mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2025-01-18 21:45:24 +00:00
more italian updates
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/branches/BRANCH_1_3_X@7710 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
parent
a19b23713f
commit
170f5df6d3
@ -1,4 +1,8 @@
|
||||
2003-09-04 Kostantino <inverness1@virgilio.it>
|
||||
2003-09-08 Ceoldo Costantino <inverness1ATvirgilio.it>
|
||||
|
||||
* it.po: small updates
|
||||
|
||||
2003-09-04 Ceoldo Costantino <inverness1ATvirgilio.it>
|
||||
|
||||
* it.po: huge update
|
||||
|
||||
|
266
po/it.po
266
po/it.po
@ -1,24 +1,13 @@
|
||||
# translation of lyx-1.3.2_it.po to Italiano
|
||||
# translation of lyx-1.3.2_it.po to
|
||||
# translation of lyx-1.3.2_it.po to
|
||||
# translation of lyx-1.3.2_it.po to
|
||||
# translation of lyx-1.3.2_it.po to
|
||||
# translation of lyx-1.3.2_it.po to
|
||||
# translation of lyx-1.3.2_it.po to
|
||||
# translation of lyx-1.3.2_it.po to
|
||||
# translation of lyx-1.3.2_it.po to
|
||||
# translation of lyx-1.3.2_it.po to
|
||||
# translation of lyx-1.3.2_en.po to
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2003
|
||||
# Ceoldo Costantino <inverness1@virgilio.it>, 2003
|
||||
# Ceoldo Costantino <inverness1ATvirgilio.it>, 2003
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lyx-1.3.2_it\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-05-06 16:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-08-23 20:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ceoldo Costantino <inverness1@virgilio.it>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-09-06 09:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ceoldo Costantino <inverness1ATvirgilio.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italiano <it@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -213,7 +202,7 @@ msgstr "Serie:|#S"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
|
||||
msgid "Shape:|#H"
|
||||
msgstr "Forma|#H"
|
||||
msgstr "Forma:|#H"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
|
||||
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
|
||||
@ -295,11 +284,11 @@ msgstr "Precedente|#P"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
|
||||
msgid "Next|#N"
|
||||
msgstr "Successivo|#N"
|
||||
msgstr "Prossimo|#N"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
|
||||
msgid "Full author list|#F"
|
||||
msgstr "Lista completa degli autori|#F"
|
||||
msgstr "Elenco completo degli autori|#F"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
|
||||
msgid "Force upper case|#u"
|
||||
@ -307,19 +296,19 @@ msgstr "Forza maiuscolo|#u"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
|
||||
msgid "Text before:|#b"
|
||||
msgstr "Testo precedente:|#b"
|
||||
msgstr "Testo prima:|#b"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
|
||||
msgid "Text after:|#T"
|
||||
msgstr "Testo successivo:|#T"
|
||||
msgstr "Testo dopo:|#T"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
|
||||
msgid "Save as Document Defaults|#v"
|
||||
msgstr "Salva come Predefiniti per Documento|#v"
|
||||
msgstr "Salva come Impostazioni Predefinite di Documento|#v"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
|
||||
msgid "Use Class Defaults|#C"
|
||||
msgstr "Usa Predefiniti di Classe|#C"
|
||||
msgstr "Usa Impostazioni Predefinite di Classe|#C"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
|
||||
msgid "Dimensions"
|
||||
@ -426,7 +415,7 @@ msgstr "Stile pagina:|#P"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
|
||||
msgid "Spacing:|#g"
|
||||
msgstr "Spaziare:|#g"
|
||||
msgstr "Spaziatura:|#g"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
|
||||
msgid "Extra Options:|#X"
|
||||
@ -489,7 +478,7 @@ msgstr "Lingua:|#L"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
|
||||
msgid "Float Placement:|#L"
|
||||
msgstr "Posizionamento Oggetti Mobili:|#L"
|
||||
msgstr "Posizione Oggetti Mobili:|#L"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
|
||||
msgid "Section number depth:"
|
||||
@ -571,7 +560,7 @@ msgstr "Stato"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
|
||||
msgid "Open|#O"
|
||||
msgstr "Aperto|#O"
|
||||
msgstr "Apri|#O"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
|
||||
msgid "Collapsed|#C"
|
||||
@ -601,7 +590,7 @@ msgstr "Edita file|#E"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
|
||||
msgid "View result|#V"
|
||||
msgstr "Vista risultato|#V"
|
||||
msgstr "Mostra risultato|#V"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
|
||||
msgid "Update result|#U"
|
||||
@ -622,7 +611,7 @@ msgstr "Nome file:|#F"
|
||||
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
|
||||
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
|
||||
msgid "Rescan|#R"
|
||||
msgstr "Riesanima|#R"
|
||||
