From 1d141a786d830c02e31a3c68e30a3a03baf91f9c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jean-Marc Lasgouttes Date: Fri, 4 Jan 2008 15:30:43 +0000 Subject: [PATCH] new Russian l10n git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/branches/BRANCH_1_5_X@22357 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8 --- po/LINGUAS | 2 +- po/ru.po | 5157 +++++++++++++++++++++++++--------------------------- status.15x | 3 +- 3 files changed, 2492 insertions(+), 2670 deletions(-) diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 6496329c41..4564e935e9 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -1,2 +1,2 @@ # The list of languages known to LyX -ca cs de es eu fi fr gl he hu it ja ko nb nn pl pt ro tr zh_CN zh_TW +ca cs de es eu fi fr gl he hu it ja ko nb nn pl pt ro ru tr zh_CN zh_TW diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 9d32f35720..38b4e783bc 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,20 +1,23 @@ # Russian translation for LyX -# Copyright (C) 1998-2002,2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1998-2002,2003, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR Victor Lavrenko , 1998. # Core author Vitaly Lipatov , 2001-2003, 2004, 2005. # Modified by Andrew Zabolotny , 2002. +# Modified by Andrey V. Panov , 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n" +"Project-Id-Version: LyX 1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-13 22:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-01 13:42MSK\n" -"Last-Translator: Vitaly Lipatov \n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-07 15:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-17 22:55+1000\n" +"Last-Translator: Andrey V. Panov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32 msgid "Version" @@ -106,9 +109,8 @@ msgid "&Key:" msgstr "&Ключ" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28 -#, fuzzy msgid "Citation Style" -msgstr "Стиль &ссылок на источник:" +msgstr "Стиль &ссылок на источник" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" @@ -120,41 +122,35 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts" -msgstr "" +msgstr "Использовать стили natbib для естественных наук и искусств" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53 -#, fuzzy msgid "&Natbib" -msgstr "Использовать &Natbib" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60 -#, fuzzy msgid "Use BibTeX's default numerical styles" -msgstr "Использовать настройки LaTeX" +msgstr "Использовать стили BibTeX с нумерацией по умолчанию" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63 -#, fuzzy msgid "&Default (numerical)" -msgstr "По умолчанию (наружный)" +msgstr "По умолчанию (нумерация)" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81 -#, fuzzy msgid "Natbib &style:" -msgstr "Стиль &страницы:" +msgstr "Стиль natbib" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" -msgstr "" +msgstr "Выберите, если хотите разнести библиографию по разделам" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130 -#, fuzzy msgid "S&ectioned bibliography" -msgstr "Библиография BibTeX" +msgstr "Библиография по разделам" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24 -#, fuzzy msgid "LyX: Add BibTeX Database" -msgstr "Добавить файл базы данных BiBTeX" +msgstr "LyX: Добавить файл базы данных BiBTeX" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 @@ -172,9 +168,8 @@ msgid "Cancel" msgstr "Отменить" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119 -#, fuzzy msgid "Enter BibTeX database name" -msgstr "Используемая база данных BiBTeX" +msgstr "Введите название базы данных BiBTeX" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99 @@ -192,29 +187,24 @@ msgid "Add bibliography to &TOC" msgstr "Помещать библиографию в &содержание" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65 -#, fuzzy msgid "This bibliography section contains..." -msgstr "Настройки библиографии" +msgstr "Раздел библиографии содержит..." #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55 -#, fuzzy msgid "&Content:" -msgstr "Содержит" +msgstr "&Содержание:" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 -#, fuzzy msgid "all cited references" -msgstr "Сохранить настройки" +msgstr "все процитированные ссылки" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 -#, fuzzy msgid "all uncited references" -msgstr "Редактировать настройки" +msgstr "все непроцитированные ссылки" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 -#, fuzzy msgid "all references" -msgstr "Настройки" +msgstr "все ссылки" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116 msgid "Choose a style file" @@ -233,9 +223,8 @@ msgid "Add a BibTeX database file" msgstr "Добавить файл базы данных BiBTeX" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161 -#, fuzzy msgid "&Add..." -msgstr "&Добавить" +msgstr "&Добавить..." #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176 msgid "BibTeX database to use" @@ -256,6 +245,7 @@ msgstr " #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" msgstr "" +"Внутренний блок, необходимый для фиксированной ширины и разрывов строки" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 @@ -269,9 +259,8 @@ msgstr " #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:388 #: src/insets/InsetBox.