mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-12-22 13:18:28 +00:00
* po/.po: remerge
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@16890 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
parent
3b322a7ce5
commit
18138f0d73
340
po/ca.po
340
po/ca.po
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 1.0.0pre2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-21 12:35+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-27 19:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:14+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Francesc Burrull i Mestres <>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
|
||||
@ -551,8 +551,8 @@ msgstr "D'acord"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99
|
||||
#: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:114
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:727
|
||||
#: src/lyxfunc.C:899 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:728
|
||||
#: src/lyxfunc.C:900 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel.lar"
|
||||
@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Base de dades:"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:246
|
||||
#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
|
||||
#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel.lar"
|
||||
|
||||
@ -1812,7 +1812,7 @@ msgid "&Shaded"
|
||||
msgstr "Salvar"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1600
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1692
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Single"
|
||||
msgstr "Simple|#S"
|
||||
@ -1822,7 +1822,7 @@ msgid "1.5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1606
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1698
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Double"
|
||||
msgstr "Doble|#D"
|
||||
@ -2598,7 +2598,7 @@ msgid "&Maximum last files:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "Salvar"
|
||||
@ -9688,11 +9688,11 @@ msgstr "Vols salvar el document?"
|
||||
msgid "Print document"
|
||||
msgstr "Importar document"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:713
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:724
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Desfer"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:724
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:734
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Refer"
|
||||
|
||||
@ -10088,12 +10088,12 @@ msgid ""
|
||||
"Do you want to revert to the saved version?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:898
|
||||
#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:899
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Revert to saved document?"
|
||||
msgstr "Revertir a document salvat"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:899 src/lyxvc.C:175
|
||||
#: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:900 src/lyxvc.C:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Revert"
|
||||
msgstr "Salvar"
|
||||
@ -10121,67 +10121,67 @@ msgstr "Crear un document nou amb aquest nom?"
|
||||
msgid "&Create"
|
||||
msgstr "Inclinada"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:542
|
||||
#: src/BufferView.C:548
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save bookmark"
|
||||
msgstr "Baix|#B"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:716
|
||||
#: src/BufferView.C:727
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No further undo information"
|
||||
msgstr "No hi ha més informació per desfer"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:727
|
||||
#: src/BufferView.C:737
|
||||
msgid "No further redo information"
|
||||
msgstr "No hi ha més informació per Refer"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:888
|
||||
#: src/BufferView.C:896
|
||||
msgid "Mark off"
|
||||
msgstr "Marque Désactivée"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:895
|
||||
#: src/BufferView.C:903
|
||||
msgid "Mark on"
|
||||
msgstr "Marque Activée"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:902
|
||||
#: src/BufferView.C:910
|
||||
msgid "Mark removed"
|
||||
msgstr "Marque enlevée"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:905
|
||||
#: src/BufferView.C:913
|
||||
msgid "Mark set"
|
||||
msgstr "Marque posée"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:951
|
||||
#: src/BufferView.C:959
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%1$d words in selection."
|
||||
msgstr "Detectat un error"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:954
|
||||
#: src/BufferView.C:962
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%1$d words in document."
|
||||
msgstr "Impossible obrir el document"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:959
|
||||
#: src/BufferView.C:967
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "One word in selection."
|
||||
msgstr "Detectat un error"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:961
|
||||
#: src/BufferView.C:969
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "One word in document."
|
||||
msgstr "Ouverture del document fils"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:964
|
||||
#: src/BufferView.C:972
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Count words"
|
||||
msgstr "Comentari:"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1501
|
||||
#: src/BufferView.C:1509
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select LyX document to insert"
|
||||
msgstr "Seleccionar el document a inserir"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1503 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
|
||||
#: src/BufferView.C:1511 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
|
||||
@ -10191,33 +10191,33 @@ msgstr "Seleccionar el document a inserir"
|
||||
msgid "Documents|#o#O"
|
||||
msgstr "Documents"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1504 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
|
||||
#: src/BufferView.C:1512 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Examples|#E#e"
|
||||
msgstr "Exemples"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1508 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
|
||||
#: src/BufferView.C:1516 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1901
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
|
||||
msgstr "Document"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1520 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
|
||||
#: src/BufferView.C:1528 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
|
||||
#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
|
||||
msgid "Canceled."
|
||||
msgstr "Cancel.lat"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1531
|
||||
#: src/BufferView.C:1539
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Inserting document %1$s..."
|
||||
msgstr "Insertion del document en cours"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1542
|
||||
#: src/BufferView.C:1550
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Document %1$s inserted."
|
||||
msgstr "Document renombrat com '"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1544
|
||||
#: src/BufferView.C:1552
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not insert document %1$s"
|
||||
msgstr "Impossible inserir el document"
|
||||
@ -10849,7 +10849,7 @@ msgid ""
|
||||
"Do you want to save the document or discard the changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
|
||||
#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save changed document?"
|
||||
msgstr "Vols salvar el document?"
|
||||
@ -10875,21 +10875,21 @@ msgstr " No s'ha salvat! Intentant..."
|
||||
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
|
||||
msgstr " No s'ha salvat! El document s'ha perdut."
|
||||
|
||||
#: src/bufferparams.C:434
|
||||
#: src/bufferparams.C:438
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bufferparams.C:436
|
||||
#: src/bufferparams.C:440
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document class not available"
|
||||
msgstr "Possibles Formats de Document"
|
||||
|
||||
#: src/bufferparams.C:437
|
||||
#: src/bufferparams.C:441
|
||||
msgid "LyX will not be able to produce output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bufferview_funcs.C:307
|
||||
#: src/bufferview_funcs.C:308
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No more insets"
|
||||
msgstr "No hi ha més notes"
|
||||
@ -10916,8 +10916,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:333 src/converter.C:465 src/converter.C:488
|
||||
#: src/converter.C:533
|
||||
#: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
|
||||
#: src/converter.C:536
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot convert file"
|
||||
msgstr "Impossible escriure el fitxer"
|
||||
@ -10934,58 +10934,58 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Executing command: "
|
||||
msgstr "Executant la comanda:"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:460
|
||||
#: src/converter.C:463
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Build errors"
|
||||
msgstr "Construint programa..."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:461
|
||||
#: src/converter.C:464
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "There were errors during the build process."
|
||||
msgstr "LaTeX ha generat errors"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:466 src/format.C:327 src/format.C:386
|
||||
#: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
|
||||
msgstr "Error llegint "
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:489
|
||||
#: src/converter.C:492
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Error! Impossible crear el directori temporal:"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:535
|
||||
#: src/converter.C:538
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Error! Impossible crear el directori temporal:"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:536
|
||||
#: src/converter.C:539
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Error! Impossible crear el directori temporal:"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:594
|
||||
#: src/converter.C:597
|
||||
msgid "Running LaTeX..."
|
||||
msgstr "Executant LaTeX..."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:612
|
||||
#: src/converter.C:615
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
|
||||
"log %1$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:615
|
||||
#: src/converter.C:618
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LaTeX failed"
|
||||
msgstr "Fitxer log de LaTeX"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:617
|
||||
#: src/converter.C:620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Output is empty"
|
||||
msgstr ", Profunditat: "
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:618
|
||||
#: src/converter.C:621
|
||||
msgid "An empty output file was generated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -11157,17 +11157,17 @@ msgstr "Nom del fitxer:|#F"
|
||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/exporter.C:251
|
||||
#: src/exporter.C:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document export cancelled."
|
||||
msgstr "Document renombrat com '"
|
||||
|
||||
#: src/exporter.C:257
|
||||
#: src/exporter.C:258
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||
msgstr "Document renombrat com '"
|
||||
|
||||
#: src/exporter.C:263
|
||||
#: src/exporter.C:264
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||
msgstr "Document renombrat com '"
|
||||
@ -11216,7 +11216,7 @@ msgstr "(Modificat)"
|
||||
msgid " (read only)"
|
||||
msgstr "(Només lectura)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/WorkArea.C:227
|
||||
#: src/frontends/WorkArea.C:239
|
||||
msgid "Formatting document..."
|
||||
msgstr "Donant format al document..."
|
||||
|
||||
@ -11353,7 +11353,7 @@ msgstr "Sans Serif"
|
||||
msgid "Typewriter"
|
||||
msgstr "Màquina d'Escriure"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:56
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -11736,9 +11736,9 @@ msgstr ""
|
||||
"El procés i-spell ha mort per alguna raó.\n"
|
||||
"Potser l'han matat."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:85
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:96 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:106
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:117
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "LyX: %1$s"
|
||||
msgstr "Imprimir"
|
||||
@ -11779,6 +11779,18 @@ msgstr "Taula inserida"
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Directori d'Usuari :"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:126
|
||||
msgid "Small-sized icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:132
|
||||
msgid "Normal-sized icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
|
||||
msgid "Big-sized icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:669
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LyX"
|
||||
@ -11904,7 +11916,7 @@ msgstr "Documents"
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Llarg|#L"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1603
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1695
|
||||
msgid "OneHalf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -13147,12 +13159,12 @@ msgstr "Ha fallat l'Autosalvat!"
|
||||
msgid "Autosaving current document..."
|
||||
msgstr "Autosalvat del document actual..."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:350
|
||||
#: src/lyx_cb.C:349
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select file to insert"
|
||||
msgstr "Seleccionar el document a inserir"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:369
|
||||
#: src/lyx_cb.C:368
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not read the specified document\n"
|
||||
@ -13160,12 +13172,12 @@ msgid ""
|
||||
"due to the error: %2$s"
|
||||
msgstr "Impossible obrir el document"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:371
|
||||
#: src/lyx_cb.C:370
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read file"
|
||||
msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:379
|
||||
#: src/lyx_cb.C:378
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open the specified document\n"
|
||||
@ -13173,37 +13185,37 @@ msgid ""
|
||||
"due to the error: %2$s"
|
||||
msgstr "Impossible obrir el document"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
|
||||
#: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open file"
|
||||
msgstr "Impossible escriure el fitxer"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:411
|
||||
#: src/lyx_cb.C:410
|
||||
msgid "Running configure..."
|
||||
msgstr "Reconfigurant..."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:420
|
||||
#: src/lyx_cb.C:419
|
||||
msgid "Reloading configuration..."
|
||||
msgstr "Carregant la configuració..."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:425
|
||||
#: src/lyx_cb.C:424
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System reconfigured"
|
||||
msgstr "El sistema s'ha reconfigurat"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:426
|
||||
#: src/lyx_cb.C:425
|
||||
msgid ""
|
||||
"The system has been reconfigured.\n"
|
||||
"You need to restart LyX to make use of any\n"
|
||||
"updated document class specifications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:129
|
||||
#: src/lyx_main.C:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read configuration file"
|
||||
msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:130
|
||||
#: src/lyx_main.C:131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while reading the configuration file\n"
|
||||
@ -13211,41 +13223,41 @@ msgid ""
|
||||
"Please check your installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:139
|
||||
#: src/lyx_main.C:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
|
||||
msgstr "LyX: Creant el directori "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:143
|
||||
#: src/lyx_main.C:144
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
msgstr "Fet!"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:491
|
||||
#: src/lyx_main.C:500
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
|
||||
msgstr "Error! Impossible crear el directori temporal:"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:493
|
||||
#: src/lyx_main.C:502
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to remove temporary directory"
|
||||
msgstr "Error! Impossible crear el directori temporal:"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:529
|
||||
#: src/lyx_main.C:538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:785
|
||||
#: src/lyx_main.C:794
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LyX: "
|
||||
msgstr "Imprimir"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:914
|
||||
#: src/lyx_main.C:923
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not create temporary directory"
|
||||
msgstr "Error! Impossible crear el directori temporal:"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:915
|
||||
#: src/lyx_main.C:924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create a temporary directory in\n"
|
||||
@ -13253,50 +13265,50 @@ msgid ""
|
||||
"path exists and is writable and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1082
|
||||
#: src/lyx_main.C:1091
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Missing user LyX directory"
|
||||
msgstr "LyX: Creant el directori "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1083
|
||||
#: src/lyx_main.C:1092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
|
||||
"It is needed to keep your own configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1088
|
||||
#: src/lyx_main.C:1097
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Create directory"
|
||||
msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1089
|
||||
#: src/lyx_main.C:1098
|
||||
msgid "&Exit LyX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1090
|
||||
#: src/lyx_main.C:1099
|
||||
msgid "No user LyX directory. Exiting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1094
|
||||
#: src/lyx_main.C:1103
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
|
||||
msgstr " i reconfigurant..."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1100
|
||||
#: src/lyx_main.C:1109
|
||||
msgid "Failed to create directory. Exiting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1265
|
||||
#: src/lyx_main.C:1274
|
||||
msgid "List of supported debug flags:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1269
|
||||
#: src/lyx_main.C:1278
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Setting debug level to %1$s"
|
||||
msgstr "Nivell de depuració:"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1280
|
||||
#: src/lyx_main.C:1289
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
|
||||
"Command line switches (case sensitive):\n"
|
||||
@ -13318,32 +13330,47 @@ msgid ""
|
||||
"Check the LyX man page for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1316
|
||||
#: src/lyx_main.C:1325 src/support/package.C.in:556
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No system directory"
|
||||
msgstr "Directori d'Usuari :"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
|
||||
msgstr "Falta el paràmetre de la opció -sysdir!"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1326
|
||||
#: src/lyx_main.C:1336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No user directory"
|
||||
msgstr "Directori d'Usuari :"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Missing directory for -userdir switch"
|
||||
msgstr "Falta el paràmetre de la opció -sysdir!"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1336
|
||||
#: src/lyx_main.C:1347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incomplete command"
|
||||
msgstr "Executar comana"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1348
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Missing command string after --execute switch"
|
||||
msgstr "Falta el paràmetre de la opció -x!"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1346
|
||||
#: src/lyx_main.C:1358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
|
||||
msgstr "Seleccionar el fitxer LaTeX a importer"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1358
|
||||
#: src/lyx_main.C:1370
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
|
||||
msgstr "Seleccionar el fitxer LaTeX a importer"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1363
|
||||
#: src/lyx_main.C:1375
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Missing filename for --import"
|
||||
msgstr "Seleccionar el fitxer LaTeX a importer"
|
||||
@ -13418,43 +13445,38 @@ msgstr "Idioma:"
|
||||
msgid " Number %1$s"
|
||||
msgstr "Número"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:365
|
||||
#: src/lyxfunc.C:367
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown function."
|
||||
msgstr "Acció Desconeguda"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:390
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exiting"
|
||||
msgstr "Sortir"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:422
|
||||
#: src/lyxfunc.C:406
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nothing to do"
|
||||
msgstr "Res a fer"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:441
|
||||
#: src/lyxfunc.C:425
|
||||
msgid "Unknown action"
|
||||
msgstr "Acció Desconeguda"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:447 src/lyxfunc.C:709
|
||||
#: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:710
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Command disabled"
|
||||
msgstr "Inserir etiqueta"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:454
|
||||
#: src/lyxfunc.C:438
|
||||
msgid "Command not allowed without any document open"
|
||||
msgstr "Commanda no autoritzada sense documents oberts"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:695
|
||||
#: src/lyxfunc.C:696
|
||||
msgid "Document is read-only"
|
||||
msgstr "Document de només lectura"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:703
|
||||
#: src/lyxfunc.C:704
|
||||
msgid "This portion of the document is deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:722
|
||||
#: src/lyxfunc.C:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
|
||||
@ -13462,80 +13484,85 @@ msgid ""
|
||||
"Do you want to save the document?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:740
|
||||
#: src/lyxfunc.C:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not print the document %1$s.\n"
|
||||
"Check that your printer is set up correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:743
|
||||
#: src/lyxfunc.C:744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Print document failed"
|
||||
msgstr "Imprimir a"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:762
|
||||
#: src/lyxfunc.C:763
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document could not be converted\n"
|
||||
"into the document class %1$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:765
|
||||
#: src/lyxfunc.C:766
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not change class"
|
||||
msgstr "Impossible escriure el fitxer"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:877
|
||||
#: src/lyxfunc.C:878
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Saving document %1$s..."
|
||||
msgstr "Salvant el document"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:881
|
||||
#: src/lyxfunc.C:882
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " done."
|
||||
msgstr "Anar avall"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:896
|
||||
#: src/lyxfunc.C:897
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
|
||||
"version of the document %1$s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1102 src/text3.C:1222
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1078
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exiting."
|
||||
msgstr "Sortir"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1104 src/text3.C:1222
|
||||
msgid "Missing argument"
|
||||
msgstr "Argument manquant"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1111
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1113
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Opening help file %1$s..."
|
||||
msgstr "Obrint el fitxer d'ajuda"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1390
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1391
|
||||
msgid "Opening child document "
|
||||
msgstr "Ouverture del document fils"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1477
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1478
|
||||
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1488
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1489
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1604
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1605
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document defaults saved in "
|
||||
msgstr "Possibles Formats de Document"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1607
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1608
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to save document defaults"
|
||||
msgstr "Fixar el format del paper"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1663
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1664
|
||||
msgid "Converting document to new document class..."
|
||||
msgstr "Convertint el document a la nova classe..."
|
||||
|
||||
@ -14113,13 +14140,40 @@ msgstr "Inserir Refer
|
||||
msgid "All files (*)"
|
||||
msgstr "[no hi ha fitxer]"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:443
|
||||
#: src/support/os_win32.C:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System file not found"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat la cadena de caràcters!"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.C:336
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load shfolder.dll\n"
|
||||
"Please install."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.C:341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System function not found"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat la cadena de caràcters!"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.C:342
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
|
||||
"Don't know how to proceed. Sorry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:436
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LyX binary not found"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat la cadena de caràcters!"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:565
|
||||
#: src/support/package.C.in:557
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to determine the system directory having searched\n"
|
||||
@ -14128,27 +14182,37 @@ msgid ""
|
||||
"LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:651
|
||||
#: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat la cadena de caràcters!"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid %1$s switch.\n"
|
||||
"Directory %2$s does not contain %3$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:679
|
||||
#: src/support/package.C.in:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid %1$s environment variable.\n"
|
||||
"Directory %2$s does not contain %3$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:704
|
||||
#: src/support/package.C.in:694
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid %1$s environment variable.\n"
|
||||
"%2$s is not a directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:696
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Directory not found"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat la cadena de caràcters!"
|
||||
|
||||
#: src/support/userinfo.C:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
@ -14305,62 +14369,62 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1566
|
||||
#: src/text.C:1658
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "[Change Tracking] "
|
||||
msgstr "Idioma"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1572
|
||||
#: src/text.C:1664
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change: "
|
||||
msgstr "Pàgina: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1576
|
||||
#: src/text.C:1668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " at "
|
||||
msgstr " de "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1586
|
||||
#: src/text.C:1678
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Font: %1$s"
|
||||
msgstr "Comentari:"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1591
|
||||
#: src/text.C:1683
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ", Depth: %1$d"
|
||||
msgstr ", Profunditat: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1597
|
||||
#: src/text.C:1689
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", Spacing: "
|
||||
msgstr "Espaiat"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1609
|
||||
#: src/text.C:1701
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Other ("
|
||||
msgstr "Altre...|#O"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1618
|
||||
#: src/text.C:1710
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", Inset: "
|
||||
msgstr ", Profunditat: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1619
|
||||
#: src/text.C:1711
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", Paragraph: "
|
||||
msgstr "Format de paràgraf modificat"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1620
|
||||
#: src/text.C:1712
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", Id: "
|
||||
msgstr ", Profunditat: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1621
|
||||
#: src/text.C:1713
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", Position: "
|
||||
msgstr " opcions: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1622
|
||||
#: src/text.C:1714
|
||||
msgid ", Boundary: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
339
po/cs.po
339
po/cs.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Lyx 1.5.0svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-21 12:35+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-27 19:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-02 00:42+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Pavel Sanda <ps@ucw.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -485,8 +485,8 @@ msgstr "&OK"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99
|
||||
#: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:114
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:727
|
||||
#: src/lyxfunc.C:899 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:728
|
||||
#: src/lyxfunc.C:900 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
|
||||
msgid "&Cancel"
|
||||
msgstr "&Zru¹it"
|
||||
|
||||
@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "LyX: P
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:246
|
||||
#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
|
||||
#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Zru¹it"
|
||||
|
||||
@ -1577,7 +1577,7 @@ msgid "&Shaded"
|
||||
msgstr "&Stínování"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1600
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1692
|
||||
msgid "Single"
|
||||
msgstr "Jedna"
|
||||
|
||||
@ -1586,7 +1586,7 @@ msgid "1.5"
|
||||
msgstr "1.5"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1606
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1698
|
||||
msgid "Double"
|
||||
msgstr "Dva"
|
||||
|
||||
@ -2255,7 +2255,7 @@ msgid "&Maximum last files:"
|
||||
msgstr "&Maximum posledních souborù:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "&Ulo¾it"
|
||||
|
||||
@ -8336,11 +8336,11 @@ msgstr "Ulo
|
||||
msgid "Print document"
|
||||
msgstr "Vytisknout dokument"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:713
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:724
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Zpìt zmìnu"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:724
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:734
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Znovu zmìnu"
|
||||
|
||||
@ -8677,11 +8677,11 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Chcete se vrátit k pùvodní (ulo¾ené) verzi ?"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:898
|
||||
#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:899
|
||||
msgid "Revert to saved document?"
|
||||
msgstr "Vrátit se k pùvodnímu dokumentu ?"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:899 src/lyxvc.C:175
|
||||
#: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:900 src/lyxvc.C:175
|
||||
msgid "&Revert"
|
||||
msgstr "&Pùvodní verze"
|
||||
|
||||
@ -8708,61 +8708,61 @@ msgstr "Vytvo
|
||||
msgid "&Create"
|
||||
msgstr "&Vytvoøit"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:542
|
||||
#: src/BufferView.C:548
|
||||
msgid "Save bookmark"
|
||||
msgstr "Nastav zálo¾ku"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:716
|
||||
#: src/BufferView.C:727
|
||||
msgid "No further undo information"
|
||||
msgstr "®ádná dal¹í informace pro návrat zpìt (undo)"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:727
|
||||
#: src/BufferView.C:737
|
||||
msgid "No further redo information"
|
||||
msgstr "®ádná dal¹í informace pro opakování akce (redo)"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:888
|
||||
#: src/BufferView.C:896
|
||||
msgid "Mark off"
|
||||
msgstr "Znaèka vyp."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:895
|
||||
#: src/BufferView.C:903
|
||||
msgid "Mark on"
|
||||
msgstr "Znaèka zap."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:902
|
||||
#: src/BufferView.C:910
|
||||
msgid "Mark removed"
|
||||
msgstr "Znaèka smazána"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:905
|
||||
#: src/BufferView.C:913
|
||||
msgid "Mark set"
|
||||
msgstr "Znaèka nastavena"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:951
|
||||
#: src/BufferView.C:959
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$d words in selection."
|
||||
msgstr "%1$d slov ve výbìru."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:954
|
||||
#: src/BufferView.C:962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$d words in document."
|
||||
msgstr "%1$d slov v dokumentu."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:959
|
||||
#: src/BufferView.C:967
|
||||
msgid "One word in selection."
|
||||
msgstr "Jedno slovo ve výbìru."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:961
|
||||
#: src/BufferView.C:969
|
||||
msgid "One word in document."
|
||||
msgstr "Jedno slovo v dokumentu."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:964
|
||||
#: src/BufferView.C:972
|
||||
msgid "Count words"
|
||||
msgstr "Spoèítat slova"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1501
|
||||
#: src/BufferView.C:1509
|
||||
msgid "Select LyX document to insert"
|
||||
msgstr "Vybrat dokument LyX-u ke vlo¾ení"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1503 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
|
||||
#: src/BufferView.C:1511 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
|
||||
@ -8771,31 +8771,31 @@ msgstr "Vybrat dokument LyX-u ke vlo
|
||||
msgid "Documents|#o#O"
|
||||
msgstr "Dokumenty|#o#O"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1504 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
|
||||
#: src/BufferView.C:1512 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
|
||||
msgid "Examples|#E#e"
|
||||
msgstr "Pøíklady|#a#A"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1508 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
|
||||
#: src/BufferView.C:1516 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1901
|
||||
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
|
||||
msgstr "Dokumenty LyX-u (*.lyx)"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1520 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
|
||||
#: src/BufferView.C:1528 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
|
||||
#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
|
||||
msgid "Canceled."
|
||||
msgstr "Zru¹eno."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1531
|
||||
#: src/BufferView.C:1539
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Inserting document %1$s..."
|
||||
msgstr "Vkládání dokumentu %1$s..."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1542
|
||||
#: src/BufferView.C:1550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document %1$s inserted."
|
||||
msgstr "Dokument %1$s vlo¾en."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1544
|
||||
#: src/BufferView.C:1552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not insert document %1$s"
|
||||
msgstr "Nepodaøilo se vlo¾it dokument %1$s"
|
||||
@ -9385,7 +9385,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Chcete zmìny v dokumentu ulo¾it?"
|
||||
|
||||
#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
|
||||
#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
|
||||
msgid "Save changed document?"
|
||||
msgstr "Ulo¾it zmìnìný soubor?"
|
||||
|
||||
@ -9410,20 +9410,20 @@ msgstr " Ulo
|
||||
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
|
||||
msgstr " Ulo¾ení se nepovedlo! Dokument je ztracen."
|
||||
|
||||
#: src/bufferparams.C:434
|
||||
#: src/bufferparams.C:438
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
|
||||
msgstr "Dokument pou¾ívá chybìjící TeX-ovou tøídu \"%1$s\".\n"
|
||||
|
||||
#: src/bufferparams.C:436
|
||||
#: src/bufferparams.C:440
|
||||
msgid "Document class not available"
|
||||
msgstr "Tøída dokumentu není dostupná"
|
||||
|
||||
#: src/bufferparams.C:437
|
||||
#: src/bufferparams.C:441
|
||||
msgid "LyX will not be able to produce output."
|
||||
msgstr "LyX nebude schopen vytvoøit výstup."
|
||||
|
||||
#: src/bufferview_funcs.C:307
|
||||
#: src/bufferview_funcs.C:308
|
||||
msgid "No more insets"
|
||||
msgstr "®ádná dal¹í vlo¾ka"
|
||||
|
||||
@ -9448,8 +9448,8 @@ msgstr "V
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr "Ladìní `%1$s' (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:333 src/converter.C:465 src/converter.C:488
|
||||
#: src/converter.C:533
|
||||
#: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
|
||||
#: src/converter.C:536
|
||||
msgid "Cannot convert file"
|
||||
msgstr "Soubor nelze konvertovat"
|
||||
|
||||
@ -9466,39 +9466,39 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Executing command: "
|
||||
msgstr "Spou¹tìní pøíkazu: "
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:460
|
||||
#: src/converter.C:463
|
||||
msgid "Build errors"
|
||||
msgstr "Chyby pøi sestavování"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:461
|
||||
#: src/converter.C:464
|
||||
msgid "There were errors during the build process."
|
||||
msgstr "Nastaly chyby bìhem procesu sestavování."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:466 src/format.C:327 src/format.C:386
|
||||
#: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
|
||||
msgstr "Chyba pøi bìhu %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:489
|
||||
#: src/converter.C:492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Nelze pøesunout pomocný adresáø z %1$s do %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:535
|
||||
#: src/converter.C:538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Nelze zkopírovat pomocný soubor z %1$s do %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:536
|
||||
#: src/converter.C:539
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Nelze pøesunout pomocný soubor z %1$s do %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:594
|
||||
#: src/converter.C:597
|
||||
msgid "Running LaTeX..."
|
||||
msgstr "Spou¹tím LaTeX..."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:612
|
||||
#: src/converter.C:615
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
|
||||
@ -9506,15 +9506,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"LaTeX neprobìhl úspì¹nì. Navíc nebyl LyX schopen najít výstup LaTeX-u %1$s."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:615
|
||||
#: src/converter.C:618
|
||||
msgid "LaTeX failed"
|
||||
msgstr "LaTeX selhal"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:617
|
||||
#: src/converter.C:620
|
||||
msgid "Output is empty"
|
||||
msgstr "Výstup je prázdný"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:618
|
||||
#: src/converter.C:621
|
||||
msgid "An empty output file was generated."
|
||||
msgstr "Byl vygenerován prázdný výstupní soubor."
|
||||
|
||||
@ -9667,16 +9667,16 @@ msgstr "Chyba ve jm
|
||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||
msgstr "Cesta k dokumentu nesmí obsahovat mezery."
|
||||
|
||||
#: src/exporter.C:251
|
||||
#: src/exporter.C:252
|
||||
msgid "Document export cancelled."
|
||||
msgstr "Export dokumentu zru¹en."
|
||||
|
||||
#: src/exporter.C:257
|
||||
#: src/exporter.C:258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||
msgstr "Dokument exportován jako %1$s do souboru `%2$s'"
|
||||
|
||||
#: src/exporter.C:263
|
||||
#: src/exporter.C:264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||
msgstr "Dokument exportován jako %1$s"
|
||||
@ -9722,7 +9722,7 @@ msgstr " (zm
|
||||
msgid " (read only)"
|
||||
msgstr " (jen ke ètení)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/WorkArea.C:227
|
||||
#: src/frontends/WorkArea.C:239
|
||||
msgid "Formatting document..."
|
||||
msgstr "Formátování dokumentu..."
|
||||
|
||||
@ -9842,7 +9842,7 @@ msgstr "Bezpatkov
|
||||
msgid "Typewriter"
|
||||
msgstr "Strojopis"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:56
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
|
||||
msgstr "%1$s Chyb (%2$s)"
|
||||
@ -10160,9 +10160,9 @@ msgstr "Nelze aktualizovat informace TeX-u"
|
||||
msgid "The script `%s' failed."
|
||||
msgstr "Skript `%s' selhal."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:85
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:96 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:106
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:117
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LyX: %1$s"
|
||||
msgstr "LyX: %1$s"
|
||||
@ -10199,6 +10199,18 @@ msgstr "Zna
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Adresáøe"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:126
|
||||
msgid "Small-sized icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:132
|
||||
msgid "Normal-sized icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
|
||||
msgid "Big-sized icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:669
|
||||
msgid "LyX"
|
||||
msgstr "LyX"
|
||||
@ -10310,7 +10322,7 @@ msgstr "Nastaven
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Vlastní délka"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1603
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1695
|
||||
msgid "OneHalf"
|
||||
msgstr "Jedna a pùl"
|
||||
|
||||
@ -11409,11 +11421,11 @@ msgstr "Automatick
|
||||
msgid "Autosaving current document..."
|
||||
msgstr "Automatické ulo¾ení souèasného dokumentu"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:350
|
||||
#: src/lyx_cb.C:349
|
||||
msgid "Select file to insert"
|
||||
msgstr "Vyber soubor pro vlo¾ení"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:369
|
||||
#: src/lyx_cb.C:368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not read the specified document\n"
|
||||
@ -11424,11 +11436,11 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s\n"
|
||||
"zpùsobeno chybou: %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:371
|
||||
#: src/lyx_cb.C:370
|
||||
msgid "Could not read file"
|
||||
msgstr "Soubor nelze pøeèíst"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:379
|
||||
#: src/lyx_cb.C:378
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open the specified document\n"
|
||||
@ -11439,23 +11451,23 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s\n"
|
||||
"zpùsobeno chybou: %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
|
||||
#: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
|
||||
msgid "Could not open file"
|
||||
msgstr "Nelze otevøít soubor"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:411
|
||||
#: src/lyx_cb.C:410
|
||||
msgid "Running configure..."
|
||||
msgstr "Spou¹tìní konfigurace..."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:420
|
||||
#: src/lyx_cb.C:419
|
||||
msgid "Reloading configuration..."
|
||||
msgstr "Znovunaètení konfigurace..."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:425
|
||||
#: src/lyx_cb.C:424
|
||||
msgid "System reconfigured"
|
||||
msgstr "Systém pøekonfigurován"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:426
|
||||
#: src/lyx_cb.C:425
|
||||
msgid ""
|
||||
"The system has been reconfigured.\n"
|
||||
"You need to restart LyX to make use of any\n"
|
||||
@ -11465,11 +11477,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Musíte znovu spustit LyX, aby se nechaly pou¾ívat v¹echny\n"
|
||||
"aktualizované nastavení tøíd dokumentù."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:129
|
||||
#: src/lyx_main.C:130
|
||||
msgid "Could not read configuration file"
|
||||
msgstr "Nelze pøeèíst konfiguraèní soubor"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:130
|
||||
#: src/lyx_main.C:131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while reading the configuration file\n"
|
||||
@ -11480,37 +11492,37 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s.\n"
|
||||
"Zkontrolujte prosím va¹i instalaci."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:139
|
||||
#: src/lyx_main.C:140
|
||||
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
|
||||
msgstr "LyX: pøekonfigurování u¾ivatelského adresáøe"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:143
|
||||
#: src/lyx_main.C:144
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
msgstr "Hotovo!"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:491
|
||||
#: src/lyx_main.C:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
|
||||
msgstr "Nelze smazat pomocný adresáø %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:493
|
||||
#: src/lyx_main.C:502
|
||||
msgid "Unable to remove temporary directory"
|
||||
msgstr "Nelze smazat pomocný adresáø"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:529
|
||||
#: src/lyx_main.C:538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
|
||||
msgstr "Chybný parametr pøíkazové øádky `%1$s'. Konec."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:785
|
||||
#: src/lyx_main.C:794
|
||||
msgid "LyX: "
|
||||
msgstr "LyX: "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:914
|
||||
#: src/lyx_main.C:923
|
||||
msgid "Could not create temporary directory"
|
||||
msgstr "Nelze vytvoøit pomocný adresáø"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:915
|
||||
#: src/lyx_main.C:924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create a temporary directory in\n"
|
||||
@ -11521,11 +11533,11 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s. Ujistìte se, ¾e\n"
|
||||
"tato cesta existuje a má práva na zápis. Poté zkuste znovu."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1082
|
||||
#: src/lyx_main.C:1091
|
||||
msgid "Missing user LyX directory"
|
||||
msgstr "Chybí u¾ivatelský adresáø LyX-u"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1083
|
||||
#: src/lyx_main.C:1092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
|
||||
@ -11534,37 +11546,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Zadal jste neexistující u¾ivatelský adresáø LyX-u, %1$s.\n"
|
||||
"Je potøebný k uchování va¹í konfigurace."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1088
|
||||
#: src/lyx_main.C:1097
|
||||
msgid "&Create directory"
|
||||
msgstr "&ytvoøit adresáø"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1089
|
||||
#: src/lyx_main.C:1098
|
||||
msgid "&Exit LyX"
|
||||
msgstr "&Ukonèit LyX"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1090
|
||||
#: src/lyx_main.C:1099
|
||||
msgid "No user LyX directory. Exiting."
|
||||
msgstr "®ádný u¾ivatelský adresáø LyX-u. Konec."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1094
|
||||
#: src/lyx_main.C:1103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
|
||||
msgstr "LyX: Vytváøím adresáø %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1100
|
||||
#: src/lyx_main.C:1109
|
||||
msgid "Failed to create directory. Exiting."
|
||||
msgstr "Selhalo vytváøení adresáøe. Konec."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1265
|
||||
#: src/lyx_main.C:1274
|
||||
msgid "List of supported debug flags:"
|
||||
msgstr "Seznam podporovaných ladících pøíznakù:"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1269
|
||||
#: src/lyx_main.C:1278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting debug level to %1$s"
|
||||
msgstr "Ladící úroveò nastavena na %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1280
|
||||
#: src/lyx_main.C:1289
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
|
||||
"Command line switches (case sensitive):\n"
|
||||
@ -11604,27 +11616,42 @@ msgstr ""
|
||||
"\t-version shrnout verzi a informace o sestavení\n"
|
||||
"Prohlédnìte manuálovou stránku LyX-u pro detailnìj¹í informace."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1316
|
||||
#: src/lyx_main.C:1325 src/support/package.C.in:556
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No system directory"
|
||||
msgstr "U¾ivatelský adresáø: "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1326
|
||||
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
|
||||
msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -sysdir"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1326
|
||||
#: src/lyx_main.C:1336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No user directory"
|
||||
msgstr "U¾ivatelský adresáø: "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1337
|
||||
msgid "Missing directory for -userdir switch"
|
||||
msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -userdir"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1336
|
||||
#: src/lyx_main.C:1347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incomplete command"
|
||||
msgstr "Pøíkaz &rejstøíku:"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1348
|
||||
msgid "Missing command string after --execute switch"
|
||||
msgstr "Chybí pøíkaz za pøepínaèem --execute"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1346
|
||||
#: src/lyx_main.C:1358
|
||||
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
|
||||
msgstr "Chybí typ souboru [napø. latex, ps...] za pøepínaèem --export"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1358
|
||||
#: src/lyx_main.C:1370
|
||||
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
|
||||
msgstr "Chybí typ souboru [napø. latex, ps...] za pøepínaèem --import"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1363
|
||||
#: src/lyx_main.C:1375
|
||||
msgid "Missing filename for --import"
|
||||
msgstr "Chybí jméno souboru za pøepínaèem --import"
|
||||
|
||||
@ -11695,39 +11722,35 @@ msgstr "Jazyk: %1$s, "
|
||||
msgid " Number %1$s"
|
||||
msgstr " Èíslo %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:365
|
||||
#: src/lyxfunc.C:367
|
||||
msgid "Unknown function."
|
||||
msgstr "Neznámá funkce."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:390
|
||||
msgid "Exiting"
|
||||
msgstr "Ukonèování"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:422
|
||||
#: src/lyxfunc.C:406
|
||||
msgid "Nothing to do"
|
||||
msgstr "Nic k vykonání"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:441
|
||||
#: src/lyxfunc.C:425
|
||||
msgid "Unknown action"
|
||||
msgstr "Neznámá akce"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:447 src/lyxfunc.C:709
|
||||
#: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:710
|
||||
msgid "Command disabled"
|
||||
msgstr "Pøíkaz vypnut"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:454
|
||||
#: src/lyxfunc.C:438
|
||||
msgid "Command not allowed without any document open"
|
||||
msgstr "Pøíkaz není povolen bez otevøeného dokumentu"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:695
|
||||
#: src/lyxfunc.C:696
|
||||
msgid "Document is read-only"
|
||||
msgstr "Dokument je jen ke ètení"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:703
|
||||
#: src/lyxfunc.C:704
|
||||
msgid "This portion of the document is deleted."
|
||||
msgstr "Tato èást dokumentu je vymazána."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:722
|
||||
#: src/lyxfunc.C:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
|
||||
@ -11738,7 +11761,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Chcete jej ulo¾it ?"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:740
|
||||
#: src/lyxfunc.C:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not print the document %1$s.\n"
|
||||
@ -11747,11 +11770,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Nelze vytisknout dokument %1$s.\n"
|
||||
"Zkontrolujte nastavení va¹í tiskárny."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:743
|
||||
#: src/lyxfunc.C:744
|
||||
msgid "Print document failed"
|
||||
msgstr "Tisk dokumentu selhal"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:762
|
||||
#: src/lyxfunc.C:763
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document could not be converted\n"
|
||||
@ -11760,20 +11783,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Dokument nemohl být pøeveden\n"
|
||||
"do tøídy dokumentù %1$s."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:765
|
||||
#: src/lyxfunc.C:766
|
||||
msgid "Could not change class"
|
||||
msgstr "Nelze zmìnit tøídu"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:877
|
||||
#: src/lyxfunc.C:878
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Saving document %1$s..."
|
||||
msgstr "Ukládá se %1$s..."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:881
|
||||
#: src/lyxfunc.C:882
|
||||
msgid " done."
|
||||
msgstr " hotovo."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:896
|
||||
#: src/lyxfunc.C:897
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
|
||||
@ -11782,38 +11805,43 @@ msgstr ""
|
||||
"V¹echny zmìny budou ztraceny. Opravdu se chcete vrátit k pùvodní verzi "
|
||||
"dokumentu %1$s?"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1102 src/text3.C:1222
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1078
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exiting."
|
||||
msgstr "Ukonèování"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1104 src/text3.C:1222
|
||||
msgid "Missing argument"
|
||||
msgstr "Chybí argument"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1111
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Opening help file %1$s..."
|
||||
msgstr "Otvírání nápovìdy %1$s..."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1390
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1391
|
||||
msgid "Opening child document "
|
||||
msgstr "Otvírání dokumentu potomka"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1477
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1478
|
||||
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
|
||||
msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1488
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1489
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Set-color \"%1$s\" selhalo - barva je nedefinována nebo nelze pøedefinovat"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1604
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1605
|
||||
msgid "Document defaults saved in "
|
||||
msgstr "Standardní nastavení dokumentu ulo¾eno v "
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1607
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1608
|
||||
msgid "Unable to save document defaults"
|
||||
msgstr "Nelze ulo¾it standardní nastavení dokumentu"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1663
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1664
|
||||
msgid "Converting document to new document class..."
|
||||
msgstr "Konverze dokumentu do nové tøídy dokumentu..."
|
||||
|
||||
@ -12470,7 +12498,34 @@ msgstr "Reference: "
|
||||
msgid "All files (*)"
|
||||
msgstr "V¹echny soubory (*)"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:443
|
||||
#: src/support/os_win32.C:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System file not found"
|
||||
msgstr "Øetìzec nenalezen!"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.C:336
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load shfolder.dll\n"
|
||||
"Please install."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.C:341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System function not found"
|
||||
msgstr "Øetìzec nenalezen!"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.C:342
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
|
||||
"Don't know how to proceed. Sorry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:436
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LyX binary not found"
|
||||
msgstr "Øetìzec nenalezen!"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
|
||||
@ -12478,7 +12533,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Nepodaøilo se urèit cestu ke spustitelnému souboru LyX-u z pøíkazové øádky %1"
|
||||
"$s"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:565
|
||||
#: src/support/package.C.in:557
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to determine the system directory having searched\n"
|
||||
@ -12492,7 +12547,12 @@ msgstr ""
|
||||
"prostøedí LYX_DIR_15x do systémového adresáøe LyX-u obsahujícího soubor "
|
||||
"`chkconfig.ltx'."
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:651
|
||||
#: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Øetìzec nenalezen!"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid %1$s switch.\n"
|
||||
@ -12501,7 +12561,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Neplatný pøepínaè %1$s.\n"
|
||||
"Adresáø %2$s neobsahuje %3$s."
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:679
|
||||
#: src/support/package.C.in:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid %1$s environment variable.\n"
|
||||
@ -12510,7 +12570,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Neplatná promìnná prostøedí %1$s.\n"
|
||||
"Adresáø %2$s neobsahuje %3$s."
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:704
|
||||
#: src/support/package.C.in:694
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid %1$s environment variable.\n"
|
||||
@ -12519,6 +12579,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Neplatná promìnná prostøedí %1$s.\n"
|
||||
"%2$s není adresáø."
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:696
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Directory not found"
|
||||
msgstr "Øetìzec nenalezen!"
|
||||
|
||||
#: src/support/userinfo.C:44
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
msgstr "Neznámý u¾ivatel"
|
||||
@ -12667,54 +12732,54 @@ msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dvì mezery nelze psát tímto zpùsobem. Pøeètìte si prosím pøíruèku(tutorial)."
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1566
|
||||
#: src/text.C:1658
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "[Change Tracking] "
|
||||
msgstr "Zmìnit revize|r"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1572
|
||||
#: src/text.C:1664
|
||||
msgid "Change: "
|
||||
msgstr "Zmìna: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1576
|
||||
#: src/text.C:1668
|
||||
msgid " at "
|
||||
msgstr " na "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1586
|
||||
#: src/text.C:1678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Font: %1$s"
|
||||
msgstr "Font: %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1591
|
||||
#: src/text.C:1683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ", Depth: %1$d"
|
||||
msgstr ", Hloubka: %1$d"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1597
|
||||
#: src/text.C:1689
|
||||
msgid ", Spacing: "
|
||||
msgstr ", Mezery: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1609
|
||||
#: src/text.C:1701
|
||||
msgid "Other ("
|
||||
msgstr "Dal¹í ("
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1618
|
||||
#: src/text.C:1710
|
||||
msgid ", Inset: "
|
||||
msgstr ", Vlo¾ka: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1619
|
||||
#: src/text.C:1711
|
||||
msgid ", Paragraph: "
|
||||
msgstr ", Odstavec: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1620
|
||||
#: src/text.C:1712
|
||||
msgid ", Id: "
|
||||
msgstr ", Id: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1621
|
||||
#: src/text.C:1713
|
||||
msgid ", Position: "
|
||||
msgstr ", Pozice: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1622
|
||||
#: src/text.C:1714
|
||||
msgid ", Boundary: "
|
||||
msgstr ", Okraj: "
|
||||
|
||||
|
340
po/da.po
340
po/da.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: da\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-21 12:35+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-27 19:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
||||
@ -502,8 +502,8 @@ msgstr "&O.k."
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99
|
||||
#: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:114
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:727
|
||||
#: src/lyxfunc.C:899 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:728
|
||||
#: src/lyxfunc.C:900 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
|
||||
msgid "&Cancel"
|
||||
msgstr "&Anullér"
|
||||
|
||||
@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "LyX: Tilf
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:246
|
||||
#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
|
||||
#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annullér"
|
||||
|
||||
@ -1630,7 +1630,7 @@ msgid "&Shaded"
|
||||
msgstr "&Gem"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1600
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1692
|
||||
msgid "Single"
|
||||
msgstr "Enkelt"
|
||||
|
||||
@ -1639,7 +1639,7 @@ msgid "1.5"
|
||||
msgstr "1.5"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1606
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1698
|
||||
msgid "Double"
|
||||
msgstr "Dobbelt"
|
||||
|
||||
@ -2322,7 +2322,7 @@ msgid "&Maximum last files:"
|
||||
msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "&Gem"
|
||||
|
||||
@ -8899,11 +8899,11 @@ msgstr "Gem dokument"
|
||||
msgid "Print document"
|
||||
msgstr "Udskriv dokument"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:713
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:724
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Fortryd"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:724
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:734
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Gendan"
|
||||
|
||||
@ -9255,12 +9255,12 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:898
|
||||
#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:899
|
||||
msgid "Revert to saved document?"
|
||||
msgstr "Gendan gemte dokument?"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:899 src/lyxvc.C:175
|
||||
#: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:900 src/lyxvc.C:175
|
||||
msgid "&Revert"
|
||||
msgstr "&Gendan"
|
||||
|
||||
@ -9287,65 +9287,65 @@ msgstr "Opret nyt dokument?"
|
||||
msgid "&Create"
|
||||
msgstr "&Opret"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:542
|
||||
#: src/BufferView.C:548
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save bookmark"
|
||||
msgstr "Gem bogmærke 2"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:716
|
||||
#: src/BufferView.C:727
|
||||
msgid "No further undo information"
|
||||
msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:727
|
||||
#: src/BufferView.C:737
|
||||
msgid "No further redo information"
|
||||
msgstr "Kan ikke gendanne mere"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:888
|
||||
#: src/BufferView.C:896
|
||||
msgid "Mark off"
|
||||
msgstr "Mærke slået fra"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:895
|
||||
#: src/BufferView.C:903
|
||||
msgid "Mark on"
|
||||
msgstr "Mærke slået til"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:902
|
||||
#: src/BufferView.C:910
|
||||
msgid "Mark removed"
|
||||
msgstr "Mærke fjernet"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:905
|
||||
#: src/BufferView.C:913
|
||||
msgid "Mark set"
|
||||
msgstr "Mærke sat"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:951
|
||||
#: src/BufferView.C:959
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%1$d words in selection."
|
||||
msgstr "%1$s ord tjekket."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:954
|
||||
#: src/BufferView.C:962
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%1$d words in document."
|
||||
msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:959
|
||||
#: src/BufferView.C:967
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "One word in selection."
|
||||
msgstr "Èt ord tjekket."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:961
|
||||
#: src/BufferView.C:969
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "One word in document."
|
||||
msgstr "Åbn dokument"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:964
|
||||
#: src/BufferView.C:972
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Count words"
|
||||
msgstr "Nuværende ord"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1501
|
||||
#: src/BufferView.C:1509
|
||||
msgid "Select LyX document to insert"
|
||||
msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1503 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
|
||||
#: src/BufferView.C:1511 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
|
||||
@ -9354,31 +9354,31 @@ msgstr "V
|
||||
msgid "Documents|#o#O"
|
||||
msgstr "Dokumenter|#d#D"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1504 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
|
||||
#: src/BufferView.C:1512 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
|
||||
msgid "Examples|#E#e"
|
||||
msgstr "Eksempler|#E#e"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1508 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
|
||||
#: src/BufferView.C:1516 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1901
|
||||
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
|
||||
msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1520 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
|
||||
#: src/BufferView.C:1528 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
|
||||
#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
|
||||
msgid "Canceled."
|
||||
msgstr "Annulleret."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1531
|
||||
#: src/BufferView.C:1539
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Inserting document %1$s..."
|
||||
msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1542
|
||||
#: src/BufferView.C:1550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document %1$s inserted."
|
||||
msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1544
|
||||
#: src/BufferView.C:1552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not insert document %1$s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
|
||||
@ -9974,7 +9974,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
|
||||
|
||||
#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
|
||||
#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
|
||||
msgid "Save changed document?"
|
||||
msgstr "Gem ændret dokument?"
|
||||
|
||||
@ -9999,20 +9999,20 @@ msgstr " Lagring virkede ikke! Fors
|
||||
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
|
||||
msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
|
||||
|
||||
#: src/bufferparams.C:434
|
||||
#: src/bufferparams.C:438
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
|
||||
msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
|
||||
|
||||
#: src/bufferparams.C:436
|
||||
#: src/bufferparams.C:440
|
||||
msgid "Document class not available"
|
||||
msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
|
||||
|
||||
#: src/bufferparams.C:437
|
||||
#: src/bufferparams.C:441
|
||||
msgid "LyX will not be able to produce output."
|
||||
msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
|
||||
|
||||
#: src/bufferview_funcs.C:307
|
||||
#: src/bufferview_funcs.C:308
|
||||
msgid "No more insets"
|
||||
msgstr "Ikke flere indstik"
|
||||
|
||||
@ -10038,8 +10038,8 @@ msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:333 src/converter.C:465 src/converter.C:488
|
||||
#: src/converter.C:533
|
||||
#: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
|
||||
#: src/converter.C:536
|
||||
msgid "Cannot convert file"
|
||||
msgstr "Kan ikke konvertere fil"
|
||||
|
||||
@ -10056,39 +10056,39 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Executing command: "
|
||||
msgstr "Udfører kommando: "
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:460
|
||||
#: src/converter.C:463
|
||||
msgid "Build errors"
|
||||
msgstr "Opygningsfejl"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:461
|
||||
#: src/converter.C:464
|
||||
msgid "There were errors during the build process."
|
||||
msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:466 src/format.C:327 src/format.C:386
|
||||
#: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
|
||||
msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:489
|
||||
#: src/converter.C:492
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:535
|
||||
#: src/converter.C:538
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:536
|
||||
#: src/converter.C:539
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:594
|
||||
#: src/converter.C:597
|
||||
msgid "Running LaTeX..."
|
||||
msgstr "Kører LaTeX..."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:612
|
||||
#: src/converter.C:615
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
|
||||
@ -10097,15 +10097,15 @@ msgstr ""
|
||||
"LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1"
|
||||
"$s."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:615
|
||||
#: src/converter.C:618
|
||||
msgid "LaTeX failed"
|
||||
msgstr "LaTeX fejlede"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:617
|
||||
#: src/converter.C:620
|
||||
msgid "Output is empty"
|
||||
msgstr "Uddata er tomt"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:618
|
||||
#: src/converter.C:621
|
||||
msgid "An empty output file was generated."
|
||||
msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
|
||||
|
||||
@ -10262,17 +10262,17 @@ msgstr "Filnavnsfejl"
|
||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||
msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
|
||||
|
||||
#: src/exporter.C:251
|
||||
#: src/exporter.C:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document export cancelled."
|
||||
msgstr "Dokument eksporteret som "
|
||||
|
||||
#: src/exporter.C:257
|
||||
#: src/exporter.C:258
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||
msgstr "Dokument eksporteret som "
|
||||
|
||||
#: src/exporter.C:263
|
||||
#: src/exporter.C:264
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||
msgstr "Dokument eksporteret som "
|
||||
@ -10335,7 +10335,7 @@ msgstr " (skrivebeskyttet)"
|
||||
# Paper layout = papirindstillinger
|
||||
# Layout = layout
|
||||
# Minipage = miniside
|
||||
#: src/frontends/WorkArea.C:227
|
||||
#: src/frontends/WorkArea.C:239
|
||||
msgid "Formatting document..."
|
||||
msgstr "Formaterer dokument..."
|
||||
|
||||
@ -10459,7 +10459,7 @@ msgstr "Grotesk"
|
||||
msgid "Typewriter"
|
||||
msgstr "Skrivemaskine"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:56
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
|
||||
msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
|
||||
@ -10795,9 +10795,9 @@ msgstr "Kan ikke gendanne mere"
|
||||
msgid "The script `%s' failed."
|
||||
msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:85
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:96 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:106
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:117
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LyX: %1$s"
|
||||
msgstr "LyX: %1$s"
|
||||
@ -10840,6 +10840,18 @@ msgstr "Etiket"
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Mapper"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:126
|
||||
msgid "Small-sized icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:132
|
||||
msgid "Normal-sized icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
|
||||
msgid "Big-sized icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:669
|
||||
msgid "LyX"
|
||||
msgstr "LyX"
|
||||
@ -10953,7 +10965,7 @@ msgstr "Dokumentindstillinger"
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Længde"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1603
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1695
|
||||
msgid "OneHalf"
|
||||
msgstr "Halvanden"
|
||||
|
||||
@ -12089,11 +12101,11 @@ msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
|
||||
msgid "Autosaving current document..."
|
||||
msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:350
|
||||
#: src/lyx_cb.C:349
|
||||
msgid "Select file to insert"
|
||||
msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:369
|
||||
#: src/lyx_cb.C:368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not read the specified document\n"
|
||||
@ -12104,11 +12116,11 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s\n"
|
||||
"på grund af fejl: %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:371
|
||||
#: src/lyx_cb.C:370
|
||||
msgid "Could not read file"
|
||||
msgstr "Kunne ikke læse fil"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:379
|
||||
#: src/lyx_cb.C:378
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open the specified document\n"
|
||||
@ -12119,23 +12131,23 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s\n"
|
||||
"på grund af fejlen: %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
|
||||
#: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
|
||||
msgid "Could not open file"
|
||||
msgstr "Kunne ikke åbne fil"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:411
|
||||
#: src/lyx_cb.C:410
|
||||
msgid "Running configure..."
|
||||
msgstr "Kører \"configure\"..."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:420
|
||||
#: src/lyx_cb.C:419
|
||||
msgid "Reloading configuration..."
|
||||
msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:425
|
||||
#: src/lyx_cb.C:424
|
||||
msgid "System reconfigured"
|
||||
msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:426
|
||||
#: src/lyx_cb.C:425
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The system has been reconfigured.\n"
|
||||
@ -12146,11 +12158,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
|
||||
"de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:129
|
||||
#: src/lyx_main.C:130
|
||||
msgid "Could not read configuration file"
|
||||
msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:130
|
||||
#: src/lyx_main.C:131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while reading the configuration file\n"
|
||||
@ -12161,38 +12173,38 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s.\n"
|
||||
"Tjek din installation."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:139
|
||||
#: src/lyx_main.C:140
|
||||
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
|
||||
msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:143
|
||||
#: src/lyx_main.C:144
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
msgstr "Færdig!"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:491
|
||||
#: src/lyx_main.C:500
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:493
|
||||
#: src/lyx_main.C:502
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to remove temporary directory"
|
||||
msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:529
|
||||
#: src/lyx_main.C:538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
|
||||
msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:785
|
||||
#: src/lyx_main.C:794
|
||||
msgid "LyX: "
|
||||
msgstr "LyX: "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:914
|
||||
#: src/lyx_main.C:923
|
||||
msgid "Could not create temporary directory"
|
||||
msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:915
|
||||
#: src/lyx_main.C:924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create a temporary directory in\n"
|
||||
@ -12203,51 +12215,51 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s. Sørg for at denne\n"
|
||||
"sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1082
|
||||
#: src/lyx_main.C:1091
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Missing user LyX directory"
|
||||
msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1083
|
||||
#: src/lyx_main.C:1092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
|
||||
"It is needed to keep your own configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1088
|
||||
#: src/lyx_main.C:1097
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Create directory"
|
||||
msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1089
|
||||
#: src/lyx_main.C:1098
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Exit LyX"
|
||||
msgstr "Om LyX"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1090
|
||||
#: src/lyx_main.C:1099
|
||||
msgid "No user LyX directory. Exiting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1094
|
||||
#: src/lyx_main.C:1103
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
|
||||
msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1100
|
||||
#: src/lyx_main.C:1109
|
||||
msgid "Failed to create directory. Exiting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1265
|
||||
#: src/lyx_main.C:1274
|
||||
msgid "List of supported debug flags:"
|
||||
msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1269
|
||||
#: src/lyx_main.C:1278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting debug level to %1$s"
|
||||
msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1280
|
||||
#: src/lyx_main.C:1289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
|
||||
@ -12286,27 +12298,42 @@ msgstr ""
|
||||
"\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
|
||||
"Se LyX's manualside for flere detaljer."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1316
|
||||
#: src/lyx_main.C:1325 src/support/package.C.in:556
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No system directory"
|
||||
msgstr "Brugermappe: "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1326
|
||||
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
|
||||
msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1326
|
||||
#: src/lyx_main.C:1336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No user directory"
|
||||
msgstr "Brugermappe: "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1337
|
||||
msgid "Missing directory for -userdir switch"
|
||||
msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1336
|
||||
#: src/lyx_main.C:1347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incomplete command"
|
||||
msgstr "Næste kommando"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1348
|
||||
msgid "Missing command string after --execute switch"
|
||||
msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1346
|
||||
#: src/lyx_main.C:1358
|
||||
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
|
||||
msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1358
|
||||
#: src/lyx_main.C:1370
|
||||
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
|
||||
msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1363
|
||||
#: src/lyx_main.C:1375
|
||||
msgid "Missing filename for --import"
|
||||
msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
|
||||
|
||||
@ -12377,40 +12404,35 @@ msgstr "Sprog: %1$s, "
|
||||
msgid " Number %1$s"
|
||||
msgstr " Antal %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:365
|
||||
#: src/lyxfunc.C:367
|
||||
msgid "Unknown function."
|
||||
msgstr "Ukendt funktion."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:390
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exiting"
|
||||
msgstr "Afslut|A"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:422
|
||||
#: src/lyxfunc.C:406
|
||||
msgid "Nothing to do"
|
||||
msgstr "Intet at gøre"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:441
|
||||
#: src/lyxfunc.C:425
|
||||
msgid "Unknown action"
|
||||
msgstr "Ukendt funktion"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:447 src/lyxfunc.C:709
|
||||
#: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:710
|
||||
msgid "Command disabled"
|
||||
msgstr "Kommando deaktiveret"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:454
|
||||
#: src/lyxfunc.C:438
|
||||
msgid "Command not allowed without any document open"
|
||||
msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:695
|
||||
#: src/lyxfunc.C:696
|
||||
msgid "Document is read-only"
|
||||
msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:703
|
||||
#: src/lyxfunc.C:704
|
||||
msgid "This portion of the document is deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:722
|
||||
#: src/lyxfunc.C:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
|
||||
@ -12421,7 +12443,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Vil du gemme dokumentet?"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:740
|
||||
#: src/lyxfunc.C:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not print the document %1$s.\n"
|
||||
@ -12430,11 +12452,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
|
||||
"Tjek at din printer er sat korrekt op."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:743
|
||||
#: src/lyxfunc.C:744
|
||||
msgid "Print document failed"
|
||||
msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:762
|
||||
#: src/lyxfunc.C:763
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document could not be converted\n"
|
||||
@ -12443,20 +12465,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
|
||||
"til dokumentklassen %1$s."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:765
|
||||
#: src/lyxfunc.C:766
|
||||
msgid "Could not change class"
|
||||
msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:877
|
||||
#: src/lyxfunc.C:878
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Saving document %1$s..."
|
||||
msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:881
|
||||
#: src/lyxfunc.C:882
|
||||
msgid " done."
|
||||
msgstr " færdig."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:896
|
||||
#: src/lyxfunc.C:897
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
|
||||
@ -12465,41 +12487,46 @@ msgstr ""
|
||||
"Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
|
||||
"udgave af dokumentet %1$s?"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1102 src/text3.C:1222
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1078
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exiting."
|
||||
msgstr "Afslut|A"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1104 src/text3.C:1222
|
||||
msgid "Missing argument"
|
||||
msgstr "Mangler parameter"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1111
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Opening help file %1$s..."
|
||||
msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1390
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1391
|
||||
msgid "Opening child document "
|
||||
msgstr "Åbner underdokument "
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1477
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1478
|
||||
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
|
||||
msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1488
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1489
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
|
||||
"ikke gendefineret"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1604
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1605
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document defaults saved in "
|
||||
msgstr "Dokument ikke gemt"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1607
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1608
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to save document defaults"
|
||||
msgstr "Gem som dokumentstandarder"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1663
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1664
|
||||
msgid "Converting document to new document class..."
|
||||
msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
|
||||
|
||||
@ -13149,13 +13176,40 @@ msgstr "Referencer: "
|
||||
msgid "All files (*)"
|
||||
msgstr "Alle filer (*)"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:443
|
||||
#: src/support/os_win32.C:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System file not found"
|
||||
msgstr "Streng ikke fundet!"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.C:336
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load shfolder.dll\n"
|
||||
"Please install."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.C:341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System function not found"
|
||||
msgstr "Streng ikke fundet!"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.C:342
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
|
||||
"Don't know how to proceed. Sorry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:436
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LyX binary not found"
|
||||
msgstr "Streng ikke fundet!"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:565
|
||||
#: src/support/package.C.in:557
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to determine the system directory having searched\n"
|
||||
@ -13164,27 +13218,37 @@ msgid ""
|
||||
"LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:651
|
||||
#: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Streng ikke fundet!"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid %1$s switch.\n"
|
||||
"Directory %2$s does not contain %3$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:679
|
||||
#: src/support/package.C.in:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid %1$s environment variable.\n"
|
||||
"Directory %2$s does not contain %3$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:704
|
||||
#: src/support/package.C.in:694
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid %1$s environment variable.\n"
|
||||
"%2$s is not a directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:696
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Directory not found"
|
||||
msgstr "Streng ikke fundet!"
|
||||
|
||||
#: src/support/userinfo.C:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
@ -13342,55 +13406,55 @@ msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1566
|
||||
#: src/text.C:1658
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "[Change Tracking] "
|
||||
msgstr "Skift sporing|k"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1572
|
||||
#: src/text.C:1664
|
||||
msgid "Change: "
|
||||
msgstr "Ændring: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1576
|
||||
#: src/text.C:1668
|
||||
msgid " at "
|
||||
msgstr " på "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1586
|
||||
#: src/text.C:1678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Font: %1$s"
|
||||
msgstr "Skrift: %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1591
|
||||
#: src/text.C:1683
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ", Depth: %1$d"
|
||||
msgstr ", Dybde: %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1597
|
||||
#: src/text.C:1689
|
||||
msgid ", Spacing: "
|
||||
msgstr ", mellemrum: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1609
|
||||
#: src/text.C:1701
|
||||
msgid "Other ("
|
||||
msgstr "Andet ("
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1618
|
||||
#: src/text.C:1710
|
||||
msgid ", Inset: "
|
||||
msgstr ", Indstik: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1619
|
||||
#: src/text.C:1711
|
||||
msgid ", Paragraph: "
|
||||
msgstr ", Afsnit: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1620
|
||||
#: src/text.C:1712
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", Id: "
|
||||
msgstr ", Indstik: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1621
|
||||
#: src/text.C:1713
|
||||
msgid ", Position: "
|
||||
msgstr ", Placering: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1622
|
||||
#: src/text.C:1714
|
||||
msgid ", Boundary: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
339
po/de.po
339
po/de.po
@ -82,7 +82,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 1.4.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-21 12:35+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-27 19:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-21 18:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Gerz <Michael.Gerz@teststep.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
@ -559,8 +559,8 @@ msgstr "&OK"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99
|
||||
#: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:114
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:727
|
||||
#: src/lyxfunc.C:899 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:728
|
||||
#: src/lyxfunc.C:900 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
|
||||
msgid "&Cancel"
|
||||
msgstr "&Abbrechen"
|
||||
|
||||
@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "LyX: BibTeX-Datenbank hinzuf
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:246
|
||||
#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
|
||||
#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
@ -1646,7 +1646,7 @@ msgid "&Shaded"
|
||||
msgstr "&Schattiert"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1600
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1692
|
||||
msgid "Single"
|
||||
msgstr "Einfach"
|
||||
|
||||
@ -1655,7 +1655,7 @@ msgid "1.5"
|
||||
msgstr "1.5"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1606
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1698
|
||||
msgid "Double"
|
||||
msgstr "Doppelt"
|
||||
|
||||
@ -2336,7 +2336,7 @@ msgid "&Maximum last files:"
|
||||
msgstr "&Maximale Anzahl letzter Dateien:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "&Speichern"
|
||||
|
||||
@ -8417,11 +8417,11 @@ msgstr "Dokument speichern"
|
||||
msgid "Print document"
|
||||
msgstr "Dokument drucken"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:713
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:724
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Rückgängig"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:724
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:734
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Wiederholen"
|
||||
|
||||
@ -8750,11 +8750,11 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Möchten Sie zu der gespeicherten Version zurückkehren?"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:898
|
||||
#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:899
|
||||
msgid "Revert to saved document?"