msgstr "Riesamima|#R"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
|
||||
msgid "Home|#H"
|
||||
@ -643,7 +632,7 @@ msgstr "Posizionamento"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
|
||||
msgid "Page of floats|#P"
|
||||
msgstr "Pagina degli oggetti mobili|#P"
|
||||
msgstr "Pagina di oggetti mobili|#P"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
|
||||
msgid "Bottom of the page|#B"
|
||||
@ -729,7 +718,7 @@ msgstr "Visualizza:|#D"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
|
||||
msgid "Right top:|#R"
|
||||
msgstr "In altro a destra:|#D"
|
||||
msgstr "In alto a destra:|#D"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
|
||||
msgid "Left bottom:|#L"
|
||||
@ -999,7 +988,7 @@ msgstr "Interruzione di pagina|#g"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
|
||||
msgid "Page break|#b"
|
||||
msgstr "Interruzione di pagina|#b"
|
||||
msgstr "Interruzione pagina|#b"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
|
||||
msgid "Vertical space:|#V"
|
||||
@ -1027,7 +1016,7 @@ msgstr "Larghezza massima etichetta:|#M"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
|
||||
msgid "No Indent|#d"
|
||||
msgstr "Nessuna Identazione|#d"
|
||||
msgstr "Nessuna Indentazione|#d"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
|
||||
msgid "Right|#R"
|
||||
@ -1389,11 +1378,11 @@ msgstr "Globale|#G"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
|
||||
msgid "Command start:|#s"
|
||||
msgstr "Comando avvio:|#s"
|
||||
msgstr "Comando d'avvio:|#s"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
|
||||
msgid "Command end:|#e"
|
||||
msgstr "Comando fine:|#e"
|
||||
msgstr "Comando di termine:|#e"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
|
||||
msgid "All formats:|#l"
|
||||
@ -1502,7 +1491,7 @@ msgstr "Nome:"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
|
||||
msgid "Adapt output"
|
||||
msgstr "Adatta risultato"
|
||||
msgstr "Adatta l'uscita"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
|
||||
msgid "Printer Command and Flags"
|
||||
@ -1534,7 +1523,7 @@ msgstr "Estensione file:"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
|
||||
msgid "Spool command:"
|
||||
msgstr "Comando amministrazione stampa:"
|
||||
msgstr "Comando di spool:"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
|
||||
msgid "Paper type:"
|
||||
@ -1582,7 +1571,7 @@ msgstr "Codifica TeX:|#T"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
|
||||
msgid "Default paper size:|#p"
|
||||
msgstr "Dimensione prestabilita della carta:|#p"
|
||||
msgstr "Formato prestabilito della carta:|#p"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
|
||||
msgid "Outside Code Interaction"
|
||||
@ -1619,7 +1608,7 @@ msgstr "Nome:|#N"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
|
||||
msgid "Reference:|#e"
|
||||
msgstr "Referenza:|#e"
|
||||
msgstr "Riferimento:|#e"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
|
||||
msgid "Go to|#G"
|
||||
@ -1652,7 +1641,7 @@ msgstr "Sostituisci tutto|#a"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
|
||||
msgid "Search backwards|#S"
|
||||
msgstr "Ricerca precedenti|#S"
|
||||
msgstr "Cerca i precedenti|#S"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
|
||||
msgid "Export format:|#E"
|
||||
@ -2052,7 +2041,7 @@ msgstr "&Stile Pagina:"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:176
|
||||
msgid "&Indent"
|
||||
msgstr "&Identazione"
|
||||
msgstr "&Indentazione"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:187
|
||||
msgid "S&kip"
|
||||
@ -2190,7 +2179,7 @@ msgstr "&Orizzontale"
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
|
||||
#: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:44
|
||||
msgid "About LyX"
|
||||
msgstr "Riguardo LyX"
|
||||
msgstr "Riguardo a LyX"
|
||||
|
||||
#. Stack tabs
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
|
||||
@ -2252,7 +2241,7 @@ msgstr "&Fittizio"
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:125
|
||||
#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
|
||||
msgid "&Cancel"
|
||||
msgstr "&Annulla"
|
||||
msgstr "&Cancella"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
|
||||
@ -2371,7 +2360,7 @@ msgstr "Scegli uno stile"
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152
|
||||
#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:945
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
msgstr "Cancella"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:296
|
||||
msgid "Add bibliography to &TOC"
|
||||
@ -2584,11 +2573,11 @@ msgstr "Voce citazione"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
|
||||
msgid "&Full author list"
|
||||
msgstr "&Lista completa degli autori"
|
||||
msgstr "&Elenco completo degli autori"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:496
|