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Parbox" -msgstr "Часть" +msgstr "Блок-абзац" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:389 src/insets/InsetBox.cpp:158 @@ -280,22 +269,19 @@ msgstr " #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76 msgid "Supported box types" -msgstr "" +msgstr "Поддерживаемые типы блоков" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66 -#, fuzzy msgid "Inner Bo&x:" -msgstr "&Внутри:" +msgstr "Внутренний блок:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 -#, fuzzy msgid "&Decoration:" -msgstr "Посвящение" +msgstr "Декорирование" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 -#, fuzzy msgid "Height value" -msgstr "Ширина" +msgstr "Высота" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118 @@ -316,12 +302,11 @@ msgstr "& #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:178 msgid "Alignment" -msgstr "Выровнять" +msgstr "Выравнивание" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187 -#, fuzzy msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" -msgstr "Гор. выравнивание в столбце" +msgstr "Гор. выравнивание содержимого в блоке" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 @@ -343,19 +328,16 @@ msgid "Right" msgstr "Справа" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261 -#, fuzzy msgid "Stretch" -msgstr "Улица" +msgstr "Растягивание" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190 -#, fuzzy msgid "Horizontal" -msgstr "&Горизонтально:" +msgstr "Горизонтальное" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 -#, fuzzy msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" -msgstr "Вертикальное выравнивание для столбцов фиксированной ширины" +msgstr "Вертикальное выравнивание блока по отношению к линии шрифта" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218 @@ -376,24 +358,20 @@ msgid "Bottom" msgstr "Низ" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222 -#, fuzzy msgid "&Box:" -msgstr "&Внутри:" +msgstr "&Блок:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232 -#, fuzzy msgid "Co&ntent:" -msgstr "Содержит" +msgstr "Содержимое:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269 -#, fuzzy msgid "Vertical alignment of the content inside the box" -msgstr "Вертикальное выравнивание для столбцов фиксированной ширины" +msgstr "Вертикальное выравнивание содержимого внутри блока" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272 -#, fuzzy msgid "Vertical" -msgstr "&Вертикально:" +msgstr "Вертикальное" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42 @@ -415,9 +393,8 @@ msgid "&Apply" msgstr "&Применить" #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59 -#, fuzzy msgid "&Available branches:" -msgstr "Доступные метки" +msgstr "Доступные ветки:" #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69 #, fuzzy @@ -434,9 +411,8 @@ msgid "A&vailable Branches:" msgstr "Доступные метки" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67 -#, fuzzy msgid "&New:" -msgstr "&Создать" +msgstr "&Создать:" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80 #, fuzzy @@ -463,12 +439,10 @@ msgid "Define or change background color" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103 -#, fuzzy msgid "Alter Co&lor..." -msgstr "&Другие..." +msgstr "Изменить цвет..." #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34 -#, fuzzy msgid "&Font:" msgstr "Шрифт: " @@ -558,42 +532,36 @@ msgid "&Custom Bullet:" msgstr "Заказчик" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174 -#, fuzzy msgid "&Level:" -msgstr "&Метка:" +msgstr "&Уровень: " #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31 -#, fuzzy msgid "Change:" -msgstr "Язык:" +msgstr "Изменить:" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49 -#, fuzzy msgid "Go to next change" -msgstr "Перейти к следующей ошибке" +msgstr "Перейти к следующему изменению" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52 -#, fuzzy msgid "&Next change" -msgstr "Без изменений" +msgstr "следующее изменение" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95 msgid "Accept this change" -msgstr "" +msgstr "Принять это изменение" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98 -#, fuzzy msgid "&Accept" -msgstr "Согласовано" +msgstr "&Принять" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108 msgid "Reject this change" -msgstr "" +msgstr "Отклонить это изменение" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111 -#, fuzzy msgid "&Reject" -msgstr "Сбросить" +msgstr "&Отклонить" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132 @@ -679,9 +647,8 @@ msgid "Apply each change automatically" msgstr "Применять каждое изменение автоматически" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321 -#, fuzzy msgid "Apply changes immediately" -msgstr "Применять каждое изменение автоматически" +msgstr "Принять изменения немедленно" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:780 @@ -697,45 +664,38 @@ msgid "Move the selected citation up" msgstr "Переместить выбранную ссылку выше" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55 -#, fuzzy msgid "&Up" -msgstr "&Обновить" +msgstr "&Вверх" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73 msgid "Move the selected citation down" msgstr "Переместить выбранную ссылку ниже" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76 -#, fuzzy msgid "&Down" -msgstr "Готово" +msgstr "Вниз" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99 -#, fuzzy msgid "D&elete" msgstr "Уда&лить" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126 -#, fuzzy msgid "&Selected Citations:" -msgstr "&Выделение:" +msgstr "&Выбранные ссылки:" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136 -#, fuzzy msgid "A&vailable Citations:" -msgstr "Доступные метки" +msgstr "Доступные ссылки" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162 -#, fuzzy msgid "Formatting" -msgstr "Форматы" +msgstr "Форматирование" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185 