|
||||
msgstr "Gespeichertes Dokument wieder herstellen?"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:899 src/lyxvc.C:175
|
||||
#: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:900 src/lyxvc.C:175
|
||||
msgid "&Revert"
|
||||
msgstr "&Wieder herstellen"
|
||||
|
||||
@ -8781,61 +8781,61 @@ msgstr "M
|
||||
msgid "&Create"
|
||||
msgstr "&Erstellen"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:542
|
||||
#: src/BufferView.C:548
|
||||
msgid "Save bookmark"
|
||||
msgstr "Lesezeichen speichern"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:716
|
||||
#: src/BufferView.C:727
|
||||
msgid "No further undo information"
|
||||
msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:727
|
||||
#: src/BufferView.C:737
|
||||
msgid "No further redo information"
|
||||
msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:888
|
||||
#: src/BufferView.C:896
|
||||
msgid "Mark off"
|
||||
msgstr "Marke aus"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:895
|
||||
#: src/BufferView.C:903
|
||||
msgid "Mark on"
|
||||
msgstr "Marke ein"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:902
|
||||
#: src/BufferView.C:910
|
||||
msgid "Mark removed"
|
||||
msgstr "Marke entfernt"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:905
|
||||
#: src/BufferView.C:913
|
||||
msgid "Mark set"
|
||||
msgstr "Marke gesetzt"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:951
|
||||
#: src/BufferView.C:959
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$d words in selection."
|
||||
msgstr "%1$d Wörter in der Auswahl."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:954
|
||||
#: src/BufferView.C:962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$d words in document."
|
||||
msgstr "%1$d Wörter im Dokument."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:959
|
||||
#: src/BufferView.C:967
|
||||
msgid "One word in selection."
|
||||
msgstr "Ein Wort in der Auswahl."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:961
|
||||
#: src/BufferView.C:969
|
||||
msgid "One word in document."
|
||||
msgstr "Ein Wort im Dokument."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:964
|
||||
#: src/BufferView.C:972
|
||||
msgid "Count words"
|
||||
msgstr "Wörter zählen"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1501
|
||||
#: src/BufferView.C:1509
|
||||
msgid "Select LyX document to insert"
|
||||
msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1503 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
|
||||
#: src/BufferView.C:1511 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
|
||||
@ -8844,31 +8844,31 @@ msgstr "W
|
||||
msgid "Documents|#o#O"
|
||||
msgstr "Dokumente|#k"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1504 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
|
||||
#: src/BufferView.C:1512 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
|
||||
msgid "Examples|#E#e"
|
||||
msgstr "Beispiele|#B"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1508 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
|
||||
#: src/BufferView.C:1516 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1901
|
||||
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
|
||||
msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1520 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
|
||||
#: src/BufferView.C:1528 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
|
||||
#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
|
||||
msgid "Canceled."
|
||||
msgstr "Abgebrochen."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1531
|
||||
#: src/BufferView.C:1539
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Inserting document %1$s..."
|
||||
msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1542
|
||||
#: src/BufferView.C:1550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document %1$s inserted."
|
||||
msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1544
|
||||
#: src/BufferView.C:1552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not insert document %1$s"
|
||||
msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
|
||||
@ -9459,7 +9459,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Möchten Sie das Dokument speichern oder die Änderungen verwerfen?"
|
||||
|
||||
#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
|
||||
#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
|
||||
msgid "Save changed document?"
|
||||
msgstr "Geändertes Dokument speichern?"
|
||||
|
||||
@ -9485,20 +9485,20 @@ msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
|
||||
|
||||
#: src/bufferparams.C:434
|
||||
#: src/bufferparams.C:438
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
|
||||
msgstr "Das Dokument verwendet die fehlende TeX-Klasse \"%1$s\".\n"
|
||||
|
||||
#: src/bufferparams.C:436
|
||||
#: src/bufferparams.C:440
|
||||
msgid "Document class not available"
|
||||
msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar"
|
||||
|
||||
#: src/bufferparams.C:437
|
||||
#: src/bufferparams.C:441
|
||||
msgid "LyX will not be able to produce output."
|
||||
msgstr "LyX wird keine Ausgabe erzeugen können."
|
||||
|
||||
#: src/bufferview_funcs.C:307
|
||||
#: src/bufferview_funcs.C:308
|
||||
msgid "No more insets"
|
||||
msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
|
||||
|
||||
@ -9523,8 +9523,8 @@ msgstr "Alle Testmeldungen"
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr "Testen von `%1$s' (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:333 src/converter.C:465 src/converter.C:488
|
||||
#: src/converter.C:533
|
||||
#: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
|
||||
#: src/converter.C:536
|
||||
msgid "Cannot convert file"
|
||||
msgstr "Die Datei kann nicht konvertiert werden"
|
||||
|
||||
@ -9542,15 +9542,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Executing command: "
|
||||
msgstr "Befehl wird ausgeführt: "
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:460
|
||||
#: src/converter.C:463
|
||||
msgid "Build errors"
|
||||
msgstr "Fehler bei der Erstellung"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:461
|
||||
#: src/converter.C:464
|
||||
msgid "There were errors during the build process."
|
||||
msgstr "Während des Erstellungsprozesses sind Fehler aufgetreten."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:466 src/format.C:327 src/format.C:386
|
||||
#: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -9558,28 +9558,28 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s\n"
|
||||
"ist ein Fehler aufgetreten"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:489
|
||||
#: src/converter.C:492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein temporäres Verzeichnis konnte nicht von %1$s nach %2$s verschoben werden."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:535
|
||||
#: src/converter.C:538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s kopiert werden."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:536
|
||||
#: src/converter.C:539
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s verschoben werden."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:594
|
||||
#: src/converter.C:597
|
||||
msgid "Running LaTeX..."
|
||||
msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:612
|
||||
#: src/converter.C:615
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
|
||||
@ -9588,15 +9588,15 @@ msgstr ""
|
||||
"LaTeX wurde nicht erfolgreich ausgeführt. Außerdem konnte LyX die LaTeX-"
|
||||
"Protokolldatei %1$s nicht finden."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:615
|
||||
#: src/converter.C:618
|
||||
msgid "LaTeX failed"
|
||||
msgstr "LaTeX ist fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:617
|
||||
#: src/converter.C:620
|
||||
msgid "Output is empty"
|
||||
msgstr "Die Ausgabe ist leer"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:618
|
||||
#: src/converter.C:621
|
||||
msgid "An empty output file was generated."
|
||||
msgstr "Eine leere Ausgabedatei wurde erzeugt."
|
||||
|
||||
@ -9749,16 +9749,16 @@ msgstr "Fehler im Dateinamen"
|
||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||
msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten."
|
||||
|
||||
#: src/exporter.C:251
|
||||
#: src/exporter.C:252
|
||||
msgid "Document export cancelled."
|
||||
msgstr "Dokument-Export wurde abgebrochen."
|
||||
|
||||
#: src/exporter.C:257
|
||||
#: src/exporter.C:258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||
msgstr "Dokument als %1$s in die Datei `%2$s' exportiert"
|
||||
|
||||
#: src/exporter.C:263
|
||||
#: src/exporter.C:264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||
msgstr "Dokument als %1$s exportiert"
|
||||
@ -9804,7 +9804,7 @@ msgstr " (ge
|
||||
msgid " (read only)"
|
||||
msgstr " (schreibgeschützt)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/WorkArea.C:227
|
||||
#: src/frontends/WorkArea.C:239
|
||||
msgid "Formatting document..."
|
||||
msgstr "Formatieren des Dokuments..."
|
||||
|
||||
@ -9926,7 +9926,7 @@ msgstr "Serifenfrei"
|
||||
msgid "Typewriter"
|
||||
msgstr "Schreibmaschine"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:56
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
|
||||
msgstr "%1$s Fehler (%2$s)"
|
||||
@ -10245,9 +10245,9 @@ msgstr "Die TeX-Informationen konnten nicht aktualisiert werden"
|
||||
msgid "The script `%s' failed."
|
||||
msgstr "Das Skript `%s' ist fehlgeschlagen."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:85
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:96 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:106
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:117
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LyX: %1$s"
|
||||
msgstr "LyX: %1$s"
|
||||
@ -10284,6 +10284,18 @@ msgstr "Marke"
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Verzeichnisse"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:126
|
||||
msgid "Small-sized icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:132
|
||||
msgid "Normal-sized icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
|
||||
msgid "Big-sized icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:669
|
||||
msgid "LyX"
|
||||
msgstr "LyX"
|
||||
@ -10392,7 +10404,7 @@ msgstr "Dokument-Einstellungen"
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Länge"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1603
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1695
|
||||
msgid "OneHalf"
|
||||
msgstr "Eineinhalb"
|
||||
|
||||
@ -11501,11 +11513,11 @@ msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
|
||||
msgid "Autosaving current document..."
|
||||
msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:350
|
||||
#: src/lyx_cb.C:349
|
||||
msgid "Select file to insert"
|
||||
msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:369
|
||||
#: src/lyx_cb.C:368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not read the specified document\n"
|
||||
@ -11516,11 +11528,11 @@ msgstr ""
|
||||
"konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
|
||||
"nicht gelesen werden: %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:371
|
||||
#: src/lyx_cb.C:370
|
||||
msgid "Could not read file"
|
||||
msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:379
|
||||
#: src/lyx_cb.C:378
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open the specified document\n"
|
||||
@ -11531,23 +11543,23 @@ msgstr ""
|
||||
"konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
|
||||
"nicht geöffnet werden: %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
|
||||
#: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
|
||||
msgid "Could not open file"
|
||||
msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:411
|
||||
#: src/lyx_cb.C:410
|
||||
msgid "Running configure..."
|
||||
msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:420
|
||||
#: src/lyx_cb.C:419
|
||||
msgid "Reloading configuration..."
|
||||
msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:425
|
||||
#: src/lyx_cb.C:424
|
||||
msgid "System reconfigured"
|
||||
msgstr "Das System wurde neu konfiguriert"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:426
|
||||
#: src/lyx_cb.C:425
|
||||
msgid ""
|
||||
"The system has been reconfigured.\n"
|
||||
"You need to restart LyX to make use of any\n"
|
||||
@ -11557,11 +11569,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Sie müssen LyX neu starten, um die aktualisierten Dokumentklassen-"
|
||||
"Spezifikationen zu nutzen."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:129
|
||||
#: src/lyx_main.C:130
|
||||
msgid "Could not read configuration file"
|
||||
msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:130
|
||||
#: src/lyx_main.C:131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while reading the configuration file\n"
|
||||
@ -11572,37 +11584,37 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s.\n"
|
||||
"Bitte prüfen Sie Ihre Installation."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:139
|
||||
#: src/lyx_main.C:140
|
||||
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
|
||||
msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:143
|
||||
#: src/lyx_main.C:144
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
msgstr "Fertig!"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:491
|
||||
#: src/lyx_main.C:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
|
||||
msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:493
|
||||
#: src/lyx_main.C:502
|
||||
msgid "Unable to remove temporary directory"
|
||||
msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:529
|
||||
#: src/lyx_main.C:538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
|
||||
msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm terminiert."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:785
|
||||
#: src/lyx_main.C:794
|
||||
msgid "LyX: "
|
||||
msgstr "LyX: "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:914
|
||||
#: src/lyx_main.C:923
|
||||
msgid "Could not create temporary directory"
|
||||
msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht erstellt werden"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:915
|
||||
#: src/lyx_main.C:924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create a temporary directory in\n"
|
||||
@ -11613,11 +11625,11 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s erstellt werden. Stellen Sie sicher, dass dieser\n"
|
||||
"Pfad existiert und beschreibbar ist und versuchen Sie es noch einmal."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1082
|
||||
#: src/lyx_main.C:1091
|
||||
msgid "Missing user LyX directory"
|
||||
msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1083
|
||||
#: src/lyx_main.C:1092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
|
||||
@ -11626,37 +11638,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Sie haben ein nicht vorhandenes LyX-Benutzerverzeichnis angegeben, %1$s.\n"
|
||||
"Es wird benötigt, um Ihre persönliche Konfiguration abzulegen."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1088
|
||||
#: src/lyx_main.C:1097
|
||||
msgid "&Create directory"
|
||||
msgstr "Verzeichnis &erstellen"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1089
|
||||
#: src/lyx_main.C:1098
|
||||
msgid "&Exit LyX"
|
||||
msgstr "LyX &beenden"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1090
|
||||
#: src/lyx_main.C:1099
|
||||
msgid "No user LyX directory. Exiting."
|
||||
msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis. LyX wird beendet."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1094
|
||||
#: src/lyx_main.C:1103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
|
||||
msgstr "LyX: Erstellen des Verzeichnisses %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1100
|
||||
#: src/lyx_main.C:1109
|
||||
msgid "Failed to create directory. Exiting."
|
||||
msgstr "Das Erstellen des Verzeichnisses ist fehlgeschlagen. LyX wird beendet."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1265
|
||||
#: src/lyx_main.C:1274
|
||||
msgid "List of supported debug flags:"
|
||||
msgstr "Liste der unterstützten Testoptionen:"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1269
|
||||
#: src/lyx_main.C:1278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting debug level to %1$s"
|
||||
msgstr "Festlegen des Test-Levels auf %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1280
|
||||
#: src/lyx_main.C:1289
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
|
||||
"Command line switches (case sensitive):\n"
|
||||
@ -11699,29 +11711,44 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1316
|
||||
#: src/lyx_main.C:1325 src/support/package.C.in:556
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No system directory"
|
||||
msgstr "Benutzerverzeichnis: "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1326
|
||||
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
|
||||
msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1326
|
||||
#: src/lyx_main.C:1336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No user directory"
|
||||
msgstr "Benutzerverzeichnis: "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1337
|
||||
msgid "Missing directory for -userdir switch"
|
||||
msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1336
|
||||
#: src/lyx_main.C:1347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incomplete command"
|
||||
msgstr "Befehl für Stichwortverzeichnis:"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1348
|
||||
msgid "Missing command string after --execute switch"
|
||||
msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1346
|
||||
#: src/lyx_main.C:1358
|
||||
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Option --export verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1358
|
||||
#: src/lyx_main.C:1370
|
||||
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1363
|
||||
#: src/lyx_main.C:1375
|
||||
msgid "Missing filename for --import"
|
||||
msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
|
||||
|
||||
@ -11792,39 +11819,35 @@ msgstr "Sprache: %1$s, "
|
||||
msgid " Number %1$s"
|
||||
msgstr " Nummer %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:365
|
||||
#: src/lyxfunc.C:367
|
||||
msgid "Unknown function."
|
||||
msgstr "Unbekannte Funktion."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:390
|
||||
msgid "Exiting"
|
||||
msgstr "LyX wird beendet"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:422
|
||||
#: src/lyxfunc.C:406
|
||||
msgid "Nothing to do"
|
||||
msgstr "Nichts zu tun"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:441
|
||||
#: src/lyxfunc.C:425
|
||||
msgid "Unknown action"
|
||||
msgstr "Unbekannte Aktion"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:447 src/lyxfunc.C:709
|
||||
#: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:710
|
||||
msgid "Command disabled"
|
||||
msgstr "Befehl ist deaktiviert"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:454
|
||||
#: src/lyxfunc.C:438
|
||||
msgid "Command not allowed without any document open"
|
||||
msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:695
|
||||
#: src/lyxfunc.C:696
|
||||
msgid "Document is read-only"
|
||||
msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:703
|
||||
#: src/lyxfunc.C:704
|
||||
msgid "This portion of the document is deleted."
|
||||
msgstr "Dieser Teil des Dokuments wird gelöscht."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:722
|
||||
#: src/lyxfunc.C:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
|
||||
@ -11835,7 +11858,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Möchten Sie das Dokument speichern?"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:740
|
||||
#: src/lyxfunc.C:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not print the document %1$s.\n"
|
||||
@ -11844,11 +11867,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Das Dokument %1$s konnte nicht gedruckt werden.\n"
|
||||
"Prüfen Sie, ob Ihr Drucker korrekt konfiguriert ist."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:743
|
||||
#: src/lyxfunc.C:744
|
||||
msgid "Print document failed"
|
||||
msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:762
|
||||
#: src/lyxfunc.C:763
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document could not be converted\n"
|
||||
@ -11857,20 +11880,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Das Dokument konnte nicht in die Dokumentklasse\n"
|
||||
"%1$s konvertiert werden."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:765
|
||||
#: src/lyxfunc.C:766
|
||||
msgid "Could not change class"
|
||||
msgstr "Die Klasse konnte nicht geändert werden"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:877
|
||||
#: src/lyxfunc.C:878
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Saving document %1$s..."
|
||||
msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:881
|
||||
#: src/lyxfunc.C:882
|
||||
msgid " done."
|
||||
msgstr " fertig."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:896
|
||||
#: src/lyxfunc.C:897
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
|
||||
@ -11879,39 +11902,44 @@ msgstr ""
|
||||
"Alle Änderungen gehen verloren. Sind Sie sicher, dass Sie zur gespeicherten "
|
||||
"Version des Dokuments %1$s zurückkehren möchten?"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1102 src/text3.C:1222
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1078
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exiting."
|
||||
msgstr "LyX wird beendet"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1104 src/text3.C:1222
|
||||
msgid "Missing argument"
|
||||
msgstr "Fehlendes Argument"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1111
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Opening help file %1$s..."
|
||||
msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1390
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1391
|
||||
msgid "Opening child document "
|
||||
msgstr "Öffne Unterdokument "
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1477
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1478
|
||||
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
|
||||
msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1488
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1489
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen - die Farbe ist nicht definiert oder "
|
||||
"darf nicht umdefiniert werden."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1604
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1605
|
||||
msgid "Document defaults saved in "
|
||||
msgstr "Dokument-Standardeinstellungen gespeichert in "
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1607
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1608
|
||||
msgid "Unable to save document defaults"
|
||||
msgstr "Die Dokument-Standardeinstellungen können nicht gespeichert werden"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1663
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1664
|
||||
msgid "Converting document to new document class..."
|
||||
msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
|
||||
|
||||
@ -12612,7 +12640,34 @@ msgstr "Referenzen: "
|
||||
msgid "All files (*)"
|
||||
msgstr "Alle Dateien (*)"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:443
|
||||
#: src/support/os_win32.C:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System file not found"
|
||||
msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.C:336
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load shfolder.dll\n"
|
||||
"Please install."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.C:341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System function not found"
|
||||
msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.C:342
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
|
||||
"Don't know how to proceed. Sorry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:436
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LyX binary not found"
|
||||
msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
|
||||
@ -12620,7 +12675,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Der Pfad zur LyX-Applikation kann von der Befehlszeile %1$s nicht bestimmt "
|
||||
"werden"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:565
|
||||
#: src/support/package.C.in:557
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to determine the system directory having searched\n"
|
||||
@ -12634,7 +12689,12 @@ msgstr ""
|
||||
"oder setzen Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_15x auf das LyX-"
|
||||
"Systemverzeichnis, das die Datei 'chkconfig.ltx' enthält."
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:651
|
||||
#: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid %1$s switch.\n"
|
||||
@ -12643,7 +12703,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Ungültige Option %1$s.\n"
|
||||
"Das Verzeichnis %2$s enthält nicht %3$s."
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:679
|
||||
#: src/support/package.C.in:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid %1$s environment variable.\n"
|
||||
@ -12652,7 +12712,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Ungültige Umgebungsvariable %1$s.\n"
|
||||
"Das Verzeichnis %2$s enthält nicht %3$s."
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:704
|
||||
#: src/support/package.C.in:694
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid %1$s environment variable.\n"
|
||||
@ -12661,6 +12721,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Ungültige Umgebungsvariable %1$s.\n"
|
||||
"%2$s ist kein Verzeichnis."
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:696
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Directory not found"
|
||||
msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
|
||||
|
||||
#: src/support/userinfo.C:44
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
msgstr "Unbekannter Benutzer"
|
||||
@ -12810,53 +12875,53 @@ msgstr ""
|
||||
"Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie "
|
||||
"das Tutorium."
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1566
|
||||
#: src/text.C:1658
|
||||
msgid "[Change Tracking] "
|
||||
msgstr "[Änderungsverfolgung] "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1572
|
||||
#: src/text.C:1664
|
||||
msgid "Change: "
|
||||
msgstr "Änderung: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1576
|
||||
#: src/text.C:1668
|
||||
msgid " at "
|
||||
msgstr " am "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1586
|
||||
#: src/text.C:1678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Font: %1$s"
|
||||
msgstr "Schrift: %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1591
|
||||
#: src/text.C:1683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ", Depth: %1$d"
|
||||
msgstr ", Tiefe: %1$d"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1597
|
||||
#: src/text.C:1689
|
||||
msgid ", Spacing: "
|
||||
msgstr ", Abstand: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1609
|
||||
#: src/text.C:1701
|
||||
msgid "Other ("
|
||||
msgstr "Andere ("
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1618
|
||||
#: src/text.C:1710
|
||||
msgid ", Inset: "
|
||||
msgstr ", Einfügung: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1619
|
||||
#: src/text.C:1711
|
||||
msgid ", Paragraph: "
|
||||
msgstr ", Absatz: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1620
|
||||
#: src/text.C:1712
|
||||
msgid ", Id: "
|
||||
msgstr ", Id: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1621
|
||||
#: src/text.C:1713
|
||||
msgid ", Position: "
|
||||
msgstr ", Position: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1622
|
||||
#: src/text.C:1714
|
||||
msgid ", Boundary: "
|
||||
msgstr ", Grenze: "
|
||||
|
||||
|
339
po/es.po
339
po/es.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: es\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-21 12:35+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-27 19:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-07 18:46+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Eulogio Serradilla <eulogio.sr@terra.es>\n"
|
||||
"Language-Team: <es@li.org>\n"
|
||||
@ -493,8 +493,8 @@ msgstr "&Aceptar"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99
|
||||
#: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:114
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:727
|
||||
#: src/lyxfunc.C:899 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:728
|
||||
#: src/lyxfunc.C:900 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
|
||||
msgid "&Cancel"
|
||||
msgstr "&Cancelar"
|
||||
|
||||
@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "LyX: A
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:246
|
||||
#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
|
||||
#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
@ -1594,7 +1594,7 @@ msgid "&Shaded"
|
||||
msgstr "&Sombreado"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1600
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1692
|
||||
msgid "Single"
|
||||
msgstr "Sencillo"
|
||||
|
||||
@ -1603,7 +1603,7 @@ msgid "1.5"
|
||||
msgstr "1.5"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1606
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1698
|
||||
msgid "Double"
|
||||
msgstr "Doble"
|
||||
|
||||
@ -2277,7 +2277,7 @@ msgid "&Maximum last files:"
|
||||
msgstr "Documentos &recientes:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "&Guardar"
|
||||
|
||||
@ -8403,11 +8403,11 @@ msgstr "Guardar documento"
|
||||
msgid "Print document"
|
||||
msgstr "Imprimir documento"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:713
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:724
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Deshacer"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:724
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:734
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Rehacer"
|
||||
|
||||
@ -8745,11 +8745,11 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"¿Desea revertir a la versión guardada?"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:898
|
||||
#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:899
|
||||
msgid "Revert to saved document?"
|
||||
msgstr "¿Revertir al documento guardado?"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:899 src/lyxvc.C:175
|
||||
#: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:900 src/lyxvc.C:175
|
||||
msgid "&Revert"
|
||||
msgstr "&Revertir"
|
||||
|
||||
@ -8776,62 +8776,62 @@ msgstr "
|
||||
msgid "&Create"
|
||||
msgstr "&Crear"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:542
|
||||
#: src/BufferView.C:548
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save bookmark"
|
||||
msgstr "Guardar marcador 5"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:716
|
||||
#: src/BufferView.C:727
|
||||
msgid "No further undo information"
|
||||
msgstr "No hay más información de deshacer"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:727
|
||||
#: src/BufferView.C:737
|
||||
msgid "No further redo information"
|
||||
msgstr "No hay más información de rehacer"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:888
|
||||
#: src/BufferView.C:896
|
||||
msgid "Mark off"
|
||||
msgstr "Marca desactivada"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:895
|
||||
#: src/BufferView.C:903
|
||||
msgid "Mark on"
|
||||
msgstr "Marca activada"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:902
|
||||
#: src/BufferView.C:910
|
||||
msgid "Mark removed"
|
||||
msgstr "Marca quitada"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:905
|
||||
#: src/BufferView.C:913
|
||||
msgid "Mark set"
|
||||
msgstr "Marca puesta"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:951
|
||||
#: src/BufferView.C:959
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$d words in selection."
|
||||
msgstr "%1$d palabras en la selección."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:954
|
||||
#: src/BufferView.C:962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$d words in document."
|
||||
msgstr "%1$d palabras en el documento."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:959
|
||||
#: src/BufferView.C:967
|
||||
msgid "One word in selection."
|
||||
msgstr "Una palabra en la selección."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:961
|
||||
#: src/BufferView.C:969
|
||||
msgid "One word in document."
|
||||
msgstr "Una palabra en el documento."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:964
|
||||
#: src/BufferView.C:972
|
||||
msgid "Count words"
|
||||
msgstr "Contar palabras"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1501
|
||||
#: src/BufferView.C:1509
|
||||
msgid "Select LyX document to insert"
|
||||
msgstr "Seleccionar documento LyX a insertar"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1503 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
|
||||
#: src/BufferView.C:1511 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
|
||||
@ -8840,31 +8840,31 @@ msgstr "Seleccionar documento LyX a insertar"
|
||||
msgid "Documents|#o#O"
|
||||
msgstr "Documentos|#o#O"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1504 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
|
||||
#: src/BufferView.C:1512 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
|
||||
msgid "Examples|#E#e"
|
||||
msgstr "Ejemplos|#E#e"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1508 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
|
||||
#: src/BufferView.C:1516 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1901
|
||||
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
|
||||
msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1520 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
|
||||
#: src/BufferView.C:1528 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
|
||||
#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
|
||||
msgid "Canceled."
|
||||
msgstr "Cancelado."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1531
|
||||
#: src/BufferView.C:1539
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Inserting document %1$s..."
|
||||
msgstr "Insertando documento %1$s..."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1542
|
||||
#: src/BufferView.C:1550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document %1$s inserted."
|
||||
msgstr "Documento %1$s insertado."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1544
|
||||
#: src/BufferView.C:1552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not insert document %1$s"
|
||||
msgstr "No se pudo insertar documento %1$s"
|
||||
@ -9465,7 +9465,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"¿Desea guardar el documento o descartar los cambios?"
|
||||
|
||||
#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
|
||||
#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
|
||||
msgid "Save changed document?"
|
||||
msgstr "¿Guardar documento modificado?"
|
||||
|
||||
@ -9490,20 +9490,20 @@ msgstr "
|
||||
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
|
||||
msgstr " ¡Guardar falló! Desastre. El documento se perdió."
|
||||
|
||||
#: src/bufferparams.C:434
|
||||
#: src/bufferparams.C:438
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
|
||||
msgstr "El documento usa una clase de TeX \"%1$s\" que falta.\n"
|
||||
|
||||
#: src/bufferparams.C:436
|
||||
#: src/bufferparams.C:440
|
||||
msgid "Document class not available"
|
||||
msgstr "Clase de documento no disponible"
|
||||
|
||||
#: src/bufferparams.C:437
|
||||
#: src/bufferparams.C:441
|
||||
msgid "LyX will not be able to produce output."
|
||||
msgstr "LyX será incapaz de producir salida."
|
||||
|
||||
#: src/bufferview_funcs.C:307
|
||||
#: src/bufferview_funcs.C:308
|
||||
msgid "No more insets"
|
||||
msgstr "No más recuadros"
|
||||
|
||||
@ -9528,8 +9528,8 @@ msgstr "Todos los mensajes de depuraci
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr "Depurando `%1$s' (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:333 src/converter.C:465 src/converter.C:488
|
||||
#: src/converter.C:533
|
||||
#: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
|
||||
#: src/converter.C:536
|
||||
msgid "Cannot convert file"
|
||||
msgstr "No se puede convertir archivo"
|
||||
|
||||
@ -9546,39 +9546,39 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Executing command: "
|
||||
msgstr "Ejecutando comando: "
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:460
|
||||
#: src/converter.C:463
|
||||
msgid "Build errors"
|
||||
msgstr "Errores de construcción"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:461
|
||||
#: src/converter.C:464
|
||||
msgid "There were errors during the build process."
|
||||
msgstr "Hubo errores durante el proceso de construcción."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:466 src/format.C:327 src/format.C:386
|
||||
#: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
|
||||
msgstr "Ocurrió un error mientras se ejecutaba %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:489
|
||||
#: src/converter.C:492
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "No se pudo mover un archivo temporal de %1$s a %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:535
|
||||
#: src/converter.C:538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "No se pudo copiar un archivo temporal de %1$s a %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:536
|
||||
#: src/converter.C:539
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "No se pudo mover un archivo temporal de %1$s a %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:594
|
||||
#: src/converter.C:597
|
||||
msgid "Running LaTeX..."
|
||||
msgstr "Ejecutando LaTeX..."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:612
|
||||
#: src/converter.C:615
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
|
||||
@ -9587,15 +9587,15 @@ msgstr ""
|
||||
"LaTeX no se ejecutó con éxito. Además, LyX no pudo localizar el registro de "
|
||||
"LaTeX %1$s."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:615
|
||||
#: src/converter.C:618
|
||||
msgid "LaTeX failed"
|
||||
msgstr "LaTeX falló"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:617
|
||||
#: src/converter.C:620
|
||||
msgid "Output is empty"
|
||||
msgstr "La salida está vacía"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:618
|
||||
#: src/converter.C:621
|
||||
msgid "An empty output file was generated."
|
||||
msgstr "Un archivo de salida vacío fue generado."
|
||||
|
||||
@ -9748,16 +9748,16 @@ msgstr "Error del nombre de archivo"
|
||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||
msgstr "La ruta del directorio al documento no puede contener espacios."
|
||||
|
||||
#: src/exporter.C:251
|
||||
#: src/exporter.C:252
|
||||
msgid "Document export cancelled."
|
||||
msgstr "Exportación del documento cancelada."
|
||||
|
||||
#: src/exporter.C:257
|
||||
#: src/exporter.C:258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||
msgstr "Documento exportado como %1$s al archivo `%2$s'"
|
||||
|
||||
#: src/exporter.C:263
|
||||
#: src/exporter.C:264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||
msgstr "Documento exportado como %1$s"
|
||||
@ -9803,7 +9803,7 @@ msgstr " (modificado)"
|
||||
msgid " (read only)"
|
||||
msgstr " (sólo lectura)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/WorkArea.C:227
|
||||
#: src/frontends/WorkArea.C:239
|
||||
msgid "Formatting document..."
|
||||
msgstr "Formateando documento..."
|
||||
|
||||
@ -9926,7 +9926,7 @@ msgstr "Sans Serif"
|
||||
msgid "Typewriter"
|
||||
msgstr "Typewriter"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:56
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
|
||||
msgstr "%1$s Errores (%2$s)"
|
||||
@ -10245,9 +10245,9 @@ msgstr "No se pudo actualizar la informaci
|
||||
msgid "The script `%s' failed."
|
||||
msgstr "El guión `%s' falló."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:85
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:96 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:106
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:117
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LyX: %1$s"
|
||||
msgstr "LyX: %1$s"
|
||||
@ -10284,6 +10284,18 @@ msgstr "Etiqueta"
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Directorios"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:126
|
||||
msgid "Small-sized icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:132
|
||||
msgid "Normal-sized icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
|
||||
msgid "Big-sized icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:669
|
||||
msgid "LyX"
|
||||
msgstr "LyX"
|
||||
@ -10394,7 +10406,7 @@ msgstr "Configuraci
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Longitud"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1603
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1695
|
||||
msgid "OneHalf"
|
||||
msgstr "Uno y medio"
|
||||
|
||||
@ -11498,11 +11510,11 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Autosaving current document..."
|
||||
msgstr "Autoguardando documento actual..."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:350
|
||||
#: src/lyx_cb.C:349
|
||||
msgid "Select file to insert"
|
||||
msgstr "Seleccionar archivo a insertar"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:369
|
||||
#: src/lyx_cb.C:368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not read the specified document\n"
|
||||
@ -11513,11 +11525,11 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s\n"
|
||||
"debido al error: %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:371
|
||||
#: src/lyx_cb.C:370
|
||||
msgid "Could not read file"
|
||||
msgstr "No se pudo leer archivo"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:379
|
||||
#: src/lyx_cb.C:378
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open the specified document\n"
|
||||
@ -11528,23 +11540,23 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s\n"
|
||||
"debido al error: %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
|
||||
#: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
|
||||
msgid "Could not open file"
|
||||
msgstr "No se pudo abrir el archivo"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:411
|
||||
#: src/lyx_cb.C:410
|
||||
msgid "Running configure..."
|
||||
msgstr "Ejecutando configurar..."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:420
|
||||
#: src/lyx_cb.C:419
|
||||
msgid "Reloading configuration..."
|
||||
msgstr "Recargando configuración..."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:425
|
||||
#: src/lyx_cb.C:424
|
||||
msgid "System reconfigured"
|
||||
msgstr "Sistema reconfigurado"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:426
|
||||
#: src/lyx_cb.C:425
|
||||
msgid ""
|
||||
"The system has been reconfigured.\n"
|
||||
"You need to restart LyX to make use of any\n"
|
||||
@ -11554,11 +11566,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Necesita reiniciar LyX para hacer uso de cualquier\n"
|
||||
"especificación de clase de documento actualizada."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:129
|
||||
#: src/lyx_main.C:130
|
||||
msgid "Could not read configuration file"
|
||||
msgstr "No se pudo leer archivo de configuración"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:130
|
||||
#: src/lyx_main.C:131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while reading the configuration file\n"
|
||||
@ -11569,37 +11581,37 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s.\n"
|
||||
"Compruebe su instalación."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:139
|
||||
#: src/lyx_main.C:140
|
||||
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
|
||||
msgstr "LyX: reconfigurando directorio del usuario"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:143
|
||||
#: src/lyx_main.C:144
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
msgstr "¡Hecho!"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:491
|
||||
#: src/lyx_main.C:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
|
||||
msgstr "No fue posible eliminar el directorio temporal %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:493
|
||||
#: src/lyx_main.C:502
|
||||
msgid "Unable to remove temporary directory"
|
||||
msgstr "No fue posible eliminar el directorio temporal"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:529
|
||||
#: src/lyx_main.C:538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
|
||||
msgstr "Opción de la línea de comandos incorrecta `%1$s'. Saliendo."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:785
|
||||
#: src/lyx_main.C:794
|
||||
msgid "LyX: "
|
||||
msgstr "LyX: "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:914
|
||||
#: src/lyx_main.C:923
|
||||
msgid "Could not create temporary directory"
|
||||
msgstr "No se pudo crear directorio temporal"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:915
|
||||
#: src/lyx_main.C:924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create a temporary directory in\n"
|
||||
@ -11610,11 +11622,11 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s. Asegúrese que\n"
|
||||
"esa ruta existe y se puede escribir e inténtelo de nuevo."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1082
|
||||
#: src/lyx_main.C:1091
|
||||
msgid "Missing user LyX directory"
|
||||
msgstr "Falta el directorio LyX del usuario"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1083
|
||||
#: src/lyx_main.C:1092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
|
||||
@ -11623,37 +11635,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Ha especificado un directorio LyX de usuario no existente, %1$s.\n"
|
||||
"Es necesario mantener su propia configuración."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1088
|
||||
#: src/lyx_main.C:1097
|
||||
msgid "&Create directory"
|
||||
msgstr "&Crear directorio"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1089
|
||||
#: src/lyx_main.C:1098
|
||||
msgid "&Exit LyX"
|
||||
msgstr "&Salir de LyX"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1090
|
||||
#: src/lyx_main.C:1099
|
||||
msgid "No user LyX directory. Exiting."
|
||||
msgstr "Sin directorio LyX de usuario. Saliendo."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1094
|
||||
#: src/lyx_main.C:1103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
|
||||
msgstr "LyX: Creando directorio %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1100
|
||||
#: src/lyx_main.C:1109
|
||||
msgid "Failed to create directory. Exiting."
|
||||
msgstr "Error al crear directorio. Saliendo."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1265
|
||||
#: src/lyx_main.C:1274
|
||||
msgid "List of supported debug flags:"
|
||||
msgstr "Lista de indicadores de depuración admitidos:"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1269
|
||||
#: src/lyx_main.C:1278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting debug level to %1$s"
|
||||
msgstr "Estableciendo nivel de depuración a %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1280
|
||||
#: src/lyx_main.C:1289
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
|
||||
"Command line switches (case sensitive):\n"
|
||||
@ -11692,28 +11704,43 @@ msgstr ""
|
||||
" -version resumen de la versión e info. de compilación\n"
|
||||
"Lea la página del manual de LyX para más detalles."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1316
|
||||
#: src/lyx_main.C:1325 src/support/package.C.in:556
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No system directory"
|
||||
msgstr "Directorio del usuario: "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1326
|
||||
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
|
||||
msgstr "Falta directorio para la opción -sysdir"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1326
|
||||
#: src/lyx_main.C:1336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No user directory"
|
||||
msgstr "Directorio del usuario: "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1337
|
||||
msgid "Missing directory for -userdir switch"
|
||||
msgstr "Falta directorio para la opción -userdir"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1336
|
||||
#: src/lyx_main.C:1347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incomplete command"
|
||||
msgstr "Comando índice:"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1348
|
||||
msgid "Missing command string after --execute switch"
|
||||
msgstr "Falta comando después de la opción --execute"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1346
|
||||
#: src/lyx_main.C:1358
|
||||
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps...] después de la opción --export"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1358
|
||||
#: src/lyx_main.C:1370
|
||||
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
|
||||
msgstr "Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps] después de la opción --import"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1363
|
||||
#: src/lyx_main.C:1375
|
||||
msgid "Missing filename for --import"
|
||||
msgstr "Falta nombre de archivo para --import"
|
||||
|
||||
@ -11784,39 +11811,35 @@ msgstr "Idioma: %1$s, "
|
||||
msgid " Number %1$s"
|
||||
msgstr " Número %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:365
|
||||
#: src/lyxfunc.C:367
|
||||
msgid "Unknown function."
|
||||
msgstr "Función desconocida."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:390
|
||||
msgid "Exiting"
|
||||
msgstr "Saliendo"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:422
|
||||
#: src/lyxfunc.C:406
|
||||
msgid "Nothing to do"
|
||||
msgstr "Nada que hacer"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:441
|
||||
#: src/lyxfunc.C:425
|
||||
msgid "Unknown action"
|
||||
msgstr "Acción desconocida"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:447 src/lyxfunc.C:709
|
||||
#: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:710
|
||||
msgid "Command disabled"
|
||||
msgstr "Comando desactivado"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:454
|
||||
#: src/lyxfunc.C:438
|
||||
msgid "Command not allowed without any document open"
|
||||
msgstr "Comando no permitido sin un documento abierto"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:695
|
||||
#: src/lyxfunc.C:696
|
||||
msgid "Document is read-only"
|
||||
msgstr "Documento es de sólo-lectura"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:703
|
||||
#: src/lyxfunc.C:704
|
||||
msgid "This portion of the document is deleted."
|
||||
msgstr "Esta porción del documento está borrada."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:722
|
||||
#: src/lyxfunc.C:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
|
||||
@ -11827,7 +11850,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"¿Desea guardar el documento?"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:740
|
||||
#: src/lyxfunc.C:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not print the document %1$s.\n"
|
||||
@ -11836,11 +11859,11 @@ msgstr ""
|
||||
"No se pudo imprimir el documento %1$s.\n"
|
||||
"Compruebe que su impresora está instalada correctamente."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:743
|
||||
#: src/lyxfunc.C:744
|
||||
msgid "Print document failed"
|
||||
msgstr "La impresión del documento falló"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:762
|
||||
#: src/lyxfunc.C:763
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document could not be converted\n"
|
||||
@ -11849,20 +11872,20 @@ msgstr ""
|
||||
"El documento no puede ser convertido\n"
|
||||
"a la clase de documento %1$s."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:765
|
||||
#: src/lyxfunc.C:766
|
||||
msgid "Could not change class"
|
||||
msgstr "No se pudo cambiar clase"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:877
|
||||
#: src/lyxfunc.C:878
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Saving document %1$s..."
|
||||
msgstr "Guardando documento %1$s..."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:881
|
||||
#: src/lyxfunc.C:882
|
||||
msgid " done."
|
||||
msgstr " hecho."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:896
|
||||
#: src/lyxfunc.C:897
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
|
||||
@ -11871,38 +11894,43 @@ msgstr ""
|
||||
"Cualquier modificación será perdida. ¿Está seguro de que desea revertir a la "
|
||||
"versión guardada del documento %1$s?"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1102 src/text3.C:1222
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1078
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exiting."
|
||||
msgstr "Saliendo"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1104 src/text3.C:1222
|
||||
msgid "Missing argument"
|
||||
msgstr "Falta argumento"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1111
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Opening help file %1$s..."
|
||||
msgstr "Abriendo archivo de ayuda %1$s..."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1390
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1391
|
||||
msgid "Opening child document "
|
||||
msgstr "Abriendo documento hijo "
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1477
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1478
|
||||
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
|
||||
msgstr "Sintaxis: set-color <nombre_lyx> <nombre_x11>"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1488
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1489
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"set-color \"%1$s\" falló - el color no está definido o no pudo ser redefinido"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1604
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1605
|
||||
msgid "Document defaults saved in "
|
||||
msgstr "Predeterminados del documento guardados en "
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1607
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1608
|
||||
msgid "Unable to save document defaults"
|
||||
msgstr "No fue posible guardar los valores predeterminados del documento"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1663
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1664
|
||||
msgid "Converting document to new document class..."
|
||||
msgstr "Convirtiendo documento a nueva clase de documento..."
|
||||
|
||||
@ -12583,14 +12611,41 @@ msgstr "Referencias: "
|
||||
msgid "All files (*)"
|
||||
msgstr "Todos los archivos (*)"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:443
|
||||
#: src/support/os_win32.C:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System file not found"
|
||||
msgstr "¡Cadena no encontrada!"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.C:336
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load shfolder.dll\n"
|
||||
"Please install."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.C:341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System function not found"
|
||||
msgstr "¡Cadena no encontrada!"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.C:342
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
|
||||
"Don't know how to proceed. Sorry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:436
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LyX binary not found"
|
||||
msgstr "¡Cadena no encontrada!"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo determinar la ruta al binario LyX desde la línea de comandos %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:565
|
||||
#: src/support/package.C.in:557
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to determine the system directory having searched\n"
|
||||
@ -12604,7 +12659,12 @@ msgstr ""
|
||||
"entorno LYX_DIR_15x al directorio del sistema que contiene el archivo "
|
||||
"`chkconfig.ltx'."
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:651
|
||||
#: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "¡Cadena no encontrada!"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid %1$s switch.\n"
|
||||
@ -12613,7 +12673,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Opción %1$s no válida.\n"
|
||||
"El directorio %2$s no contiene %3$s."
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:679
|
||||
#: src/support/package.C.in:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid %1$s environment variable.\n"
|
||||
@ -12622,7 +12682,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Variable de entorno %1$s no válida.\n"
|
||||
"El directorio %2$s no contiene %3$s."
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:704
|
||||
#: src/support/package.C.in:694
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid %1$s environment variable.\n"
|
||||
@ -12631,6 +12691,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Variable de entorno %1$s no válida.\n"
|
||||
"%2$s no es un directorio."
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:696
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Directory not found"
|
||||
msgstr "¡Cadena no encontrada!"
|
||||
|
||||
#: src/support/userinfo.C:44
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
msgstr "Usuario desconocido"
|
||||
@ -12779,54 +12844,54 @@ msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede introducir dos espacios de esa manera. Por favor lea el Tutorial."
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1566
|
||||
#: src/text.C:1658
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "[Change Tracking] "
|
||||
msgstr "Seguimiento de cambios|c"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1572
|
||||
#: src/text.C:1664
|
||||
msgid "Change: "
|
||||
msgstr "Cambio: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1576
|
||||
#: src/text.C:1668
|
||||
msgid " at "
|
||||
msgstr " en "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1586
|
||||
#: src/text.C:1678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Font: %1$s"
|
||||
msgstr "Fuente: %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1591
|
||||
#: src/text.C:1683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ", Depth: %1$d"
|
||||
msgstr ", Profundidad: %1$d"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1597
|
||||
#: src/text.C:1689
|
||||
msgid ", Spacing: "
|
||||
msgstr ", Espaciado: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1609
|
||||
#: src/text.C:1701
|
||||
msgid "Other ("
|
||||
msgstr "Otro ("
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1618
|
||||
#: src/text.C:1710
|
||||
msgid ", Inset: "
|
||||
msgstr ", recuadro: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1619
|
||||
#: src/text.C:1711
|
||||
msgid ", Paragraph: "
|
||||
msgstr ", Párrafo: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1620
|
||||
#: src/text.C:1712
|
||||
msgid ", Id: "
|
||||
msgstr ", Id: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1621
|
||||
#: src/text.C:1713
|
||||
msgid ", Position: "
|
||||
msgstr ", posición: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1622
|
||||
#: src/text.C:1714
|
||||
msgid ", Boundary: "
|
||||
msgstr ", frontera: "
|
||||
|
||||
|
339
po/eu.po
339
po/eu.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lyx_1.5.0_eu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-21 12:35+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-27 19:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-08 11:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
|
||||
@ -489,8 +489,8 @@ msgstr "&Ados"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99
|
||||
#: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:114
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:727
|
||||
#: src/lyxfunc.C:899 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:728
|
||||
#: src/lyxfunc.C:900 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
|
||||
msgid "&Cancel"
|
||||
msgstr "&Utzi"
|
||||
|
||||
@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "LyX: gehitu BibTeX datu-basea"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:246
|
||||
#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
|
||||
#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Utzi"
|
||||
|
||||
@ -1589,7 +1589,7 @@ msgid "&Shaded"
|
||||
msgstr "&Itzaldurarekin"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1600
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1692
|
||||
msgid "Single"
|
||||
msgstr "Bakuna"
|
||||
|
||||
@ -1598,7 +1598,7 @@ msgid "1.5"
|
||||
msgstr "1.5"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1606
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1698
|
||||
msgid "Double"
|
||||
msgstr "Bikoitza"
|
||||
|
||||
@ -2269,7 +2269,7 @@ msgid "&Maximum last files:"
|
||||
msgstr "&Gehienezko azken dokumentuak:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "&Gorde"
|
||||
|
||||
@ -8396,11 +8396,11 @@ msgstr "Gorde dokumentua"
|
||||
msgid "Print document"
|
||||
msgstr "Inprimatu dokumentua"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:713
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:724
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Desegin"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:724
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:734
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Berregin"
|
||||
|
||||
@ -8738,11 +8738,11 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Gordetako bertsioa berreskuratzea nahi duzu?"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:898
|
||||
#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:899
|
||||
msgid "Revert to saved document?"
|
||||
msgstr "Gordetako dokumentua berreskuratu?"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:899 src/lyxvc.C:175
|
||||
#: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:900 src/lyxvc.C:175
|
||||
msgid "&Revert"
|
||||
msgstr "&Berreskuratu"
|
||||
|
||||
@ -8769,62 +8769,62 @@ msgstr "Sortu dokumentu berria?"
|
||||
msgid "&Create"
|
||||
msgstr "&Sortu"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:542
|
||||
#: src/BufferView.C:548
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save bookmark"
|
||||
msgstr "Gorde 5. laster-marka"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:716
|
||||
#: src/BufferView.C:727
|
||||
msgid "No further undo information"
|
||||
msgstr "Gehiago desegiteko infomaziorik ez"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:727
|
||||
#: src/BufferView.C:737
|
||||
msgid "No further redo information"
|
||||
msgstr "Gehiago berregiteko informaziorik ez"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:888
|
||||
#: src/BufferView.C:896
|
||||
msgid "Mark off"
|
||||
msgstr "Marka desaktibatua"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:895
|
||||
#: src/BufferView.C:903
|
||||
msgid "Mark on"
|
||||
msgstr "Marka aktibatua"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:902
|
||||
#: src/BufferView.C:910
|
||||
msgid "Mark removed"
|
||||
msgstr "Marka ezabatuta"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:905
|
||||
#: src/BufferView.C:913
|
||||
msgid "Mark set"
|
||||
msgstr "Marka ezarrita"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:951
|
||||
#: src/BufferView.C:959
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$d words in selection."
|
||||
msgstr "%1$d hitz hautapenean."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:954
|
||||
#: src/BufferView.C:962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$d words in document."
|
||||
msgstr "%1$d hitz dokumentuan."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:959
|
||||
#: src/BufferView.C:967
|
||||
msgid "One word in selection."
|
||||
msgstr "Hitz bat hautapenean."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:961
|
||||
#: src/BufferView.C:969
|
||||
msgid "One word in document."
|
||||
msgstr "Hitz bat dokumentuan."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:964
|
||||
#: src/BufferView.C:972
|
||||
msgid "Count words"
|
||||
msgstr "Zenbatu hitzak"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1501
|
||||
#: src/BufferView.C:1509
|
||||
msgid "Select LyX document to insert"
|
||||
msgstr "Hautatu LyX dokumentua txertatzeko"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1503 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
|
||||
#: src/BufferView.C:1511 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
|
||||
@ -8833,31 +8833,31 @@ msgstr "Hautatu LyX dokumentua txertatzeko"
|
||||
msgid "Documents|#o#O"
|
||||
msgstr "Dokumentuak|#d#D"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1504 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
|
||||
#: src/BufferView.C:1512 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
|
||||
msgid "Examples|#E#e"
|
||||
msgstr "Adibideak|#A#a"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1508 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
|
||||
#: src/BufferView.C:1516 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1901
|
||||
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
|
||||
msgstr "LyX dokumentuak (*.lyx)"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1520 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
|
||||
#: src/BufferView.C:1528 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
|
||||
#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
|
||||
msgid "Canceled."
|
||||
msgstr "Bertan behera utzita."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1531
|
||||
#: src/BufferView.C:1539
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Inserting document %1$s..."
|
||||
msgstr "%1$s dokumentua txertatzen..."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1542
|
||||
#: src/BufferView.C:1550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document %1$s inserted."
|
||||
msgstr "%1$s dokumentua txertatuta."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1544
|
||||
#: src/BufferView.C:1552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not insert document %1$s"
|
||||
msgstr "Ezin izan da %1$s dokumentua txertatu"
|
||||
@ -9450,7 +9450,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Nahi duzu dokumentua gordetzea edo aldaketak baztertu nahi dituzu?"
|
||||
|
||||
#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
|
||||
#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
|
||||
msgid "Save changed document?"
|
||||
msgstr "Gorde aldatutako dokumentua?"
|
||||
|
||||
@ -9475,20 +9475,20 @@ msgstr " Huts egin du gordetzean! Saiatzen..."
|
||||
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
|
||||
msgstr " Huts egin du gordetzean! Dokumentua galdu da."
|
||||
|
||||
#: src/bufferparams.C:434
|
||||
#: src/bufferparams.C:438
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
|
||||
msgstr "Dokumentuak falta den \"%1$s\" TeX-klasea erabiltzen du.\n"
|
||||
|
||||
#: src/bufferparams.C:436
|
||||
#: src/bufferparams.C:440
|
||||
msgid "Document class not available"
|
||||
msgstr "Dokumentu-klasea ez dago erabilgarri"
|
||||
|
||||
#: src/bufferparams.C:437
|
||||
#: src/bufferparams.C:441
|
||||
msgid "LyX will not be able to produce output."
|
||||
msgstr "LyX ezingo du irteera landu."
|
||||
|
||||
#: src/bufferview_funcs.C:307
|
||||
#: src/bufferview_funcs.C:308
|
||||
msgid "No more insets"
|
||||
msgstr "Barnekorik ez"
|
||||
|
||||
@ -9513,8 +9513,8 @@ msgstr "Araazte-mezu guztiak"
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr "Arazten `%1$s' (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:333 src/converter.C:465 src/converter.C:488
|
||||
#: src/converter.C:533
|
||||
#: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
|
||||
#: src/converter.C:536
|
||||
msgid "Cannot convert file"
|
||||
msgstr "Ezin fitxategia bihurtu"
|
||||
|
||||
@ -9531,39 +9531,39 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Executing command: "
|
||||
msgstr "Komandoa exekutatzen: "
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:460
|
||||
#: src/converter.C:463
|
||||
msgid "Build errors"
|
||||
msgstr "Eraikitze-erroreak"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:461
|
||||
#: src/converter.C:464
|
||||
msgid "There were errors during the build process."
|
||||
msgstr "Erroreak gertatu dira eraikitze prozesuan."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:466 src/format.C:327 src/format.C:386
|
||||
#: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
|
||||
msgstr "Errorea gertatu da %1$s exekutatzean."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:489
|
||||
#: src/converter.C:492
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Ezin izan da aldi-baterako fitxategia lekuz aldatu: %1$s --> %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:535
|
||||
#: src/converter.C:538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Ezin izan da aldi-baterako fitxategia kopiatu: %1$s --> %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:536
|
||||
#: src/converter.C:539
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Ezin izan da aldi-baterako fitxategia lekuz aldatu: %1$s --> %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:594
|
||||
#: src/converter.C:597
|
||||
msgid "Running LaTeX..."
|
||||
msgstr "LaTeX exekutatzen..."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:612
|
||||
#: src/converter.C:615
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
|
||||
@ -9572,15 +9572,15 @@ msgstr ""
|
||||
"LaTeX ez da ongi exekutatu. Gainera, LyX-ek ezin izan du LaTeX-en %1$s "
|
||||
"egunkaria aurkitu."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:615
|
||||
#: src/converter.C:618
|
||||
msgid "LaTeX failed"
|
||||
msgstr "LaTeX-ek huts egin du"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:617
|
||||
#: src/converter.C:620
|
||||
msgid "Output is empty"
|
||||
msgstr "Irteera hutsa dago"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:618
|
||||
#: src/converter.C:621
|
||||
msgid "An empty output file was generated."
|
||||
msgstr "Irteera hutsa duen fitxategia sortu da."
|
||||
|
||||
@ -9733,16 +9733,16 @@ msgstr "Fitxategi-izenean errorea"
|
||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||
msgstr "Dokumentuaren bide-izenak ezin du zuriunerik izan."
|
||||
|
||||
#: src/exporter.C:251
|
||||
#: src/exporter.C:252
|
||||
msgid "Document export cancelled."
|
||||
msgstr "Dokumentua esportatzea bertan behera utzi da."
|
||||
|
||||
#: src/exporter.C:257
|
||||
#: src/exporter.C:258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||
msgstr "Dokumentua %1$s gisa esportatuta '%2$s' fitxategira"
|
||||
|
||||
#: src/exporter.C:263
|
||||
#: src/exporter.C:264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||
msgstr "Dokumentua %1$s gisa esportatuta"
|
||||
@ -9788,7 +9788,7 @@ msgstr " (aldatuta)"
|
||||
msgid " (read only)"
|
||||
msgstr " (irakurtzeko soilik)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/WorkArea.C:227
|
||||
#: src/frontends/WorkArea.C:239
|
||||
msgid "Formatting document..."
|
||||
msgstr "Dokumentua formateatzen..."
|
||||
|
||||
@ -9912,7 +9912,7 @@ msgstr "Sans Serif"
|
||||
msgid "Typewriter"
|
||||
msgstr "Idazmakina"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:56
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
|
||||
msgstr "%1$s erroreak (%2$s)"
|
||||
@ -10230,9 +10230,9 @@ msgstr "Ezin izan da TeX-en informazioa eguneratu"
|
||||
msgid "The script `%s' failed."
|
||||
msgstr "'%s' script-ak huts egin du."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:85
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:96 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:106
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:117
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LyX: %1$s"
|
||||
msgstr "LyX: %1$s"
|
||||
@ -10269,6 +10269,18 @@ msgstr "Etiketa"
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Direktorioak"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:126
|
||||
msgid "Small-sized icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:132
|
||||
msgid "Normal-sized icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
|
||||
msgid "Big-sized icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:669
|
||||
msgid "LyX"
|
||||
msgstr "LyX"
|
||||
@ -10379,7 +10391,7 @@ msgstr "Dokumentu-ezarpenak"
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Luzera"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1603
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1695
|
||||
msgid "OneHalf"
|
||||
msgstr "Bat eta erdi"
|
||||
|
||||
@ -11483,11 +11495,11 @@ msgstr "Huts egin du automatikoki gordetzean!"
|
||||
msgid "Autosaving current document..."
|
||||
msgstr "Uneko dokumentua autogordetzen..."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:350
|
||||
#: src/lyx_cb.C:349
|
||||
msgid "Select file to insert"
|
||||
msgstr "Hautatu fitxategia txertatzeko"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:369
|
||||
#: src/lyx_cb.C:368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not read the specified document\n"
|
||||
@ -11498,11 +11510,11 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s\n"
|
||||
"honako erroreagatik: %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:371
|
||||
#: src/lyx_cb.C:370
|
||||
msgid "Could not read file"
|
||||
msgstr "Ezin izan da fitxategia irakurri"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:379
|
||||
#: src/lyx_cb.C:378
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open the specified document\n"
|
||||
@ -11513,23 +11525,23 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s\n"
|
||||
"honako erroreagatik: %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
|
||||
#: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
|
||||
msgid "Could not open file"
|
||||
msgstr "Ezin izan da fitxategia ireki"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:411
|
||||
#: src/lyx_cb.C:410
|
||||
msgid "Running configure..."
|
||||
msgstr "Konfigurazioa exekutatzen..."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:420
|
||||
#: src/lyx_cb.C:419
|
||||
msgid "Reloading configuration..."
|
||||
msgstr "Konfigurazioa birkargatzen..."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:425
|
||||
#: src/lyx_cb.C:424
|
||||
msgid "System reconfigured"
|
||||
msgstr "Sistema birkonfiguratu da."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:426
|
||||
#: src/lyx_cb.C:425
|
||||
msgid ""
|
||||
"The system has been reconfigured.\n"
|
||||
"You need to restart LyX to make use of any\n"
|
||||
@ -11539,11 +11551,11 @@ msgstr ""
|
||||
"LyX berrabiarazi behar duzu eguneratutako \n"
|
||||
"dokumentu-klasearen zehaztasunak erabiltzeko."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:129
|
||||
#: src/lyx_main.C:130
|
||||
msgid "Could not read configuration file"
|
||||
msgstr "Ezin izan da konfigurazioko fitxategia irakurri"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:130
|
||||
#: src/lyx_main.C:131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while reading the configuration file\n"
|
||||
@ -11554,37 +11566,37 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s.\n"
|
||||
"Egiaztatu instalazioa."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:139
|
||||
#: src/lyx_main.C:140
|
||||
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
|
||||
msgstr "LyX: erabiltzaile-direktorioa birkonfiguratzen"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:143
|
||||
#: src/lyx_main.C:144
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
msgstr "Eginda!"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:491
|
||||
#: src/lyx_main.C:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
|
||||
msgstr "Ezin izan da aldi-baterako %1$s direktorioa kendu"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:493
|
||||
#: src/lyx_main.C:502
|
||||
msgid "Unable to remove temporary directory"
|
||||
msgstr "Ezin da aldi baterako direktorioa ezabatu"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:529
|
||||
#: src/lyx_main.C:538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
|
||||
msgstr "Komandoaren `%1$s' aukera okerra. Irteten."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:785
|
||||
#: src/lyx_main.C:794
|
||||
msgid "LyX: "
|
||||
msgstr "LyX: "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:914
|
||||
#: src/lyx_main.C:923
|
||||
msgid "Could not create temporary directory"
|
||||
msgstr "Ezin izan da aldi-baterako direktorioa sortu:"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:915
|
||||
#: src/lyx_main.C:924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create a temporary directory in\n"
|
||||
@ -11595,11 +11607,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Ziurtatu bide-izen hori existitzen dela eta idazteko \n"
|
||||
"baimenak dituela, eta saiatu berriro."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1082
|
||||
#: src/lyx_main.C:1091
|
||||
msgid "Missing user LyX directory"
|
||||
msgstr "Erabiltzailearen LyX direktorioa falta da"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1083
|
||||
#: src/lyx_main.C:1092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
|
||||
@ -11608,37 +11620,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Existitzen ez den erabiltzailearen LyX direktorioa zehaztu duzu: %1$s.\n"
|
||||
"Zure konfigurazioa gordetzeko behar da."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1088
|
||||
#: src/lyx_main.C:1097
|
||||
msgid "&Create directory"
|
||||
msgstr "&Sortu direktorioa"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1089
|
||||
#: src/lyx_main.C:1098
|
||||
msgid "&Exit LyX"
|
||||
msgstr "&Irten LyX-etik"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1090
|
||||
#: src/lyx_main.C:1099
|
||||
msgid "No user LyX directory. Exiting."
|
||||
msgstr "Ez dago erabiltzailearen LyX direktoriorik. Irtetzen."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1094
|
||||
#: src/lyx_main.C:1103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
|
||||
msgstr "LyX: %1$s direktorioa sortzen"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1100
|
||||
#: src/lyx_main.C:1109
|
||||
msgid "Failed to create directory. Exiting."
|
||||
msgstr "Huts egin du direktorioa sortzean. Irtetzen."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1265
|
||||
#: src/lyx_main.C:1274
|
||||
msgid "List of supported debug flags:"
|
||||
msgstr "Onartutako arazte-ikurren zerrenda:"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1269
|
||||
#: src/lyx_main.C:1278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting debug level to %1$s"
|
||||
msgstr "Arazte-maila %1$s-ra ezartzen"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1280
|
||||
#: src/lyx_main.C:1289
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
|
||||
"Command line switches (case sensitive):\n"
|
||||
@ -11679,29 +11691,44 @@ msgstr ""
|
||||
"\t-version bertsioa eta konpilatze-informazioaren laburpena\n"
|
||||
"Ikus LyX-en man eskuliburua xehetasun gehiagorako (exekutatu: man lyx)."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1316
|
||||
#: src/lyx_main.C:1325 src/support/package.C.in:556
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No system directory"
|
||||
msgstr "Erabiltzailearen direktorioa: "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1326
|
||||
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
|
||||
msgstr "'-sysdir' aukeraren direktorioa falta da"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1326
|
||||
#: src/lyx_main.C:1336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No user directory"
|
||||
msgstr "Erabiltzailearen direktorioa: "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1337
|
||||
msgid "Missing directory for -userdir switch"
|
||||
msgstr "'-userdir' aukeraren direktorioa falta da"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1336
|
||||
#: src/lyx_main.C:1347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incomplete command"
|
||||
msgstr "Indize-komandoa:"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1348
|
||||
msgid "Missing command string after --execute switch"
|
||||
msgstr "'--execute' aukeraren ondoren komandoa falta da"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1346
|
||||
#: src/lyx_main.C:1358
|
||||
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'--export' aukeraren ondoren fitxategi-mota falta da (adib. latex, ps...)"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1358
|
||||
#: src/lyx_main.C:1370
|
||||
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'--import' aukeraren ondoren fitxategi-mota falta da (adib. latex, ps...)"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1363
|
||||
#: src/lyx_main.C:1375
|
||||
msgid "Missing filename for --import"
|
||||
msgstr "'--import' aukeraren fitxategi-izena falta da"
|
||||
|
||||
@ -11772,39 +11799,35 @@ msgstr "Hizkuntza: %1$s, "
|
||||
msgid " Number %1$s"
|
||||
msgstr " Zenbakia %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:365
|
||||
#: src/lyxfunc.C:367
|
||||
msgid "Unknown function."
|
||||
msgstr "Funtzio ezezaguna."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:390
|
||||
msgid "Exiting"
|
||||
msgstr "Irtetzen"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:422
|
||||
#: src/lyxfunc.C:406
|
||||
msgid "Nothing to do"
|
||||
msgstr "Ezin ezer egin"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:441
|
||||
#: src/lyxfunc.C:425
|
||||
msgid "Unknown action"
|
||||
msgstr "Ekintza ezezaguna"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:447 src/lyxfunc.C:709
|
||||
#: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:710
|
||||
msgid "Command disabled"
|
||||
msgstr "Komandoa desgaitua"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:454
|
||||
#: src/lyxfunc.C:438
|
||||
msgid "Command not allowed without any document open"
|
||||
msgstr "Ezin komandoa erabili dokumentu bat ireki arte"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:695
|
||||
#: src/lyxfunc.C:696
|
||||
msgid "Document is read-only"
|
||||
msgstr "Dokumentua irakurtzeko soilik da"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:703
|
||||
#: src/lyxfunc.C:704
|
||||
msgid "This portion of the document is deleted."
|
||||
msgstr "Dokumentuaren zati hau ezabatu egin da."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:722
|
||||
#: src/lyxfunc.C:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
|
||||
@ -11815,7 +11838,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Nahi duzu dokumentua gordetzea?"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:740
|
||||
#: src/lyxfunc.C:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not print the document %1$s.\n"
|
||||
@ -11824,11 +11847,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Ezin izan da %1$s dokumentua inprimatu.\n"
|
||||
"Egiaztatu inprimagailua ongi konfiguratuta dagoela."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:743
|
||||
#: src/lyxfunc.C:744
|
||||
msgid "Print document failed"
|
||||
msgstr "Huts egin du dokumentua inprimatzean"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:762
|
||||
#: src/lyxfunc.C:763
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document could not be converted\n"
|
||||
@ -11837,20 +11860,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Dokumentua ezin izan da bihurtu\n"
|
||||
"%1$s dokumentu-klasera."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:765
|
||||
#: src/lyxfunc.C:766
|
||||
msgid "Could not change class"
|
||||
msgstr "Ezin izan da klasea aldatu"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:877
|
||||
#: src/lyxfunc.C:878
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Saving document %1$s..."
|
||||
msgstr "%1$s dokumentua gordetzen ..."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:881
|
||||
#: src/lyxfunc.C:882
|
||||
msgid " done."
|
||||
msgstr " eginda."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:896
|
||||
#: src/lyxfunc.C:897
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
|
||||
@ -11859,39 +11882,44 @@ msgstr ""
|
||||
"Edozein aldaketa galdu egingo da. Ziur zaude %1$s dokumentuaren gordetako "
|
||||
"bertsioa leheneratu nahi duzula?"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1102 src/text3.C:1222
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1078
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exiting."
|
||||
msgstr "Irtetzen"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1104 src/text3.C:1222
|
||||
msgid "Missing argument"
|
||||
msgstr "Argumentua falta da"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1111
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Opening help file %1$s..."
|
||||
msgstr "%1$s laguntza-fitxategia irekitzen..."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1390
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1391
|
||||
msgid "Opening child document "
|
||||
msgstr "Ume-dokumentua irekitzen "
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1477
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1478
|
||||
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
|
||||
msgstr "Sintaxia: set-color <lyx_izena> <x11_izena>"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1488
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1489
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Huts egin du \"%1$s\" kolorea ezartzean - kolorea definitu gabe dago edo "
|
||||
"ezin da berriz definitu"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1604
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1605
|
||||
msgid "Document defaults saved in "
|
||||
msgstr "Dokumentuaren lehenetsiak hemen gordeta: "
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1607
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1608
|
||||
msgid "Unable to save document defaults"
|
||||
msgstr "Ezin dira dokumentuaren lehenetsiak gorde"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1663
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1664
|
||||
msgid "Converting document to new document class..."
|
||||
msgstr "Dokumentua klase berrira bihurtzen..."
|
||||
|
||||
@ -12561,13 +12589,40 @@ msgstr "Erreferentziak: "
|
||||
msgid "All files (*)"
|
||||
msgstr "Fitxategi guztiak (*)"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:443
|
||||
#: src/support/os_win32.C:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System file not found"
|
||||
msgstr "Ez da katerik aurkitu!"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.C:336
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load shfolder.dll\n"
|
||||
"Please install."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.C:341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System function not found"
|
||||
msgstr "Ez da katerik aurkitu!"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.C:342
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
|
||||
"Don't know how to proceed. Sorry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:436
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LyX binary not found"
|
||||
msgstr "Ez da katerik aurkitu!"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
|
||||
msgstr "Ezin da LyX liburutegien bide-izena zehaztu (%1$s komando lerrotik)"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:565
|
||||
#: src/support/package.C.in:557
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to determine the system directory having searched\n"
|
||||
@ -12581,7 +12636,12 @@ msgstr ""
|
||||
"LYX_DIR_15x aldagaia LyX sistemako direktorioarekin ('chkconfig.ltx' "
|
||||
"fitxategia duena)."
