This commit is contained in:
Pavel Sanda 2014-04-11 20:56:49 -07:00
parent 6d30cfdd69
commit 15c1eb7569

283
po/cs.po
View File

@ -10059,7 +10059,7 @@ msgstr "Comby"
#: lib/layouts/iopart.layout:3
msgid "Institute of Physics (IOP)"
msgstr ""
msgstr "Institute of Physics (IOP)"
#: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
msgid "Short title that will appear in header line"
@ -20426,432 +20426,431 @@ msgstr "bindnasrepma"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
msgid "Voiceless bilabial plosive"
msgstr ""
msgstr "Voiceless bilabial plosive"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
msgid "Voiced bilabial plosive"
msgstr ""
msgstr "Voiced bilabial plosive"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
msgid "Voiceless alveolar plosive"
msgstr ""
msgstr "Voiceless alveolar plosive"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
msgid "Voiced alveolar plosive"
msgstr ""
msgstr "Voiced alveolar plosive"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
msgid "Voiceless retroflex plosive"
msgstr ""
msgstr "Voiceless retroflex plosive"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
msgid "Voiced retroflex plosive"
msgstr ""
msgstr "Voiced retroflex plosive"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
msgid "Voiceless palatal plosive"
msgstr ""
msgstr "Voiceless palatal plosive"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
msgid "Voiced palatal plosive"
msgstr ""
msgstr "Voiced palatal plosive"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
msgid "Voiceless velar plosive"
msgstr ""
msgstr "Voiceless velar plosive"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
msgid "Voiced velar plosive"
msgstr ""
msgstr "Voiced velar plosive"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
msgid "Voiceless uvular plosive"
msgstr ""
msgstr "Voiceless uvular plosive"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
msgid "Voiced uvular plosive"
msgstr ""
msgstr "Voiced uvular plosive"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
msgid "Glottal plosive"
msgstr ""
msgstr "Glottal plosive"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
msgid "Voiced bilabial nasal"
msgstr ""
msgstr "Voiced bilabial nasal"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
msgid "Voiced labiodental nasal"
msgstr ""
msgstr "Voiced labiodental nasal"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
msgid "Voiced alveolar nasal"
msgstr ""
msgstr "Voiced alveolar nasal"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
msgid "Voiced retroflex nasal"
msgstr ""
msgstr "Voiced retroflex nasal"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
msgid "Voiced palatal nasal"
msgstr ""
msgstr "Voiced palatal nasal"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
msgid "Voiced velar nasal"
msgstr ""
msgstr "Voiced velar nasal"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
msgid "Voiced uvular nasal"
msgstr ""
msgstr "Voiced uvular nasal"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
msgid "Voiced bilabial trill"
msgstr ""
msgstr "Voiced bilabial trill"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
msgid "Voiced alveolar trill"
msgstr ""
msgstr "Voiced alveolar trill"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
msgid "Voiced uvular trill"
msgstr ""
msgstr "Voiced uvular trill"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
msgid "Voiced alveolar tap"
msgstr ""
msgstr "Voiced alveolar tap"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
msgid "Voiced retroflex flap"
msgstr ""
msgstr "Voiced retroflex flap"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
msgid "Voiceless bilabial fricative"
msgstr ""
msgstr "Voiceless bilabial fricative"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
msgid "Voiced bilabial fricative"
msgstr ""
msgstr "Voiced bilabial fricative"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
msgid "Voiceless labiodental fricative"
msgstr ""
msgstr "Voiceless labiodental fricative"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
msgid "Voiced labiodental fricative"
msgstr ""
msgstr "Voiced labiodental fricative"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
msgid "Voiceless dental fricative"
msgstr ""
msgstr "Voiceless dental fricative"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
msgid "Voiced dental fricative"
msgstr ""
msgstr "Voiced dental fricative"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
msgid "Voiceless alveolar fricative"
msgstr ""
msgstr "Voiceless alveolar fricative"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
msgid "Voiced alveolar fricative"
msgstr ""
msgstr "Voiced alveolar fricative"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
msgid "Voiceless postalveolar fricative"
msgstr ""
msgstr "Voiceless postalveolar fricative"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
msgid "Voiced postalveolar fricative"
msgstr ""
msgstr "Voiced postalveolar fricative"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
msgid "Voiceless retroflex fricative"
msgstr ""
msgstr "Voiceless retroflex fricative"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
msgid "Voiced retroflex fricative"
msgstr ""
msgstr "Voiced retroflex fricative"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