msgid "Natbib citation style to use" msgstr "Использовать стиль цитат Natbib" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192 -#, fuzzy msgid "Citation st&yle:" msgstr "Стиль ссылок на источник:" @@ -744,7 +704,6 @@ msgid "List all authors" msgstr "Список всех авторов" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205 -#, fuzzy msgid "Full aut&hor list" msgstr "&Полный список авторов" @@ -758,7 +717,6 @@ msgid "&Force upper case" msgstr "&Верхний регистр" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222 -#, fuzzy msgid "&Text after:" msgstr "Текст после:" @@ -776,31 +734,26 @@ msgid "Text to place before citation" msgstr "Текст для размещения перед ссылкой" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316 -#, fuzzy msgid "A&pply" msgstr "&Применить" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 -#, fuzzy msgid "Search Citation" -msgstr "Ссылка на источник" +msgstr "Поиск ссылки" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358 -#, fuzzy msgid "Case Se&nsitive" msgstr "Учитывать &регистр" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365 msgid "Regular E&xpression" -msgstr "" +msgstr "&Регулярное выражение" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377 -#, fuzzy msgid "<- C&lear" -msgstr "Оч&истить" +msgstr "<- Оч&истить" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391 -#, fuzzy msgid "F&ind:" msgstr "&Найти:" @@ -818,9 +771,8 @@ msgstr "& #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190 -#, fuzzy msgid "TeX Code: " -msgstr "Команду LaTeX|T" +msgstr "Код TeX: " #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289 msgid "Match delimiter types" @@ -831,18 +783,16 @@ msgid "&Keep matched" msgstr "&Сохранять сопоставленное" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58 -#, fuzzy msgid "Reset to the default settings for the document class" -msgstr "Сбросить параметры по умолчанию для текущего класса" +msgstr "Восстановить параметры по умолчанию для текущего класса" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61 msgid "Use Class Defaults" msgstr "Использовать умолчания для класса" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76 -#, fuzzy msgid "Save settings as LyX's default document settings" -msgstr "Сохранить настройки как шаблон LyX по умолчанию" +msgstr "Сохранить настройки как настройки LyX по умолчанию" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79 msgid "Save as Document Defaults" @@ -853,12 +803,14 @@ msgid "Display" msgstr "Вид" #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43 +#, fuzzy msgid "Show ERT inline" -msgstr "Показывать ERT в строке текста" +msgstr "Показывать содержимое ERT" #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46 +#, fuzzy msgid "&Inline" -msgstr "&В строке" +msgstr "Встроенный в строку|с" #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53 msgid "Show ERT button only" @@ -866,23 +818,21 @@ msgstr " #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56 msgid "&Collapsed" -msgstr "&Свернутое" +msgstr "&Свёрнутое" #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63 msgid "Show ERT contents" msgstr "Показывать содержимое ERT" #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66 -#, fuzzy msgid "O&pen" -msgstr "&Раскрытое" +msgstr "&Открыть" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51 msgid "File" msgstr "Изображение" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63 -#, fuzzy msgid "&Draft" msgstr "&Черновой режим" @@ -891,9 +841,8 @@ msgid "Edit the file externally" msgstr "Редактировать файл внешне" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89 -#, fuzzy msgid "&Edit File..." -msgstr "Р&едактировать файл" +msgstr "Р&едактировать файл..." #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326 msgid "Select a file" @@ -911,9 +860,8 @@ msgid "&File:" msgstr "&Файл:" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126 -#, fuzzy msgid "Template" -msgstr "&Шаблон:" +msgstr "Шаблон" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165 msgid "Available templates" @@ -949,9 +897,8 @@ msgid "Color" msgstr "Цветное" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212 -#, fuzzy msgid "Preview" -msgstr "Предварительный просмотр|#П" +msgstr "Предварительный просмотр" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274 @@ -966,12 +913,10 @@ msgstr "%" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:646 -#, fuzzy msgid "&Display:" -msgstr "Вид:" +msgstr "&Дисплей:" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277 -#, fuzzy msgid "Sca&le:" msgstr "Масштаб:" @@ -984,9 +929,8 @@ msgid "&Show in LyX" msgstr "&Показывать в LyX" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324 -#, fuzzy msgid "Rotate" -msgstr "Состояние" +msgstr "Повернуть" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411 @@ -1003,18 +947,16 @@ msgid "The origin of the rotation" msgstr "Центр вращения" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394 -#, fuzzy msgid "&Origin:" -msgstr "&Центр:" +msgstr "&Центр вращения:" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414 msgid "A&ngle:" msgstr "&Угол:" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427 -#, fuzzy msgid "Scale" -msgstr "Масштаб%" +msgstr "Масштаб" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 @@ -1036,9 +978,8 @@ msgid "Width of image in output" msgstr "Ширина изображения в выводе" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518 -#, fuzzy msgid "Crop" -msgstr "Запомнить" +msgstr "Обрезать" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:450 @@ -1047,7 +988,6 @@ msgstr " #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:453 -#, fuzzy msgid "&Get from File" msgstr "&Получить значения из файла" @@ -1089,7 +1029,6 @@ msgid "O&ption:" msgstr "По&дпись:" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668 -#, fuzzy msgid "Forma&t:" msgstr "Ф&ормат:" @@ -1104,7 +1043,7 @@ msgstr " #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35 msgid "Advanced Placement Options" -msgstr "Дополнительнные параметры размещения" +msgstr "Дополнительные параметры размещения" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47 msgid "&Top of page" @@ -1146,57 +1085,49 @@ msgid "FontUi" msgstr "Шрифт: " #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64 -#, fuzzy msgid "Sc&ale (%):" -msgstr "Масштаб%" +msgstr "Масштаб (%):" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77 -#, fuzzy msgid "&Typewriter:" msgstr "&Машинописный:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114 msgid "&Roman:" -msgstr "&Романский:" +msgstr "&С засечками:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110 -#, fuzzy msgid "S&cale (%):" -msgstr "Масштаб%" +msgstr "Масштаб (%):" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123 -#, fuzzy msgid "&Sans Serif:" msgstr "&Рубленый:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146 msgid "Use &Old Style Figures" -msgstr "" +msgstr "Старостильные цифры" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153 -#, fuzzy msgid "Use true S&mall Caps" -msgstr "Прописной" +msgstr "Использовать капитель" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160 -#, fuzzy msgid "&Default Family:" -msgstr "&По умолчанию" +msgstr "Гарнитура &по умолчанию" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173 -#, fuzzy msgid "&Base Size:" -msgstr "&Размер:" +msgstr "&Основной кегль:" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43 msgid "&Graphics" msgstr "&Изображение" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339 -#, fuzzy msgid "&Edit" -msgstr "&Редактировать..." +msgstr "&Редактировать" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68 msgid "Select an image file" @@ -1216,41 +1147,36 @@ msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177 -#, fuzzy msgid "Set &height:" -msgstr "Высота в&ерхнего колонтитула:" +msgstr "Установить &высоту:" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184 -#, fuzzy msgid "&Scale Graphics (%):" -msgstr "&Изображение" +msgstr "&Масштабировать изображение (%):" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197 -#, fuzzy msgid "Set &width:" -msgstr "&Ширина:" +msgstr "Установить &ширину:" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220 -#, fuzzy msgid "Rotate Graphics" -msgstr "Изображение" +msgstr "Повернуть изображение" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:235 msgid "Check to change the order of rotating and scaling" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:238 -#, fuzzy msgid "Ro&tate after scaling" -msgstr "&Повернуть таблицу" +msgstr "Поверну&ть после масштабирования" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:255 #, fuzzy @@ -1259,7 +1185,7 @@ msgstr "& #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283 msgid "A&ngle (Degrees):" -msgstr "" +msgstr "Угол (градусы):" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:297 msgid "&Clipping" @@ -1267,15 +1193,13 @@ msgstr "& #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:406 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413 -#, fuzzy msgid "y:" -msgstr "y" +msgstr "y:" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427 -#, fuzzy msgid "x:" -msgstr "x" +msgstr "x:" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:461 #, fuzzy @@ -1291,7 +1215,6 @@ msgid "Don't un&zip on export" msgstr "Не &распаковывать при экспорте" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512 -#, fuzzy msgid "S&ubfigure" msgstr "По&дрисунок" @@ -1310,9 +1233,8 @@ msgid "Sho&w in LyX" msgstr "&Показывать в LyX" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606 -#, fuzzy msgid "Sca&le on Screen (%):" -msgstr "&Рубленый:" +msgstr "Масштабировать на экране (%):" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:674 @@ -1332,9 +1254,8 @@ msgid "&Draft mode" msgstr "&Черновой режим" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36 -#, fuzzy msgid "Listing Parameters" -msgstr "Отсутствует аргумент" +msgstr "Параметры листинга" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235 @@ -1344,15 +1265,13 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238 msgid "&Bypass validation" -msgstr "" +msgstr "Обойти проверку" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86 -#, fuzzy msgid "C&aption:" msgstr "По&дпись:" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99 -#, fuzzy msgid "La&bel:" msgstr "&Метка:" @@ -1397,51 +1316,47 @@ msgid "Verbatim" msgstr "Дословно" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:354 -#, fuzzy msgid "Program Listing" -msgstr "Инициализация программы" +msgstr "Листинг программы" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336 -#, fuzzy msgid "Edit the file" -msgstr "Загрузить файл" +msgstr "Редактировать файл" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58 msgid "Document &class:" msgstr "Класс &документа:" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68 -#, fuzzy msgid "&Options:" msgstr "&Параметры:" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78 +#, fuzzy msgid "Postscript &driver:" -msgstr "&Драйвер PostScript:" +msgstr "Драйвер &PostScript:" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76 #, fuzzy msgid "&Use language's default encoding" -msgstr "Использовать настройки