From 10d9f3251f6bcd22617799bc0aff887594a27738 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kornel Benko Date: Tue, 11 May 2010 10:44:06 +0000 Subject: [PATCH] * sk.po git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@34400 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8 --- po/sk.po | 120 +++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 50 insertions(+), 70 deletions(-) diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 90bef2625f..92de48c0ee 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LyX-1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-11 02:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-14 14:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-11 12:42+0200\n" "Last-Translator: Kornel Benko \n" -"Language-Team: Slovenský \n" +"Language-Team: Slovenčina \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -2547,40 +2547,36 @@ msgid "Use &XeTeX" msgstr "Použi XeTeX" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:89 -#, fuzzy msgid "XHTML Output Options" -msgstr "Voľby Matematiky" +msgstr "Východzie Voľby pre XHTML" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:104 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1." -msgstr "" +msgstr "Či konať v striktnom zhode s XHTML 1.1." #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:107 msgid "Strict XHTML 1.1" -msgstr "" +msgstr "Striktné XHTML 1.1" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:120 -#, fuzzy msgid "Math Output" -msgstr "Výstup" +msgstr "Výstup pre matematiku" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:133 msgid "Format to use for math output." -msgstr "" +msgstr "Formát na použite pre výstup matematiky." #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137 -#, fuzzy msgid "MathML" -msgstr "Matematika|M" +msgstr "MathML" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:142 lib/configure.py:550 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:147 -#, fuzzy msgid "Images" -msgstr "Strany" +msgstr "Obrázky" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:152 lib/layouts/aapaper.layout:61 #: lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4 @@ -2590,13 +2586,12 @@ msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:166 -#, fuzzy msgid "Math Image Scaling" -msgstr "Mat. rozstupy" +msgstr "Mat. Mierka Obrázku" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:179 msgid "Scaling factor for images used for math output." -msgstr "" +msgstr "Faktor pre mierky obrázkov používaných pre matematický výstup." #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28 msgid "&Use hyperref support" @@ -3456,41 +3451,37 @@ msgid "Date format for strftime output" msgstr "Formát dátumu pre výstup fce strftime" #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104 -#, fuzzy msgid "&Overwrite on export:" -msgstr "Prepísať dokument?" +msgstr "Prepísať počas exportovania:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115 msgid "Ask permission" -msgstr "" +msgstr "Pýtať sa o súhlas" #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120 msgid "Main file only" -msgstr "" +msgstr "Len hlavný súbor" #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125 -#, fuzzy msgid "All files" -msgstr "Všetky políčka" +msgstr "Všetky súbory" #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export." msgstr "" +"Čo robiť pri pokuse o prepísanie existujúcich súborov počas exportovania" #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151 -#, fuzzy msgid "Forward search" -msgstr "Od začiatku hľadať?" +msgstr "Dopredu hľadať" #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171 -#, fuzzy msgid "DV&I command:" -msgstr "Príkaz indexovať:" +msgstr "DVI príkaz:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207 -#, fuzzy msgid "&PDF command:" -msgstr "príkaz &roff:" +msgstr "PDF príkaz:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41 msgid "&PATH prefix:" @@ -4926,17 +4917,15 @@ msgstr "FrontMatter" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/IEEEtran.layout:85 msgid "IEEE membership" -msgstr "" +msgstr "IEEE členstvo" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 -#, fuzzy msgid "Lowercase" msgstr "Malé písmená" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104 -#, fuzzy msgid "lowercase" -msgstr "Malé písmená" +msgstr "malé písmená" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/aa.layout:73 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82 @@ -4961,22 +4950,20 @@ msgid "Author" msgstr "Autor" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 -#, fuzzy msgid "Special Paper Notice" -msgstr "Špeciálny znak|z" +msgstr "Špeciálna Článková Poznámka" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 msgid "After Title Text" -msgstr "" +msgstr "Za Textom Titulku" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 msgid "MarkBoth" msgstr "Označenie_oboch" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 -#, fuzzy msgid "Publisher ID" -msgstr "Vydavatelia" +msgstr "Identifikácia Vydavateľa" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/aa.layout:88 #: lib/layouts/aa.layout:318 lib/layouts/aa.layout:334 @@ -5097,7 +5084,6 @@ msgid "Biography" msgstr "Životopis" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 -#, fuzzy msgid "Biography without photo" msgstr "Životopis bez fotky" @@ -11794,14 +11780,12 @@ msgid "Add Line Below|B" msgstr "Pridať riadok popod" #: lib/ui/stdcontext.inc:65 -#, fuzzy msgid "Delete Line Above|v" -msgstr "Zmazať riadok ponad" +msgstr "Zmazať Riadok Ponad" #: lib/ui/stdcontext.inc:66 -#, fuzzy msgid "Delete Line Below|w" -msgstr "Zmazať riadok popod" +msgstr "Zmazať Riadok Popod" #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231 msgid "Add Line to Left" @@ -12161,9 +12145,8 @@ msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B" msgstr "Skoč späť na uloženú záložku" #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:511 -#, fuzzy msgid "Forward search|F" -msgstr "Od začiatku hľadať?" +msgstr "Dopredu hľadať" #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:111 msgid "Move Paragraph Up|o" @@ -12355,18 +12338,16 @@ msgid "Revision Time|i" msgstr "Čas Revízie" #: lib/ui/stdcontext.inc:445 -#, fuzzy msgid "LyX Version|X" -msgstr "Verzia" +msgstr "Verzia LyXu" #: lib/ui/stdcontext.inc:454 msgid "Document Info|D" msgstr "Info Dokumentu" #: lib/ui/stdcontext.inc:456 -#, fuzzy msgid "Copy Text|o" -msgstr "Kopíruj|K" +msgstr "Kopíruj Text" #: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdcontext.inc:491 msgid "Activate Branch|A" @@ -17451,7 +17432,6 @@ msgid "&Keep file" msgstr "Súbor držať" #: src/Exporter.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Overwrite &all" msgstr "Prepísať všetko" @@ -17842,7 +17822,6 @@ msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s" #: src/LyX.cpp:991 -#, fuzzy msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -17886,14 +17865,21 @@ msgstr "" " spustí lyx-príkaz command .\n" "\t-e [--export] fmt\n" " kde fmt je vybraný exportný formát.\n" -" Pozrite si Nástroje->Preferencie->Obsluha súborov->Formáty " -"súborov\n" -" aby ste prišli na to, ktorý parameter by sa mal použiť.\n" -" Uvedomte si, že poradie prepínačov -e a -x je významné.\t-" -"i [--import] fmt file.xxx\n" +" Pozrite si Nástroje->Preferencie->Obsluha súborov->" +"Formáty\n" +" aby ste dostali predstavu o tom, ktoré parametre sú " +"vhodné.\n" +" Všimnite si že poradie prepínačov -e a -x je významné.\n" +"\ti [--import] fmt file.xxx\n" " kde fmt je vybraný formát k importu\n" " a file.xxx je meno súboru určeného pre import.\n" -"\t--batch spusti príkazy bez GUI a skonč\n" +"\t-f [--force-overwrite] čo\n" +" kde \"čo\" je alebo `all' alebo `main'.\n" +" Keď `all', tak bude prepísaný každý súbor počas\n" +" dávkového exportu. Ináč bude prepísaný len hlavný súbor.\n" +" Všetko iné je rovnocenné k `all', len že nie je " +"skonzumované." +"\t--batch spusti príkazy bez GUI a skonč.\n" "\t-version zhrnúť verziu a prekladnú informáciu.\n" "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu." @@ -19161,9 +19147,8 @@ msgid "Unknown action" msgstr "Neznáma akcia" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913 -#, fuzzy msgid "Command not handled" -msgstr "Príkaz blokovaný" +msgstr "Príkaz bez spracovávania" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919 msgid "Command disabled" @@ -20371,9 +20356,8 @@ msgid "buffer" msgstr "zásobník" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -#, fuzzy msgid "lyxinfo" -msgstr "liminf" +msgstr "lyxinfo" #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707 msgid "Shift-" @@ -21537,14 +21521,12 @@ msgid "%1$s unknown command!" msgstr "%1$s neznámy príkaz!" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233 -#, fuzzy msgid "Please, preview the document first." -msgstr "Táto časť dokumentu je vymazaná." +msgstr "Prehliadnite najprv dokument prosím." #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3248 -#, fuzzy msgid "Couldn't proceed." -msgstr "Nemôžem exportovať súbor" +msgstr "Nemôžem postupovať." #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202 @@ -22229,14 +22211,13 @@ msgid "no" msgstr "nie" #: src/insets/InsetInfo.cpp:425 -#, fuzzy msgid "No version control" -msgstr " (kontrola verzií)" +msgstr "Bez kontroly verzií" #: src/insets/InsetInfo.cpp:441 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "[[%1$s unknown]]" -msgstr "%1$s neznámy príkaz!" +msgstr "%1$s neznámy" #: src/insets/InsetLabel.cpp:74 msgid "Label names must be unique!" @@ -22555,9 +22536,8 @@ msgid "Quad Space" msgstr "Quad medzera" #: src/insets/InsetSpace.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Double Quad Space" -msgstr "dvojnásobná Quad medzera" +msgstr "Dvojnásobná Quad Medzera" #: src/insets/InsetSpace.cpp:89 msgid "Enspace"