mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-12-12 16:50:39 +00:00
French translation updates by Jean-Pierre
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/branches/BRANCH_1_5_X@24431 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
parent
d53fe9f1b4
commit
141e925174
@ -26,7 +26,7 @@ LangString SecDesktopTitle "${LYX_LANG}" "Ic
|
||||
|
||||
LangString SecCoreDescription "${LYX_LANG}" "Les fichiers LyX"
|
||||
LangString SecInstGSviewDescription "${LYX_LANG}" "Application permettant d'afficher les documents PostScript - et PDF."
|
||||
LangString SecInstJabRefDescription "${LYX_LANG}" "Bibliography reference manager and editor for BibTeX files."
|
||||
LangString SecInstJabRefDescription "${LYX_LANG}" "Gestionnaire de références bibliographiques et éditeur de ficjiers BibTeX."
|
||||
LangString SecAllUsersDescription "${LYX_LANG}" "Installer LyX pour tous les utilisateurs, ou seulement pour l'utilisateur courant ?."
|
||||
LangString SecFileAssocDescription "${LYX_LANG}" "Les fichiers de suffixe .lyx seront automatiquement ouverts dans LyX."
|
||||
LangString SecDesktopDescription "${LYX_LANG}" "Une icône LyX sur le bureau."
|
||||
@ -34,7 +34,7 @@ LangString SecDesktopDescription "${LYX_LANG}" "Une ic
|
||||
LangString LangSelectHeader "${LYX_LANG}" "Sélection de la langue pour les menus de LyX"
|
||||
LangString AvailableLang "${LYX_LANG}" " Langues disponibles"
|
||||
|
||||
LangString MissProgHeader "${LYX_LANG}" "Vérification des applications requises."
|
||||
LangString MissProgHeader "${LYX_LANG}" "Vérification de la présence des applications requises."
|
||||
LangString MissProgCap "${LYX_LANG}" "Le(s) application(s) requise(s) suivante(s) seront également installées."
|
||||
LangString MissProgLatex "${LYX_LANG}" "MiKTeX, une distribution LaTeX"
|
||||
LangString MissProgGhostscript "${LYX_LANG}" "Ghostscript, un interpréteur pour PostScript and PDF"
|
||||
@ -57,7 +57,7 @@ LangString EnterLaTeXFolderNone "${LYX_LANG}" 'Fixez ci-dessous le chemin d$\'ac
|
||||
L$\'assistant d$\'installation n$\'a pas pu trouver de distribution LaTeX sur votre système.'
|
||||
LangString PathName "${LYX_LANG}" 'Chemin vers le fichier "latex.exe"'
|
||||
LangString DontUseLaTeX "${LYX_LANG}" "N'utilisez pas LaTeX"
|
||||
LangString InvalidLaTeXFolder "${LYX_LANG}" '"latex.exe" introuvable.'
|
||||
LangString InvalidLaTeXFolder "${LYX_LANG}" '"latex.exe" introuvable dans le chemin d'accès spécifié.'
|
||||
|
||||
LangString LatexInfo "${LYX_LANG}" 'Lancement de l$\'installation de la distribution LaTeX "MiKTeX".$\r$\n\
|
||||
Pour installer l$\'application, appuyer sur le bouton "Next" de la fenêtre d$\'installation jusqu$\'à ce que celle-ci commence.$\r$\n\
|
||||
@ -113,7 +113,7 @@ LangString MiKTeXInfo "${LYX_LANG}" 'La distribution LaTeX "MiKTeX" sera utilis
|
||||
avant d$\'utiliser LyX pour la première fois.$\r$\n\
|
||||
Voulez-vous vérifier maintenant les mises à jour de MiKTeX ?'
|
||||
|
||||
LangString UpdateNotAllowed "${LYX_LANG}" "This update package can only update ${PRODUCT_VERSION_OLD}!"
|
||||
LangString UpdateNotAllowed "${LYX_LANG}" "Ce paquetage ne peut mettre à jour que ${PRODUCT_VERSION_OLD}!"
|
||||
LangString ModifyingConfigureFailed "${LYX_LANG}" "Échec de l'allocation 'path_prefix' lors de la configuration."
|
||||
LangString CreateCmdFilesFailed "${LYX_LANG}" "Création de lyx.bat impossible."
|
||||
LangString RunConfigureFailed "${LYX_LANG}" "Échec de la tentative de configuration initiale de LyX."
