Update sk.po

This commit is contained in:
Kornel Benko 2018-08-08 13:51:14 +02:00
parent 48cd67ebf8
commit 13c450d12c
2 changed files with 41 additions and 41 deletions

BIN
po/sk.gmo

Binary file not shown.

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-04 07:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-22 08:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-08 13:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-08 11:47+0000\n"
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
"Language-Team: Slovak <kornel@lyx.org>\n"
"Language: sk\n"
@ -5932,7 +5932,7 @@ msgstr "Poznámky k Obrázku"
#: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:612
#: lib/layouts/svcommon.inc:623 lib/layouts/tufte-book.layout:211
msgid "MainText"
msgstr "HlavnýText"
msgstr "Hlavný Text"
#: lib/layouts/AEA.layout:119
msgid "Figure Note"
@ -6676,7 +6676,7 @@ msgstr "Prílohy"
#: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:545
#: lib/layouts/svcommon.inc:579
msgid "BackMatter"
msgstr "ZáverečnáČasť"
msgstr "Záverečná Časť"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
msgid "Peer Review Title"
@ -9113,7 +9113,7 @@ msgstr "Špecifikácie prekrytia tohto objektu"
#: lib/layouts/beamer.layout:129
msgid "Mini Template"
msgstr "Mini šablóna"
msgstr "Miniablóna"
#: lib/layouts/beamer.layout:130
msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
@ -9248,7 +9248,7 @@ msgstr "Štandardné špecifikácie prekrytia tohto rámca"
#: lib/layouts/beamer.layout:473 lib/layouts/beamer.layout:502
#: lib/layouts/beamer.layout:513 lib/layouts/beamer.layout:541
msgid "Frame Options"
msgstr "Rám: Voľby"
msgstr "Voľby Rámu"
#: lib/layouts/beamer.layout:474 lib/layouts/beamer.layout:503
#: lib/layouts/beamer.layout:514 lib/layouts/beamer.layout:542
@ -9264,11 +9264,11 @@ msgstr "Možnosti"
#: lib/layouts/beamer.layout:475 lib/layouts/beamer.layout:504
#: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/beamer.layout:543
msgid "Frame options (see beamer manual)"
msgstr "Rám voľby (viď beamer manuál)"
msgstr "Voľby rámu (viď beamer manuál)"
#: lib/layouts/beamer.layout:478
msgid "Frame Title"
msgstr "Rám: Titul"
msgstr "Titul Rámu"
#: lib/layouts/beamer.layout:479
msgid "Enter the frame title here"
@ -9276,7 +9276,7 @@ msgstr "Vložte sem titul rámu"
#: lib/layouts/beamer.layout:498
msgid "PlainFrame"
msgstr "ProstýRám"
msgstr "Prostý Rám"
#: lib/layouts/beamer.layout:500
msgid "Frame (plain)"
@ -9292,7 +9292,7 @@ msgstr "Rám (krehký)"
#: lib/layouts/beamer.layout:520
msgid "AgainFrame"
msgstr "ZaseRám"
msgstr "Zase Rám"
#: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/powerdot.layout:126
#: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
@ -9306,7 +9306,7 @@ msgstr "Opakovať rám s návestím"
#: lib/layouts/beamer.layout:567
msgid "FrameTitle"
msgstr "RámTitul"
msgstr "Titul Rámu"
#: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:616
#: lib/layouts/beamer.layout:826 lib/layouts/beamer.layout:855
@ -9331,7 +9331,7 @@ msgstr "Krátka verzia titulu rámu použitá v niektorých témach"
#: lib/layouts/beamer.layout:598
msgid "FrameSubtitle"
msgstr "RámPodTitul"
msgstr "Podtitul Rámu"
#: lib/layouts/beamer.layout:628 lib/layouts/moderncv.layout:305
#: lib/layouts/moderncv.layout:320
@ -9366,7 +9366,7 @@ msgstr "Voľby umiestňovanie stĺpcov (t, T, c, b)"
#: lib/layouts/beamer.layout:687
msgid "ColumnsCenterAligned"
msgstr "StĺpceDoStreduZarovnané"