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:651
|
||||
#: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Ez da katerik aurkitu!"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid %1$s switch.\n"
|
||||
@ -12590,7 +12650,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s aldatzaile baliogabea.\n"
|
||||
"%2$s direktorioak ez dauka %3$s."
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:679
|
||||
#: src/support/package.C.in:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid %1$s environment variable.\n"
|
||||
@ -12599,7 +12659,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Inguruneko %1$s aldagai baliogabea.\n"
|
||||
"%2$s direktorioak ez dauka %3$s."
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:704
|
||||
#: src/support/package.C.in:694
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid %1$s environment variable.\n"
|
||||
@ -12608,6 +12668,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Inguruneko %1$s aldagaia baliogabea da.\n"
|
||||
"%2$s ez da direktorioa."
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:696
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Directory not found"
|
||||
msgstr "Ez da katerik aurkitu!"
|
||||
|
||||
#: src/support/userinfo.C:44
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
msgstr "Erabiltzaile ezezaguna"
|
||||
@ -12754,54 +12819,54 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
|
||||
msgstr "Ezin duzu bi zuriune honela idatzi. Irakurri Tutoretza."
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1566
|
||||
#: src/text.C:1658
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "[Change Tracking] "
|
||||
msgstr "Aldaketen aztarna|A"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1572
|
||||
#: src/text.C:1664
|
||||
msgid "Change: "
|
||||
msgstr "Aldaketa: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1576
|
||||
#: src/text.C:1668
|
||||
msgid " at "
|
||||
msgstr " hemen "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1586
|
||||
#: src/text.C:1678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Font: %1$s"
|
||||
msgstr "Letra-tipoa: %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1591
|
||||
#: src/text.C:1683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ", Depth: %1$d"
|
||||
msgstr ", Sakonera: %1$d"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1597
|
||||
#: src/text.C:1689
|
||||
msgid ", Spacing: "
|
||||
msgstr ", Tartea: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1609
|
||||
#: src/text.C:1701
|
||||
msgid "Other ("
|
||||
msgstr "Bestea ("
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1618
|
||||
#: src/text.C:1710
|
||||
msgid ", Inset: "
|
||||
msgstr ", Barnekoa: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1619
|
||||
#: src/text.C:1711
|
||||
msgid ", Paragraph: "
|
||||
msgstr ", Paragrafoa: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1620
|
||||
#: src/text.C:1712
|
||||
msgid ", Id: "
|
||||
msgstr ", Id: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1621
|
||||
#: src/text.C:1713
|
||||
msgid ", Position: "
|
||||
msgstr ", Posizioa: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1622
|
||||
#: src/text.C:1714
|
||||
msgid ", Boundary: "
|
||||
msgstr ", Muga: "
|
||||
|
||||
|
340
po/fi.po
340
po/fi.po
@ -62,7 +62,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lyx\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-21 12:35+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-27 19:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||
@ -571,8 +571,8 @@ msgstr "&OK"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99
|
||||
#: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:114
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:727
|
||||
#: src/lyxfunc.C:899 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:728
|
||||
#: src/lyxfunc.C:900 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
|
||||
msgid "&Cancel"
|
||||
msgstr "&Peru"
|
||||
|
||||
@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "BiBTeX-tietokanta"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:246
|
||||
#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
|
||||
#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Peru"
|
||||
|
||||
@ -1734,7 +1734,7 @@ msgid "&Shaded"
|
||||
msgstr "Ta&llenna"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1600
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1692
|
||||
msgid "Single"
|
||||
msgstr "Yksink."
|
||||
|
||||
@ -1743,7 +1743,7 @@ msgid "1.5"
|
||||
msgstr "1.5"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1606
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1698
|
||||
msgid "Double"
|
||||
msgstr "Kaksink."
|
||||
|
||||
@ -2439,7 +2439,7 @@ msgid "&Maximum last files:"
|
||||
msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "Ta&llenna"
|
||||
|
||||
@ -9056,11 +9056,11 @@ msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
|
||||
msgid "Print document"
|
||||
msgstr "Tuo asiakirja"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:713
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:724
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Kumoa"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:724
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:734
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Tee uudelleen"
|
||||
|
||||
@ -9453,12 +9453,12 @@ msgid ""
|
||||
"Do you want to revert to the saved version?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:898
|
||||
#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:899
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Revert to saved document?"
|
||||
msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:899 src/lyxvc.C:175
|
||||
#: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:900 src/lyxvc.C:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Revert"
|
||||
msgstr "Hylkää muutokset|y"
|
||||
@ -9486,65 +9486,65 @@ msgstr "Luodaanko uusi t
|
||||
msgid "&Create"
|
||||
msgstr "Jä&rjestä"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:542
|
||||
#: src/BufferView.C:548
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save bookmark"
|
||||
msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:716
|
||||
#: src/BufferView.C:727
|
||||
msgid "No further undo information"
|
||||
msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:727
|
||||
#: src/BufferView.C:737
|
||||
msgid "No further redo information"
|
||||
msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:888
|
||||
#: src/BufferView.C:896
|
||||
msgid "Mark off"
|
||||
msgstr "Merkintä pois päältä"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:895
|
||||
#: src/BufferView.C:903
|
||||
msgid "Mark on"
|
||||
msgstr "Merkintä päälle"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:902
|
||||
#: src/BufferView.C:910
|
||||
msgid "Mark removed"
|
||||
msgstr "Merkintä poistettu"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:905
|
||||
#: src/BufferView.C:913
|
||||
msgid "Mark set"
|
||||
msgstr "Merkintä asetettu"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:951
|
||||
#: src/BufferView.C:959
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%1$d words in selection."
|
||||
msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:954
|
||||
#: src/BufferView.C:962
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%1$d words in document."
|
||||
msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:959
|
||||
#: src/BufferView.C:967
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "One word in selection."
|
||||
msgstr "Yksi sana tarkastettu."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:961
|
||||
#: src/BufferView.C:969
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "One word in document."
|
||||
msgstr "Lisätään asiakirja "
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:964
|
||||
#: src/BufferView.C:972
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Count words"
|
||||
msgstr "Nykyinen sana"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1501
|
||||
#: src/BufferView.C:1509
|
||||
msgid "Select LyX document to insert"
|
||||
msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1503 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
|
||||
#: src/BufferView.C:1511 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
|
||||
@ -9553,32 +9553,32 @@ msgstr "Valitse lis
|
||||
msgid "Documents|#o#O"
|
||||
msgstr "Asiakirjat|#A#a"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1504 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
|
||||
#: src/BufferView.C:1512 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
|
||||
msgid "Examples|#E#e"
|
||||
msgstr "Esimerkit|#E#e"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1508 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
|
||||
#: src/BufferView.C:1516 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1901
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
|
||||
msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1520 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
|
||||
#: src/BufferView.C:1528 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
|
||||
#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
|
||||
msgid "Canceled."
|
||||
msgstr "Peruttu."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1531
|
||||
#: src/BufferView.C:1539
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Inserting document %1$s..."
|
||||
msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1542
|
||||
#: src/BufferView.C:1550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document %1$s inserted."
|
||||
msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1544
|
||||
#: src/BufferView.C:1552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not insert document %1$s"
|
||||
msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
|
||||
@ -10177,7 +10177,7 @@ msgid ""
|
||||
"Do you want to save the document or discard the changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
|
||||
#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save changed document?"
|
||||
msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
|
||||
@ -10203,21 +10203,21 @@ msgstr " Tallennus ep
|
||||
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
|
||||
msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
|
||||
|
||||
#: src/bufferparams.C:434
|
||||
#: src/bufferparams.C:438
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
|
||||
msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
|
||||
|
||||
#: src/bufferparams.C:436
|
||||
#: src/bufferparams.C:440
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document class not available"
|
||||
msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
|
||||
|
||||
#: src/bufferparams.C:437
|
||||
#: src/bufferparams.C:441
|
||||
msgid "LyX will not be able to produce output."
|
||||
msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
|
||||
|
||||
#: src/bufferview_funcs.C:307
|
||||
#: src/bufferview_funcs.C:308
|
||||
msgid "No more insets"
|
||||
msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
|
||||
|
||||
@ -10243,8 +10243,8 @@ msgstr "Kaikki virheviestit"
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:333 src/converter.C:465 src/converter.C:488
|
||||
#: src/converter.C:533
|
||||
#: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
|
||||
#: src/converter.C:536
|
||||
msgid "Cannot convert file"
|
||||
msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
|
||||
|
||||
@ -10260,58 +10260,58 @@ msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
|
||||
msgid "Executing command: "
|
||||
msgstr "Komento on käynnissä:"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:460
|
||||
#: src/converter.C:463
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Build errors"
|
||||
msgstr "Käännösohjelma"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:461
|
||||
#: src/converter.C:464
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "There were errors during the build process."
|
||||
msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:466 src/format.C:327 src/format.C:386
|
||||
#: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
|
||||
msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:489
|
||||
#: src/converter.C:492
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:535
|
||||
#: src/converter.C:538
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:536
|
||||
#: src/converter.C:539
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:594
|
||||
#: src/converter.C:597
|
||||
msgid "Running LaTeX..."
|
||||
msgstr "LaTeX on käynnissä..."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:612
|
||||
#: src/converter.C:615
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
|
||||
"log %1$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:615
|
||||
#: src/converter.C:618
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LaTeX failed"
|
||||
msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:617
|
||||
#: src/converter.C:620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Output is empty"
|
||||
msgstr "on tyhjä"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:618
|
||||
#: src/converter.C:621
|
||||
msgid "An empty output file was generated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -10470,17 +10470,17 @@ msgstr "Tiedostonimi"
|
||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||
msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
|
||||
|
||||
#: src/exporter.C:251
|
||||
#: src/exporter.C:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document export cancelled."
|
||||
msgstr "Asiakirja viety nimellä "
|
||||
|
||||
#: src/exporter.C:257
|
||||
#: src/exporter.C:258
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||
msgstr "Asiakirja viety nimellä "
|
||||
|
||||
#: src/exporter.C:263
|
||||
#: src/exporter.C:264
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||
msgstr "Asiakirja viety nimellä "
|
||||
@ -10527,7 +10527,7 @@ msgstr " (muutettu)"
|
||||
msgid " (read only)"
|
||||
msgstr " (kirjoitussuojattu)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/WorkArea.C:227
|
||||
#: src/frontends/WorkArea.C:239
|
||||
msgid "Formatting document..."
|
||||
msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
|
||||
|
||||
@ -10654,7 +10654,7 @@ msgstr "Sans serif"
|
||||
msgid "Typewriter"
|
||||
msgstr "Kirjoituskone"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:56
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
|
||||
msgstr "%1$s ja %2$s"
|
||||
@ -10994,9 +10994,9 @@ msgstr "Ei muuta uudelleen teht
|
||||
msgid "The script `%s' failed."
|
||||
msgstr "Oikoluku epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:85
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:96 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:106
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:117
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LyX: %1$s"
|
||||
msgstr "LyX: %1$s"
|
||||
@ -11040,6 +11040,18 @@ msgstr "&Nimike:"
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Hakemistot"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:126
|
||||
msgid "Small-sized icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:132
|
||||
msgid "Normal-sized icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
|
||||
msgid "Big-sized icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:669
|
||||
msgid "LyX"
|
||||
msgstr "LyX"
|
||||
@ -11157,7 +11169,7 @@ msgstr "Asiakirjan asetukset"
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Pituus"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1603
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1695
|
||||
msgid "OneHalf"
|
||||
msgstr "Puolikas"
|
||||
|
||||
@ -12315,11 +12327,11 @@ msgstr "Automaattinen tallennus ep
|
||||
msgid "Autosaving current document..."
|
||||
msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:350
|
||||
#: src/lyx_cb.C:349
|
||||
msgid "Select file to insert"
|
||||
msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:369
|
||||
#: src/lyx_cb.C:368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not read the specified document\n"
|
||||
@ -12327,12 +12339,12 @@ msgid ""
|
||||
"due to the error: %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:371
|
||||
#: src/lyx_cb.C:370
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read file"
|
||||
msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:379
|
||||
#: src/lyx_cb.C:378
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open the specified document\n"
|
||||
@ -12340,37 +12352,37 @@ msgid ""
|
||||
"due to the error: %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
|
||||
#: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open file"
|
||||
msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:411
|
||||
#: src/lyx_cb.C:410
|
||||
msgid "Running configure..."
|
||||
msgstr "\"configure\" käynnissä..."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:420
|
||||
#: src/lyx_cb.C:419
|
||||
msgid "Reloading configuration..."
|
||||
msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:425
|
||||
#: src/lyx_cb.C:424
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System reconfigured"
|
||||
msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:426
|
||||
#: src/lyx_cb.C:425
|
||||
msgid ""
|
||||
"The system has been reconfigured.\n"
|
||||
"You need to restart LyX to make use of any\n"
|
||||
"updated document class specifications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:129
|
||||
#: src/lyx_main.C:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read configuration file"
|
||||
msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:130
|
||||
#: src/lyx_main.C:131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while reading the configuration file\n"
|
||||
@ -12378,38 +12390,38 @@ msgid ""
|
||||
"Please check your installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:139
|
||||
#: src/lyx_main.C:140
|
||||
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
|
||||
msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:143
|
||||
#: src/lyx_main.C:144
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
msgstr "Valmis!"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:491
|
||||
#: src/lyx_main.C:500
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
|
||||
msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:493
|
||||
#: src/lyx_main.C:502
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to remove temporary directory"
|
||||
msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:529
|
||||
#: src/lyx_main.C:538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
|
||||
msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:785
|
||||
#: src/lyx_main.C:794
|
||||
msgid "LyX: "
|
||||
msgstr "LyX: "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:914
|
||||
#: src/lyx_main.C:923
|
||||
msgid "Could not create temporary directory"
|
||||
msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:915
|
||||
#: src/lyx_main.C:924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create a temporary directory in\n"
|
||||
@ -12420,51 +12432,51 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
|
||||
"olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1082
|
||||
#: src/lyx_main.C:1091
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Missing user LyX directory"
|
||||
msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1083
|
||||
#: src/lyx_main.C:1092
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
|
||||
"It is needed to keep your own configuration."
|
||||
msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1088
|
||||
#: src/lyx_main.C:1097
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Create directory"
|
||||
msgstr "LyX: Luo hakemiston "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1089
|
||||
#: src/lyx_main.C:1098
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Exit LyX"
|
||||
msgstr "Lopeta"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1090
|
||||
#: src/lyx_main.C:1099
|
||||
msgid "No user LyX directory. Exiting."
|
||||
msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1094
|
||||
#: src/lyx_main.C:1103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
|
||||
msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1100
|
||||
#: src/lyx_main.C:1109
|
||||
msgid "Failed to create directory. Exiting."
|
||||
msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1265
|
||||
#: src/lyx_main.C:1274
|
||||
msgid "List of supported debug flags:"
|
||||
msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1269
|
||||
#: src/lyx_main.C:1278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting debug level to %1$s"
|
||||
msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1280
|
||||
#: src/lyx_main.C:1289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
|
||||
@ -12507,29 +12519,44 @@ msgstr ""
|
||||
" -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
|
||||
"Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1316
|
||||
#: src/lyx_main.C:1325 src/support/package.C.in:556
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No system directory"
|
||||
msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1326
|
||||
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
|
||||
msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1326
|
||||
#: src/lyx_main.C:1336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No user directory"
|
||||
msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1337
|
||||
msgid "Missing directory for -userdir switch"
|
||||
msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1336
|
||||
#: src/lyx_main.C:1347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incomplete command"
|
||||
msgstr "Seuraava komento"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1348
|
||||
msgid "Missing command string after --execute switch"
|
||||
msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1346
|
||||
#: src/lyx_main.C:1358
|
||||
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1358
|
||||
#: src/lyx_main.C:1370
|
||||
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1363
|
||||
#: src/lyx_main.C:1375
|
||||
msgid "Missing filename for --import"
|
||||
msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
|
||||
|
||||
@ -12602,40 +12629,35 @@ msgstr "Kieli: %1$s, "
|
||||
msgid " Number %1$s"
|
||||
msgstr " Numero %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:365
|
||||
#: src/lyxfunc.C:367
|
||||
msgid "Unknown function."
|
||||
msgstr "Tuntematon funktio."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:390
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exiting"
|
||||
msgstr "Lopeta|e"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:422
|
||||
#: src/lyxfunc.C:406
|
||||
msgid "Nothing to do"
|
||||
msgstr "Ei mitään tehtävää"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:441
|
||||
#: src/lyxfunc.C:425
|
||||
msgid "Unknown action"
|
||||
msgstr "Tuntematon toiminto"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:447 src/lyxfunc.C:709
|
||||
#: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:710
|
||||
msgid "Command disabled"
|
||||
msgstr "Komento ei käytössä"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:454
|
||||
#: src/lyxfunc.C:438
|
||||
msgid "Command not allowed without any document open"
|
||||
msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:695
|
||||
#: src/lyxfunc.C:696
|
||||
msgid "Document is read-only"
|
||||
msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:703
|
||||
#: src/lyxfunc.C:704
|
||||
msgid "This portion of the document is deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:722
|
||||
#: src/lyxfunc.C:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
|
||||
@ -12643,80 +12665,85 @@ msgid ""
|
||||
"Do you want to save the document?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:740
|
||||
#: src/lyxfunc.C:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not print the document %1$s.\n"
|
||||
"Check that your printer is set up correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:743
|
||||
#: src/lyxfunc.C:744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Print document failed"
|
||||
msgstr "Tulosta tiedostoon"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:762
|
||||
#: src/lyxfunc.C:763
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document could not be converted\n"
|
||||
"into the document class %1$s."
|
||||
msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:765
|
||||
#: src/lyxfunc.C:766
|
||||
msgid "Could not change class"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:877
|
||||
#: src/lyxfunc.C:878
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Saving document %1$s..."
|
||||
msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:881
|
||||
#: src/lyxfunc.C:882
|
||||
msgid " done."
|
||||
msgstr " valmis."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:896
|
||||
#: src/lyxfunc.C:897
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
|
||||
"version of the document %1$s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1102 src/text3.C:1222
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1078
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exiting."
|
||||
msgstr "Lopeta|e"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1104 src/text3.C:1222
|
||||
msgid "Missing argument"
|
||||
msgstr "Argumentti puuttuu"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1111
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Opening help file %1$s..."
|
||||
msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1390
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1391
|
||||
msgid "Opening child document "
|
||||
msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1477
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1478
|
||||
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
|
||||
msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1488
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1489
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
|
||||
"määritellä uudelleen."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1604
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1605
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document defaults saved in "
|
||||
msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1607
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1608
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to save document defaults"
|
||||
msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1663
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1664
|
||||
msgid "Converting document to new document class..."
|
||||
msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
|
||||
|
||||
@ -13377,7 +13404,34 @@ msgstr "Viitteet: "
|
||||
msgid "All files (*)"
|
||||
msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:443
|
||||
#: src/support/os_win32.C:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System file not found"
|
||||
msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.C:336
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load shfolder.dll\n"
|
||||
"Please install."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.C:341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System function not found"
|
||||
msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.C:342
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
|
||||
"Don't know how to proceed. Sorry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:436
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LyX binary not found"
|
||||
msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:437
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
|
||||
@ -13385,7 +13439,7 @@ msgstr ""
|
||||
"LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
|
||||
"perusteella"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:565
|
||||
#: src/support/package.C.in:557
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to determine the system directory having searched\n"
|
||||
@ -13400,7 +13454,12 @@ msgstr ""
|
||||
"osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
|
||||
"\"."
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:651
|
||||
#: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:642
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid %1$s switch.\n"
|
||||
@ -13409,7 +13468,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Virheellinen %1%-valitsin.\n"
|
||||
"Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:679
|
||||
#: src/support/package.C.in:669
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid %1$s environment variable.\n"
|
||||
@ -13418,7 +13477,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
|
||||
"Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:704
|
||||
#: src/support/package.C.in:694
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid %1$s environment variable.\n"
|
||||
@ -13427,6 +13486,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
|
||||
"%2% ei ole hakemisto."
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:696
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Directory not found"
|
||||
msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
|
||||
|
||||
#: src/support/userinfo.C:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
@ -13583,59 +13647,59 @@ msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lis
|
||||
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
|
||||
msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1566
|
||||
#: src/text.C:1658
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "[Change Tracking] "
|
||||
msgstr "Vaihda kieli"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1572
|
||||
#: src/text.C:1664
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change: "
|
||||
msgstr "Sivu: "
|
||||
|
||||
# FIXME: Cannot translate properly!
|
||||
#: src/text.C:1576
|
||||
#: src/text.C:1668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " at "
|
||||
msgstr " -> "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1586
|
||||
#: src/text.C:1678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Font: %1$s"
|
||||
msgstr "Kirjasin: %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1591
|
||||
#: src/text.C:1683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ", Depth: %1$d"
|
||||
msgstr ", Syvyys: %1$d"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1597
|
||||
#: src/text.C:1689
|
||||
msgid ", Spacing: "
|
||||
msgstr ", Välit: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1609
|
||||
#: src/text.C:1701
|
||||
msgid "Other ("
|
||||
msgstr "Muu ("
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1618
|
||||
#: src/text.C:1710
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", Inset: "
|
||||
msgstr ", Syvyys: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1619
|
||||
#: src/text.C:1711
|
||||
msgid ", Paragraph: "
|
||||
msgstr ", kappale: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1620
|
||||
#: src/text.C:1712
|
||||
msgid ", Id: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1621
|
||||
#: src/text.C:1713
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", Position: "
|
||||
msgstr "Väittämä"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1622
|
||||
#: src/text.C:1714
|
||||
msgid ", Boundary: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
340
po/fr.po
340
po/fr.po
@ -170,7 +170,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 1.4.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-21 12:35+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-27 19:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-19 11:57+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrien Rebollo <adrien.rebollo@gmx.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: lyxfr \n"
|
||||
@ -657,8 +657,8 @@ msgstr "&OK"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99
|
||||
#: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:114
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:727
|
||||
#: src/lyxfunc.C:899 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:728
|
||||
#: src/lyxfunc.C:900 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
|
||||
msgid "&Cancel"
|
||||
msgstr "&Annuler"
|
||||
|
||||
@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "LyX : Ajoute une Base de Donn
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:246
|
||||
#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
|
||||
#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
@ -1772,7 +1772,7 @@ msgid "&Shaded"
|
||||
msgstr "&Enregistrer"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1600
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1692
|
||||
msgid "Single"
|
||||
msgstr "Simple"
|
||||
|
||||
@ -1781,7 +1781,7 @@ msgid "1.5"
|
||||
msgstr "Un et demi"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1606
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1698
|
||||
msgid "Double"
|
||||
msgstr "Double"
|
||||
|
||||
@ -2455,7 +2455,7 @@ msgid "&Maximum last files:"
|
||||
msgstr "&Nombre maximum de fichiers :"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "&Enregistrer"
|
||||
|
||||
@ -8634,11 +8634,11 @@ msgstr "Enregistrer le document"
|
||||
msgid "Print document"
|
||||
msgstr "Imprimer le document"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:713
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:724
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:724
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:734
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Refaire"
|
||||
|
||||
@ -8985,11 +8985,11 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Voulez-vous revenir à la version enregistrée ?"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:898
|
||||
#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:899
|
||||
msgid "Revert to saved document?"
|
||||
msgstr "Revenir à la sauvegarde ?"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:899 src/lyxvc.C:175
|
||||
#: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:900 src/lyxvc.C:175
|
||||
msgid "&Revert"
|
||||
msgstr "&Revenir à la Sauvegarde"
|
||||
|
||||
@ -9016,62 +9016,62 @@ msgstr "Cr
|
||||
msgid "&Create"
|
||||
msgstr "&Créer"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:542
|
||||
#: src/BufferView.C:548
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save bookmark"
|
||||
msgstr "Enregistrer le signet 5"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:716
|
||||
#: src/BufferView.C:727
|
||||
msgid "No further undo information"
|
||||
msgstr "Pas d'information pour Annuler"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:727
|
||||
#: src/BufferView.C:737
|
||||
msgid "No further redo information"
|
||||
msgstr "Pas d'information pour Refaire"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:888
|
||||
#: src/BufferView.C:896
|
||||
msgid "Mark off"
|
||||
msgstr "Marque désactivée"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:895
|
||||
#: src/BufferView.C:903
|
||||
msgid "Mark on"
|
||||
msgstr "Marque activée"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:902
|
||||
#: src/BufferView.C:910
|
||||
msgid "Mark removed"
|
||||
msgstr "Marque enlevée"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:905
|
||||
#: src/BufferView.C:913
|
||||
msgid "Mark set"
|
||||
msgstr "Marque posée"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:951
|
||||
#: src/BufferView.C:959
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$d words in selection."
|
||||
msgstr "%1$d mots dans la sélection."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:954
|
||||
#: src/BufferView.C:962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$d words in document."
|
||||
msgstr "%1$d mots dans le document."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:959
|
||||
#: src/BufferView.C:967
|
||||
msgid "One word in selection."
|
||||
msgstr "Un mot dans la sélection."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:961
|
||||
#: src/BufferView.C:969
|
||||
msgid "One word in document."
|
||||
msgstr "Un mot dans le document."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:964
|
||||
#: src/BufferView.C:972
|
||||
msgid "Count words"
|
||||
msgstr "Compteur de mots"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1501
|
||||
#: src/BufferView.C:1509
|
||||
msgid "Select LyX document to insert"
|
||||
msgstr "Choisir le document à insérer"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1503 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
|
||||
#: src/BufferView.C:1511 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
|
||||
@ -9080,31 +9080,31 @@ msgstr "Choisir le document
|
||||
msgid "Documents|#o#O"
|
||||
msgstr "Documents|#D"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1504 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
|
||||
#: src/BufferView.C:1512 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
|
||||
msgid "Examples|#E#e"
|
||||
msgstr "Exemples|#E#e"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1508 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
|
||||
#: src/BufferView.C:1516 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1901
|
||||
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
|
||||
msgstr "Documents LyX (*.lyx)"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1520 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
|
||||
#: src/BufferView.C:1528 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
|
||||
#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
|
||||
msgid "Canceled."
|
||||
msgstr "Annulé."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1531
|
||||
#: src/BufferView.C:1539
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Inserting document %1$s..."
|
||||
msgstr "Insertion du document %1$s..."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1542
|
||||
#: src/BufferView.C:1550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document %1$s inserted."
|
||||
msgstr "Document %1$s inséré."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1544
|
||||
#: src/BufferView.C:1552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not insert document %1$s"
|
||||
msgstr "Impossible d'insérer le document %1$s"
|
||||
@ -9702,7 +9702,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Voulez-vous enregistrer le document ou abandonner ces modifications ?"
|
||||
|
||||
#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
|
||||
#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
|
||||
msgid "Save changed document?"
|
||||
msgstr "Enregistrer le document modifié ?"
|
||||
|
||||
@ -9727,20 +9727,20 @@ msgstr " La sauvegarde a
|
||||
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
|
||||
msgstr " La sauvegarde a échoué. Las ! le document est perdu."
|
||||
|
||||
#: src/bufferparams.C:434
|
||||
#: src/bufferparams.C:438
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
|
||||
msgstr "Le document utilise une classe TeX non disponible « %1$s ».\n"
|
||||
|
||||
#: src/bufferparams.C:436
|
||||
#: src/bufferparams.C:440
|
||||
msgid "Document class not available"
|
||||
msgstr "Classe de document non disponible"
|
||||
|
||||
#: src/bufferparams.C:437
|
||||
#: src/bufferparams.C:441
|
||||
msgid "LyX will not be able to produce output."
|
||||
msgstr "LyX ne sera pas à même de produire correctement une sortie."
|
||||
|
||||
#: src/bufferview_funcs.C:307
|
||||
#: src/bufferview_funcs.C:308
|
||||
msgid "No more insets"
|
||||
msgstr "Pas d'autre insert"
|
||||
|
||||
@ -9765,8 +9765,8 @@ msgstr "Tous les messages de d
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr "Débogage de '%1$s' (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:333 src/converter.C:465 src/converter.C:488
|
||||
#: src/converter.C:533
|
||||
#: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
|
||||
#: src/converter.C:536
|
||||
msgid "Cannot convert file"
|
||||
msgstr "Impossible de convertir le fichier"
|
||||
|
||||
@ -9784,39 +9784,39 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Executing command: "
|
||||
msgstr "Exécution de la commande :"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:460
|
||||
#: src/converter.C:463
|
||||
msgid "Build errors"
|
||||
msgstr "Erreurs de compilation"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:461
|
||||
#: src/converter.C:464
|
||||
msgid "There were errors during the build process."
|
||||
msgstr "Il y a eu des erreurs pendant la compilation."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:466 src/format.C:327 src/format.C:386
|
||||
#: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
|
||||
msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'exécution de %1$s."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:489
|
||||
#: src/converter.C:492
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Impossible de déplacer un fichier temporaire de %1$s à %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:535
|
||||
#: src/converter.C:538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Impossible de copier un fichier temporaire de %1$s vers %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:536
|
||||
#: src/converter.C:539
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Impossible de déplacer un fichier temporaire de %1$s à %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:594
|
||||
#: src/converter.C:597
|
||||
msgid "Running LaTeX..."
|
||||
msgstr "Exécution de LaTeX..."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:612
|
||||
#: src/converter.C:615
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
|
||||
@ -9825,15 +9825,15 @@ msgstr ""
|
||||
"LaTeX ne s'est pas exécuté correctement. En plus, LyX n'a pas pu trouver le "
|
||||
"fichier log LaTeX %1$s."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:615
|
||||
#: src/converter.C:618
|
||||
msgid "LaTeX failed"
|
||||
msgstr "Échec de LaTeX"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:617
|
||||
#: src/converter.C:620
|
||||
msgid "Output is empty"
|
||||
msgstr "La sortie est vide"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:618
|
||||
#: src/converter.C:621
|
||||
msgid "An empty output file was generated."
|
||||
msgstr "La fichier de sortie généré est vide."
|
||||
|
||||
@ -9986,16 +9986,16 @@ msgstr "Erreur de nom de fichier"
|
||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||
msgstr "Le chemin des répertoires du document ne doit pas contenir d'espaces."
|
||||
|
||||
#: src/exporter.C:251
|
||||
#: src/exporter.C:252
|
||||
msgid "Document export cancelled."
|
||||
msgstr "Export du document annulé."
|
||||
|
||||
#: src/exporter.C:257
|
||||
#: src/exporter.C:258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||
msgstr "Document exporté en tant que %1$s vers le fichier `%2$s'"
|
||||
|
||||
#: src/exporter.C:263
|
||||
#: src/exporter.C:264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||
msgstr "Document exporté en tant que %1$s"
|
||||
@ -10041,7 +10041,7 @@ msgstr " (modifi
|
||||
msgid " (read only)"
|
||||
msgstr " (en lecture seule)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/WorkArea.C:227
|
||||
#: src/frontends/WorkArea.C:239
|
||||
msgid "Formatting document..."
|
||||
msgstr "Mise en forme du document..."
|
||||
|
||||
@ -10164,7 +10164,7 @@ msgstr "Sans empattement"
|
||||
msgid "Typewriter"
|
||||
msgstr "Chasse fixe"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:56
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
|
||||
msgstr "Erreurs %1$s (%2$s)"
|
||||
@ -10482,9 +10482,9 @@ msgstr "Impossible de mettre
|
||||
msgid "The script `%s' failed."
|
||||
msgstr "Le script `%s' a échoué."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:85
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:96 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:106
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:117
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LyX: %1$s"
|
||||
msgstr "LyX : %1$s"
|
||||
@ -10526,6 +10526,18 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Répertoires"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:126
|
||||
msgid "Small-sized icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:132
|
||||
msgid "Normal-sized icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
|
||||
msgid "Big-sized icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:669
|
||||
msgid "LyX"
|
||||
msgstr "LyX"
|
||||
@ -10638,7 +10650,7 @@ msgstr "Param
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Valeur"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1603
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1695
|
||||
msgid "OneHalf"
|
||||
msgstr "Un et Demi"
|
||||
|
||||
@ -11766,11 +11778,11 @@ msgstr "La sauvegarde automatique a
|
||||
msgid "Autosaving current document..."
|
||||
msgstr "Sauvegarde automatique du document..."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:350
|
||||
#: src/lyx_cb.C:349
|
||||
msgid "Select file to insert"
|
||||
msgstr "Choisir le fichier à insérer"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:369
|
||||
#: src/lyx_cb.C:368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not read the specified document\n"
|
||||
@ -11781,11 +11793,11 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s\n"
|
||||
"à cause de l'erreur : %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:371
|
||||
#: src/lyx_cb.C:370
|
||||
msgid "Could not read file"
|
||||
msgstr "Impossible de lire le fichier"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:379
|
||||
#: src/lyx_cb.C:378
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open the specified document\n"
|
||||
@ -11796,23 +11808,23 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s\n"
|
||||
"à cause de l'erreur : %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
|
||||
#: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
|
||||
msgid "Could not open file"
|
||||
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:411
|
||||
#: src/lyx_cb.C:410
|
||||
msgid "Running configure..."
|
||||
msgstr "Lancement de configure..."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:420
|
||||
#: src/lyx_cb.C:419
|
||||
msgid "Reloading configuration..."
|
||||
msgstr "Rechargement de la configuration..."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:425
|
||||
#: src/lyx_cb.C:424
|
||||
msgid "System reconfigured"
|
||||
msgstr "Système reconfiguré"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:426
|
||||
#: src/lyx_cb.C:425
|
||||
msgid ""
|
||||
"The system has been reconfigured.\n"
|
||||
"You need to restart LyX to make use of any\n"
|
||||
@ -11822,11 +11834,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Il faut redémarrer LyX pour utiliser\n"
|
||||
"les classes de document mises à jour."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:129
|
||||
#: src/lyx_main.C:130
|
||||
msgid "Could not read configuration file"
|
||||
msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:130
|
||||
#: src/lyx_main.C:131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while reading the configuration file\n"
|
||||
@ -11837,37 +11849,37 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s.\n"
|
||||
"Veuillez vérifier votre installation."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:139
|
||||
#: src/lyx_main.C:140
|
||||
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
|
||||
msgstr "LyX : Reconfigure le répertoire utilisateur"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:143
|
||||
#: src/lyx_main.C:144
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
msgstr "Terminé !"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:491
|
||||
#: src/lyx_main.C:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
|
||||
msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:493
|
||||
#: src/lyx_main.C:502
|
||||
msgid "Unable to remove temporary directory"
|
||||
msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:529
|
||||
#: src/lyx_main.C:538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
|
||||
msgstr "Mauvaise option de ligne de commande « %1$s ». Sortie du programme."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:785
|
||||
#: src/lyx_main.C:794
|
||||
msgid "LyX: "
|
||||
msgstr "LyX : "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:914
|
||||
#: src/lyx_main.C:923
|
||||
msgid "Could not create temporary directory"
|
||||
msgstr "Impossible de créer un répertoire temporaire"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:915
|
||||
#: src/lyx_main.C:924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create a temporary directory in\n"
|
||||
@ -11878,11 +11890,11 @@ msgstr ""
|
||||
"dans %1$s. Vérifiez que ce chemin\n"
|
||||
"existe et qu'il est ouvert en écriture puis réessayez."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1082
|
||||
#: src/lyx_main.C:1091
|
||||
msgid "Missing user LyX directory"
|
||||
msgstr "Répertoire utilisateur LyX manquant"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1083
|
||||
#: src/lyx_main.C:1092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
|
||||
@ -11891,37 +11903,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Vous avez spécifié un répertoire utilisateur LyX inexistant, %1$s.\n"
|
||||
"Ce répertoire est nécessaire pour conserver votre configuration."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1088
|
||||
#: src/lyx_main.C:1097
|
||||
msgid "&Create directory"
|
||||
msgstr "&Créer un répertoire"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1089
|
||||
#: src/lyx_main.C:1098
|
||||
msgid "&Exit LyX"
|
||||
msgstr "&Quitter LyX"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1090
|
||||
#: src/lyx_main.C:1099
|
||||
msgid "No user LyX directory. Exiting."
|
||||
msgstr "Pas de répertoire utilisateur LyX. Sortie du programme."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1094
|
||||
#: src/lyx_main.C:1103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
|
||||
msgstr "LyX : Création du répertoire %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1100
|
||||
#: src/lyx_main.C:1109
|
||||
msgid "Failed to create directory. Exiting."
|
||||
msgstr "Échec dans la création du répertoire. Sortie du programme."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1265
|
||||
#: src/lyx_main.C:1274
|
||||
msgid "List of supported debug flags:"
|
||||
msgstr "Liste des options de débogage acceptées :"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1269
|
||||
#: src/lyx_main.C:1278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting debug level to %1$s"
|
||||
msgstr "Niveau de débogage %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1280
|
||||
#: src/lyx_main.C:1289
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
|
||||
"Command line switches (case sensitive):\n"
|
||||
@ -11961,29 +11973,44 @@ msgstr ""
|
||||
"\t-version résumé de la version et de la compilation\n"
|
||||
"Voir la page man de LyX pour les détails."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1316
|
||||
#: src/lyx_main.C:1325 src/support/package.C.in:556
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No system directory"
|
||||
msgstr "Répertoire utilisateur : "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1326
|
||||
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
|
||||
msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -sysdir"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1326
|
||||
#: src/lyx_main.C:1336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No user directory"
|
||||
msgstr "Répertoire utilisateur : "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1337
|
||||
msgid "Missing directory for -userdir switch"
|
||||
msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -userdir"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1336
|
||||
#: src/lyx_main.C:1347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incomplete command"
|
||||
msgstr "Commande d'&index :"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1348
|
||||
msgid "Missing command string after --execute switch"
|
||||
msgstr "Il manque une commande après l'option --execute"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1346
|
||||
#: src/lyx_main.C:1358
|
||||
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il manque un type de fichier [par ex. latex, ps...] après l'option --export"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1358
|
||||
#: src/lyx_main.C:1370
|
||||
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il manque un type de fichier [par ex. latex, ps...] après l'option --import"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1363
|
||||
#: src/lyx_main.C:1375
|
||||
msgid "Missing filename for --import"
|
||||
msgstr "Il manque le nom du fichier à importer pour --import"
|
||||
|
||||
@ -12054,40 +12081,35 @@ msgstr "Langue : %1$s, "
|
||||
msgid " Number %1$s"
|
||||
msgstr " Nombre %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:365
|
||||
#: src/lyxfunc.C:367
|
||||
msgid "Unknown function."
|
||||
msgstr "Fonction inconnue"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:390
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exiting"
|
||||
msgstr "Quitter|Q"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:422
|
||||
#: src/lyxfunc.C:406
|
||||
msgid "Nothing to do"
|
||||
msgstr "Rien à faire"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:441
|
||||
#: src/lyxfunc.C:425
|
||||
msgid "Unknown action"
|
||||
msgstr "Action inconnue"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:447 src/lyxfunc.C:709
|
||||
#: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:710
|
||||
msgid "Command disabled"
|
||||
msgstr "Commande désactivée"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:454
|
||||
#: src/lyxfunc.C:438
|
||||
msgid "Command not allowed without any document open"
|
||||
msgstr "Commande non autorisée si aucun document n'est ouvert"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:695
|
||||
#: src/lyxfunc.C:696
|
||||
msgid "Document is read-only"
|
||||
msgstr "Document en lecture seule"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:703
|
||||
#: src/lyxfunc.C:704
|
||||
msgid "This portion of the document is deleted."
|
||||
msgstr "Cette portion du document est effacée."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:722
|
||||
#: src/lyxfunc.C:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
|
||||
@ -12098,7 +12120,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Voulez-vous enregistrer le document ?"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:740
|
||||
#: src/lyxfunc.C:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not print the document %1$s.\n"
|
||||
@ -12107,11 +12129,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Le document %1$s n'a pas pu être imprimé.\n"
|
||||
"Vérifiez que votre imprimante est réglée correctement."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:743
|
||||
#: src/lyxfunc.C:744
|
||||
msgid "Print document failed"
|
||||
msgstr "Échec de l'impression du document"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:762
|
||||
#: src/lyxfunc.C:763
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document could not be converted\n"
|
||||
@ -12120,20 +12142,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Le document n'a pas pu être converti\n"
|
||||
"dans la classe %1$s."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:765
|
||||
#: src/lyxfunc.C:766
|
||||
msgid "Could not change class"
|
||||
msgstr "Impossible de changer la classe"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:877
|
||||
#: src/lyxfunc.C:878
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Saving document %1$s..."
|
||||
msgstr "Enregistrement du document %1$s..."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:881
|
||||
#: src/lyxfunc.C:882
|
||||
msgid " done."
|
||||
msgstr " terminé."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:896
|
||||
#: src/lyxfunc.C:897
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
|
||||
@ -12142,39 +12164,44 @@ msgstr ""
|
||||
"Toutes les modifications seront perdues. Êtes-vous sûr de vouloir revenir à "
|
||||
"la dernière version enregistrée du document %1$s ?"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1102 src/text3.C:1222
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1078
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exiting."
|
||||
msgstr "Quitter|Q"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1104 src/text3.C:1222
|
||||
msgid "Missing argument"
|
||||
msgstr "Paramètre manquant"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1111
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Opening help file %1$s..."
|
||||
msgstr "Ouverture du fichier d'aide %1$s..."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1390
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1391
|
||||
msgid "Opening child document "
|
||||
msgstr "Ouverture du document fils"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1477
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1478
|
||||
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
|
||||
msgstr "Syntaxe : set-color <nom_lyx> <nom_x11>"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1488
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1489
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Set-color « %1$s » a échoué - la couleur n'est pas définie ou ne peut pas "
|
||||
"être redéfinie"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1604
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1605
|
||||
msgid "Document defaults saved in "
|
||||
msgstr "Les valeurs par défaut du document ont été enregistrées dans "
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1607
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1608
|
||||
msgid "Unable to save document defaults"
|
||||
msgstr "Impossible d'enregistrer les valeurs par défaut du document"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1663
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1664
|
||||
msgid "Converting document to new document class..."
|
||||
msgstr "Conversion du document vers sa nouvelle classe..."
|
||||
|
||||
@ -12853,7 +12880,34 @@ msgstr " R
|
||||
msgid "All files (*)"
|
||||
msgstr "Tous les fichiers (*)"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:443
|
||||
#: src/support/os_win32.C:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System file not found"
|
||||
msgstr "Chaîne de caractères introuvable !"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.C:336
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load shfolder.dll\n"
|
||||
"Please install."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.C:341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System function not found"
|
||||
msgstr "Chaîne de caractères introuvable !"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.C:342
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
|
||||
"Don't know how to proceed. Sorry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:436
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LyX binary not found"
|
||||
msgstr "Chaîne de caractères introuvable !"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
|
||||
@ -12861,7 +12915,7 @@ msgstr ""
|
||||
"N'a pas pu déterminer le chemin vers l'exécutable LyX dans la ligne de "
|
||||
"commande %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:565
|
||||
#: src/support/package.C.in:557
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to determine the system directory having searched\n"
|
||||
@ -12875,7 +12929,12 @@ msgstr ""
|
||||
"d'environnement LYX_DIR_15x sur le répertoire système LyX qui contient le "
|
||||
"fichier 'chkconfig.ltx'."
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:651
|
||||
#: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Chaîne de caractères introuvable !"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid %1$s switch.\n"
|
||||
@ -12884,7 +12943,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Option %1$s non valable.\n"
|
||||
"Le répertoire %2$s ne contient pas %3$s."
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:679
|
||||
#: src/support/package.C.in:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid %1$s environment variable.\n"
|
||||
@ -12893,7 +12952,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Variable d'environnement %1$s non valable.\n"
|
||||
"Le répertoire %2$s ne contient pas %3$s."
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:704
|
||||
#: src/support/package.C.in:694
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid %1$s environment variable.\n"
|
||||
@ -12902,6 +12961,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Variable d'environnement %1$s non valable.\n"
|
||||
"%2$s n'est pas un répertoire."
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:696
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Directory not found"
|
||||
msgstr "Chaîne de caractères introuvable !"
|
||||
|
||||
#: src/support/userinfo.C:44
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
msgstr "Utilisateur inconnu"
|
||||
@ -13059,54 +13123,54 @@ msgstr ""
|
||||
"Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ainsi. Lisez le Manuel "
|
||||
"d'Apprentissage."
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1566
|
||||
#: src/text.C:1658
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "[Change Tracking] "
|
||||
msgstr "Suivi des Modifications|S"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1572
|
||||
#: src/text.C:1664
|
||||
msgid "Change: "
|
||||
msgstr "Modification : "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1576
|
||||
#: src/text.C:1668
|
||||
msgid " at "
|
||||
msgstr " le "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1586
|
||||
#: src/text.C:1678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Font: %1$s"
|
||||
msgstr "Police : %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1591
|
||||
#: src/text.C:1683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ", Depth: %1$d"
|
||||
msgstr ", Profondeur : %1$d"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1597
|
||||
#: src/text.C:1689
|
||||
msgid ", Spacing: "
|
||||
msgstr ", Espacement : "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1609
|
||||
#: src/text.C:1701
|
||||
msgid "Other ("
|
||||
msgstr "Autre ("
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1618
|
||||
#: src/text.C:1710
|
||||
msgid ", Inset: "
|
||||
msgstr ", Insert : "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1619
|
||||
#: src/text.C:1711
|
||||
msgid ", Paragraph: "
|
||||
msgstr ", Paragraphe : "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1620
|
||||
#: src/text.C:1712
|
||||
msgid ", Id: "
|
||||
msgstr ", Identifiant : "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1621
|
||||
#: src/text.C:1713
|
||||
msgid ", Position: "
|
||||
msgstr ", Position : "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1622
|
||||
#: src/text.C:1714
|
||||
msgid ", Boundary: "
|
||||
msgstr ", Frontière : "
|
||||
|
||||
|
340
po/gl.po
340
po/gl.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gl\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-21 12:35+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-27 19:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-10-19 09:55+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: José Ramom Flores d'as Seixas <fa2ramon@usc.es>\n"
|
||||
"Language-Team: <gl@li.org>\n"
|
||||
@ -498,8 +498,8 @@ msgstr "&OK"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99
|
||||
#: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:114
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:727
|
||||
#: src/lyxfunc.C:899 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:728
|
||||
#: src/lyxfunc.C:900 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
|
||||
msgid "&Cancel"
|
||||
msgstr "&Cancelar"
|
||||
|
||||
@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "LyX: Engadir banco de dados BibTeX"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:246
|
||||
#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
|
||||
#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
@ -1611,7 +1611,7 @@ msgid "&Shaded"
|
||||
msgstr "&Gravar"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1600
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1692
|
||||
msgid "Single"
|
||||
msgstr "Simples"
|
||||
|
||||
@ -1620,7 +1620,7 @@ msgid "1.5"
|
||||
msgstr "1.5"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1606
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1698
|
||||
msgid "Double"
|
||||
msgstr "Duplo"
|
||||
|
||||
@ -2292,7 +2292,7 @@ msgid "&Maximum last files:"
|
||||
msgstr "Documentos &recentes:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "&Gravar"
|
||||
|
||||
@ -8468,11 +8468,11 @@ msgstr "Grava documento"
|
||||
msgid "Print document"
|
||||
msgstr "Imprime documento"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:713
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:724
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Desfai"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:724
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:734
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Refai"
|
||||
|
||||
@ -8819,11 +8819,11 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Desexa reverter á versión gravada?"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:898
|
||||
#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:899
|
||||
msgid "Revert to saved document?"
|
||||
msgstr "Reverter ao documento gravado?"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:899 src/lyxvc.C:175
|
||||
#: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:900 src/lyxvc.C:175
|
||||
msgid "&Revert"
|
||||
msgstr "&Reverter"
|
||||
|
||||
@ -8850,62 +8850,62 @@ msgstr "Criar un novo documento?"
|
||||
msgid "&Create"
|
||||
msgstr "&Criar"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:542
|
||||
#: src/BufferView.C:548
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save bookmark"
|
||||
msgstr "Gravar marcador 5"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:716
|
||||
#: src/BufferView.C:727
|
||||
msgid "No further undo information"
|
||||
msgstr "Non ha máis información de desfacer"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:727
|
||||
#: src/BufferView.C:737
|
||||
msgid "No further redo information"
|
||||
msgstr "Non ha máis información de refacer"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:888
|
||||
#: src/BufferView.C:896
|
||||
msgid "Mark off"
|
||||
msgstr "Marca desactivada"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:895
|
||||
#: src/BufferView.C:903
|
||||
msgid "Mark on"
|
||||
msgstr "Marca activada"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:902
|
||||
#: src/BufferView.C:910
|
||||
msgid "Mark removed"
|
||||
msgstr "Marca eliminada"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:905
|
||||
#: src/BufferView.C:913
|
||||
msgid "Mark set"
|
||||
msgstr "Marca posta"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:951
|
||||
#: src/BufferView.C:959
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$d words in selection."
|
||||
msgstr "%1$d palabras na selección."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:954
|
||||
#: src/BufferView.C:962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$d words in document."
|
||||
msgstr "%1$d palabras no documento."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:959
|
||||
#: src/BufferView.C:967
|
||||
msgid "One word in selection."
|
||||
msgstr "Unha palabra na selección."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:961
|
||||
#: src/BufferView.C:969
|
||||
msgid "One word in document."
|
||||
msgstr "Unha palabra no documento."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:964
|
||||
#: src/BufferView.C:972
|
||||
msgid "Count words"
|
||||
msgstr "Contar palabras"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1501
|
||||
#: src/BufferView.C:1509
|
||||
msgid "Select LyX document to insert"
|
||||
msgstr "Seleccionar documento LyX a inserir"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1503 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
|
||||
#: src/BufferView.C:1511 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
|
||||
@ -8914,31 +8914,31 @@ msgstr "Seleccionar documento LyX a inserir"
|
||||
msgid "Documents|#o#O"
|
||||
msgstr "Documentos|#o#O"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1504 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
|
||||
#: src/BufferView.C:1512 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
|
||||
msgid "Examples|#E#e"
|
||||
msgstr "Exemplos|#E#e"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1508 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
|
||||
#: src/BufferView.C:1516 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1901
|
||||
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
|
||||
msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1520 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
|
||||
#: src/BufferView.C:1528 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
|
||||
#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
|
||||
msgid "Canceled."
|
||||
msgstr "Cancelado."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1531
|
||||
#: src/BufferView.C:1539
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Inserting document %1$s..."
|
||||
msgstr "Inserindo documento %1$s..."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1542
|
||||
#: src/BufferView.C:1550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document %1$s inserted."
|
||||
msgstr "Documento %1$s inserido."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1544
|
||||
#: src/BufferView.C:1552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not insert document %1$s"
|
||||
msgstr "Non se pudo inserir o documento %1$s"
|
||||
@ -9530,7 +9530,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Desexa gravar o documento ou descartar as mudanzas?"
|
||||
|
||||
#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
|
||||
#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
|
||||
msgid "Save changed document?"
|
||||
msgstr "Gravar o documento modificado?"
|
||||
|
||||
@ -9555,20 +9555,20 @@ msgstr " Gravar fallou! Tentando..."
|
||||
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
|
||||
msgstr " Fallou gravar! Sinto-o mais perdeu-se o documento."
|
||||
|
||||
#: src/bufferparams.C:434
|
||||
#: src/bufferparams.C:438
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
|
||||
msgstr "O documento usa unha clase de TeX \"%1$s\" que falta.\n"
|
||||
|
||||
#: src/bufferparams.C:436
|
||||
#: src/bufferparams.C:440
|
||||
msgid "Document class not available"
|
||||
msgstr "Clase de documento non disponíbel"
|
||||
|
||||
#: src/bufferparams.C:437
|
||||
#: src/bufferparams.C:441
|
||||
msgid "LyX will not be able to produce output."
|
||||
msgstr "LyX non vai ser capaz de fornecer saída."
|
||||
|
||||
#: src/bufferview_funcs.C:307
|
||||
#: src/bufferview_funcs.C:308
|
||||
msgid "No more insets"
|
||||
msgstr "Non máis recadros"
|
||||
|
||||
@ -9593,8 +9593,8 @@ msgstr "Todas as mensaxes de depuraci
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr "Depurando `%1$s' (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:333 src/converter.C:465 src/converter.C:488
|
||||
#: src/converter.C:533
|
||||
#: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
|
||||
#: src/converter.C:536
|
||||
msgid "Cannot convert file"
|
||||
msgstr "Non se pode converter ficheiro"
|
||||
|
||||
@ -9611,39 +9611,39 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Executing command: "
|
||||
msgstr "Executando comando: "
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:460
|
||||
#: src/converter.C:463
|
||||
msgid "Build errors"
|
||||
msgstr "Erros de compilación"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:461
|
||||
#: src/converter.C:464
|
||||
msgid "There were errors during the build process."
|
||||
msgstr "Houbo erros no proceso de compilación."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:466 src/format.C:327 src/format.C:386
|
||||
#: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
|
||||
msgstr "Aconteceu un erro entanto rodaba %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:489
|
||||
#: src/converter.C:492
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Non foi posíbel mover un ficheiro temporário de %1$s a %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:535
|
||||
#: src/converter.C:538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Non foi posíbel copiar un ficheiro temporário de %1$s a %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:536
|
||||
#: src/converter.C:539
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Non foi posíbel mover un ficheiro temporário de %1$s a %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:594
|
||||
#: src/converter.C:597
|
||||
msgid "Running LaTeX..."
|
||||
msgstr "Rodando LaTeX..."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:612
|
||||
#: src/converter.C:615
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
|
||||
@ -9652,15 +9652,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Fallou a execución de LaTeX, e por riba o LyX non pudo achar o rexisto de "
|
||||
"LaTeX %1$s."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:615
|
||||
#: src/converter.C:618
|
||||
msgid "LaTeX failed"
|
||||
msgstr "LaTeX fallou"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:617
|
||||
#: src/converter.C:620
|
||||
msgid "Output is empty"
|
||||
msgstr "A saída está valeira"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:618
|
||||
#: src/converter.C:621
|
||||
msgid "An empty output file was generated."
|
||||
msgstr "Xerou-se un ficheiro de saída valeiro."
|
||||
|
||||
@ -9813,16 +9813,16 @@ msgstr "Erro no nome de ficheiro"
|
||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||
msgstr "A rota da directória do documento non pode conter espazos."
|
||||
|
||||
#: src/exporter.C:251
|
||||
#: src/exporter.C:252
|
||||
msgid "Document export cancelled."
|
||||
msgstr "Cancelou-se a exportación do documento."
|
||||
|
||||
#: src/exporter.C:257
|
||||
#: src/exporter.C:258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||
msgstr "Documento exportado como %1$s ao ficheiro `%2$s'"
|
||||
|
||||
#: src/exporter.C:263
|
||||
#: src/exporter.C:264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||
msgstr "Documento exportado como %1$s"
|
||||
@ -9868,7 +9868,7 @@ msgstr " (modificado)"
|
||||
msgid " (read only)"
|
||||
msgstr " (só leitura)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/WorkArea.C:227
|
||||
#: src/frontends/WorkArea.C:239
|
||||
msgid "Formatting document..."
|
||||
msgstr "Formatando documento..."
|
||||
|
||||
@ -9992,7 +9992,7 @@ msgstr "Sans Serif"
|
||||
msgid "Typewriter"
|
||||
msgstr "Fonte_fixa"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:56
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
|
||||
msgstr "%1$s Erros (%2$s)"
|
||||
@ -10311,9 +10311,9 @@ msgstr "Non foi pos
|
||||
msgid "The script `%s' failed."
|
||||
msgstr "Fallou o script `%s'."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:85
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:96 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:106
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:117
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LyX: %1$s"
|
||||
msgstr "LyX: %1$s"
|
||||
@ -10355,6 +10355,18 @@ msgstr "Etiqueta"
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Directórias"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:126
|
||||
msgid "Small-sized icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:132
|
||||
msgid "Normal-sized icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
|
||||
msgid "Big-sized icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:669
|
||||
msgid "LyX"
|
||||
msgstr "LyX"
|
||||
@ -10467,7 +10479,7 @@ msgstr "Configuraci
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Longura"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1603
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1695
|
||||
msgid "OneHalf"
|
||||
msgstr "Uno e medio"
|
||||
|
||||
@ -11586,11 +11598,11 @@ msgstr "Fallou auto-gravar!"
|
||||
msgid "Autosaving current document..."
|
||||
msgstr "Auto-gravando o documento actual..."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:350
|
||||
#: src/lyx_cb.C:349
|
||||
msgid "Select file to insert"
|
||||
msgstr "Seleccionar ficheiro a inserir"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:369
|
||||
#: src/lyx_cb.C:368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not read the specified document\n"
|
||||
@ -11601,11 +11613,11 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s\n"
|
||||
"por mor do erro: %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:371
|
||||
#: src/lyx_cb.C:370
|
||||
msgid "Could not read file"
|
||||
msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:379
|
||||
#: src/lyx_cb.C:378
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open the specified document\n"
|
||||
@ -11616,23 +11628,23 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s\n"
|
||||
"por mor do error: %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
|
||||
#: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
|
||||
msgid "Could not open file"
|
||||
msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:411
|
||||
#: src/lyx_cb.C:410
|
||||
msgid "Running configure..."
|
||||
msgstr "Executando configurar..."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:420
|
||||
#: src/lyx_cb.C:419
|
||||
msgid "Reloading configuration..."
|
||||
msgstr "Recarregando configuración..."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:425
|
||||
#: src/lyx_cb.C:424
|
||||
msgid "System reconfigured"
|
||||
msgstr "Sistema reconfigurado"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:426
|
||||
#: src/lyx_cb.C:425
|
||||
msgid ""
|
||||
"The system has been reconfigured.\n"
|
||||
"You need to restart LyX to make use of any\n"
|
||||
@ -11642,11 +11654,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Cumpre reiniciar LyX para facer uso de calquer\n"
|
||||
"especificación de clase de documento actualizada."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:129
|
||||
#: src/lyx_main.C:130
|
||||
msgid "Could not read configuration file"
|
||||
msgstr "Non foi posíbel ler ficheiro de configuración"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:130
|
||||
#: src/lyx_main.C:131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while reading the configuration file\n"
|
||||
@ -11657,37 +11669,37 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s.\n"
|
||||
"Comprobe a sua instalación."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:139
|
||||
#: src/lyx_main.C:140
|
||||
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
|
||||
msgstr "LyX: reconfigurando directória do usuário"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:143
|
||||
#: src/lyx_main.C:144
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
msgstr "Feito!"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:491
|
||||
#: src/lyx_main.C:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
|
||||
msgstr "Non foi posíbel eliminar a directória temporária %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:493
|
||||
#: src/lyx_main.C:502
|
||||
msgid "Unable to remove temporary directory"
|
||||
msgstr "Non foi posíbel eliminar a directória temporária"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:529
|
||||
#: src/lyx_main.C:538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
|
||||
msgstr "Opción da liña de comandos incorrecta `%1$s'. Saindo."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:785
|
||||
#: src/lyx_main.C:794
|
||||
msgid "LyX: "
|
||||
msgstr "LyX: "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:914
|
||||
#: src/lyx_main.C:923
|
||||
msgid "Could not create temporary directory"
|
||||
msgstr "Non foi posíbel criar directória temporária"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:915
|
||||
#: src/lyx_main.C:924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create a temporary directory in\n"
|
||||
@ -11698,11 +11710,11 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s. Asegure-se esa rota existir\n"
|
||||
"e estar permitido escreber nela, e tente-o outra vez."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1082
|
||||
#: src/lyx_main.C:1091
|
||||
msgid "Missing user LyX directory"
|
||||
msgstr "Falta a directória LyX do usuário"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1083
|
||||
#: src/lyx_main.C:1092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
|
||||
@ -11711,37 +11723,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Especificou unha directória LyX de usuário non existente, %1$s.\n"
|
||||
"Ela é necesária para manter a sua configuración persoal."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1088
|
||||
#: src/lyx_main.C:1097
|
||||
msgid "&Create directory"
|
||||
msgstr "&Criar directória"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1089
|
||||
#: src/lyx_main.C:1098
|
||||
msgid "&Exit LyX"
|
||||
msgstr "&Sair de LyX"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1090
|
||||
#: src/lyx_main.C:1099
|
||||
msgid "No user LyX directory. Exiting."
|
||||
msgstr "Sen directória LyX de usuário. Saindo."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1094
|
||||
#: src/lyx_main.C:1103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
|
||||
msgstr "LyX: Creando directória %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1100
|
||||
#: src/lyx_main.C:1109
|
||||
msgid "Failed to create directory. Exiting."
|
||||
msgstr "Erro ao criar directória. Saindo."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1265
|
||||
#: src/lyx_main.C:1274
|
||||
msgid "List of supported debug flags:"
|
||||
msgstr "Lista de etiquetas de depuración admitidas:"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1269
|
||||
#: src/lyx_main.C:1278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting debug level to %1$s"
|
||||
msgstr "Estabelecendo nivel de depuración a %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1280
|
||||
#: src/lyx_main.C:1289
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
|
||||
"Command line switches (case sensitive):\n"
|
||||
@ -11780,28 +11792,43 @@ msgstr ""
|
||||
" -version info da versión e de compilación\n"
|
||||
"Lea a páxina do manual de LyX para máis detalles."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1316
|
||||
#: src/lyx_main.C:1325 src/support/package.C.in:556
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No system directory"
|
||||
msgstr "Directória do usuário: "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1326
|
||||
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
|
||||
msgstr "Falta directória para a opción -sysdir"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1326
|
||||
#: src/lyx_main.C:1336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No user directory"
|
||||
msgstr "Directória do usuário: "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1337
|
||||
msgid "Missing directory for -userdir switch"
|
||||
msgstr "Falta directória para a opción -userdir"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1336
|
||||
#: src/lyx_main.C:1347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incomplete command"
|
||||
msgstr "Comando índice:"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1348
|
||||
msgid "Missing command string after --execute switch"
|
||||
msgstr "Falta comando despois da opción --execute"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1346
|
||||
#: src/lyx_main.C:1358
|
||||
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falta tipo de ficheiro [p. ej. latex, ps...] despois da opción --export"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1358
|
||||
#: src/lyx_main.C:1370
|
||||
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
|
||||
msgstr "Falta tipo de ficheiro [p. ej. latex, ps] despois da opción --import"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1363
|
||||
#: src/lyx_main.C:1375
|
||||
msgid "Missing filename for --import"
|
||||
msgstr "Falta nome de ficheiro para --import"
|
||||
|
||||
@ -11872,40 +11899,35 @@ msgstr "L
|
||||
msgid " Number %1$s"
|
||||
msgstr " Número %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:365
|
||||
#: src/lyxfunc.C:367
|
||||
msgid "Unknown function."
|
||||
msgstr "Función descoñecida."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:390
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exiting"
|
||||
msgstr "Sair|S"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:422
|
||||
#: src/lyxfunc.C:406
|
||||
msgid "Nothing to do"
|
||||
msgstr "Nada que facer"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:441
|
||||
#: src/lyxfunc.C:425
|
||||
msgid "Unknown action"
|
||||
msgstr "Acción descoñecida"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:447 src/lyxfunc.C:709
|
||||
#: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:710
|
||||
msgid "Command disabled"
|
||||
msgstr "Comando desactivado"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:454
|
||||
#: src/lyxfunc.C:438
|
||||
msgid "Command not allowed without any document open"
|
||||
msgstr "Comando non permitido sen un documento aberto"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:695
|
||||
#: src/lyxfunc.C:696
|
||||
msgid "Document is read-only"
|
||||
msgstr "O documento é de sólo-lectura"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:703
|
||||
#: src/lyxfunc.C:704
|
||||
msgid "This portion of the document is deleted."
|
||||
msgstr "Esta parte do documento está borrada."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:722
|
||||
#: src/lyxfunc.C:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
|
||||
@ -11916,7 +11938,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Desexa gravar o documento?"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:740
|
||||
#: src/lyxfunc.C:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not print the document %1$s.\n"
|
||||
@ -11925,11 +11947,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Non foi posíbel imprimir o documento %1$s.\n"
|
||||
"Comprobe que a sua impresora está instalada correctamente."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:743
|
||||
#: src/lyxfunc.C:744
|
||||
msgid "Print document failed"
|
||||
msgstr "Fallou a impresión do documento"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:762
|
||||
#: src/lyxfunc.C:763
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document could not be converted\n"
|
||||
@ -11938,20 +11960,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Non foi posíbel converter o documento\n"
|
||||
"á clase de documento %1$s."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:765
|
||||
#: src/lyxfunc.C:766
|
||||
msgid "Could not change class"
|
||||
msgstr "Non foi posíbel trocar a clase"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:877
|
||||
#: src/lyxfunc.C:878
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Saving document %1$s..."
|
||||
msgstr "Gravando documento %1$s..."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:881
|
||||
#: src/lyxfunc.C:882
|
||||
msgid " done."
|
||||
msgstr " feito."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:896
|
||||
#: src/lyxfunc.C:897
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
|
||||
@ -11960,39 +11982,44 @@ msgstr ""
|
||||
"Perderá-se calquer mudanza. Está certo de desexar reverter á versión gravada "
|
||||
"do documento %1$s?"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1102 src/text3.C:1222
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1078
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exiting."
|
||||
msgstr "Sair|S"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1104 src/text3.C:1222
|
||||
msgid "Missing argument"
|
||||
msgstr "Falta argumento"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1111
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Opening help file %1$s..."
|
||||
msgstr "Abrindo ficheiro de axuda %1$s..."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1390
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1391
|
||||
msgid "Opening child document "
|
||||
msgstr "Abrindo documento fillo "
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1477
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1478
|
||||
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
|
||||
msgstr "Sintaxe: set-color <nome_lyx> <nome_x11>"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1488
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1489
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"set-color \"%1$s\" fallou - a cor non está definida ou pode non ser "
|
||||
"redefinida"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1604
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1605
|
||||
msgid "Document defaults saved in "
|
||||
msgstr "Configuracións predefinidas gravados en "
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1607
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1608
|
||||
msgid "Unable to save document defaults"
|
||||
msgstr "Non foi posíbel gravar as configuracións predefinidas do documento"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1663
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1664
|
||||
msgid "Converting document to new document class..."
|
||||
msgstr "Convertendo documento á nova clase de documento..."
|
||||
|
||||
@ -12665,7 +12692,34 @@ msgstr "Refer
|
||||
msgid "All files (*)"
|
||||
msgstr "Todos os ficheiros (*)"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:443
|
||||
#: src/support/os_win32.C:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System file not found"
|
||||
msgstr "Non se acho a cadea!"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.C:336
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load shfolder.dll\n"
|
||||
"Please install."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.C:341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System function not found"
|
||||
msgstr "Non se acho a cadea!"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.C:342
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
|
||||
"Don't know how to proceed. Sorry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:436
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LyX binary not found"
|
||||
msgstr "Non se acho a cadea!"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
|
||||
@ -12673,7 +12727,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Non foi posíbel determinar a rota ao binario LyX desde a liña de comandos %1"
|
||||
"$s"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:565
|
||||
#: src/support/package.C.in:557
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to determine the system directory having searched\n"
|
||||
@ -12687,7 +12741,12 @@ msgstr ""
|
||||
"entorno LYX_DIR_15x aponte a directória do sistema que contén o ficheiro "
|
||||
"`chkconfig.ltx'."