||||
msgid "List all authors"
|
||||
msgstr "Lista di tutti gli autori"
|
||||
msgstr "Elenco di tutti gli autori"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
|
||||
msgid "Force &upper case"
|
||||
@ -2899,7 +2888,7 @@ msgstr "Colore"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
|
||||
msgid "Scale:"
|
||||
msgstr "Ridimensiona:"
|
||||
msgstr "Scala:"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
|
||||
@ -2958,7 +2947,7 @@ msgstr "&Attaccare"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
|
||||
msgid "Clip to &bounding box"
|
||||
msgstr "Attacca nella &cornice"
|
||||
msgstr "Attacca alla &cornice"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
|
||||
msgid "Clip to bounding box values"
|
||||
@ -3047,7 +3036,7 @@ msgstr "Chiudi"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
|
||||
msgid "Include File"
|
||||
msgstr "Inserire File"
|
||||
msgstr "Includi File"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
|
||||
msgid "File name to include"
|
||||
@ -3222,7 +3211,7 @@ msgstr "Relazioni di negazione AMS"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
|
||||
msgid "AMS arrows"
|
||||
msgstr "freccie AMS"
|
||||
msgstr "frecce AMS"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
|
||||
msgid "AMS Miscellaneous"
|
||||
@ -3310,7 +3299,7 @@ msgstr "&Orizzontale:"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
|
||||
msgid "Minipage settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni mini pagina:"
|
||||
msgstr "Impostazioni mini pagina"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
|
||||
msgid "Middle"
|
||||
@ -3657,7 +3646,7 @@ msgstr "Impostazioni lingua"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
|
||||
msgid "Command s&tart:"
|
||||
msgstr "A&vvio del comando:"
|
||||
msgstr "Comando d'av&vio:"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
|
||||
msgid "&Default language:"
|
||||
@ -3665,7 +3654,7 @@ msgstr "Lingua &prestabilita:"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
|
||||
msgid "Command e&nd:"
|
||||
msgstr "T&ermine del comando:"
|
||||
msgstr "Comando di t&ermine:"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
|
||||
msgid "Language pac&kage:"
|
||||
@ -3673,7 +3662,7 @@ msgstr "&Pacchetto lingua:"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
|
||||
msgid "Auto &begin"
|
||||
msgstr "Auto &inizio"
|
||||
msgstr "Auto &avvio"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
|
||||
msgid "Use &babel"
|
||||
@ -3737,7 +3726,7 @@ msgstr "Codifica Te&X:"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
|
||||
msgid "Default paper si&ze:"
|
||||
msgstr "Forma&to carta prestabilito:"
|
||||
msgstr "Forma&to prestabilito della carta:"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
|
||||
msgid "&Reset class options when document class changes"
|
||||
@ -3825,7 +3814,7 @@ msgstr "Alla st&ante:"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
|
||||
msgid "Paper si&ze:"
|
||||
msgstr "Di&mensione carta:"
|
||||
msgstr "Fo&rmato carta:"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
|
||||
msgid "To &file:"
|
||||
@ -3853,7 +3842,7 @@ msgstr "Pref&isso di spool:"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
|
||||
msgid "Co&llated:"
|
||||
msgstr "Or&dinate:"
|
||||
msgstr "Co&frontato:"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
|
||||
msgid "&Even pages:"
|
||||
@ -3898,15 +3887,15 @@ msgstr "&Romano:"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
|
||||
msgid "Screen &DPI:"
|
||||
msgstr "&DPI schermo:"
|
||||
msgstr "&DPI dello schermo:"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
|
||||
msgid "&Zoom %:"
|
||||
msgstr "&Zomm %:"
|
||||
msgstr "&Zoom %:"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
|
||||
msgid "Font Sizes"
|
||||
msgstr "Dimensioni Carattere:"
|
||||
msgstr "Dimensioni Carattere"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
|
||||
msgid "Hugest:"
|
||||
@ -3951,7 +3940,7 @@ msgstr "Accetta &parole composte"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:249
|
||||
msgid "Use input encod&ing"
|
||||
msgstr "Usa la cod&ifica dell'immissione"
|
||||
msgstr "Usa cod&ifica di ingresso"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
|
||||
msgid "UI"
|
||||
@ -4105,7 +4094,7 @@ msgstr "Riferimento"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
|
||||
msgid "Update the reference list"
|
||||
msgstr "Aggiorna la lista di riferimento"
|
||||
msgstr "Aggiorna l'elenco di riferimento"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
|
||||
msgid "&Goto"
|
||||
@ -4181,7 +4170,7 @@ msgstr "&Trova:"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
|
||||
msgid "Replace &with:"
|
||||
msgstr "Cambia &con:"
|
||||
msgstr "Sostituisci &con:"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