msgstr "Stĺpce Zarovnané do Stredu"
#: lib/layouts/beamer.layout:690
msgid "Columns (center aligned)"
@ -9374,7 +9374,7 @@ msgstr "Stĺpce (do stredu zarovnané)"
#: lib/layouts/beamer.layout:695
msgid "ColumnsTopAligned"
msgstr "StĺpceHoreZarovnané"
msgstr "Stĺpce Zarovnané Hore"
#: lib/layouts/beamer.layout:698
msgid "Columns (top aligned)"
@ -9414,7 +9414,7 @@ msgstr "Šírka plochy pretlačenia"
#: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
#: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
msgid "Width"
msgstr "Šírka (obsahu rámiku)"
msgstr "Šírka"
#: lib/layouts/beamer.layout:745
msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
@ -9422,11 +9422,11 @@ msgstr "Šírka plochy pretlačenia (štandard: šírka textu)"
#: lib/layouts/beamer.layout:772
msgid "OverlayArea"
msgstr "Prekrytie"
msgstr "Plocha Prekrytia"
#: lib/layouts/beamer.layout:782
msgid "Overlayarea"
msgstr "Prekrytie"
msgstr "Plocha Prekrytia"
#: lib/layouts/beamer.layout:792
msgid "Overlay Area Width"
@ -9555,7 +9555,7 @@ msgstr "Skratka dátumu ktorá sa zjaví na boku/hlavičke"
#: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/beamerposter.layout:46
msgid "TitleGraphic"
msgstr "TitulGrafiky"
msgstr "Titulná Grafika"
#: lib/layouts/beamer.layout:1137 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
#: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:381
@ -9653,7 +9653,7 @@ msgstr "LyX-Kód"
#: lib/layouts/beamer.layout:1350
msgid "NoteItem"
msgstr "PoznámkovýObjekt"
msgstr "Bod Poznámky"
#: lib/layouts/beamer.layout:1385 lib/layouts/beamer.layout:1387
#: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
@ -9681,7 +9681,7 @@ msgstr "Štruktúra"
#: lib/layouts/beamer.layout:1501 lib/layouts/beamer.layout:1503
#: lib/layouts/powerdot.layout:591
msgid "Visible"
msgstr "Viditeľný text"
msgstr "Viditeľný"
#: lib/layouts/beamer.layout:1521 lib/layouts/beamer.layout:1523
msgid "Invisible"
@ -9713,7 +9713,7 @@ msgstr "Špecifikovať voľby poznámky (viď beamer manuál)"
#: lib/layouts/beamer.layout:1589
msgid "ArticleMode"
msgstr "MódPreČlánok"
msgstr "Mód Článku"
#: lib/layouts/beamer.layout:1595
msgid "Article"
@ -9721,7 +9721,7 @@ msgstr "Článok"
#: lib/layouts/beamer.layout:1600
msgid "PresentationMode"
msgstr "PrezentačnýMód"
msgstr "Mód Prezentácie"
#: lib/layouts/beamer.layout:1606
msgid "Presentation"
@ -10035,7 +10035,7 @@ msgstr "[šachovnica]"
#: lib/layouts/chess.layout:141
msgid "BoardCentered"
msgstr "ŠachovnicaStredená"
msgstr "Šachovnica Stredená"
#: lib/layouts/chess.layout:146
msgid "[centered board]"
@ -10287,18 +10287,18 @@ msgstr "Zaobchádzanie:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
#: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
msgid "YourRef"
msgstr "Vaše číslo"
msgstr "Vaše číslo listu"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
msgid "Your ref.:"
msgstr "Vaše číslo:"
msgstr "Vaše číslo listu:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
#: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
#: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
msgid "MyRef"
msgstr "Moje číslo"
msgstr "Moje číslo listu"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
@ -10486,7 +10486,7 @@ msgstr "Prídavok"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:284
msgid "IhrZeichen"
msgstr "Vaše číslo"
msgstr "Vaše číslo listu"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