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:651
|
||||
#: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Non se acho a cadea!"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid %1$s switch.\n"
|
||||
@ -12696,7 +12755,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Opción %1$s non válida.\n"
|
||||
"A directória %2$s non contén %3$s."
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:679
|
||||
#: src/support/package.C.in:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid %1$s environment variable.\n"
|
||||
@ -12705,7 +12764,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Variábel de entorno %1$s non válida.\n"
|
||||
"A directória %2$s non contén %3$s."
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:704
|
||||
#: src/support/package.C.in:694
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid %1$s environment variable.\n"
|
||||
@ -12714,6 +12773,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Variábel de entorno %1$s non válida.\n"
|
||||
"%2$s non é unha directória."
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:696
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Directory not found"
|
||||
msgstr "Non se acho a cadea!"
|
||||
|
||||
#: src/support/userinfo.C:44
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
msgstr "Usuário descoñecido"
|
||||
@ -12870,54 +12934,54 @@ msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non é posíbel inserir dous espazos deste xeito. Recomenda-se ler o Tutorial."
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1566
|
||||
#: src/text.C:1658
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "[Change Tracking] "
|
||||
msgstr "Seguimento de mudanzas|m"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1572
|
||||
#: src/text.C:1664
|
||||
msgid "Change: "
|
||||
msgstr "Mudanza: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1576
|
||||
#: src/text.C:1668
|
||||
msgid " at "
|
||||
msgstr " en "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1586
|
||||
#: src/text.C:1678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Font: %1$s"
|
||||
msgstr "Fonte: %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1591
|
||||
#: src/text.C:1683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ", Depth: %1$d"
|
||||
msgstr ", Profundidade: %1$d"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1597
|
||||
#: src/text.C:1689
|
||||
msgid ", Spacing: "
|
||||
msgstr ", Espazado: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1609
|
||||
#: src/text.C:1701
|
||||
msgid "Other ("
|
||||
msgstr "Outro ("
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1618
|
||||
#: src/text.C:1710
|
||||
msgid ", Inset: "
|
||||
msgstr ", Recadro: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1619
|
||||
#: src/text.C:1711
|
||||
msgid ", Paragraph: "
|
||||
msgstr ", Parágrafo: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1620
|
||||
#: src/text.C:1712
|
||||
msgid ", Id: "
|
||||
msgstr ", Id: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1621
|
||||
#: src/text.C:1713
|
||||
msgid ", Position: "
|
||||
msgstr ", Posición: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1622
|
||||
#: src/text.C:1714
|
||||
msgid ", Boundary: "
|
||||
msgstr ", Fronteira: "
|
||||
|
||||
|
340
po/he.po
340
po/he.po
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX ??\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-21 12:35+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-27 19:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:11+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: anon <>\n"
|
||||
"Language-Team: he <he@li.org>\n"
|
||||
@ -543,8 +543,8 @@ msgstr "
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99
|
||||
#: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:114
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:727
|
||||
#: src/lyxfunc.C:899 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:728
|
||||
#: src/lyxfunc.C:900 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Cancel"
|
||||
msgstr "ìåèéá"
|
||||
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:246
|
||||
#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
|
||||
#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "ìåèéá"
|
||||
|
||||
@ -1779,7 +1779,7 @@ msgid "&Shaded"
|
||||
msgstr "äøéîù"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1600
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1692
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Single"
|
||||
msgstr "çååéø"
|
||||
@ -1789,7 +1789,7 @@ msgid "1.5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1606
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1698
|
||||
msgid "Double"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2548,7 +2548,7 @@ msgid "&Maximum last files:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "äøéîù"
|
||||
@ -9330,11 +9330,11 @@ msgstr "?
|
||||
msgid "Print document"
|
||||
msgstr "êîñî àåáé"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:713
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:724
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:724
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:734
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "ìåèéá ìåèéá"
|
||||
|
||||
@ -9728,12 +9728,12 @@ msgid ""
|
||||
"Do you want to revert to the saved version?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:898
|
||||
#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:899
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Revert to saved document?"
|
||||
msgstr "øåîùä ÷úåòì äøæç"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:899 src/lyxvc.C:175
|
||||
#: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:900 src/lyxvc.C:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Revert"
|
||||
msgstr "r øâàîá íåùø"
|
||||
@ -9761,68 +9761,68 @@ msgstr "?
|
||||
msgid "&Create"
|
||||
msgstr "c äãå÷ô|#C"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:542
|
||||
#: src/BufferView.C:548
|
||||
msgid "Save bookmark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:716
|
||||
#: src/BufferView.C:727
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No further undo information"
|
||||
msgstr "øåèéò"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:727
|
||||
#: src/BufferView.C:737
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No further redo information"
|
||||
msgstr "øåèéò"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:888
|
||||
#: src/BufferView.C:896
|
||||
msgid "Mark off"
|
||||
msgstr "ìòôåî ïåîéñ"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:895
|
||||
#: src/BufferView.C:903
|
||||
msgid "Mark on"
|
||||
msgstr "÷ñôåî ïåîéñ"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:902
|
||||
#: src/BufferView.C:910
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark removed"
|
||||
msgstr "÷ñôåî ïåîéñ"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:905
|
||||
#: src/BufferView.C:913
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark set"
|
||||
msgstr "÷ñôåî ïåîéñ"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:951
|
||||
#: src/BufferView.C:959
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$d words in selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:954
|
||||
#: src/BufferView.C:962
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%1$d words in document."
|
||||
msgstr "êîñîä úà çåúôì éúçìöä àì"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:959
|
||||
#: src/BufferView.C:967
|
||||
msgid "One word in selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:961
|
||||
#: src/BufferView.C:969
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "One word in document."
|
||||
msgstr "ïá êîñî çúåô - "
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:964
|
||||
#: src/BufferView.C:972
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Count words"
|
||||
msgstr "øôñî:"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1501
|
||||
#: src/BufferView.C:1509
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select LyX document to insert"
|
||||
msgstr "äôñåäì êîñî úøéçá"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1503 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
|
||||
#: src/BufferView.C:1511 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
|
||||
@ -9832,34 +9832,34 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Documents|#o#O"
|
||||
msgstr "êîñî"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1504 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
|
||||
#: src/BufferView.C:1512 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Examples|#E#e"
|
||||
msgstr "úåàîâåã"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1508 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
|
||||
#: src/BufferView.C:1516 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1901
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
|
||||
msgstr "êîñî"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1520 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
|
||||
#: src/BufferView.C:1528 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
|
||||
#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Canceled."
|
||||
msgstr "ìåèéá"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1531
|
||||
#: src/BufferView.C:1539
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Inserting document %1$s..."
|
||||
msgstr "êîñî óéñåî"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1542
|
||||
#: src/BufferView.C:1550
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Document %1$s inserted."
|
||||
msgstr "ãáìá äàéø÷ì àåä êîñîä"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1544
|
||||
#: src/BufferView.C:1552
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not insert document %1$s"
|
||||
msgstr "êîñî óéñåäì éúçìöä àì"
|
||||
@ -10489,7 +10489,7 @@ msgid ""
|
||||
"Do you want to save the document or discard the changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
|
||||
#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save changed document?"
|
||||
msgstr "?êîñî øåîùì"
|
||||
@ -10515,21 +10515,21 @@ msgstr "...
|
||||
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
|
||||
msgstr ".åððéàå äéäù êìä êîñî ãåò !äìùëð äøéîù"
|
||||
|
||||
#: src/bufferparams.C:434
|
||||
#: src/bufferparams.C:438
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bufferparams.C:436
|
||||
#: src/bufferparams.C:440
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document class not available"
|
||||
msgstr "åøîùð àì íéëîñî äîë - "
|
||||
|
||||
#: src/bufferparams.C:437
|
||||
#: src/bufferparams.C:441
|
||||
msgid "LyX will not be able to produce output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bufferview_funcs.C:307
|
||||
#: src/bufferview_funcs.C:308
|
||||
msgid "No more insets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -10555,8 +10555,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:333 src/converter.C:465 src/converter.C:488
|
||||
#: src/converter.C:533
|
||||
#: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
|
||||
#: src/converter.C:536
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot convert file"
|
||||
msgstr ".äìáè øåæâì ìåëé àì"
|
||||
@ -10573,56 +10573,56 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Executing command: "
|
||||
msgstr "äãå÷ô òåöéá"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:460
|
||||
#: src/converter.C:463
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Build errors"
|
||||
msgstr "(Build program) úéðëåú úééðá"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:461
|
||||
#: src/converter.C:464
|
||||
msgid "There were errors during the build process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:466 src/format.C:327 src/format.C:386
|
||||
#: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:489
|
||||
#: src/converter.C:492
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "éðîæ øåãî øåöéì ìåëé àì !äàéâù - "
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:535
|
||||
#: src/converter.C:538
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "éðîæ øåãî øåöéì ìåëé àì !äàéâù - "
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:536
|
||||
#: src/converter.C:539
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "éðîæ øåãî øåöéì ìåëé àì !äàéâù - "
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:594
|
||||
#: src/converter.C:597
|
||||
msgid "Running LaTeX..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:612
|
||||
#: src/converter.C:615
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
|
||||
"log %1$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:615
|
||||
#: src/converter.C:618
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LaTeX failed"
|
||||
msgstr "t LaTeX|#T"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:617
|
||||
#: src/converter.C:620
|
||||
msgid "Output is empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:618
|
||||
#: src/converter.C:621
|
||||
msgid "An empty output file was generated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -10793,17 +10793,17 @@ msgstr "f
|
||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/exporter.C:251
|
||||
#: src/exporter.C:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document export cancelled."
|
||||
msgstr "ãáìá äàéø÷ì àåä êîñîä"
|
||||
|
||||
#: src/exporter.C:257
|
||||
#: src/exporter.C:258
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||
msgstr "ãáìá äàéø÷ì àåä êîñîä"
|
||||
|
||||
#: src/exporter.C:263
|
||||
#: src/exporter.C:264
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||
msgstr "ãáìá äàéø÷ì àåä êîñîä"
|
||||
@ -10852,7 +10852,7 @@ msgstr "(
|
||||
msgid " (read only)"
|
||||
msgstr "(ãáìá äàéø÷ì)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/WorkArea.C:227
|
||||
#: src/frontends/WorkArea.C:239
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Formatting document..."
|
||||
msgstr "êîñî øîåù"
|
||||
@ -10976,7 +10976,7 @@ msgstr "i
|
||||
msgid "Typewriter"
|
||||
msgstr "p úñôãî|#P"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:56
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -11361,9 +11361,9 @@ msgstr ""
|
||||
"éäùìë äáéñî úî úåéàä ÷ãåá ìù êéìäúä\n"
|
||||
"âøäð åäù ïëúé"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:85
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:96 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:106
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:117
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "LyX: %1$s"
|
||||
msgstr "äñôãä"
|
||||
@ -11404,6 +11404,18 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "ùîúùîä øåãî: "
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:126
|
||||
msgid "Small-sized icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:132
|
||||
msgid "Normal-sized icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
|
||||
msgid "Big-sized icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:669
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LyX"
|
||||
@ -11528,7 +11540,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1603
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1695
|
||||
msgid "OneHalf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -12759,12 +12771,12 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Autosaving current document..."
|
||||
msgstr "êîñî øîåù"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:350
|
||||
#: src/lyx_cb.C:349
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select file to insert"
|
||||
msgstr "äôñåäì êîñî úøéçá"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:369
|
||||
#: src/lyx_cb.C:368
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not read the specified document\n"
|
||||
@ -12772,12 +12784,12 @@ msgid ""
|
||||
"due to the error: %2$s"
|
||||
msgstr "êîñîä úà çåúôì éúçìöä àì"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:371
|
||||
#: src/lyx_cb.C:370
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read file"
|
||||
msgstr "õáå÷ä úà ÷åçîì ìåëé àì !äàéâù - "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:379
|
||||
#: src/lyx_cb.C:378
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open the specified document\n"
|
||||
@ -12785,38 +12797,38 @@ msgid ""
|
||||
"due to the error: %2$s"
|
||||
msgstr "êîñîä úà çåúôì éúçìöä àì"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
|
||||
#: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open file"
|
||||
msgstr "õáå÷ì áåúëì ìåëé àì :äàéâù - "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:411
|
||||
#: src/lyx_cb.C:410
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Running configure..."
|
||||
msgstr "õáå÷ä úà áåúëì ìåëé àì !äàéâù - "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:420
|
||||
#: src/lyx_cb.C:419
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reloading configuration..."
|
||||
msgstr "õáå÷ä úà áåúëì ìåëé àì !äàéâù - "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:425
|
||||
#: src/lyx_cb.C:424
|
||||
msgid "System reconfigured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:426
|
||||
#: src/lyx_cb.C:425
|
||||
msgid ""
|
||||
"The system has been reconfigured.\n"
|
||||
"You need to restart LyX to make use of any\n"
|
||||
"updated document class specifications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:129
|
||||
#: src/lyx_main.C:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read configuration file"
|
||||
msgstr "õáå÷ä úà áåúëì ìåëé àì !äàéâù - "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:130
|
||||
#: src/lyx_main.C:131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while reading the configuration file\n"
|
||||
@ -12824,42 +12836,42 @@ msgid ""
|
||||
"Please check your installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:139
|
||||
#: src/lyx_main.C:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
|
||||
msgstr "éðîæ øåãî ÷åçîì ìåëé àì !äàéâù - "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:143
|
||||
#: src/lyx_main.C:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
msgstr "íù"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:491
|
||||
#: src/lyx_main.C:500
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
|
||||
msgstr "éðîæ øåãî øåöéì ìåëé àì !äàéâù - "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:493
|
||||
#: src/lyx_main.C:502
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to remove temporary directory"
|
||||
msgstr "éðîæ øåãî øåöéì ìåëé àì !äàéâù - "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:529
|
||||
#: src/lyx_main.C:538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:785
|
||||
#: src/lyx_main.C:794
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LyX: "
|
||||
msgstr "äñôãä"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:914
|
||||
#: src/lyx_main.C:923
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not create temporary directory"
|
||||
msgstr "éðîæ øåãî øåöéì ìåëé àì !äàéâù - "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:915
|
||||
#: src/lyx_main.C:924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create a temporary directory in\n"
|
||||
@ -12867,50 +12879,50 @@ msgid ""
|
||||
"path exists and is writable and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1082
|
||||
#: src/lyx_main.C:1091
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Missing user LyX directory"
|
||||
msgstr "éðîæ øåãî ÷åçîì ìåëé àì !äàéâù - "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1083
|
||||
#: src/lyx_main.C:1092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
|
||||
"It is needed to keep your own configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1088
|
||||
#: src/lyx_main.C:1097
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Create directory"
|
||||
msgstr "äéøôñä úà çåúôì ìåëé àì !äàéâù - "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1089
|
||||
#: src/lyx_main.C:1098
|
||||
msgid "&Exit LyX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1090
|
||||
#: src/lyx_main.C:1099
|
||||
msgid "No user LyX directory. Exiting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1094
|
||||
#: src/lyx_main.C:1103
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
|
||||
msgstr "éðîæ øåãî ÷åçîì ìåëé àì !äàéâù - "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1100
|
||||
#: src/lyx_main.C:1109
|
||||
msgid "Failed to create directory. Exiting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1265
|
||||
#: src/lyx_main.C:1274
|
||||
msgid "List of supported debug flags:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1269
|
||||
#: src/lyx_main.C:1278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting debug level to %1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1280
|
||||
#: src/lyx_main.C:1289
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
|
||||
"Command line switches (case sensitive):\n"
|
||||
@ -12932,29 +12944,44 @@ msgid ""
|
||||
"Check the LyX man page for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1316
|
||||
#: src/lyx_main.C:1325 src/support/package.C.in:556
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No system directory"
|
||||
msgstr "ùîúùîä øåãî: "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1326
|
||||
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1326
|
||||
#: src/lyx_main.C:1336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No user directory"
|
||||
msgstr "ùîúùîä øåãî: "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1337
|
||||
msgid "Missing directory for -userdir switch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1336
|
||||
#: src/lyx_main.C:1347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incomplete command"
|
||||
msgstr "äãå÷ô òåöéá"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1348
|
||||
msgid "Missing command string after --execute switch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1346
|
||||
#: src/lyx_main.C:1358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
|
||||
msgstr "àåáééì LaTeX õáå÷ úøéçá"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1358
|
||||
#: src/lyx_main.C:1370
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
|
||||
msgstr "àåáééì LaTeX õáå÷ úøéçá"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1363
|
||||
#: src/lyx_main.C:1375
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Missing filename for --import"
|
||||
msgstr "àåáééì LaTeX õáå÷ úøéçá"
|
||||
@ -13032,44 +13059,39 @@ msgstr "
|
||||
msgid " Number %1$s"
|
||||
msgstr "øôñî"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:365
|
||||
#: src/lyxfunc.C:367
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown function."
|
||||
msgstr "øëåî àì óöø:"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:390
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exiting"
|
||||
msgstr "äàéöé"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:422
|
||||
#: src/lyxfunc.C:406
|
||||
msgid "Nothing to do"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:441
|
||||
#: src/lyxfunc.C:425
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown action"
|
||||
msgstr "øëåî àì óöø:"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:447 src/lyxfunc.C:709
|
||||
#: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:710
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Command disabled"
|
||||
msgstr "äìáè úñðëä"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:454
|
||||
#: src/lyxfunc.C:438
|
||||
msgid "Command not allowed without any document open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:695
|
||||
#: src/lyxfunc.C:696
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document is read-only"
|
||||
msgstr "êîñî"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:703
|
||||
#: src/lyxfunc.C:704
|
||||
msgid "This portion of the document is deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:722
|
||||
#: src/lyxfunc.C:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
|
||||
@ -13077,80 +13099,85 @@ msgid ""
|
||||
"Do you want to save the document?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:740
|
||||
#: src/lyxfunc.C:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not print the document %1$s.\n"
|
||||
"Check that your printer is set up correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:743
|
||||
#: src/lyxfunc.C:744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Print document failed"
|
||||
msgstr "ìà äñôãä"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:762
|
||||
#: src/lyxfunc.C:763
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document could not be converted\n"
|
||||
"into the document class %1$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:765
|
||||
#: src/lyxfunc.C:766
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not change class"
|
||||
msgstr ".äìáè øåæâì ìåëé àì"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:877
|
||||
#: src/lyxfunc.C:878
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Saving document %1$s..."
|
||||
msgstr "êîñî øîåù"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:881
|
||||
#: src/lyxfunc.C:882
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " done."
|
||||
msgstr "äèîì øáòî"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:896
|
||||
#: src/lyxfunc.C:897
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
|
||||
"version of the document %1$s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1102 src/text3.C:1222
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1078
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exiting."
|
||||
msgstr "äàéöé"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1104 src/text3.C:1222
|
||||
msgid "Missing argument"
|
||||
msgstr "èðîåâøà øñç"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1111
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1113
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Opening help file %1$s..."
|
||||
msgstr "äøæò õáå÷ úçéúô"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1390
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1391
|
||||
msgid "Opening child document "
|
||||
msgstr "ïá êîñî çúåô - "
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1477
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1478
|
||||
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1488
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1489
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1604
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1605
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document defaults saved in "
|
||||
msgstr "åøîùð àì íéëîñî äîë - "
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1607
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1608
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to save document defaults"
|
||||
msgstr "øééð äðáî (set) úöåá÷"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1663
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1664
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Converting document to new document class..."
|
||||
msgstr "êîñî óéñåî"
|
||||
@ -13728,13 +13755,40 @@ msgstr "
|
||||
msgid "All files (*)"
|
||||
msgstr "[õáå÷ ïéà]"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:443
|
||||
#: src/support/os_win32.C:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System file not found"
|
||||
msgstr "!äàöîð àì úæåøçîä"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.C:336
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load shfolder.dll\n"
|
||||
"Please install."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.C:341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System function not found"
|
||||
msgstr "!äàöîð àì úæåøçîä"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.C:342
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
|
||||
"Don't know how to proceed. Sorry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:436
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LyX binary not found"
|
||||
msgstr "!äàöîð àì úæåøçîä"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:565
|
||||
#: src/support/package.C.in:557
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to determine the system directory having searched\n"
|
||||
@ -13743,27 +13797,37 @@ msgid ""
|
||||
"LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:651
|
||||
#: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "!äàöîð àì úæåøçîä"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid %1$s switch.\n"
|
||||
"Directory %2$s does not contain %3$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:679
|
||||
#: src/support/package.C.in:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid %1$s environment variable.\n"
|
||||
"Directory %2$s does not contain %3$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:704
|
||||
#: src/support/package.C.in:694
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid %1$s environment variable.\n"
|
||||
"%2$s is not a directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:696
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Directory not found"
|
||||
msgstr "!äàöîð àì úæåøçîä"
|
||||
|
||||
#: src/support/userinfo.C:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
@ -13922,62 +13986,62 @@ msgstr ".
|
||||
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
|
||||
msgstr ".ãåîéìä êîñî úà àåø÷ì õìîåî .íéôåöø íéçååø éðù ãéì÷äì øùôà éà"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1566
|
||||
#: src/text.C:1658
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "[Change Tracking] "
|
||||
msgstr "øôñî ïéà"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1572
|
||||
#: src/text.C:1664
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change: "
|
||||
msgstr "íéôã:"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1576
|
||||
#: src/text.C:1668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " at "
|
||||
msgstr " ìù "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1586
|
||||
#: src/text.C:1678
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Font: %1$s"
|
||||
msgstr "øôñî:"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1591
|
||||
#: src/text.C:1683
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ", Depth: %1$d"
|
||||
msgstr "øôñî:"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1597
|
||||
#: src/text.C:1689
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", Spacing: "
|
||||
msgstr "çååéø"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1609
|
||||
#: src/text.C:1701
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Other ("
|
||||
msgstr "øãñ"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1618
|
||||
#: src/text.C:1710
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", Inset: "
|
||||
msgstr "äñôãä"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1619
|
||||
#: src/text.C:1711
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", Paragraph: "
|
||||
msgstr "ä÷ñô úáéáñ"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1620
|
||||
#: src/text.C:1712
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", Id: "
|
||||
msgstr "äñôãä"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1621
|
||||
#: src/text.C:1713
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", Position: "
|
||||
msgstr "x úåôñåð úåéåøùôà:|#X"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1622
|
||||
#: src/text.C:1714
|
||||
msgid ", Boundary: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
346
po/hu.po
346
po/hu.po
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-22 15:14+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-27 19:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-21 17:46+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Szõke Sándor <alex@lyx.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: LyX <alex@lyx.org>\n"
|
||||
@ -482,8 +482,8 @@ msgstr "&OK"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99
|
||||
#: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:114
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:726
|
||||
#: src/lyxfunc.C:898 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:728
|
||||
#: src/lyxfunc.C:900 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
|
||||
msgid "&Cancel"
|
||||
msgstr "&Mégsem"
|
||||
|
||||
@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "LyX: BibTeX f
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:246
|
||||
#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:842
|
||||
#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Mégse"
|
||||
|
||||
@ -1571,7 +1571,7 @@ msgid "&Shaded"
|
||||
msgstr "Árnyé&kolt"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1646
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1692
|
||||
msgid "Single"
|
||||
msgstr "Egyszeres"
|
||||
|
||||
@ -1580,7 +1580,7 @@ msgid "1.5"
|
||||
msgstr "Másfélszeres"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1652
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1698
|
||||
msgid "Double"
|
||||
msgstr "Kétszeres"
|
||||
|
||||
@ -2251,7 +2251,7 @@ msgid "&Maximum last files:"
|
||||
msgstr "&Utoljára használt fájlok száma:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:725
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "Menté&s"
|
||||
|
||||
@ -8326,11 +8326,11 @@ msgstr "Dokumentum ment
|
||||
msgid "Print document"
|
||||
msgstr "Dokumentum nyomtatása"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:713
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:724
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Visszavonás"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:724
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:734
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Mégis"
|
||||
|
||||
@ -8657,11 +8657,11 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Vissza akar térni egy mentett változathoz?"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:897
|
||||
#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:899
|
||||
msgid "Revert to saved document?"
|
||||
msgstr "Mentett dokumentum visszaállítása?"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:898 src/lyxvc.C:175
|
||||
#: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:900 src/lyxvc.C:175
|
||||
msgid "&Revert"
|
||||
msgstr "&Visszatér"
|
||||
|
||||
@ -8688,61 +8688,61 @@ msgstr "L
|
||||
msgid "&Create"
|
||||
msgstr "&Létrehozás"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:542
|
||||
#: src/BufferView.C:548
|
||||
msgid "Save bookmark"
|
||||
msgstr "Könyvjelzõ mentése"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:716
|
||||
#: src/BufferView.C:727
|
||||
msgid "No further undo information"
|
||||
msgstr "Nincs több visszavonás"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:727
|
||||
#: src/BufferView.C:737
|
||||
msgid "No further redo information"
|
||||
msgstr "Minden visszavonás semlegesítve"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:888
|
||||
#: src/BufferView.C:896
|
||||
msgid "Mark off"
|
||||
msgstr "Jel ki"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:895
|
||||
#: src/BufferView.C:903
|
||||
msgid "Mark on"
|
||||
msgstr "Jel be"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:902
|
||||
#: src/BufferView.C:910
|
||||
msgid "Mark removed"
|
||||
msgstr "Jel eltávolítva"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:905
|
||||
#: src/BufferView.C:913
|
||||
msgid "Mark set"
|
||||
msgstr "Jel beállítva"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:951
|
||||
#: src/BufferView.C:959
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$d words in selection."
|
||||
msgstr "%1$d szó van a kijelölésben."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:954
|
||||
#: src/BufferView.C:962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$d words in document."
|
||||
msgstr "%1$d szó van a dokumentumban."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:959
|
||||
#: src/BufferView.C:967
|
||||
msgid "One word in selection."
|
||||
msgstr "Egy szó van a kijelölésben."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:961
|
||||
#: src/BufferView.C:969
|
||||
msgid "One word in document."
|
||||
msgstr "Egy szó van a dokumentumban."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:964
|
||||
#: src/BufferView.C:972
|
||||
msgid "Count words"
|
||||
msgstr "Szavak megszámolása"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1501
|
||||
#: src/BufferView.C:1509
|
||||
msgid "Select LyX document to insert"
|
||||
msgstr "Válassza ki a beszúrandó LyX dokumentumot"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1503 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
|
||||
#: src/BufferView.C:1511 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
|
||||
@ -8751,31 +8751,31 @@ msgstr "V
|
||||
msgid "Documents|#o#O"
|
||||
msgstr "Dokumentumok|#d#D"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1504 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
|
||||
#: src/BufferView.C:1512 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
|
||||
msgid "Examples|#E#e"
|
||||
msgstr "Példák|#P#p"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1508 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
|
||||
#: src/BufferView.C:1516 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1901
|
||||
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
|
||||
msgstr "LyX dokumentumok (*.lyx)"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1520 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
|
||||
#: src/BufferView.C:1528 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
|
||||
#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
|
||||
msgid "Canceled."
|
||||
msgstr "Törölve."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1531
|
||||
#: src/BufferView.C:1539
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Inserting document %1$s..."
|
||||
msgstr "Dokumentum beszúrása %1$s..."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1542
|
||||
#: src/BufferView.C:1550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document %1$s inserted."
|
||||
msgstr "Dokumentum: %1$s beszúrása megtörtént."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1544
|
||||
#: src/BufferView.C:1552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not insert document %1$s"
|
||||
msgstr "Nem tudom beszúrni a dokumentumot %1$s"
|
||||
@ -9366,7 +9366,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Akarja menteni a dokumentumot vagy elveti a módosításokat?"
|
||||
|
||||
#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:724
|
||||
#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
|
||||
msgid "Save changed document?"
|
||||
msgstr "Mentsem a megváltozott dokumentumot?"
|
||||
|
||||
@ -9391,20 +9391,20 @@ msgstr " Sikertelen ment
|
||||
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
|
||||
msgstr " Sikertelen mentés! A csudába, a dokumentum elvesztett."
|
||||
|
||||
#: src/bufferparams.C:434
|
||||
#: src/bufferparams.C:438
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
|
||||
msgstr "A dokumentum egy hiányzó TeX osztályt használ: \"%1$s\".\n"
|
||||
|
||||
#: src/bufferparams.C:436
|
||||
#: src/bufferparams.C:440
|
||||
msgid "Document class not available"
|
||||
msgstr "A dokumentum-osztály nem érhetõ el"
|
||||
|
||||
#: src/bufferparams.C:437
|
||||
#: src/bufferparams.C:441
|
||||
msgid "LyX will not be able to produce output."
|
||||
msgstr "LyX nem tudja elkészíteni a kimenetet."
|
||||
|
||||
#: src/bufferview_funcs.C:307
|
||||
#: src/bufferview_funcs.C:308
|
||||
msgid "No more insets"
|
||||
msgstr "Nincs több betét"
|
||||
|
||||
@ -9649,16 +9649,16 @@ msgstr "F
|
||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||
msgstr "A lyx fájl elérési útja nem tartalmazhat szóközöket."
|
||||
|
||||
#: src/exporter.C:251
|
||||
#: src/exporter.C:252
|
||||
msgid "Document export cancelled."
|
||||
msgstr "A dokumentumot exportálás megszakítva."
|
||||
|
||||
#: src/exporter.C:257
|
||||
#: src/exporter.C:258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||
msgstr "A %1$s dokumentumot exportáltam, mint `%2$s'"
|
||||
|
||||
#: src/exporter.C:263
|
||||
#: src/exporter.C:264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||
msgstr "A dokumentumot exportáltam, mint %1$s"
|
||||
@ -9704,7 +9704,7 @@ msgstr " (megv
|
||||
msgid " (read only)"
|
||||
msgstr " (csak olvasható)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/WorkArea.C:227
|
||||
#: src/frontends/WorkArea.C:239
|
||||
msgid "Formatting document..."
|
||||
msgstr "Dokumentum formázása..."
|
||||
|
||||
@ -9825,7 +9825,7 @@ msgstr "Sans Serif"
|
||||
msgid "Typewriter"
|
||||
msgstr "Írógép"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:56
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
|
||||
msgstr "%1$s hibák (%2$s)"
|
||||
@ -10143,9 +10143,9 @@ msgstr "A TeX inform
|
||||
msgid "The script `%s' failed."
|
||||
msgstr "A `%s' parancsfájl sikertelen."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:85
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:96 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:106
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:117
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LyX: %1$s"
|
||||
msgstr "LyX: %1$s"
|
||||
@ -10182,6 +10182,18 @@ msgstr "C
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Könyvtárak"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:126
|
||||
msgid "Small-sized icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:132
|
||||
msgid "Normal-sized icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
|
||||
msgid "Big-sized icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:669
|
||||
msgid "LyX"
|
||||
msgstr "LyX"
|
||||
@ -10290,7 +10302,7 @@ msgstr "Dokumentumbe
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Hossza"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1649
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1695
|
||||
msgid "OneHalf"
|
||||
msgstr "Másfél"
|
||||
|
||||
@ -11391,11 +11403,11 @@ msgstr "Automatikus ment
|
||||
msgid "Autosaving current document..."
|
||||
msgstr "Aktuális dokumentum automatikus mentése..."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:350
|
||||
#: src/lyx_cb.C:349
|
||||
msgid "Select file to insert"
|
||||
msgstr "Válassza ki a beszúrandó fájlt"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:369
|
||||
#: src/lyx_cb.C:368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not read the specified document\n"
|
||||
@ -11406,11 +11418,11 @@ msgstr ""
|
||||
"nem olvasható,\n"
|
||||
"%2$s hiba miatt"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:371
|
||||
#: src/lyx_cb.C:370
|
||||
msgid "Could not read file"
|
||||
msgstr "A fájl nem olvasható"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:379
|
||||
#: src/lyx_cb.C:378
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open the specified document\n"
|
||||
@ -11421,23 +11433,23 @@ msgstr ""
|
||||
"nem nyitható meg,\n"
|
||||
"%2$s hiba miatt"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
|
||||
#: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
|
||||
msgid "Could not open file"
|
||||
msgstr "A fájl nem nyitható meg"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:411
|
||||
#: src/lyx_cb.C:410
|
||||
msgid "Running configure..."
|
||||
msgstr "Beállítás folyamatban..."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:420
|
||||
#: src/lyx_cb.C:419
|
||||
msgid "Reloading configuration..."
|
||||
msgstr "Beállítások újratöltése..."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:425
|
||||
#: src/lyx_cb.C:424
|
||||
msgid "System reconfigured"
|
||||
msgstr "A rendszer beállítása megtörtént"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:426
|
||||
#: src/lyx_cb.C:425
|
||||
msgid ""
|
||||
"The system has been reconfigured.\n"
|
||||
"You need to restart LyX to make use of any\n"
|
||||
@ -11447,11 +11459,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Újra kell indítania a LyX-et az új beállítások\n"
|
||||
"használatba vételéhez."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:129
|
||||
#: src/lyx_main.C:130
|
||||
msgid "Could not read configuration file"
|
||||
msgstr "Konfiguráció fájl nem olvasható"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:130
|
||||
#: src/lyx_main.C:131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while reading the configuration file\n"
|
||||
@ -11462,37 +11474,37 @@ msgstr ""
|
||||
"a konfigurációs fájl olvasása közben.\n"
|
||||
"Ellenõrizze a programot. (Please check your installation.)"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:139
|
||||
#: src/lyx_main.C:140
|
||||
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
|
||||
msgstr "LyX: felhasználói könyvtár újra beállítása"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:143
|
||||
#: src/lyx_main.C:144
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
msgstr "Kész!"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:491
|
||||
#: src/lyx_main.C:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
|
||||
msgstr "Az %1$s ideiglenes könyvtár nem törölhetõ"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:493
|
||||
#: src/lyx_main.C:502
|
||||
msgid "Unable to remove temporary directory"
|
||||
msgstr "Ideiglenes könyvtár nem törölhetõ"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:529
|
||||
#: src/lyx_main.C:538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
|
||||
msgstr "Hibás parancssori kapcsoló `%1$s'. Kilépek."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:785
|
||||
#: src/lyx_main.C:794
|
||||
msgid "LyX: "
|
||||
msgstr "LyX: "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:914
|
||||
#: src/lyx_main.C:923
|
||||
msgid "Could not create temporary directory"
|
||||
msgstr "Ideiglenes könyvtár nem hozható létre"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:915
|
||||
#: src/lyx_main.C:924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create a temporary directory in\n"
|
||||
@ -11503,11 +11515,11 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s. Ellenõrizze, hogy az elérési út létezik és\n"
|
||||
"írható, majd próbálja újra!"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1082
|
||||
#: src/lyx_main.C:1091
|
||||
msgid "Missing user LyX directory"
|
||||
msgstr "Nincs felhasználói LyX könyvtár"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1083
|
||||
#: src/lyx_main.C:1092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
|
||||
@ -11516,37 +11528,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Nem létezõ LyX felhasználói könyvtárat adott meg, %1$s.\n"
|
||||
"Valahol tárolnia kell a saját beállításait."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1088
|
||||
#: src/lyx_main.C:1097
|
||||
msgid "&Create directory"
|
||||
msgstr "&Könyvtár létrehozása"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1089
|
||||
#: src/lyx_main.C:1098
|
||||
msgid "&Exit LyX"
|
||||
msgstr "&Kilépés LyX-bõl"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1090
|
||||
#: src/lyx_main.C:1099
|
||||
msgid "No user LyX directory. Exiting."
|
||||
msgstr "Nincs felhasználói LyX könyvtár. Kilépek."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1094
|
||||
#: src/lyx_main.C:1103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
|
||||
msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1100
|
||||
#: src/lyx_main.C:1109
|
||||
msgid "Failed to create directory. Exiting."
|
||||
msgstr "Nem sikerült létrehozni a könyvtárat. Kilépek."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1265
|
||||
#: src/lyx_main.C:1274
|
||||
msgid "List of supported debug flags:"
|
||||
msgstr "Támogatott nyomkövetési jelzõk listája:"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1269
|
||||
#: src/lyx_main.C:1278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting debug level to %1$s"
|
||||
msgstr "Nyomkövetési szint beállítása: %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1280
|
||||
#: src/lyx_main.C:1289
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
|
||||
"Command line switches (case sensitive):\n"
|
||||
@ -11586,27 +11598,42 @@ msgstr ""
|
||||
"\t-version megadja a verziószámot és a fordítási információkat\n"
|
||||
"Olvassa el a LyX kézikönyvet a további részletekért!"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1316
|
||||
#: src/lyx_main.C:1325 src/support/package.C.in:556
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No system directory"
|
||||
msgstr "Felhasználói könyvtár: "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1326
|
||||
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
|
||||
msgstr "Hiányzó könyvtár a -sysdir kapcsolóhoz"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1326
|
||||
#: src/lyx_main.C:1336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No user directory"
|
||||
msgstr "Felhasználói könyvtár: "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1337
|
||||
msgid "Missing directory for -userdir switch"
|
||||
msgstr "Hiányzó könyvtár a -userdir kapcsolóhoz"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1336
|
||||
#: src/lyx_main.C:1347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incomplete command"
|
||||
msgstr "Tárgymutató parancsa:"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1348
|
||||
msgid "Missing command string after --execute switch"
|
||||
msgstr "Hiányzó parancs az --execute kapcsoló után"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1346
|
||||
#: src/lyx_main.C:1358
|
||||
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
|
||||
msgstr "Hiányzó fájltípus [pl. latex, ps...] az --export kapcsoló után"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1358
|
||||
#: src/lyx_main.C:1370
|
||||
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
|
||||
msgstr "Hiányzó fájltípus [pl. latex, ps...] az --import kapcsoló után"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1363
|
||||
#: src/lyx_main.C:1375
|
||||
msgid "Missing filename for --import"
|
||||
msgstr "Hiányzó fájlnév --import-hoz"
|
||||
|
||||
@ -11677,35 +11704,35 @@ msgstr "Nyelv: %1$s, "
|
||||
msgid " Number %1$s"
|
||||
msgstr " Szám %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:365
|
||||
#: src/lyxfunc.C:367
|
||||
msgid "Unknown function."
|
||||
msgstr "Ismeretlen funkció."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:404
|
||||
#: src/lyxfunc.C:406
|
||||
msgid "Nothing to do"
|
||||
msgstr "Nincs mit tenni"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:423
|
||||
#: src/lyxfunc.C:425
|
||||
msgid "Unknown action"
|
||||
msgstr "Ismeretlen mûvelet"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:429 src/lyxfunc.C:708
|
||||
#: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:710
|
||||
msgid "Command disabled"
|
||||
msgstr "Letiltott parancs"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:436
|
||||
#: src/lyxfunc.C:438
|
||||
msgid "Command not allowed without any document open"
|
||||
msgstr "A parancsot csak nyitott dokumentum mellett használhatja"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:694
|
||||
#: src/lyxfunc.C:696
|
||||
msgid "Document is read-only"
|
||||
msgstr "Csak olvasható dokumentum"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:702
|
||||
#: src/lyxfunc.C:704
|
||||
msgid "This portion of the document is deleted."
|
||||
msgstr "A dokumentum ezen része törölve lett."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:721
|
||||
#: src/lyxfunc.C:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
|
||||
@ -11716,7 +11743,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Akarja menteni a dokumentumot vagy a módosítások elvetése?"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:739
|
||||
#: src/lyxfunc.C:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not print the document %1$s.\n"
|
||||
@ -11725,11 +11752,11 @@ msgstr ""
|
||||
"A %1$s dokumentum nem nyomtatható.\n"
|
||||
"Kérem ellenõrizze a nyomtató beállításait."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:742
|
||||
#: src/lyxfunc.C:744
|
||||
msgid "Print document failed"
|
||||
msgstr "Nyomtatás sikertelen"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:761
|
||||
#: src/lyxfunc.C:763
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document could not be converted\n"
|
||||
@ -11738,20 +11765,20 @@ msgstr ""
|
||||
"A dokumentumot nem lehet\n"
|
||||
" %1$s osztály formátumba átalakítani."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:764
|
||||
#: src/lyxfunc.C:766
|
||||
msgid "Could not change class"
|
||||
msgstr "Osztály nem változtatható meg"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:876
|
||||
#: src/lyxfunc.C:878
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Saving document %1$s..."
|
||||
msgstr "Dokumentum mentése: %1$s..."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:880
|
||||
#: src/lyxfunc.C:882
|
||||
msgid " done."
|
||||
msgstr " kész."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:895
|
||||
#: src/lyxfunc.C:897
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
|
||||
@ -11760,44 +11787,44 @@ msgstr ""
|
||||
"A változtatások el fognak veszni. Biztos benne, hogy visszatér a %1$s "
|
||||
"dokumentum mentett változatához?"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1076
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1078
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exiting."
|
||||
msgstr "Kilépés"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1102 src/text3.C:1222
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1104 src/text3.C:1222
|
||||
msgid "Missing argument"
|
||||
msgstr "Hiányzó paraméter"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1111
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Opening help file %1$s..."
|
||||
msgstr "Súgófájl megnyitása %1$s..."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1390
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1391
|
||||
msgid "Opening child document "
|
||||
msgstr "Aldokumentum megnyitása"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1477
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1478
|
||||
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
|
||||
msgstr "Szintaxis: set-color <lyx_name> <x11_name>"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1488
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1489
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Set-color \"%1$s\" sikertelen - a szín nincs meghatározva vagy nem lehet "
|
||||
"újradefiniálni"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1604
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1605
|
||||
msgid "Document defaults saved in "
|
||||
msgstr "Dokumentum alapértékek elmentve ide:"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1607
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1608
|
||||
msgid "Unable to save document defaults"
|
||||
msgstr "Sikertelen mentése a dokumentum alapértékeknek"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1663
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1664
|
||||
msgid "Converting document to new document class..."
|
||||
msgstr "Dokumentum átalakítása másik dokumentumosztályra..."
|
||||
|
||||
@ -12461,7 +12488,34 @@ msgstr "Hivatkoz
|
||||
msgid "All files (*)"
|
||||
msgstr "Minden fájl (*)"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:443
|
||||
#: src/support/os_win32.C:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System file not found"
|
||||
msgstr "Nem találtam meg a szöveget!"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.C:336
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load shfolder.dll\n"
|
||||
"Please install."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.C:341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System function not found"
|
||||
msgstr "Nem találtam meg a szöveget!"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.C:342
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
|
||||
"Don't know how to proceed. Sorry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:436
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LyX binary not found"
|
||||
msgstr "Nem találtam meg a szöveget!"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
|
||||
@ -12469,7 +12523,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Nem tudom meghatározni az elérési útvonalat a LyX programhoz a "
|
||||
"parancssorból: %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:565
|
||||
#: src/support/package.C.in:557
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to determine the system directory having searched\n"
|
||||
@ -12482,7 +12536,12 @@ msgstr ""
|
||||
"változót LYX_DIR_15x néven a LyX rendszerkönyvtárhoz, ahol a `chkconfig."
|
||||
"ltx' fájl van."
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:651
|
||||
#: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Nem találtam meg a szöveget!"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid %1$s switch.\n"
|
||||
@ -12491,7 +12550,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Érvénytelen %1$s kapcsoló.\n"
|
||||
"A %2$s nem tartalmazza %3$s-at."
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:679
|
||||
#: src/support/package.C.in:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid %1$s environment variable.\n"
|
||||
@ -12500,7 +12559,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Érvénytelen %1$s környezeti változó.\n"
|
||||
"%2$s könyvtár nem tartalmazza %3$s-at."
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:704
|
||||
#: src/support/package.C.in:694
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid %1$s environment variable.\n"
|
||||
@ -12509,6 +12568,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Érvénytelen %1$s környezeti változó.\n"
|
||||
"%2$s nem könyvtár."
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:696
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Directory not found"
|
||||
msgstr "Nem találtam meg a szöveget!"
|
||||
|
||||
#: src/support/userinfo.C:44
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
msgstr "Ismeretlen felhasználó"
|
||||
@ -12655,53 +12719,53 @@ msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Két szóközt így nem üthet egymás mellé. Kérem, olvassa el a Tankönyvet."
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1612
|
||||
#: src/text.C:1658
|
||||
msgid "[Change Tracking] "
|
||||
msgstr "[Változás követés]"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1618
|
||||
#: src/text.C:1664
|
||||
msgid "Change: "
|
||||
msgstr "Változás: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1622
|
||||
#: src/text.C:1668
|
||||
msgid " at "
|
||||
msgstr " itt "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1632
|
||||
#: src/text.C:1678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Font: %1$s"
|
||||
msgstr "Betûkészlet: %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1637
|
||||
#: src/text.C:1683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ", Depth: %1$d"
|
||||
msgstr ", Mélység: %1$d"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1643
|
||||
#: src/text.C:1689
|
||||
msgid ", Spacing: "
|
||||
msgstr ", sorköz: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1655
|
||||
#: src/text.C:1701
|
||||
msgid "Other ("
|
||||
msgstr "Egyéb ("
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1664
|
||||
#: src/text.C:1710
|
||||
msgid ", Inset: "
|
||||
msgstr ", Betét: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1665
|
||||
#: src/text.C:1711
|
||||
msgid ", Paragraph: "
|
||||
msgstr ", Bekezdés: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1666
|
||||
#: src/text.C:1712
|
||||
msgid ", Id: "
|
||||
msgstr ", Azon.: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1667
|
||||
#: src/text.C:1713
|
||||
msgid ", Position: "
|
||||
msgstr ", Pozíció: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1668
|
||||
#: src/text.C:1714
|
||||
msgid ", Boundary: "
|
||||
msgstr ", Határ: "
|
||||
|
||||
@ -12764,43 +12828,3 @@ msgstr "F
|
||||
#: src/vspace.C:509
|
||||
msgid "protected"
|
||||
msgstr "védett"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
|
||||
#~ msgstr "Sima szöveg bekezdésekként...|b"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plain Text as Paragraphs|e"
|
||||
#~ msgstr "Sima szöveg bekezdésekként|S"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plain Text as Paragraphs"
|
||||
#~ msgstr "Sima szöveg bekezdésekként"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
|
||||
#~ "plain text). If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the "
|
||||
#~ "line length is != 0, paragraphs are separated by a blank line."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Az exportált fájl maximális sorhosszúsága(LaTeX, SGML vagy sima szöveg). "
|
||||
#~ "Ha ez az érték 0, a bekezdések egyetlen sorként kerülnek lesznek kiírva, "
|
||||
#~ "ha ez az érték nem 0 a bekezdések között legy egy üres sor."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
|
||||
#~ msgstr "Az exportált ASCII/LaTeX/ SGML fájlok maximális sorhossza"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clipboard as Lines|C"
|
||||
#~ msgstr "Vágólap sorokként|V"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
|
||||
#~ msgstr "Vágólap bekezdésekként|k"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%1$s #:"
|
||||
#~ msgstr "%1$s #:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
|
||||
#~ "plain text)."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ez a maximális sorhossza az exportált ASCII fájlnak (LaTeX, SGML vagy "
|
||||
#~ "sima szöveg)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Paste External Clipboard/Selection"
|
||||
#~ msgstr "Külsõ vágólap/kijelölés beillesztése"
|
||||
|
340
po/it.po
340
po/it.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: it\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-21 12:35+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-27 19:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-18 16:03+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kostantino <ciclope10ATalice.it>\n"
|
||||
"Language-Team: italiano <it@li.org>\n"
|
||||
@ -497,8 +497,8 @@ msgstr "&OK"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99
|
||||
#: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:114
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:727
|
||||
#: src/lyxfunc.C:899 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:728
|
||||
#: src/lyxfunc.C:900 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
|
||||
msgid "&Cancel"
|
||||
msgstr "&Cancella"
|
||||
|
||||
@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "LyX: aggiungi un database BibTeX"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:246
|
||||
#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
|
||||
#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancella"
|
||||
|
||||
@ -1612,7 +1612,7 @@ msgid "&Shaded"
|
||||
msgstr "&Salva"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1600
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1692
|
||||
msgid "Single"
|
||||
msgstr "Singolo"
|
||||
|
||||
@ -1621,7 +1621,7 @@ msgid "1.5"
|
||||
msgstr "1.5"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1606
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1698
|
||||
msgid "Double"
|
||||
msgstr "Doppio"
|
||||
|
||||
@ -2298,7 +2298,7 @@ msgid "&Maximum last files:"
|
||||
msgstr "&Massimo numero di ultimi file:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "&Salva"
|
||||
|
||||
@ -8476,11 +8476,11 @@ msgstr "Salva documento"
|
||||
msgid "Print document"
|
||||
msgstr "Stampa documento"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:713
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:724
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:724
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:734
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Rifai"
|
||||
|
||||
@ -8827,11 +8827,11 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Vuoi tornare alla versione salvata?"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:898
|
||||
#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:899
|
||||
msgid "Revert to saved document?"
|
||||
msgstr "Ritorno all'ultimo salvataggio?"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:899 src/lyxvc.C:175
|
||||
#: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:900 src/lyxvc.C:175
|
||||
msgid "&Revert"
|
||||
msgstr "&Ritorna"
|
||||
|
||||
@ -8858,62 +8858,62 @@ msgstr "Creo un nuovo documento?"
|
||||
msgid "&Create"
|
||||
msgstr "&Crea"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:542
|
||||
#: src/BufferView.C:548
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save bookmark"
|
||||
msgstr "Salva segnalibro 5"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:716
|
||||
#: src/BufferView.C:727
|
||||
msgid "No further undo information"
|
||||
msgstr "Nessun altra operazione da annullare"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:727
|
||||
#: src/BufferView.C:737
|
||||
msgid "No further redo information"
|
||||
msgstr "Nessun altra operazione da rifare"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:888
|
||||
#: src/BufferView.C:896
|
||||
msgid "Mark off"
|
||||
msgstr "Evidenziazione disattivata"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:895
|
||||
#: src/BufferView.C:903
|
||||
msgid "Mark on"
|
||||
msgstr "Evidenziazione attivata"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:902
|
||||
#: src/BufferView.C:910
|
||||
msgid "Mark removed"
|
||||
msgstr "L'evidenziazione è stato rimossa"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:905
|
||||
#: src/BufferView.C:913
|
||||
msgid "Mark set"
|
||||
msgstr "L'evidenziazione è stato impostata"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:951
|
||||
#: src/BufferView.C:959
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$d words in selection."
|
||||
msgstr "%1$d parole nella selezione."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:954
|
||||
#: src/BufferView.C:962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$d words in document."
|
||||
msgstr "%1$d parole nel documento."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:959
|
||||
#: src/BufferView.C:967
|
||||
msgid "One word in selection."
|
||||
msgstr "Una sola parola nella selezione."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:961
|
||||
#: src/BufferView.C:969
|
||||
msgid "One word in document."
|
||||
msgstr "Una sola parola nel documento "
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:964
|
||||
#: src/BufferView.C:972
|
||||
msgid "Count words"
|
||||
msgstr "Conta parole"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1501
|
||||
#: src/BufferView.C:1509
|
||||
msgid "Select LyX document to insert"
|
||||
msgstr "Scegli il documento LyX da inserire"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1503 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
|
||||
#: src/BufferView.C:1511 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
|
||||
@ -8922,31 +8922,31 @@ msgstr "Scegli il documento LyX da inserire"
|
||||
msgid "Documents|#o#O"
|
||||
msgstr "Documenti|#o#O"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1504 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
|
||||
#: src/BufferView.C:1512 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
|
||||
msgid "Examples|#E#e"
|
||||
msgstr "Esempi|#E#e"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1508 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
|
||||
#: src/BufferView.C:1516 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1901
|
||||
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
|
||||
msgstr "Documenti LyX (*.lyx)"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1520 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
|
||||
#: src/BufferView.C:1528 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
|
||||
#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
|
||||
msgid "Canceled."
|
||||
msgstr "Cancellato."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1531
|
||||
#: src/BufferView.C:1539
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Inserting document %1$s..."
|
||||
msgstr "Sto inserendo il documento %1$s..."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1542
|
||||
#: src/BufferView.C:1550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document %1$s inserted."
|
||||
msgstr "E' stato inserito il documento %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1544
|
||||
#: src/BufferView.C:1552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not insert document %1$s"
|
||||
msgstr "Non riesco ad inserire il documento %1$s"
|
||||
@ -9543,7 +9543,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Vuoi salvare il documento o abbandonare le modifiche?"
|
||||
|
||||
#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
|
||||
#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
|
||||
msgid "Save changed document?"
|
||||
msgstr "Salvo il documento modificato?"
|
||||
|
||||
@ -9568,20 +9568,20 @@ msgstr " Il salvataggio
|
||||
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
|
||||
msgstr " Il salvataggio è fallito! Accidenti! Il documento è perso!"
|
||||
|
||||
#: src/bufferparams.C:434
|
||||
#: src/bufferparams.C:438
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
|
||||
msgstr "Il documento usa una classe di TeX scomparsa \"%1$s\".\n"
|
||||
|
||||
#: src/bufferparams.C:436
|
||||
#: src/bufferparams.C:440
|
||||
msgid "Document class not available"
|
||||
msgstr "Casse documento non disponibile"
|
||||
|
||||
#: src/bufferparams.C:437
|
||||
#: src/bufferparams.C:441
|
||||
msgid "LyX will not be able to produce output."
|
||||
msgstr "LyX non sarà in grado di produrre alcun risultato."
|
||||
|
||||
#: src/bufferview_funcs.C:307
|
||||
#: src/bufferview_funcs.C:308
|
||||
msgid "No more insets"
|
||||
msgstr "Nessuna altra aggiunta"
|
||||
|
||||
@ -9606,8 +9606,8 @@ msgstr "Tutti i messaggi di correzione"
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr "Sto correggendo `%1$s' (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:333 src/converter.C:465 src/converter.C:488
|
||||
#: src/converter.C:533
|
||||
#: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
|
||||
#: src/converter.C:536
|
||||
msgid "Cannot convert file"
|
||||
msgstr "Non riesco a convertire il file"
|
||||
|
||||
@ -9624,39 +9624,39 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Executing command: "
|
||||
msgstr "Comando di esecuzione:"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:460
|
||||
#: src/converter.C:463
|
||||
msgid "Build errors"
|
||||
msgstr "Errori di compilazione"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:461
|
||||
#: src/converter.C:464
|
||||
msgid "There were errors during the build process."
|
||||
msgstr "Si sono verificati degli errori durante il processo di compilazione."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:466 src/format.C:327 src/format.C:386
|
||||
#: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
|
||||
msgstr "Si è verificato un errore mentre %1$s era in esecuzione"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:489
|
||||
#: src/converter.C:492
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Non posso spostare un file temporaneo da %1$s a %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:535
|
||||
#: src/converter.C:538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Non posso copiare un file temporaneo da %1$s a %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:536
|
||||
#: src/converter.C:539
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Non posso spostare un file temporaneo da %1$s a %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:594
|
||||
#: src/converter.C:597
|
||||
msgid "Running LaTeX..."
