ru.po: update from Yuriy

This commit is contained in:
Juergen Spitzmueller 2019-09-25 17:19:22 +02:00
parent 8778e76a98
commit 174928a9f2

214
po/ru.po
View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.4\n" "Project-Id-Version: LyX 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-24 00:08+0300\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-24 00:08+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-30 23:47+0300\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-25 16:44+0300\n"
"Last-Translator: Yuriy Skalko <yuriy.skalko@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yuriy Skalko <yuriy.skalko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <lyx-docs@lists.lyx.org>\n" "Language-Team: Russian <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -1991,7 +1991,7 @@ msgstr "Размещение изображения"
#: lib/layouts/aastex.layout:350 #: lib/layouts/aastex.layout:350
msgid "Place Figure here:" msgid "Place Figure here:"
msgstr "Поместите рисунок здесь:" msgstr "Поместите здесь рисунок:"
#: lib/layouts/aastex.layout:359 #: lib/layouts/aastex.layout:359
msgid "PlaceTable" msgid "PlaceTable"
@ -1999,7 +1999,7 @@ msgstr "Размещение таблицы"
#: lib/layouts/aastex.layout:370 #: lib/layouts/aastex.layout:370
msgid "Place Table here:" msgid "Place Table here:"
msgstr "Поместите таблицу здесь:" msgstr "Поместите здесь таблицу:"
#: lib/layouts/aastex.layout:389 #: lib/layouts/aastex.layout:389
msgid "[Appendix]" msgid "[Appendix]"
@ -4072,7 +4072,7 @@ msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
#: lib/layouts/beamer.layout:766 #: lib/layouts/beamer.layout:766
msgid "Overprint" msgid "Overprint"
msgstr "Наложить" msgstr "Наложение overprint"
#: lib/layouts/beamer.layout:773 #: lib/layouts/beamer.layout:773
msgid "Overprint Area Width" msgid "Overprint Area Width"
@ -4428,11 +4428,11 @@ msgstr "Краткое заглавие на основном языке"
#: lib/layouts/bicaption.module:46 #: lib/layouts/bicaption.module:46
msgid "Short title for the main(document) language" msgid "Short title for the main(document) language"
msgstr "Краткое название основного языка (документа)" msgstr "Краткое заглавие на основном языке"
#: lib/layouts/bicaption.module:50 #: lib/layouts/bicaption.module:50
msgid "Main Language Text" msgid "Main Language Text"
msgstr "Основной язык текста" msgstr "Текст на основном языке"
#: lib/layouts/bicaption.module:51 #: lib/layouts/bicaption.module:51
msgid "Text in the main(document) language" msgid "Text in the main(document) language"
@ -4440,11 +4440,11 @@ msgstr "Текст на основном языке"
#: lib/layouts/bicaption.module:54 #: lib/layouts/bicaption.module:54
msgid "Second Language Short Title" msgid "Second Language Short Title"
msgstr "Краткое заглавие для второго языка" msgstr "Краткое заглавие на втором языке"
#: lib/layouts/bicaption.module:55 #: lib/layouts/bicaption.module:55
msgid "Short title for the second language" msgid "Short title for the second language"
msgstr "Краткое заглавие для второго языка" msgstr "Краткое заглавие на втором языке"
#: lib/layouts/book.layout:3 #: lib/layouts/book.layout:3
msgid "Book (Standard Class)" msgid "Book (Standard Class)"
@ -6438,7 +6438,7 @@ msgstr "Заметка Fixme"
#: lib/layouts/fixme.module:112 #: lib/layouts/fixme.module:112
msgid "Insert the FIXME note here" msgid "Insert the FIXME note here"
msgstr "Вставить заметку FIXME здесь" msgstr "Вставьте здесь заметку FIXME"
#: lib/layouts/fixme.module:117 #: lib/layouts/fixme.module:117
msgid "Fixme Warning (Targeted)" msgid "Fixme Warning (Targeted)"
@ -6478,7 +6478,7 @@ msgstr "Сводка Fixme"
#: lib/layouts/fixme.module:155 #: lib/layouts/fixme.module:155
msgid "Insert a summary of the FIXME note here" msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
msgstr "Вставьте сводку заметки FIXME здесь" msgstr "Вставьте здесь сводку заметки FIXME"
#: lib/layouts/fixme.module:160 #: lib/layouts/fixme.module:160
msgid "Fixme Warning (Multipar)" msgid "Fixme Warning (Multipar)"
@ -6522,7 +6522,7 @@ msgstr "Аннотированный текст|к"
#: lib/layouts/fixme.module:204 #: lib/layouts/fixme.module:204
msgid "Insert the text to annotate here" msgid "Insert the text to annotate here"
msgstr "Вставьте сюда текст для аннотации" msgstr "Вставьте здесь текст для аннотации"
#: lib/layouts/fixme.module:209 #: lib/layouts/fixme.module:209
msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)" msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
@ -7106,19 +7106,19 @@ msgstr "Блок масштабирования"
#: lib/layouts/graphicboxes.module:32 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
msgid "H-Factor" msgid "H-Factor"
msgstr "H-Factor" msgstr "Коэффициент гориз. масштаба"
#: lib/layouts/graphicboxes.module:33 #: lib/layouts/graphicboxes.module:33
msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)" msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
msgstr "Вставить горизонтальный масштаб (1 = 100%)" msgstr "Горизонтальный масштаб (1 = 100%)"
#: lib/layouts/graphicboxes.module:39 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
msgid "V-Factor" msgid "V-Factor"
msgstr "V-Factor" msgstr "Коэффициент верт. масштаба"
#: lib/layouts/graphicboxes.module:40 #: lib/layouts/graphicboxes.module:40
msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)" msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
msgstr "Вставить вертикальный масштаб (1 = 100%)" msgstr "Вертикальный масштаб (1 = 100%)"
#: lib/layouts/graphicboxes.module:44 #: lib/layouts/graphicboxes.module:44
msgid "Resizebox" msgid "Resizebox"
@ -7139,7 +7139,7 @@ msgstr "Блок вращения"