msgid "Voiceless palatal fricative"
msgstr ""
msgstr "Voiceless palatal fricative"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
msgid "Voiced palatal fricative"
msgstr ""
msgstr "Voiced palatal fricative"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
msgid "Voiceless velar fricative"
msgstr ""
msgstr "Voiceless velar fricative"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
msgid "Voiced velar fricative"
msgstr ""
msgstr "Voiced velar fricative"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
msgid "Voiceless uvular fricative"
msgstr ""
msgstr "Voiceless uvular fricative"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
msgid "Voiced uvular fricative"
msgstr ""
msgstr "Voiced uvular fricative"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
msgstr ""
msgstr "Voiceless pharyngeal fricative"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
msgid "Voiced pharyngeal fricative"
msgstr ""
msgstr "Voiced pharyngeal fricative"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
msgid "Voiceless glottal fricative"
msgstr ""
msgstr "Voiceless glottal fricative"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
msgid "Voiced glottal fricative"
msgstr ""
msgstr "Voiced glottal fricative"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
msgstr ""
msgstr "Voiceless alveolar lateral fricative"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
msgstr ""
msgstr "Voiced alveolar lateral fricative"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
msgid "Voiced labiodental approximant"
msgstr ""
msgstr "Voiced labiodental approximant"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
msgid "Voiced alveolar approximant"
msgstr ""
msgstr "Voiced alveolar approximant"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
msgid "Voiced retroflex approximant"
msgstr ""
msgstr "Voiced retroflex approximant"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
msgid "Voiced palatal approximant"
msgstr ""
msgstr "Voiced palatal approximant"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
msgid "Voiced velar approximant"
msgstr ""
msgstr "Voiced velar approximant"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
msgstr ""
msgstr "Voiced alveolar lateral approximant"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
msgstr ""
msgstr "Voiced retroflex lateral approximant"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
msgid "Voiced palatal lateral approximant"
msgstr ""
msgstr "Voiced palatal lateral approximant"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
msgid "Voiced velar lateral approximant"
msgstr ""
msgstr "Voiced velar lateral approximant"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
msgid "Bilabial click"
msgstr ""
msgstr "Bilabial click"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
msgid "Dental click"
msgstr ""
msgstr "Dental click"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
msgid "(Post)alveolar click"
msgstr ""
msgstr "(Post)alveolar click"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
msgid "Palatoalveolar click"
msgstr ""
msgstr "Palatoalveolar click"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
msgid "Alveolar lateral click"
msgstr ""
msgstr "Alveolar lateral click"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
msgid "Voiced bilabial implosive"
msgstr ""
msgstr "Voiced bilabial implosive"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
msgstr ""
msgstr "Voiced dental/alveolar implosive"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
msgid "Voiced palatal implosive"
msgstr ""
msgstr "Voiced palatal implosive"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
msgid "Voiced velar implosive"
msgstr ""
msgstr "Voiced velar implosive"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
msgid "Voiced uvular implosive"
msgstr ""
msgstr "Voiced uvular implosive"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
msgid "Ejective mark"
msgstr ""
msgstr "Ejective mark"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
msgid "Close front unrounded vowel"
msgstr ""
msgstr "Close front unrounded vowel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
msgid "Close front rounded vowel"
msgstr ""
msgstr "Close front rounded vowel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
msgid "Close central unrounded vowel"
msgstr ""
msgstr "Close central unrounded vowel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
msgid "Close central rounded vowel"
msgstr ""
msgstr "Close central rounded vowel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
msgid "Close back unrounded vowel"
msgstr ""
msgstr "Close back unrounded vowel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
#, fuzzy
msgid "Close back rounded vowel"
msgstr "pozadí poznámky"
msgstr "Close back rounded vowel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
msgstr ""
msgstr "Near-close near-front unrounded vowel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
msgid "Near-close near-front rounded vowel"
msgstr ""
msgstr "Near-close near-front rounded vowel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
msgid "Near-close near-back rounded vowel"
msgstr ""
msgstr "Near-close near-back rounded vowel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