|
||||
msgstr "Esecuzione di LaTeX..."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:612
|
||||
#: src/converter.C:615
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
|
||||
@ -9665,15 +9665,15 @@ msgstr ""
|
||||
"LaTeX non è stato eseguito con successo. In aggiunta, LyX non ha potuto "
|
||||
"localizzare il registro di LaTeX %1$s."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:615
|
||||
#: src/converter.C:618
|
||||
msgid "LaTeX failed"
|
||||
msgstr "LaTeX ha fallito"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:617
|
||||
#: src/converter.C:620
|
||||
msgid "Output is empty"
|
||||
msgstr "Output vuoto"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:618
|
||||
#: src/converter.C:621
|
||||
msgid "An empty output file was generated."
|
||||
msgstr "E' stato generato un output vuoto."
|
||||
|
||||
@ -9826,16 +9826,16 @@ msgstr "Errore sul nome del file"
|
||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||
msgstr "Il percorso della cartella al documento non può contenere spazi."
|
||||
|
||||
#: src/exporter.C:251
|
||||
#: src/exporter.C:252
|
||||
msgid "Document export cancelled."
|
||||
msgstr "L'esportazione del documento è stata cancellata."
|
||||
|
||||
#: src/exporter.C:257
|
||||
#: src/exporter.C:258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||
msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s sul file `%2$s'"
|
||||
|
||||
#: src/exporter.C:263
|
||||
#: src/exporter.C:264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||
msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s"
|
||||
@ -9881,7 +9881,7 @@ msgstr " (modificato)"
|
||||
msgid " (read only)"
|
||||
msgstr " (sola lettura)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/WorkArea.C:227
|
||||
#: src/frontends/WorkArea.C:239
|
||||
msgid "Formatting document..."
|
||||
msgstr "Formattazione del documento..."
|
||||
|
||||
@ -10007,7 +10007,7 @@ msgstr "Sans Serif"
|
||||
msgid "Typewriter"
|
||||
msgstr "Typewriter"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:56
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
|
||||
msgstr "%1$s Errori (%2$s)"
|
||||
@ -10326,9 +10326,9 @@ msgstr "Non posso aggiornare le informazioni TeX"
|
||||
msgid "The script `%s' failed."
|
||||
msgstr "Lo script `%s' è fallito."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:85
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:96 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:106
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:117
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LyX: %1$s"
|
||||
msgstr "LyX: %1$s"
|
||||
@ -10370,6 +10370,18 @@ msgstr "Etichetta"
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Cartelle"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:126
|
||||
msgid "Small-sized icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:132
|
||||
msgid "Normal-sized icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
|
||||
msgid "Big-sized icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:669
|
||||
msgid "LyX"
|
||||
msgstr "LyX"
|
||||
@ -10482,7 +10494,7 @@ msgstr "Impostazioni documento"
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Lunghezza"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1603
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1695
|
||||
msgid "OneHalf"
|
||||
msgstr "Uno e mezzo"
|
||||
|
||||
@ -11603,11 +11615,11 @@ msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!"
|
||||
msgid "Autosaving current document..."
|
||||
msgstr "Sto salvando automaticamente il documento corrente..."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:350
|
||||
#: src/lyx_cb.C:349
|
||||
msgid "Select file to insert"
|
||||
msgstr "Scegli il documento da inserire"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:369
|
||||
#: src/lyx_cb.C:368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not read the specified document\n"
|
||||
@ -11618,11 +11630,11 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s\n"
|
||||
"a causa dell'errore: %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:371
|
||||
#: src/lyx_cb.C:370
|
||||
msgid "Could not read file"
|
||||
msgstr "Non riesco a leggere il file"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:379
|
||||
#: src/lyx_cb.C:378
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open the specified document\n"
|
||||
@ -11633,23 +11645,23 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s\n"
|
||||
"a causa dell'errore: %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
|
||||
#: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
|
||||
msgid "Could not open file"
|
||||
msgstr "Non riesco ad aprire il file"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:411
|
||||
#: src/lyx_cb.C:410
|
||||
msgid "Running configure..."
|
||||
msgstr "Sto configurando il sistema..."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:420
|
||||
#: src/lyx_cb.C:419
|
||||
msgid "Reloading configuration..."
|
||||
msgstr "Sto caricando di nuovo la configurazione..."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:425
|
||||
#: src/lyx_cb.C:424
|
||||
msgid "System reconfigured"
|
||||
msgstr "Il sistema è stato riconfigurato"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:426
|
||||
#: src/lyx_cb.C:425
|
||||
msgid ""
|
||||
"The system has been reconfigured.\n"
|
||||
"You need to restart LyX to make use of any\n"
|
||||
@ -11659,11 +11671,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Devi riavviare LyX per poter usare ogni\n"
|
||||
"specifica aggiornata della classe del documento."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:129
|
||||
#: src/lyx_main.C:130
|
||||
msgid "Could not read configuration file"
|
||||
msgstr "Non riesco a leggere il file di configurazione"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:130
|
||||
#: src/lyx_main.C:131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while reading the configuration file\n"
|
||||
@ -11674,37 +11686,37 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s.\n"
|
||||
"Per favore, controlla la tua configurazione."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:139
|
||||
#: src/lyx_main.C:140
|
||||
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
|
||||
msgstr "LyX: sto riconfigurando la cartella utente."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:143
|
||||
#: src/lyx_main.C:144
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
msgstr "Fatto!"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:491
|
||||
#: src/lyx_main.C:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
|
||||
msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:493
|
||||
#: src/lyx_main.C:502
|
||||
msgid "Unable to remove temporary directory"
|
||||
msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:529
|
||||
#: src/lyx_main.C:538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
|
||||
msgstr "L'opzione `%1$s' della linea di comando è sbagliata. Abbandono."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:785
|
||||
#: src/lyx_main.C:794
|
||||
msgid "LyX: "
|
||||
msgstr "LyX: "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:914
|
||||
#: src/lyx_main.C:923
|
||||
msgid "Could not create temporary directory"
|
||||
msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:915
|
||||
#: src/lyx_main.C:924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create a temporary directory in\n"
|
||||
@ -11715,11 +11727,11 @@ msgstr ""
|
||||
"in %1$s. Assicurati che questo percorso\n"
|
||||
"esista, sia scrivibile e prova di nuovo."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1082
|
||||
#: src/lyx_main.C:1091
|
||||
msgid "Missing user LyX directory"
|
||||
msgstr "E' andata persa la cartella utente di LyX"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1083
|
||||
#: src/lyx_main.C:1092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
|
||||
@ -11728,37 +11740,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Hai specificato la cartella LyX di un utente che non esiste, %1$s.\n"
|
||||
"E' necessario mantenere la tua configurazione personale."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1088
|
||||
#: src/lyx_main.C:1097
|
||||
msgid "&Create directory"
|
||||
msgstr "&Crea cartella"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1089
|
||||
#: src/lyx_main.C:1098
|
||||
msgid "&Exit LyX"
|
||||
msgstr "&Esci da LyX"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1090
|
||||
#: src/lyx_main.C:1099
|
||||
msgid "No user LyX directory. Exiting."
|
||||
msgstr "Nessuna cartella utente di LyX. Esco."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1094
|
||||
#: src/lyx_main.C:1103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
|
||||
msgstr "LyX: sto creando la cartella %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1100
|
||||
#: src/lyx_main.C:1109
|
||||
msgid "Failed to create directory. Exiting."
|
||||
msgstr "Non è stato possibile creare la cartella. Esco."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1265
|
||||
#: src/lyx_main.C:1274
|
||||
msgid "List of supported debug flags:"
|
||||
msgstr "Elenco delle opzioni di correzione supportate:"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1269
|
||||
#: src/lyx_main.C:1278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting debug level to %1$s"
|
||||
msgstr "Ho impostato il livello di correzione a %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1280
|
||||
#: src/lyx_main.C:1289
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
|
||||
"Command line switches (case sensitive):\n"
|
||||
@ -11799,28 +11811,43 @@ msgstr ""
|
||||
"\t-versione riassume la versione e le informazioni di compilazione.\n"
|
||||
"Guarda anche le pagine del manuale di LyX per più dettagli."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1316
|
||||
#: src/lyx_main.C:1325 src/support/package.C.in:556
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No system directory"
|
||||
msgstr "Cartella utente: "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1326
|
||||
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
|
||||
msgstr "Manca la cartella per l'opzione -sysdir!"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1326
|
||||
#: src/lyx_main.C:1336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No user directory"
|
||||
msgstr "Cartella utente: "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1337
|
||||
msgid "Missing directory for -userdir switch"
|
||||
msgstr "Manca la cartella per l'opzione -userdir!"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1336
|
||||
#: src/lyx_main.C:1347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incomplete command"
|
||||
msgstr "Comando di indice:"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1348
|
||||
msgid "Missing command string after --execute switch"
|
||||
msgstr "Manca la stringa di comando dopo l'opzione --execute"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1346
|
||||
#: src/lyx_main.C:1358
|
||||
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
|
||||
msgstr "Manca il tipo di file [esempio latex, ps...] dopo l'opzione --export"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1358
|
||||
#: src/lyx_main.C:1370
|
||||
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Manca il tipo di file [per esempio. latex, ps...] dopo l'opzione --import"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1363
|
||||
#: src/lyx_main.C:1375
|
||||
msgid "Missing filename for --import"
|
||||
msgstr "Manca il nome file per --import"
|
||||
|
||||
@ -11891,40 +11918,35 @@ msgstr "Lingua: %1$s, "
|
||||
msgid " Number %1$s"
|
||||
msgstr " Numero %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:365
|
||||
#: src/lyxfunc.C:367
|
||||
msgid "Unknown function."
|
||||
msgstr "Funzione sconosciuta."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:390
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exiting"
|
||||
msgstr "Esci|i"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:422
|
||||
#: src/lyxfunc.C:406
|
||||
msgid "Nothing to do"
|
||||
msgstr "Niente da fare"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:441
|
||||
#: src/lyxfunc.C:425
|
||||
msgid "Unknown action"
|
||||
msgstr "Azione sconosciuta"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:447 src/lyxfunc.C:709
|
||||
#: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:710
|
||||
msgid "Command disabled"
|
||||
msgstr "Comando disabilitato"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:454
|
||||
#: src/lyxfunc.C:438
|
||||
msgid "Command not allowed without any document open"
|
||||
msgstr "Il comando non è permesso senza alcun documento aperto"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:695
|
||||
#: src/lyxfunc.C:696
|
||||
msgid "Document is read-only"
|
||||
msgstr "Il documento è in sola lettura"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:703
|
||||
#: src/lyxfunc.C:704
|
||||
msgid "This portion of the document is deleted."
|
||||
msgstr "Questa porzione del documento è stata cancellata."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:722
|
||||
#: src/lyxfunc.C:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
|
||||
@ -11935,7 +11957,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Vuoi salvare il documento?"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:740
|
||||
#: src/lyxfunc.C:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not print the document %1$s.\n"
|
||||
@ -11944,11 +11966,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Non ho potuto stampare il documento %1$s.\n"
|
||||
"Controlla che la tua stampante sia configurata correttamente."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:743
|
||||
#: src/lyxfunc.C:744
|
||||
msgid "Print document failed"
|
||||
msgstr "La stampa del documento non è riuscita"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:762
|
||||
#: src/lyxfunc.C:763
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document could not be converted\n"
|
||||
@ -11957,20 +11979,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Il documento potrebbe non venire convertito\n"
|
||||
"nella classe del documento %1$s."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:765
|
||||
#: src/lyxfunc.C:766
|
||||
msgid "Could not change class"
|
||||
msgstr "Non ho potuto cambiare classe"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:877
|
||||
#: src/lyxfunc.C:878
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Saving document %1$s..."
|
||||
msgstr "Sto salvando il documento %1$s..."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:881
|
||||
#: src/lyxfunc.C:882
|
||||
msgid " done."
|
||||
msgstr " fatto."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:896
|
||||
#: src/lyxfunc.C:897
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
|
||||
@ -11979,39 +12001,44 @@ msgstr ""
|
||||
"Ogni modifica andrà persa. Sei sicuro di voler tornare alla versione salvata "
|
||||
"del documento %1$s?"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1102 src/text3.C:1222
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1078
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exiting."
|
||||
msgstr "Esci|i"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1104 src/text3.C:1222
|
||||
msgid "Missing argument"
|
||||
msgstr "Argomento mancante"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1111
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Opening help file %1$s..."
|
||||
msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto %1$s..."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1390
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1391
|
||||
msgid "Opening child document "
|
||||
msgstr "Sto aprendo il documento figlio "
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1477
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1478
|
||||
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
|
||||
msgstr "Sintassi: imposta -color <nome_lyx> <nome_X11>"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1488
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1489
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'impostazione del colore \"%1$s\" è fallita: il colore non è definito o non "
|
||||
"può essere ridefinito."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1604
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1605
|
||||
msgid "Document defaults saved in "
|
||||
msgstr "Le impostazioni prestabilite del documento sono state salvate in"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1607
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1608
|
||||
msgid "Unable to save document defaults"
|
||||
msgstr "Non è possibile salvare le impostazioni predefinite del documento"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1663
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1664
|
||||
msgid "Converting document to new document class..."
|
||||
msgstr "Sto convertendo il documento alla nuova classe..."
|
||||
|
||||
@ -12693,7 +12720,34 @@ msgstr "Referimenti: "
|
||||
msgid "All files (*)"
|
||||
msgstr "Tutti i file (*)"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:443
|
||||
#: src/support/os_win32.C:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System file not found"
|
||||
msgstr "Stringa non trovata!"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.C:336
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load shfolder.dll\n"
|
||||
"Please install."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.C:341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System function not found"
|
||||
msgstr "Stringa non trovata!"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.C:342
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
|
||||
"Don't know how to proceed. Sorry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:436
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LyX binary not found"
|
||||
msgstr "Stringa non trovata!"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
|
||||
@ -12701,7 +12755,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Non riesco a determinare il percorso all'eseguibile di LyX dalla linea di "
|
||||
"comando %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:565
|
||||
#: src/support/package.C.in:557
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to determine the system directory having searched\n"
|
||||
@ -12715,7 +12769,12 @@ msgstr ""
|
||||
"d'ambienteLYX_DIR_15x alla cartella di sistema di LyX contenete il file "
|
||||
"`chkconfig.ltx'."
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:651
|
||||
#: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Stringa non trovata!"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid %1$s switch.\n"
|
||||
@ -12724,7 +12783,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Il parametro %1$s non è valido.\n"
|
||||
"La cartella %2$s non contiene %3$s."
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:679
|
||||
#: src/support/package.C.in:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid %1$s environment variable.\n"
|
||||
@ -12733,7 +12792,7 @@ msgstr ""
|
||||
"La variabile d'ambiente %1$s non è valida.\n"
|
||||
"La cartella %2$s non contiene %3$s."
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:704
|
||||
#: src/support/package.C.in:694
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid %1$s environment variable.\n"
|
||||
@ -12742,6 +12801,11 @@ msgstr ""
|
||||
"La variabile d'ambiente %1$s non è valida.\n"
|
||||
"%2$s non è una cartella."
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:696
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Directory not found"
|
||||
msgstr "Stringa non trovata!"
|
||||
|
||||
#: src/support/userinfo.C:44
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
msgstr "Utente sconosciuto"
|
||||
@ -12898,54 +12962,54 @@ msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non puoi usare due spazi in questo modo. Per favore, leggi il Tutorial!"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1566
|
||||
#: src/text.C:1658
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "[Change Tracking] "
|
||||
msgstr "Cambia Tracciamento|C"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1572
|
||||
#: src/text.C:1664
|
||||
msgid "Change: "
|
||||
msgstr "Cambia: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1576
|
||||
#: src/text.C:1668
|
||||
msgid " at "
|
||||
msgstr " a "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1586
|
||||
#: src/text.C:1678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Font: %1$s"
|
||||
msgstr "Carattere: %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1591
|
||||
#: src/text.C:1683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ", Depth: %1$d"
|
||||
msgstr ", Rientro: %1$d"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1597
|
||||
#: src/text.C:1689
|
||||
msgid ", Spacing: "
|
||||
msgstr ", Spaziatura: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1609
|
||||
#: src/text.C:1701
|
||||
msgid "Other ("
|
||||
msgstr "Altro ("
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1618
|
||||
#: src/text.C:1710
|
||||
msgid ", Inset: "
|
||||
msgstr ", inserto: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1619
|
||||
#: src/text.C:1711
|
||||
msgid ", Paragraph: "
|
||||
msgstr ", Paragrafo: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1620
|
||||
#: src/text.C:1712
|
||||
msgid ", Id: "
|
||||
msgstr ", ID:"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1621
|
||||
#: src/text.C:1713
|
||||
msgid ", Position: "
|
||||
msgstr ", posizione:"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1622
|
||||
#: src/text.C:1714
|
||||
msgid ", Boundary: "
|
||||
msgstr ", Contorno:"
|
||||
|
||||
|
340
po/nb.po
340
po/nb.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-21 12:35+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-27 19:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-03 15:48+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
|
||||
"Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
|
||||
@ -490,8 +490,8 @@ msgstr "&OK"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99
|
||||
#: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:114
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:727
|
||||
#: src/lyxfunc.C:899 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:728
|
||||
#: src/lyxfunc.C:900 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
|
||||
msgid "&Cancel"
|
||||
msgstr "&Avbryt"
|
||||
|
||||
@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:246
|
||||
#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
|
||||
#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
@ -1603,7 +1603,7 @@ msgid "&Shaded"
|
||||
msgstr "&Skyggelagt"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1600
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1692
|
||||
msgid "Single"
|
||||
msgstr "Enkel"
|
||||
|
||||
@ -1612,7 +1612,7 @@ msgid "1.5"
|
||||
msgstr "1.5"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1606
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1698
|
||||
msgid "Double"
|
||||
msgstr "Dobbel"
|
||||
|
||||
@ -2289,7 +2289,7 @@ msgid "&Maximum last files:"
|
||||
msgstr "Max antall tidligere filer"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "Lagre"
|
||||
|
||||
@ -8489,11 +8489,11 @@ msgstr "Lagre dokumentet"
|
||||
msgid "Print document"
|
||||
msgstr "Skriv ut dokumentet"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:713
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:724
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Angre"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:724
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:734
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Gjør omigjen"
|
||||
|
||||
@ -8839,11 +8839,11 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Vil du gå tilbake til den lagrede versjonen? "
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:898
|
||||
#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:899
|
||||
msgid "Revert to saved document?"
|
||||
msgstr "Tilbake til sist lagret"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:899 src/lyxvc.C:175
|
||||
#: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:900 src/lyxvc.C:175
|
||||
msgid "&Revert"
|
||||
msgstr "&Tilbake til lagret"
|
||||
|
||||
@ -8870,62 +8870,62 @@ msgstr "Lage nytt dokument med dette navnet?"
|
||||
msgid "&Create"
|
||||
msgstr "&Nytt"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:542
|
||||
#: src/BufferView.C:548
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save bookmark"
|
||||
msgstr "Lagre bokmerke 5"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:716
|
||||
#: src/BufferView.C:727
|
||||
msgid "No further undo information"
|
||||
msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:727
|
||||
#: src/BufferView.C:737
|
||||
msgid "No further redo information"
|
||||
msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:888
|
||||
#: src/BufferView.C:896
|
||||
msgid "Mark off"
|
||||
msgstr "Merke slått av"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:895
|
||||
#: src/BufferView.C:903
|
||||
msgid "Mark on"
|
||||
msgstr "Merke på"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:902
|
||||
#: src/BufferView.C:910
|
||||
msgid "Mark removed"
|
||||
msgstr "Fjernet merke"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:905
|
||||
#: src/BufferView.C:913
|
||||
msgid "Mark set"
|
||||
msgstr "Merke satt"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:951
|
||||
#: src/BufferView.C:959
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$d words in selection."
|
||||
msgstr "Det er %1$d ord i utvalget"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:954
|
||||
#: src/BufferView.C:962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$d words in document."
|
||||
msgstr "Det er %1$d ord i dokumentet."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:959
|
||||
#: src/BufferView.C:967
|
||||
msgid "One word in selection."
|
||||
msgstr "Det er ett ord i utvalget."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:961
|
||||
#: src/BufferView.C:969
|
||||
msgid "One word in document."
|
||||
msgstr "Ett ord i dokumentet."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:964
|
||||
#: src/BufferView.C:972
|
||||
msgid "Count words"
|
||||
msgstr "Telle ord"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1501
|
||||
#: src/BufferView.C:1509
|
||||
msgid "Select LyX document to insert"
|
||||
msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1503 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
|
||||
#: src/BufferView.C:1511 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
|
||||
@ -8934,31 +8934,31 @@ msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
|
||||
msgid "Documents|#o#O"
|
||||
msgstr "Dokumenter|#o#O"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1504 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
|
||||
#: src/BufferView.C:1512 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
|
||||
msgid "Examples|#E#e"
|
||||
msgstr "Eksempler|#E#e"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1508 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
|
||||
#: src/BufferView.C:1516 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1901
|
||||
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
|
||||
msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1520 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
|
||||
#: src/BufferView.C:1528 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
|
||||
#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
|
||||
msgid "Canceled."
|
||||
msgstr "Avbrutt."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1531
|
||||
#: src/BufferView.C:1539
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Inserting document %1$s..."
|
||||
msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1542
|
||||
#: src/BufferView.C:1550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document %1$s inserted."
|
||||
msgstr "Satt inn document %1$s."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1544
|
||||
#: src/BufferView.C:1552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not insert document %1$s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
|
||||
@ -9542,7 +9542,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?"
|
||||
|
||||
#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
|
||||
#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
|
||||
msgid "Save changed document?"
|
||||
msgstr "Lagre dokumentet?"
|
||||
|
||||
@ -9567,20 +9567,20 @@ msgstr " Lagring feilet! Pr
|
||||
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
|
||||
msgstr " Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
|
||||
|
||||
#: src/bufferparams.C:434
|
||||
#: src/bufferparams.C:438
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
|
||||
msgstr "Dokumentet har en ukjent TeX-klasse \"%1$s\".\n"
|
||||
|
||||
#: src/bufferparams.C:436
|
||||
#: src/bufferparams.C:440
|
||||
msgid "Document class not available"
|
||||
msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
|
||||
|
||||
#: src/bufferparams.C:437
|
||||
#: src/bufferparams.C:441
|
||||
msgid "LyX will not be able to produce output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bufferview_funcs.C:307
|
||||
#: src/bufferview_funcs.C:308
|
||||
msgid "No more insets"
|
||||
msgstr "Ingen flere insets"
|
||||
|
||||
@ -9605,8 +9605,8 @@ msgstr "Alle debug meldinger"
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:333 src/converter.C:465 src/converter.C:488
|
||||
#: src/converter.C:533
|
||||
#: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
|
||||
#: src/converter.C:536
|
||||
msgid "Cannot convert file"
|
||||
msgstr "Kan ikke konvertere fil"
|
||||
|
||||
@ -9621,54 +9621,54 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Executing command: "
|
||||
msgstr "Eksekverer kommando: "
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:460
|
||||
#: src/converter.C:463
|
||||
msgid "Build errors"
|
||||
msgstr "'Build'-feil"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:461
|
||||
#: src/converter.C:464
|
||||
msgid "There were errors during the build process."
|
||||
msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:466 src/format.C:327 src/format.C:386
|
||||
#: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
|
||||
msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:489
|
||||
#: src/converter.C:492
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:535
|
||||
#: src/converter.C:538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Fikk ikke kopiert midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:536
|
||||
#: src/converter.C:539
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:594
|
||||
#: src/converter.C:597
|
||||
msgid "Running LaTeX..."
|
||||
msgstr "Kjører LaTeX..."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:612
|
||||
#: src/converter.C:615
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
|
||||
"log %1$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:615
|
||||
#: src/converter.C:618
|
||||
msgid "LaTeX failed"
|
||||
msgstr "LaTeX mislyktes"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:617
|
||||
#: src/converter.C:620
|
||||
msgid "Output is empty"
|
||||
msgstr "Ingen utdata"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:618
|
||||
#: src/converter.C:621
|
||||
msgid "An empty output file was generated."
|
||||
msgstr "Det ble produsert en tom fil"
|
||||
|
||||
@ -9821,16 +9821,16 @@ msgstr "Feil med filnavnet"
|
||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||
msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
|
||||
|
||||
#: src/exporter.C:251
|
||||
#: src/exporter.C:252
|
||||
msgid "Document export cancelled."
|
||||
msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
|
||||
|
||||
#: src/exporter.C:257
|
||||
#: src/exporter.C:258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||
msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
|
||||
|
||||
#: src/exporter.C:263
|
||||
#: src/exporter.C:264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||
msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
|
||||
@ -9876,7 +9876,7 @@ msgstr " (endret)"
|
||||
msgid " (read only)"
|
||||
msgstr " (skrivebeskyttet)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/WorkArea.C:227
|
||||
#: src/frontends/WorkArea.C:239
|
||||
msgid "Formatting document..."
|
||||
msgstr "Formaterer dokument..."
|
||||
|
||||
@ -9999,7 +9999,7 @@ msgstr "Sans Serif"
|
||||
msgid "Typewriter"
|
||||
msgstr "Skrivemaskin"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:56
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
|
||||
msgstr "%1$s feil (%2$s)"
|
||||
@ -10324,9 +10324,9 @@ msgstr "Ikke mer \"Gj
|
||||
msgid "The script `%s' failed."
|
||||
msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:85
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:96 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:106
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:117
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LyX: %1$s"
|
||||
msgstr "LyX: %1$s"
|
||||
@ -10363,6 +10363,18 @@ msgstr "Merke"
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Foldere"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:126
|
||||
msgid "Small-sized icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:132
|
||||
msgid "Normal-sized icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
|
||||
msgid "Big-sized icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:669
|
||||
msgid "LyX"
|
||||
msgstr "LyX"
|
||||
@ -10474,7 +10486,7 @@ msgstr "Dokumentinnstillinger"
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Lengde"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1603
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1695
|
||||
msgid "OneHalf"
|
||||
msgstr "Halvannen"
|
||||
|
||||
@ -11606,11 +11618,11 @@ msgstr "Autolagring feilet!"
|
||||
msgid "Autosaving current document..."
|
||||
msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:350
|
||||
#: src/lyx_cb.C:349
|
||||
msgid "Select file to insert"
|
||||
msgstr "Velg fil som skal settes inn"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:369
|
||||
#: src/lyx_cb.C:368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not read the specified document\n"
|
||||
@ -11621,11 +11633,11 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s.\n"
|
||||
"på grunn av feilen: %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:371
|
||||
#: src/lyx_cb.C:370
|
||||
msgid "Could not read file"
|
||||
msgstr "Kunne ikke lese filen"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:379
|
||||
#: src/lyx_cb.C:378
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open the specified document\n"
|
||||
@ -11636,23 +11648,23 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s\n"
|
||||
"på grunn av feilen: %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
|
||||
#: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
|
||||
msgid "Could not open file"
|
||||
msgstr "Kan ikke åpne fil"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:411
|
||||
#: src/lyx_cb.C:410
|
||||
msgid "Running configure..."
|
||||
msgstr "Kjører \"configure\"..."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:420
|
||||
#: src/lyx_cb.C:419
|
||||
msgid "Reloading configuration..."
|
||||
msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:425
|
||||
#: src/lyx_cb.C:424
|
||||
msgid "System reconfigured"
|
||||
msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:426
|
||||
#: src/lyx_cb.C:425
|
||||
msgid ""
|
||||
"The system has been reconfigured.\n"
|
||||
"You need to restart LyX to make use of any\n"
|
||||
@ -11662,11 +11674,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Du må restarte LyX for å kunne\n"
|
||||
"bruke oppdaterte dokumentklasser."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:129
|
||||
#: src/lyx_main.C:130
|
||||
msgid "Could not read configuration file"
|
||||
msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:130
|
||||
#: src/lyx_main.C:131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while reading the configuration file\n"
|
||||
@ -11677,37 +11689,37 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s.\n"
|
||||
"Sjekk om LyX er rett installert."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:139
|
||||
#: src/lyx_main.C:140
|
||||
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
|
||||
msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:143
|
||||
#: src/lyx_main.C:144
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
msgstr "Ferdig!"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:491
|
||||
#: src/lyx_main.C:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
|
||||
msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:493
|
||||
#: src/lyx_main.C:502
|
||||
msgid "Unable to remove temporary directory"
|
||||
msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:529
|
||||
#: src/lyx_main.C:538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
|
||||
msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:785
|
||||
#: src/lyx_main.C:794
|
||||
msgid "LyX: "
|
||||
msgstr "LyX: "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:914
|
||||
#: src/lyx_main.C:923
|
||||
msgid "Could not create temporary directory"
|
||||
msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:915
|
||||
#: src/lyx_main.C:924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create a temporary directory in\n"
|
||||
@ -11715,50 +11727,50 @@ msgid ""
|
||||
"path exists and is writable and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1082
|
||||
#: src/lyx_main.C:1091
|
||||
msgid "Missing user LyX directory"
|
||||
msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1083
|
||||
#: src/lyx_main.C:1092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
|
||||
"It is needed to keep your own configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1088
|
||||
#: src/lyx_main.C:1097
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Create directory"
|
||||
msgstr "&Opprett mappe."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1089
|
||||
#: src/lyx_main.C:1098
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Exit LyX"
|
||||
msgstr "&Avslutt LyX."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1090
|
||||
#: src/lyx_main.C:1099
|
||||
msgid "No user LyX directory. Exiting."
|
||||
msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1094
|
||||
#: src/lyx_main.C:1103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
|
||||
msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1100
|
||||
#: src/lyx_main.C:1109
|
||||
msgid "Failed to create directory. Exiting."
|
||||
msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1265
|
||||
#: src/lyx_main.C:1274
|
||||
msgid "List of supported debug flags:"
|
||||
msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1269
|
||||
#: src/lyx_main.C:1278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting debug level to %1$s"
|
||||
msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1280
|
||||
#: src/lyx_main.C:1289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
|
||||
@ -11799,27 +11811,42 @@ msgstr ""
|
||||
"\t-version versjons og byggeinformasjon\n"
|
||||
"Les man sidene til LyX for flere detaljer."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1316
|
||||
#: src/lyx_main.C:1325 src/support/package.C.in:556
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No system directory"
|
||||
msgstr "Bruker folder: "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1326
|
||||
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
|
||||
msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1326
|
||||
#: src/lyx_main.C:1336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No user directory"
|
||||
msgstr "Bruker folder: "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1337
|
||||
msgid "Missing directory for -userdir switch"
|
||||
msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1336
|
||||
#: src/lyx_main.C:1347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incomplete command"
|
||||
msgstr "Register-kommando:"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1348
|
||||
msgid "Missing command string after --execute switch"
|
||||
msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1346
|
||||
#: src/lyx_main.C:1358
|
||||
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
|
||||
msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1358
|
||||
#: src/lyx_main.C:1370
|
||||
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
|
||||
msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1363
|
||||
#: src/lyx_main.C:1375
|
||||
msgid "Missing filename for --import"
|
||||
msgstr "Mangler filnavn for --import"
|
||||
|
||||
@ -11890,40 +11917,35 @@ msgstr "Spr
|
||||
msgid " Number %1$s"
|
||||
msgstr " Nummer %1s"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:365
|
||||
#: src/lyxfunc.C:367
|
||||
msgid "Unknown function."
|
||||
msgstr "Ukjent funksjon."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:390
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exiting"
|
||||
msgstr "Avslutt|v"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:422
|
||||
#: src/lyxfunc.C:406
|
||||
msgid "Nothing to do"
|
||||
msgstr "Ingenting å utføre"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:441
|
||||
#: src/lyxfunc.C:425
|
||||
msgid "Unknown action"
|
||||
msgstr "Ukjent operasjon"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:447 src/lyxfunc.C:709
|
||||
#: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:710
|
||||
msgid "Command disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:454
|
||||
#: src/lyxfunc.C:438
|
||||
msgid "Command not allowed without any document open"
|
||||
msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:695
|
||||
#: src/lyxfunc.C:696
|
||||
msgid "Document is read-only"
|
||||
msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:703
|
||||
#: src/lyxfunc.C:704
|
||||
msgid "This portion of the document is deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:722
|
||||
#: src/lyxfunc.C:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
|
||||
@ -11934,18 +11956,18 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Vil du lagre dokumentet?"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:740
|
||||
#: src/lyxfunc.C:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not print the document %1$s.\n"
|
||||
"Check that your printer is set up correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:743
|
||||
#: src/lyxfunc.C:744
|
||||
msgid "Print document failed"
|
||||
msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:762
|
||||
#: src/lyxfunc.C:763
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document could not be converted\n"
|
||||
@ -11954,57 +11976,62 @@ msgstr ""
|
||||
"Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
|
||||
"til dokumentklassen %1$s."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:765
|
||||
#: src/lyxfunc.C:766
|
||||
msgid "Could not change class"
|
||||
msgstr "Fikk ikke byttet klasse"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:877
|
||||
#: src/lyxfunc.C:878
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Saving document %1$s..."
|
||||
msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:881
|
||||
#: src/lyxfunc.C:882
|
||||
msgid " done."
|
||||
msgstr "ferdig."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:896
|
||||
#: src/lyxfunc.C:897
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
|
||||
"version of the document %1$s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1102 src/text3.C:1222
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1078
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exiting."
|
||||
msgstr "Avslutt|v"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1104 src/text3.C:1222
|
||||
msgid "Missing argument"
|
||||
msgstr "Mangler argument"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1111
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Opening help file %1$s..."
|
||||
msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1390
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1391
|
||||
msgid "Opening child document "
|
||||
msgstr "Åpner subdokument "
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1477
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1478
|
||||
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1488
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1489
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1604
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1605
|
||||
msgid "Document defaults saved in "
|
||||
msgstr "Standardverdier for dokumenter lagret i "
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1607
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1608
|
||||
msgid "Unable to save document defaults"
|
||||
msgstr "Fikk ikke lagret dokumentstandarder"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1663
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1664
|
||||
msgid "Converting document to new document class..."
|
||||
msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
|
||||
|
||||
@ -12579,13 +12606,40 @@ msgstr "Referanser: "
|
||||
msgid "All files (*)"
|
||||
msgstr "Alle filer (*)"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:443
|
||||
#: src/support/os_win32.C:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System file not found"
|
||||
msgstr "Streng ikke funnet!"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.C:336
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load shfolder.dll\n"
|
||||
"Please install."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.C:341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System function not found"
|
||||
msgstr "Streng ikke funnet!"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.C:342
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
|
||||
"Don't know how to proceed. Sorry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:436
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LyX binary not found"
|
||||
msgstr "Streng ikke funnet!"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:565
|
||||
#: src/support/package.C.in:557
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to determine the system directory having searched\n"
|
||||
@ -12594,27 +12648,37 @@ msgid ""
|
||||
"LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:651
|
||||
#: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Streng ikke funnet!"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid %1$s switch.\n"
|
||||
"Directory %2$s does not contain %3$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:679
|
||||
#: src/support/package.C.in:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid %1$s environment variable.\n"
|
||||
"Directory %2$s does not contain %3$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:704
|
||||
#: src/support/package.C.in:694
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid %1$s environment variable.\n"
|
||||
"%2$s is not a directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:696
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Directory not found"
|
||||
msgstr "Streng ikke funnet!"
|
||||
|
||||
#: src/support/userinfo.C:44
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
msgstr "Ukjent bruker"
|
||||
@ -12769,56 +12833,56 @@ msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1566
|
||||
#: src/text.C:1658
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "[Change Tracking] "
|
||||
msgstr "Spore endringer"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1572
|
||||
#: src/text.C:1664
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change: "
|
||||
msgstr "Side: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1576
|
||||
#: src/text.C:1668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " at "
|
||||
msgstr " til "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1586
|
||||
#: src/text.C:1678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Font: %1$s"
|
||||
msgstr "Font: %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1591
|
||||
#: src/text.C:1683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ", Depth: %1$d"
|
||||
msgstr ", Dybde: %1$d"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1597
|
||||
#: src/text.C:1689
|
||||
msgid ", Spacing: "
|
||||
msgstr ", Linjeavstand: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1609
|
||||
#: src/text.C:1701
|
||||
msgid "Other ("
|
||||
msgstr "Annet ("
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1618
|
||||
#: src/text.C:1710
|
||||
msgid ", Inset: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1619
|
||||
#: src/text.C:1711
|
||||
msgid ", Paragraph: "
|
||||
msgstr ", Avsnitt: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1620
|
||||
#: src/text.C:1712
|
||||
msgid ", Id: "
|
||||
msgstr ", Id: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1621
|
||||
#: src/text.C:1713
|
||||
msgid ", Position: "
|
||||
msgstr ", Posisjon : "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1622
|
||||
#: src/text.C:1714
|
||||
msgid ", Boundary: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
340
po/nl.po
340
po/nl.po
@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-21 12:35+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-27 19:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
|
||||
@ -533,8 +533,8 @@ msgstr "&OK"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99
|
||||
#: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:114
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:727
|
||||
#: src/lyxfunc.C:899 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:728
|
||||
#: src/lyxfunc.C:900 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
|
||||
msgid "&Cancel"
|
||||
msgstr "&Annuleren"
|
||||
|
||||
@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Database:"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:246
|
||||
#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
|
||||
#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuleren"
|
||||
|
||||
@ -1727,7 +1727,7 @@ msgid "&Shaded"
|
||||
msgstr "Op&slaan"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1600
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1692
|
||||
msgid "Single"
|
||||
msgstr "Enkel"
|
||||
|
||||
@ -1736,7 +1736,7 @@ msgid "1.5"
|
||||
msgstr "1.5"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1606
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1698
|
||||
msgid "Double"
|
||||
msgstr "Dubbel"
|
||||
|
||||
@ -2471,7 +2471,7 @@ msgid "&Maximum last files:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "Op&slaan"
|
||||
|
||||
@ -9281,11 +9281,11 @@ msgstr "Document opslaan?"
|
||||
msgid "Print document"
|
||||
msgstr "Document importeren"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:713
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:724
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Herstellen"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:724
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:734
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Opnieuw"
|
||||
|
||||
@ -9684,12 +9684,12 @@ msgid ""
|
||||
"Do you want to revert to the saved version?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:898
|
||||
#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:899
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Revert to saved document?"
|
||||
msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:899 src/lyxvc.C:175
|
||||
#: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:900 src/lyxvc.C:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Revert"
|
||||
msgstr "Registreren"
|
||||
@ -9717,67 +9717,67 @@ msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
|
||||
msgid "&Create"
|
||||
msgstr "latex"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:542
|
||||
#: src/BufferView.C:548
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save bookmark"
|
||||
msgstr "b Onder|#B"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:716
|
||||
#: src/BufferView.C:727
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No further undo information"
|
||||
msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:727
|
||||
#: src/BufferView.C:737
|
||||
msgid "No further redo information"
|
||||
msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:888
|
||||
#: src/BufferView.C:896
|
||||
msgid "Mark off"
|
||||
msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:895
|
||||
#: src/BufferView.C:903
|
||||
msgid "Mark on"
|
||||
msgstr "Merkteken ingechakeld"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:902
|
||||
#: src/BufferView.C:910
|
||||
msgid "Mark removed"
|
||||
msgstr "Merkteken verwijderd"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:905
|
||||
#: src/BufferView.C:913
|
||||
msgid "Mark set"
|
||||
msgstr "Merkteken geplaatst"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:951
|
||||
#: src/BufferView.C:959
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%1$d words in selection."
|
||||
msgstr "Een woord gecontroleerd."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:954
|
||||
#: src/BufferView.C:962
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%1$d words in document."
|
||||
msgstr "Een woord gecontroleerd."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:959
|
||||
#: src/BufferView.C:967
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "One word in selection."
|
||||
msgstr "Een woord gecontroleerd."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:961
|
||||
#: src/BufferView.C:969
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "One word in document."
|
||||
msgstr "Document invoegen "
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:964
|
||||
#: src/BufferView.C:972
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Count words"
|
||||
msgstr "Huidige woord"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1501
|
||||
#: src/BufferView.C:1509
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select LyX document to insert"
|
||||
msgstr "Kies document ter invoeging"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1503 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
|
||||
#: src/BufferView.C:1511 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
|
||||
@ -9786,32 +9786,32 @@ msgstr "Kies document ter invoeging"
|
||||
msgid "Documents|#o#O"
|
||||
msgstr "Documenten|#o#O"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1504 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
|
||||
#: src/BufferView.C:1512 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
|
||||
msgid "Examples|#E#e"
|
||||
msgstr "Voorbeelden|#E#e"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1508 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
|
||||
#: src/BufferView.C:1516 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1901
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
|
||||
msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1520 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
|
||||
#: src/BufferView.C:1528 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
|
||||
#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
|
||||
msgid "Canceled."
|
||||
msgstr "Afgebroken."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1531
|
||||
#: src/BufferView.C:1539
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Inserting document %1$s..."
|
||||
msgstr "Document %1$s invoegen..."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1542
|
||||
#: src/BufferView.C:1550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document %1$s inserted."
|
||||
msgstr "Document %1$s ingevoegd."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1544
|
||||
#: src/BufferView.C:1552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not insert document %1$s"
|
||||
msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
|
||||
@ -10411,7 +10411,7 @@ msgid ""
|
||||
"Do you want to save the document or discard the changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
|
||||
#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save changed document?"
|
||||
msgstr "Document opslaan?"
|
||||
@ -10437,21 +10437,21 @@ msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
|
||||
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
|
||||
msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
|
||||
|
||||
#: src/bufferparams.C:434
|
||||
#: src/bufferparams.C:438
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
|
||||
msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
|
||||
|
||||
#: src/bufferparams.C:436
|
||||
#: src/bufferparams.C:440
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document class not available"
|
||||
msgstr "opmaakblad document ingesteld"
|
||||
|
||||
#: src/bufferparams.C:437
|
||||
#: src/bufferparams.C:441
|
||||
msgid "LyX will not be able to produce output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bufferview_funcs.C:307
|
||||
#: src/bufferview_funcs.C:308
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No more insets"
|
||||
msgstr "Geen verdere notities"
|
||||
@ -10479,8 +10479,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:333 src/converter.C:465 src/converter.C:488
|
||||
#: src/converter.C:533
|
||||
#: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
|
||||
#: src/converter.C:536
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot convert file"
|
||||
msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
|
||||
@ -10497,58 +10497,58 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Executing command: "
|
||||
msgstr "Opdracht uitvoeren:"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:460
|
||||
#: src/converter.C:463
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Build errors"
|
||||
msgstr "Aanmaken programma"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:461
|
||||
#: src/converter.C:464
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "There were errors during the build process."
|
||||
msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:466 src/format.C:327 src/format.C:386
|
||||
#: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
|
||||
msgstr "Fout tijdens lezen "
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:489
|
||||
#: src/converter.C:492
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:535
|
||||
#: src/converter.C:538
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:536
|
||||
#: src/converter.C:539
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:594
|
||||
#: src/converter.C:597
|
||||
msgid "Running LaTeX..."
|
||||
msgstr "LaTeX draait..."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:612
|
||||
#: src/converter.C:615
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
|
||||
"log %1$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:615
|
||||
#: src/converter.C:618
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LaTeX failed"
|
||||
msgstr "LaTeX_Titel"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:617
|
||||
#: src/converter.C:620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Output is empty"
|
||||
msgstr "is leeg"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:618
|
||||
#: src/converter.C:621
|
||||
msgid "An empty output file was generated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -10713,17 +10713,17 @@ msgstr "Bestandsnaam"
|
||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/exporter.C:251
|
||||
#: src/exporter.C:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document export cancelled."
|
||||
msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
|
||||
|
||||
#: src/exporter.C:257
|
||||
#: src/exporter.C:258
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||
msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
|
||||
|
||||
#: src/exporter.C:263
|
||||
#: src/exporter.C:264
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||
msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
|
||||
@ -10772,7 +10772,7 @@ msgstr " (veranderd)"
|
||||
msgid " (read only)"
|
||||
msgstr " (alleen lezen)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/WorkArea.C:227
|
||||
#: src/frontends/WorkArea.C:239
|
||||
msgid "Formatting document..."
|
||||
msgstr "Bezig met opmaken document..."
|
||||
|
||||
@ -10902,7 +10902,7 @@ msgstr "Zonder schreef"
|
||||
msgid "Typewriter"
|
||||
msgstr "Schrijfmachine"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:56
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
|
||||
msgstr "%1$s en %2$s"
|
||||
@ -11257,9 +11257,9 @@ msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
|
||||
msgid "The script `%s' failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:85
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:96 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:106
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:117
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "LyX: %1$s"
|
||||
msgstr "LyX: %1$s"
|
||||
@ -11304,6 +11304,18 @@ msgstr "&Label"
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Mappen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:126
|
||||
msgid "Small-sized icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:132
|
||||
msgid "Normal-sized icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
|
||||
msgid "Big-sized icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:669
|
||||
msgid "LyX"
|
||||
msgstr "LyX"
|
||||
@ -11424,7 +11436,7 @@ msgstr "Document-instellingen"
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Lengte"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1603
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1695
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OneHalf"
|
||||
msgstr "Een-half"
|
||||
@ -12622,12 +12634,12 @@ msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
|
||||
msgid "Autosaving current document..."
|
||||
msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:350
|
||||
#: src/lyx_cb.C:349
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select file to insert"
|
||||
msgstr "Kies document ter invoeging"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:369
|
||||
#: src/lyx_cb.C:368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not read the specified document\n"
|
||||
@ -12635,12 +12647,12 @@ msgid ""
|
||||
"due to the error: %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:371
|
||||
#: src/lyx_cb.C:370
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read file"
|
||||
msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:379
|
||||
#: src/lyx_cb.C:378
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open the specified document\n"
|
||||
@ -12648,37 +12660,37 @@ msgid ""
|
||||
"due to the error: %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
|
||||
#: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open file"
|
||||
msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:411
|
||||
#: src/lyx_cb.C:410
|
||||
msgid "Running configure..."
|
||||
msgstr "\"configure\" draait..."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:420
|
||||
#: src/lyx_cb.C:419
|
||||
msgid "Reloading configuration..."
|
||||
msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:425
|
||||
#: src/lyx_cb.C:424
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System reconfigured"
|
||||
msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:426
|
||||
#: src/lyx_cb.C:425
|
||||
msgid ""
|
||||
"The system has been reconfigured.\n"
|
||||
"You need to restart LyX to make use of any\n"
|
||||
"updated document class specifications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:129
|
||||
#: src/lyx_main.C:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read configuration file"
|
||||
msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:130
|
||||
#: src/lyx_main.C:131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while reading the configuration file\n"
|
||||
@ -12686,40 +12698,40 @@ msgid ""
|
||||
"Please check your installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:139
|
||||
#: src/lyx_main.C:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
|
||||
msgstr "LyX: Maak map aan "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:143
|
||||
#: src/lyx_main.C:144
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
msgstr "Klaar!"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:491
|
||||
#: src/lyx_main.C:500
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
|
||||
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:493
|
||||
#: src/lyx_main.C:502
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to remove temporary directory"
|
||||
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:529
|
||||
#: src/lyx_main.C:538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:785
|
||||
#: src/lyx_main.C:794
|
||||
msgid "LyX: "
|
||||
msgstr "LyX: "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:914
|
||||
#: src/lyx_main.C:923
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not create temporary directory"
|
||||
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:915
|
||||
#: src/lyx_main.C:924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create a temporary directory in\n"
|
||||
@ -12727,52 +12739,52 @@ msgid ""
|
||||
"path exists and is writable and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1082
|
||||
#: src/lyx_main.C:1091
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Missing user LyX directory"
|
||||
msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1083
|
||||
#: src/lyx_main.C:1092
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
|
||||
"It is needed to keep your own configuration."
|
||||
msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1088
|
||||
#: src/lyx_main.C:1097
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Create directory"
|
||||
msgstr "LyX: Maak map aan "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1089
|
||||
#: src/lyx_main.C:1098
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Exit LyX"
|
||||
msgstr "Afsluiten"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1090
|
||||
#: src/lyx_main.C:1099
|
||||
msgid "No user LyX directory. Exiting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1094
|
||||
#: src/lyx_main.C:1103
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
|
||||
msgstr "LyX: Maak map aan "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1100
|
||||
#: src/lyx_main.C:1109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to create directory. Exiting."
|
||||
msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1265
|
||||
#: src/lyx_main.C:1274
|
||||
msgid "List of supported debug flags:"
|
||||
msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1269
|
||||
#: src/lyx_main.C:1278
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Setting debug level to %1$s"
|
||||
msgstr "Zet debugniveau op "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1280
|
||||
#: src/lyx_main.C:1289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
|
||||
@ -12807,32 +12819,47 @@ msgstr ""
|
||||
" Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
|
||||
"Zie de LyX handleiding voor meer opties."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1316
|
||||
#: src/lyx_main.C:1325 src/support/package.C.in:556
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No system directory"
|
||||
msgstr "Gebruikersmap:"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
|
||||
msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1326
|
||||
#: src/lyx_main.C:1336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No user directory"
|
||||
msgstr "Gebruikersmap:"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Missing directory for -userdir switch"
|
||||
msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1336
|
||||
#: src/lyx_main.C:1347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incomplete command"
|
||||
msgstr "Volgende opdracht"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1348
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Missing command string after --execute switch"
|
||||
msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1346
|
||||
#: src/lyx_main.C:1358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
|
||||
msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1358
|
||||
#: src/lyx_main.C:1370
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
|
||||
msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1363
|
||||
#: src/lyx_main.C:1375
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Missing filename for --import"
|
||||
msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
|
||||
@ -12905,44 +12932,39 @@ msgstr "Taal: %1$s, "
|
||||
msgid " Number %1$s"
|
||||
msgstr " Getal %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:365
|
||||
#: src/lyxfunc.C:367
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown function."
|
||||
msgstr "Onbekende handeling"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:390
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exiting"
|
||||
msgstr "Afsluiten|f"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:422
|
||||
#: src/lyxfunc.C:406
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nothing to do"
|
||||
msgstr "Niets te doen"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:441
|
||||
#: src/lyxfunc.C:425
|
||||
msgid "Unknown action"
|
||||
msgstr "Onbekende handeling"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:447 src/lyxfunc.C:709
|
||||
#: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:710
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Command disabled"
|
||||
msgstr "commando-inzet"
|
||||
|
||||
# opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
|
||||
#: src/lyxfunc.C:454
|
||||
#: src/lyxfunc.C:438
|
||||
msgid "Command not allowed without any document open"
|
||||
msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:695
|
||||
#: src/lyxfunc.C:696
|
||||
msgid "Document is read-only"
|
||||
msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:703
|
||||
#: src/lyxfunc.C:704
|
||||
msgid "This portion of the document is deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:722
|
||||
#: src/lyxfunc.C:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
|
||||
@ -12950,79 +12972,84 @@ msgid ""
|
||||
"Do you want to save the document?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:740
|
||||
#: src/lyxfunc.C:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not print the document %1$s.\n"
|
||||
"Check that your printer is set up correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:743
|
||||
#: src/lyxfunc.C:744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Print document failed"
|
||||
msgstr "Afdrukken op"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:762
|
||||
#: src/lyxfunc.C:763
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document could not be converted\n"
|
||||
"into the document class %1$s."
|
||||
msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:765
|
||||
#: src/lyxfunc.C:766
|
||||
msgid "Could not change class"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:877
|
||||
#: src/lyxfunc.C:878
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Saving document %1$s..."
|
||||
msgstr "Document wordt opgeslagen"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:881
|
||||
#: src/lyxfunc.C:882
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " done."
|
||||
msgstr " klaar."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:896
|
||||
#: src/lyxfunc.C:897
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
|
||||
"version of the document %1$s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1102 src/text3.C:1222
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1078
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exiting."
|
||||
msgstr "Afsluiten|f"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1104 src/text3.C:1222
|
||||
msgid "Missing argument"
|
||||
msgstr "Argument ontbreekt"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1111
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1113
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Opening help file %1$s..."
|
||||
msgstr "Openen helpbestand"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1390
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1391
|
||||
msgid "Opening child document "
|
||||
msgstr "Open subdocument "
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1477
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1478
|
||||
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1488
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1489
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1604
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1605
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document defaults saved in "
|
||||
msgstr "Documentstandaard|#D"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1607
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1608
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to save document defaults"
|
||||
msgstr "Als documentstandaard opslaan"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1663
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1664
|
||||
msgid "Converting document to new document class..."
|
||||
msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
|
||||
|
||||
@ -13600,13 +13627,40 @@ msgstr "Verwijzing invoegen"
|
||||
msgid "All files (*)"
|
||||
msgstr "Alle bestanden (*)"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:443
|
||||
#: src/support/os_win32.C:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System file not found"
|
||||
msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.C:336
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load shfolder.dll\n"
|
||||
"Please install."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.C:341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System function not found"
|
||||
msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.C:342
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
|
||||
"Don't know how to proceed. Sorry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:436
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LyX binary not found"
|
||||
msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:565
|
||||
#: src/support/package.C.in:557
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to determine the system directory having searched\n"
|
||||
@ -13615,27 +13669,37 @@ msgid ""
|
||||
"LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
|
||||
msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:651
|
||||
#: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid %1$s switch.\n"
|
||||
"Directory %2$s does not contain %3$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:679
|
||||
#: src/support/package.C.in:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid %1$s environment variable.\n"
|
||||
"Directory %2$s does not contain %3$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:704
|
||||
#: src/support/package.C.in:694
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid %1$s environment variable.\n"
|
||||
"%2$s is not a directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:696
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Directory not found"
|
||||
msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
|
||||
|
||||
#: src/support/userinfo.C:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
@ -13796,59 +13860,59 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
|
||||
msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1566
|
||||
#: src/text.C:1658
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "[Change Tracking] "
|
||||
msgstr "Taal veranderen"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1572
|
||||
#: src/text.C:1664
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change: "
|
||||
msgstr "Pagina: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1576
|
||||
#: src/text.C:1668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " at "
|
||||
msgstr " naar "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1586
|
||||
#: src/text.C:1678
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Font: %1$s"
|
||||
msgstr "Lettertype:"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1591
|
||||
#: src/text.C:1683
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ", Depth: %1$d"
|
||||
msgstr ", Diepte:"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1597
|
||||
#: src/text.C:1689
|
||||
msgid ", Spacing: "
|
||||
msgstr ", Wit: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1609
|
||||
#: src/text.C:1701
|
||||
msgid "Other ("
|
||||
msgstr "Overig ("
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1618
|
||||
#: src/text.C:1710
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", Inset: "
|
||||
msgstr ", Diepte: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1619
|
||||
#: src/text.C:1711
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", Paragraph: "
|
||||
msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1620
|
||||
#: src/text.C:1712
|
||||
msgid ", Id: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1621
|
||||
#: src/text.C:1713
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", Position: "
|
||||
msgstr " opties: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1622
|
||||
#: src/text.C:1714
|
||||
msgid ", Boundary: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
339
po/nn.po
339
po/nn.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-21 12:35+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-27 19:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-13 23:37+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Ingar Pareliussen <ingarp_ved_samfundet.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Nynorsk <nn@li.org>\n"
|
||||
@ -489,8 +489,8 @@ msgstr "&OK"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99
|
||||
#: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:114
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:727
|
||||
#: src/lyxfunc.C:899 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:728
|
||||
#: src/lyxfunc.C:900 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
|
||||
msgid "&Cancel"
|
||||
msgstr "&Avbryt"
|
||||
|
||||
@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:246
|
||||
#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
|
||||
#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
@ -1582,7 +1582,7 @@ msgid "&Shaded"
|
||||
msgstr "&Skuggelagd"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1600
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1692
|
||||
msgid "Single"
|
||||
msgstr "Enkel"
|
||||
|
||||
@ -1591,7 +1591,7 @@ msgid "1.5"
|
||||
msgstr "1.5"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1606
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1698
|
||||
msgid "Double"
|
||||
msgstr "Dobbel"
|
||||
|
||||
@ -2260,7 +2260,7 @@ msgid "&Maximum last files:"
|
||||
msgstr "&Kor mange filer skal vere i filer lasta sist:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "&Lagra"
|
||||
|
||||
@ -8380,11 +8380,11 @@ msgstr "Lagre dokumentet"
|
||||
msgid "Print document"
|
||||
msgstr "Skriv ut dokument"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:713
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:724
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Angre"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:724
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:734
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Gjer om"
|
||||
|
||||
@ -8722,11 +8722,11 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Vil du gå tilbake til den siste lagra versjonen?"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:898
|
||||
#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:899
|
||||
msgid "Revert to saved document?"
|
||||
msgstr "Gå tilbake til sist lagra?"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:899 src/lyxvc.C:175
|
||||
#: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:900 src/lyxvc.C:175
|
||||
msgid "&Revert"
|
||||
msgstr "&Gå tilbake til sist lagra"
|
||||
|
||||
@ -8753,61 +8753,61 @@ msgstr "Vil du lagre eit nytt dokument?"
|
||||
msgid "&Create"
|
||||
msgstr "&Lag"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:542
|
||||
#: src/BufferView.C:548
|
||||
msgid "Save bookmark"
|
||||
msgstr "Lagra bokmerke"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:716
|
||||
#: src/BufferView.C:727
|
||||
msgid "No further undo information"
|
||||
msgstr "Ikkje meir \"Angre\" informasjon"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:727
|
||||
#: src/BufferView.C:737
|
||||
msgid "No further redo information"
|
||||
msgstr "Ikkje meir \"Gjer om\" informasjon"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:888
|
||||
#: src/BufferView.C:896
|
||||
msgid "Mark off"
|
||||
msgstr "Merke slått av"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:895
|
||||
#: src/BufferView.C:903
|
||||
msgid "Mark on"
|
||||
msgstr "Merke på"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:902
|
||||
#: src/BufferView.C:910
|
||||
msgid "Mark removed"
|
||||
msgstr "Fjerna merke"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:905
|
||||
#: src/BufferView.C:913
|
||||
msgid "Mark set"
|
||||
msgstr "Merke sett"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:951
|
||||
#: src/BufferView.C:959
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$d words in selection."
|
||||
msgstr "%1$d ord i utval."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:954
|
||||
#: src/BufferView.C:962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$d words in document."
|
||||
msgstr "%1$d ord i dokumentet."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:959
|
||||
#: src/BufferView.C:967
|
||||
msgid "One word in selection."
|
||||
msgstr "Eit ord i utvalet."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:961
|
||||
#: src/BufferView.C:969
|
||||
msgid "One word in document."
|
||||
msgstr "Eit ord i dokument."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:964
|
||||
#: src/BufferView.C:972
|
||||
msgid "Count words"
|
||||
msgstr "Tel ord"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1501
|
||||
#: src/BufferView.C:1509
|
||||
msgid "Select LyX document to insert"
|
||||
msgstr "Vel kva for LyX-dokument som skal bli henta inn"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1503 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
|
||||
#: src/BufferView.C:1511 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
|
||||
@ -8816,31 +8816,31 @@ msgstr "Vel kva for LyX-dokument som skal bli henta inn"
|
||||
msgid "Documents|#o#O"
|
||||
msgstr "Dokument|#o#O"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1504 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
|
||||
#: src/BufferView.C:1512 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
|
||||
msgid "Examples|#E#e"
|
||||
msgstr "Eksempla|#E#e"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1508 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
|
||||
#: src/BufferView.C:1516 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1901
|
||||
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
|
||||
msgstr "LyX Dokument (*.lyx)"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1520 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
|
||||
#: src/BufferView.C:1528 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
|
||||
#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
|
||||
msgid "Canceled."
|
||||
msgstr "Avbroten."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1531
|
||||
#: src/BufferView.C:1539
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Inserting document %1$s..."
|
||||
msgstr "Set inn dokument %1$s..."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1542
|
||||
#: src/BufferView.C:1550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document %1$s inserted."
|
||||
msgstr "Dokument %1$s er sett inn."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1544
|
||||
#: src/BufferView.C:1552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not insert document %1$s"
|
||||
msgstr "Kunne ikkje sette inn dokumentet %1$s"
|
||||
@ -9432,7 +9432,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Vil du lagra dokumentet eller forkaste endringane?"
|
||||
|
||||
#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
|
||||
#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
|
||||
msgid "Save changed document?"
|
||||
msgstr "Vil du lagre dokumentet?"
|
||||
|
||||
@ -9457,20 +9457,20 @@ msgstr " Lagring fungerte ikkje. Pr
|
||||
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
|
||||
msgstr " Lagring fungerte ikkje. Diverre har dokumentet gått tapt."
|
||||
|
||||
#: src/bufferparams.C:434
|
||||
#: src/bufferparams.C:438
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
|
||||
msgstr "Dokumentet nyttar ei ukjent tekstklasse \"%1$s\".\n"
|
||||
|
||||
#: src/bufferparams.C:436
|
||||
#: src/bufferparams.C:440
|
||||
msgid "Document class not available"
|
||||
msgstr "Dokumentklassa er ikkje tilgjengeleg"
|
||||
|
||||
#: src/bufferparams.C:437
|
||||
#: src/bufferparams.C:441
|
||||
msgid "LyX will not be able to produce output."
|
||||
msgstr "LyX kan ikkje lage eit korrekt resultat."
|
||||
|
||||
#: src/bufferview_funcs.C:307
|
||||
#: src/bufferview_funcs.C:308
|
||||
msgid "No more insets"
|
||||
msgstr "Det er ikkje fleire innskot"
|
||||
|
||||
@ -9495,8 +9495,8 @@ msgstr "Alle meldingane fr
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr "Avlusar `%1$s' (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:333 src/converter.C:465 src/converter.C:488
|
||||
#: src/converter.C:533
|
||||
#: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
|
||||
#: src/converter.C:536
|
||||
msgid "Cannot convert file"
|
||||
msgstr "Kan ikkje konvertere fila"
|
||||
|
||||
@ -9513,39 +9513,39 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Executing command: "
|
||||
msgstr "Køyrer kommando: "
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:460
|
||||
#: src/converter.C:463
|
||||
msgid "Build errors"
|
||||
msgstr "Byggjefeil"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:461
|
||||
#: src/converter.C:464
|
||||
msgid "There were errors during the build process."
|
||||
msgstr "Det vart rapportert feil under bygginga."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:466 src/format.C:327 src/format.C:386
|
||||
#: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
|
||||
msgstr "Vi fekk ein feil når vi køyrde %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:489
|
||||
#: src/converter.C:492
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:535
|
||||
#: src/converter.C:538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:536
|
||||
#: src/converter.C:539
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:594
|
||||
#: src/converter.C:597
|
||||
msgid "Running LaTeX..."
|
||||
msgstr "Køyrer LaTeX..."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:612
|
||||
#: src/converter.C:615
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
|
||||
@ -9554,15 +9554,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Køyringa av LaTeX gjekk gale. Og i tillegg klarar ikkje LyX å finne LaTeX "
|
||||
"loggen %1$s."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:615
|
||||
#: src/converter.C:618
|
||||
msgid "LaTeX failed"
|
||||
msgstr "Feil ved LaTeX køyring"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:617
|
||||
#: src/converter.C:620
|
||||
msgid "Output is empty"
|
||||
msgstr "Ingenting kom ut av konverteringa"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:618
|
||||
#: src/converter.C:621
|
||||
msgid "An empty output file was generated."
|
||||
msgstr "Det vart berre laga ei tom fil."
|
||||
|
||||
@ -9715,16 +9715,16 @@ msgstr "Feil p
|
||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||
msgstr "Stigen til dokumentet kan ikkje ha mellomrom i seg."
|
||||
|
||||
#: src/exporter.C:251
|
||||
#: src/exporter.C:252
|
||||
msgid "Document export cancelled."
|
||||
msgstr "Eksport av dokumentet er stoppa."
|
||||
|
||||
#: src/exporter.C:257
|
||||
#: src/exporter.C:258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||
msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til %2$s'"
|
||||
|
||||
#: src/exporter.C:263
|
||||
#: src/exporter.C:264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||
msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
|
||||
@ -9770,7 +9770,7 @@ msgstr " (endra)"
|
||||
msgid " (read only)"
|
||||
msgstr " (berre lesing)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/WorkArea.C:227
|
||||
#: src/frontends/WorkArea.C:239
|
||||
msgid "Formatting document..."
|
||||
msgstr "Formaterer dokumentet ..."
