diff --git a/po/sk.gmo b/po/sk.gmo index 89f821db85..decb28d402 100644 Binary files a/po/sk.gmo and b/po/sk.gmo differ diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index f8c848fb51..f88521d6f8 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX-2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-12 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-12 13:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-19 17:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-20 10:11+0000\n" "Last-Translator: Kornel Benko \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -454,11 +454,11 @@ msgstr "&Oddeľovač rámikov:" msgid "Size value" msgstr "Hodnota veľkosti" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85 msgid "&Width:" -msgstr "Šír&ka:" +msgstr "Ší&rka:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259 msgid "Height value" @@ -4463,7 +4463,7 @@ msgstr "Zlúčiť bunky rozličných riadkov" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121 msgid "M&ultirow" -msgstr "Viac&riadkové" +msgstr "V&iacriadkové" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133 msgid "&Vertical Offset:" @@ -4511,7 +4511,7 @@ msgstr "Otočiť tabuľku o 90 stupňov" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319 msgid "&Rotate" -msgstr "&Otočiť" +msgstr "Otočiť" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366 msgid "Column settings" @@ -4559,7 +4559,7 @@ msgid "Merge cells of different columns" msgstr "Zlúčiť bunky rozličných stĺpcov" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553 -msgid "&Multicolumn" +msgid "Mu<icolumn" msgstr "Viac-&stĺpcové" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560 @@ -4572,7 +4572,7 @@ msgstr "Vlastný formát stĺpca (LaTeX)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584 msgid "&Borders" -msgstr "O&kraje" +msgstr "Okra&je" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590 msgid "Set Borders" @@ -4633,16 +4633,16 @@ msgid "Bet&ween rows:" msgstr "&Medzi riadkami:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304 -msgid "&Longtable" -msgstr "D&lhá tabuľka" +msgid "&Multi-page table" +msgstr "Via&cstranná tabuľka" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310 msgid "Select for tables that span multiple pages" msgstr "Vyberte to pre tabuľky presahujúce viac strán" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313 -msgid "&Use long table" -msgstr "Použiť d&lhú tabuľku" +msgid "&Use multi-page table" +msgstr "Použiť viacstrannú tabuľku" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323 msgid "Row settings" @@ -4742,12 +4742,12 @@ msgid "Page &break on current row" msgstr "Zalo&m stranu na aktuálnom riadku" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540 -msgid "Horizontal alignment of the longtable" -msgstr "Horizontálne zarovnanie dlhej tabuľky" +msgid "Horizontal alignment of the multi-page table" +msgstr "Horizontálne zarovnanie viacstrannej tabuľky" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543 -msgid "Longtable alignment" -msgstr "Zarovnanie dlhej tabuľky" +msgid "Multi-page table alignment" +msgstr "Zarovnanie viacstrannej tabuľky" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55 msgid "Close this dialog" @@ -12874,6 +12874,10 @@ msgstr "Problém \\thetheorem." msgid "Exercise \\thetheorem." msgstr "Úloha \\thetheorem." +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:239 lib/layouts/theorems.inc:239 +msgid "Solution \\thetheorem." +msgstr "Riešenie \\thetheorem." + #: lib/layouts/theorems-ams.inc:239 lib/layouts/theorems.inc:239 msgid "Remark \\thetheorem." msgstr "Pripomienka \\thetheorem." @@ -12910,6 +12914,10 @@ msgstr "Problém*" msgid "Exercise*" msgstr "Úloha*" +#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:229 +msgid "Solution*" +msgstr "Riešenie*" + #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:228 msgid "Remark*" msgstr "Pripomienka*" @@ -12938,6 +12946,10 @@ msgstr "Problém." msgid "Exercise." msgstr "Úloha." +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:232 +msgid "Solution." +msgstr "Riešenie." + #: lib/layouts/theorems-starred.inc:231 msgid "Remark." msgstr "Pripomienka." @@ -16686,7 +16698,7 @@ msgstr "Štýl Textu" #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:121 msgid "Paragraph Settings...|P" -msgstr "Nastavenia odstavca…|a" +msgstr "Nastavenia Odstavca…|O" #: lib/ui/stdcontext.inc:346 msgid "Fullscreen Mode" @@ -16845,21 +16857,21 @@ msgstr "Presunúť Stĺpec Doprava" msgid "Move Column Left" msgstr "Presunúť Stĺpec Doľava" +#: lib/ui/stdcontext.inc:445 +msgid "Multi-page Table|g" +msgstr "Viacstranná Tabuľka|V" + #: lib/ui/stdcontext.inc:444 msgid "Formal Style|m" msgstr "Formálny Štýl|F" -#: lib/ui/stdcontext.inc:445 -msgid "Longtable|g" -msgstr "Dlhá tabuľka|D" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:447 +#: lib/ui/stdcontext.inc:450 msgid "Borders|d" -msgstr "Okraje|O" +msgstr "Okraje|k" -#: lib/ui/stdcontext.inc:449 -msgid "Align|i" -msgstr "Zarovnanie|Z" +#: lib/ui/stdcontext.inc:451 +msgid "Alignment|i" +msgstr "Zarovnanie" #: lib/ui/stdcontext.inc:451 msgid "Columns/Rows|C" @@ -17110,16 +17122,16 @@ msgid "Export As...|s" msgstr "Exportovať Ako…" #: lib/ui/stdmenus.inc:93 -msgid "More Formats & Options...|O" +msgid "More Formats & Options...|r" msgstr "Viac Formátov a Volieb…" #: lib/ui/stdmenus.inc:102 msgid "Undo|U" msgstr "Späť|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:103 +#: lib/ui/stdmenus.inc:102 msgid "Redo|R" -msgstr "Opakovať|O" +msgstr "Opakovať|p" #: lib/ui/stdmenus.inc:109 msgid "Paste Special" @@ -17281,6 +17293,10 @@ msgstr "Veľké písmená" msgid "Lowercase|L" msgstr "Malé písmená" +#: lib/ui/stdmenus.inc:195 +msgid "Formal Style|F" +msgstr "Formálny Štýl|F" + #: lib/ui/stdmenus.inc:195 msgid "Multicolumn|M" msgstr "Viacstĺpcové" @@ -22611,16 +22627,16 @@ msgstr "GnumericTabuľkovýProcesor" msgid "Spreadsheet" msgstr "Tabuľkový procesor" -#: lib/external_templates:39 +#: lib/external_templates:43 msgid "" "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n" -"It imports as a long table, so any length\n" +"It imports as a multi-page table, so any length\n" "is ok. Excessive width could be a problem.\n" "The gnumeric software is necessary for conversion,\n" "both for gnumeric and excel files.\n" msgstr "" "Tabuľka vytvorená s gnumeric, libreoffice, openoffice alebo excel.\n" -"Import prevádza do dlhých tabuliek, čiže každá dĺžka je v poriadku.\n" +"Import prevádza do viacstranných tabuliek, čiže každá dĺžka je v poriadku.\n" "Prehnaná šírka by mohla mať problém.\n" "Pre konverziu gnumeric alebo excel súborov\n" "je potrebný program gnumeric.\n" @@ -25860,14 +25876,22 @@ msgstr "" msgid "Unknown Inset" msgstr "Neznáma vložka" -#: src/Text.cpp:517 -msgid "Change tracking error" -msgstr "Chyba pri zmene sledovania" +#: src/Text.cpp:540 +msgid "Change tracking author index missing" +msgstr "Chýba index autora pri sledovaní zmien" -#: src/Text.cpp:518 +#: src/Text.cpp:541 #, c-format -msgid "Unknown author index for change: %1$d\n" -msgstr "Neznámy index autora pre zmenu: %1$d\n" +msgid "" +"A change tracking author information for index %1$d is missing. This can " +"happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either " +"fix the merge, or have this information missing until the corresponding " +"tracked changes are merged or this user edits the file again.