* po/de.po: a few more translations

git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@16151 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
Michael Schmitt 2006-12-03 01:29:01 +00:00
parent 103c37af4e
commit 133fad0ba4

View File

@ -2246,7 +2246,7 @@ msgstr "&Eingabekodierung verwenden"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
msgid "Scrolling"
msgstr ""
msgstr "Bilddurchlauf"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
msgid "Cursor follows &scrollbar"
@ -2269,8 +2269,8 @@ msgid "Session"
msgstr "Sitzung"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
msgstr ""
msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
msgstr "Fenstergröße speichern/wieder herstellen oder feste Größe verwenden"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
msgid "Load opened files from last session"
@ -2278,7 +2278,7 @@ msgstr "Ge
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
msgid "Restore cursor positions"
msgstr ""
msgstr "Cursor-Positionen wieder herstellen"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
@ -2968,11 +2968,11 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
msgid "Display complete source"
msgstr ""
msgstr "Vollständige Quelle anzeigen"
#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
msgid "Automatic update"
msgstr ""
msgstr "Automatische Aktualisierung"
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
msgid "Default (outer)"
@ -4314,7 +4314,7 @@ msgstr "Absatztrennung"
#: lib/layouts/beamer.layout:966
msgid "___"
msgstr ""
msgstr "___"
#: lib/layouts/beamer.layout:1001
#, fuzzy
@ -9141,7 +9141,7 @@ msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis"
#: src/MenuBackend.C:791
msgid " (auto)"
msgstr ""
msgstr " (automatisch)"
#: src/SpellBase.C:51
msgid "Native OS API not yet supported."
@ -9279,7 +9279,9 @@ msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
msgstr "Einige Zeichen Ihres Dokuments sind in der gewählten Kodierung "
"nicht darstellbar.\n"
"Eine Änderung der Dokumentenkodierung auf 'utf8' könnte helfen."
#: src/buffer.C:873
msgid "Error closing file"
@ -10363,7 +10365,7 @@ msgstr "Eineinhalb"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
msgid " (not installed)"
msgstr ""
msgstr " (nicht installiert)"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
@ -10607,9 +10609,8 @@ msgid "Standard\t\\frac"
msgstr "Standard\t\\frac"
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
#, fuzzy
msgid "No hor. line\t\\atop"
msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
msgstr "Keine horiz. Linie\t\\atop"
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
msgid "Nice\t\\nicefrac"
@ -10850,9 +10851,8 @@ msgid "TeX Information"
msgstr "TeX-Informationen"
#: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
#, fuzzy
msgid "Toc"
msgstr "Thema"
msgstr "Inhaltsverzeichnis"
#: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
msgid "Vertical Space Settings"
@ -10917,13 +10917,12 @@ msgstr ""
"BiBTeX wird die Datenbanken nicht finden."
#: src/insets/insetbibtex.C:259
#, fuzzy
msgid ""
"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
"BibTeX will be unable to find it."
msgstr ""
"Die Pfade zu Ihren BibTeX-Datenbanken enthalten Leerzeichen.\n"
"BiBTeX wird die Datenbanken nicht finden."
"Der Pfad zu Ihrer BibTeX-Stil-Datei enthält Leerzeichen.\n"
"BiBTeX wird sie nicht finden."
#: src/insets/insetbox.C:63
msgid "Boxed"
@ -11043,9 +11042,8 @@ msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Grafikdatei: %1$s"
#: src/insets/insethfill.C:48
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Variabler horiz. Abstand|V"
msgstr "Variabler horiz. Abstand"
#: src/insets/insetinclude.C:306
msgid "Verbatim Input"
@ -11733,9 +11731,8 @@ msgid "Unknown function."
msgstr "Unbekannte Funktion."
#: src/lyxfunc.C:353
#, fuzzy
msgid "Exiting"
msgstr "Beenden|B"
msgstr "LyX wird beendet"
#: src/lyxfunc.C:385
msgid "Nothing to do"