|
||||
|
||||
@ -9893,7 +9893,7 @@ msgstr "Sans Serif"
|
||||
msgid "Typewriter"
|
||||
msgstr "Typewriter"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:56
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
|
||||
msgstr "%1$s feil (%2$s)"
|
||||
@ -10211,9 +10211,9 @@ msgstr "Kan ikkje oppdatere TeX informasjon"
|
||||
msgid "The script `%s' failed."
|
||||
msgstr "Køyringa av programmet %s gjekk gale."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:85
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:96 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:106
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:117
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LyX: %1$s"
|
||||
msgstr "LyX: %1$s"
|
||||
@ -10250,6 +10250,18 @@ msgstr "Etikett"
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Katalogar"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:126
|
||||
msgid "Small-sized icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:132
|
||||
msgid "Normal-sized icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
|
||||
msgid "Big-sized icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:669
|
||||
msgid "LyX"
|
||||
msgstr "LyX"
|
||||
@ -10360,7 +10372,7 @@ msgstr "Dokumentval"
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Lengd"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1603
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1695
|
||||
msgid "OneHalf"
|
||||
msgstr "Halvannan"
|
||||
|
||||
@ -11462,11 +11474,11 @@ msgstr "Automatisk lagring feila!"
|
||||
msgid "Autosaving current document..."
|
||||
msgstr "Automatisk lagring av dette dokumentet..."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:350
|
||||
#: src/lyx_cb.C:349
|
||||
msgid "Select file to insert"
|
||||
msgstr "Vel fil å setje inn"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:369
|
||||
#: src/lyx_cb.C:368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not read the specified document\n"
|
||||
@ -11477,11 +11489,11 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s\n"
|
||||
"på grunn av feilen: %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:371
|
||||
#: src/lyx_cb.C:370
|
||||
msgid "Could not read file"
|
||||
msgstr "Kan ikkje lese fila"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:379
|
||||
#: src/lyx_cb.C:378
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open the specified document\n"
|
||||
@ -11492,23 +11504,23 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s\n"
|
||||
"på grunn av feilen: %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
|
||||
#: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
|
||||
msgid "Could not open file"
|
||||
msgstr "Kan ikkje opnafila"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:411
|
||||
#: src/lyx_cb.C:410
|
||||
msgid "Running configure..."
|
||||
msgstr "Køyrer \"stiller inn\"..."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:420
|
||||
#: src/lyx_cb.C:419
|
||||
msgid "Reloading configuration..."
|
||||
msgstr "Les innstillingane om igjen..."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:425
|
||||
#: src/lyx_cb.C:424
|
||||
msgid "System reconfigured"
|
||||
msgstr "Systemet har blitt sett opp på nytt"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:426
|
||||
#: src/lyx_cb.C:425
|
||||
msgid ""
|
||||
"The system has been reconfigured.\n"
|
||||
"You need to restart LyX to make use of any\n"
|
||||
@ -11518,11 +11530,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Du må starte LyX på nytt for å\n"
|
||||
"kunne nytte endringane."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:129
|
||||
#: src/lyx_main.C:130
|
||||
msgid "Could not read configuration file"
|
||||
msgstr "Kan ikkje lese fila med innstillingar"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:130
|
||||
#: src/lyx_main.C:131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while reading the configuration file\n"
|
||||
@ -11533,37 +11545,37 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s.\n"
|
||||
"Sjekk LyX installasjonen din."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:139
|
||||
#: src/lyx_main.C:140
|
||||
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
|
||||
msgstr "LyX: Set opp brukarstig"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:143
|
||||
#: src/lyx_main.C:144
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
msgstr "Ferdig!"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:491
|
||||
#: src/lyx_main.C:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:493
|
||||
#: src/lyx_main.C:502
|
||||
msgid "Unable to remove temporary directory"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:529
|
||||
#: src/lyx_main.C:538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
|
||||
msgstr "Feil kommandolinje val:`%1$s'. Farvel."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:785
|
||||
#: src/lyx_main.C:794
|
||||
msgid "LyX: "
|
||||
msgstr "LyX: "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:914
|
||||
#: src/lyx_main.C:923
|
||||
msgid "Could not create temporary directory"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje å laga mellombelskatalog"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:915
|
||||
#: src/lyx_main.C:924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create a temporary directory in\n"
|
||||
@ -11574,11 +11586,11 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s. Ver sikker på at stigen eksisterar \n"
|
||||
"og er skrivbar og prøv igjen."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1082
|
||||
#: src/lyx_main.C:1091
|
||||
msgid "Missing user LyX directory"
|
||||
msgstr "Manglar brukerstig for LyX"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1083
|
||||
#: src/lyx_main.C:1092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
|
||||
@ -11587,37 +11599,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Du har sett ein brukarstig for LyX som ikkje eksisterar %1$s.\n"
|
||||
"LyX treng den for å lagre vala dine."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1088
|
||||
#: src/lyx_main.C:1097
|
||||
msgid "&Create directory"
|
||||
msgstr "&Lag katalog."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1089
|
||||
#: src/lyx_main.C:1098
|
||||
msgid "&Exit LyX"
|
||||
msgstr "&Skru av LyX."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1090
|
||||
#: src/lyx_main.C:1099
|
||||
msgid "No user LyX directory. Exiting."
|
||||
msgstr "Ingen brukarstig for LyX. Stoppar."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1094
|
||||
#: src/lyx_main.C:1103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
|
||||
msgstr "LyX: Lagar katalogen %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1100
|
||||
#: src/lyx_main.C:1109
|
||||
msgid "Failed to create directory. Exiting."
|
||||
msgstr "Klarte ikkje å lage katalog. Stoppar."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1265
|
||||
#: src/lyx_main.C:1274
|
||||
msgid "List of supported debug flags:"
|
||||
msgstr "Liste over val ved avlusing:"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1269
|
||||
#: src/lyx_main.C:1278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting debug level to %1$s"
|
||||
msgstr "Set nivået til avlusinga til %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1280
|
||||
#: src/lyx_main.C:1289
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
|
||||
"Command line switches (case sensitive):\n"
|
||||
@ -11657,27 +11669,42 @@ msgstr ""
|
||||
"\t-version samandrag av versjon og byggje info\n"
|
||||
"Sjå `man' sida til LyX for meir informasjon."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1316
|
||||
#: src/lyx_main.C:1325 src/support/package.C.in:556
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No system directory"
|
||||
msgstr "Brukar katalog"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1326
|
||||
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
|
||||
msgstr "Manglar katalog for -sysdir val"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1326
|
||||
#: src/lyx_main.C:1336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No user directory"
|
||||
msgstr "Brukar katalog"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1337
|
||||
msgid "Missing directory for -userdir switch"
|
||||
msgstr "Manglarkatalog for -userdir val"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1336
|
||||
#: src/lyx_main.C:1347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incomplete command"
|
||||
msgstr "Indeks kommando:"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1348
|
||||
msgid "Missing command string after --execute switch"
|
||||
msgstr "Manglar kommando etter --execute val"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1346
|
||||
#: src/lyx_main.C:1358
|
||||
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
|
||||
msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --export val"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1358
|
||||
#: src/lyx_main.C:1370
|
||||
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
|
||||
msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --import val"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1363
|
||||
#: src/lyx_main.C:1375
|
||||
msgid "Missing filename for --import"
|
||||
msgstr "Manglar filnamn for --import"
|
||||
|
||||
@ -11748,39 +11775,35 @@ msgstr "Spr
|
||||
msgid " Number %1$s"
|
||||
msgstr " Nummerering %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:365
|
||||
#: src/lyxfunc.C:367
|
||||
msgid "Unknown function."
|
||||
msgstr "Ukjent funksjon."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:390
|
||||
msgid "Exiting"
|
||||
msgstr "Avsluttar"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:422
|
||||
#: src/lyxfunc.C:406
|
||||
msgid "Nothing to do"
|
||||
msgstr "Har ingenting å gjere"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:441
|
||||
#: src/lyxfunc.C:425
|
||||
msgid "Unknown action"
|
||||
msgstr "Ukjend handling"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:447 src/lyxfunc.C:709
|
||||
#: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:710
|
||||
msgid "Command disabled"
|
||||
msgstr "Den kommandoen er stengt"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:454
|
||||
#: src/lyxfunc.C:438
|
||||
msgid "Command not allowed without any document open"
|
||||
msgstr "Kan ikkje gjera det utan eit dokument"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:695
|
||||
#: src/lyxfunc.C:696
|
||||
msgid "Document is read-only"
|
||||
msgstr "Dokumentet kan berre bli lest frå"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:703
|
||||
#: src/lyxfunc.C:704
|
||||
msgid "This portion of the document is deleted."
|
||||
msgstr "Denne delen av dokumetet er sletta."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:722
|
||||
#: src/lyxfunc.C:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
|
||||
@ -11791,7 +11814,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Vil du lagra dokumentet?"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:740
|
||||
#: src/lyxfunc.C:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not print the document %1$s.\n"
|
||||
@ -11800,11 +11823,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Kunne ikkje skrive ut dokumentet %1$s.\n"
|
||||
"Sjekk at skrivaren har dei rette vala."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:743
|
||||
#: src/lyxfunc.C:744
|
||||
msgid "Print document failed"
|
||||
msgstr "Kan ikkje skrive ut"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:762
|
||||
#: src/lyxfunc.C:763
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document could not be converted\n"
|
||||
@ -11813,20 +11836,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Dokumentet kunne ikkje bli konvertert\n"
|
||||
"til dokumentklassa %1$s."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:765
|
||||
#: src/lyxfunc.C:766
|
||||
msgid "Could not change class"
|
||||
msgstr "Kan ikkje endra klassa"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:877
|
||||
#: src/lyxfunc.C:878
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Saving document %1$s..."
|
||||
msgstr "Lagrar %1$s..."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:881
|
||||
#: src/lyxfunc.C:882
|
||||
msgid " done."
|
||||
msgstr "ferdig."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:896
|
||||
#: src/lyxfunc.C:897
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
|
||||
@ -11835,38 +11858,43 @@ msgstr ""
|
||||
"Alle endingar vil forsvinne. Er du sikker at du vil gå tilbake til siste "
|
||||
"lagra versjon av dokumentet %1$s?"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1102 src/text3.C:1222
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1078
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exiting."
|
||||
msgstr "Avsluttar"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1104 src/text3.C:1222
|
||||
msgid "Missing argument"
|
||||
msgstr "Manglande val"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1111
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Opening help file %1$s..."
|
||||
msgstr "Opnar hjelpfila %1$s..."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1390
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1391
|
||||
msgid "Opening child document "
|
||||
msgstr "Opner barne-dokumnet"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1477
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1478
|
||||
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
|
||||
msgstr "Syntaks: set-color <lyx_name> <x11_name>"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1488
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1489
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan ikkje sette fargen \"%1$s\", den finst ikkje eller kan ikkje bli endra"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1604
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1605
|
||||
msgid "Document defaults saved in "
|
||||
msgstr "Standardval for dokument er lagra i "
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1607
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1608
|
||||
msgid "Unable to save document defaults"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje å lagre standardval for dokument "
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1663
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1664
|
||||
msgid "Converting document to new document class..."
|
||||
msgstr "Konverterer dokumentet til ny dokument klasse ..."
|
||||
|
||||
@ -12508,13 +12536,40 @@ msgstr "Referansar: "
|
||||
msgid "All files (*)"
|
||||
msgstr "*|Alle filer (*)"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:443
|
||||
#: src/support/os_win32.C:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System file not found"
|
||||
msgstr "Kan ikkje finne teksten."
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.C:336
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load shfolder.dll\n"
|
||||
"Please install."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.C:341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System function not found"
|
||||
msgstr "Kan ikkje finne teksten."
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.C:342
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
|
||||
"Don't know how to proceed. Sorry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:436
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LyX binary not found"
|
||||
msgstr "Kan ikkje finne teksten."
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje å finne stigen til LyX frå kommandolinja %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:565
|
||||
#: src/support/package.C.in:557
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to determine the system directory having searched\n"
|
||||
@ -12527,7 +12582,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Prøv '-sysdir' valet til LyX frå kommandolina eller set miljøvalet "
|
||||
"LYX_DIR_15x til systemstigen i fila `chkconfig.ltx'."
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:651
|
||||
#: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Kan ikkje finne teksten."
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid %1$s switch.\n"
|
||||
@ -12536,7 +12596,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Ikkje tillate val %1$s\n"
|
||||
"Stigen %2$s har ikkje %3$s i seg."
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:679
|
||||
#: src/support/package.C.in:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid %1$s environment variable.\n"
|
||||
@ -12545,7 +12605,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Ikkje tillate miljøval %1$s\n"
|
||||
"Stigen %2$s har ikkje %3$s i seg."
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:704
|
||||
#: src/support/package.C.in:694
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid %1$s environment variable.\n"
|
||||
@ -12554,6 +12614,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Ikkje tillate miljøval %1$s\n"
|
||||
"%2$s er ikkje ein stig."
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:696
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Directory not found"
|
||||
msgstr "Kan ikkje finne teksten."
|
||||
|
||||
#: src/support/userinfo.C:44
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
msgstr "Ukjend brukar"
|
||||
@ -12703,54 +12768,54 @@ msgstr ""
|
||||
"Du kan ikkje sette inn to mellomrom etter kvarandre. Ver så snill å lese "
|
||||
"innføring i LyX."
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1566
|
||||
#: src/text.C:1658
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "[Change Tracking] "
|
||||
msgstr "Endra sporing|E"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1572
|
||||
#: src/text.C:1664
|
||||
msgid "Change: "
|
||||
msgstr "Endring: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1576
|
||||
#: src/text.C:1668
|
||||
msgid " at "
|
||||
msgstr " til "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1586
|
||||
#: src/text.C:1678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Font: %1$s"
|
||||
msgstr "Skrifttype:%1$s"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1591
|
||||
#: src/text.C:1683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ", Depth: %1$d"
|
||||
msgstr " Djupn: %1$d"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1597
|
||||
#: src/text.C:1689
|
||||
msgid ", Spacing: "
|
||||
msgstr ", mellomrom: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1609
|
||||
#: src/text.C:1701
|
||||
msgid "Other ("
|
||||
msgstr "Anna ("
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1618
|
||||
#: src/text.C:1710
|
||||
msgid ", Inset: "
|
||||
msgstr ", Innskot: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1619
|
||||
#: src/text.C:1711
|
||||
msgid ", Paragraph: "
|
||||
msgstr ", Avsnitt: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1620
|
||||
#: src/text.C:1712
|
||||
msgid ", Id: "
|
||||
msgstr " Id: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1621
|
||||
#: src/text.C:1713
|
||||
msgid ", Position: "
|
||||
msgstr ", plass: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1622
|
||||
#: src/text.C:1714
|
||||
msgid ", Boundary: "
|
||||
msgstr ", Grense: "
|
||||
|
||||
|
340
po/pl.po
340
po/pl.po
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pl\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-21 12:35+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-27 19:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-04 00:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrzej Tomaszewski <tomaszewski@wne.uw.edu.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polski <pl@li.org>\n"
|
||||
@ -504,8 +504,8 @@ msgstr "&OK"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99
|
||||
#: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:114
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:727
|
||||
#: src/lyxfunc.C:899 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:728
|
||||
#: src/lyxfunc.C:900 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
|
||||
msgid "&Cancel"
|
||||
msgstr "&Anuluj"
|
||||
|
||||
@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "LyX: Dodaj baz
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:246
|
||||
#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
|
||||
#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anuluj"
|
||||
|
||||
@ -1618,7 +1618,7 @@ msgid "&Shaded"
|
||||
msgstr "&Zapisz"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1600
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1692
|
||||
msgid "Single"
|
||||
msgstr "Pojedyncza"
|
||||
|
||||
@ -1627,7 +1627,7 @@ msgid "1.5"
|
||||
msgstr "1.5"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1606
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1698
|
||||
msgid "Double"
|
||||
msgstr "Podwójna"
|
||||
|
||||
@ -2304,7 +2304,7 @@ msgid "&Maximum last files:"
|
||||
msgstr "&Maksymalna liczba plików:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "&Zapisz"
|
||||
|
||||
@ -8487,11 +8487,11 @@ msgstr "Zapisz dokument"
|
||||
msgid "Print document"
|
||||
msgstr "Drukuj dokument"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:713
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:724
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Cofnij"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:724
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:734
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Ponów"
|
||||
|
||||
@ -8841,11 +8841,11 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Czy chcesz powróciæ do zapisanej wersji?"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:898
|
||||
#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:899
|
||||
msgid "Revert to saved document?"
|
||||
msgstr "Powrót do zapisanego dokumentu?"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:899 src/lyxvc.C:175
|
||||
#: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:900 src/lyxvc.C:175
|
||||
msgid "&Revert"
|
||||
msgstr "&Przywróæ"
|
||||
|
||||
@ -8872,62 +8872,62 @@ msgstr "Utworzy
|
||||
msgid "&Create"
|
||||
msgstr "&Twórz"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:542
|
||||
#: src/BufferView.C:548
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save bookmark"
|
||||
msgstr "Zapisz zak³adkê 5"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:716
|
||||
#: src/BufferView.C:727
|
||||
msgid "No further undo information"
|
||||
msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej cofn±æ"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:727
|
||||
#: src/BufferView.C:737
|
||||
msgid "No further redo information"
|
||||
msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej ponawiaæ"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:888
|
||||
#: src/BufferView.C:896
|
||||
msgid "Mark off"
|
||||
msgstr "Znacznik wy³±czony"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:895
|
||||
#: src/BufferView.C:903
|
||||
msgid "Mark on"
|
||||
msgstr "Znacznik w³±czony"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:902
|
||||
#: src/BufferView.C:910
|
||||
msgid "Mark removed"
|
||||
msgstr "Znacznik usuniêty"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:905
|
||||
#: src/BufferView.C:913
|
||||
msgid "Mark set"
|
||||
msgstr "Znacznik ustawiony"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:951
|
||||
#: src/BufferView.C:959
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$d words in selection."
|
||||
msgstr "Zaznaczono s³ów: %1$d."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:954
|
||||
#: src/BufferView.C:962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$d words in document."
|
||||
msgstr "S³ów w dokumencie: %1$d"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:959
|
||||
#: src/BufferView.C:967
|
||||
msgid "One word in selection."
|
||||
msgstr "Zaznaczono jedno s³owo."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:961
|
||||
#: src/BufferView.C:969
|
||||
msgid "One word in document."
|
||||
msgstr "Jedno s³owo w dokumencie."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:964
|
||||
#: src/BufferView.C:972
|
||||
msgid "Count words"
|
||||
msgstr "Policz s³owa"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1501
|
||||
#: src/BufferView.C:1509
|
||||
msgid "Select LyX document to insert"
|
||||
msgstr "Wybierz dokument LyX-a do wstawienia"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1503 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
|
||||
#: src/BufferView.C:1511 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
|
||||
@ -8936,31 +8936,31 @@ msgstr "Wybierz dokument LyX-a do wstawienia"
|
||||
msgid "Documents|#o#O"
|
||||
msgstr "Dokumenty|#o"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1504 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
|
||||
#: src/BufferView.C:1512 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
|
||||
msgid "Examples|#E#e"
|
||||
msgstr "Przyk³ady|#P"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1508 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
|
||||
#: src/BufferView.C:1516 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1901
|
||||
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
|
||||
msgstr "Dokumenty LyX-a (*.lyx)"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1520 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
|
||||
#: src/BufferView.C:1528 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
|
||||
#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
|
||||
msgid "Canceled."
|
||||
msgstr "Zaniechane."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1531
|
||||
#: src/BufferView.C:1539
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Inserting document %1$s..."
|
||||
msgstr "Wstawianie dokumentu %1$s..."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1542
|
||||
#: src/BufferView.C:1550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document %1$s inserted."
|
||||
msgstr "Wstawiono dokument %1$s."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1544
|
||||
#: src/BufferView.C:1552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not insert document %1$s"
|
||||
msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu %1$s"
|
||||
@ -9550,7 +9550,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Chcesz zapisaæ dokument czy porzuciæ zmiany?"
|
||||
|
||||
#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
|
||||
#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
|
||||
msgid "Save changed document?"
|
||||
msgstr "Zapisaæ dokument?"
|
||||
|
||||
@ -9575,20 +9575,20 @@ msgstr " Zapis nie powi
|
||||
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
|
||||
msgstr " Zapisanie pliku nie powiod³o siê! Dokument zosta³ utracony."
|
||||
|
||||
#: src/bufferparams.C:434
|
||||
#: src/bufferparams.C:438
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
|
||||
msgstr "Dokument u¿ywa brakuj±cej klasy TeX-a \"%1$s'\".\n"
|
||||
|
||||
#: src/bufferparams.C:436
|
||||
#: src/bufferparams.C:440
|
||||
msgid "Document class not available"
|
||||
msgstr "Niedostêpna klasa dokumentu"
|
||||
|
||||
#: src/bufferparams.C:437
|
||||
#: src/bufferparams.C:441
|
||||
msgid "LyX will not be able to produce output."
|
||||
msgstr "LyX nie jest zdolny do wyprodukowania wyniku."
|
||||
|
||||
#: src/bufferview_funcs.C:307
|
||||
#: src/bufferview_funcs.C:308
|
||||
msgid "No more insets"
|
||||
msgstr "Brak innych wstawek"
|
||||
|
||||
@ -9613,8 +9613,8 @@ msgstr "Wszystkie komunikaty diagnostyczne"
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr "Diagnostyka %1$s (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:333 src/converter.C:465 src/converter.C:488
|
||||
#: src/converter.C:533
|
||||
#: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
|
||||
#: src/converter.C:536
|
||||
msgid "Cannot convert file"
|
||||
msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ pliku"
|
||||
|
||||
@ -9631,39 +9631,39 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Executing command: "
|
||||
msgstr "Wykonywane polecenie: "
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:460
|
||||
#: src/converter.C:463
|
||||
msgid "Build errors"
|
||||
msgstr "B³±d budowania"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:461
|
||||
#: src/converter.C:464
|
||||
msgid "There were errors during the build process."
|
||||
msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie budowania."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:466 src/format.C:327 src/format.C:386
|
||||
#: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
|
||||
msgstr "Zdarzy³ siê b³±d podczas wykonania: %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:489
|
||||
#: src/converter.C:492
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Nie mo¿na przesun±æ pliku tymczasowego z %1$s do %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:535
|
||||
#: src/converter.C:538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Nie mo¿na skopiowaæ pliku tymczasowego z %1$s do %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:536
|
||||
#: src/converter.C:539
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Nie mo¿na przesun±æ pliku tymczasowego z %1$s do %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:594
|
||||
#: src/converter.C:597
|
||||
msgid "Running LaTeX..."
|
||||
msgstr "LaTeX zosta³ uruchomiony..."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:612
|
||||
#: src/converter.C:615
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
|
||||
@ -9672,15 +9672,15 @@ msgstr ""
|
||||
"LaTeX nie zakoñczy³ pracy sukcesem. Na dodatek LyX nie móg³ zlokalizowaæ "
|
||||
"logu LaTeX-a %1$s."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:615
|
||||
#: src/converter.C:618
|
||||
msgid "LaTeX failed"
|
||||
msgstr "B³±d LaTeX-a"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:617
|
||||
#: src/converter.C:620
|
||||
msgid "Output is empty"
|
||||
msgstr "Wyj¶cie jest puste"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:618
|
||||
#: src/converter.C:621
|
||||
msgid "An empty output file was generated."
|
||||
msgstr "Wygenerowano pusty plik wyj¶ciowy."
|
||||
|
||||
@ -9833,16 +9833,16 @@ msgstr "B
|
||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||
msgstr "¦cie¿ka do dokumentu nie mo¿e zawieraæ spacji."
|
||||
|
||||
#: src/exporter.C:251
|
||||
#: src/exporter.C:252
|
||||
msgid "Document export cancelled."
|
||||
msgstr "Przerwano eksport dokumentu."
|
||||
|
||||
#: src/exporter.C:257
|
||||
#: src/exporter.C:258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||
msgstr "Dokument wyeksportowano jako %1$s do pliku `%2$s'"
|
||||
|
||||
#: src/exporter.C:263
|
||||
#: src/exporter.C:264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||
msgstr "Dokument wyeksportowano jako %1$s"
|
||||
@ -9888,7 +9888,7 @@ msgstr " (zmieniony)"
|
||||
msgid " (read only)"
|
||||
msgstr " (tylko do odczytu)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/WorkArea.C:227
|
||||
#: src/frontends/WorkArea.C:239
|
||||
msgid "Formatting document..."
|
||||
msgstr "Formatowanie dokumentu..."
|
||||
|
||||
@ -10011,7 +10011,7 @@ msgstr "Bezszeryfowa"
|
||||
msgid "Typewriter"
|
||||
msgstr "Maszynowa"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:56
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
|
||||
msgstr "%1$s b³êdy (%2$s)"
|
||||
@ -10330,9 +10330,9 @@ msgstr "Nie mo
|
||||
msgid "The script `%s' failed."
|
||||
msgstr "Nieudane sprawdzanie pisowni.\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:85
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:96 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:106
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:117
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LyX: %1$s"
|
||||
msgstr "LyX: %1$s"
|
||||
@ -10374,6 +10374,18 @@ msgstr "Etykieta"
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Katalogi"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:126
|
||||
msgid "Small-sized icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:132
|
||||
msgid "Normal-sized icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
|
||||
msgid "Big-sized icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:669
|
||||
msgid "LyX"
|
||||
msgstr "LyX"
|
||||
@ -10486,7 +10498,7 @@ msgstr "Styl dokumentu"
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Odleg³o¶æ"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1603
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1695
|
||||
msgid "OneHalf"
|
||||
msgstr "Pó³tora"
|
||||
|
||||
@ -11599,11 +11611,11 @@ msgstr "Nieudany autozapis!"
|
||||
msgid "Autosaving current document..."
|
||||
msgstr "Automatyczny zapis bie¿±cego dokumentu"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:350
|
||||
#: src/lyx_cb.C:349
|
||||
msgid "Select file to insert"
|
||||
msgstr "Wybierz dokument do wstawienia"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:369
|
||||
#: src/lyx_cb.C:368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not read the specified document\n"
|
||||
@ -11614,11 +11626,11 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s\n"
|
||||
"z powodu b³êdu: %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:371
|
||||
#: src/lyx_cb.C:370
|
||||
msgid "Could not read file"
|
||||
msgstr "Nie mo¿na wczytaæ pliku"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:379
|
||||
#: src/lyx_cb.C:378
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open the specified document\n"
|
||||
@ -11629,23 +11641,23 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s\n"
|
||||
"z powodu b³êdu: %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
|
||||
#: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
|
||||
msgid "Could not open file"
|
||||
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:411
|
||||
#: src/lyx_cb.C:410
|
||||
msgid "Running configure..."
|
||||
msgstr "Uruchomiono konfigurowanie..."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:420
|
||||
#: src/lyx_cb.C:419
|
||||
msgid "Reloading configuration..."
|
||||
msgstr "Prze³adowanie konfiguracji..."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:425
|
||||
#: src/lyx_cb.C:424
|
||||
msgid "System reconfigured"
|
||||
msgstr "System zosta³ zrekonfigurowany"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:426
|
||||
#: src/lyx_cb.C:425
|
||||
msgid ""
|
||||
"The system has been reconfigured.\n"
|
||||
"You need to restart LyX to make use of any\n"
|
||||
@ -11655,11 +11667,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Niezbêdne jest ponowne uruchomienie programu LyX\n"
|
||||
"dla od¶wie¿enia informacji o klasach."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:129
|
||||
#: src/lyx_main.C:130
|
||||
msgid "Could not read configuration file"
|
||||
msgstr "Nie mo¿na wczytaæ pliku konfiguracyjnego"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:130
|
||||
#: src/lyx_main.C:131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while reading the configuration file\n"
|
||||
@ -11667,37 +11679,37 @@ msgid ""
|
||||
"Please check your installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:139
|
||||
#: src/lyx_main.C:140
|
||||
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
|
||||
msgstr "LyX: rekonfiguracja katalogu u¿ytkownika"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:143
|
||||
#: src/lyx_main.C:144
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
msgstr "Gotowe!"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:491
|
||||
#: src/lyx_main.C:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
|
||||
msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:493
|
||||
#: src/lyx_main.C:502
|
||||
msgid "Unable to remove temporary directory"
|
||||
msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:529
|
||||
#: src/lyx_main.C:538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
|
||||
msgstr "B³êdna opcja linii poleceñ ,,%1$s'' Zakoñczenie pracy."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:785
|
||||
#: src/lyx_main.C:794
|
||||
msgid "LyX: "
|
||||
msgstr "LyX: "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:914
|
||||
#: src/lyx_main.C:923
|
||||
msgid "Could not create temporary directory"
|
||||
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:915
|
||||
#: src/lyx_main.C:924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create a temporary directory in\n"
|
||||
@ -11708,50 +11720,50 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s. Upewnij siê ¿e ¶cie¿ka istnieje,\n"
|
||||
"masz prawo zapisu i spróbuj ponownie."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1082
|
||||
#: src/lyx_main.C:1091
|
||||
msgid "Missing user LyX directory"
|
||||
msgstr "Brak katalogu u¿ytkownika LyXa."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1083
|
||||
#: src/lyx_main.C:1092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
|
||||
"It is needed to keep your own configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1088
|
||||
#: src/lyx_main.C:1097
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Create directory"
|
||||
msgstr "&Tworzenie katalogu."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1089
|
||||
#: src/lyx_main.C:1098
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Exit LyX"
|
||||
msgstr "&Koniec programu."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1090
|
||||
#: src/lyx_main.C:1099
|
||||
msgid "No user LyX directory. Exiting."
|
||||
msgstr "Brak katalogu u¿ytkownika LyXa. Zakoñczenie pracy."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1094
|
||||
#: src/lyx_main.C:1103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
|
||||
msgstr "LyX: Tworzenie katalogu %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1100
|
||||
#: src/lyx_main.C:1109
|
||||
msgid "Failed to create directory. Exiting."
|
||||
msgstr "Nieudane tworzenie katalogu. Zakoñczenie pracy."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1265
|
||||
#: src/lyx_main.C:1274
|
||||
msgid "List of supported debug flags:"
|
||||
msgstr "Lista obs³ugiwanych znaczników debugowania:"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1269
|
||||
#: src/lyx_main.C:1278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting debug level to %1$s"
|
||||
msgstr "Poziom debugowania ustawiony na %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1280
|
||||
#: src/lyx_main.C:1289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
|
||||
@ -11792,27 +11804,42 @@ msgstr ""
|
||||
"\t-version wy¶wietla informacje o wersji programu\n"
|
||||
"Sprawd¼ stronê podrêcznikow± (man) LyX-a aby uzyskaæ wiêcej szczegó³ów."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1316
|
||||
#: src/lyx_main.C:1325 src/support/package.C.in:556
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No system directory"
|
||||
msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1326
|
||||
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
|
||||
msgstr "Brak argumentu opcji -sysdir"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1326
|
||||
#: src/lyx_main.C:1336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No user directory"
|
||||
msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1337
|
||||
msgid "Missing directory for -userdir switch"
|
||||
msgstr "Brak argumentu opcji -userdir"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1336
|
||||
#: src/lyx_main.C:1347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incomplete command"
|
||||
msgstr "Polecenie generowania indeksu:"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1348
|
||||
msgid "Missing command string after --execute switch"
|
||||
msgstr "Brak argumentu dla opcji --execute"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1346
|
||||
#: src/lyx_main.C:1358
|
||||
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
|
||||
msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po opcji --export"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1358
|
||||
#: src/lyx_main.C:1370
|
||||
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
|
||||
msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po opcji --import"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1363
|
||||
#: src/lyx_main.C:1375
|
||||
msgid "Missing filename for --import"
|
||||
msgstr "Brak nazwy pliku po opcji --import"
|
||||
|
||||
@ -11883,40 +11910,35 @@ msgstr "J
|
||||
msgid " Number %1$s"
|
||||
msgstr " Liczba %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:365
|
||||
#: src/lyxfunc.C:367
|
||||
msgid "Unknown function."
|
||||
msgstr "Nieznane polecenie"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:390
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exiting"
|
||||
msgstr "Zakoñcz|k"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:422
|
||||
#: src/lyxfunc.C:406
|
||||
msgid "Nothing to do"
|
||||
msgstr "Nic do zrobienia"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:441
|
||||
#: src/lyxfunc.C:425
|
||||
msgid "Unknown action"
|
||||
msgstr "Nieznane polecenie"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:447 src/lyxfunc.C:709
|
||||
#: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:710
|
||||
msgid "Command disabled"
|
||||
msgstr "Polecenie zablokowane"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:454
|
||||
#: src/lyxfunc.C:438
|
||||
msgid "Command not allowed without any document open"
|
||||
msgstr "Polecenie nie dostêpne bez otwartego dokumentu"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:695
|
||||
#: src/lyxfunc.C:696
|
||||
msgid "Document is read-only"
|
||||
msgstr "Dokument tylko do odczytu"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:703
|
||||
#: src/lyxfunc.C:704
|
||||
msgid "This portion of the document is deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:722
|
||||
#: src/lyxfunc.C:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
|
||||
@ -11927,18 +11949,18 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Czy chcesz zapisaæ dokument?"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:740
|
||||
#: src/lyxfunc.C:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not print the document %1$s.\n"
|
||||
"Check that your printer is set up correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:743
|
||||
#: src/lyxfunc.C:744
|
||||
msgid "Print document failed"
|
||||
msgstr "Nieudane drukowanie dokumentu"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:762
|
||||
#: src/lyxfunc.C:763
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document could not be converted\n"
|
||||
@ -11947,59 +11969,64 @@ msgstr ""
|
||||
"Dokumentu nie mo¿na skonwertowaæ\n"
|
||||
"do klasy %1$s."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:765
|
||||
#: src/lyxfunc.C:766
|
||||
msgid "Could not change class"
|
||||
msgstr "Nie mo¿na zmieniæ klasy"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:877
|
||||
#: src/lyxfunc.C:878
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Saving document %1$s..."
|
||||
msgstr "Zapisywanie dokumentu %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:881
|
||||
#: src/lyxfunc.C:882
|
||||
msgid " done."
|
||||
msgstr " gotowe."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:896
|
||||
#: src/lyxfunc.C:897
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
|
||||
"version of the document %1$s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1102 src/text3.C:1222
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1078
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exiting."
|
||||
msgstr "Zakoñcz|k"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1104 src/text3.C:1222
|
||||
msgid "Missing argument"
|
||||
msgstr "Brakuje argumentu"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1111
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Opening help file %1$s..."
|
||||
msgstr "Otwieranie pliku pomocy %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1390
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1391
|
||||
msgid "Opening child document "
|
||||
msgstr "Otwieranie dokumentu potomnego "
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1477
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1478
|
||||
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
|
||||
msgstr "Sk³adnia: set-color <kolor LyX-a> <kolor X11>"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1488
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1489
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ustawienie koloru %1$s nie powiod³o siê -- kolor nie zosta³ zdefiniowanylub "
|
||||
"nie mo¿na go przedefiniowaæ"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1604
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1605
|
||||
msgid "Document defaults saved in "
|
||||
msgstr "Ustawienia domy¶lne dokumentu zapisano w "
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1607
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1608
|
||||
msgid "Unable to save document defaults"
|
||||
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ ustawieñ domy¶lnych"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1663
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1664
|
||||
msgid "Converting document to new document class..."
|
||||
msgstr "Konwersja dokumentu do nowej klasy"
|
||||
|
||||
@ -12631,7 +12658,34 @@ msgstr "Odno
|
||||
msgid "All files (*)"
|
||||
msgstr "Wszystkie pliki (*)"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:443
|
||||
#: src/support/os_win32.C:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System file not found"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono tego ci±gu znaków!"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.C:336
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load shfolder.dll\n"
|
||||
"Please install."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.C:341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System function not found"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono tego ci±gu znaków!"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.C:342
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
|
||||
"Don't know how to proceed. Sorry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:436
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LyX binary not found"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono tego ci±gu znaków!"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
|
||||
@ -12639,7 +12693,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Nie mo¿na okre¶liæ ¶cie¿ki do katalogu systemowego LyX-a z wiersza poleceñ %1"
|
||||
"$s"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:565
|
||||
#: src/support/package.C.in:557
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to determine the system directory having searched\n"
|
||||
@ -12652,7 +12706,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Spróbuj podaæ parametr wywo³ania '-sysdir' lub ustaw zmienn± ¶rodowiskow± "
|
||||
"LYX_DIR_15x na katalog systemowy LyX-a zawieraj±cy plik 'chkconfig.ltx'."
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:651
|
||||
#: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono tego ci±gu znaków!"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid %1$s switch.\n"
|
||||
@ -12661,7 +12720,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Niepoprawny prze³±cznik %1$s.\n"
|
||||
"Katalog %2$s nie zawiera %3$s."
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:679
|
||||
#: src/support/package.C.in:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid %1$s environment variable.\n"
|
||||
@ -12670,7 +12729,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Niepoprawna zawarto¶æ zmiennej ¶rodowisowej %1$s.\n"
|
||||
"Katalog %2$s nie zawiera %3$s."
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:704
|
||||
#: src/support/package.C.in:694
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid %1$s environment variable.\n"
|
||||
@ -12679,6 +12738,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Niepoprawna zawarto¶æ zmiennej ¶rodowisowej %1$s.\n"
|
||||
"%2$s nie jest katalogiem."
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:696
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Directory not found"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono tego ci±gu znaków!"
|
||||
|
||||
#: src/support/userinfo.C:44
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
msgstr "Nieznany u¿ytkownik"
|
||||
@ -12833,54 +12897,54 @@ msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie mo¿na wstawiæ dwu spacji w ten sposób. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1566
|
||||
#: src/text.C:1658
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "[Change Tracking] "
|
||||
msgstr "¦ledzenie zmian|z"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1572
|
||||
#: src/text.C:1664
|
||||
msgid "Change: "
|
||||
msgstr "Zmiana: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1576
|
||||
#: src/text.C:1668
|
||||
msgid " at "
|
||||
msgstr " na "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1586
|
||||
#: src/text.C:1678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Font: %1$s"
|
||||
msgstr "Czcionka: %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1591
|
||||
#: src/text.C:1683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ", Depth: %1$d"
|
||||
msgstr ", G³êboko¶æ: %1$d"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1597
|
||||
#: src/text.C:1689
|
||||
msgid ", Spacing: "
|
||||
msgstr ", Odstêp: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1609
|
||||
#: src/text.C:1701
|
||||
msgid "Other ("
|
||||
msgstr "Inny ("
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1618
|
||||
#: src/text.C:1710
|
||||
msgid ", Inset: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1619
|
||||
#: src/text.C:1711
|
||||
msgid ", Paragraph: "
|
||||
msgstr ", Akapit: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1620
|
||||
#: src/text.C:1712
|
||||
msgid ", Id: "
|
||||
msgstr ", Id: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1621
|
||||
#: src/text.C:1713
|
||||
msgid ", Position: "
|
||||
msgstr ", Pozycja: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1622
|
||||
#: src/text.C:1714
|
||||
msgid ", Boundary: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
340
po/pt.po
340
po/pt.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-21 12:35+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-27 19:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:07+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Pedro Kröger <Kroger@e-net.com.br>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -555,8 +555,8 @@ msgstr "OK"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99
|
||||
#: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:114
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:727
|
||||
#: src/lyxfunc.C:899 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:728
|
||||
#: src/lyxfunc.C:900 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
@ -593,7 +593,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:246
|
||||
#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
|
||||
#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
@ -1830,7 +1830,7 @@ msgid "&Shaded"
|
||||
msgstr "Salvar"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1600
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1692
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Single"
|
||||
msgstr "Simples|#S"
|
||||
@ -1840,7 +1840,7 @@ msgid "1.5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1606
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1698
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Double"
|
||||
msgstr "Duplo|#D"
|
||||
@ -2620,7 +2620,7 @@ msgid "&Maximum last files:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "Salvar"
|
||||
@ -9573,11 +9573,11 @@ msgstr "Salvar o documento?"
|
||||
msgid "Print document"
|
||||
msgstr "Importar documento"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:713
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:724
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Desfazer"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:724
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:734
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Refazer"
|
||||
|
||||
@ -9973,12 +9973,12 @@ msgid ""
|
||||
"Do you want to revert to the saved version?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:898
|
||||
#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:899
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Revert to saved document?"
|
||||
msgstr "Reverter para o documento salvo"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:899 src/lyxvc.C:175
|
||||
#: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:900 src/lyxvc.C:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Revert"
|
||||
msgstr "Registrar"
|
||||
@ -10006,67 +10006,67 @@ msgstr "Criar novo documento com este nome?"
|
||||
msgid "&Create"
|
||||
msgstr "Latex"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:542
|
||||
#: src/BufferView.C:548
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save bookmark"
|
||||
msgstr "Abaixo|#B"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:716
|
||||
#: src/BufferView.C:727
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No further undo information"
|
||||
msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:727
|
||||
#: src/BufferView.C:737
|
||||
msgid "No further redo information"
|
||||
msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:888
|
||||
#: src/BufferView.C:896
|
||||
msgid "Mark off"
|
||||
msgstr "Marca fora"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:895
|
||||
#: src/BufferView.C:903
|
||||
msgid "Mark on"
|
||||
msgstr "Marca dentro"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:902
|
||||
#: src/BufferView.C:910
|
||||
msgid "Mark removed"
|
||||
msgstr "Marca removida"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:905
|
||||
#: src/BufferView.C:913
|
||||
msgid "Mark set"
|
||||
msgstr "Marca definida"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:951
|
||||
#: src/BufferView.C:959
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%1$d words in selection."
|
||||
msgstr "Um erro foi detectado."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:954
|
||||
#: src/BufferView.C:962
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%1$d words in document."
|
||||
msgstr "Não posso abrir o documento"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:959
|
||||
#: src/BufferView.C:967
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "One word in selection."
|
||||
msgstr "Um erro foi detectado."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:961
|
||||
#: src/BufferView.C:969
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "One word in document."
|
||||
msgstr "Abrindo o documento filho"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:964
|
||||
#: src/BufferView.C:972
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Count words"
|
||||
msgstr "Contar:"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1501
|
||||
#: src/BufferView.C:1509
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select LyX document to insert"
|
||||
msgstr "Selecione um documento para inserir"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1503 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
|
||||
#: src/BufferView.C:1511 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
|
||||
@ -10076,33 +10076,33 @@ msgstr "Selecione um documento para inserir"
|
||||
msgid "Documents|#o#O"
|
||||
msgstr "Documentos"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1504 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
|
||||
#: src/BufferView.C:1512 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Examples|#E#e"
|
||||
msgstr "Exemplos"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1508 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
|
||||
#: src/BufferView.C:1516 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1901
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
|
||||
msgstr "Documento"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1520 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
|
||||
#: src/BufferView.C:1528 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
|
||||
#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
|
||||
msgid "Canceled."
|
||||
msgstr "Cancelado."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1531
|
||||
#: src/BufferView.C:1539
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Inserting document %1$s..."
|
||||
msgstr "Inserindo o documento"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1542
|
||||
#: src/BufferView.C:1550
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Document %1$s inserted."
|
||||
msgstr "Documento renomeado para '"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1544
|
||||
#: src/BufferView.C:1552
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not insert document %1$s"
|
||||
msgstr "Não posso inserir o documento"
|
||||
@ -10734,7 +10734,7 @@ msgid ""
|
||||
"Do you want to save the document or discard the changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
|
||||
#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save changed document?"
|
||||
msgstr "Salvar o documento?"
|
||||
@ -10760,21 +10760,21 @@ msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
|
||||
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
|
||||
msgstr " Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
|
||||
|
||||
#: src/bufferparams.C:434
|
||||
#: src/bufferparams.C:438
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bufferparams.C:436
|
||||
#: src/bufferparams.C:440
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document class not available"
|
||||
msgstr "Formatação do documento definida"
|
||||
|
||||
#: src/bufferparams.C:437
|
||||
#: src/bufferparams.C:441
|
||||
msgid "LyX will not be able to produce output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bufferview_funcs.C:307
|
||||
#: src/bufferview_funcs.C:308
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No more insets"
|
||||
msgstr "Não existem mais notas"
|
||||
@ -10801,8 +10801,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:333 src/converter.C:465 src/converter.C:488
|
||||
#: src/converter.C:533
|
||||
#: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
|
||||
#: src/converter.C:536
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot convert file"
|
||||
msgstr "Não posso escrever no arquivo"
|
||||
@ -10819,58 +10819,58 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Executing command: "
|
||||
msgstr "Executando o comando:"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:460
|
||||
#: src/converter.C:463
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Build errors"
|
||||
msgstr "Construir programa"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:461
|
||||
#: src/converter.C:464
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "There were errors during the build process."
|
||||
msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:466 src/format.C:327 src/format.C:386
|
||||
#: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
|
||||
msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:489
|
||||
#: src/converter.C:492
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:535
|
||||
#: src/converter.C:538
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:536
|
||||
#: src/converter.C:539
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:594
|
||||
#: src/converter.C:597
|
||||
msgid "Running LaTeX..."
|
||||
msgstr "Executando LaTeX"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:612
|
||||
#: src/converter.C:615
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
|
||||
"log %1$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:615
|
||||
#: src/converter.C:618
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LaTeX failed"
|
||||
msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:617
|
||||
#: src/converter.C:620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Output is empty"
|
||||
msgstr ". Nível: "
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:618
|
||||
#: src/converter.C:621
|
||||
msgid "An empty output file was generated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -11042,17 +11042,17 @@ msgstr "Nome:|#N"
|
||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/exporter.C:251
|
||||
#: src/exporter.C:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document export cancelled."
|
||||
msgstr "Documento renomeado para '"
|
||||
|
||||
#: src/exporter.C:257
|
||||
#: src/exporter.C:258
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||
msgstr "Documento renomeado para '"
|
||||
|
||||
#: src/exporter.C:263
|
||||
#: src/exporter.C:264
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||
msgstr "Documento renomeado para '"
|
||||
@ -11101,7 +11101,7 @@ msgstr " (Modificado)"
|
||||
msgid " (read only)"
|
||||
msgstr " (somente leitura)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/WorkArea.C:227
|
||||
#: src/frontends/WorkArea.C:239
|
||||
msgid "Formatting document..."
|
||||
msgstr "Formatando o documento..."
|
||||
|
||||
@ -11243,7 +11243,7 @@ msgstr "Sem serifa"
|
||||
msgid "Typewriter"
|
||||
msgstr "Fonte-fixa"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:56
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -11628,9 +11628,9 @@ msgstr ""
|
||||
"A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
|
||||
"Talvez ele tenha killed."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:85
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:96 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:106
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:117
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "LyX: %1$s"
|
||||
msgstr "Imprimir"
|
||||
@ -11671,6 +11671,18 @@ msgstr "Tabela inserida"
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Diretório do Usuário: "
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:126
|
||||
msgid "Small-sized icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:132
|
||||
msgid "Normal-sized icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
|
||||
msgid "Big-sized icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:669
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LyX"
|
||||
@ -11796,7 +11808,7 @@ msgstr "Documentos"
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Taman.|#T"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1603
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1695
|
||||
msgid "OneHalf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -13046,12 +13058,12 @@ msgstr "Salvamento autom
|
||||
msgid "Autosaving current document..."
|
||||
msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:350
|
||||
#: src/lyx_cb.C:349
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select file to insert"
|
||||
msgstr "Selecione um documento para inserir"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:369
|
||||
#: src/lyx_cb.C:368
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not read the specified document\n"
|
||||
@ -13059,12 +13071,12 @@ msgid ""
|
||||
"due to the error: %2$s"
|
||||
msgstr "Não posso abrir o documento"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:371
|
||||
#: src/lyx_cb.C:370
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read file"
|
||||
msgstr "Não posso executar com o arquivo"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:379
|
||||
#: src/lyx_cb.C:378
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open the specified document\n"
|
||||
@ -13072,37 +13084,37 @@ msgid ""
|
||||
"due to the error: %2$s"
|
||||
msgstr "Não posso abrir o documento"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
|
||||
#: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open file"
|
||||
msgstr "Não posso escrever no arquivo"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:411
|
||||
#: src/lyx_cb.C:410
|
||||
msgid "Running configure..."
|
||||
msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:420
|
||||
#: src/lyx_cb.C:419
|
||||
msgid "Reloading configuration..."
|
||||
msgstr "Recarregando a configuração.."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:425
|
||||
#: src/lyx_cb.C:424
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System reconfigured"
|
||||
msgstr "O sistema foi reconfigurado."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:426
|
||||
#: src/lyx_cb.C:425
|
||||
msgid ""
|
||||
"The system has been reconfigured.\n"
|
||||
"You need to restart LyX to make use of any\n"
|
||||
"updated document class specifications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:129
|
||||
#: src/lyx_main.C:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read configuration file"
|
||||
msgstr "Não posso executar com o arquivo"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:130
|
||||
#: src/lyx_main.C:131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while reading the configuration file\n"
|
||||
@ -13110,41 +13122,41 @@ msgid ""
|
||||
"Please check your installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:139
|
||||
#: src/lyx_main.C:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
|
||||
msgstr "LyX: Criando diretório "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:143
|
||||
#: src/lyx_main.C:144
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
msgstr "Pronto!"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:491
|
||||
#: src/lyx_main.C:500
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
|
||||
msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:493
|
||||
#: src/lyx_main.C:502
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to remove temporary directory"
|
||||
msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:529
|
||||
#: src/lyx_main.C:538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:785
|
||||
#: src/lyx_main.C:794
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LyX: "
|
||||
msgstr "Imprimir"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:914
|
||||
#: src/lyx_main.C:923
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not create temporary directory"
|
||||
msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:915
|
||||
#: src/lyx_main.C:924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create a temporary directory in\n"
|
||||
@ -13152,50 +13164,50 @@ msgid ""
|
||||
"path exists and is writable and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1082
|
||||
#: src/lyx_main.C:1091
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Missing user LyX directory"
|
||||
msgstr "LyX: Criando diretório "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1083
|
||||
#: src/lyx_main.C:1092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
|
||||
"It is needed to keep your own configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1088
|
||||
#: src/lyx_main.C:1097
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Create directory"
|
||||
msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1089
|
||||
#: src/lyx_main.C:1098
|
||||
msgid "&Exit LyX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1090
|
||||
#: src/lyx_main.C:1099
|
||||
msgid "No user LyX directory. Exiting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1094
|
||||
#: src/lyx_main.C:1103
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
|
||||
msgstr " e executando o programa de configuração..."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1100
|
||||
#: src/lyx_main.C:1109
|
||||
msgid "Failed to create directory. Exiting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1265
|
||||
#: src/lyx_main.C:1274
|
||||
msgid "List of supported debug flags:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1269
|
||||
#: src/lyx_main.C:1278
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Setting debug level to %1$s"
|
||||
msgstr "Definindo nível de depuração para "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1280
|
||||
#: src/lyx_main.C:1289
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
|
||||
"Command line switches (case sensitive):\n"
|
||||
@ -13217,32 +13229,47 @@ msgid ""
|
||||
"Check the LyX man page for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1316
|
||||
#: src/lyx_main.C:1325 src/support/package.C.in:556
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No system directory"
|
||||
msgstr "Diretório do Usuário: "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
|
||||
msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1326
|
||||
#: src/lyx_main.C:1336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No user directory"
|
||||
msgstr "Diretório do Usuário: "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Missing directory for -userdir switch"
|
||||
msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1336
|
||||
#: src/lyx_main.C:1347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incomplete command"
|
||||
msgstr "Executar um comando"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1348
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Missing command string after --execute switch"
|
||||
msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1346
|
||||
#: src/lyx_main.C:1358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
|
||||
msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1358
|
||||
#: src/lyx_main.C:1370
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
|
||||
msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1363
|
||||
#: src/lyx_main.C:1375
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Missing filename for --import"
|
||||
msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
|
||||
@ -13318,43 +13345,38 @@ msgstr "Linguagem:"
|
||||
msgid " Number %1$s"
|
||||
msgstr "Número"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:365
|
||||
#: src/lyxfunc.C:367
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown function."
|
||||
msgstr "Ação desconhecida"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:390
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exiting"
|
||||
msgstr "Sair"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:422
|
||||
#: src/lyxfunc.C:406
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nothing to do"
|
||||
msgstr "Nada para fazer"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:441
|
||||
#: src/lyxfunc.C:425
|
||||
msgid "Unknown action"
|
||||
msgstr "Ação desconhecida"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:447 src/lyxfunc.C:709
|
||||
#: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:710
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Command disabled"
|
||||
msgstr "Inserir etiqueta"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:454
|
||||
#: src/lyxfunc.C:438
|
||||
msgid "Command not allowed without any document open"
|
||||
msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:695
|
||||
#: src/lyxfunc.C:696
|
||||
msgid "Document is read-only"
|
||||
msgstr "O documento é apenas para leitura"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:703
|
||||
#: src/lyxfunc.C:704
|
||||
msgid "This portion of the document is deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:722
|
||||
#: src/lyxfunc.C:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
|
||||
@ -13362,80 +13384,85 @@ msgid ""
|
||||
"Do you want to save the document?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:740
|
||||
#: src/lyxfunc.C:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not print the document %1$s.\n"
|
||||
"Check that your printer is set up correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:743
|
||||
#: src/lyxfunc.C:744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Print document failed"
|
||||
msgstr "Enviar "
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:762
|
||||
#: src/lyxfunc.C:763
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document could not be converted\n"
|
||||
"into the document class %1$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:765
|
||||
#: src/lyxfunc.C:766
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not change class"
|
||||
msgstr "Não posso escrever no arquivo"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:877
|
||||
#: src/lyxfunc.C:878
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Saving document %1$s..."
|
||||
msgstr "Salvando o documento"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:881
|
||||
#: src/lyxfunc.C:882
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " done."
|
||||
msgstr "Ir para baixo"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:896
|
||||
#: src/lyxfunc.C:897
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
|
||||
"version of the document %1$s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1102 src/text3.C:1222
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1078
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exiting."
|
||||
msgstr "Sair"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1104 src/text3.C:1222
|
||||
msgid "Missing argument"
|
||||
msgstr "Falta argumento"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1111
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1113
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Opening help file %1$s..."
|
||||
msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1390
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1391
|
||||
msgid "Opening child document "
|
||||
msgstr "Abrindo o documento filho"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1477
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1478
|
||||
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1488
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1489
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1604
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1605
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document defaults saved in "
|
||||
msgstr "Formatação do documento definida"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1607
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1608
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to save document defaults"
|
||||
msgstr "Definir formato da página"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1663
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1664
|
||||
msgid "Converting document to new document class..."
|
||||
msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
|
||||
|
||||
@ -14016,13 +14043,40 @@ msgstr "Inserir Refer
|
||||
msgid "All files (*)"
|
||||
msgstr "[nenhum arquivo]"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:443
|
||||
#: src/support/os_win32.C:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System file not found"
|
||||
msgstr "Charset não foi encontrado"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.C:336
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load shfolder.dll\n"
|
||||
"Please install."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.C:341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System function not found"
|
||||
msgstr "Charset não foi encontrado"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.C:342
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
|
||||
"Don't know how to proceed. Sorry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:436
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LyX binary not found"
|
||||
msgstr "Charset não foi encontrado"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:565
|
||||
#: src/support/package.C.in:557
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to determine the system directory having searched\n"
|
||||
@ -14031,27 +14085,37 @@ msgid ""
|
||||
"LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:651
|
||||
#: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Charset não foi encontrado"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid %1$s switch.\n"
|
||||
"Directory %2$s does not contain %3$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:679
|
||||
#: src/support/package.C.in:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid %1$s environment variable.\n"
|
||||
"Directory %2$s does not contain %3$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:704
|
||||
#: src/support/package.C.in:694
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid %1$s environment variable.\n"
|
||||
"%2$s is not a directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:696
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Directory not found"
|
||||
msgstr "Charset não foi encontrado"
|
||||
|
||||
#: src/support/userinfo.C:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
@ -14212,62 +14276,62 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
|
||||
msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1566
|
||||
#: src/text.C:1658
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "[Change Tracking] "
|
||||
msgstr "Linguagem"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1572
|
||||
#: src/text.C:1664
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change: "
|
||||
msgstr "Páginas:"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1576
|
||||
#: src/text.C:1668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " at "
|
||||
msgstr " de "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1586
|
||||
#: src/text.C:1678
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Font: %1$s"
|
||||
msgstr "Fonte: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1591
|
||||
#: src/text.C:1683
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ", Depth: %1$d"
|
||||
msgstr ". Nível: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1597
|
||||
#: src/text.C:1689
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", Spacing: "
|
||||
msgstr "Espaçamento"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1609
|
||||
#: src/text.C:1701
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Other ("
|
||||
msgstr "Outro...|#O"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1618
|
||||
#: src/text.C:1710
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", Inset: "
|
||||
msgstr ". Nível: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1619
|
||||
#: src/text.C:1711
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", Paragraph: "
|
||||
msgstr "Formatação de parágrafo definida"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1620
|
||||
#: src/text.C:1712
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", Id: "
|
||||
msgstr ". Nível: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1621
|
||||
#: src/text.C:1713
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", Position: "
|
||||
msgstr " opções: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1622
|
||||
#: src/text.C:1714
|
||||
msgid ", Boundary: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
336
po/ro.po
336
po/ro.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ro\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-21 12:35+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-27 19:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-28 22:04-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
|
||||
@ -493,8 +493,8 @@ msgstr "&OK"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99
|
||||
#: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:114
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:727
|
||||
#: src/lyxfunc.C:899 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:728
|
||||
#: src/lyxfunc.C:900 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
|
||||
msgid "&Cancel"
|
||||
msgstr "&Renunþã"
|
||||
|
||||
@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "Utilizeaz
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:246
|
||||
#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
|
||||
#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Renunþã"
|
||||
|
||||
@ -1612,7 +1612,7 @@ msgid "&Shaded"
|
||||
msgstr "&Umbrit"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1600
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1692
|
||||
msgid "Single"
|
||||
msgstr "Simplu"
|
||||
|
||||
@ -1621,7 +1621,7 @@ msgid "1.5"
|
||||
msgstr "1.5"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1606
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1698
|
||||
msgid "Double"
|
||||
msgstr "Dublu"
|
||||
|
||||
@ -2298,7 +2298,7 @@ msgid "&Maximum last files:"
|
||||
msgstr "&Maximul de fiºiere recente:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "&Salveazã"
|
||||
|
||||
@ -8662,11 +8662,11 @@ msgstr "Salvare &documente"
|
||||
msgid "Print document"
|
||||
msgstr "Importã document"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:713
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:724
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Des-face"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:724
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:734
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Re-face"
|
||||
|
||||
@ -9061,12 +9061,12 @@ msgid ""
|
||||
"Do you want to revert to the saved version?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:898
|
||||
#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:899
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Revert to saved document?"
|
||||
msgstr "Revine la ultima versiune salvatã"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:899 src/lyxvc.C:175
|
||||
#: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:900 src/lyxvc.C:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Revert"
|
||||
msgstr "Reface documentul original|r"
|
||||
@ -9094,64 +9094,64 @@ msgstr "Salvare &documente"
|
||||
msgid "&Create"
|
||||
msgstr "&Colaþioneazã"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:542
|
||||
#: src/BufferView.C:548
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save bookmark"
|
||||
msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:716
|
||||
#: src/BufferView.C:727
|
||||
msgid "No further undo information"
|
||||
msgstr "Nu mai existã informaþii de des-facere"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:727
|
||||
#: src/BufferView.C:737
|
||||
msgid "No further redo information"
|
||||
msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:888
|
||||
#: src/BufferView.C:896
|
||||
msgid "Mark off"
|
||||
msgstr "Marcaj inactiv"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:895
|
||||
#: src/BufferView.C:903
|
||||
msgid "Mark on"
|
||||
msgstr "Marcaj activ"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:902
|
||||
#: src/BufferView.C:910
|
||||
msgid "Mark removed"
|
||||
msgstr "Marcaj eliminat"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:905
|
||||
#: src/BufferView.C:913
|
||||
msgid "Mark set"
|
||||
msgstr "Marcaj setat"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:951
|
||||
#: src/BufferView.C:959
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$d words in selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:954
|
||||
#: src/BufferView.C:962
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%1$d words in document."
|
||||
msgstr "Formatez documentul..."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:959
|
||||
#: src/BufferView.C:967
|
||||
msgid "One word in selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:961
|
||||
#: src/BufferView.C:969
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "One word in document."
|
||||
msgstr "Inserez documentul "
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:964
|
||||
#: src/BufferView.C:972
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Count words"
|
||||
msgstr "Cuvîntul curent"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1501
|
||||
#: src/BufferView.C:1509
|
||||
msgid "Select LyX document to insert"
|
||||
msgstr "Selectaþi documentul LyX de inserat"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1503 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
|
||||
#: src/BufferView.C:1511 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
|
||||
@ -9160,32 +9160,32 @@ msgstr "Selecta
|
||||
msgid "Documents|#o#O"
|
||||
msgstr "Documente|#o#O"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1504 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
|
||||
#: src/BufferView.C:1512 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
|
||||
msgid "Examples|#E#e"
|
||||
msgstr "Exemple|#E#e"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1508 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
|
||||
#: src/BufferView.C:1516 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1901
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
|
||||
msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1520 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
|
||||
#: src/BufferView.C:1528 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
|
||||
#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
|
||||
msgid "Canceled."
|
||||
msgstr "Anulat."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1531
|
||||
#: src/BufferView.C:1539
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Inserting document %1$s..."
|
||||
msgstr "Inserez documentul %1$s..."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1542
|
||||
#: src/BufferView.C:1550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document %1$s inserted."
|
||||
msgstr "Am inserat documentul %1$s."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1544
|
||||
#: src/BufferView.C:1552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not insert document %1$s"
|
||||
msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
|
||||
@ -9784,7 +9784,7 @@ msgid ""
|
||||
"Do you want to save the document or discard the changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
|
||||
#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save changed document?"
|
||||
msgstr "Salvare &documente"
|
||||
@ -9810,21 +9810,21 @@ msgstr ""
|
||||
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bufferparams.C:434
|
||||
#: src/bufferparams.C:438
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
|
||||
msgstr "Documentul utilizeazã o clasã TeX care lipseºte "
|
||||
|
||||
#: src/bufferparams.C:436
|
||||
#: src/bufferparams.C:440
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document class not available"
|
||||
msgstr "Documentul nu poate fi citit"
|
||||
|
||||
#: src/bufferparams.C:437
|
||||
#: src/bufferparams.C:441
|
||||
msgid "LyX will not be able to produce output."
|
||||
msgstr "LyX nu va putea produce un rezultat."
|
||||
|
||||
#: src/bufferview_funcs.C:307
|
||||
#: src/bufferview_funcs.C:308
|
||||
msgid "No more insets"
|
||||
msgstr "Nu mai existã inset-uri"
|
||||
|
||||
@ -9850,8 +9850,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:333 src/converter.C:465 src/converter.C:488
|
||||
#: src/converter.C:533
|
||||
#: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
|
||||
#: src/converter.C:536
|
||||
msgid "Cannot convert file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -9867,58 +9867,58 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Executing command: "
|
||||
msgstr "Comenzi utilizator"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:460
|
||||
#: src/converter.C:463
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Build errors"
|
||||
msgstr "Construieºte programul"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:461
|
||||
#: src/converter.C:464
|
||||
msgid "There were errors during the build process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:466 src/format.C:327 src/format.C:386
|
||||
#: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:489
|
||||
#: src/converter.C:492
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:535
|
||||
#: src/converter.C:538
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:536
|
||||
#: src/converter.C:539
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:594
|
||||
#: src/converter.C:597
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Running LaTeX..."
|
||||
msgstr "Running_LaTeX_Title"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:612
|
||||
#: src/converter.C:615
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
|
||||
"log %1$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:615
|
||||
#: src/converter.C:618
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LaTeX failed"
|
||||
msgstr "Titlu_LaTeX"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:617
|
||||
#: src/converter.C:620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Output is empty"
|
||||
msgstr "este gol"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:618
|
||||
#: src/converter.C:621
|
||||
msgid "An empty output file was generated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -10082,17 +10082,17 @@ msgstr "Nume de fi
|
||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/exporter.C:251
|
||||
#: src/exporter.C:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document export cancelled."
|
||||
msgstr "&Modele de documente:"
|
||||
|
||||
#: src/exporter.C:257
|
||||
#: src/exporter.C:258
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||
msgstr "&Modele de documente:"
|
||||
|
||||
#: src/exporter.C:263
|
||||
#: src/exporter.C:264
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||
msgstr "&Modele de documente:"
|
||||
@ -10139,7 +10139,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid " (read only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/WorkArea.C:227
|
||||
#: src/frontends/WorkArea.C:239
|
||||
msgid "Formatting document..."
|
||||
msgstr "Formatez documentul..."
|
||||
|
||||
@ -10264,7 +10264,7 @@ msgstr "Sans Serif"
|
||||
msgid "Typewriter"
|
||||
msgstr "Typewriter"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:56
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -10630,9 +10630,9 @@ msgstr "Nu mai exist
|
||||
msgid "The script `%s' failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:85
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:96 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:106
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:117
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LyX: %1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -10677,6 +10677,18 @@ msgstr "&Etichet
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Director:|#D"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:126
|
||||
msgid "Small-sized icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:132
|
||||
msgid "Normal-sized icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
|
||||
msgid "Big-sized icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:669
|
||||
msgid "LyX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -10800,7 +10812,7 @@ msgstr "Document LyX...|X"
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Stînga"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1603
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1695
|
||||
msgid "OneHalf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -11991,12 +12003,12 @@ msgstr "Interval de salvare automat
|
||||
msgid "Autosaving current document..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:350
|
||||
#: src/lyx_cb.C:349
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select file to insert"
|
||||
msgstr "Selecteazã document fiu"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:369
|
||||
#: src/lyx_cb.C:368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not read the specified document\n"
|
||||
@ -12004,12 +12016,12 @@ msgid ""
|
||||
"due to the error: %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:371
|
||||
#: src/lyx_cb.C:370
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read file"
|
||||
msgstr "Listã de slide-uri"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:379
|
||||
#: src/lyx_cb.C:378
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open the specified document\n"
|
||||
@ -12017,38 +12029,38 @@ msgid ""
|
||||
"due to the error: %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
|
||||
#: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open file"
|
||||
msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:411
|
||||
#: src/lyx_cb.C:410
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Running configure..."
|
||||
msgstr "Reconfigureazã|R"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:420
|
||||
#: src/lyx_cb.C:419
|
||||
msgid "Reloading configuration..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:425
|
||||
#: src/lyx_cb.C:424
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System reconfigured"
|
||||
msgstr "Reconfigureazã|R"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:426
|
||||
#: src/lyx_cb.C:425
|
||||
msgid ""
|
||||
"The system has been reconfigured.\n"
|
||||
"You need to restart LyX to make use of any\n"
|
||||
"updated document class specifications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:129
|
||||
#: src/lyx_main.C:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read configuration file"
|
||||
msgstr "Listã de slide-uri"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:130
|
||||
#: src/lyx_main.C:131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while reading the configuration file\n"
|
||||
@ -12056,41 +12068,41 @@ msgid ""
|
||||
"Please check your installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:139
|
||||
#: src/lyx_main.C:140
|
||||
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:143
|
||||
#: src/lyx_main.C:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
msgstr "Nimic"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:491
|
||||
#: src/lyx_main.C:500
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
|
||||
msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:493
|
||||
#: src/lyx_main.C:502
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to remove temporary directory"
|
||||
msgstr "&Utilizeazã director temporar"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:529
|
||||
#: src/lyx_main.C:538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:785
|
||||
#: src/lyx_main.C:794
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LyX: "
|
||||
msgstr "Vizualizeazã DVI"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:914
|
||||
#: src/lyx_main.C:923
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not create temporary directory"
|
||||
msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:915
|
||||
#: src/lyx_main.C:924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create a temporary directory in\n"
|
||||
@ -12098,51 +12110,51 @@ msgid ""
|
||||
"path exists and is writable and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1082
|
||||
#: src/lyx_main.C:1091
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Missing user LyX directory"
|
||||
msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1083
|
||||
#: src/lyx_main.C:1092
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
|
||||
"It is needed to keep your own configuration."
|
||||
msgstr "Documentul specificat nu este un document LyX."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1088
|
||||
#: src/lyx_main.C:1097
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Create directory"
|
||||
msgstr "&Director de lucru:"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1089
|
||||
#: src/lyx_main.C:1098
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Exit LyX"
|
||||
msgstr "Ieºire"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1090
|
||||
#: src/lyx_main.C:1099
|
||||
msgid "No user LyX directory. Exiting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1094
|
||||
#: src/lyx_main.C:1103
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
|
||||
msgstr "&Director de lucru:"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1100
|
||||
#: src/lyx_main.C:1109
|
||||
msgid "Failed to create directory. Exiting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1265
|
||||
#: src/lyx_main.C:1274
|
||||
msgid "List of supported debug flags:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1269
|
||||
#: src/lyx_main.C:1278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting debug level to %1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1280
|
||||
#: src/lyx_main.C:1289
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
|
||||
"Command line switches (case sensitive):\n"
|
||||
@ -12164,27 +12176,42 @@ msgid ""
|
||||
"Check the LyX man page for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1316
|
||||
#: src/lyx_main.C:1325 src/support/package.C.in:556
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No system directory"
|
||||
msgstr "&Utilizeazã director temporar"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1326
|
||||
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1326
|
||||
#: src/lyx_main.C:1336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No user directory"
|
||||
msgstr "&Utilizeazã director temporar"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1337
|
||||
msgid "Missing directory for -userdir switch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1336
|
||||
#: src/lyx_main.C:1347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incomplete command"
|
||||
msgstr "Comenda de indexare"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1348
|
||||
msgid "Missing command string after --execute switch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1346
|
||||
#: src/lyx_main.C:1358
|
||||
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1358
|
||||
#: src/lyx_main.C:1370
|
||||
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1363
|
||||
#: src/lyx_main.C:1375
|
||||
msgid "Missing filename for --import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -12262,43 +12289,38 @@ msgstr "Limbaj"
|
||||
msgid " Number %1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:365
|
||||
#: src/lyxfunc.C:367
|
||||
msgid "Unknown function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:390
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exiting"
|
||||
msgstr "Ieºire|I"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:422
|
||||
#: src/lyxfunc.C:406
|
||||
msgid "Nothing to do"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:441
|
||||
#: src/lyxfunc.C:425
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown action"
|
||||
msgstr "necunoscut"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:447 src/lyxfunc.C:709
|
||||
#: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:710
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Command disabled"
|
||||
msgstr "S&fîrºit comandã:"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:454
|
||||
#: src/lyxfunc.C:438
|
||||
msgid "Command not allowed without any document open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:695
|
||||
#: src/lyxfunc.C:696
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document is read-only"
|
||||
msgstr "Documente"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:703
|
||||
#: src/lyxfunc.C:704
|
||||
msgid "This portion of the document is deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:722
|
||||
#: src/lyxfunc.C:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
|
||||
@ -12306,79 +12328,84 @@ msgid ""
|
||||
"Do you want to save the document?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:740
|
||||
#: src/lyxfunc.C:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not print the document %1$s.\n"
|
||||
"Check that your printer is set up correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:743
|
||||
#: src/lyxfunc.C:744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Print document failed"
|
||||
msgstr "Verteiler"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:762
|
||||
#: src/lyxfunc.C:763
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document could not be converted\n"
|
||||
"into the document class %1$s."
|
||||
msgstr "Documentul utilizeazã o clasã text \"%1$s\" necunoscutã."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:765
|
||||
#: src/lyxfunc.C:766
|
||||
msgid "Could not change class"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:877
|
||||
#: src/lyxfunc.C:878
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Saving document %1$s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:881
|
||||
#: src/lyxfunc.C:882
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " done."
|
||||
msgstr "Nimic"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:896
|
||||
#: src/lyxfunc.C:897
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
|
||||
"version of the document %1$s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1102 src/text3.C:1222
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1078
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exiting."
|
||||
msgstr "Ieºire|I"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1104 src/text3.C:1222
|
||||
msgid "Missing argument"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1111
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Opening help file %1$s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1390
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1391
|
||||
msgid "Opening child document "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1477
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1478
|
||||
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1488
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1489
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1604
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1605
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document defaults saved in "
|
||||
msgstr "Document implicit|#D"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1607
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1608
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to save document defaults"
|
||||
msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1663
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1664
|
||||
msgid "Converting document to new document class..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -12955,13 +12982,38 @@ msgstr "Referin
|
||||
msgid "All files (*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:443
|
||||
#: src/support/os_win32.C:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System file not found"
|
||||
msgstr "Reconfigureazã|R"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.C:336
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load shfolder.dll\n"
|
||||
"Please install."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.C:341
|
||||
msgid "System function not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.C:342
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
|
||||
"Don't know how to proceed. Sorry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:436
|
||||
msgid "LyX binary not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:565
|
||||
#: src/support/package.C.in:557
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to determine the system directory having searched\n"
|
||||
@ -12970,27 +13022,35 @@ msgid ""
|
||||
"LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:651
|
||||
#: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid %1$s switch.\n"
|
||||
"Directory %2$s does not contain %3$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:679
|
||||
#: src/support/package.C.in:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid %1$s environment variable.\n"
|
||||
"Directory %2$s does not contain %3$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:704
|
||||
#: src/support/package.C.in:694
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid %1$s environment variable.\n"
|
||||
"%2$s is not a directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:696
|
||||
msgid "Directory not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/userinfo.C:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
@ -13148,61 +13208,61 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
|
||||
msgstr "Nu puteþi introduce douã spaþii în acest fel. Citiþi tutorialul."