|
||||
msgid "Case &sensitive"
|
||||
@ -4193,7 +4182,7 @@ msgstr "Corrispondi sol&o parole intere"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
|
||||
msgid "Find &Next"
|
||||
msgstr "Trova il &Successivo"
|
||||
msgstr "Trova &Successivo"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
|
||||
@ -4427,7 +4416,7 @@ msgstr "Imposta tutti i bordi"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
|
||||
msgid "C&lear"
|
||||
msgstr "P&ulisci"
|
||||
msgstr "C&ancella"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
|
||||
msgid "Unset all borders"
|
||||
@ -4538,7 +4527,7 @@ msgstr "Mostra &percorso"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
|
||||
msgid "Toggles view of the file list"
|
||||
msgstr "Abilita/Disabilita visione lista files"
|
||||
msgstr "Abilita/Disabilita visione dell'elenco files"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
|
||||
msgid "Installed files"
|
||||
@ -4550,7 +4539,7 @@ msgstr "&Riesamina"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
|
||||
msgid "Built new file list"
|
||||
msgstr "Costruisci una nuova lista files"
|
||||
msgstr "Costruisci un nuovo elenco files"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
|
||||
msgid "&View"
|
||||
@ -4605,7 +4594,7 @@ msgstr "&Tipo"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
|
||||
msgid "Contents list"
|
||||
msgstr "Lista contenuti"
|
||||
msgstr "Elenco contenuti"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
|
||||
msgid "Insert URL"
|
||||
@ -4664,7 +4653,7 @@ msgstr "&Posizionamento:"
|
||||
#: ../lib/layouts/scrartcl.layout:19 ../lib/layouts/scrclass.inc:54
|
||||
#: ../lib/layouts/seminar.layout:26 ../lib/layouts/stdsections.inc:11
|
||||
msgid "Part"
|
||||
msgstr "Parte:"
|
||||
msgstr "Parte"
|
||||
|
||||
#: ../lib/layouts/mwart.layout:36 ../lib/layouts/article.layout:31
|
||||
#: ../lib/layouts/scrartcl.layout:31 ../lib/layouts/seminar.layout:37
|
||||
@ -4985,7 +4974,7 @@ msgstr "Descrizione"
|
||||
#: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
|
||||
#: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr "Lista"
|
||||
msgstr "Elenco"
|
||||
|
||||
#: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
|
||||
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
|
||||
@ -5203,14 +5192,13 @@ msgstr "Indirizzo Autore"
|
||||
|
||||
#: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
|
||||
msgid "SlugComment"
|
||||
msgstr "Commento Interlinea:"
|
||||
msgstr "Commento Interlinea"
|
||||
|
||||
#: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
|
||||
msgid "Plate"
|
||||
msgstr "Foglio"
|
||||
|
||||
#: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Planotable"
|
||||
msgstr "Planotable"
|
||||
|
||||
@ -5475,7 +5463,6 @@ msgid "Arrow"
|
||||
msgstr "Freccia"
|
||||
|
||||
#: ../lib/layouts/chess.layout:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "KnightMove"
|
||||
msgstr "KnightMove"
|
||||
|
||||
@ -5649,32 +5636,28 @@ msgid "Keyword"
|
||||
msgstr "Parola chiave"
|
||||
|
||||
#: ../lib/layouts/foils.layout:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Foilhead"
|
||||
msgstr "Foilhead"
|
||||
|
||||
#: ../lib/layouts/foils.layout:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ShortFoilhead"
|
||||
msgstr "ShortFoilhead"
|
||||
msgstr "Foilhead Breve"
|
||||
|
||||
#: ../lib/layouts/foils.layout:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rotatefoilhead"
|
||||
msgstr "Ruota foilhead"
|
||||
msgstr "Ruota Foilhead"
|
||||
|
||||
#: ../lib/layouts/foils.layout:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ShortRotatefoilhead"
|
||||
msgstr "Ruota il ShortFoilhead"
|
||||
msgstr "Ruota il Foilhead breve"
|
||||
|
||||
#: ../lib/layouts/foils.layout:88
|
||||
msgid "TickList"
|
||||
msgstr "Lista Spessa"
|
||||
msgstr "Elenco Spesso"
|
||||
|
||||
#: ../lib/layouts/foils.layout:111
|
||||
msgid "CrossList"
|
||||
msgstr "Lista Incrociata"
|
||||
msgstr "Elenco Incrociato"
|
||||
|
||||
#: ../lib/layouts/foils.layout:173
|
||||
msgid "My_Logo"
|
||||
@ -5815,17 +5798,14 @@ msgid "ReturnAddress"
|
||||
msgstr "Indirizzo di Ritorno"
|
||||
|
||||
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MyRef"
|
||||
msgstr "Il Mio Riferimento"
|
||||
|
||||
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "YourRef"
|
||||
msgstr "Il Tuo Riferimento"
|
||||
|
||||
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "YourMail"
|
||||
msgstr "La Tua Posta"
|
||||
|
||||
@ -5862,9 +5842,8 @@ msgid "More"
|
||||
msgstr "Di più"
|
||||
|
||||
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "FADE_IN:"
|
||||
msgstr "COMPARIRE LENTAMENTE:"
|
||||
msgstr "DISSOLVENZA_IN_eNTRATA:"
|
||||
|
||||
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
|
||||
msgid "INT."