#: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
@ -10499,7 +10499,7 @@ msgstr "Váš list"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:299
msgid "MeinZeichen"
msgstr "Moje číslo"
msgstr "Moje číslo listu"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:304
msgid "Unterschrift"
@ -10535,7 +10535,7 @@ msgstr "Dátum"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
#: lib/layouts/iucr.layout:256
msgid "Reference"
msgstr "Predmet"
msgstr "Referencia"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:349
msgid "Betreff"
@ -10882,7 +10882,7 @@ msgstr "Koniec vstupnej časti"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:103
msgid "Titlenotemark"
msgstr "Titulznačkapoznámky"
msgstr "Značka titulnej poznámky"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:108
msgid "Titlenote mark"
@ -11147,7 +11147,7 @@ msgstr "Fotku pretiahnuť na túto šírku"
#: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
msgid "AfterPicture"
msgstr "ZaObrázkom"
msgstr "Text za Obrázkom"
#: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
msgid "Space after picture:"
@ -11841,12 +11841,12 @@ msgstr "Návratná adresa:"
#: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
#: lib/layouts/lettre.layout:478
msgid "MyRef:"
msgstr "Moje číslo:"
msgstr "Moje číslo listu:"
#: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
#: lib/layouts/lettre.layout:462
msgid "YourRef:"
msgstr "Vaše číslo:"
msgstr "Vaše číslo listu:"
#: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
msgid "YourMail:"
@ -14295,7 +14295,7 @@ msgstr "~=~"
#: lib/layouts/powerdot.layout:180
msgid "WideSlide"
msgstr "ŠirokáFólia"
msgstr "Široká Fólia"
#: lib/layouts/powerdot.layout:191
msgid "EmptySlide"
@ -14769,7 +14769,7 @@ msgstr "Titul:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
msgid "Yourref"
msgstr "Vaše číslo"
msgstr "Vaše číslo listu"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
msgid "Yourmail"
@ -14781,7 +14781,7 @@ msgstr "Váš dopis od:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
msgid "Myref"
msgstr "Moje číslo"
msgstr "Moje číslo listu"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
msgid "Customer"
@ -14863,7 +14863,7 @@ msgstr ""
#: lib/layouts/sectionbox.module:11
msgid "SectionBox"
msgstr "SekciaRámik"
msgstr "Rámik Sekcie"
#: lib/layouts/sectionbox.module:13
msgid "Section Box"
@ -19055,7 +19055,7 @@ msgstr "Plávajúci objekt|j"
#: lib/ui/stdmenus.inc:375
msgid "Note|N"
msgstr "Poznámka|P"
msgstr "Poznámka|á"
#: lib/ui/stdmenus.inc:376
msgid "Branch|B"
@ -20533,7 +20533,7 @@ msgstr "iddots"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
msgid "Frame Decorations"
msgstr "Dekorácia rámov"
msgstr "Dekorácie Rámu"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
msgid "hat"
@ -30178,7 +30178,7 @@ msgstr "Žiadny protokolový súbor chýb lyx2lyx sa nenašiel."
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:331
msgid "No version control log file found."
msgstr "Protokolový súbor kontroly verzií nenájdený."
msgstr "Protokolový súbor správy verzií nenájdený."
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
msgid "[x]"
@ -30529,7 +30529,7 @@ msgstr "LyX klávesové mapy (*.kmap)"
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
msgid "Longest label width"
msgstr "Veľkosť najdlhšej značky"
msgstr "Šírka najdlhšej značky"
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.h:40
msgid "Nomenclature List Settings"