mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-11-25 10:58:52 +00:00
po files updates
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@709 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
parent
41878b0abf
commit
17aee04500
@ -1,3 +1,11 @@
|
||||
2000-04-17 Jean-Marc Lasgouttes <Jean-Marc.Lasgouttes@inria.fr>
|
||||
|
||||
* fr.po: update from Jean-Pierre Chretien
|
||||
|
||||
* fi.po: update from Pauli Virtanen
|
||||
|
||||
* sl.po: update from Roman Maurer
|
||||
|
||||
2000-04-28 Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
|
||||
|
||||
* remove obsolete entries from po files. Make all po files pass
|
||||
|
183
po/sl.po
183
po/sl.po
@ -1,14 +1,14 @@
|
||||
# Slovenski prevodi menujev za LyX.
|
||||
# Copyright (C) 2000, The LyX team.
|
||||
# Roman Maurer <roman.maurer@hermes.si>, 2000.
|
||||
# $Id: sl.po,v 1.20 2000/04/28 20:52:30 larsbj Exp $
|
||||
# $Id: sl.po,v 1.21 2000/05/02 15:23:17 lasgouttes Exp $
|
||||
# $Source: /home/lyx/cvs/lyx-devel/po/sl.po,v $
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 1.1.4pre2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 1.1.5pre1\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-04-28 23:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-01-24 21:10+01:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-05-02 16:10+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Roman Maurer <roman.maurer@hermes.si>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Vstavljamo opombo na robu..."
|
||||
|
||||
#: src/bufferview_funcs.C:78
|
||||
msgid "Error! unknown language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Napaka! neznan jezik"
|
||||
|
||||
#: src/LyXAction.C:289 src/bufferview_funcs.C:86
|
||||
msgid "Melt"
|
||||
@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Enojni|#S"
|
||||
|
||||
#: src/bufferview_funcs.C:263
|
||||
msgid "Onehalf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Polovični"
|
||||
|
||||
#: src/bufferview_funcs.C:266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Dvojni|#D"
|
||||
|
||||
#: src/bufferview_funcs.C:269
|
||||
msgid "Other ("
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Drugi ("
|
||||
|
||||
#: src/BufferView_pimpl.C:219
|
||||
msgid "Formatting document..."
|
||||
@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
|
||||
|
||||
#: src/ColorHandler.C:82
|
||||
msgid "LyX: Unknown X11 color "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LyX: Neznana barva za X11 "
|
||||
|
||||
#: src/ColorHandler.C:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -520,36 +520,35 @@ msgstr " z dne "
|
||||
|
||||
#: src/ColorHandler.C:84
|
||||
msgid " Using black instead, sorry!."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Namesto nje uporabljamo črno!"
|
||||
|
||||
#: src/ColorHandler.C:91
|
||||
msgid "LyX: X11 color "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LyX: Barva za X11 "
|
||||
|
||||
#: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
|
||||
msgid " allocated for "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " dodeljena za "
|
||||
|
||||
#: src/ColorHandler.C:97
|
||||
msgid "LyX: Using approximated X11 color "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LyX: Uporabljamo približno barvo za X11 "
|
||||
|
||||
#: src/ColorHandler.C:138
|
||||
msgid "LyX: Couldn't allocate '"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LyX: Ne moremo dodeliti ,"
|
||||
|
||||
#: src/ColorHandler.C:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "' for "
|
||||
msgstr "` po "
|
||||
msgstr "` za "
|
||||
|
||||
#: src/ColorHandler.C:140
|
||||
msgid " with (r,g,b)=("
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " z (r,g,b)=("
|
||||
|
||||
#: src/ColorHandler.C:143
|
||||
msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Uporabljamo najbližjo dodeljeno barvo z (r,g,b)=("
|
||||
|
||||
#: src/credits.C:55
|
||||
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
|
||||
@ -859,7 +858,7 @@ msgstr "Vrstice"
|
||||
|
||||
#: src/form1.C:318
|
||||
msgid "Find|#n"
|
||||
msgstr "Iščimo|#n"
|
||||
msgstr "Išči|#n"
|
||||
|
||||
#: src/form1.C:322
|
||||
msgid "Replace with|#W"
|
||||
@ -907,7 +906,7 @@ msgstr "[ni datoteke]"
|
||||
|
||||
#: src/insets/figinset.C:1070
|
||||
msgid "[bad file name]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[neveljavno ime datoteke]"
|
||||
|
||||
#: src/insets/figinset.C:1072
|
||||
msgid "[not displayed]"
|
||||
@ -957,7 +956,7 @@ msgstr "presledek, '#', '~', '$' ali '%'."