# ? # ?
#: lib/layouts/graphicboxes.module:69 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
msgid "Origin" msgid "Origin"
msgstr "Начало" msgstr "Центр"
#: lib/layouts/graphicboxes.module:70 #: lib/layouts/graphicboxes.module:70
msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)" msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
@ -7457,7 +7457,7 @@ msgstr "Остальная часть начального слова"
#: lib/layouts/initials.module:46 #: lib/layouts/initials.module:46
msgid "Rest of initial word or text" msgid "Rest of initial word or text"
msgstr "Остальная часть исходного слова или текста" msgstr "Остальная часть начального слова или текста"
#: lib/layouts/iopart.layout:3 #: lib/layouts/iopart.layout:3
msgid "Institute of Physics (IOP)" msgid "Institute of Physics (IOP)"
@ -7991,11 +7991,11 @@ msgstr "Параметры подпримеров"
#: lib/layouts/linguistics.module:102 #: lib/layouts/linguistics.module:102
msgid "Add subexamples options here" msgid "Add subexamples options here"
msgstr "Вставьте настройки подпримеров здесь" msgstr "Вставьте здесь настройки подпримеров"
#: lib/layouts/linguistics.module:113 #: lib/layouts/linguistics.module:113
msgid "Interlinear Gloss (2 Lines)" msgid "Interlinear Gloss (2 Lines)"
msgstr "Interlinear Gloss (2 Lines)" msgstr "Глоссирование (2 строки)"
#: lib/layouts/linguistics.module:115 #: lib/layouts/linguistics.module:115
msgid "Gloss" msgid "Gloss"
@ -8019,7 +8019,7 @@ msgstr "Add digloss options here"
#: lib/layouts/linguistics.module:137 #: lib/layouts/linguistics.module:137
#| msgid "Interlingua" #| msgid "Interlingua"
msgid "Interlinear Gloss" msgid "Interlinear Gloss"
msgstr "Interlinear Gloss" msgstr "Глоссирование"
#: lib/layouts/linguistics.module:139 #: lib/layouts/linguistics.module:139
msgid "Add the inter-linear gloss here" msgid "Add the inter-linear gloss here"
@ -8041,7 +8041,7 @@ msgstr "Add a free translation for the gloss"
#: lib/layouts/linguistics.module:159 #: lib/layouts/linguistics.module:159
msgid "Interlinear Gloss (3 Lines)" msgid "Interlinear Gloss (3 Lines)"
msgstr "Interlinear Gloss (3 Lines)" msgstr "Глоссирование (3 строки)"
#: lib/layouts/linguistics.module:161 #: lib/layouts/linguistics.module:161
#| msgid "Tri-Glosse" #| msgid "Tri-Glosse"
@ -8055,11 +8055,11 @@ msgstr "Add trigloss options here"
#: lib/layouts/linguistics.module:183 #: lib/layouts/linguistics.module:183
msgid "Interlinear Gloss (1)" msgid "Interlinear Gloss (1)"
msgstr "Interlinear Gloss (1)" msgstr "Глоссирование (1)"
#: lib/layouts/linguistics.module:184 #: lib/layouts/linguistics.module:184
msgid "Interlinear Gloss (Line 1)|1" msgid "Interlinear Gloss (Line 1)|1"
msgstr "Interlinear Gloss (Line 1)|1" msgstr "Глоссирование (строка 1)|1"
#: lib/layouts/linguistics.module:185 #: lib/layouts/linguistics.module:185
msgid "Add the first inter-linear gloss line here" msgid "Add the first inter-linear gloss line here"
@ -8067,11 +8067,11 @@ msgstr "Add the first inter-linear gloss line here"
#: lib/layouts/linguistics.module:193 #: lib/layouts/linguistics.module:193
msgid "Interlinear Gloss (2)" msgid "Interlinear Gloss (2)"
msgstr "Interlinear Gloss (2)" msgstr "Глоссирование (2)"
#: lib/layouts/linguistics.module:194 #: lib/layouts/linguistics.module:194
msgid "Interlinear Gloss (Line 2)|2" msgid "Interlinear Gloss (Line 2)|2"
msgstr "Interlinear Gloss (Line 2)|2" msgstr "Глоссирование (строка 2)|2"
#: lib/layouts/linguistics.module:205 #: lib/layouts/linguistics.module:205
msgid "Add a translation for the glosse" msgid "Add a translation for the glosse"
@ -8883,7 +8883,7 @@ msgstr "Количество столбцов"
#: lib/layouts/multicol.module:21 #: lib/layouts/multicol.module:21
msgid "Insert the number of columns here" msgid "Insert the number of columns here"
msgstr "Введите число столбцов здесь" msgstr "Введите здесь число столбцов"
#: lib/layouts/multicol.module:27 lib/layouts/svcommon.inc:539 #: lib/layouts/multicol.module:27 lib/layouts/svcommon.inc:539
msgid "Preface" msgid "Preface"
@ -8995,7 +8995,7 @@ msgstr "Подзаголовок"
#: lib/layouts/paralist.module:2 #: lib/layouts/paralist.module:2