|
||||
@ -5884,17 +5863,15 @@ msgstr "Transizione"
|
||||
|
||||
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
|
||||
msgid "TITLE_OVER:"
|
||||
msgstr "TITOLO_SOPRA"
|
||||
msgstr "TITOLO_SOPRA:"
|
||||
|
||||
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "INTERCUT"
|
||||
msgstr "INTERCUT"
|
||||
|
||||
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "FADE_OUT"
|
||||
msgstr "SVANIRE LENTAMENTE"
|
||||
msgstr "DISSOLVENZA_IN_USCITA"
|
||||
|
||||
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
|
||||
msgid "General"
|
||||
@ -5905,9 +5882,8 @@ msgid "Scene"
|
||||
msgstr "Scena"
|
||||
|
||||
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "FADE_OUT:"
|
||||
msgstr "SVANIRE LENTAMENTE:"
|
||||
msgstr "DISSOLVENZA LENTA:"
|
||||
|
||||
#: ../lib/layouts/kluwer.layout:195
|
||||
msgid "AddressForOffprints"
|
||||
@ -6091,7 +6067,7 @@ msgstr "Il tuo riferimento"
|
||||
|
||||
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:313
|
||||
msgid "Yourmail"
|
||||
msgstr "Il tuo indirizzo di posta elettronica"
|
||||
msgstr "La tua posta"
|
||||
|
||||
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:321
|
||||
msgid "Myref"
|
||||
@ -6102,9 +6078,8 @@ msgid "Customer"
|
||||
msgstr "Acquirente"
|
||||
|
||||
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr "Nell'espressione"
|
||||
msgstr "Fattura"
|
||||
|
||||
#: ../lib/layouts/seminar.layout:49
|
||||
msgid "LandscapeSlide"
|
||||
@ -6132,7 +6107,7 @@ msgstr "Sotto Intestazione Immagine"
|
||||
|
||||
#: ../lib/layouts/seminar.layout:86
|
||||
msgid "ListOfSlides"
|
||||
msgstr "Lista delle Immagini"
|
||||
msgstr "Elenco delle Immagini"
|
||||
|
||||
#: ../lib/layouts/seminar.layout:95
|
||||
msgid "SlideContents"
|
||||
@ -6160,7 +6135,7 @@ msgstr "Testo Visibile"
|
||||
|
||||
#: ../lib/layouts/slides.layout:295
|
||||
msgid "End_All_Slides"
|
||||
msgstr " "
|
||||
msgstr "Termina_Tutte_Le_Immagini"
|
||||
|
||||
#: ../lib/layouts/spie.layout:55
|
||||
msgid "Authorinfo"
|
||||
@ -6468,7 +6443,7 @@ msgstr "Inverti|R"
|
||||
|
||||
#: ../lib/ui/default.ui:30
|
||||
msgid "Version Control|V"
|
||||
msgstr "Contollo Versione|V"
|
||||
msgstr "Controllo Versione|V"
|
||||
|
||||
#: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:658
|
||||
msgid "Import|I"
|
||||
@ -6564,7 +6539,7 @@ msgstr "Thesaurus..."
|
||||
|
||||
#: ../lib/ui/default.ui:80
|
||||
msgid "Check TeX|h"
|
||||
msgstr "Controllo ortografico TeX|h"
|
||||
msgstr "Controlla TeX|h"
|
||||
|
||||
#: ../lib/ui/default.ui:81
|
||||
msgid "Remove All Error Boxes|E"
|
||||
@ -6624,7 +6599,7 @@ msgstr "Allinea a Destra|i"
|
||||
|
||||
#: ../lib/ui/default.ui:105
|
||||
msgid "V.Align Top|o"
|
||||
msgstr "Allieamento Verticale Superiore|o"
|
||||
msgstr "Allineamento Verticale Superiore|o"
|
||||
|
||||
#: ../lib/ui/default.ui:106
|
||||
msgid "V.Align Center|n"
|
||||
@ -6755,9 +6730,8 @@ msgid "Displayed Formula|D"
|
||||
msgstr "Formula Mostrata|D"
|
||||
|
||||
#: ../lib/ui/default.ui:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Eqnarray Environment|q"
|
||||
msgstr "Contesto Lista Equazione|q"
|
||||
msgstr "Contesto Elenco Equazione|q"
|
||||
|
||||
#: ../lib/ui/default.ui:172
|
||||
msgid "Align Environment|A"
|
||||
@ -6805,7 +6779,7 @@ msgstr "Matematica|h"
|
||||
|
||||
#: ../lib/ui/default.ui:196
|
||||
msgid "Special Character|S"
|
||||
msgstr "Caratteri Speciali|S"
|
||||
msgstr "Carattere Speciale|S"
|
||||
|
||||
#: ../lib/ui/default.ui:197
|
||||
msgid "Citation Reference...|C"
|
||||
@ -6845,7 +6819,7 @@ msgstr "Nota|N"
|
||||
|
||||
#: ../lib/ui/default.ui:206
|
||||
msgid "Lists & TOC|O"
|
||||
msgstr "Liste e TOC|O"
|
||||
msgstr "Elenchi e TOC|O"
|
||||
|
||||
#: ../lib/ui/default.ui:208
|
||||
msgid "TeX|T"
|
||||
@ -6896,7 +6870,6 @@ msgid "Hyphenation Point|P"
|
||||
msgstr "Aggiungi Punto d'Unione|P"
|
||||
|
||||
#: ../lib/ui/default.ui:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ligature Break|k"
|
||||
msgstr "Interruzione di Collegamento|k"
|
||||
|
||||
@ -6929,18 +6902,16 @@ msgid "Display Formula|D"
|
||||
msgstr "Mostra Formula|D"
|
||||
|
||||
#: ../lib/ui/default.ui:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Eqnarray Environment|E"
|
||||
msgstr "Contesto Eqnarray|E"