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1566
|
||||
#: src/text.C:1658
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "[Change Tracking] "
|
||||
msgstr "Modificã limbajul"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1572
|
||||
#: src/text.C:1664
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change: "
|
||||
msgstr "Pagini"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1576
|
||||
#: src/text.C:1668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " at "
|
||||
msgstr " la "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1586
|
||||
#: src/text.C:1678
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Font: %1$s"
|
||||
msgstr "Mãrime font"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1591
|
||||
#: src/text.C:1683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ", Depth: %1$d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1597
|
||||
#: src/text.C:1689
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", Spacing: "
|
||||
msgstr ", Spaþiere: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1609
|
||||
#: src/text.C:1701
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Other ("
|
||||
msgstr "Altul ("
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1618
|
||||
#: src/text.C:1710
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", Inset: "
|
||||
msgstr "Insereazã URL"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1619
|
||||
#: src/text.C:1711
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", Paragraph: "
|
||||
msgstr "Paragraf"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1620
|
||||
#: src/text.C:1712
|
||||
msgid ", Id: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1621
|
||||
#: src/text.C:1713
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", Position: "
|
||||
msgstr "Afirmaþie"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1622
|
||||
#: src/text.C:1714
|
||||
msgid ", Boundary: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
340
po/ru.po
340
po/ru.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-21 12:35+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-27 19:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-01 13:42MSK\n"
|
||||
"Last-Translator: Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
@ -517,8 +517,8 @@ msgstr "&OK"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99
|
||||
#: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:114
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:727
|
||||
#: src/lyxfunc.C:899 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:728
|
||||
#: src/lyxfunc.C:900 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
|
||||
msgid "&Cancel"
|
||||
msgstr "&ïÔÍÅÎÉÔØ"
|
||||
|
||||
@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:246
|
||||
#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
|
||||
#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ"
|
||||
|
||||
@ -1680,7 +1680,7 @@ msgid "&Shaded"
|
||||
msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1600
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1692
|
||||
msgid "Single"
|
||||
msgstr "ïÄÉÎÁÒÎÙÊ"
|
||||
|
||||
@ -1689,7 +1689,7 @@ msgid "1.5"
|
||||
msgstr "ðÏÌÕÔÏÒÎÙÊ"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1606
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1698
|
||||
msgid "Double"
|
||||
msgstr "ä×ÏÊÎÏÊ"
|
||||
|
||||
@ -2385,7 +2385,7 @@ msgid "&Maximum last files:"
|
||||
msgstr "&ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÎÅÄÁ×ÎÉÈ ÆÁÊÌÏ×:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ"
|
||||
|
||||
@ -9016,11 +9016,11 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Print document"
|
||||
msgstr "éÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:713
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:724
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:724
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:734
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "÷ÅÒÎÕÔØ"
|
||||
|
||||
@ -9414,12 +9414,12 @@ msgid ""
|
||||
"Do you want to revert to the saved version?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:898
|
||||
#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:899
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Revert to saved document?"
|
||||
msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ Ë ÓÏÈÒÁΣÎÎÏÍÕ"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:899 src/lyxvc.C:175
|
||||
#: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:900 src/lyxvc.C:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Revert"
|
||||
msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ Ë ÓÏÈÒÁΣÎÎÏÍÕ|R"
|
||||
@ -9447,65 +9447,65 @@ msgstr "
|
||||
msgid "&Create"
|
||||
msgstr "&óÏÂÉÒÁÔØ"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:542
|
||||
#: src/BufferView.C:548
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save bookmark"
|
||||
msgstr "úÁÌÏÖÉÔØ ÚÁËÌÁÄËÕ 2"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:716
|
||||
#: src/BufferView.C:727
|
||||
msgid "No further undo information"
|
||||
msgstr "âÏÌØÛÅ ÎÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:727
|
||||
#: src/BufferView.C:737
|
||||
msgid "No further redo information"
|
||||
msgstr "îÅÔ ÄÁÌØÎÅÊÛÅÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÐÏ×ÔÏÒÅÎÉÑ ÏÔÍÅΣÎÎÏÇÏ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:888
|
||||
#: src/BufferView.C:896
|
||||
msgid "Mark off"
|
||||
msgstr "íÅÔËÁ ×ÙËÌÀÞÅÎÁ"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:895
|
||||
#: src/BufferView.C:903
|
||||
msgid "Mark on"
|
||||
msgstr "íÅÔËÁ ×ËÌÀÞÅÎÁ"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:902
|
||||
#: src/BufferView.C:910
|
||||
msgid "Mark removed"
|
||||
msgstr "íÅÔËÁ ÕÄÁÌÅÎÁ"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:905
|
||||
#: src/BufferView.C:913
|
||||
msgid "Mark set"
|
||||
msgstr "íÅÔËÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:951
|
||||
#: src/BufferView.C:959
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%1$d words in selection."
|
||||
msgstr "%1$d ÓÌÏ× ÐÒÏ×ÅÒÅÎÏ."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:954
|
||||
#: src/BufferView.C:962
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%1$d words in document."
|
||||
msgstr "%1$d ÓÌÏ× ÐÒÏ×ÅÒÅÎÏ."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:959
|
||||
#: src/BufferView.C:967
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "One word in selection."
|
||||
msgstr "ïÄÎÏ ÓÌÏ×Ï ÐÒÏ×ÅÒÅÎÏ."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:961
|
||||
#: src/BufferView.C:969
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "One word in document."
|
||||
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ×ÓÔÁ×ÌÑÅÔÓÑ "
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:964
|
||||
#: src/BufferView.C:972
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Count words"
|
||||
msgstr "ôÅËÕÝÅÅ ÓÌÏ×Ï"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1501
|
||||
#: src/BufferView.C:1509
|
||||
msgid "Select LyX document to insert"
|
||||
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔ LyX ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1503 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
|
||||
#: src/BufferView.C:1511 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
|
||||
@ -9514,34 +9514,34 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Documents|#o#O"
|
||||
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔÙ|#o#O"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1504 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
|
||||
#: src/BufferView.C:1512 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
|
||||
msgid "Examples|#E#e"
|
||||
msgstr "ðÒÉÍÅÒÙ|#E#e"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1508 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
|
||||
#: src/BufferView.C:1516 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1901
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
|
||||
msgstr "*.lyx| äÏËÕÍÅÎÔÙ LyX (*.lyx)"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1520 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
|
||||
#: src/BufferView.C:1528 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
|
||||
#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
|
||||
msgid "Canceled."
|
||||
msgstr "ïÔÍÅÎÅÎÏ."
|
||||
|
||||
# c-format
|
||||
#: src/BufferView.C:1531
|
||||
#: src/BufferView.C:1539
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Inserting document %1$s..."
|
||||
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ×ÓÔÁ×ÌÑÅÔÓÑ %1$s..."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1542
|
||||
#: src/BufferView.C:1550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document %1$s inserted."
|
||||
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ %1$s ×ÓÔÁ×ÌÅÎ."
|
||||
|
||||
# c-format
|
||||
#: src/BufferView.C:1544
|
||||
#: src/BufferView.C:1552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not insert document %1$s"
|
||||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÓÔÁ×ÉÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ %1$s"
|
||||
@ -10139,7 +10139,7 @@ msgid ""
|
||||
"Do you want to save the document or discard the changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
|
||||
#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save changed document?"
|
||||
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ?"
|
||||
@ -10165,21 +10165,21 @@ msgstr "
|
||||
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
|
||||
msgstr " óÏÈÒÁÎÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ! íÕÖÁÊÔÅÓØ, ÄÏËÕÍÅÎÔ ÐÏÔÅÒÑÎ."
|
||||
|
||||
#: src/bufferparams.C:434
|
||||
#: src/bufferparams.C:438
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
|
||||
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÁÓÓ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ TeX \"%1$s\"."
|
||||
|
||||
#: src/bufferparams.C:436
|
||||
#: src/bufferparams.C:440
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document class not available"
|
||||
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ!"
|
||||
|
||||
#: src/bufferparams.C:437
|
||||
#: src/bufferparams.C:441
|
||||
msgid "LyX will not be able to produce output."
|
||||
msgstr "LyX ÎÅ ÓÍÏÖÅÔ ÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÔØ ÔÅËÓÔ ÎÁ ×ÙÈÏÄÅ."
|
||||
|
||||
#: src/bufferview_funcs.C:307
|
||||
#: src/bufferview_funcs.C:308
|
||||
msgid "No more insets"
|
||||
msgstr "âÏÌØÛÅ ÎÅÔ ×ËÌÁÄÏË"
|
||||
|
||||
@ -10205,8 +10205,8 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr "ïÔÌÁÄËÁ `%1$s' (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:333 src/converter.C:465 src/converter.C:488
|
||||
#: src/converter.C:533
|
||||
#: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
|
||||
#: src/converter.C:536
|
||||
msgid "Cannot convert file"
|
||||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ"
|
||||
|
||||
@ -10222,58 +10222,58 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Executing command: "
|
||||
msgstr "éÓÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ËÏÍÁÎÄÁ:"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:460
|
||||
#: src/converter.C:463
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Build errors"
|
||||
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:461
|
||||
#: src/converter.C:464
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "There were errors during the build process."
|
||||
msgstr "÷Ï ×ÒÅÍÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ×ÏÚÎÉËÌÉ ÏÛÉÂËÉ."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:466 src/format.C:327 src/format.C:386
|
||||
#: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
|
||||
msgstr "ðÒÏÉÚÏÛÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÐÕÓËÅ ÓÃÅÎÁÒÉÊ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:489
|
||||
#: src/converter.C:492
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ×\n"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:535
|
||||
#: src/converter.C:538
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ×\n"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:536
|
||||
#: src/converter.C:539
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ×\n"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:594
|
||||
#: src/converter.C:597
|
||||
msgid "Running LaTeX..."
|
||||
msgstr "úÁÐÕÓË LaTeX..."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:612
|
||||
#: src/converter.C:615
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
|
||||
"log %1$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:615
|
||||
#: src/converter.C:618
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LaTeX failed"
|
||||
msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË LaTeX"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:617
|
||||
#: src/converter.C:620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Output is empty"
|
||||
msgstr "ÐÕÓÔÏ"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:618
|
||||
#: src/converter.C:621
|
||||
msgid "An empty output file was generated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -10432,17 +10432,17 @@ msgstr "
|
||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||
msgstr "ðÕÔØ Ë ÆÁÊÌÕ LyX ÎÅ ÄÏÌÖÅÎ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÐÒÏÂÅÌÏ×."
|
||||
|
||||
#: src/exporter.C:251
|
||||
#: src/exporter.C:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document export cancelled."
|
||||
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎ ËÁË "
|
||||
|
||||
#: src/exporter.C:257
|
||||
#: src/exporter.C:258
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎ ËÁË "
|
||||
|
||||
#: src/exporter.C:263
|
||||
#: src/exporter.C:264
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎ ËÁË "
|
||||
@ -10489,7 +10489,7 @@ msgstr " (
|
||||
msgid " (read only)"
|
||||
msgstr " (ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/WorkArea.C:227
|
||||
#: src/frontends/WorkArea.C:239
|
||||
msgid "Formatting document..."
|
||||
msgstr "æÏÒÍÁÔÉÒÕÅÔÓÑ ÄÏËÕÍÅÎÔ..."
|
||||
|
||||
@ -10615,7 +10615,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Typewriter"
|
||||
msgstr "íÁÛÉÎÏÐÉÓÎÙÊ"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:56
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
|
||||
msgstr "%1$s É %2$s"
|
||||
@ -10955,9 +10955,9 @@ msgstr "
|
||||
msgid "The script `%s' failed."
|
||||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:85
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:96 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:106
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:117
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LyX: %1$s"
|
||||
msgstr "LyX: %1$s"
|
||||
@ -11001,6 +11001,18 @@ msgstr "&
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇÉ"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:126
|
||||
msgid "Small-sized icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:132
|
||||
msgid "Normal-sized icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
|
||||
msgid "Big-sized icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:669
|
||||
msgid "LyX"
|
||||
msgstr "LyX"
|
||||
@ -11118,7 +11130,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "õËÁÚÁÔØ ÄÌÉÎÕ"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1603
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1695
|
||||
msgid "OneHalf"
|
||||
msgstr "ðÏÌÕÔÏÒÎÙÊ"
|
||||
|
||||
@ -12278,11 +12290,11 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Autosaving current document..."
|
||||
msgstr "á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ..."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:350
|
||||
#: src/lyx_cb.C:349
|
||||
msgid "Select file to insert"
|
||||
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:369
|
||||
#: src/lyx_cb.C:368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not read the specified document\n"
|
||||
@ -12290,12 +12302,12 @@ msgid ""
|
||||
"due to the error: %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:371
|
||||
#: src/lyx_cb.C:370
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read file"
|
||||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÕÓËÁ Ó ÆÁÊÌÏÍ:"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:379
|
||||
#: src/lyx_cb.C:378
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open the specified document\n"
|
||||
@ -12303,37 +12315,37 @@ msgid ""
|
||||
"due to the error: %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
|
||||
#: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open file"
|
||||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:411
|
||||
#: src/lyx_cb.C:410
|
||||
msgid "Running configure..."
|
||||
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÀ ËÏÎÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ..."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:420
|
||||
#: src/lyx_cb.C:419
|
||||
msgid "Reloading configuration..."
|
||||
msgstr "ðÅÒÅÚÁÇÒÕÖÁÀ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÀ..."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:425
|
||||
#: src/lyx_cb.C:424
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System reconfigured"
|
||||
msgstr "óÉÓÔÅÍÁ ÂÙÌÁ ÐÅÒÅËÏÎÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÁ."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:426
|
||||
#: src/lyx_cb.C:425
|
||||
msgid ""
|
||||
"The system has been reconfigured.\n"
|
||||
"You need to restart LyX to make use of any\n"
|
||||
"updated document class specifications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:129
|
||||
#: src/lyx_main.C:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read configuration file"
|
||||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÕÓËÁ Ó ÆÁÊÌÏÍ:"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:130
|
||||
#: src/lyx_main.C:131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while reading the configuration file\n"
|
||||
@ -12341,38 +12353,38 @@ msgid ""
|
||||
"Please check your installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:139
|
||||
#: src/lyx_main.C:140
|
||||
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
|
||||
msgstr "LyX: ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÓÏÚÄÁ£ÔÓÑ ÚÁÎÏ×Ï"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:143
|
||||
#: src/lyx_main.C:144
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
msgstr "çÏÔÏ×Ï!"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:491
|
||||
#: src/lyx_main.C:500
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
|
||||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:493
|
||||
#: src/lyx_main.C:502
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to remove temporary directory"
|
||||
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:529
|
||||
#: src/lyx_main.C:538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
|
||||
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ `%1$s'. ÷ÙÈÏÄÉÍ."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:785
|
||||
#: src/lyx_main.C:794
|
||||
msgid "LyX: "
|
||||
msgstr "LyX: "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:914
|
||||
#: src/lyx_main.C:923
|
||||
msgid "Could not create temporary directory"
|
||||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:915
|
||||
#: src/lyx_main.C:924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create a temporary directory in\n"
|
||||
@ -12383,51 +12395,51 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s. ðÒÏ×ÅÒØÔÅ, ÞÔÏ ÜÔÏÔ ÐÕÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ,\n"
|
||||
"ÄÏÓÔÕÐÅÎ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ É ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÅÝ£ ÒÁÚ."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1082
|
||||
#: src/lyx_main.C:1091
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Missing user LyX directory"
|
||||
msgstr "îÅÔ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ LyX. úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1083
|
||||
#: src/lyx_main.C:1092
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
|
||||
"It is needed to keep your own configuration."
|
||||
msgstr "÷Ù ÕËÁÚÁÌÉ ÎÅÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ LyX."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1088
|
||||
#: src/lyx_main.C:1097
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Create directory"
|
||||
msgstr "LyX: ÓÏÚÄÁÀ ËÁÔÁÌÏÇ "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1089
|
||||
#: src/lyx_main.C:1098
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Exit LyX"
|
||||
msgstr "÷ÙÊÔÉ"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1090
|
||||
#: src/lyx_main.C:1099
|
||||
msgid "No user LyX directory. Exiting."
|
||||
msgstr "îÅÔ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ LyX. úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1094
|
||||
#: src/lyx_main.C:1103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
|
||||
msgstr "LyX: óÏÚÄÁ£ÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1100
|
||||
#: src/lyx_main.C:1109
|
||||
msgid "Failed to create directory. Exiting."
|
||||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ ËÁÔÁÌÏÇÁ. úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1265
|
||||
#: src/lyx_main.C:1274
|
||||
msgid "List of supported debug flags:"
|
||||
msgstr "óÐÉÓÏË ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÈ ÆÌÁÇÏ× ÏÔÌÁÄËÉ:"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1269
|
||||
#: src/lyx_main.C:1278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting debug level to %1$s"
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÕÒÏ×ÅÎØ ÏÔÌÁÄËÉ ÎÁ %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1280
|
||||
#: src/lyx_main.C:1289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
|
||||
@ -12466,27 +12478,42 @@ msgstr ""
|
||||
" ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÚÁÄÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ × ÕËÁÚÁÎÎÏÍ ÆÏÒÍÁÔÁ\n"
|
||||
"âÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ ÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ × ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ (man)."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1316
|
||||
#: src/lyx_main.C:1325 src/support/package.C.in:556
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No system directory"
|
||||
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ: "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1326
|
||||
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
|
||||
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ËÌÀÞÁ -sysdir"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1326
|
||||
#: src/lyx_main.C:1336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No user directory"
|
||||
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ: "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1337
|
||||
msgid "Missing directory for -userdir switch"
|
||||
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ËÌÀÞÁ -userdir"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1336
|
||||
#: src/lyx_main.C:1347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incomplete command"
|
||||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1348
|
||||
msgid "Missing command string after --execute switch"
|
||||
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÏÍÁÎÄÁ ÐÏÓÌÅ ËÌÀÞÁ --execute"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1346
|
||||
#: src/lyx_main.C:1358
|
||||
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
|
||||
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ [ÎÁÐÒÉÍÅÒ, latex, ps...] ÐÏÓÌÅ ËÌÀÞÁ --export"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1358
|
||||
#: src/lyx_main.C:1370
|
||||
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
|
||||
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ [ÎÁÐÒÉÍÅÒ, latex, ps...] ÐÏÓÌÅ ËÌÀÞÁ --import"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1363
|
||||
#: src/lyx_main.C:1375
|
||||
msgid "Missing filename for --import"
|
||||
msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ --import"
|
||||
|
||||
@ -12559,40 +12586,35 @@ msgstr "
|
||||
msgid " Number %1$s"
|
||||
msgstr " þÉÓÌÏ %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:365
|
||||
#: src/lyxfunc.C:367
|
||||
msgid "Unknown function."
|
||||
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÆÕÎËÃÉÑ."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:390
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exiting"
|
||||
msgstr "÷ÙÊÔÉ|÷"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:422
|
||||
#: src/lyxfunc.C:406
|
||||
msgid "Nothing to do"
|
||||
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÔØ ÎÅÞÅÇÏ"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:441
|
||||
#: src/lyxfunc.C:425
|
||||
msgid "Unknown action"
|
||||
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:447 src/lyxfunc.C:709
|
||||
#: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:710
|
||||
msgid "Command disabled"
|
||||
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:454
|
||||
#: src/lyxfunc.C:438
|
||||
msgid "Command not allowed without any document open"
|
||||
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁ ÂÅÚ ÏÔËÒÙÔÙÈ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ×"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:695
|
||||
#: src/lyxfunc.C:696
|
||||
msgid "Document is read-only"
|
||||
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÄÏÓÔÕÐÅÎ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:703
|
||||
#: src/lyxfunc.C:704
|
||||
msgid "This portion of the document is deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:722
|
||||
#: src/lyxfunc.C:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
|
||||
@ -12600,80 +12622,85 @@ msgid ""
|
||||
"Do you want to save the document?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:740
|
||||
#: src/lyxfunc.C:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not print the document %1$s.\n"
|
||||
"Check that your printer is set up correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:743
|
||||
#: src/lyxfunc.C:744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Print document failed"
|
||||
msgstr "ðÅÞÁÔÁÔØ × ÆÁÊÌ"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:762
|
||||
#: src/lyxfunc.C:763
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document could not be converted\n"
|
||||
"into the document class %1$s."
|
||||
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÁÓÓ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ \"%1$s\"."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:765
|
||||
#: src/lyxfunc.C:766
|
||||
msgid "Could not change class"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:877
|
||||
#: src/lyxfunc.C:878
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Saving document %1$s..."
|
||||
msgstr "óÏÈÒÁÎÑÅÔÓÑ ÄÏËÕÍÅÎÔ %1$s..."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:881
|
||||
#: src/lyxfunc.C:882
|
||||
msgid " done."
|
||||
msgstr " done."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:896
|
||||
#: src/lyxfunc.C:897
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
|
||||
"version of the document %1$s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1102 src/text3.C:1222
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1078
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exiting."
|
||||
msgstr "÷ÙÊÔÉ|÷"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1104 src/text3.C:1222
|
||||
msgid "Missing argument"
|
||||
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1111
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Opening help file %1$s..."
|
||||
msgstr "ïÔËÒÙ×ÁÅÍ ÆÁÊÌ ÐÏÍÏÝÉ %1$s..."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1390
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1391
|
||||
msgid "Opening child document "
|
||||
msgstr "ïÔËÒÙ×ÁÀ ÐÏÄÞÉΣÎÎÙÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ "
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1477
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1478
|
||||
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
|
||||
msgstr "óÉÎÔÁËÓ: set-color <lyx_name> <x11_name>"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1488
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1489
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"õÓÔÁÎÏ×ËÁ Ã×ÅÔÁ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ \"%1$s\" - Ã×ÅÔ ÎÅ ÏÐÒÅÄẠ̊ΠÉÌÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ "
|
||||
"ÐÅÒÅÏÐÒÅÄÅÌ£Î"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1604
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1605
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document defaults saved in "
|
||||
msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ|#ä"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1607
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1608
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to save document defaults"
|
||||
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1663
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1664
|
||||
msgid "Converting document to new document class..."
|
||||
msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÕÀ ÄÏËÕÍÅÎÔ Ë ÎÏ×ÏÍÕ ËÌÁÓÓÕ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ..."
|
||||
|
||||
@ -13336,13 +13363,40 @@ msgstr "
|
||||
msgid "All files (*)"
|
||||
msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:443
|
||||
#: src/support/os_win32.C:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System file not found"
|
||||
msgstr "óÔÒÏËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ!"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.C:336
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load shfolder.dll\n"
|
||||
"Please install."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.C:341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System function not found"
|
||||
msgstr "óÔÒÏËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ!"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.C:342
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
|
||||
"Don't know how to proceed. Sorry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:436
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LyX binary not found"
|
||||
msgstr "óÔÒÏËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ!"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:437
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
|
||||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÕÔØ Ë ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ LyX ÉÚ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ %1%"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:565
|
||||
#: src/support/package.C.in:557
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to determine the system directory having searched\n"
|
||||
@ -13351,7 +13405,12 @@ msgid ""
|
||||
"LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:651
|
||||
#: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "óÔÒÏËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ!"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:642
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid %1$s switch.\n"
|
||||
@ -13360,7 +13419,7 @@ msgstr ""
|
||||
"îÅ×ÅÒÎÙÊ ËÌÀÞ %1%.\n"
|
||||
"ëÁÔÁÌÏÇ %2% ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ %3%."
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:679
|
||||
#: src/support/package.C.in:669
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid %1$s environment variable.\n"
|
||||
@ -13369,7 +13428,7 @@ msgstr ""
|
||||
"îÅ×ÅÒÎÁÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ %1%.\n"
|
||||
"ëÁÔÁÌÏÇ %2% ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ %3%."
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:704
|
||||
#: src/support/package.C.in:694
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid %1$s environment variable.\n"
|
||||
@ -13378,6 +13437,11 @@ msgstr ""
|
||||
"îÅ×ÅÒÎÁÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ %1%.\n"
|
||||
"%2% ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ."
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:696
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Directory not found"
|
||||
msgstr "óÔÒÏËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ!"
|
||||
|
||||
#: src/support/userinfo.C:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
@ -13538,60 +13602,60 @@ msgstr ""
|
||||
"÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ××ÏÄÉÔØ Ä×Á ÐÒÏÂÅÌÁ ÐÏÄÒÑÄ ÔÁËÉÍ ÓÐÏÓÏÂÏÍ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, "
|
||||
"ÐÒÏÞÉÔÁÊÔÅ óÁÍÏÕÞÉÔÅÌØ."
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1566
|
||||
#: src/text.C:1658
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "[Change Tracking] "
|
||||
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÑÚÙË"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1572
|
||||
#: src/text.C:1664
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change: "
|
||||
msgstr "óÔÒ. ÏÔ:"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1576
|
||||
#: src/text.C:1668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " at "
|
||||
msgstr " × "
|
||||
|
||||
# c-format
|
||||
#: src/text.C:1586
|
||||
#: src/text.C:1678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Font: %1$s"
|
||||
msgstr "ûÒÉÆÔ: %1$s"
|
||||
|
||||
# c-format
|
||||
#: src/text.C:1591
|
||||
#: src/text.C:1683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ", Depth: %1$d"
|
||||
msgstr ", õÒÏ×ÅÎØ: %1$d"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1597
|
||||
#: src/text.C:1689
|
||||
msgid ", Spacing: "
|
||||
msgstr ", ðÒÏÍÅÖÕÔËÉ: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1609
|
||||
#: src/text.C:1701
|
||||
msgid "Other ("
|
||||
msgstr "äÒÕÇÏÊ ("
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1618
|
||||
#: src/text.C:1710
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", Inset: "
|
||||
msgstr ", õÒÏ×ÅÎØ: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1619
|
||||
#: src/text.C:1711
|
||||
msgid ", Paragraph: "
|
||||
msgstr ", áÂÚÁÃÅ×: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1620
|
||||
#: src/text.C:1712
|
||||
msgid ", Id: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1621
|
||||
#: src/text.C:1713
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", Position: "
|
||||
msgstr "õÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1622
|
||||
#: src/text.C:1714
|
||||
msgid ", Boundary: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
340
po/sk.po
340
po/sk.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-21 12:35+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-27 19:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||
@ -496,8 +496,8 @@ msgstr "&OK"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99
|
||||
#: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:114
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:727
|
||||
#: src/lyxfunc.C:899 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:728
|
||||
#: src/lyxfunc.C:900 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
|
||||
msgid "&Cancel"
|
||||
msgstr "&Zru¹i»"
|
||||
|
||||
@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "LyX: Prida
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:246
|
||||
#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
|
||||
#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Zru¹i»"
|
||||
|
||||
@ -1610,7 +1610,7 @@ msgid "&Shaded"
|
||||
msgstr "&Ulo¾i»"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1600
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1692
|
||||
msgid "Single"
|
||||
msgstr "Jednoduché"
|
||||
|
||||
@ -1619,7 +1619,7 @@ msgid "1.5"
|
||||
msgstr "1.5"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1606
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1698
|
||||
msgid "Double"
|
||||
msgstr "Dvojité"
|
||||
|
||||
@ -2287,7 +2287,7 @@ msgid "&Maximum last files:"
|
||||
msgstr "&Maximum posledných súborov:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "&Ulo¾i»"
|
||||
|
||||
@ -8800,11 +8800,11 @@ msgstr "Ulo
|
||||
msgid "Print document"
|
||||
msgstr "Tlaèi» dokument"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:713
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:724
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Spä»"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:724
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:734
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Znova"
|
||||
|
||||
@ -9184,12 +9184,12 @@ msgid ""
|
||||
"Do you want to revert to the saved version?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:898
|
||||
#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:899
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Revert to saved document?"
|
||||
msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:899 src/lyxvc.C:175
|
||||
#: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:900 src/lyxvc.C:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Revert"
|
||||
msgstr "Vráti»|r"
|
||||
@ -9217,62 +9217,62 @@ msgstr "Vytvori
|
||||
msgid "&Create"
|
||||
msgstr "Uspo&riada»"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:542
|
||||
#: src/BufferView.C:548
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save bookmark"
|
||||
msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:716
|
||||
#: src/BufferView.C:727
|
||||
msgid "No further undo information"
|
||||
msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:727
|
||||
#: src/BufferView.C:737
|
||||
msgid "No further redo information"
|
||||
msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:888
|
||||
#: src/BufferView.C:896
|
||||
msgid "Mark off"
|
||||
msgstr "Znaèka vypnutá"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:895
|
||||
#: src/BufferView.C:903
|
||||
msgid "Mark on"
|
||||
msgstr "Znaèka zapnutá"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:902
|
||||
#: src/BufferView.C:910
|
||||
msgid "Mark removed"
|
||||
msgstr "Znaèka odstránená"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:905
|
||||
#: src/BufferView.C:913
|
||||
msgid "Mark set"
|
||||
msgstr "Znaèka nastavená"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:951
|
||||
#: src/BufferView.C:959
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$d words in selection."
|
||||
msgstr "%1$d slov vo výbere."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:954
|
||||
#: src/BufferView.C:962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$d words in document."
|
||||
msgstr "%1$d slov v dokumente."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:959
|
||||
#: src/BufferView.C:967
|
||||
msgid "One word in selection."
|
||||
msgstr "Jedno slovo vo výbere."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:961
|
||||
#: src/BufferView.C:969
|
||||
msgid "One word in document."
|
||||
msgstr "Jedno slovo v dokumente."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:964
|
||||
#: src/BufferView.C:972
|
||||
msgid "Count words"
|
||||
msgstr "Poèet slov"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1501
|
||||
#: src/BufferView.C:1509
|
||||
msgid "Select LyX document to insert"
|
||||
msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1503 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
|
||||
#: src/BufferView.C:1511 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
|
||||
@ -9281,31 +9281,31 @@ msgstr "Zvo
|
||||
msgid "Documents|#o#O"
|
||||
msgstr "Dokumenty|#o#O"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1504 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
|
||||
#: src/BufferView.C:1512 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
|
||||
msgid "Examples|#E#e"
|
||||
msgstr "Príklady|#P#p"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1508 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
|
||||
#: src/BufferView.C:1516 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1901
|
||||
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
|
||||
msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1520 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
|
||||
#: src/BufferView.C:1528 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
|
||||
#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
|
||||
msgid "Canceled."
|
||||
msgstr "Zru¹ené."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1531
|
||||
#: src/BufferView.C:1539
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Inserting document %1$s..."
|
||||
msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1542
|
||||
#: src/BufferView.C:1550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document %1$s inserted."
|
||||
msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1544
|
||||
#: src/BufferView.C:1552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not insert document %1$s"
|
||||
msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
|
||||
@ -9893,7 +9893,7 @@ msgid ""
|
||||
"Do you want to save the document or discard the changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
|
||||
#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save changed document?"
|
||||
msgstr "Ulo¾i» dokument?"
|
||||
@ -9919,22 +9919,22 @@ msgstr " Ulo
|
||||
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
|
||||
msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
|
||||
|
||||
#: src/bufferparams.C:434
|
||||
#: src/bufferparams.C:438
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
|
||||
msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
|
||||
|
||||
#: src/bufferparams.C:436
|
||||
#: src/bufferparams.C:440
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document class not available"
|
||||
msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
|
||||
|
||||
#: src/bufferparams.C:437
|
||||
#: src/bufferparams.C:441
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LyX will not be able to produce output."
|
||||
msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
|
||||
|
||||
#: src/bufferview_funcs.C:307
|
||||
#: src/bufferview_funcs.C:308
|
||||
msgid "No more insets"
|
||||
msgstr "U¾ nie je viac príloh"
|
||||
|
||||
@ -9960,8 +9960,8 @@ msgstr "V
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:333 src/converter.C:465 src/converter.C:488
|
||||
#: src/converter.C:533
|
||||
#: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
|
||||
#: src/converter.C:536
|
||||
msgid "Cannot convert file"
|
||||
msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
|
||||
|
||||
@ -9977,58 +9977,58 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Executing command: "
|
||||
msgstr "Vykonávam príkaz:"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:460
|
||||
#: src/converter.C:463
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Build errors"
|
||||
msgstr "Vytváram program"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:461
|
||||
#: src/converter.C:464
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "There were errors during the build process."
|
||||
msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:466 src/format.C:327 src/format.C:386
|
||||
#: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
|
||||
msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:489
|
||||
#: src/converter.C:492
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:535
|
||||
#: src/converter.C:538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:536
|
||||
#: src/converter.C:539
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:594
|
||||
#: src/converter.C:597
|
||||
msgid "Running LaTeX..."
|
||||
msgstr "LaTeX pracuje..."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:612
|
||||
#: src/converter.C:615
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
|
||||
"log %1$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:615
|
||||
#: src/converter.C:618
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LaTeX failed"
|
||||
msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:617
|
||||
#: src/converter.C:620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Output is empty"
|
||||
msgstr "je prázdny"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:618
|
||||
#: src/converter.C:621
|
||||
msgid "An empty output file was generated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -10188,17 +10188,17 @@ msgstr "N
|
||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||
msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
|
||||
|
||||
#: src/exporter.C:251
|
||||
#: src/exporter.C:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document export cancelled."
|
||||
msgstr "Dokument exportovaný ako "
|
||||
|
||||
#: src/exporter.C:257
|
||||
#: src/exporter.C:258
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||
msgstr "Dokument exportovaný ako "
|
||||
|
||||
#: src/exporter.C:263
|
||||
#: src/exporter.C:264
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||
msgstr "Dokument exportovaný ako "
|
||||
@ -10245,7 +10245,7 @@ msgstr " (zmenen
|
||||
msgid " (read only)"
|
||||
msgstr " (iba pre èítanie)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/WorkArea.C:227
|
||||
#: src/frontends/WorkArea.C:239
|
||||
msgid "Formatting document..."
|
||||
msgstr "Formátujem dokument..."
|
||||
|
||||
@ -10371,7 +10371,7 @@ msgstr "Sans Serif"
|
||||
msgid "Typewriter"
|
||||
msgstr "Písací stroj"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:56
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -10704,9 +10704,9 @@ msgstr "Nie je viac inform
|
||||
msgid "The script `%s' failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:85
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:96 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:106
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:117
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LyX: %1$s"
|
||||
msgstr "LyX: %1$s"
|
||||
@ -10749,6 +10749,18 @@ msgstr "Ozna
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Prieèinky"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:126
|
||||
msgid "Small-sized icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:132
|
||||
msgid "Normal-sized icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
|
||||
msgid "Big-sized icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:669
|
||||
msgid "LyX"
|
||||
msgstr "LyX"
|
||||
@ -10866,7 +10878,7 @@ msgstr "Nastavenia dokumentu"
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Då¾ka"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1603
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1695
|
||||
msgid "OneHalf"
|
||||
msgstr "Polovièné"
|
||||
|
||||
@ -12014,11 +12026,11 @@ msgstr "Automatick
|
||||
msgid "Autosaving current document..."
|
||||
msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:350
|
||||
#: src/lyx_cb.C:349
|
||||
msgid "Select file to insert"
|
||||
msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:369
|
||||
#: src/lyx_cb.C:368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not read the specified document\n"
|
||||
@ -12026,12 +12038,12 @@ msgid ""
|
||||
"due to the error: %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:371
|
||||
#: src/lyx_cb.C:370
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read file"
|
||||
msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:379
|
||||
#: src/lyx_cb.C:378
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open the specified document\n"
|
||||
@ -12039,37 +12051,37 @@ msgid ""
|
||||
"due to the error: %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
|
||||
#: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open file"
|
||||
msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:411
|
||||
#: src/lyx_cb.C:410
|
||||
msgid "Running configure..."
|
||||
msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:420
|
||||
#: src/lyx_cb.C:419
|
||||
msgid "Reloading configuration..."
|
||||
msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:425
|
||||
#: src/lyx_cb.C:424
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System reconfigured"
|
||||
msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:426
|
||||
#: src/lyx_cb.C:425
|
||||
msgid ""
|
||||
"The system has been reconfigured.\n"
|
||||
"You need to restart LyX to make use of any\n"
|
||||
"updated document class specifications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:129
|
||||
#: src/lyx_main.C:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read configuration file"
|
||||
msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:130
|
||||
#: src/lyx_main.C:131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while reading the configuration file\n"
|
||||
@ -12077,39 +12089,39 @@ msgid ""
|
||||
"Please check your installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:139
|
||||
#: src/lyx_main.C:140
|
||||
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
|
||||
msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:143
|
||||
#: src/lyx_main.C:144
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
msgstr "Hotovo!"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:491
|
||||
#: src/lyx_main.C:500
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
|
||||
msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:493
|
||||
#: src/lyx_main.C:502
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to remove temporary directory"
|
||||
msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:529
|
||||
#: src/lyx_main.C:538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
|
||||
msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:785
|
||||
#: src/lyx_main.C:794
|
||||
msgid "LyX: "
|
||||
msgstr "LyX: "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:914
|
||||
#: src/lyx_main.C:923
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not create temporary directory"
|
||||
msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:915
|
||||
#: src/lyx_main.C:924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create a temporary directory in\n"
|
||||
@ -12117,52 +12129,52 @@ msgid ""
|
||||
"path exists and is writable and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1082
|
||||
#: src/lyx_main.C:1091
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Missing user LyX directory"
|
||||
msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1083
|
||||
#: src/lyx_main.C:1092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
|
||||
"It is needed to keep your own configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1088
|
||||
#: src/lyx_main.C:1097
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Create directory"
|
||||
msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1089
|
||||
#: src/lyx_main.C:1098
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Exit LyX"
|
||||
msgstr "Koniec"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1090
|
||||
#: src/lyx_main.C:1099
|
||||
msgid "No user LyX directory. Exiting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1094
|
||||
#: src/lyx_main.C:1103
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
|
||||
msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1100
|
||||
#: src/lyx_main.C:1109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to create directory. Exiting."
|
||||
msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1265
|
||||
#: src/lyx_main.C:1274
|
||||
msgid "List of supported debug flags:"
|
||||
msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1269
|
||||
#: src/lyx_main.C:1278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting debug level to %1$s"
|
||||
msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1280
|
||||
#: src/lyx_main.C:1289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
|
||||
@ -12202,27 +12214,42 @@ msgstr ""
|
||||
" and file.xxx is the file to be imported.\n"
|
||||
"Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1316
|
||||
#: src/lyx_main.C:1325 src/support/package.C.in:556
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No system directory"
|
||||
msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1326
|
||||
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
|
||||
msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1326
|
||||
#: src/lyx_main.C:1336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No user directory"
|
||||
msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1337
|
||||
msgid "Missing directory for -userdir switch"
|
||||
msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1336
|
||||
#: src/lyx_main.C:1347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incomplete command"
|
||||
msgstr "Nasledujúci príkaz"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1348
|
||||
msgid "Missing command string after --execute switch"
|
||||
msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1346
|
||||
#: src/lyx_main.C:1358
|
||||
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
|
||||
msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --export"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1358
|
||||
#: src/lyx_main.C:1370
|
||||
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
|
||||
msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1363
|
||||
#: src/lyx_main.C:1375
|
||||
msgid "Missing filename for --import"
|
||||
msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
|
||||
|
||||
@ -12295,40 +12322,35 @@ msgstr "Jazyk: %1$s, "
|
||||
msgid " Number %1$s"
|
||||
msgstr " Èíslo %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:365
|
||||
#: src/lyxfunc.C:367
|
||||
msgid "Unknown function."
|
||||
msgstr "Neznáma funkcia."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:390
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exiting"
|
||||
msgstr "Koniec|K"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:422
|
||||
#: src/lyxfunc.C:406
|
||||
msgid "Nothing to do"
|
||||
msgstr "Nie je èo robi»."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:441
|
||||
#: src/lyxfunc.C:425
|
||||
msgid "Unknown action"
|
||||
msgstr "Neznáma akcia"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:447 src/lyxfunc.C:709
|
||||
#: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:710
|
||||
msgid "Command disabled"
|
||||
msgstr "Príkaz nie je povolený"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:454
|
||||
#: src/lyxfunc.C:438
|
||||
msgid "Command not allowed without any document open"
|
||||
msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:695
|
||||
#: src/lyxfunc.C:696
|
||||
msgid "Document is read-only"
|
||||
msgstr "Dokument je iba na èítanie"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:703
|
||||
#: src/lyxfunc.C:704
|
||||
msgid "This portion of the document is deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:722
|
||||
#: src/lyxfunc.C:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
|
||||
@ -12336,80 +12358,85 @@ msgid ""
|
||||
"Do you want to save the document?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:740
|
||||
#: src/lyxfunc.C:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not print the document %1$s.\n"
|
||||
"Check that your printer is set up correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:743
|
||||
#: src/lyxfunc.C:744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Print document failed"
|
||||
msgstr "Tlaèi» do súboru"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:762
|
||||
#: src/lyxfunc.C:763
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document could not be converted\n"
|
||||
"into the document class %1$s."
|
||||
msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:765
|
||||
#: src/lyxfunc.C:766
|
||||
msgid "Could not change class"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:877
|
||||
#: src/lyxfunc.C:878
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Saving document %1$s..."
|
||||
msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:881
|
||||
#: src/lyxfunc.C:882
|
||||
msgid " done."
|
||||
msgstr " skonèené."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:896
|
||||
#: src/lyxfunc.C:897
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
|
||||
"version of the document %1$s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1102 src/text3.C:1222
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1078
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exiting."
|
||||
msgstr "Koniec|K"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1104 src/text3.C:1222
|
||||
msgid "Missing argument"
|
||||
msgstr "Chýbajúci parameter"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1111
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Opening help file %1$s..."
|
||||
msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1390
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1391
|
||||
msgid "Opening child document "
|
||||
msgstr "Otváram podriadený dokument "
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1477
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1478
|
||||
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1488
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1489
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepodarilo sa nastavi» farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
|
||||
"mo¾né predefinova»"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1604
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1605
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document defaults saved in "
|
||||
msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1607
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1608
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to save document defaults"
|
||||
msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1663
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1664
|
||||
msgid "Converting document to new document class..."
|
||||
msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
|
||||
|
||||
@ -13054,13 +13081,40 @@ msgstr "Odkazy: "
|
||||
msgid "All files (*)"
|
||||
msgstr "V¹etky súbory (*)"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:443
|
||||
#: src/support/os_win32.C:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System file not found"
|
||||
msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.C:336
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load shfolder.dll\n"
|
||||
"Please install."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.C:341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System function not found"
|
||||
msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.C:342
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
|
||||
"Don't know how to proceed. Sorry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:436
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LyX binary not found"
|
||||
msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:565
|
||||
#: src/support/package.C.in:557
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to determine the system directory having searched\n"
|
||||
@ -13069,27 +13123,37 @@ msgid ""
|
||||
"LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:651
|
||||
#: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid %1$s switch.\n"
|
||||
"Directory %2$s does not contain %3$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:679
|
||||
#: src/support/package.C.in:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid %1$s environment variable.\n"
|
||||
"Directory %2$s does not contain %3$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:704
|
||||
#: src/support/package.C.in:694
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid %1$s environment variable.\n"
|
||||
"%2$s is not a directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:696
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Directory not found"
|
||||
msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
|
||||
|
||||
#: src/support/userinfo.C:44
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
|
||||
@ -13248,58 +13312,58 @@ msgstr ""
|
||||
"Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
|
||||
"Príruèku."
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1566
|
||||
#: src/text.C:1658
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "[Change Tracking] "
|
||||
msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1572
|
||||
#: src/text.C:1664
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change: "
|
||||
msgstr "Strana: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1576
|
||||
#: src/text.C:1668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " at "
|
||||
msgstr " na "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1586
|
||||
#: src/text.C:1678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Font: %1$s"
|
||||
msgstr "Písmo: %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1591
|
||||
#: src/text.C:1683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ", Depth: %1$d"
|
||||
msgstr ", Håbka: %1$d"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1597
|
||||
#: src/text.C:1689
|
||||
msgid ", Spacing: "
|
||||
msgstr ", Riadkovanie: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1609
|
||||
#: src/text.C:1701
|
||||
msgid "Other ("
|
||||
msgstr "Iné ("
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1618
|
||||
#: src/text.C:1710
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", Inset: "
|
||||
msgstr ", Håbka: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1619
|
||||
#: src/text.C:1711
|
||||
msgid ", Paragraph: "
|
||||
msgstr ", Odstavec: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1620
|
||||
#: src/text.C:1712
|
||||
msgid ", Id: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1621
|
||||
#: src/text.C:1713
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", Position: "
|
||||
msgstr " mo¾nosti: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1622
|
||||
#: src/text.C:1714
|
||||
msgid ", Boundary: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
340
po/sl.po
340
po/sl.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-21 12:35+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-27 19:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -518,8 +518,8 @@ msgstr "&V redu"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99
|
||||
#: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:114
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:727
|
||||
#: src/lyxfunc.C:899 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:728
|
||||
#: src/lyxfunc.C:900 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
|
||||
msgid "&Cancel"
|
||||
msgstr "&Preklièi"
|
||||
|
||||
@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:246
|
||||
#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
|
||||
#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Preklièi"
|
||||
|
||||
@ -1687,7 +1687,7 @@ msgid "&Shaded"
|
||||
msgstr "&Shrani"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1600
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1692
|
||||
msgid "Single"
|
||||
msgstr "Enojni"
|
||||
|
||||
@ -1696,7 +1696,7 @@ msgid "1.5"
|
||||
msgstr "1,5"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1606
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1698
|
||||
msgid "Double"
|
||||
msgstr "Dvojni"
|
||||
|
||||
@ -2385,7 +2385,7 @@ msgid "&Maximum last files:"
|
||||
msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "&Shrani"
|
||||
|
||||
@ -9067,11 +9067,11 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Print document"
|
||||
msgstr "Uvozi spis"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:713
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:724
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Razveljavi"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:724
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:734
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Ponovi"
|
||||
|
||||
@ -9466,12 +9466,12 @@ msgid ""
|
||||
"Do you want to revert to the saved version?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:898
|
||||
#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:899
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Revert to saved document?"
|
||||
msgstr "Vrni se k shranjenemu"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:899 src/lyxvc.C:175
|
||||
#: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:900 src/lyxvc.C:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Revert"
|
||||
msgstr "Obnovi|O"
|
||||
@ -9499,66 +9499,66 @@ msgstr "
|
||||
msgid "&Create"
|
||||
msgstr "primerjano"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:542
|
||||
#: src/BufferView.C:548
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save bookmark"
|
||||
msgstr "Shrani zaznamek 2"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:716
|
||||
#: src/BufferView.C:727
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No further undo information"
|
||||
msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:727
|
||||
#: src/BufferView.C:737
|
||||
msgid "No further redo information"
|
||||
msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:888
|
||||
#: src/BufferView.C:896
|
||||
msgid "Mark off"
|
||||
msgstr "Znak izkljuèen"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:895
|
||||
#: src/BufferView.C:903
|
||||
msgid "Mark on"
|
||||
msgstr "Znak vkljuèen"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:902
|
||||
#: src/BufferView.C:910
|
||||
msgid "Mark removed"
|
||||
msgstr "Znak odstranjen"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:905
|
||||
#: src/BufferView.C:913
|
||||
msgid "Mark set"
|
||||
msgstr "Znak postavljen"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:951
|
||||
#: src/BufferView.C:959
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%1$d words in selection."
|
||||
msgstr "%1$d words checked."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:954
|
||||
#: src/BufferView.C:962
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%1$d words in document."
|
||||
msgstr "%1$d words checked."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:959
|
||||
#: src/BufferView.C:967
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "One word in selection."
|
||||
msgstr "Zaznana ena napaka"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:961
|
||||
#: src/BufferView.C:969
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "One word in document."
|
||||
msgstr "Vstavlja se spis "
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:964
|
||||
#: src/BufferView.C:972
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Count words"
|
||||
msgstr "Trenutna beseda"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1501
|
||||
#: src/BufferView.C:1509
|
||||
msgid "Select LyX document to insert"
|
||||
msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1503 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
|
||||
#: src/BufferView.C:1511 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
|
||||
@ -9567,32 +9567,32 @@ msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
|
||||
msgid "Documents|#o#O"
|
||||
msgstr "Spisi|#s#S"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1504 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
|
||||
#: src/BufferView.C:1512 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
|
||||
msgid "Examples|#E#e"
|
||||
msgstr "Zgledi|#Z#z"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1508 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
|
||||
#: src/BufferView.C:1516 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1901
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
|
||||
msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1520 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
|
||||
#: src/BufferView.C:1528 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
|
||||
#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
|
||||
msgid "Canceled."
|
||||
msgstr "Preklicano."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1531
|
||||
#: src/BufferView.C:1539
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Inserting document %1$s..."
|
||||
msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1542
|
||||
#: src/BufferView.C:1550
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Document %1$s inserted."
|
||||
msgstr "Dokument izvo¾en kot "
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1544
|
||||
#: src/BufferView.C:1552
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not insert document %1$s"
|
||||
msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
|
||||
@ -10201,7 +10201,7 @@ msgid ""
|
||||
"Do you want to save the document or discard the changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
|
||||
#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save changed document?"
|
||||
msgstr "®elite shraniti spis?"
|
||||
@ -10227,21 +10227,21 @@ msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
|
||||
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
|
||||
msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
|
||||
|
||||
#: src/bufferparams.C:434
|
||||
#: src/bufferparams.C:438
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
|
||||
msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
|
||||
|
||||
#: src/bufferparams.C:436
|
||||
#: src/bufferparams.C:440
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document class not available"
|
||||
msgstr "Nastavitev videza spisa"
|
||||
|
||||
#: src/bufferparams.C:437
|
||||
#: src/bufferparams.C:441
|
||||
msgid "LyX will not be able to produce output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bufferview_funcs.C:307
|
||||
#: src/bufferview_funcs.C:308
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No more insets"
|
||||
msgstr "Ni veè opomb"
|
||||
@ -10267,8 +10267,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:333 src/converter.C:465 src/converter.C:488
|
||||
#: src/converter.C:533
|
||||
#: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
|
||||
#: src/converter.C:536
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot convert file"
|
||||
msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
|
||||
@ -10285,58 +10285,58 @@ msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
|
||||
msgid "Executing command: "
|
||||
msgstr "Izvajamo ukaz:"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:460
|
||||
#: src/converter.C:463
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Build errors"
|
||||
msgstr "Zgradi program"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:461
|
||||
#: src/converter.C:464
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "There were errors during the build process."
|
||||
msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:466 src/format.C:327 src/format.C:386
|
||||
#: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
|
||||
msgstr "Napaka med branjem "
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:489
|
||||
#: src/converter.C:492
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:535
|
||||
#: src/converter.C:538
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:536
|
||||
#: src/converter.C:539
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:594
|
||||
#: src/converter.C:597
|
||||
msgid "Running LaTeX..."
|
||||
msgstr "LaTeX se izvaja..."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:612
|
||||
#: src/converter.C:615
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
|
||||
"log %1$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:615
|
||||
#: src/converter.C:618
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LaTeX failed"
|
||||
msgstr "Naslov_za_LaTeX "
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:617
|
||||
#: src/converter.C:620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Output is empty"
|
||||
msgstr "je prazen"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:618
|
||||
#: src/converter.C:621
|
||||
msgid "An empty output file was generated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -10494,17 +10494,17 @@ msgstr "Ime datoteke"
|
||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/exporter.C:251
|
||||
#: src/exporter.C:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document export cancelled."
|
||||
msgstr "Dokument izvo¾en kot "
|
||||
|
||||
#: src/exporter.C:257
|
||||
#: src/exporter.C:258
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||
msgstr "Dokument izvo¾en kot "
|
||||
|
||||
#: src/exporter.C:263
|
||||
#: src/exporter.C:264
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||
msgstr "Dokument izvo¾en kot "
|
||||
@ -10553,7 +10553,7 @@ msgstr " (Spremenjeno)"
|
||||
msgid " (read only)"
|
||||
msgstr " (le za branje)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/WorkArea.C:227
|
||||
#: src/frontends/WorkArea.C:239
|
||||
msgid "Formatting document..."
|
||||
msgstr "Urejanje spisa..."
|
||||
|
||||
@ -10686,7 +10686,7 @@ msgstr "brez serifov"
|
||||
msgid "Typewriter"
|
||||
msgstr "pisalni stroj"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:56
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -11057,9 +11057,9 @@ msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
|
||||
msgid "The script `%s' failed."
|
||||
msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:85
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:96 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:106
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:117
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "LyX: %1$s"
|
||||
msgstr "LyX: Url"
|
||||
@ -11104,6 +11104,18 @@ msgstr "&Oznaka"
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:126
|
||||
msgid "Small-sized icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:132
|
||||
msgid "Normal-sized icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
|
||||
msgid "Big-sized icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:669
|
||||
msgid "LyX"
|
||||
msgstr "LyX"
|
||||
@ -11222,7 +11234,7 @@ msgstr "Spisi"
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Dol¾ina"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1603
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1695
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OneHalf"
|
||||
msgstr "Polovièni"
|
||||
@ -12417,12 +12429,12 @@ msgstr "S
|
||||
msgid "Autosaving current document..."
|
||||
msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:350
|
||||
#: src/lyx_cb.C:349
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select file to insert"
|
||||
msgstr "Izberite spis za vstavitev"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:369
|
||||
#: src/lyx_cb.C:368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not read the specified document\n"
|
||||
@ -12430,12 +12442,12 @@ msgid ""
|
||||
"due to the error: %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:371
|
||||
#: src/lyx_cb.C:370
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read file"
|
||||
msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:379
|
||||
#: src/lyx_cb.C:378
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open the specified document\n"
|
||||
@ -12443,37 +12455,37 @@ msgid ""
|
||||
"due to the error: %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
|
||||
#: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open file"
|
||||
msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:411
|
||||
#: src/lyx_cb.C:410
|
||||
msgid "Running configure..."
|
||||
msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:420
|
||||
#: src/lyx_cb.C:419
|
||||
msgid "Reloading configuration..."