|
||||
|
||||
#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
|
||||
msgid "Graphics file|#G"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grafična datoteka|#G"
|
||||
|
||||
#: src/insets/form_url.C:19
|
||||
msgid "Url"
|
||||
@ -1050,17 +1049,17 @@ msgid "LaTeX Error"
|
||||
msgstr "Napaka LaTeXa"
|
||||
|
||||
#: src/insets/insetert.C:29
|
||||
# ZRB = Zlobno Rdeče besedilo (aka ERT = Evil Red Text)
|
||||
msgid "ERT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ZRB"
|
||||
|
||||
#: src/insets/insetert.C:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Opened ERT Inset"
|
||||
msgstr "Odprt vstavek"
|
||||
msgstr "Odprt vstavek z ZRB"
|
||||
|
||||
#: src/insets/insetert.C:68
|
||||
msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Znotraj vstavkov z ZRB ni dovoljeno spreminjati vrste pisav!"
|
||||
|
||||
#: src/insets/insetfoot.C:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1074,7 +1073,7 @@ msgstr "Odprta zabele
|
||||
|
||||
#: src/insets/insetgraphics.C:87 src/insets/insetgraphics.C:163
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grafika"
|
||||
|
||||
#: src/insets/insetinclude.C:42 src/insets/insetinclude.C:43
|
||||
msgid "Browse|#B"
|
||||
@ -1238,172 +1237,168 @@ msgstr " izbire: "
|
||||
|
||||
#: src/language.C:38
|
||||
msgid "Afrikaans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "afrikans"
|
||||
|
||||
#: src/language.C:39
|
||||
msgid "American"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "amerikanščina"
|
||||
|
||||
#: src/language.C:40
|
||||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "arabščina"
|
||||
|
||||
#: src/language.C:41
|
||||
msgid "Austrian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "avstrijščina"
|
||||
|
||||
#: src/language.C:42
|
||||
msgid "Bahasa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "bahaščina"
|
||||
|
||||
#: src/language.C:43
|
||||
msgid "Brazil"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "brazilščina"
|
||||
|
||||
#: src/language.C:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Breton"
|
||||
msgstr "Okrasek"
|
||||
msgstr "bretonščina"
|
||||
|
||||
#: src/language.C:45
|
||||
msgid "Catalan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "katalonščina"
|
||||
|
||||
#: src/language.C:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Croatian"
|
||||
msgstr "Zavrtitev"
|
||||
msgstr "hrvaščina"
|
||||
|
||||
#: src/language.C:47
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "češčina"
|
||||
|
||||
#: src/language.C:48
|
||||
msgid "Danish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "danščina"
|
||||
|
||||
#: src/language.C:49
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nizozemščina"
|
||||
|
||||
#: src/language.C:50
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "angleščina"
|
||||
|
||||
#: src/language.C:51
|
||||
msgid "Esperanto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "esperanto"
|
||||
|
||||
#: src/language.C:52
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "estonščina"
|
||||
|
||||
#: src/language.C:53
|
||||
msgid "Finnish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "finščina"
|
||||
|
||||
#: src/language.C:54
|
||||
# Hm ... Tole je čudno, ne?
|
||||
msgid "Francais"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "francajščina"
|
||||
|
||||
#: src/language.C:55
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "francoščina"
|
||||
|
||||
#: src/language.C:56
|
||||
msgid "Frenchb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "francoščinab"
|
||||
|
||||
#: src/language.C:57
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "galicijščina"
|
||||
|
||||
#: src/language.C:58
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nemščina"
|
||||
|
||||
#: src/language.C:59 src/mathed/math_forms.C:26
|
||||
msgid "Greek"
|
||||
msgstr "Grško"
|
||||
msgstr "grščina"
|
||||
|
||||
#: src/language.C:60
|
||||
msgid "Hebrew"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "hebrejščina"
|
||||
|
||||
#: src/language.C:61
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "madžarščina"
|
||||
|
||||
#: src/language.C:62
|
||||
msgid "Irish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "irščina"
|
||||
|
||||
#: src/language.C:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "kurzivna"
|
||||
msgstr "italijanščina"
|
||||
|
||||
#: src/language.C:64
|
||||
msgid "Lsorbian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "lsrbščina"
|
||||
|
||||
#: src/language.C:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Magyar"
|
||||
msgstr "Vijolična"
|
||||
msgstr "Magyar"
|
||||
|
||||
#: src/language.C:66
|
||||
msgid "Norsk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Norsk"
|
||||
|
||||
#: src/language.C:67
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "polščina"
|
||||
|
||||
#: src/language.C:68
|
||||
msgid "Portuges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "portugalščina"
