* hu.po - small update from Alex (including layouttranslations fixes)

This commit is contained in:
Pavel Sanda 2018-08-20 01:14:33 +02:00
parent 103d6c6362
commit 1c3ac92380

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.4svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-21 01:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-18 00:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-19 15:32+0200\n"
"Last-Translator: Szőke Sándor <mail@szokesandor.hu>\n"
"Language-Team: LyX-hu <mail@szokesandor.hu>\n"
"Language: hu\n"
@ -2142,7 +2142,7 @@ msgstr "Verbatim"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:79 src/insets/InsetInclude.cpp:1320
#: src/insets/InsetInclude.cpp:1326
msgid "Program Listing"
msgstr "Programlista"
msgstr "Program forráskód"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:87
msgid "Edit the file"
@ -2170,7 +2170,7 @@ msgstr "Előnézet &megjelenítése"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:170
msgid "Listing Parameters"
msgstr "Lista paraméterei"
msgstr "Forráskód paraméterei"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:248
msgid "&Caption:"
@ -2440,9 +2440,8 @@ msgid "Value of the line thickness."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
#, fuzzy
msgid "Input here the listings parameters"
msgstr "Rossz (üres) listázási paraméter név."
msgstr "Itt adja meg a forráskódok paramétereit"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
@ -2462,7 +2461,7 @@ msgstr ""
#: lib/layouts/stdinsets.inc:392 src/insets/InsetCaption.cpp:387
#: src/insets/InsetListings.cpp:470 src/insets/InsetListings.cpp:472
msgid "Listing"
msgstr "Lista"
msgstr "Forráskód"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:24
msgid "&Main Settings"
@ -2474,15 +2473,15 @@ msgstr "Elhelyezés"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:36
msgid "Check for inline listings"
msgstr "Jelölje be beágyazott listákhoz"
msgstr "Jelölje be a beágyazott forráskódokhoz"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:39
msgid "&Inline listing"
msgstr "Beszúrt l&ista"
msgstr "&Beágyazott forráskód"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:46
msgid "Check for floating listings"
msgstr "Jelölje be úsztatott listához"
msgstr "Jelölje be úsztatott forráskódokhoz"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:49
msgid "&Float"
@ -2494,7 +2493,7 @@ msgstr "Elhelye&zés:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:69
msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
msgstr "Adja meg az elhelyezést (htbp) az úsztatott listákhoz"
msgstr "Adja meg az elhelyezést (htbp) az úsztatott forráskódokhoz"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:79
msgid "Line numbering"
@ -2628,7 +2627,7 @@ msgstr "További paraméterek"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:490
msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
"Adja meg a listák paramétereit. Üsse le a '?'-et a paraméterek listájához."
"Adja meg a forráskód paramétereit. Üsse le a '?'-et a paraméterek listájához."
#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:23
#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:46
@ -15969,7 +15968,7 @@ msgstr "Tárgyszó"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:16
msgid "Listings"
msgstr "Listák"
msgstr "Forráskódok"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
msgid "margin"
@ -15990,16 +15989,16 @@ msgstr "ERT"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:289 lib/layouts/stdinsets.inc:295
msgid "Listings[[List of Listings]]"
msgstr "Listák[[List of Listings]]"
msgstr "Forráskódok[[List of Listings]]"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:312 lib/layouts/stdinsets.inc:318
#: src/insets/InsetTOC.cpp:77
msgid "List of Listings"
msgstr "Listák listája"
msgstr "Forráskódok listája"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:346 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1624
msgid "Listings[[inset]]"
msgstr "Listák[[inset]]"
msgstr "Forráskódok[[inset]]"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:411
msgid "Idx"
@ -16021,15 +16020,15 @@ msgstr "Előnézet"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:709 lib/layouts/stdinsets.inc:717
msgid "see equation[[nomencl]]"
msgstr ""
msgstr "lásd képlet[[nomencl]]"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:710 lib/layouts/stdinsets.inc:718
msgid "page[[nomencl]]"
msgstr ""
msgstr "oldal[[nomencl]]"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:711 lib/layouts/stdinsets.inc:719
msgid "Nomenclature[[output]]"
msgstr "Szakkifejezés"
msgstr "Szakkifejezés[[output]]"
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:100
#, fuzzy
@ -16627,9 +16626,8 @@ msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
msgstr "\\theexercise. gyakorlat"
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
#, fuzzy
msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
msgstr "\\thesolution. megoldás"
msgstr "\\thechapter.\\thesolution. megoldás"
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
#, fuzzy
@ -17226,9 +17224,8 @@ msgid "Exercise."
msgstr "Gyakorlat."
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
#, fuzzy
msgid "Solution."
msgstr "Megoldás"
msgstr "Megoldás."
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
msgid "Remark."