LaTeX" +msgstr "Входная ко&дировка" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131 +#, fuzzy msgid "&Encoding:" -msgstr "&Кодировка:" +msgstr "&Кодировка" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141 -#, fuzzy msgid "&Quote Style:" -msgstr "Вид кавычек" +msgstr "Вид кавычек:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetListings.cpp:255 -#, fuzzy msgid "Listing" -msgstr "Список" +msgstr "Листинг" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43 -#, fuzzy msgid "&Main Settings" -msgstr "Настройки библиографии" +msgstr "Основные настройки" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301 msgid "Style" @@ -1449,30 +1364,27 @@ msgstr " #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75 msgid "The content's base font size" -msgstr "" +msgstr "Основной кегль шрифта содержимого" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91 -#, fuzzy msgid "F&ont size:" -msgstr "Размер шрифта" +msgstr "&Кегль шрифта:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112 msgid "The content's base font style" -msgstr "" +msgstr "Основная гарнитура шрифта содержимого" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128 -#, fuzzy msgid "Font Famil&y:" -msgstr "Семейство шрифта" +msgstr "&Гарнитура шрифта:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144 msgid "Use extended character table" -msgstr "" +msgstr "Использовать расширенную таблицу символов" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147 -#, fuzzy msgid "&Extended character table" -msgstr "Дополнительные возможности|Д" +msgstr "Расширенная таблица символов" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol" @@ -1487,27 +1399,24 @@ msgid "Make spaces visible by a special symbol" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173 -#, fuzzy msgid "S&pace as symbol" -msgstr "Выберите страницу символов" +msgstr "Пробел как символ" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183 msgid "Break lines longer than the linewidth" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186 -#, fuzzy msgid "&Break long lines" -msgstr "&Использовать длинную таблицу" +msgstr "&Перенести длинные строки" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199 -#, fuzzy msgid "Placement" -msgstr "&Размещение:" +msgstr "&Размещение" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings" -msgstr "" +msgstr "Установите размещениеt (htbp) для плавающих листингов" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218 #, fuzzy @@ -1515,9 +1424,8 @@ msgid "Check for floating listings" msgstr "Другие параметры шрифтов" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221 -#, fuzzy msgid "&Float" -msgstr "Плавающий объект|П" +msgstr "&Плавающий объект" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228 msgid "Check for inline listings" @@ -1533,23 +1441,20 @@ msgid "&Placement:" msgstr "&Размещение:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254 -#, fuzzy msgid "Line numbering" -msgstr "Нумерация" +msgstr "Нумерация строк" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266 msgid "On which side should line numbers be printed?" -msgstr "" +msgstr "С какой стороны должны печататься номера строк?" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296 -#, fuzzy msgid "Choose the font size for line numbers" -msgstr "Выберите стилевой файл" +msgstr "Выберите кегль шрифта для номеров строк" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312 -#, fuzzy msgid "Font si&ze:" -msgstr "Размер шрифта" +msgstr "Кегль шрифта" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328 #, fuzzy @@ -1561,60 +1466,52 @@ msgid "Difference between two numbered lines" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357 -#, fuzzy msgid "&Side:" -msgstr "Слайд" +msgstr "Сторона:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382 msgid "Select the dialect of the programming language, if available" -msgstr "" +msgstr "По возможности выберите диалект языка программирования" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389 -#, fuzzy msgid "&Dialect:" -msgstr "&Файл:" +msgstr "&Диалект:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399 -#, fuzzy msgid "Lan&guage:" msgstr "&Язык:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409 msgid "Select the programming language" -msgstr "" +msgstr "Выберите язык программирования" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419 -#, fuzzy msgid "Range" -msgstr "Одинарный" +msgstr "Диапазон" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431 -#, fuzzy msgid "&Last line:" -msgstr "Математическая строка" +msgstr "Последняя строка:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444 msgid "The last line to be printed" -msgstr "" +msgstr "Последняя строка, которая будет напечатана" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457 msgid "The first line to be printed" -msgstr "" +msgstr "Первая строка, которая будет напечатана" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470 -#, fuzzy msgid "Fi&rst line:" -msgstr "Имя" +msgstr "Первая строка:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487 -#, fuzzy msgid "Ad&vanced" -msgstr "&Отменить" +msgstr "&Дополнительно" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507 -#, fuzzy msgid "More Parameters" -msgstr "Отсутствует аргумент" +msgstr "Больше параметров" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545 msgid "Feedback window" @@ -1635,12 +1532,11 @@ msgstr "& #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28 msgid "Use the margin settings provided by the document class" -msgstr "" +msgstr "Использовать параметры полей класса