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ Author: Jean-Pierre Chr
|
||||
!insertmacro LanguageString TEXT_USER_ALL "Installer pour tous les utilisateurs."
|
||||
|
||||
!insertmacro LanguageString TEXT_REINSTALL_TITLE "Réinstallation"
|
||||
!insertmacro LanguageString TEXT_REINSTALL_SUBTITLE "Réinstallation éventuelle des fichiers programmes de $(^NameDA)."
|
||||
!insertmacro LanguageString TEXT_REINSTALL_SUBTITLE "Réinstallation éventuelle des fichiers programmes de $(^NameDA) ?"
|
||||
!insertmacro LanguageString TEXT_REINSTALL_INFO "$(^NameDA) est déjà installé. Cet assistant vous permettra de modifier le langage de l'interface ou l'emplacement des applications externes, ou de télécharger de nouveaux dictionnaires. Si vous souhaitez réinstaller aussi les fichiers programmes, cochez la case ci-dessous. $(^ClickNext)"
|
||||
!insertmacro LanguageString TEXT_REINSTALL_ENABLE "Réinstaller les fichiers programmes $(^NameDA)"
|
||||
|
||||
@ -65,7 +65,7 @@ Author: Jean-Pierre Chr
|
||||
!insertmacro LanguageString TEXT_VIEWER_INSTALL "Installer GSView"
|
||||
|
||||
!insertmacro LanguageString TEXT_DICT_TITLE "Dictionnaires orthographiques"
|
||||
!insertmacro LanguageString TEXT_DICT_SUBTITLE "Sélection des langues pour lesquelles vous désirez un dictionnaire orthographique."
|
||||
!insertmacro LanguageString TEXT_DICT_SUBTITLE "Sélectionner les langues pour lesquelles vous désirez un dictionnaire orthographique."
|
||||
!insertmacro LanguageString TEXT_DICT_TOP "Pour vérifier l'orthographe des documents dans un langage donné, un dictionnaire contenant les mots admis dot être téléchargé. Sélectionner les dictionnaires à télécharger. $_CLICK"
|
||||
!insertmacro LanguageString TEXT_DICT_LIST "Sélectionner les dictionnaires à télécharger :"
|
||||
|
||||
|
115
po/fr.po
115
po/fr.po
@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
# Traduction française pour LyX
|
||||
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Emmanuel GUREGHIAN <gureghia@spi.lip6.fr>, 1998.
|
||||
# Jean-Pierre Chrétien <chretien@cert.fr> 1999-2000;2007
|
||||
# Jean-Pierre Chrétien <chretien@cert.fr> 1999-2000;2007-
|
||||
# Faucheux Olivier <olivier.faucheux@depinfo.enseeiht.fr> 2000
|
||||
# Adien Rebollo <adrien.rebollo@gmx.fr> 2000-2005
|
||||
# Siegfried Meunier-Guttin-Cluzel <meunier@coria.fr> 2007-
|
||||
# Adien Rebollo <adrien.rebollo@gmx.fr> 2000-2006
|
||||
# Siegfried Meunier-Guttin-Cluzel <meunier@coria.fr> 2007
|
||||
#
|
||||
# Création initiale par Emmanuel GUREGHIAN
|
||||
# point en suspens et choix effectués:
|
||||
@ -168,13 +168,21 @@
|
||||
# AR 26 avril 2002 : Importante mise à jour en vue de LyX 1.2.0
|
||||
# -----------------------------------------------------------------------------
|
||||
# AR 24 septembre 2002 : Mise à jour en vue de LyX 1.2.2
|
||||
# -----------------------------------------------------------------------------
|
||||
# Tenue à jour par Adrien Rebollo -> 1.4
|
||||
# -----------------------------------------------------------------------------
|
||||
# oct. 2007: 1.5.2: nombreux flous/non-traduits par
|
||||
# Siegfried Meunier-Guttin-Cluzel
|
||||
# -----------------------------------------------------------------------------
|
||||
# nov. 2007: tenue à jour J.P. Chrétien
|
||||
# -----------------------------------------------------------------------------
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 1.5.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 1.5.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-19 16:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-22 11:49+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Siegfried MEUNIER-GUTTIN-CLUZEL <meunier@coria.fr>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-21 09:14+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien <chretien@cert.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: lyxfr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
||||
@ -1258,7 +1266,7 @@ msgstr "&Chasse fixe :"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
|
||||
msgid "&Roman:"
|
||||
msgstr "&Roman :"
|
||||
msgstr "&Romaine :"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
|
||||
msgid "S&cale (%):"
|
||||
@ -2250,11 +2258,11 @@ msgstr "Commande et options d'index (makeindex, xindy)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
|
||||
msgid "Index command:"
|
||||
msgstr "Commande d'&index :"
|
||||
msgstr "Commande d'index :"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
|
||||
msgid "DVI viewer paper size options:"
|
||||
msgstr "Option de papier de la visionneuse &DVI :"
|
||||
msgstr "Option de papier de la visionneuse DVI :"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
|
||||
msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
|
||||
@ -2382,7 +2390,7 @@ msgstr "Pa&ysage :"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
|
||||
msgid "Number of Co&pies:"
|
||||
msgstr "Nombre d'exemplaires :"
|
||||
msgstr "Nombre d'exem&plaires :"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
|
||||
msgid "Option used to set number of copies."