msgid "Paragraph Lists (paralist)" msgid "Paragraph Lists (paralist)"
msgstr "Список абзацев (paralist)" msgstr "Абзацные списки (paralist)"
#: lib/layouts/paralist.module:11 #: lib/layouts/paralist.module:11
msgid "" msgid ""
@ -9108,7 +9108,7 @@ msgstr ""
#: lib/layouts/pdfcomment.module:20 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
msgid "Define Avatar" msgid "Define Avatar"
msgstr "Определить аватар" msgstr "Аватар PDF-комментариев"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:21 #: lib/layouts/pdfcomment.module:21
msgid "PDF-comment" msgid "PDF-comment"
@ -9124,7 +9124,7 @@ msgstr "Имя аватара"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:42 #: lib/layouts/pdfcomment.module:42
msgid "Define PDF-Comment Style" msgid "Define PDF-Comment Style"
msgstr "Определить стиль PDF-комментариев" msgstr "Стиль PDF-комментариев"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:45 #: lib/layouts/pdfcomment.module:45
msgid "PDF-comment style:" msgid "PDF-comment style:"
@ -9136,7 +9136,7 @@ msgstr "Название стиля"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:53 #: lib/layouts/pdfcomment.module:53
msgid "Define PDF-Comment List Style" msgid "Define PDF-Comment List Style"
msgstr "Определить стиль списка PDF-комментариев" msgstr "Стиль списка PDF-комментариев"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:56 #: lib/layouts/pdfcomment.module:56
msgid "Definition of PDF-comment list style:" msgid "Definition of PDF-comment list style:"
@ -9148,7 +9148,7 @@ msgstr "Название стиля списка"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:64 #: lib/layouts/pdfcomment.module:64
msgid "Set PDF-Comment List Style" msgid "Set PDF-Comment List Style"
msgstr "Установить стиль списка PDF-комментариев" msgstr "Стиль списка PDF-комментариев"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:67 #: lib/layouts/pdfcomment.module:67
msgid "PDF-comment list style:" msgid "PDF-comment list style:"
@ -9173,7 +9173,7 @@ msgstr "Настройки"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:85 #: lib/layouts/pdfcomment.module:85
msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)" msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
msgstr "" msgstr ""
"Вставьте параметры настройки PDF-комментариев здесь (см. руководство " "Вставьте здесь параметры настройки PDF-комментариев (см. руководство "
"pdfcomment)" "pdfcomment)"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:94 #: lib/layouts/pdfcomment.module:94
@ -9190,7 +9190,7 @@ msgstr "Настройки PDFComment"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:109 #: lib/layouts/pdfcomment.module:109
msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)" msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
msgstr "Вставьте параметры PDFComment здесь (см. руководство pdfcomment)" msgstr "Вставьте здесь параметры PDFComment (см. руководство pdfcomment)"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:114 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
msgid "PDF-Margin" msgid "PDF-Margin"
@ -9254,7 +9254,7 @@ msgstr "PDF (Боковая линия)"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:176 #: lib/layouts/pdfcomment.module:176
msgid "Insert the comment here" msgid "Insert the comment here"
msgstr "Вставьте комментарий здесь" msgstr "Вставьте здесь комментарий"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:181 #: lib/layouts/pdfcomment.module:181
msgid "PDF-Reply" msgid "PDF-Reply"
@ -9282,7 +9282,7 @@ msgstr "Всплывающая подсказка"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:205 #: lib/layouts/pdfcomment.module:205
msgid "Insert the tooltip text here" msgid "Insert the tooltip text here"
msgstr "Вставьте сюда текст подсказки" msgstr "Вставьте здесь текст подсказки"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:213 #: lib/layouts/pdfcomment.module:213
msgid "List of PDF Comments" msgid "List of PDF Comments"
@ -9298,7 +9298,7 @@ msgstr "Параметры списка"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:237 #: lib/layouts/pdfcomment.module:237
msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)" msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