|
||||
|
||||
#: ../lib/ui/default.ui:237
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "AMS align Environment|A"
|
||||
msgstr "Allineamento Contesto AMS|A"
|
||||
|
||||
#: ../lib/ui/default.ui:238
|
||||
msgid "AMS alignat Environment|t"
|
||||
msgstr "Contrsto"
|
||||
msgstr "Contesto AMS alignat|t"
|
||||
|
||||
#: ../lib/ui/default.ui:239
|
||||
msgid "AMS flalign Environment|f"
|
||||
@ -6955,14 +6926,12 @@ msgid "AMS multline Environment"
|
||||
msgstr "Contesto multi linea AMS"
|
||||
|
||||
#: ../lib/ui/default.ui:245
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Array Environment|y"
|
||||
msgstr "Allineamento Contesto|y"
|
||||
msgstr "Allinea Contesto|y"
|
||||
|
||||
#: ../lib/ui/default.ui:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cases Environment|C"
|
||||
msgstr "Argomenti Contesto|C"
|
||||
msgstr "Contesto Argomenti|C"
|
||||
|
||||
#: ../lib/ui/default.ui:248
|
||||
msgid "Font Change|f"
|
||||
@ -7029,17 +6998,14 @@ msgid "Text small caps shape"
|
||||
msgstr "Forma maiuscoletta del testo"
|
||||
|
||||
#: ../lib/ui/default.ui:273
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text slanted shape"
|
||||
msgstr "Forma sghemba del testo"
|
||||
msgstr "Forma obliqua del testo"
|
||||
|
||||
#: ../lib/ui/default.ui:274
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text upright shape"
|
||||
msgstr "Forma dritta del testo"
|
||||
|
||||
#: ../lib/ui/default.ui:279
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Floatflt Figure"
|
||||
msgstr "Figura Mobile flt"
|
||||
|
||||
@ -7049,7 +7015,7 @@ msgstr "Indice Generale|C"
|
||||
|
||||
#: ../lib/ui/default.ui:285
|
||||
msgid "Index List|I"
|
||||
msgstr "Lista Indice|l"
|
||||
msgstr "Elenco Indice|l"
|
||||
|
||||
#: ../lib/ui/default.ui:286
|
||||
msgid "BibTeX Reference...|B"
|
||||
@ -7209,7 +7175,7 @@ msgstr "Configurazione LaTeX|L"
|
||||
|
||||
#: ../lib/ui/default.ui:380
|
||||
msgid "About LyX|X"
|
||||
msgstr "Circa LyX|X"
|
||||
msgstr "Riguardo a LyX|X"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:301 src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485
|
||||
#: src/lyx_cb.C:215
|
||||
@ -7626,7 +7592,7 @@ msgstr "Inserisci BibTex"
|
||||
|
||||
#: src/LyXAction.C:120
|
||||
msgid "Build program"
|
||||
msgstr "Costruisci il programma"
|
||||
msgstr "Costruisci programma"
|
||||
|
||||
#: src/LyXAction.C:121
|
||||
msgid "Autosave"
|
||||
@ -7789,7 +7755,6 @@ msgid "Insert a wide Float"
|
||||
msgstr "Inserisci un Oggetto Mobile largo"
|
||||
|
||||
#: src/LyXAction.C:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insert a Wrap"
|
||||
msgstr "Inserisci un Rientro"
|
||||
|
||||
@ -7866,9 +7831,8 @@ msgid "Insert hyphenation point"
|
||||
msgstr "Inserisci punto d'unione"
|
||||
|
||||
#: src/LyXAction.C:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insert ligature break"
|
||||
msgstr "Inserisci trattino di collegamento"
|
||||
msgstr "Inserisci interruzione di collegamento"
|
||||
|
||||
#: src/LyXAction.C:237
|
||||
msgid "Insert index item"
|
||||
@ -7876,7 +7840,7 @@ msgstr "Inserisci voce d'indice"
|
||||
|
||||
#: src/LyXAction.C:238
|
||||
msgid "Insert index list"
|
||||
msgstr "Inserisci lista d'indice"
|
||||
msgstr "Inserisci elenco indice"
|
||||
|
||||
#: src/LyXAction.C:240
|
||||
msgid "Turn off keymap"
|
||||
@ -8769,7 +8733,6 @@ msgid "Bottom left"
|
||||
msgstr "In basso a sinistra"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left baseline"
|
||||
msgstr "Linea base sinistra"
|
||||
|
||||
@ -8782,9 +8745,8 @@ msgid "Bottom center"
|
||||
msgstr "Centrato in basso"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Center baseline"
|
||||
msgstr "Centro linea base"
|
||||
msgstr "Linea base di centro"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
|
||||
msgid "Top right"
|
||||
@ -8795,7 +8757,6 @@ msgid "Bottom right"
|
||||
msgstr "In basso a sinistra"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right baseline"
|
||||
msgstr "Linea base destra"
|
||||
|
||||
@ -9769,14 +9730,14 @@ msgstr "Da selezionare se la bibliografia dovesse apparire nell'Indice Generale"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
|
||||
msgid "Choose a BibTeX style from the list."