|
||||
@ -7866,35 +7874,35 @@ msgstr "Alignement|i"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:172
|
||||
msgid "Add Row|A"
|
||||
msgstr "Ajouter Ligne|j"
|
||||
msgstr "Ajouter une ligne|j"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:130
|
||||
msgid "Delete Row|w"
|
||||
msgstr "Supprimer Ligne|u"
|
||||
msgstr "Supprimer la ligne|u"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
|
||||
msgid "Copy Row"
|
||||
msgstr "Copier Ligne"
|
||||
msgstr "Copier la ligne"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
|
||||
msgid "Swap Rows"
|
||||
msgstr "Échanger Lignes"
|
||||
msgstr "Échanger les lignes"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:177
|
||||
msgid "Add Column|u"
|
||||
msgstr "Ajouter Colonne|o"
|
||||
msgstr "Ajouter une colonne|o"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:135
|
||||
msgid "Delete Column|D"
|
||||
msgstr "Supprimer Colonne|p"
|
||||
msgstr "Supprimer la colonne|p"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
|
||||
msgid "Copy Column"
|
||||
msgstr "Copier Colonne"
|
||||
msgstr "Copier la colonne"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
|
||||
msgid "Swap Columns"
|
||||
msgstr "Échanger Colonnes"
|
||||
msgstr "Échanger les colonnes"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:164
|
||||
msgid "Left|L"
|
||||
@ -8019,7 +8027,7 @@ msgstr "Environnement Align|A"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:203
|
||||
msgid "AlignAt Environment"
|
||||
msgstr "Environnement AlignAt|l"
|
||||
msgstr "Environnement AlignAt"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:204
|
||||
msgid "Flalign Environment|F"
|
||||
@ -8063,7 +8071,7 @@ msgstr "Note en Marge|M"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:222
|
||||
msgid "Short Title"
|
||||
msgstr "Titre court|c"
|
||||
msgstr "Titre court"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:223
|
||||
msgid "Index Entry|I"
|
||||
@ -8231,67 +8239,67 @@ msgstr "Changement de police|o"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:280
|
||||
msgid "Math Normal Font"
|
||||
msgstr "Math Police Normale"
|
||||
msgstr "Math police normale"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:282
|
||||
msgid "Math Calligraphic Family"
|
||||
msgstr "Math Famille Calligraphique"
|
||||
msgstr "Math famille calligraphique"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:283
|
||||
msgid "Math Fraktur Family"
|
||||
msgstr "Math Famille Fraktur"
|
||||
msgstr "Math famille Fraktur"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:284
|
||||
msgid "Math Roman Family"
|
||||
msgstr "Math Famille Roman"
|
||||
msgstr "Math famille romaine"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:285
|
||||
msgid "Math Sans Serif Family"
|
||||
msgstr "Math Famille Sans Empattement"
|
||||
msgstr "Math famille sans empattement"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:287
|
||||
msgid "Math Bold Series"
|
||||
msgstr "Math Série Grasse"
|
||||
msgstr "Math série grasse"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:289
|
||||
msgid "Text Normal Font"
|
||||
msgstr "Texte Police Normale"
|
||||
msgstr "Texte police normale"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:225
|
||||
msgid "Text Roman Family"
|
||||
msgstr "Texte Famille Roman"
|
||||
msgstr "Texte famille romaine"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:226
|
||||
msgid "Text Sans Serif Family"
|
||||
msgstr "Texte Famille Sans Empattement"
|
||||
msgstr "Texte famille sans empattement"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:227
|
||||
msgid "Text Typewriter Family"
|
||||
msgstr "Texte Famille Chasse Fixe"
|
||||
msgstr "Texte famille chasse fixe"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:229
|
||||
msgid "Text Bold Series"
|
||||
msgstr "Texte Série Grasse"
|
||||
msgstr "Texte série grasse"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:230
|
||||
msgid "Text Medium Series"
|
||||
msgstr "Texte Série Moyenne"
|
||||
msgstr "Texte série moyenne"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:232
|
||||
msgid "Text Italic Shape"
|
||||
msgstr "Texte Forme Italique"
|
||||
msgstr "Texte forme italique"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:233
|
||||
msgid "Text Small Caps Shape"
|
||||
msgstr "Texte Forme Petites Capitales"
|
||||
msgstr "Texte forme petites capitales"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:234
|
||||
msgid "Text Slanted Shape"
|
||||
msgstr "Texte Forme Inclinée"
|
||||
msgstr "Texte forme inclinée"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:235
|
||||
msgid "Text Upright Shape"
|
||||
msgstr "Texte Forme Droite"
|
||||
msgstr "Texte forme droite"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:306
|
||||