msgstr "Вставьте сюда настройки списка (см. инструкцию pdfcomment)" msgstr "Вставьте здесь настройки списка (см. инструкцию pdfcomment)"
#: lib/layouts/pdfform.module:2 #: lib/layouts/pdfform.module:2
msgid "PDF Form" msgid "PDF Form"
@ -9332,7 +9332,7 @@ msgstr "Параметры"
#: lib/layouts/pdfform.module:31 #: lib/layouts/pdfform.module:31
msgid "Insert PDF form parameters here" msgid "Insert PDF form parameters here"
msgstr "Вставить параметры формы PDF здесь" msgstr "Вставьте здесь параметры формы PDF"
#: lib/layouts/pdfform.module:41 #: lib/layouts/pdfform.module:41
msgid "End PDF Form" msgid "End PDF Form"
@ -9348,7 +9348,7 @@ msgstr "Настройки ссылок PDF"
#: lib/layouts/pdfform.module:59 #: lib/layouts/pdfform.module:59
msgid "TextField" msgid "TextField"
msgstr "Поле текста" msgstr "Текстовое поле"
#: lib/layouts/pdfform.module:79 #: lib/layouts/pdfform.module:79
msgid "CheckBox" msgid "CheckBox"
@ -9364,7 +9364,7 @@ msgstr "Метка"
#: lib/layouts/pdfform.module:93 #: lib/layouts/pdfform.module:93
msgid "Insert the label here" msgid "Insert the label here"
msgstr "Вставить метку здесь" msgstr "Вставьте здесь метку"
#: lib/layouts/pdfform.module:97 #: lib/layouts/pdfform.module:97
msgid "PushButton" msgid "PushButton"
@ -9380,7 +9380,7 @@ msgstr "Кнопка сброса"
#: lib/layouts/pdfform.module:119 #: lib/layouts/pdfform.module:119
msgid "PDFAction" msgid "PDFAction"
msgstr "PDFAction" msgstr "Действие PDF"
#: lib/layouts/pdfform.module:127 #: lib/layouts/pdfform.module:127
msgid "The name of the PDF action" msgid "The name of the PDF action"
@ -9464,7 +9464,7 @@ msgstr "Powerdot"
#: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:91 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:91
msgid "TitleSlide" msgid "TitleSlide"
msgstr "ЗаглавиеСлайда" msgstr "Заглавие слайда"
#: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:207 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:207
#: lib/layouts/slides.layout:3 #: lib/layouts/slides.layout:3
@ -9545,7 +9545,7 @@ msgstr "Левая колонка"
#: lib/layouts/powerdot.layout:494 #: lib/layouts/powerdot.layout:494
msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)" msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
msgstr "Введите текст левого столбца здесь (правый столбец в главном абзаце)" msgstr "Введите здесь текст левого столбца (правый столбец в главном абзаце)"
#: lib/layouts/powerdot.layout:619 #: lib/layouts/powerdot.layout:619
msgid "Onslide" msgid "Onslide"
@ -10101,7 +10101,7 @@ msgstr "Заголовок блока раздела"
#: lib/layouts/sectionbox.module:32 #: lib/layouts/sectionbox.module:32
msgid "Insert the section box header here" msgid "Insert the section box header here"
msgstr "Вставьте заголовок блока раздела здесь" msgstr "Вставьте здесь заголовок блока раздела"
#: lib/layouts/sectionbox.module:41 #: lib/layouts/sectionbox.module:41
msgid "SubsectionBox" msgid "SubsectionBox"
@ -11017,7 +11017,7 @@ msgstr "Настройки цветного блока"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:21 #: lib/layouts/tcolorbox.module:21
msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)" msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
msgstr "Вставьте параметры цветного блока здесь (см. руководство tcolorbox)" msgstr "Вставьте здесь параметры цветного блока (см. руководство tcolorbox)"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:27 #: lib/layouts/tcolorbox.module:27
msgid "Dynamic Color Box" msgid "Dynamic Color Box"
@ -11045,7 +11045,7 @@ msgstr "Параметры подзаголовка"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:52 #: lib/layouts/tcolorbox.module:52
msgid "Insert the options here" msgid "Insert the options here"
msgstr "Вставьте настройки здесь" msgstr "Вставьте здесь настройки"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:57 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57
msgid "Color Box Separator" msgid "Color Box Separator"
@ -11109,7 +11109,7 @@ msgstr "Больше настроек цветных блоков"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:161 #: lib/layouts/tcolorbox.module:161
msgid "Insert more color box options here" msgid "Insert more color box options here"