|
||||
msgstr "Scegli uno stile BibTeX dalla lista."
|
||||
msgstr "Scegli uno stile BibTeX dall'elenco."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
|
||||
"in directories where TeX finds them are listed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aggiorna il tuo sistema TeX con una nuova lista bibstyle. Sono mostrati solo "
|
||||
"Aggiorna il tuo sistema TeX con un nuovo elenco bibstyle. Sono mostrati solo "
|
||||
"gli stili che sono in directories dove TeX li può trovare!"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:109
|
||||
@ -9810,11 +9771,11 @@ msgstr "Cancella la voce selezionata dalla citazione attuale."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
|
||||
msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
|
||||
msgstr "Sposta verso l'alto le voce selezionata (nella lista corrente)."
|
||||
msgstr "Sposta verso l'alto le voce selezionata (nell'elenco corrente)."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
|
||||
msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
|
||||
msgstr "Sposta verso il basso la voce selezionata (nella lista corrente)."
|
||||
msgstr "Sposta verso il basso la voce selezionata (nell'elenco corrente)."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -9830,7 +9791,7 @@ msgid ""
|
||||
"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
|
||||
"left browser window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Queste sono le voci dell'archivio che hai caricato (via \"Inserisci->Liste&TOC->BibTex "
|
||||
"Queste sono le voci dell'archivio che hai caricato (via \"Inserisci->Elenchi&TOC->BibTex "
|
||||
"Referenze\"). Sposta quelle che vuoi citare con i pulsanti freccia nella finestra a sinistra."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:192
|
||||
@ -10016,19 +9977,19 @@ msgstr "Tutti i processi figlio attualmente in esecuzione divisi da LyX."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:64
|
||||
msgid "A list of all child processes to kill."
|
||||
msgstr "Una lista di tutti i processi figlio da eliminare."
|
||||
msgstr "Un elenco di tutti i processi figlio da eliminare."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:71
|
||||
msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
|
||||
msgstr "Aggiungi tutti i processi alla lista di quelli da eliminare."
|
||||
msgstr "Aggiungi tutti i processi all'elenco di quelli da eliminare."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:74
|
||||
msgid "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
|
||||
msgstr "Aggiungi il processo figlio attualmente selezionato alla lista dei processi da eliminare."
|
||||
msgstr "Aggiungi il processo figlio attualmente selezionato all'elenco dei processi da eliminare."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:77
|
||||
msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
|
||||
msgstr "Rimuovi la voce attualmente selezionata dalla lista dei processi da terminare."
|
||||
msgstr "Rimuovi la voce attualmente selezionata dall'elenco dei processi da terminare."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:129
|
||||
msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
|
||||
@ -10201,9 +10162,10 @@ msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
|
||||
msgstr "LyX: Registro Compilato di Programmazione Esperta"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Literate Programming build log file found."