@ -18850,7 +18847,7 @@ msgstr "Verbatim (jelölt szünetek)|e"
#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:586
msgid "Listing|L"
msgstr "Lista|L"
msgstr "Forráskód|L"
#: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:590
msgid "Edit Included File...|E"
@ -19557,7 +19554,7 @@ msgstr "Doboz beállítások...|D"
#: lib/ui/stdmenus.inc:150
msgid "Listings Settings...|g"
msgstr "Lista beállítások...|L"
msgstr "Forráskódok beállítások...|b"
#: lib/ui/stdmenus.inc:154
msgid "Table Settings...|a"
@ -19972,7 +19969,7 @@ msgstr "Széljegyzet|e"
#: lib/ui/stdmenus.inc:399
msgid "Program Listing[[Menu]]"
msgstr "Programlista"
msgstr "Programlista[[Menu]]"
#: lib/ui/stdmenus.inc:406 src/insets/Inset.cpp:92
msgid "TeX Code"
@ -20105,7 +20102,7 @@ msgstr "Tartalomjegyzék|T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:491
msgid "List of Listings|L"
msgstr "Listák listája |L"
msgstr "Forráskódok listája|L"
#: lib/ui/stdmenus.inc:492
msgid "Nomenclature|N"
@ -27153,7 +27150,7 @@ msgstr "árnyékolt keret"
#: src/Color.cpp:244
msgid "listings background"
msgstr "lista háttér"
msgstr "forráskódok háttére"
#: src/Color.cpp:245
msgid "branch label"
@ -30657,10 +30654,10 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1601
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
#, fuzzy
msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
"Adja meg a listák paramétereit. Üsse le a '?'-et a paraméterek listájához."
"Adja meg a forráskódok paramétereit. Üsse le a '?'-et a paraméterek "
"listájához."
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1608
msgid "Document Class"
@ -31223,8 +31220,8 @@ msgstr "Hiperhivatkozás beállítások"
msgid ""
"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
"Adja meg a lista paramétereit a jobb oldalon. Üsse le a '?'-et a paraméterek "
"listájához."
"Adja meg a forráskód paramétereit a jobb oldalon. Üsse le a '?'-et a "
"paraméterek listájához."
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:316
msgid "Select document to include"
@ -31338,7 +31335,7 @@ msgstr "Nincs nyelv"
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:166
msgid "Program Listing Settings"
msgstr "Program lista beállításai"
msgstr "Program forráskód beállítások"
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:423
msgid "No dialect"
@ -33648,11 +33645,11 @@ msgstr ""
"határolónak. Az egyik listája, azonban használja az összes elérhető\n"
"karaktert, így nem maradt határolónak.\n"
"Ezért most kicseréltem a '!'-et egy figyelmeztetéssel, de önnek meg kell\n"
"vizsgálania ezt!"
"vizsgálnia ezt!"
#: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:362
msgid "Uncodable characters in listings inset"
msgstr "Kódolhatatlan karakter lista betétben"
msgstr "Kódolhatatlan karakter forráskód betétben"
#: src/insets/InsetListings.cpp:354
#, fuzzy, c-format
@ -33809,7 +33806,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ezt a paramétert nem itt kell megadni. Kérem használja a felirat szerkesztőt "
"(a gyermekdokumentum dialógusablak használatakor) vagy a Beszúrás->Felirat "
"parancsot (amikor egy lista betétet definál)"
"parancsot (amikor egy forráskód betétet megad)"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:468
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:678
@ -33820,7 +33817,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ezt a paramétert nem itt kell megadni. Kérem használja a címke szerkesztőt "
"(a gyermekdokumentum dialógusablak használatakor) vagy a Beszúrás->Címke "
"parancsot (amikor egy lista betétet definál)"
"parancsot (amikor egy forráskód betétet megad)"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:689
msgid "default: _minted-<jobname>"
@ -33888,19 +33885,19 @@ msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:898
msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
msgstr "Rossz (üres) listázási paraméter név."
msgstr "Rossz (üres) forráskód paraméter név."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:914
#, c-format
msgid "Available listing parameters are %1$s"
msgstr "Ismeretlen lista paraméterek: %1$s"
msgstr "Ismeretlen forráskód paraméterek: %1$s"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:917
#, c-format
msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
msgstr ""
"Az elérhető lista paraméterek, amelyek a(z) \"%1$s\" szöveget tartalmazzák: "
"%2$s"
"Az elérhető forráskód paraméterek, amelyek a(z) \"%1$s\" szöveget "
"tartalmazzák: %2$s"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:928
#, c-format
@ -33910,7 +33907,7 @@ msgstr "Paraméter %1$s: "
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:941
#, c-format
msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
msgstr "Ismeretlen lista paraméter név: %1$s"
msgstr "Ismeretlen forráskód paraméter név: %1$s"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:944
#, c-format