msgstr "Вставьте больше настроек цветных блоков здесь" msgstr "Вставьте здесь дополнительные настройки цветных блоков"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:166 #: lib/layouts/tcolorbox.module:166
msgid "Custom Color Box 2" msgid "Custom Color Box 2"
@ -11890,7 +11890,7 @@ msgstr "Список заголовков TODO"
#: lib/layouts/todonotes.module:49 #: lib/layouts/todonotes.module:49
msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here" msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
msgstr "Введите пользовательский заголовок для списка TODO здесь" msgstr "Введите здесь пользовательский заголовок для списка TODO"
#: lib/layouts/todonotes.module:59 #: lib/layouts/todonotes.module:59
msgid "TODO Note (Margin)" msgid "TODO Note (Margin)"
@ -12981,11 +12981,11 @@ msgstr "Открыть вставку|О"
#: lib/ui/stdcontext.inc:152 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
msgid "Close Inset|C" msgid "Close Inset|C"
msgstr "Закрыть вставку|З" msgstr "Закрыть вставку|ы"
#: lib/ui/stdcontext.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:176 #: lib/ui/stdcontext.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:176
msgid "Dissolve Inset|D" msgid "Dissolve Inset|D"
msgstr "Разложить вставку|Р" msgstr "Разложить вставку|ж"
#: lib/ui/stdcontext.inc:159 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
msgid "Show Label|L" msgid "Show Label|L"
@ -12997,7 +12997,7 @@ msgstr "Без рамки|Б"
#: lib/ui/stdcontext.inc:187 #: lib/ui/stdcontext.inc:187
msgid "Simple Frame|F" msgid "Simple Frame|F"
msgstr "Простая рамка|р" msgstr "Простая рамка|П"
#: lib/ui/stdcontext.inc:188 #: lib/ui/stdcontext.inc:188
msgid "Simple Frame, Page Breaks|P" msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
@ -13819,15 +13819,15 @@ msgstr "Разложить вставку|Р"
#: lib/ui/stdmenus.inc:141 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
msgid "TeX Code Settings...|C" msgid "TeX Code Settings...|C"
msgstr "Параметры кода TeX...|C" msgstr "Настройки кода TeX...|T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:143 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
msgid "Float Settings...|a" msgid "Float Settings...|a"
msgstr "Настройки плавающих объектов...|п" msgstr "Настройки плавающего объекта...|п"
#: lib/ui/stdmenus.inc:144 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
msgid "Text Wrap Settings...|W" msgid "Text Wrap Settings...|W"
msgstr "Настройки переноса по словам...|W" msgstr "Настройки обтекаемого объекта...|о"
#: lib/ui/stdmenus.inc:145 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
msgid "Note Settings...|N" msgid "Note Settings...|N"
@ -13851,11 +13851,11 @@ msgstr "Настройки рубрики указателя...|у"
#: lib/ui/stdmenus.inc:150 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
msgid "Index Settings...|S" msgid "Index Settings...|S"
msgstr "Настройки предметного указателя..." msgstr "Настройки предметного указателя...|у"
#: lib/ui/stdmenus.inc:151 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
msgid "Info Settings...|n" msgid "Info Settings...|n"
msgstr "Настройки информации...|с" msgstr "Настройки поля...|п"
#: lib/ui/stdmenus.inc:152 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
msgid "Listings Settings...|g" msgid "Listings Settings...|g"
@ -14507,7 +14507,7 @@ msgstr "Журнал сообщений LaTeX|L"
#: lib/ui/stdmenus.inc:566 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
msgid "Start Appendix Here|x" msgid "Start Appendix Here|x"
msgstr "Начать приложение здесь|п" msgstr "Начать здесь приложение|п"
#: lib/ui/stdmenus.inc:570 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
msgid "View Master Document|M" msgid "View Master Document|M"
@ -14667,7 +14667,7 @@ msgstr "Конфигурация LaTeX|L"
#: lib/ui/stdmenus.inc:647 #: lib/ui/stdmenus.inc:647
msgid "Specific Manuals|p" msgid "Specific Manuals|p"
msgstr "Специальные руководства" msgstr "Специальные руководства"
#: lib/ui/stdmenus.inc:649 #: lib/ui/stdmenus.inc:649
msgid "About LyX|X" msgid "About LyX|X"
@ -14675,51 +14675,51 @@ msgstr "О программе LyX...|X"
#: lib/ui/stdmenus.inc:653 #: lib/ui/stdmenus.inc:653
