:611
msgid "Move Section Up|U" msgid "Move Section Up|U"
msgstr "Mover Seção para Cima|C" msgstr "Mover Seção para Cima"
#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdcontext.inc:600 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdcontext.inc:600
msgid "Accept Change|c" msgid "Accept Change|c"
@ -16836,7 +16836,7 @@ msgstr "Aplicar Último Estilo de Texto|A"
#: lib/ui/stdcontext.inc:334 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
msgid "Text Style|x" msgid "Text Style|x"
msgstr "Estilo de Texto|E" msgstr "Estilo de Texto|s"
#: lib/ui/stdcontext.inc:338 #: lib/ui/stdcontext.inc:338
msgid "Fullscreen Mode" msgid "Fullscreen Mode"
@ -16885,11 +16885,11 @@ msgstr "Editar Externamente...|x"
#: lib/ui/stdcontext.inc:401 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
msgid "Multicolumn|u" msgid "Multicolumn|u"
msgstr "Multicoluna|c" msgstr "Multicoluna"
#: lib/ui/stdcontext.inc:402 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
msgid "Multirow|w" msgid "Multirow|w"
msgstr "Multilinha|l" msgstr "Multilinha"
#: lib/ui/stdcontext.inc:404 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
msgid "Top Line|n" msgid "Top Line|n"
@ -17005,7 +17005,7 @@ msgstr "Rebaixar Seção|R"
#: lib/ui/stdcontext.inc:612 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
msgid "Move Section Down|w" msgid "Move Section Down|w"
msgstr "Mover Seção para Baixo|B" msgstr "Mover Seção para Baixo"
#: lib/ui/stdcontext.inc:614 #: lib/ui/stdcontext.inc:614
msgid "Select Section|S" msgid "Select Section|S"
@ -27192,7 +27192,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Conforme descrito no Guia do Usuário, a largura deste texto determina a " "Conforme descrito no Guia do Usuário, a largura deste texto determina a "
"largura da parte de etiqueta de cada item em environments como Lista e " "largura da parte de etiqueta de cada item em environments como Lista e "
"Descrição.\n" "Description.\n"
"\n" "\n"
" Normalmente não é necessário configurar isto, porque a maior largura dentre " " Normalmente não é necessário configurar isto, porque a maior largura dentre "
"todos os itens é usada." "todos os itens é usada."
@ -28592,7 +28592,7 @@ msgstr "Iniciar Novo Environment (%1$s)"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1701 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1701
#, c-format #, c-format
msgid "Start New Parent Environment (%1$s)" msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
msgstr "Iniciar Novo Parent Environment (%1$s)" msgstr "Iniciar Novo Environment 'Pai' (%1$s)"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2333 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2333
msgid "No Action Defined!" msgid "No Action Defined!"
@ -29886,7 +29886,7 @@ msgstr "Autocorreção Desligada ('!' para entrar)"
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
msgid "create new math text environment ($...$)" msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr "criar novo environment matemático no interior do parágrafo ($...$)" msgstr "criar novo environment matemático ($...$)"
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1023 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1023
msgid "entered math text mode (textrm)" msgid "entered math text mode (textrm)"