From 145d81da6860bbec6272445446b8671fcb4eba71 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kornel Benko Date: Sat, 5 May 2018 11:55:38 +0200 Subject: [PATCH] Update sk.po --- po/sk.po | 179 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 122 insertions(+), 57 deletions(-) diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index bcc119d132..94a26aa277 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX-2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-03 08:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-03 06:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-05 11:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-05 09:52+0000\n" "Last-Translator: Kornel Benko \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -884,10 +884,6 @@ msgstr "&Odmietnuť" msgid "Font family" msgstr "Rodina písma" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47 -msgid "&Family:" -msgstr "&Rodina:" - #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72 msgid "Font shape" @@ -933,36 +929,11 @@ msgstr "&Séria:" msgid "&Color:" msgstr "&Farba:" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197 -msgid "Never Toggled" -msgstr "Nikdy neprepnuté" - #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230 msgid "Font size" msgstr "Veľkosť písma" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273 -msgid "Other font settings" -msgstr "Ďalšie nastavenie písma" - -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243 -msgid "Always Toggled" -msgstr "Vždy prepnuté" - -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255 -msgid "&Misc:" -msgstr "Rô&zne:" - -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295 -msgid "toggle font on all of the above" -msgstr "Prepnúť všetky vyššie uvedené vlastnosti písma" - -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298 -msgid "&Toggle all" -msgstr "Vš&etko prepnúť" - #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305 msgid "Apply each change automatically" msgstr "Používať každú zmenu automaticky" @@ -2144,10 +2115,18 @@ msgstr "Upraviť súbor" msgid "&Edit" msgstr "&Upraviť" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:294 +msgid "&Emphasized" +msgstr "&Zvýraznenie" + #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:136 msgid "Underline spaces in generated output" msgstr "Podčiarknuť medzery v generovanom výstupe" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:193 +msgid "Underlining of text" +msgstr "Podčiarknutie textu" + #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:139 msgid "&Mark spaces in output" msgstr "Označiť &medzery vo výstupe" @@ -2509,6 +2488,10 @@ msgstr "Na ktorej strane by mali byť vytlačené čísla riadkov?" msgid "S&tep:" msgstr "K&rok:" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:200 +msgid "S&trikethrough:" +msgstr "Pr&eškrtnutie:" + #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132 msgid "Difference between two numbered lines" msgstr "Odstup v číslovaní riadkov" @@ -2538,6 +2521,10 @@ msgstr "Základná veľkosť písma" msgid "Font Famil&y:" msgstr "Rodi&na písma:" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:23 +msgid "Font Properties" +msgstr "Vlastnosti Písma" + #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252 msgid "The content's base font style" msgstr "Základná rodina písma" @@ -3218,11 +3205,19 @@ msgstr "&Najdlhšie návestie" msgid "Line &spacing" msgstr "Rozst&up riadkov" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1936 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1937 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:779 msgid "Single" msgstr "Jednoduchý" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 +msgid "Single[[strikethrough]]" +msgstr "Jednoduché" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86 +msgid "Single[[underlining]]" +msgstr "Jednoduché" + #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126 msgid "1.5" msgstr "1.5" @@ -3826,6 +3821,10 @@ msgstr "Pre ni&e-TeX fonty:" msgid "With &TeX fonts:" msgstr "Pre &TeX fonty:" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100 +msgid "With /" +msgstr "S /" + #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:294 msgid "&Japanese:" msgstr "&Japonsky:" @@ -4327,6 +4326,10 @@ msgstr "&Malé:" msgid "&Normal:" msgstr "No&rmálne:" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:301 +msgid "&Noun" +msgstr "&Meno" + #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387 msgid "&Tiny:" msgstr "&Drobné:" @@ -13645,6 +13648,10 @@ msgstr "Pravý súhrn" msgid "DoubleListItem" msgstr "ZáznamDvojitáListina" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 +msgid "Double[[underlining]]" +msgstr "Dvojité" + #: lib/layouts/moderncv.layout:457 msgid "Double List Item:" msgstr "Záznam pre dvojitú listinu:" @@ -18819,6 +18826,21 @@ msgstr "Prostý Text, Riadky Spojiť|S" msgid "Selection|S" msgstr "Výber|V" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:288 +msgid "Semantic Markup" +msgstr "Sémantické Značkovanie" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:294 +msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)" +msgstr "" +"Sémantické zvýraznenie (štandard je kurzíva, ale môže byť prispôsobené)" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:304 +msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)" +msgstr "" +"Sémantické označenie mien (štandard sú malé kapitálky, ale môže byť " +"prispôsobené)" + #: lib/ui/stdmenus.inc:169 msgid "Selection, Join Lines|i" msgstr "Výber, Spojiť Riadky|b" @@ -20557,6 +20579,10 @@ msgstr "Kurzíva\t\\mathit" msgid "Typewriter\t\\mathtt" msgstr "Strojopis\t\\mathtt" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177 +msgid "U&nderlining:" +msgstr "Po&dčiarnutie:" + #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 msgid "Blackboard\t\\mathbb" msgstr "Tabuľa\t\\mathbb" @@ -23789,6 +23815,18 @@ msgstr "Dentálna mľaskavka" msgid "(Post)alveolar click" msgstr "Alveolárna mľaskavka" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190 +msgid "(Without)[[color]]" +msgstr "(Bez)" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 +msgid "(Without)[[strikethrough]]" +msgstr "(Bez)" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85 +msgid "(Without)[[underlining]]" +msgstr "(Bez)" + #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336 msgid "Palatoalveolar click" msgstr "Palatálna mľaskavka" @@ -24460,6 +24498,10 @@ msgstr "tgo|Tgif" msgid "FIG" msgstr "FIG" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:34 +msgid "Fa&mily:" +msgstr "&Rodina:" + #: lib/configure.py:612 msgid "DIA" msgstr "DIA" @@ -26795,6 +26837,10 @@ msgstr "Podčiarknuť %1$s, " msgid "Strike out %1$s, " msgstr "Preškrtnúť %1$s, " +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:216 +msgid "Strike-through text" +msgstr "Preškrtnutý text" + #: src/Font.cpp:172 #, c-format msgid "Cross out %1$s, " @@ -29082,30 +29128,6 @@ msgstr "Malé kapitálky" msgid "Reset" msgstr "Vynulovať" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85 -msgid "Underbar" -msgstr "Podčiarknuté" - -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86 -msgid "Double underbar" -msgstr "Dvojito podčiarknuté" - -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 -msgid "Wavy underbar" -msgstr "Vlnovkou podčiarknuté" - -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88 -msgid "Strike out" -msgstr "Preškrtnuté" - -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89 -msgid "Cross out" -msgstr "Šikmo začiarkované" - -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:180 -msgid "No color" -msgstr "Bez farby" - #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199 msgid "Text Style" msgstr "Štýl Textu" @@ -33629,6 +33651,10 @@ msgstr "" msgid "Warning!" msgstr "Varovanie!" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88 +msgid "Wavy" +msgstr "Vlnovka" + #: src/support/lassert.cpp:80 msgid "" "There has been an error with this document.\n" @@ -33681,6 +33707,42 @@ msgstr "" msgid "Unknown user" msgstr "Neznámy používateľ" +#~ msgid "Other font settings" +#~ msgstr "Ďalšie nastavenie písma" + +#~ msgid "No color" +#~ msgstr "Bez farby" + +#~ msgid "&Misc:" +#~ msgstr "Rô&zne:" + +#~ msgid "&Toggle all" +#~ msgstr "Vš&etko prepnúť" + +#~ msgid "Always Toggled" +#~ msgstr "Vždy prepnuté" + +#~ msgid "Cross out" +#~ msgstr "Šikmo začiarkované" + +#~ msgid "Double underbar" +#~ msgstr "Dvojito podčiarknuté" + +#~ msgid "Never Toggled" +#~ msgstr "Nikdy neprepnuté" + +#~ msgid "Strike out" +#~ msgstr "Preškrtnuté" + +#~ msgid "Underbar" +#~ msgstr "Podčiarknuté" + +#~ msgid "Wavy underbar" +#~ msgstr "Vlnovkou podčiarknuté" + +#~ msgid "toggle font on all of the above" +#~ msgstr "Prepnúť všetky vyššie uvedené vlastnosti písma" + #~ msgid "Cannot index more than one paragraph!" #~ msgstr "Nie je možné indexovať viac ako jeden odstavec!" @@ -38219,3 +38281,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ" #~ msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." #~ msgstr "Cesta k dokumentu nesmie obsahovať medzery." + +#~ msgid "&Family:" +#~ msgstr "&Rodina:"