msgid "Close-mid front unrounded vowel"
msgstr ""
msgstr "Close-mid front unrounded vowel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
msgid "Close-mid front rounded vowel"
msgstr ""
msgstr "Close-mid front rounded vowel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
msgid "Close-mid central unrounded vowel"
msgstr ""
msgstr "Close-mid central unrounded vowel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
msgid "Close-mid central rounded vowel"
msgstr ""
msgstr "Close-mid central rounded vowel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
msgid "Close-mid back unrounded vowel"
msgstr ""
msgstr "Close-mid back unrounded vowel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
msgid "Close-mid back rounded vowel"
msgstr ""
msgstr "Close-mid back rounded vowel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
msgstr ""
msgstr "Mid-central vowel (Schwa)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
msgid "Open-mid front unrounded vowel"
msgstr ""
msgstr "Open-mid front unrounded vowel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
msgid "Open-mid front rounded vowel"
msgstr ""
msgstr "Open-mid front rounded vowel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
msgid "Open-mid central unrounded vowel"
msgstr ""
msgstr "Open-mid central unrounded vowel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
msgid "Open-mid central rounded vowel"
msgstr ""
msgstr "Open-mid central rounded vowel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
msgid "Open-mid back unrounded vowel"
msgstr ""
msgstr "Open-mid back unrounded vowel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
msgid "Open-mid back rounded vowel"
msgstr ""
msgstr "Open-mid back rounded vowel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
msgid "Near-open front unrounded vowel"
msgstr ""
msgstr "Near-open front unrounded vowel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
msgid "Near-open vowel"
msgstr ""
msgstr "Near-open vowel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
msgid "Open front unrounded vowel"
msgstr ""
msgstr "Open front unrounded vowel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
msgid "Open front rounded vowel"
msgstr ""
msgstr "Open front rounded vowel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
msgid "Open back unrounded vowel"
msgstr ""
msgstr "Open back unrounded vowel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
msgid "Open back rounded vowel"
msgstr ""
msgstr "Open back rounded vowel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
msgid "Voiceless labial-velar fricative"
msgstr ""
msgstr "Voiceless labial-velar fricative"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
msgid "Voiced labial-velar approximant"
msgstr ""
msgstr "Voiced labial-velar approximant"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
msgid "Voiced labial-palatal approximant"
msgstr ""
msgstr "Voiced labial-palatal approximant"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
msgid "Voiceless epiglottal fricative"
msgstr ""
msgstr "Voiceless epiglottal fricative"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
msgid "Voiced epiglottal fricative"
msgstr ""
msgstr "Voiced epiglottal fricative"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
msgid "Epiglottal plosive"
msgstr ""
msgstr "Epiglottal plosive"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
msgstr ""
msgstr "Voiceless alveolo-palatal fricative"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
msgstr ""
msgstr "Voiced alveolo-palatal fricative"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
msgid "Voiced alveolar lateral flap"
msgstr ""
msgstr "Voiced alveolar lateral flap"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
msgstr ""
msgstr "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
#, fuzzy
@ -21584,14 +21583,12 @@ msgid "PDF (LuaTeX)|u"
msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
#: lib/configure.py:663
#, fuzzy
msgid "PDF (graphics)"
msgstr "Obrázky"
msgstr "PDF (graphics)"
#: lib/configure.py:664
#, fuzzy
msgid "PDF (cropped)"
msgstr "PDF (ps2pdf)"
msgstr "PDF (ořezaný)"
#: lib/configure.py:667
msgid "DVI"
@ -21614,14 +21611,12 @@ msgid "DraftDVI"
msgstr "DraftDVI"
#: lib/configure.py:674 lib/configure.py:706
#, fuzzy
msgid "htm"
msgstr "hom"
msgstr "htm"
#: lib/configure.py:674 lib/configure.py:706
#, fuzzy
msgid "htm|HTML"
msgstr "HTML"
msgstr "htm|HTML"
#: lib/configure.py:677
msgid "Noteedit"
@ -21677,9 +21672,8 @@ msgid "LyX 1.6.x"
msgstr "LyX 1.6.x"
#: lib/configure.py:696
#, fuzzy
msgid "LyX 2.0.x"
msgstr "LyX 1.3.x"
msgstr "LyX 2.0.x"
#: lib/configure.py:697
msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
@ -21749,9 +21743,8 @@ msgid "No year"
msgstr "Žádný rok"
#: src/BiblioInfo.cpp:862
#, fuzzy
msgid "Bibliography entry not found!"
msgstr "Generování bibliografie"
msgstr "Položka bibliografie nenalezena!"
#: src/Buffer.cpp:138
#, c-format
@ -21854,14 +21847,13 @@ msgid "Index"
msgstr "Index"
#: src/Buffer.cpp:1081
#, fuzzy
msgid "File Not Found"
msgstr "Soubor nenalezen"
#: src/Buffer.cpp:1082
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unable to open file `%1$s'."
msgstr "Nelze otevřít soubor"
msgstr "Nelze otevřít soubor `%1$s'."