|
||||
msgstr "Non è stato trovato alcun registro pronto di Programmazione Esperta."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non è stato trovato alcun registro compilato di Programmazione"
|
||||
"Esperta"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
|
||||
msgid "Maths Delimiters"
|
||||
@ -10416,7 +10378,7 @@ msgid ""
|
||||
"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
|
||||
"you must then \"Apply\" the change."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rimuovi il convertitore attuale dalla lista dei convertitori "
|
||||
"Rimuovi il convertitore attuale dall'elenco dei convertitori "
|
||||
"disponibili. Nota che allora devi \"Applicare\" il cambiamento."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1013
|
||||
@ -10429,7 +10391,7 @@ msgid ""
|
||||
"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
|
||||
"must then \"Apply\" the change."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aggiungi il convertitore corrente alla lista di quelli disponibili. "
|
||||
"Aggiungi il convertitore corrente all'elenco di quelli disponibili. "
|
||||
"Nota che allora devi \"Applicare\" il cambiamento."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
|
||||
@ -10471,7 +10433,7 @@ msgid ""
|
||||
"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
|
||||
"then \"Apply\" the change."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rimuovi il formato corrente dalla lista dei formati disponibili. "
|
||||
"Rimuovi il formato corrente dall'elenco dei formati disponibili. "
|
||||
"Nota che allora devi \"Applicare\" il risultato."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1286
|
||||
@ -10479,7 +10441,7 @@ msgid ""
|
||||
"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
|
||||
"\"Apply\" the change."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aggiungi il formato corrente alla lista dei formati disponibili "
|
||||
"Aggiungi il formato corrente all'elenco dei formati disponibili "
|
||||
"Nota che allora devi \"Applicare\" il cambiamento."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1289
|
||||
@ -10774,7 +10736,7 @@ msgstr "Mostra percorso completo o solo il nome del file."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
|
||||
msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
|
||||
msgstr "Esegui lo script\"TexFiles.sh\" per costruire nuove liste files.."
|
||||
msgstr "Esegui lo script\"TexFiles.sh\" per costruire nuovi elenchi files.."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
|
||||
msgid "Double click to view contents of file."
|
||||
@ -10797,7 +10759,7 @@ msgstr "Indice Generale"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
|
||||
msgid "*** No Lists ***"
|
||||
msgstr "*** Niente Liste ***"
|
||||
msgstr "*** Niente Elenchi ***"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
|
||||
msgid "Url"
|
||||
@ -11236,17 +11198,15 @@ msgstr "Url: "
|
||||
|
||||
#: src/insets/inseturl.C:51
|
||||
msgid "HtmlUrl: "
|
||||
msgstr "HtmlUrl:"
|
||||
msgstr "Url Html: "
|
||||
|
||||
#: src/insets/insetwrap.C:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "wrap: "
|
||||
msgstr "avvolgi: "
|
||||
msgstr "rientro: "
|
||||
|
||||
#: src/insets/insetwrap.C:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Opened Wrap Inset"
|
||||
msgstr "Inserto di Ritorno Riga Aperto"
|
||||
msgstr "Inserisci Rientro Aperto"
|
||||
|
||||
#: src/kbsequence.C:157
|
||||
msgid " options: "
|
||||
@ -11313,12 +11273,10 @@ msgid "line%"
|
||||
msgstr "linea%"
|
||||
|
||||
#: src/lengthcommon.C:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "theight%"
|
||||
msgstr "altezza t%"
|
||||
|
||||
#: src/lengthcommon.C:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "pheight%"
|
||||
msgstr "altezza p%"
|
||||
|
||||
@ -11499,7 +11457,7 @@ msgstr "Prova il parametro su linea di comando '-sysdir' oppure "
|
||||
#: src/lyx_main.C:354
|
||||
msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"imposta la variabile d'ambiente LYX_DIR_10x con la directory di sistema di "
|
||||
"imposta la variabile d'ambiente LYX_DIR_10x alla directory di sistema di "
|
||||
"LyX "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:356
|
||||
@ -11513,7 +11471,7 @@ msgstr "Sto usando i valori %1$s predefiniti alla compilazione ma aspettati dei
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:370
|
||||
msgid "Using built-in default "
|
||||
msgstr "Sto usando i valori predefiniti alla compilazione."
|
||||
msgstr "Sto usando i valori predefiniti alla compilazione "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:371
|
||||
msgid " but expect problems."
|
||||
@ -11635,7 +11593,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\t-ypos y setta la posizione y della finestra principale.\n"
|
||||
"\t-dbg caratteristica[,carateristica]...\n"
|
||||
" seleziona le carateristiche da correggere.\n"
|
||||
" Digita `lyx -dbg' per vedere una lista di carateristiche.\n"
|
||||
" Digita `lyx -dbg' per vedere un'elenco di caratteristiche.\n"
|
||||
"\t-x [--esegui] comando\n"
|
||||
" dove comando è un comando di LyX.\n"
|
||||
"\t-e [--esporta] formato\n"
|
||||
@ -11788,7 +11746,7 @@ msgstr "Azione sconosciuta ("
|
||||
#: src/lyxfunc.C:985
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Saving document %1$s..."
|
||||
msgstr "Salvataggio del documento %1$s.. "
|
||||
msgstr "Salvataggio del documento %1$s..."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:988
|
||||
msgid "Saving document "
|
||||
@ -11944,7 +11902,7 @@ msgstr "Opzione per stampare solo pagine pari."
|
||||
|
||||
#: src/lyxrc.C:1852
|
||||
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
|
||||
msgstr "Opzione per specificare una lista di pagine da stampare, separate da virgole"
|
||||
msgstr "Opzione per specificare un'elenco di pagine da stampare, separate da virgole"
|
||||
|
||||
#: src/lyxrc.C:1856
|
||||
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user