msgid "Floatflt Figure"
|
||||
@ -8299,7 +8307,7 @@ msgstr "Figure Floatflt"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:379
|
||||
msgid "Table of Contents|C"
|
||||
msgstr "Table des Matières|e"
|
||||
msgstr "Table des matières|e"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:381
|
||||
msgid "Index List|I"
|
||||
@ -8379,7 +8387,7 @@ msgstr "R
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:346
|
||||
msgid "Increase Environment Depth|i"
|
||||
msgstr "Augmenter la profondeur d'environnement"
|
||||
msgstr "Augmenter la profondeur d'environnement|i"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:347
|
||||
msgid "Start Appendix Here|S"
|
||||
@ -8568,7 +8576,7 @@ msgstr "Coller une S
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:92
|
||||
msgid "Paste Special"
|
||||
msgstr "Collage Spécial|i"
|
||||
msgstr "Collage Spécial"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:94
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
@ -8766,7 +8774,7 @@ msgstr "Math Famille Sans Empattement|S"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:221
|
||||
msgid "Math Bold Series|B"
|
||||
msgstr "Math Série Grasse"
|
||||
msgstr "Math Série Grasse|G"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:223
|
||||
msgid "Text Normal Font|T"
|
||||
@ -8931,15 +8939,15 @@ msgstr "Formule num
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:361
|
||||
msgid "Aligned Environment|l"
|
||||
msgstr "Environnement Aligné"
|
||||
msgstr "Environnement Aligné|v"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:362
|
||||
msgid "AlignedAt Environment|v"
|
||||
msgstr "Environnement AlignéSur"
|
||||
msgstr "Environnement AlignéSur|S"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:363
|
||||
msgid "Gathered Environment|h"
|
||||
msgstr "Environnement Rassemblé"
|
||||
msgstr "Environnement Rassemblé|m"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:366
|
||||
msgid "Delimiters|r"
|
||||
@ -8947,12 +8955,12 @@ msgstr "D
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:367
|
||||
msgid "Matrix|x"
|
||||
msgstr "Matrice Mathématique"
|
||||
msgstr "Matrice Mathématique|t"
|
||||
|
||||
# Problème avec palette math et barre d'outils
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:369 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
|
||||
msgid "Toggle Math Panels"
|
||||
msgstr "Activer les Palettes Mathématiques"
|
||||
msgstr "(Dés)activer les palettes mathématiques"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:375
|
||||
msgid "Text Wrap Float|W"
|
||||
@ -9008,7 +9016,7 @@ msgstr "Accepter modification|A"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:426
|
||||
msgid "Reject Change|R"
|
||||
msgstr "Rejeter modification|R"
|
||||
msgstr "Rejeter la modification|R"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:427
|
||||
msgid "Accept All Changes|c"
|
||||
@ -9096,15 +9104,15 @@ msgstr "Ins
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
|
||||
msgid "Toggle Outline"
|
||||
msgstr "Activer/désactiver le Plan"
|
||||
msgstr "(Dés)activer le plan"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
|
||||
msgid "Toggle Math Toolbar"
|
||||
msgstr "Activer/désactiver la Palette Mathématique"
|
||||
msgstr "(Dés)activer la palette mathématique"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
|
||||
msgid "Toggle Table Toolbar"
|
||||
msgstr "Activer/désactiver la Palette Tableaux"
|
||||
msgstr "(Dés)activer la palette tableaux"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
|
||||
msgid "Extra"
|
||||
@ -11735,7 +11743,7 @@ msgstr "%1$s n'est pas un document LyX."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:722
|
||||
msgid "Conversion failed"
|
||||
msgstr "Conversion échouée"
|
||||
msgstr "Échec conversion"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:723
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -13681,7 +13689,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:2240 src/frontends/qt4/QViewSource.cpp:161
|
||||
msgid "LyX Warning: "
|
||||
msgstr "Avertissement LyX :"
|
||||
msgstr "Avertissement LyX : "
|
||||
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:2241
|
||||
msgid "uncodable character"
|
||||
@ -16187,9 +16195,8 @@ msgid "References: "
|
||||
msgstr " Références : "
|
||||
|
||||
#: src/support/FileFilterList.cpp:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All Files "
|
||||
msgstr "Tous les fichiers (*)"
|
||||
msgstr "Tous les fichiers "
|
||||
|
||||
#: src/support/Package.cpp.in:448
|
||||
msgid "LyX binary not found"
|
||||
@ -16996,4 +17003,4 @@ msgstr "Utilisateur inconnu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Insets|n"
|
||||
#~ msgstr "Insérer|I"
|
||||
#~ msgstr "Insérer|I"
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user