#: src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1168
msgid "Document format failure"
@ -24317,7 +24309,6 @@ msgid "(no initial description)"
msgstr "(bez počátečního popisku)"
#: src/LyXVC.cpp:198 src/LyXVC.cpp:217
#, fuzzy
msgid "LyX VC: Log message"
msgstr "LyX SV: Zpráva Log-u"
@ -24783,9 +24774,8 @@ msgid "&No"
msgstr "&Ne"
#: src/VCBackend.cpp:1580
#, fuzzy
msgid "SVN File Locking"
msgstr "Zamykání souboru"
msgstr "Zamykání souboru (SVN)"
#: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
msgid "Locking property unset."
@ -24837,14 +24827,12 @@ msgid "Reload saved document?"
msgstr "Znovu načíst dokument?"
#: src/buffer_funcs.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Yes, &Reload"
msgstr "&Znovunačíst"
msgstr "Ano, načíst &znovu"
#: src/buffer_funcs.cpp:77
#, fuzzy
msgid "No, &Keep Changes"
msgstr "&Ponechat změny"
msgstr "Ne, &ponechat změny"
#: src/buffer_funcs.cpp:98
#, c-format
@ -25117,13 +25105,12 @@ msgid "Command disabled"
msgstr "Příkaz vypnut"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1242
#, fuzzy
msgid "Command not allowed without a buffer open"
msgstr "Příkaz není povolen bez otevřeného dokumentu"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1249
msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
msgstr ""
msgstr "<LFUN-COMMAND> argument funkce buffer-forall není platný"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1441
msgid "Running configure..."
@ -25138,7 +25125,6 @@ msgid "System reconfiguration failed"
msgstr "Rekonfigurace systému selhala"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1459
#, fuzzy
msgid ""
"The system reconfiguration has failed.\n"
"Default textclass is used but LyX may\n"
@ -25184,9 +25170,9 @@ msgstr ""
"Set-color \"%1$s\" selhalo - barva je nedefinována nebo nelze předefinovat"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1861
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
msgstr "\"%1$s\" aplikováno na %2$d vložek"
msgstr "\"%1$s\" aplikován na %2$d dokument(ů)"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1927
#, c-format
@ -25634,13 +25620,12 @@ msgid "Press button to check validity..."
msgstr "Stiskněte tlačítko pro kontrolu správnosti..."
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
#, fuzzy
msgid "Conversion Failed!"
msgstr "Konverze se nezdařila"
msgstr "Konverze selhala!"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
msgid "Failed to convert local layout to current format."
msgstr ""
msgstr "Selhala konverze lokálního rozvržení do současného formátu"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
msgid "Layout is valid!"
@ -25651,9 +25636,8 @@ msgid "Layout is invalid!"
msgstr "Rozvržení je neplatné."
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
#, fuzzy
msgid "Convert to current format"
msgstr "Konverze do čitelného formátu..."
msgstr "Konverze do současného formátu"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
msgid "Document Settings"
@ -27611,7 +27595,7 @@ msgstr "Vybrat nové jméno pro exportovaný soubor"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388
msgid "Guess from extension (*.*)"
msgstr ""
msgstr "Odhadnout z přípony (*.*)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485
#, c-format
@ -27644,6 +27628,10 @@ msgid ""
"To remove this question, set your preference in:\n"
" Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
msgstr ""
"Uzavíráte poslední panel s dokumentem %1$s.\n"
"Přejete si tento dokument uzavřít nebo skrýt?\n"
"Skryté dokumenty lze opětovně zobrazit pomocí\nmenu Zobrazit->Skryté->...\n\n"
"Tohoto dialogového okna se lze zbavit pomocí\nNástroje->Nastavení->Uživatelské rozhraní\n"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
msgid "Close or hide document?"
@ -28000,14 +27988,14 @@ msgid "Caption (%1$s)"
msgstr "Popisek (%1$s)"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1689
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Start New Environment (%1$s)"
msgstr "Gather prostředí"
msgstr "Začít nové prostředí (%1$s)"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1696
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
msgstr "vytvořit textové prostředí uvnitř matematického ($...$)"
msgstr "Začít nové prostředí předka (%1$s)"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2328
msgid "No Action Defined!"
@ -29566,12 +29554,15 @@ msgid ""
"Assertion %1$s violated in\n"
"file: %2$s, line: %3$s"
msgstr ""
"Vyvolána vyjímka %1$s\n"
"soubor: %2$s, řádek: %3$s"
#: src/support/lassert.cpp:62
msgid ""
"It should be safe to continue, but you\n"
"may wish to save your work and restart LyX."
msgstr ""
"Mělo by být bezpečné pokračovat v práci,\nmůžete ale uložit svou práci a restartovat LyX."
#: src/support/lassert.cpp:65
msgid "Warning!"