msgid "Beamer Presentations|B" msgid "Beamer Presentations|B"
msgstr "Презентации Beamer" msgstr "Презентации Beamer"
#: lib/ui/stdmenus.inc:654 #: lib/ui/stdmenus.inc:654
msgid "Braille|a" msgid "Braille|a"
msgstr "Брайлевская печать" msgstr "Брайлевская печать"
#: lib/ui/stdmenus.inc:655 #: lib/ui/stdmenus.inc:655
msgid "Colored boxes|r" msgid "Colored boxes|r"
msgstr "Цветные блоки" msgstr "Цветные блоки"
#: lib/ui/stdmenus.inc:656 #: lib/ui/stdmenus.inc:656
msgid "Feynman-diagram|F" msgid "Feynman-diagram|F"
msgstr "Диаграммы Фейнмана" msgstr "Диаграммы Фейнмана"
#: lib/ui/stdmenus.inc:657 #: lib/ui/stdmenus.inc:657
msgid "Knitr|K" msgid "Knitr|K"
msgstr "Knitr" msgstr "Knitr|K"
#: lib/ui/stdmenus.inc:658 #: lib/ui/stdmenus.inc:658
msgid "LilyPond|P" msgid "LilyPond|P"
msgstr "LilyPond|P" msgstr "LilyPond|L"
#: lib/ui/stdmenus.inc:659 #: lib/ui/stdmenus.inc:659
msgid "Linguistics|L" msgid "Linguistics|L"
msgstr "Лингвистика" msgstr "Лингвистика"
#: lib/ui/stdmenus.inc:660 #: lib/ui/stdmenus.inc:660
msgid "Multilingual Captions|C" msgid "Multilingual Captions|C"
msgstr "Многоязычные подписи" msgstr "Многоязычные подписи|М"
#: lib/ui/stdmenus.inc:661 #: lib/ui/stdmenus.inc:661
msgid "Paralist|t" msgid "Paralist|t"
msgstr "Список абзацев Paralist|t" msgstr "Абзацные списки|А"
#: lib/ui/stdmenus.inc:662 #: lib/ui/stdmenus.inc:662
msgid "PDF comments|D" msgid "PDF comments|D"
msgstr "Комментарии PDF" msgstr "Комментарии PDF|P"
#: lib/ui/stdmenus.inc:663 #: lib/ui/stdmenus.inc:663
msgid "PDF forms|o" msgid "PDF forms|o"
msgstr "Формы PDF" msgstr "Формы PDF|D"
#: lib/ui/stdmenus.inc:664 #: lib/ui/stdmenus.inc:664
msgid "Hazard and Precautionary Statements|H" msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
msgstr "Химическая опасность" msgstr "Химическая опасность|Х"
#: lib/ui/stdmenus.inc:665 #: lib/ui/stdmenus.inc:665
msgid "Sweave|S" msgid "Sweave|S"
@ -20331,7 +20331,7 @@ msgstr "Версия"
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:69 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:69
msgid "Version goes here" msgid "Version goes here"
msgstr "Версия указывается здесь" msgstr "Здесь указывается версия"
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:86 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:86
msgid "Credits" msgid "Credits"
@ -24733,7 +24733,7 @@ msgstr "Применить только для текущей сессии"
#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:13 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:13
msgid "Nomenclature settings" msgid "Nomenclature settings"
msgstr "Настройки списка обозначений" msgstr "Список обозначений"
#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:19 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:19
#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:32 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:32
@ -25483,7 +25483,7 @@ msgstr "Просмотреть"
#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:26 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:26
msgid "Spacing" msgid "Spacing"
msgstr "Отступ" msgstr "Интервал"
#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:44 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:44
msgid "&Line spacing:" msgid "&Line spacing:"
@ -25507,7 +25507,7 @@ msgstr "&Стиль по умолчанию:"
#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:155 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:155
msgid "Paragraph Separation" msgid "Paragraph Separation"
msgstr "Настройки абзаца" msgstr "Разделение абзацев"
#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:170 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:170
msgid "Indent consecutive paragraphs" msgid "Indent consecutive paragraphs"
@ -28581,8 +28581,8 @@ msgid ""
"wrong, override the setting here." "wrong, override the setting here."
msgstr "" msgstr ""
"DPI (количество точек на дюйм) вашего монитора определяется LyX " "DPI (количество точек на дюйм) вашего монитора определяется LyX "
"автоматически. Если LyX сделал это неправильно, вы можете указать правильное " "автоматически. Если LyX сделал это неправильно, вы можете указать здесь "
"значение здесь." "правильное значение."