\n" +msgstr "" +"Autorská informácia pre index %1$d chýba v sledovaní zmien. To sa môže stať " +"pri chybnom zlúčení v systéme správe verzií. V tomto pripade alebo opravte " +"zlúčenie, alebo tá informácia bude chýbať až sa príslušné sledovanie zmien " +"zlúči alebo ten používateľ upraví ten súbor znovu.\n" #: src/Text.cpp:529 msgid "Unknown token" @@ -30193,6 +30217,25 @@ msgstr "" msgid "Uncodable characters in listings inset" msgstr "Nekódovateľné znaky vo výpise zdrojového kódu" +#: src/insets/InsetListings.cpp:250 +#, c-format +msgid "" +"The following characters in one of the program listings are\n" +"not representable in the current encoding and have been omitted:\n" +"%1$s.\n" +"This is due to a restriction of the listings package, which does\n" +"not support your encoding '%2$s'.\n" +"Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n" +"might help." +msgstr "" +"Nasledujúce znaky vo výpisoch zdrojových kódov sú nereprezentovateľné\n" +"vo zvolenom kódovaní a boli vynechané:\n" +"%1$s.\n" +"Je to kvôli reštrikcii balíka listings, ktorý nepodporuje\n" +"vaše kódovanie '%2$s'.\n" +"Prepnutím 'Použiť fonty mimo TeXu' v Dokument -> Nastavenia ... -> Písma\n" +"sa to možno zlepší." + #: src/insets/InsetListings.cpp:260 #, c-format msgid "" @@ -31200,6 +31243,30 @@ msgstr "" msgid "Unknown user" msgstr "Neznámy používateľ" +#~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n" +#~ msgstr "Neznámy index autora pre zmenu: %1$d\n" + +#~ msgid "Normal Table|g" +#~ msgstr "Normálna Tabuľka|N" + +#~ msgid "Default Style|m" +#~ msgstr "Štandardný Štýl|t" + +#~ msgid "Settings Dialog...|S" +#~ msgstr "Nastavenia Tabuľky…|a" + +#~ msgid "&Longtable" +#~ msgstr "Via&cstranná tabuľka" + +#~ msgid "Breakable Table|g" +#~ msgstr "Viacstranná Tabuľka|V" + +#~ msgid "Longtable|g" +#~ msgstr "Dlhá tabuľka|D" + +#~ msgid "Align|i" +#~ msgstr "Zarovnanie|Z" + #~ msgid "Top Line|n" #~ msgstr "Vrchný riadok" @@ -32410,9 +32477,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ" #~ msgid "Line Right|R" #~ msgstr "Čiara vpravo" -#~ msgid "Alignment|i" -#~ msgstr "Zarovnanie" - #~ msgid "Delete Row|w" #~ msgstr "Zmazať riadok" @@ -34435,3 +34499,34 @@ msgstr "Neznámy používateľ" #~ msgid "Colored boxes|C" #~ msgstr "Farebné rámiky" + +#~ msgid "&Multicolumn" +#~ msgstr "Viac-&stĺpcové" + +#~ msgid "&Use long table" +#~ msgstr "Použiť viacstrannú tabuľku" + +#~ msgid "Horizontal alignment of the longtable" +#~ msgstr "Horizontálne zarovnanie viacstrannej tabuľky" + +#~ msgid "Longtable alignment" +#~ msgstr "Zarovnanie viacstrannej tabuľky" + +#~ msgid "" +#~ "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n" +#~ "It imports as a long table, so any length\n" +#~ "is ok. Excessive width could be a problem.\n" +#~ "The gnumeric software is necessary for conversion,\n" +#~ "both for gnumeric and excel files.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tabuľka vytvorená s gnumeric, libreoffice, openoffice alebo excel.\n" +#~ "Import prevádza do viacstranných tabuliek, čiže každá dĺžka je v poriadku.\n" +#~ "Prehnaná šírka by mohla mať problém.\n" +#~ "Pre konverziu gnumeric alebo excel súborov\n" +#~ "je potrebný program gnumeric.\n" + +#~ msgid "More Formats & Options...|O" +#~ msgstr "Viac Formátov a Volieb…" + +#~ msgid "Change tracking error" +#~ msgstr "Chyba pri zmene sledovania"