|
||||
msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:425
|
||||
#: src/lyx_cb.C:424
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System reconfigured"
|
||||
msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:426
|
||||
#: src/lyx_cb.C:425
|
||||
msgid ""
|
||||
"The system has been reconfigured.\n"
|
||||
"You need to restart LyX to make use of any\n"
|
||||
"updated document class specifications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:129
|
||||
#: src/lyx_main.C:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read configuration file"
|
||||
msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:130
|
||||
#: src/lyx_main.C:131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while reading the configuration file\n"
|
||||
@ -12481,41 +12493,41 @@ msgid ""
|
||||
"Please check your installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:139
|
||||
#: src/lyx_main.C:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
|
||||
msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:143
|
||||
#: src/lyx_main.C:144
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
msgstr "Opravljeno!"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:491
|
||||
#: src/lyx_main.C:500
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
|
||||
msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:493
|
||||
#: src/lyx_main.C:502
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to remove temporary directory"
|
||||
msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:529
|
||||
#: src/lyx_main.C:538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:785
|
||||
#: src/lyx_main.C:794
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LyX: "
|
||||
msgstr "LyX: Url"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:914
|
||||
#: src/lyx_main.C:923
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not create temporary directory"
|
||||
msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:915
|
||||
#: src/lyx_main.C:924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create a temporary directory in\n"
|
||||
@ -12523,52 +12535,52 @@ msgid ""
|
||||
"path exists and is writable and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1082
|
||||
#: src/lyx_main.C:1091
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Missing user LyX directory"
|
||||
msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1083
|
||||
#: src/lyx_main.C:1092
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
|
||||
"It is needed to keep your own configuration."
|
||||
msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1088
|
||||
#: src/lyx_main.C:1097
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Create directory"
|
||||
msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1089
|
||||
#: src/lyx_main.C:1098
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Exit LyX"
|
||||
msgstr "Izhod"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1090
|
||||
#: src/lyx_main.C:1099
|
||||
msgid "No user LyX directory. Exiting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1094
|
||||
#: src/lyx_main.C:1103
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
|
||||
msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1100
|
||||
#: src/lyx_main.C:1109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to create directory. Exiting."
|
||||
msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1265
|
||||
#: src/lyx_main.C:1274
|
||||
msgid "List of supported debug flags:"
|
||||
msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1269
|
||||
#: src/lyx_main.C:1278
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Setting debug level to %1$s"
|
||||
msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1280
|
||||
#: src/lyx_main.C:1289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
|
||||
@ -12607,32 +12619,47 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1316
|
||||
#: src/lyx_main.C:1325 src/support/package.C.in:556
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No system directory"
|
||||
msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
|
||||
msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1326
|
||||
#: src/lyx_main.C:1336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No user directory"
|
||||
msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Missing directory for -userdir switch"
|
||||
msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1336
|
||||
#: src/lyx_main.C:1347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incomplete command"
|
||||
msgstr "Naslednji ukaz"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1348
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Missing command string after --execute switch"
|
||||
msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1346
|
||||
#: src/lyx_main.C:1358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
|
||||
msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1358
|
||||
#: src/lyx_main.C:1370
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
|
||||
msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1363
|
||||
#: src/lyx_main.C:1375
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Missing filename for --import"
|
||||
msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
|
||||
@ -12707,43 +12734,38 @@ msgstr "Jezik:"
|
||||
msgid " Number %1$s"
|
||||
msgstr "©tevilka"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:365
|
||||
#: src/lyxfunc.C:367
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown function."
|
||||
msgstr "Neznana akcija"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:390
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exiting"
|
||||
msgstr "Izhod|I"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:422
|
||||
#: src/lyxfunc.C:406
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nothing to do"
|
||||
msgstr "Nièesar ni moè storiti"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:441
|
||||
#: src/lyxfunc.C:425
|
||||
msgid "Unknown action"
|
||||
msgstr "Neznana akcija"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:447 src/lyxfunc.C:709
|
||||
#: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:710
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Command disabled"
|
||||
msgstr "ukaz"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:454
|
||||
#: src/lyxfunc.C:438
|
||||
msgid "Command not allowed without any document open"
|
||||
msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:695
|
||||
#: src/lyxfunc.C:696
|
||||
msgid "Document is read-only"
|
||||
msgstr "Spis je le za branje"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:703
|
||||
#: src/lyxfunc.C:704
|
||||
msgid "This portion of the document is deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:722
|
||||
#: src/lyxfunc.C:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
|
||||
@ -12751,78 +12773,83 @@ msgid ""
|
||||
"Do you want to save the document?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:740
|
||||
#: src/lyxfunc.C:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not print the document %1$s.\n"
|
||||
"Check that your printer is set up correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:743
|
||||
#: src/lyxfunc.C:744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Print document failed"
|
||||
msgstr "Tiskaj na"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:762
|
||||
#: src/lyxfunc.C:763
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document could not be converted\n"
|
||||
"into the document class %1$s."
|
||||
msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:765
|
||||
#: src/lyxfunc.C:766
|
||||
msgid "Could not change class"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:877
|
||||
#: src/lyxfunc.C:878
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Saving document %1$s..."
|
||||
msgstr "Spis se shranjuje"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:881
|
||||
#: src/lyxfunc.C:882
|
||||
msgid " done."
|
||||
msgstr " opravljeno."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:896
|
||||
#: src/lyxfunc.C:897
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
|
||||
"version of the document %1$s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1102 src/text3.C:1222
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1078
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exiting."
|
||||
msgstr "Izhod|I"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1104 src/text3.C:1222
|
||||
msgid "Missing argument"
|
||||
msgstr "Manjkajoèi argument"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1111
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1113
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Opening help file %1$s..."
|
||||
msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1390
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1391
|
||||
msgid "Opening child document "
|
||||
msgstr "Odpira se podrejeni spis "
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1477
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1478
|
||||
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1488
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1489
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1604
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1605
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document defaults saved in "
|
||||
msgstr "Videz spisa"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1607
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1608
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to save document defaults"
|
||||
msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1663
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1664
|
||||
msgid "Converting document to new document class..."
|
||||
msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
|
||||
|
||||
@ -13399,13 +13426,40 @@ msgstr " Sklic: "
|
||||
msgid "All files (*)"
|
||||
msgstr " v datoteko ,"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:443
|
||||
#: src/support/os_win32.C:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System file not found"
|
||||
msgstr "Niza ni moè najti!"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.C:336
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load shfolder.dll\n"
|
||||
"Please install."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.C:341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System function not found"
|
||||
msgstr "Niza ni moè najti!"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.C:342
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
|
||||
"Don't know how to proceed. Sorry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:436
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LyX binary not found"
|
||||
msgstr "Niza ni moè najti!"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:565
|
||||
#: src/support/package.C.in:557
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to determine the system directory having searched\n"
|
||||
@ -13414,27 +13468,37 @@ msgid ""
|
||||
"LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
|
||||
msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:651
|
||||
#: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Niza ni moè najti!"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid %1$s switch.\n"
|
||||
"Directory %2$s does not contain %3$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:679
|
||||
#: src/support/package.C.in:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid %1$s environment variable.\n"
|
||||
"Directory %2$s does not contain %3$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:704
|
||||
#: src/support/package.C.in:694
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid %1$s environment variable.\n"
|
||||
"%2$s is not a directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:696
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Directory not found"
|
||||
msgstr "Niza ni moè najti!"
|
||||
|
||||
#: src/support/userinfo.C:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
@ -13594,59 +13658,59 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
|
||||
msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1566
|
||||
#: src/text.C:1658
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "[Change Tracking] "
|
||||
msgstr "Jezik"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1572
|
||||
#: src/text.C:1664
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change: "
|
||||
msgstr "Strani:"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1576
|
||||
#: src/text.C:1668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " at "
|
||||
msgstr " za "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1586
|
||||
#: src/text.C:1678
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Font: %1$s"
|
||||
msgstr "Pisava: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1591
|
||||
#: src/text.C:1683
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ", Depth: %1$d"
|
||||
msgstr ", globina: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1597
|
||||
#: src/text.C:1689
|
||||
msgid ", Spacing: "
|
||||
msgstr ", Presledki: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1609
|
||||
#: src/text.C:1701
|
||||
msgid "Other ("
|
||||
msgstr "Drugi ("
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1618
|
||||
#: src/text.C:1710
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", Inset: "
|
||||
msgstr ", globina: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1619
|
||||
#: src/text.C:1711
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", Paragraph: "
|
||||
msgstr "Odstavek"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1620
|
||||
#: src/text.C:1712
|
||||
msgid ", Id: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1621
|
||||
#: src/text.C:1713
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", Position: "
|
||||
msgstr "Podmena"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1622
|
||||
#: src/text.C:1714
|
||||
msgid ", Boundary: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
340
po/sv.po
340
po/sv.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lyx 1.0.1b\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-21 12:35+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-27 19:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:05+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Joacim Persson <>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
@ -545,8 +545,8 @@ msgstr "OK"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99
|
||||
#: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:114
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:727
|
||||
#: src/lyxfunc.C:899 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:728
|
||||
#: src/lyxfunc.C:900 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Databas:"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:246
|
||||
#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
|
||||
#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
@ -1811,7 +1811,7 @@ msgid "&Shaded"
|
||||
msgstr "Spara"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1600
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1692
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Single"
|
||||
msgstr "Enkel:|#E"
|
||||
@ -1821,7 +1821,7 @@ msgid "1.5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1606
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1698
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Double"
|
||||
msgstr "Dubbel:|#D"
|
||||
@ -2600,7 +2600,7 @@ msgid "&Maximum last files:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "Spara"
|
||||
@ -9539,11 +9539,11 @@ msgstr "Spara dokumentet?"
|
||||
msgid "Print document"
|
||||
msgstr "Importera dokument"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:713
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:724
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Ångra"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:724
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:734
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Gör om"
|
||||
|
||||
@ -9940,12 +9940,12 @@ msgid ""
|
||||
"Do you want to revert to the saved version?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:898
|
||||
#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:899
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Revert to saved document?"
|
||||
msgstr "Tillbaka till senast sparade"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:899 src/lyxvc.C:175
|
||||
#: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:900 src/lyxvc.C:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Revert"
|
||||
msgstr "Registrera"
|
||||
@ -9973,68 +9973,68 @@ msgstr "Skapa nytt dokument med detta namn?"
|
||||
msgid "&Create"
|
||||
msgstr "Lutande"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:542
|
||||
#: src/BufferView.C:548
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save bookmark"
|
||||
msgstr "Botten|#B"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:716
|
||||
#: src/BufferView.C:727
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No further undo information"
|
||||
msgstr "Inget mer att ångra"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:727
|
||||
#: src/BufferView.C:737
|
||||
msgid "No further redo information"
|
||||
msgstr "Inget mer att göra om"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:888
|
||||
#: src/BufferView.C:896
|
||||
msgid "Mark off"
|
||||
msgstr "Märke av"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:895
|
||||
#: src/BufferView.C:903
|
||||
msgid "Mark on"
|
||||
msgstr "Märke på"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:902
|
||||
#: src/BufferView.C:910
|
||||
msgid "Mark removed"
|
||||
msgstr "Märke borttaget"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:905
|
||||
#: src/BufferView.C:913
|
||||
msgid "Mark set"
|
||||
msgstr "Märke satt"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:951
|
||||
#: src/BufferView.C:959
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%1$d words in selection."
|
||||
msgstr "Ett fel funnet"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:954
|
||||
#: src/BufferView.C:962
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%1$d words in document."
|
||||
msgstr "Kunde inte öppna dokumentet"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:959
|
||||
#: src/BufferView.C:967
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "One word in selection."
|
||||
msgstr "Ett fel funnet"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:961
|
||||
#: src/BufferView.C:969
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "One word in document."
|
||||
msgstr "Öppnar underdokument "
|
||||
|
||||
# Antal kopior
|
||||
#: src/BufferView.C:964
|
||||
#: src/BufferView.C:972
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Count words"
|
||||
msgstr "Antal:"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1501
|
||||
#: src/BufferView.C:1509
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select LyX document to insert"
|
||||
msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1503 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
|
||||
#: src/BufferView.C:1511 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
|
||||
@ -10044,33 +10044,33 @@ msgstr "V
|
||||
msgid "Documents|#o#O"
|
||||
msgstr "Dokument"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1504 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
|
||||
#: src/BufferView.C:1512 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Examples|#E#e"
|
||||
msgstr "Exempel"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1508 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
|
||||
#: src/BufferView.C:1516 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1901
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
|
||||
msgstr "Dokumentet"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1520 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
|
||||
#: src/BufferView.C:1528 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
|
||||
#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
|
||||
msgid "Canceled."
|
||||
msgstr "Avbrutet."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1531
|
||||
#: src/BufferView.C:1539
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Inserting document %1$s..."
|
||||
msgstr "Läser in dokumentet"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1542
|
||||
#: src/BufferView.C:1550
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Document %1$s inserted."
|
||||
msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1544
|
||||
#: src/BufferView.C:1552
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not insert document %1$s"
|
||||
msgstr "Kunde inte läsa in dokumentet"
|
||||
@ -10702,7 +10702,7 @@ msgid ""
|
||||
"Do you want to save the document or discard the changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
|
||||
#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save changed document?"
|
||||
msgstr "Spara dokumentet?"
|
||||
@ -10728,21 +10728,21 @@ msgstr " Lagring misslyckades! Pr
|
||||
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
|
||||
msgstr " Lagring misslyckades! Dokumentet förlorades."
|
||||
|
||||
#: src/bufferparams.C:434
|
||||
#: src/bufferparams.C:438
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bufferparams.C:436
|
||||
#: src/bufferparams.C:440
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document class not available"
|
||||
msgstr "Dokumentstil satt"
|
||||
|
||||
#: src/bufferparams.C:437
|
||||
#: src/bufferparams.C:441
|
||||
msgid "LyX will not be able to produce output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bufferview_funcs.C:307
|
||||
#: src/bufferview_funcs.C:308
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No more insets"
|
||||
msgstr "Inga flera noteringar"
|
||||
@ -10769,8 +10769,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:333 src/converter.C:465 src/converter.C:488
|
||||
#: src/converter.C:533
|
||||
#: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
|
||||
#: src/converter.C:536
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot convert file"
|
||||
msgstr "Kan inte skriva till fil"
|
||||
@ -10787,58 +10787,58 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Executing command: "
|
||||
msgstr "Utför kommando:"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:460
|
||||
#: src/converter.C:463
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Build errors"
|
||||
msgstr "Bygg program"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:461
|
||||
#: src/converter.C:464
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "There were errors during the build process."
|
||||
msgstr "Något gick fel under byggandet av programmet."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:466 src/format.C:327 src/format.C:386
|
||||
#: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
|
||||
msgstr "Fel under läsing "
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:489
|
||||
#: src/converter.C:492
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:535
|
||||
#: src/converter.C:538
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:536
|
||||
#: src/converter.C:539
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:594
|
||||
#: src/converter.C:597
|
||||
msgid "Running LaTeX..."
|
||||
msgstr "LaTeX körs..."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:612
|
||||
#: src/converter.C:615
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
|
||||
"log %1$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:615
|
||||
#: src/converter.C:618
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LaTeX failed"
|
||||
msgstr "LaTeX Logg"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:617
|
||||
#: src/converter.C:620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Output is empty"
|
||||
msgstr ", Djup: "
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:618
|
||||
#: src/converter.C:621
|
||||
msgid "An empty output file was generated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -11010,17 +11010,17 @@ msgstr "Filnamn:|#F"
|
||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/exporter.C:251
|
||||
#: src/exporter.C:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document export cancelled."
|
||||
msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
|
||||
|
||||
#: src/exporter.C:257
|
||||
#: src/exporter.C:258
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||
msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
|
||||
|
||||
#: src/exporter.C:263
|
||||
#: src/exporter.C:264
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||
msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
|
||||
@ -11069,7 +11069,7 @@ msgstr " (
|
||||
msgid " (read only)"
|
||||
msgstr " (Skrivskyddad)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/WorkArea.C:227
|
||||
#: src/frontends/WorkArea.C:239
|
||||
msgid "Formatting document..."
|
||||
msgstr "Formaterar dokument..."
|
||||
|
||||
@ -11193,7 +11193,7 @@ msgstr "Linj
|
||||
msgid "Typewriter"
|
||||
msgstr "Skrivmaskin"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:56
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -11577,9 +11577,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Ispell-processen har dött av någon anledning.\n"
|
||||
"Den har kanske avbrutits."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:85
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:96 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:106
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:117
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "LyX: %1$s"
|
||||
msgstr "Skriv ut"
|
||||
@ -11620,6 +11620,18 @@ msgstr "Tabell inlagd"
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Användarkatalog: "
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:126
|
||||
msgid "Small-sized icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:132
|
||||
msgid "Normal-sized icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
|
||||
msgid "Big-sized icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:669
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LyX"
|
||||
@ -11745,7 +11757,7 @@ msgstr "Dokument"
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Mått|#t"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1603
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1695
|
||||
msgid "OneHalf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -12992,12 +13004,12 @@ msgstr "Autolagring misslyckades!"
|
||||
msgid "Autosaving current document..."
|
||||
msgstr "Autolagrar nuvarande dokument..."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:350
|
||||
#: src/lyx_cb.C:349
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select file to insert"
|
||||
msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:369
|
||||
#: src/lyx_cb.C:368
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not read the specified document\n"
|
||||
@ -13005,12 +13017,12 @@ msgid ""
|
||||
"due to the error: %2$s"
|
||||
msgstr "Kunde inte öppna dokumentet"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:371
|
||||
#: src/lyx_cb.C:370
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read file"
|
||||
msgstr "Kunde inte köra med filen:"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:379
|
||||
#: src/lyx_cb.C:378
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open the specified document\n"
|
||||
@ -13018,37 +13030,37 @@ msgid ""
|
||||
"due to the error: %2$s"
|
||||
msgstr "Kunde inte öppna dokumentet"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
|
||||
#: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open file"
|
||||
msgstr "Kan inte skriva till fil"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:411
|
||||
#: src/lyx_cb.C:410
|
||||
msgid "Running configure..."
|
||||
msgstr "Kör \"configure\"..."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:420
|
||||
#: src/lyx_cb.C:419
|
||||
msgid "Reloading configuration..."
|
||||
msgstr "Laddar om konfiguration..."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:425
|
||||
#: src/lyx_cb.C:424
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System reconfigured"
|
||||
msgstr "Systemet har blivit omkonfigurerat."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:426
|
||||
#: src/lyx_cb.C:425
|
||||
msgid ""
|
||||
"The system has been reconfigured.\n"
|
||||
"You need to restart LyX to make use of any\n"
|
||||
"updated document class specifications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:129
|
||||
#: src/lyx_main.C:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read configuration file"
|
||||
msgstr "Kunde inte köra med filen:"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:130
|
||||
#: src/lyx_main.C:131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while reading the configuration file\n"
|
||||
@ -13056,41 +13068,41 @@ msgid ""
|
||||
"Please check your installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:139
|
||||
#: src/lyx_main.C:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
|
||||
msgstr "LyX: Skapar katalog "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:143
|
||||
#: src/lyx_main.C:144
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
msgstr "Klar!"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:491
|
||||
#: src/lyx_main.C:500
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
|
||||
msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:493
|
||||
#: src/lyx_main.C:502
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to remove temporary directory"
|
||||
msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:529
|
||||
#: src/lyx_main.C:538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:785
|
||||
#: src/lyx_main.C:794
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LyX: "
|
||||
msgstr "Skriv ut"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:914
|
||||
#: src/lyx_main.C:923
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not create temporary directory"
|
||||
msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:915
|
||||
#: src/lyx_main.C:924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create a temporary directory in\n"
|
||||
@ -13098,50 +13110,50 @@ msgid ""
|
||||
"path exists and is writable and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1082
|
||||
#: src/lyx_main.C:1091
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Missing user LyX directory"
|
||||
msgstr "LyX: Skapar katalog "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1083
|
||||
#: src/lyx_main.C:1092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
|
||||
"It is needed to keep your own configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1088
|
||||
#: src/lyx_main.C:1097
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Create directory"
|
||||
msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1089
|
||||
#: src/lyx_main.C:1098
|
||||
msgid "&Exit LyX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1090
|
||||
#: src/lyx_main.C:1099
|
||||
msgid "No user LyX directory. Exiting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1094
|
||||
#: src/lyx_main.C:1103
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
|
||||
msgstr " och kör \"configure\"..."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1100
|
||||
#: src/lyx_main.C:1109
|
||||
msgid "Failed to create directory. Exiting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1265
|
||||
#: src/lyx_main.C:1274
|
||||
msgid "List of supported debug flags:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1269
|
||||
#: src/lyx_main.C:1278
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Setting debug level to %1$s"
|
||||
msgstr "Sätter avlusningsnivå till "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1280
|
||||
#: src/lyx_main.C:1289
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
|
||||
"Command line switches (case sensitive):\n"
|
||||
@ -13163,32 +13175,47 @@ msgid ""
|
||||
"Check the LyX man page for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1316
|
||||
#: src/lyx_main.C:1325 src/support/package.C.in:556
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No system directory"
|
||||
msgstr "Användarkatalog: "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
|
||||
msgstr "Katalog för -sysdir saknas!"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1326
|
||||
#: src/lyx_main.C:1336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No user directory"
|
||||
msgstr "Användarkatalog: "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Missing directory for -userdir switch"
|
||||
msgstr "Katalog för -sysdir saknas!"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1336
|
||||
#: src/lyx_main.C:1347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incomplete command"
|
||||
msgstr "Utför kommando"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1348
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Missing command string after --execute switch"
|
||||
msgstr "Nummer för -dbg saknas!"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1346
|
||||
#: src/lyx_main.C:1358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
|
||||
msgstr "Välj LaTeX-fil att importera"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1358
|
||||
#: src/lyx_main.C:1370
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
|
||||
msgstr "Välj LaTeX-fil att importera"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1363
|
||||
#: src/lyx_main.C:1375
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Missing filename for --import"
|
||||
msgstr "Välj LaTeX-fil att importera"
|
||||
@ -13264,43 +13291,38 @@ msgstr "Spr
|
||||
msgid " Number %1$s"
|
||||
msgstr "Nummer"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:365
|
||||
#: src/lyxfunc.C:367
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown function."
|
||||
msgstr "Okänd operation"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:390
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exiting"
|
||||
msgstr "Avsluta"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:422
|
||||
#: src/lyxfunc.C:406
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nothing to do"
|
||||
msgstr "Ingenting att göra"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:441
|
||||
#: src/lyxfunc.C:425
|
||||
msgid "Unknown action"
|
||||
msgstr "Okänd operation"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:447 src/lyxfunc.C:709
|
||||
#: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:710
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Command disabled"
|
||||
msgstr "Lägg in märke"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:454
|
||||
#: src/lyxfunc.C:438
|
||||
msgid "Command not allowed without any document open"
|
||||
msgstr "Kommandot är inte tillåtet utan öppna dokument"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:695
|
||||
#: src/lyxfunc.C:696
|
||||
msgid "Document is read-only"
|
||||
msgstr "Dokumentet är inte skrivbart."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:703
|
||||
#: src/lyxfunc.C:704
|
||||
msgid "This portion of the document is deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:722
|
||||
#: src/lyxfunc.C:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
|
||||
@ -13308,80 +13330,85 @@ msgid ""
|
||||
"Do you want to save the document?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:740
|
||||
#: src/lyxfunc.C:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not print the document %1$s.\n"
|
||||
"Check that your printer is set up correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:743
|
||||
#: src/lyxfunc.C:744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Print document failed"
|
||||
msgstr "Skriv till"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:762
|
||||
#: src/lyxfunc.C:763
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document could not be converted\n"
|
||||
"into the document class %1$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:765
|
||||
#: src/lyxfunc.C:766
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not change class"
|
||||
msgstr "Kan inte skriva till fil"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:877
|
||||
#: src/lyxfunc.C:878
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Saving document %1$s..."
|
||||
msgstr "Lagrar dokument"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:881
|
||||
#: src/lyxfunc.C:882
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " done."
|
||||
msgstr "Gå ned"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:896
|
||||
#: src/lyxfunc.C:897
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
|
||||
"version of the document %1$s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1102 src/text3.C:1222
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1078
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exiting."
|
||||
msgstr "Avsluta"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1104 src/text3.C:1222
|
||||
msgid "Missing argument"
|
||||
msgstr "Argument saknas"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1111
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1113
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Opening help file %1$s..."
|
||||
msgstr "Öppnar hjälpfil"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1390
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1391
|
||||
msgid "Opening child document "
|
||||
msgstr "Öppnar underdokument "
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1477
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1478
|
||||
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1488
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1489
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1604
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1605
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document defaults saved in "
|
||||
msgstr "Dokumentstil satt"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1607
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1608
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to save document defaults"
|
||||
msgstr "Pappersstil satt"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1663
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1664
|
||||
msgid "Converting document to new document class..."
|
||||
msgstr "Konverterar dokument till ny dokumentklass..."
|
||||
|
||||
@ -13960,13 +13987,40 @@ msgstr "L
|
||||
msgid "All files (*)"
|
||||
msgstr "[ingen fil]"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:443
|
||||
#: src/support/os_win32.C:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System file not found"
|
||||
msgstr "Teckenkodning inte funnen!"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.C:336
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load shfolder.dll\n"
|
||||
"Please install."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.C:341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System function not found"
|
||||
msgstr "Teckenkodning inte funnen!"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.C:342
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
|
||||
"Don't know how to proceed. Sorry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:436
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LyX binary not found"
|
||||
msgstr "Teckenkodning inte funnen!"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:565
|
||||
#: src/support/package.C.in:557
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to determine the system directory having searched\n"
|
||||
@ -13975,27 +14029,37 @@ msgid ""
|
||||
"LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:651
|
||||
#: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Teckenkodning inte funnen!"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid %1$s switch.\n"
|
||||
"Directory %2$s does not contain %3$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:679
|
||||
#: src/support/package.C.in:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid %1$s environment variable.\n"
|
||||
"Directory %2$s does not contain %3$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:704
|
||||
#: src/support/package.C.in:694
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid %1$s environment variable.\n"
|
||||
"%2$s is not a directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:696
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Directory not found"
|
||||
msgstr "Teckenkodning inte funnen!"
|
||||
|
||||
#: src/support/userinfo.C:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
@ -14156,62 +14220,62 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
|
||||
msgstr "Du kan inte mata in två mellanslag i rad sådär. Läs Nybörjarkursen."
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1566
|
||||
#: src/text.C:1658
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "[Change Tracking] "
|
||||
msgstr "Språk"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1572
|
||||
#: src/text.C:1664
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change: "
|
||||
msgstr "Sidor:"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1576
|
||||
#: src/text.C:1668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " at "
|
||||
msgstr " av "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1586
|
||||
#: src/text.C:1678
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Font: %1$s"
|
||||
msgstr "Tecken: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1591
|
||||
#: src/text.C:1683
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ", Depth: %1$d"
|
||||
msgstr ", Djup: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1597
|
||||
#: src/text.C:1689
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", Spacing: "
|
||||
msgstr "Mellanrum"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1609
|
||||
#: src/text.C:1701
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Other ("
|
||||
msgstr "Annat...|#A"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1618
|
||||
#: src/text.C:1710
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", Inset: "
|
||||
msgstr ", Djup: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1619
|
||||
#: src/text.C:1711
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", Paragraph: "
|
||||
msgstr "Styckesstil satt"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1620
|
||||
#: src/text.C:1712
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", Id: "
|
||||
msgstr ", Djup: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1621
|
||||
#: src/text.C:1713
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", Position: "
|
||||
msgstr " val: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1622
|
||||
#: src/text.C:1714
|
||||
msgid ", Boundary: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
340
po/tr.po
340
po/tr.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-21 12:35+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-27 19:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||||
@ -482,8 +482,8 @@ msgstr "&Tamam"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99
|
||||
#: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:114
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:727
|
||||
#: src/lyxfunc.C:899 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:728
|
||||
#: src/lyxfunc.C:900 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
|
||||
msgid "&Cancel"
|
||||
msgstr "&Vazgeç"
|
||||
|
||||
@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "LyX: BibTeX Veritaban
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:246
|
||||
#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
|
||||
#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Vazgeç"
|
||||
|
||||
@ -1576,7 +1576,7 @@ msgid "&Shaded"
|
||||
msgstr "&Gölgeli"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1600
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1692
|
||||
msgid "Single"
|
||||
msgstr "Tek"
|
||||
|
||||
@ -1585,7 +1585,7 @@ msgid "1.5"
|
||||
msgstr "1.5"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1606
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1698
|
||||
msgid "Double"
|
||||
msgstr "Çift"
|
||||
|
||||
@ -2254,7 +2254,7 @@ msgid "&Maximum last files:"
|
||||
msgstr "&En çok"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "&Kaydet"
|
||||
|
||||
@ -8545,11 +8545,11 @@ msgstr "Belgeyi kaydet"
|
||||
msgid "Print document"
|
||||
msgstr "Belgeyi yazdýr"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:713
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:724
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Geri al"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:724
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:734
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Ýleri al"
|
||||
|
||||
@ -8885,11 +8885,11 @@ msgid ""
|
||||
"Do you want to revert to the saved version?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:898
|
||||
#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:899
|
||||
msgid "Revert to saved document?"
|
||||
msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:899 src/lyxvc.C:175
|
||||
#: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:900 src/lyxvc.C:175
|
||||
msgid "&Revert"
|
||||
msgstr "&Geri dön"
|
||||
|
||||
@ -8914,62 +8914,62 @@ msgstr "Yeni bir belge olu
|
||||
msgid "&Create"
|
||||
msgstr "&Oluþtur"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:542
|
||||
#: src/BufferView.C:548
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save bookmark"
|
||||
msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:716
|
||||
#: src/BufferView.C:727
|
||||
msgid "No further undo information"
|
||||
msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:727
|
||||
#: src/BufferView.C:737
|
||||
msgid "No further redo information"
|
||||
msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:888
|
||||
#: src/BufferView.C:896
|
||||
msgid "Mark off"
|
||||
msgstr "Ýþaret kapalý"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:895
|
||||
#: src/BufferView.C:903
|
||||
msgid "Mark on"
|
||||
msgstr "Ýþaret açýk"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:902
|
||||
#: src/BufferView.C:910
|
||||
msgid "Mark removed"
|
||||
msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:905
|
||||
#: src/BufferView.C:913
|
||||
msgid "Mark set"
|
||||
msgstr "Ýþaret kondu"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:951
|
||||
#: src/BufferView.C:959
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$d words in selection."
|
||||
msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:954
|
||||
#: src/BufferView.C:962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$d words in document."
|
||||
msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:959
|
||||
#: src/BufferView.C:967
|
||||
msgid "One word in selection."
|
||||
msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:961
|
||||
#: src/BufferView.C:969
|
||||
msgid "One word in document."
|
||||
msgstr "Belgede bir sözcük var."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:964
|
||||
#: src/BufferView.C:972
|
||||
msgid "Count words"
|
||||
msgstr "Sözcükleri say"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1501
|
||||
#: src/BufferView.C:1509
|
||||
msgid "Select LyX document to insert"
|
||||
msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1503 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
|
||||
#: src/BufferView.C:1511 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
|
||||
@ -8978,31 +8978,31 @@ msgstr "Eklenecek LyX belgesini se
|
||||
msgid "Documents|#o#O"
|
||||
msgstr "Belgeler|#b#B"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1504 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
|
||||
#: src/BufferView.C:1512 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
|
||||
msgid "Examples|#E#e"
|
||||
msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1508 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
|
||||
#: src/BufferView.C:1516 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1901
|
||||
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
|
||||
msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1520 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
|
||||
#: src/BufferView.C:1528 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
|
||||
#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
|
||||
msgid "Canceled."
|
||||
msgstr "Vazgeçildi."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1531
|
||||
#: src/BufferView.C:1539
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Inserting document %1$s..."
|
||||
msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1542
|
||||
#: src/BufferView.C:1550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document %1$s inserted."
|
||||
msgstr "Belge %1$s eklendi."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1544
|
||||
#: src/BufferView.C:1552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not insert document %1$s"
|
||||
msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
|
||||
@ -9584,7 +9584,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
|
||||
|
||||
#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
|
||||
#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
|
||||
msgid "Save changed document?"
|
||||
msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
|
||||
|
||||
@ -9609,20 +9609,20 @@ msgstr ""
|
||||
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bufferparams.C:434
|
||||
#: src/bufferparams.C:438
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
|
||||
msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
|
||||
|
||||
#: src/bufferparams.C:436
|
||||
#: src/bufferparams.C:440
|
||||
msgid "Document class not available"
|
||||
msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
|
||||
|
||||
#: src/bufferparams.C:437
|
||||
#: src/bufferparams.C:441
|
||||
msgid "LyX will not be able to produce output."
|
||||
msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
|
||||
|
||||
#: src/bufferview_funcs.C:307
|
||||
#: src/bufferview_funcs.C:308
|
||||
msgid "No more insets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -9647,8 +9647,8 @@ msgstr "T
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:333 src/converter.C:465 src/converter.C:488
|
||||
#: src/converter.C:533
|
||||
#: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
|
||||
#: src/converter.C:536
|
||||
msgid "Cannot convert file"
|
||||
msgstr "Dosya çevrilemiyor"
|
||||
|
||||
@ -9663,55 +9663,55 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Executing command: "
|
||||
msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:460
|
||||
#: src/converter.C:463
|
||||
msgid "Build errors"
|
||||
msgstr "Ýnþa hatalarý"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:461
|
||||
#: src/converter.C:464
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "There were errors during the build process."
|
||||
msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:466 src/format.C:327 src/format.C:386
|
||||
#: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
|
||||
msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:489
|
||||
#: src/converter.C:492
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:535
|
||||
#: src/converter.C:538
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:536
|
||||
#: src/converter.C:539
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:594
|
||||
#: src/converter.C:597
|
||||
msgid "Running LaTeX..."
|
||||
msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:612
|
||||
#: src/converter.C:615
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
|
||||
"log %1$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:615
|
||||
#: src/converter.C:618
|
||||
msgid "LaTeX failed"
|
||||
msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:617
|
||||
#: src/converter.C:620
|
||||
msgid "Output is empty"
|
||||
msgstr "Çýktý boþ"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:618
|
||||
#: src/converter.C:621
|
||||
msgid "An empty output file was generated."
|
||||
msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
|
||||
|
||||
@ -9863,16 +9863,16 @@ msgstr "Dosya ad
|
||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||
msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
|
||||
|
||||
#: src/exporter.C:251
|
||||
#: src/exporter.C:252
|
||||
msgid "Document export cancelled."
|
||||
msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
|
||||
|
||||
#: src/exporter.C:257
|
||||
#: src/exporter.C:258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||
msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
|
||||
|
||||
#: src/exporter.C:263
|
||||
#: src/exporter.C:264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||
msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
|
||||
@ -9918,7 +9918,7 @@ msgstr " (de
|
||||
msgid " (read only)"
|
||||
msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/WorkArea.C:227
|
||||
#: src/frontends/WorkArea.C:239
|
||||
msgid "Formatting document..."
|
||||
msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
|
||||
|
||||
@ -10033,7 +10033,7 @@ msgstr "Sans Serif"
|
||||
msgid "Typewriter"
|
||||
msgstr "Daktilo"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:56
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -10354,9 +10354,9 @@ msgstr "Ba
|
||||
msgid "The script `%s' failed."
|
||||
msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:85
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:96 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:106
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:117
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LyX: %1$s"
|
||||
msgstr "LyX: %1$s"
|
||||
@ -10394,6 +10394,18 @@ msgstr "Etiket"
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Dizinler"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:126
|
||||
msgid "Small-sized icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:132
|
||||
msgid "Normal-sized icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
|
||||
msgid "Big-sized icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:669
|
||||
msgid "LyX"
|
||||
msgstr "LyX"
|
||||
@ -10503,7 +10515,7 @@ msgstr "Belge Ayarlar
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Boy"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1603
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1695
|
||||
msgid "OneHalf"
|
||||
msgstr "BirBuçuk"
|
||||
|
||||
@ -11596,11 +11608,11 @@ msgstr "Otokay
|
||||
msgid "Autosaving current document..."
|
||||
msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:350
|
||||
#: src/lyx_cb.C:349
|
||||
msgid "Select file to insert"
|
||||
msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:369
|
||||
#: src/lyx_cb.C:368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not read the specified document\n"
|
||||
@ -11608,11 +11620,11 @@ msgid ""
|
||||
"due to the error: %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:371
|
||||
#: src/lyx_cb.C:370
|
||||
msgid "Could not read file"
|
||||
msgstr "Dosya okunamýyor"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:379
|
||||
#: src/lyx_cb.C:378
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open the specified document\n"
|
||||
@ -11620,23 +11632,23 @@ msgid ""
|
||||
"due to the error: %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
|
||||
#: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
|
||||
msgid "Could not open file"
|
||||
msgstr "Dosya açýlamýyor"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:411
|
||||
#: src/lyx_cb.C:410
|
||||
msgid "Running configure..."
|
||||
msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:420
|
||||
#: src/lyx_cb.C:419
|
||||
msgid "Reloading configuration..."
|
||||
msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:425
|
||||
#: src/lyx_cb.C:424
|
||||
msgid "System reconfigured"
|
||||
msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:426
|
||||
#: src/lyx_cb.C:425
|
||||
msgid ""
|
||||
"The system has been reconfigured.\n"
|
||||
"You need to restart LyX to make use of any\n"
|
||||
@ -11646,11 +11658,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
|
||||
"için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:129
|
||||
#: src/lyx_main.C:130
|
||||
msgid "Could not read configuration file"
|
||||
msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:130
|
||||
#: src/lyx_main.C:131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while reading the configuration file\n"
|
||||
@ -11658,37 +11670,37 @@ msgid ""
|
||||
"Please check your installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:139
|
||||
#: src/lyx_main.C:140
|
||||
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
|
||||
msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:143
|
||||
#: src/lyx_main.C:144
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
msgstr "Bitti!"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:491
|
||||
#: src/lyx_main.C:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
|
||||
msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:493
|
||||
#: src/lyx_main.C:502
|
||||
msgid "Unable to remove temporary directory"
|
||||
msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:529
|
||||
#: src/lyx_main.C:538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
|
||||
msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:785
|
||||
#: src/lyx_main.C:794
|
||||
msgid "LyX: "
|
||||
msgstr "LyX: "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:914
|
||||
#: src/lyx_main.C:923
|
||||
msgid "Could not create temporary directory"
|
||||
msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:915
|
||||
#: src/lyx_main.C:924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create a temporary directory in\n"
|
||||
@ -11696,48 +11708,48 @@ msgid ""
|
||||
"path exists and is writable and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1082
|
||||
#: src/lyx_main.C:1091
|
||||
msgid "Missing user LyX directory"
|
||||
msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1083
|
||||
#: src/lyx_main.C:1092
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
|
||||
"It is needed to keep your own configuration."
|
||||
msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1088
|
||||
#: src/lyx_main.C:1097
|
||||
msgid "&Create directory"
|
||||
msgstr "&Dizin yarat"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1089
|
||||
#: src/lyx_main.C:1098
|
||||
msgid "&Exit LyX"
|
||||
msgstr "&LyX'ten çýk"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1090
|
||||
#: src/lyx_main.C:1099
|
||||
msgid "No user LyX directory. Exiting."
|
||||
msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1094
|
||||
#: src/lyx_main.C:1103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
|
||||
msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1100
|
||||
#: src/lyx_main.C:1109
|
||||
msgid "Failed to create directory. Exiting."
|
||||
msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1265
|
||||
#: src/lyx_main.C:1274
|
||||
msgid "List of supported debug flags:"
|
||||
msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1269
|
||||
#: src/lyx_main.C:1278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting debug level to %1$s"
|
||||
msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1280
|
||||
#: src/lyx_main.C:1289
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
|
||||
"Command line switches (case sensitive):\n"
|
||||
@ -11776,27 +11788,42 @@ msgstr ""
|
||||
"\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
|
||||
"Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1316
|
||||
#: src/lyx_main.C:1325 src/support/package.C.in:556
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No system directory"
|
||||
msgstr "Kullanýcý dizini: "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1326
|
||||
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
|
||||
msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1326
|
||||
#: src/lyx_main.C:1336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No user directory"
|
||||
msgstr "Kullanýcý dizini: "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1337
|
||||
msgid "Missing directory for -userdir switch"
|
||||
msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1336
|
||||
#: src/lyx_main.C:1347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incomplete command"
|
||||
msgstr "Sonraki komut"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1348
|
||||
msgid "Missing command string after --execute switch"
|
||||
msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1346
|
||||
#: src/lyx_main.C:1358
|
||||
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
|
||||
msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1358
|
||||
#: src/lyx_main.C:1370
|
||||
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
|
||||
msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1363
|
||||
#: src/lyx_main.C:1375
|
||||
msgid "Missing filename for --import"
|
||||
msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
|
||||
|
||||
@ -11867,40 +11894,35 @@ msgstr "Dil: %1$s, "
|
||||
msgid " Number %1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:365
|
||||
#: src/lyxfunc.C:367
|
||||
msgid "Unknown function."
|
||||
msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:390
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exiting"
|
||||
msgstr "Çýk|Ç"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:422
|
||||
#: src/lyxfunc.C:406
|
||||
msgid "Nothing to do"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:441
|
||||
#: src/lyxfunc.C:425
|
||||
msgid "Unknown action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:447 src/lyxfunc.C:709
|
||||
#: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:710
|
||||
msgid "Command disabled"
|
||||
msgstr "Komut kapalý"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:454
|
||||
#: src/lyxfunc.C:438
|
||||
msgid "Command not allowed without any document open"
|
||||
msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:695
|
||||
#: src/lyxfunc.C:696
|
||||
msgid "Document is read-only"
|
||||
msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:703
|
||||
#: src/lyxfunc.C:704
|
||||
msgid "This portion of the document is deleted."
|
||||
msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:722
|
||||
#: src/lyxfunc.C:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
|
||||
@ -11908,76 +11930,81 @@ msgid ""
|
||||
"Do you want to save the document?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:740
|
||||
#: src/lyxfunc.C:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not print the document %1$s.\n"
|
||||
"Check that your printer is set up correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:743
|
||||
#: src/lyxfunc.C:744
|
||||
msgid "Print document failed"
|
||||
msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:762
|
||||
#: src/lyxfunc.C:763
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document could not be converted\n"
|
||||
"into the document class %1$s."
|
||||
msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:765
|
||||
#: src/lyxfunc.C:766
|
||||
msgid "Could not change class"
|
||||
msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:877
|
||||
#: src/lyxfunc.C:878
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Saving document %1$s..."
|
||||
msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:881
|
||||
#: src/lyxfunc.C:882
|
||||
msgid " done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:896
|
||||
#: src/lyxfunc.C:897
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
|
||||
"version of the document %1$s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1102 src/text3.C:1222
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1078
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exiting."
|
||||
msgstr "Çýk|Ç"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1104 src/text3.C:1222
|
||||
msgid "Missing argument"
|
||||
msgstr "Eksik parametre"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1111
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Opening help file %1$s..."
|
||||
msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1390
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1391
|
||||
msgid "Opening child document "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1477
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1478
|
||||
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1488
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1489
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1604
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1605
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document defaults saved in "
|
||||
msgstr "Belge kaydedilemedi!"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1607
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1608
|
||||
msgid "Unable to save document defaults"
|
||||
msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1663
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1664
|
||||
msgid "Converting document to new document class..."
|
||||
msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
|
||||
|
||||
@ -12549,13 +12576,40 @@ msgstr "Referanslar: "
|
||||
msgid "All files (*)"
|
||||
msgstr "Tüm dosyalar (*)"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:443
|
||||
#: src/support/os_win32.C:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System file not found"
|
||||
msgstr "Dizge bulunamadý!"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.C:336
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load shfolder.dll\n"
|
||||
"Please install."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.C:341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System function not found"
|
||||
msgstr "Dizge bulunamadý!"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.C:342
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
|
||||
"Don't know how to proceed. Sorry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:436
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LyX binary not found"
|
||||
msgstr "Dizge bulunamadý!"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:565
|
||||
#: src/support/package.C.in:557
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to determine the system directory having searched\n"
|
||||
@ -12564,27 +12618,37 @@ msgid ""
|
||||
"LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:651
|
||||
#: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Dizge bulunamadý!"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid %1$s switch.\n"
|
||||
"Directory %2$s does not contain %3$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:679
|
||||
#: src/support/package.C.in:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid %1$s environment variable.\n"
|
||||
"Directory %2$s does not contain %3$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:704
|
||||
#: src/support/package.C.in:694
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid %1$s environment variable.\n"
|
||||
"%2$s is not a directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:696
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Directory not found"
|
||||
msgstr "Dizge bulunamadý!"
|
||||
|
||||
#: src/support/userinfo.C:44
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
|
||||
@ -12739,56 +12803,56 @@ msgstr "Paragraf ba
|
||||
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
|
||||
msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1566
|
||||
#: src/text.C:1658
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "[Change Tracking] "
|
||||
msgstr "Dil deðiþtir"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1572
|
||||
#: src/text.C:1664
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change: "
|
||||
msgstr "Sayfa: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1576
|
||||
#: src/text.C:1668
|
||||
msgid " at "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1586
|
||||
#: src/text.C:1678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Font: %1$s"
|
||||
msgstr "Font: %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1591
|
||||
#: src/text.C:1683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ", Depth: %1$d"
|
||||
msgstr ", Derinlik: %1$d"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1597
|
||||
#: src/text.C:1689
|
||||
msgid ", Spacing: "
|
||||
msgstr ", Aralýk: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1609
|
||||
#: src/text.C:1701
|
||||
msgid "Other ("
|
||||
msgstr "Diðer ("
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1618
|
||||
#: src/text.C:1710
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", Inset: "
|
||||
msgstr ", Derinlik: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1619
|
||||
#: src/text.C:1711
|
||||
msgid ", Paragraph: "
|
||||
msgstr ", Paragraf: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1620
|
||||
#: src/text.C:1712
|
||||
msgid ", Id: "
|
||||
msgstr ", Ad: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1621
|
||||
#: src/text.C:1713
|
||||
msgid ", Position: "
|
||||
msgstr ", Konum: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1622
|
||||
#: src/text.C:1714
|
||||
msgid ", Boundary: "
|
||||
msgstr ", Sýnýr: "
|
||||
|
||||
|
340
po/wa.po
340
po/wa.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 1.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-21 12:35+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-27 19:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:04+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Lorint Hendschel <>\n"
|
||||
"Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
|
||||
@ -549,8 +549,8 @@ msgstr "I va"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99
|
||||
#: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:114
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:727
|
||||
#: src/lyxfunc.C:899 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:728
|
||||
#: src/lyxfunc.C:900 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Cancel"
|
||||
msgstr "Rinoncî"
|
||||
@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "B
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:246
|
||||
#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
|
||||
#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Rinoncî"
|
||||
|
||||
@ -1811,7 +1811,7 @@ msgid "&Shaded"
|
||||
msgstr "Schaper"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1600
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1692
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Single"
|
||||
msgstr "Simpe|#S"
|
||||
@ -1821,7 +1821,7 @@ msgid "1.5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1606
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1698
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Double"
|
||||
msgstr "Dobe|#D"
|
||||
@ -2597,7 +2597,7 @@ msgid "&Maximum last files:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "Schaper"
|
||||
@ -9525,11 +9525,11 @@ msgstr "Schaper li documint?"
|
||||
msgid "Print document"
|
||||
msgstr "Abaguer on documint"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:713
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:724
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Disfé"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:724
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:734
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Rifé"
|
||||
|
||||
@ -9925,12 +9925,12 @@ msgid ""
|
||||
"Do you want to revert to the saved version?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:898
|
||||
#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:899
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Revert to saved document?"
|
||||
msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:899 src/lyxvc.C:175
|
||||
#: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:900 src/lyxvc.C:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Revert"
|
||||
msgstr "Schaper"
|
||||
@ -9958,67 +9958,67 @@ msgstr "F
|
||||
msgid "&Create"
|
||||
msgstr "LaTeX "
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:542
|
||||
#: src/BufferView.C:548
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save bookmark"
|
||||
msgstr "Dizo|#o#B"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:716
|
||||
#: src/BufferView.C:727
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No further undo information"
|
||||
msgstr "Nole informåcion po disfé"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:727
|
||||
#: src/BufferView.C:737
|
||||
msgid "No further redo information"
|
||||
msgstr " Nole informåcion po Rifé"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:888
|
||||
#: src/BufferView.C:896
|
||||
msgid "Mark off"
|
||||
msgstr "Li rmårke est dismetuwe"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:895
|
||||
#: src/BufferView.C:903
|
||||
msgid "Mark on"
|
||||
msgstr "Li rmårke est metuwe"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:902
|
||||
#: src/BufferView.C:910
|
||||
msgid "Mark removed"
|
||||
msgstr "Li rmårke est waesteye"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:905
|
||||
#: src/BufferView.C:913
|
||||
msgid "Mark set"
|
||||
msgstr "Li rmårke e-st apontieye"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:951
|
||||
#: src/BufferView.C:959
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%1$d words in selection."
|
||||
msgstr "Dj' a trové ene måcule"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:954
|
||||
#: src/BufferView.C:962
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%1$d words in document."
|
||||
msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:959
|
||||
#: src/BufferView.C:967
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "One word in selection."
|
||||
msgstr "Dj' a trové ene måcule"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:961
|
||||
#: src/BufferView.C:969
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "One word in document."
|
||||
msgstr "Dji drove li documint efant"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:964
|
||||
#: src/BufferView.C:972
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Count words"
|
||||
msgstr "Rawete:"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1501
|
||||
#: src/BufferView.C:1509
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select LyX document to insert"
|
||||
msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1503 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
|
||||
#: src/BufferView.C:1511 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
|
||||
@ -10028,33 +10028,33 @@ msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitch
|
||||
msgid "Documents|#o#O"
|
||||
msgstr "Documints"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1504 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
|
||||
#: src/BufferView.C:1512 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Examples|#E#e"
|
||||
msgstr "Egzimpes"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1508 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
|
||||
#: src/BufferView.C:1516 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1901
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
|
||||
msgstr "Documint"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1520 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
|
||||
#: src/BufferView.C:1528 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
|
||||
#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
|
||||
msgid "Canceled."
|
||||
msgstr "Vos avoz rnoncî"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1531
|
||||
#: src/BufferView.C:1539
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Inserting document %1$s..."
|
||||
msgstr "Dji stitche li documint"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1542
|
||||
#: src/BufferView.C:1550
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Document %1$s inserted."
|
||||
msgstr "Documint rlomé ("
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:1544
|
||||
#: src/BufferView.C:1552
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not insert document %1$s"
|
||||
msgstr "Dji n' sai stitchî li documint"
|
||||
@ -10686,7 +10686,7 @@ msgid ""
|
||||
"Do you want to save the document or discard the changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
|
||||
#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save changed document?"
|
||||
msgstr "Schaper li documint?"
|
||||
@ -10712,21 +10712,21 @@ msgstr " Dji n' a savu schaper! Dji rsaye..."
|
||||
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
|
||||
msgstr " Dji n' a savu schaper! Berwete, vosse documint est pierdu!"
|
||||
|
||||
#: src/bufferparams.C:434
|
||||
#: src/bufferparams.C:438
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bufferparams.C:436
|
||||
#: src/bufferparams.C:440
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document class not available"
|
||||
msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
|
||||
|
||||
#: src/bufferparams.C:437
|
||||
#: src/bufferparams.C:441
|
||||
msgid "LyX will not be able to produce output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bufferview_funcs.C:307
|
||||
#: src/bufferview_funcs.C:308
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No more insets"
|
||||
msgstr "Pont d' ôte rawete"
|
||||
@ -10753,8 +10753,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:333 src/converter.C:465 src/converter.C:488
|
||||
#: src/converter.C:533
|
||||
#: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
|
||||
#: src/converter.C:536
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot convert file"
|
||||
msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
|
||||
@ -10771,58 +10771,58 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Executing command: "
|
||||
msgstr "Dj' enonde li cmande :"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:460
|
||||
#: src/converter.C:463
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Build errors"
|
||||
msgstr "Cråsses"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:461
|
||||
#: src/converter.C:464
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "There were errors during the build process."
|
||||
msgstr "LaTeX a trové des måcules."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:466 src/format.C:327 src/format.C:386
|
||||
#: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
|
||||
msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:489
|
||||
#: src/converter.C:492
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:535
|
||||
#: src/converter.C:538
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:536
|
||||
#: src/converter.C:539
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:594
|
||||
#: src/converter.C:597
|
||||
msgid "Running LaTeX..."
|
||||
msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:612
|
||||
#: src/converter.C:615
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
|
||||
"log %1$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:615
|
||||
#: src/converter.C:618
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LaTeX failed"
|
||||
msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:617
|
||||
#: src/converter.C:620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Output is empty"
|
||||
msgstr ", Parfondeu: "
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:618
|
||||
#: src/converter.C:621
|
||||
msgid "An empty output file was generated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -10994,17 +10994,17 @@ msgstr "No do fitch
|
||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/exporter.C:251
|
||||
#: src/exporter.C:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document export cancelled."
|
||||
msgstr "Documint rlomé ("
|
||||
|
||||
#: src/exporter.C:257
|
||||
#: src/exporter.C:258
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||
msgstr "Documint rlomé ("
|
||||
|
||||
#: src/exporter.C:263
|
||||
#: src/exporter.C:264
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||
msgstr "Documint rlomé ("
|
||||
@ -11053,7 +11053,7 @@ msgstr "(Candj
|
||||
msgid " (read only)"
|
||||
msgstr "(rén ki lere)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/WorkArea.C:227
|
||||
#: src/frontends/WorkArea.C:239
|
||||
msgid "Formatting document..."
|
||||
msgstr "Metaedje è pådje do documint..."
|
||||
|
||||
@ -11190,7 +11190,7 @@ msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
|
||||
msgid "Typewriter"
|
||||
msgstr "Machine a scrîre"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:56
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -11573,9 +11573,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Li processus i-spell vént do mori.\n"
|
||||
"Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:85
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:96 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:106
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:117
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
|
||||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "LyX: %1$s"
|
||||
msgstr "Rexhe"
|
||||
@ -11616,6 +11616,18 @@ msgstr "Li t
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Ridant ûzeu :"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:126
|
||||
msgid "Small-sized icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:132
|
||||
msgid "Normal-sized icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
|
||||
msgid "Big-sized icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:669
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LyX"
|
||||
@ -11741,7 +11753,7 @@ msgstr "Documints"
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Longueu|#L"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1603
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1695
|
||||
msgid "OneHalf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -12984,12 +12996,12 @@ msgstr "Dj' a fwait berwete come dji say
|
||||
msgid "Autosaving current document..."
|
||||
msgstr "Dji schape tot seu li documint drovu..."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:350
|
||||
#: src/lyx_cb.C:349
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select file to insert"
|
||||
msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:369
|
||||
#: src/lyx_cb.C:368
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not read the specified document\n"
|
||||
@ -12997,12 +13009,12 @@ msgid ""
|
||||
"due to the error: %2$s"
|
||||
msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:371
|
||||
#: src/lyx_cb.C:370
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read file"
|
||||
msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:379
|
||||
#: src/lyx_cb.C:378
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open the specified document\n"
|
||||
@ -13010,37 +13022,37 @@ msgid ""
|
||||
"due to the error: %2$s"
|
||||
msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
|
||||
#: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open file"
|
||||
msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:411
|
||||
#: src/lyx_cb.C:410
|
||||
msgid "Running configure..."
|
||||
msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:420
|
||||
#: src/lyx_cb.C:419
|
||||
msgid "Reloading configuration..."
|
||||
msgstr "Dji renonde l' apontiaedje..."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:425
|
||||
#: src/lyx_cb.C:424
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System reconfigured"
|
||||
msgstr "Li sistinme est rapontyî"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_cb.C:426
|
||||
#: src/lyx_cb.C:425
|
||||
msgid ""
|
||||
"The system has been reconfigured.\n"
|
||||
"You need to restart LyX to make use of any\n"
|
||||
"updated document class specifications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:129
|
||||
#: src/lyx_main.C:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read configuration file"
|
||||
msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:130
|
||||
#: src/lyx_main.C:131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while reading the configuration file\n"
|
||||
@ -13048,41 +13060,41 @@ msgid ""
|
||||
"Please check your installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:139
|
||||
#: src/lyx_main.C:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
|
||||
msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:143
|
||||
#: src/lyx_main.C:144
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
msgstr "Dj' a fwait!"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:491
|
||||
#: src/lyx_main.C:500
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
|
||||
msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:493
|
||||
#: src/lyx_main.C:502
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to remove temporary directory"
|
||||
msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:529
|
||||
#: src/lyx_main.C:538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:785
|
||||
#: src/lyx_main.C:794
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LyX: "
|
||||
msgstr "Rexhe"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:914
|
||||
#: src/lyx_main.C:923
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not create temporary directory"
|
||||
msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:915
|
||||
#: src/lyx_main.C:924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create a temporary directory in\n"
|
||||
@ -13090,50 +13102,50 @@ msgid ""
|
||||
"path exists and is writable and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1082
|
||||
#: src/lyx_main.C:1091
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Missing user LyX directory"
|
||||
msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1083
|
||||
#: src/lyx_main.C:1092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
|
||||
"It is needed to keep your own configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1088
|
||||
#: src/lyx_main.C:1097
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Create directory"
|
||||
msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1089
|
||||
#: src/lyx_main.C:1098
|
||||
msgid "&Exit LyX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1090
|
||||
#: src/lyx_main.C:1099
|
||||
msgid "No user LyX directory. Exiting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1094
|
||||
#: src/lyx_main.C:1103
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
|
||||
msgstr " eyèt dj' enonde l' apontiaedje ..."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1100
|
||||
#: src/lyx_main.C:1109
|
||||
msgid "Failed to create directory. Exiting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1265
|
||||
#: src/lyx_main.C:1274
|
||||
msgid "List of supported debug flags:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1269
|
||||
#: src/lyx_main.C:1278
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Setting debug level to %1$s"
|
||||
msgstr "Livea di disbugaedje :"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1280
|
||||
#: src/lyx_main.C:1289
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
|
||||
"Command line switches (case sensitive):\n"
|
||||
@ -13155,32 +13167,47 @@ msgid ""
|
||||
"Check the LyX man page for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1316
|
||||
#: src/lyx_main.C:1325 src/support/package.C.in:556
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No system directory"
|
||||
msgstr "Ridant ûzeu :"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
|
||||
msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1326
|
||||
#: src/lyx_main.C:1336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No user directory"
|
||||
msgstr "Ridant ûzeu :"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Missing directory for -userdir switch"
|
||||
msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1336
|
||||
#: src/lyx_main.C:1347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incomplete command"
|
||||
msgstr "Enonder ene comande"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1348
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Missing command string after --execute switch"
|
||||
msgstr "I manke on nombe pol tchûze -dbg!"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1346
|
||||
#: src/lyx_main.C:1358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
|
||||
msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1358
|
||||
#: src/lyx_main.C:1370
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
|
||||
msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:1363
|
||||
#: src/lyx_main.C:1375
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Missing filename for --import"
|
||||
msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
|
||||
@ -13256,43 +13283,38 @@ msgstr "Lingaedje:"
|
||||
msgid " Number %1$s"
|
||||
msgstr "Nombe"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:365
|
||||
#: src/lyxfunc.C:367
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown function."
|
||||
msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:390
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exiting"
|
||||
msgstr "Moussî foû"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:422
|
||||
#: src/lyxfunc.C:406
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nothing to do"
|
||||
msgstr "Rén a fé"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:441
|
||||
#: src/lyxfunc.C:425
|
||||
msgid "Unknown action"
|
||||
msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:447 src/lyxfunc.C:709
|
||||
#: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:710
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Command disabled"
|
||||
msgstr "Sititchî ene etikete"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:454
|
||||
#: src/lyxfunc.C:438
|
||||
msgid "Command not allowed without any document open"
|
||||
msgstr "Vos n' poloz nén enonder cisse comande sins documint di drovu"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:695
|
||||
#: src/lyxfunc.C:696
|
||||
msgid "Document is read-only"
|
||||
msgstr "Vos n' poloz ki lere li documint"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:703
|
||||
#: src/lyxfunc.C:704
|
||||
msgid "This portion of the document is deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:722
|
||||
#: src/lyxfunc.C:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
|
||||
@ -13300,80 +13322,85 @@ msgid ""
|
||||
"Do you want to save the document?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:740
|
||||
#: src/lyxfunc.C:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not print the document %1$s.\n"
|
||||
"Check that your printer is set up correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:743
|
||||
#: src/lyxfunc.C:744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Print document failed"
|
||||
msgstr "Rexhe so"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:762
|
||||
#: src/lyxfunc.C:763
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document could not be converted\n"
|
||||
"into the document class %1$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:765
|
||||
#: src/lyxfunc.C:766
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not change class"
|
||||
msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:877
|
||||
#: src/lyxfunc.C:878
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Saving document %1$s..."
|
||||
msgstr "Dji schape li documint"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:881
|
||||
#: src/lyxfunc.C:882
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " done."
|
||||
msgstr "Dischinde"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:896
|
||||
#: src/lyxfunc.C:897
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
|
||||
"version of the document %1$s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1102 src/text3.C:1222
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1078
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exiting."
|
||||
msgstr "Moussî foû"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1104 src/text3.C:1222
|
||||
msgid "Missing argument"
|
||||
msgstr "I manke èn årgumint"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1111
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1113
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Opening help file %1$s..."
|
||||
msgstr "Drovi li fitchî d' aidance"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1390
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1391
|
||||
msgid "Opening child document "
|
||||
msgstr "Dji drove li documint efant"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1477
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1478
|
||||
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1488
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1489
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1604
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1605
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document defaults saved in "
|
||||
msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1607
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1608
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to save document defaults"
|
||||
msgstr "Ké papî"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1663
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1664
|
||||
msgid "Converting document to new document class..."
|
||||
msgstr "Dji ratoûne li documint dins si novele classe..."
|
||||
|
||||
@ -13952,13 +13979,40 @@ msgstr "Sititch
|
||||
msgid "All files (*)"
|
||||
msgstr "[nou fitchî]"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:443
|
||||
#: src/support/os_win32.C:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System file not found"
|
||||
msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.C:336
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load shfolder.dll\n"
|
||||
"Please install."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.C:341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System function not found"
|
||||
msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.C:342
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
|
||||
"Don't know how to proceed. Sorry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:436
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LyX binary not found"
|
||||
msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:565
|
||||
#: src/support/package.C.in:557
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to determine the system directory having searched\n"
|
||||
@ -13967,27 +14021,37 @@ msgid ""
|
||||
"LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:651
|
||||
#: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid %1$s switch.\n"
|
||||
"Directory %2$s does not contain %3$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:679
|
||||
#: src/support/package.C.in:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid %1$s environment variable.\n"
|
||||
"Directory %2$s does not contain %3$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:704
|
||||
#: src/support/package.C.in:694
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid %1$s environment variable.\n"
|
||||
"%2$s is not a directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C.in:696
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Directory not found"
|
||||
msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !"
|
||||
|
||||
#: src/support/userinfo.C:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
@ -14144,62 +14208,62 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1566
|
||||
#: src/text.C:1658
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "[Change Tracking] "
|
||||
msgstr "Lingaedje"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1572
|
||||
#: src/text.C:1664
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change: "
|
||||
msgstr "Pådje: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1576
|
||||
#: src/text.C:1668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " at "
|
||||
msgstr " di "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1586
|
||||
#: src/text.C:1678
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Font: %1$s"
|
||||
msgstr "Fonte: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1591
|
||||
#: src/text.C:1683
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ", Depth: %1$d"
|
||||
msgstr ", Parfondeu: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1597
|
||||
#: src/text.C:1689
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", Spacing: "
|
||||
msgstr "Espåçmint"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1609
|
||||
#: src/text.C:1701
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Other ("
|
||||
msgstr "Ôte...|#Ô#O"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1618
|
||||
#: src/text.C:1710
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", Inset: "
|
||||
msgstr ", Parfondeu: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1619
|
||||
#: src/text.C:1711
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", Paragraph: "
|
||||
msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1620
|
||||
#: src/text.C:1712
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", Id: "
|
||||
msgstr ", Parfondeu: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1621
|
||||
#: src/text.C:1713
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ", Position: "
|
||||
msgstr " tchûzes: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1622
|
||||
#: src/text.C:1714
|
||||
msgid ", Boundary: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user