#: src/LyXRC.cpp:3214 #: src/LyXRC.cpp:3214
msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
@ -29524,7 +29524,7 @@ msgstr "По умолчанию для документа"
#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1751 #: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1751
msgid "Float Settings" msgid "Float Settings"
msgstr "Настройки плавающих объектов" msgstr "Плавающий объект"
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:51 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:51
msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n" msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
@ -29564,8 +29564,8 @@ msgid ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
"1995--%1$s LyX Team" "1995--%1$s LyX Team"
msgstr "" msgstr ""
"LyX -- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" "LyX\n"
"1995--%1$s команда разработки LyX" "Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich, 1995%1$s команда разработки LyX"
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:189 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:189
msgid "" msgid ""
@ -29884,7 +29884,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt/GuiBibitem.h:36 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.h:36
msgid "Bibliography Item Settings" msgid "Bibliography Item Settings"
msgstr "Настройки элемента библиографии" msgstr "Элемент библиографии"
#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:346 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:346
msgid "BibTeX Bibliography" msgid "BibTeX Bibliography"
@ -30023,11 +30023,11 @@ msgstr "Makebox"
#: src/frontends/qt/GuiBox.h:44 #: src/frontends/qt/GuiBox.h:44
msgid "Box Settings" msgid "Box Settings"
msgstr "Настройки блока" msgstr "Блок"
#: src/frontends/qt/GuiBranch.h:35 #: src/frontends/qt/GuiBranch.h:35
msgid "Branch Settings" msgid "Branch Settings"
msgstr "Настройки ветки" msgstr "Ветка"
#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
msgid "Branch" msgid "Branch"
@ -30739,7 +30739,7 @@ msgstr "Нумерация и содержание"
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1748 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1748
msgid "Indexes" msgid "Indexes"
msgstr "Предметный указатель" msgstr "Предметные указатели"
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1749 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1749
msgid "PDF Properties" msgid "PDF Properties"
@ -30747,7 +30747,7 @@ msgstr "Свойства PDF"
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1750 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1750
msgid "Math Options" msgid "Math Options"
msgstr "Параметры математики" msgstr "Математика"
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1753 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1753
msgid "Bullets" msgid "Bullets"
@ -31040,7 +31040,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt/GuiERT.h:33 #: src/frontends/qt/GuiERT.h:33
msgid "TeX Mode Inset Settings" msgid "TeX Mode Inset Settings"
msgstr "Настройки вставки кода TeX" msgstr "Код TeX"
#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:261 #: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:261
msgid "Literate" msgid "Literate"
@ -31269,11 +31269,11 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt/GuiHSpace.h:39 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.h:39
msgid "Horizontal Space Settings" msgid "Horizontal Space Settings"
msgstr "Настройки горизонтального отступа" msgstr "Горизонтальный отступ"
#: src/frontends/qt/GuiHyperlink.h:35 #: src/frontends/qt/GuiHyperlink.h:35
msgid "Hyperlink Settings" msgid "Hyperlink Settings"
msgstr "Настройки гиперссылки" msgstr "Гиперссылка"
#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:115 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:173 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:115 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:173
#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:242 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:398 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:242 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:398
@ -31292,7 +31292,7 @@ msgstr "Документы LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:34 #: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:34
msgid "Index Entry Settings" msgid "Index Entry Settings"
msgstr "Настройки рубрики указателя" msgstr "Рубрика указателя"
#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:53 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:53
msgid "Label Color" msgid "Label Color"
@ -31529,7 +31529,7 @@ msgstr "Заданное время:"
#: src/frontends/qt/GuiInfo.h:40 #: src/frontends/qt/GuiInfo.h:40
msgid "Field Settings" msgid "Field Settings"
msgstr "Настройки поля" msgstr "Поле"
#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:713 #: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:713
msgid "Shift-" msgid "Shift-"
@ -31549,11 +31549,11 @@ msgstr "Command-"
#: src/frontends/qt/GuiLabel.h:35 #: src/frontends/qt/GuiLabel.h:35
msgid "Label Settings" msgid "Label Settings"
msgstr "Настройки метки" msgstr "Метка"
#: src/frontends/qt/GuiLine.h:34 #: src/frontends/qt/GuiLine.h:34
msgid "Line Settings" msgid "Line Settings"
msgstr "Настройки линии" msgstr "Линия"
#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:63 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:63