|
||||
|
||||
#: src/language.C:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Romanian"
|
||||
msgstr "pokončna"
|
||||
msgstr "romunščina"
|
||||
|
||||
#: src/language.C:70
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ruščina"
|
||||
|
||||
#: src/language.C:71
|
||||
msgid "Scottish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "škotščina"
|
||||
|
||||
#: src/language.C:72
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "španščina"
|
||||
|
||||
#: src/language.C:73
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "slovaščina"
|
||||
|
||||
#: src/language.C:74
|
||||
msgid "Slovene"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "slovenščina"
|
||||
|
||||
#: src/language.C:75
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "švedščina"
|
||||
|
||||
#: src/language.C:76
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "turščina"
|
||||
|
||||
#: src/language.C:77
|
||||
msgid "Usorbian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "usrbščina"
|
||||
|
||||
#: src/language.C:78
|
||||
msgid "Welsh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "valežansko"
|
||||
|
||||
#: src/LaTeX.C:175 src/LaTeX.C:200 src/LaTeX.C:265 src/LaTeX.C:315
|
||||
msgid "LaTeX run number "
|
||||
@ -1973,11 +1968,11 @@ msgstr "Rumena"
|
||||
|
||||
#: src/LColor.C:51
|
||||
msgid "background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ozadje"
|
||||
|
||||
#: src/LColor.C:52
|
||||
msgid "foreground"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ospredje"
|
||||
|
||||
#: src/LColor.C:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1991,7 +1986,7 @@ msgstr "LaTeX "
|
||||
|
||||
#: src/LColor.C:55
|
||||
msgid "floats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "plovke"
|
||||
|
||||
#: src/LColor.C:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2000,23 +1995,23 @@ msgstr "Opomba"
|
||||
|
||||
#: src/LColor.C:57
|
||||
msgid "note background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ozadja opombe"
|
||||
|
||||
#: src/LColor.C:58
|
||||
msgid "note frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "okvir opombe"
|
||||
|
||||
#: src/LColor.C:59
|
||||
msgid "depth bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "globina pravokotnika"
|
||||
|
||||
#: src/LColor.C:60
|
||||
msgid "command-inset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ukaz-vstavek"
|
||||
|
||||
#: src/LColor.C:61
|
||||
msgid "command-inset background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ozadje ukaza-vstavka"
|
||||
|
||||
#: src/LColor.C:62 src/LColor.C:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2030,28 +2025,27 @@ msgstr "Nadrejeni:"
|
||||
|
||||
#: src/LColor.C:64
|
||||
msgid "accent background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ozadje akcenta"
|
||||
|
||||
#: src/LColor.C:65
|
||||
msgid "accent frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "okvir akcenta"
|
||||
|
||||
#: src/LColor.C:66
|
||||
msgid "minipage line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "vrstica minipage"
|
||||
|
||||
#: src/LColor.C:67
|
||||
msgid "special char"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "posebni znak"
|
||||
|
||||
#: src/LColor.C:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "math"
|
||||
msgstr "Matematika"
|
||||
msgstr "matematika"
|
||||
|
||||
#: src/LColor.C:69
|
||||
msgid "math background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ozadje matematike"
|
||||
|
||||
#: src/LColor.C:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2060,7 +2054,7 @@ msgstr "Matemati
|
||||
|
||||
#: src/LColor.C:71
|
||||
msgid "math cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "matematični kurzor"
|
||||
|
||||
#: src/LColor.C:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2074,34 +2068,31 @@ msgstr "Vstavimo opombo pod
|
||||
|
||||
#: src/LColor.C:74
|
||||
msgid "footnote background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ozadje opombe pod črto"
|
||||
|
||||
#: src/LColor.C:75
|
||||
msgid "footnote frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "okvir opombe pod črto"
|
||||
|
||||
#: src/LColor.C:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ert"
|
||||
msgstr "Vstavimo"
|
||||
msgstr "zrb"
|
||||
|
||||
#: src/LColor.C:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "inset"
|
||||
msgstr "Vstavimo"
|
||||
msgstr "vstavek"
|
||||
|
||||
#: src/LColor.C:78
|
||||
msgid "inset background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ozadje vstavka"
|
||||
|
||||
#: src/LColor.C:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "error"
|
||||
msgstr "Napaka"
|
||||
msgstr "napaka"
|
||||
|
||||
#: src/LColor.C:81
|
||||
msgid "end-of-line marker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "znak za konec vrstice"
|
||||
|
||||
#: src/LColor.C:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user