msgid "No language" msgid "No language"
@ -31561,7 +31561,7 @@ msgstr "Нет языка"
#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:168 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:168
msgid "Program Listing Settings" msgid "Program Listing Settings"
msgstr "Настройки листинга программы" msgstr "Листинг программы"
#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:437 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:437
msgid "No dialect" msgid "No dialect"
@ -31701,7 +31701,7 @@ msgstr "Шаблон по умолчанию"
#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:570 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:570
msgid "Open Example File" msgid "Open Example File"
msgstr "Открыть файл примера" msgstr "Открыть пример"
#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:574 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:574
msgid "Open File" msgid "Open File"
@ -31763,15 +31763,15 @@ msgstr "Матрица"
#: src/frontends/qt/GuiNomenclature.h:36 #: src/frontends/qt/GuiNomenclature.h:36
msgid "Nomenclature Settings" msgid "Nomenclature Settings"
msgstr "Настройки обозначения" msgstr "Обозначение"
#: src/frontends/qt/GuiNote.cpp:26 #: src/frontends/qt/GuiNote.cpp:26
msgid "Note Settings" msgid "Note Settings"
msgstr "Настройки заметки" msgstr "Заметка"
#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:49 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:49
msgid "Paragraph Settings" msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Свойства абзаца" msgstr "Абзац"
#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:83 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:83
msgid "" msgid ""
@ -31792,7 +31792,7 @@ msgstr "&Закрыть"
#: src/frontends/qt/GuiPhantom.cpp:25 #: src/frontends/qt/GuiPhantom.cpp:25
msgid "Phantom Settings" msgid "Phantom Settings"
msgstr "Настройки фантома" msgstr "Фантом"
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:212 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:212
msgid "Look & Feel" msgid "Look & Feel"
@ -32038,11 +32038,11 @@ msgstr "Ширина самой длинной метки"
#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.h:40 #: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.h:40
msgid "Nomenclature List Settings" msgid "Nomenclature List Settings"
msgstr "Настройки списка обозначений" msgstr "Список обозначений"
#: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:37 #: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:37
msgid "Index Settings" msgid "Index Settings"
msgstr "Настройки указателя" msgstr "Предметный указатель"
#: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:70 #: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:70
msgid "<All indexes>" msgid "<All indexes>"
@ -32460,7 +32460,7 @@ msgstr "Символы"
#: src/frontends/qt/GuiTabular.h:48 #: src/frontends/qt/GuiTabular.h:48
msgid "Tabular Settings" msgid "Tabular Settings"
msgstr "Настройки таблицы" msgstr "Таблица"
#: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:75 #: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:75
msgid "Insert Table" msgid "Insert Table"
@ -32510,7 +32510,7 @@ msgstr "неподвижный"
#: src/frontends/qt/GuiVSpace.h:40 #: src/frontends/qt/GuiVSpace.h:40
msgid "Vertical Space Settings" msgid "Vertical Space Settings"
msgstr "Настройки вертикального отступа" msgstr "Вертикальный отступ"
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:162 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:162
msgid "" msgid ""
@ -33129,7 +33129,7 @@ msgstr "<b>Файл %1 изменён на диске.</b>"
#: src/frontends/qt/GuiWrap.cpp:32 #: src/frontends/qt/GuiWrap.cpp:32
msgid "Wrap Float Settings" msgid "Wrap Float Settings"
msgstr "Настройки обтекаемых объектов" msgstr "Обтекаемый объект"
#: src/frontends/qt/IconPalette.cpp:39 #: src/frontends/qt/IconPalette.cpp:39
msgid "Click to detach" msgid "Click to detach"
@ -34431,9 +34431,9 @@ msgid ""
"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when " "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
"defining a listing inset)" "defining a listing inset)"
msgstr "" msgstr ""
"Этот параметр не вводится здесь. Используйте диалог правки подписи (при " "Этот параметр не должен вводиться здесь. Используйте диалог правки подписи "
"использовании диалога дочернего документа) или меню Вставка->Подпись (при " "(при использовании диалога дочернего документа) или меню Вставка->Подпись "
"определении вставки листинга)" "(при определении вставки листинга)"
# ? # ?
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:469 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:469
@ -34443,9 +34443,9 @@ msgid ""
"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining " "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
"a listing inset)" "a listing inset)"
msgstr "" msgstr ""
"Этот параметр не вводится здесь. Используйте диалог правки метки (при " "Этот параметр не должен вводиться здесь. Используйте диалог правки метки "
"использовании диалога дочернего документа) или пункт меню Вставка->Метка " "(при использовании диалога дочернего документа) или пункт меню Вставка-"
"(при определении вставки листинга)" ">Метка (при определении вставки листинга)"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:690 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:690
msgid "default: _minted-<jobname>" msgid "default: _minted-<jobname>"