документа" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31 -#, fuzzy msgid "&Default Margins" -msgstr "&По умолчанию" +msgstr "Поля по умолчанию" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89 msgid "&Top:" @@ -1715,60 +1611,50 @@ msgid "&Horizontal:" msgstr "&Горизонтально:" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28 -#, fuzzy msgid "&Use AMS math package automatically" -msgstr "Применять каждое изменение автоматически" +msgstr "Автоматически &использовать пакет AMS" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38 -#, fuzzy msgid "Use AMS &math package" -msgstr "Использовать A&MS" +msgstr "Использовать пакет AMS" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45 -#, fuzzy msgid "Use esint package &automatically" -msgstr "Применять каждое изменение автоматически" +msgstr "Автоматически &использовать пакет esint" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55 -#, fuzzy msgid "Use &esint package" -msgstr "Использовать A&MS" +msgstr "Использовать пакет &esint" #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31 -#, fuzzy msgid "Sort &as:" -msgstr "Улица" +msgstr "Сортировать как:" #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41 -#, fuzzy msgid "&Description:" -msgstr "Описание" +msgstr "Описание:" #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51 -#, fuzzy msgid "&Symbol:" -msgstr "Символ" +msgstr "&Символ:" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51 -#, fuzzy msgid "Type" -msgstr "&Тип:" +msgstr "Тип" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63 msgid "LyX internal only" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66 -#, fuzzy msgid "LyX &Note" -msgstr "Заметка" +msgstr "&Заметка LyX" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" -msgstr "" +msgstr "Экспортировать в LaTeX/Docbook не печатая" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76 -#, fuzzy msgid "&Comment" msgstr "Комментарий" @@ -1782,18 +1668,19 @@ msgid "&Greyed out" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93 +#, fuzzy msgid "Framed in box" -msgstr "" +msgstr "Рамка" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96 #, fuzzy msgid "&Framed" -msgstr "Имя" +msgstr "Рамка" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103 #, fuzzy msgid "Box with shaded background" -msgstr "Фон заметки" +msgstr "затенённый фон" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106 #, fuzzy @@ -1806,21 +1693,22 @@ msgid "&List in Table of Contents" msgstr "Содержание" #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73 -#, fuzzy msgid "&Numbering" msgstr "Нумерация" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28 +#, fuzzy msgid "Paper Size" -msgstr "Размер бумаги" +msgstr "Размер &бумаги:" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128 +#, fuzzy msgid "Orientation" -msgstr "Расположение" +msgstr "&Ориентация:" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140 msgid "&Portrait" @@ -1831,6 +1719,7 @@ msgid "&Landscape" msgstr "&Ландшафт" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168 +#, fuzzy msgid "Page &style:" msgstr "Стиль &страницы:" @@ -1862,7 +1751,7 @@ msgstr " #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is." -msgstr "" +msgstr "Использовать выравнивание для абзаца по умолчанию, какое оно не было." #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:198 #, fuzzy @@ -1870,12 +1759,10 @@ msgid "Use Paragraph's &Default Alignment" msgstr "Установлено размещение абзаца" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 -#, fuzzy msgid "Ri&ght" msgstr "Справа" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212 -#, fuzzy msgid "&Left" msgstr "Слева" @@ -1885,15 +1772,15 @@ msgid "C&enter" msgstr "По середине" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:226 -#, fuzzy msgid "&Justified" msgstr "Оба края" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:244 +#, fuzzy msgid "L&ine spacing:" -msgstr "Междустрочный &промежуток:" +msgstr "&Междустрочный промежуток:" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/Text.cpp:1855 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/Text.cpp:1854 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245 msgid "Single" msgstr "Одинарный" @@ -1902,7 +1789,7 @@ msgstr " msgid "1.5" msgstr "Полуторный" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:270 src/Text.cpp:1861 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:270 src/Text.cpp:1860 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249 msgid "Double" msgstr "Двойной" @@ -1920,8 +1807,9 @@ msgid "Indent &Paragraph" msgstr "абзаца" #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25 +#, fuzzy msgid "&Colors" -msgstr "&Цвета" +msgstr "Цвета" #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54 msgid "&Alter..." @@ -1936,14 +1824,12 @@ msgid "E&xtra flag:" msgstr "&Дополнительно:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121 -#, fuzzy msgid "&From format:" -msgstr "&Формат:" +msgstr "&Из формата:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153 -#, fuzzy msgid "&To format:" -msgstr "Формат &даты:" +msgstr "&В формат:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61 @@ -1957,29 +1843,24 @@ msgid "&Modify" msgstr "&Изменить" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209 -#, fuzzy msgid "Remo&ve" msgstr "&Удалить" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239 -#, fuzzy msgid "Converter Defi&nitions" -msgstr "Определение" +msgstr "Определения преобразователей" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252 -#, fuzzy msgid "Converter File Cache" -msgstr "Файл|Ф" +msgstr "Кэш-файл преобразователя" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272 -#, fuzzy msgid "&Enabled" -msgstr "&Длинная таблица" +msgstr "&Использовать" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292 -#, fuzzy msgid "&Maximum Age (in days):" -msgstr "&Количество недавних файлов:" +msgstr "&Максимальный возраст (дней):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132 msgid "&Format:" @@ -1993,7 +1874,7 @@ msgstr " #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67 #, fuzzy msgid "C&opiers" -msgstr "Копий" +msgstr "Копии" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44 #, fuzzy @@ -2008,9 +1889,8 @@ msgstr "" "преобразователей форматов." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47 -#, fuzzy msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" -msgstr "&Использовать пути в стиле Cygwin" +msgstr "&Использовать пути в стиле Windows в файлах LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36 msgid "&Date format:" @@ -2042,25 +1922,24 @@ msgid "Do not display" msgstr "Не показывать" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89 -#, fuzzy msgid "Instant &Preview:" -msgstr "Предварительный &просмотр" +msgstr "Мгновенный предпросмотр:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25 +#, fuzzy msgid "&File formats" -msgstr "&Форматы файла" +msgstr "Форматы файлов" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100 -#, fuzzy msgid "&Document format" -msgstr "Стиль документа" +msgstr "Формат документа" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107 -#, fuzzy msgid "Vector graphi&cs format" -msgstr "Выберите файл с изображением" +msgstr "Формат векторной графики" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132 +#, fuzzy msgid "F&ormat:" msgstr "Ф&ормат:" @@ -2073,36 +1952,34 @@ msgid "&Viewer:" msgstr "&Просмотрщик:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191 +#, fuzzy msgid "&GUI name:" -msgstr "Название &GUI:" +msgstr "&Имя:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201 msgid "E&xtension:" msgstr "Рас&ширение:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211 -#, fuzzy msgid "Ed&itor:" -msgstr "Заметка редактору" +msgstr "Редактор:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36 -#, fuzzy msgid "&E-mail:" -msgstr "Email" +msgstr "Эл. почта:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46 -#, fuzzy msgid "Your name" -msgstr "Отчество" +msgstr "Ваше имя" #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47 msgid "&Name:" -msgstr "&Название:" +msgstr "&Имя:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63 msgid "Your E-mail address" -msgstr "" +msgstr "Ваш электронный адрес" #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:46 msgid "Bro&wse..." @@ -2146,7 +2023,6 @@ msgid "Auto &begin" msgstr "Автоматически &начинать" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87 -#, fuzzy msgid "Use b&abel" msgstr "Использовать &babel" @@ -2211,8 +2087,9 @@ msgid "B5" msgstr "B5" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137 +#, fuzzy msgid "External Applications" -msgstr "Внешние приложения" +msgstr "Дополнительные &параметры:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149 msgid "CheckTeX start options and flags" @@ -2223,27 +2100,26 @@ msgid "Chec&kTeX command:" msgstr "Команда Chec&kTeX:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166 -#, fuzzy msgid "BibTeX command and options" -msgstr "Пакеты и параметры LaTeX" +msgstr "Командная строка BibTeX" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173 -#, fuzzy msgid "&BibTeX command:" -msgstr "Команда Chec&kTeX:" +msgstr "Команда &BibTeX:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" -msgstr "" +msgstr "Командная строка для создания индекса (makeindex, xindy)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190 #, fuzzy msgid "Index command:" -msgstr "Следующая команда" +msgstr "Команда создания предметного указателя:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200 +#, fuzzy msgid "DVI viewer paper size options:" -msgstr "Параметры размеры бумаги просмотрщика DVI:" +msgstr "Параметры размеры бумаги просмотрщика &DVI:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" @@ -2267,9 +2143,8 @@ msgid "&PATH prefix:" msgstr "Префикс &пути:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97 -#, fuzzy msgid "&Temporary directory:" -msgstr "&Использовать временный каталог" +msgstr "&Временный каталог:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107 msgid "&Backup directory:" @@ -2299,14 +2174,12 @@ msgid "Output &line length:" msgstr "&Длина строки в выводе:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92 -#, fuzzy msgid "External app for formating tables in plain text output" -msgstr "Внешняя программа для форматирования таблиц в выводе ASCII" +msgstr "Внешняя программа для форматирования таблиц в выводе простого текста" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25 -#, fuzzy msgid "Printer Command Options" -msgstr "Параметры команды" +msgstr "Параметры команды печати" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66 msgid "Extension to be used when printing to file." @@ -2317,22 +2190,18 @@ msgid "File ex&tension:" msgstr "&Расширение файла:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82 -#, fuzzy msgid "Option used to print to a file." msgstr "Параметр для указания печатающей программе печатать в файл." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85 -#, fuzzy msgid "Print to &file:" -msgstr "Печатать в файл" +msgstr "Печатать в &файл:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95 -#, fuzzy msgid "Option used to print to non-default printer." msgstr "Параметр для указания программе печати печатать на указанном принтере." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98 -#, fuzzy msgid "Set p&rinter:" msgstr "&На принтер:" @@ -2341,9 +2210,8 @@ msgid "Option used with spool command to set printer." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114 -#, fuzzy msgid "Spool pr&inter:" -msgstr "&Префикс очереди:" +msgstr "&Принтер очереди:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127 msgid "" @@ -2356,37 +2224,32 @@ msgid "Spool &command:" msgstr "Команда &помещения в очередь печати:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150 -#, fuzzy msgid "Option used to reverse page order." msgstr "Печатать в обратном порядке" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153 -#, fuzzy msgid "Re&verse pages:" -msgstr "&Обратный порядок:" +msgstr "&Обратный порядок страниц:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166 msgid "Lan&dscape:" msgstr "Лан&дшафт:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179 -#, fuzzy msgid "Number of Co&pies:" -msgstr "Количество копий" +msgstr "Количество ко&пий:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189 -#, fuzzy msgid "Option used to set number of copies." msgstr "Параметр для указания числа копий для печати." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196 -#, fuzzy msgid "Option used to print a range of pages." -msgstr "Параметр для печати только нечётных страниц." +msgstr "Параметр для печати диапазона страниц." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203 msgid "Co&llated:" -msgstr "&Cобирать:" +msgstr "&Группировать по копиям:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213 msgid "Pa&ge range:" @@ -2394,7 +2257,7 @@ msgstr "& #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223 msgid "Option used to collate multiple copies." -msgstr "" +msgstr "Параметр для группировки по копиям." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230 msgid "&Odd pages:" @@ -2433,14 +2296,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314 -#, fuzzy msgid "Adapt output to printer" -msgstr "Отправить вывод на принтер" +msgstr "Адаптировать вывод к принтеру" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329 -#, fuzzy msgid "Default &printer:" -msgstr "&Размер бумаги по умолчанию:" +msgstr "&Принтер по умолчанию:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339 msgid "Name of the default printer" @@ -2511,7 +2372,6 @@ msgid "Large:" msgstr "Большой:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36 -#, fuzzy msgid "Spellchec&ker executable:" msgstr "Программа проверки &правописания:" @@ -2528,7 +2388,6 @@ msgid "Escape cha&racters:" msgstr "Игнорируемые &символы:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115 -#, fuzzy msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" msgstr "" "Укажите дополнительный личный словарный файл. Например \".ispell_english\"." @@ -2562,32 +2421,30 @@ msgid "B&rowse..." msgstr "&Выбрать..." #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:81 -#, fuzzy msgid "Session" -msgstr "Версия" +msgstr "Сеанс" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93 #, fuzzy msgid "Save/restore window size, or use fixed size" -msgstr "Текущая строка" +msgstr "Восстановить позиции курсора" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:116 msgid "Load opened files from last session" -msgstr "" +msgstr "Загрузить файлы, открытые в предыдущей сессии" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:123 -#, fuzzy msgid "Restore cursor positions" -msgstr "Текущая строка" +msgstr "Восстановить позиции курсора" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:133 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed" -msgstr "" +msgstr "Восстановить позицию курсора на момент сохранения файла" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:136 #, fuzzy msgid "Save/restore window position" -msgstr "Текущая строка" +msgstr "Восстановить позиции курсора" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292 @@ -2598,21 +2455,22 @@ msgstr " #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:196 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317 -#, fuzzy msgid "Height" -msgstr "&Высота" +msgstr "Высота" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:240 msgid "Documents" msgstr "Документы" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:252 +#, fuzzy msgid "B&ackup documents " -msgstr "Создавать &резервные копии документов " +msgstr "Создавать &резервные копии документов каждые" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:283 +#, fuzzy msgid " every" -msgstr " каждые" +msgstr "Перекрытие" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303 msgid "minutes" @@ -2623,17 +2481,17 @@ msgid "&Maximum last files:" msgstr "&Количество недавних файлов:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:342 +#, fuzzy msgid "Scrolling" -msgstr "" +msgstr "Отступ" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:357 -#, fuzzy msgid "Cursor follows &scrollbar" msgstr "&Перемещать курсор при прокрутке" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:380 msgid "Pixmap Cache" -msgstr "" +msgstr "Кэш растровых изображений" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:392 msgid "" @@ -2643,7 +2501,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:395 msgid "Enable Pi&xmap Cache" -msgstr "" +msgstr "Использовать кэш растровых изображений" #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:768 @@ -2660,7 +2518,7 @@ msgstr " #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]" -msgstr "" +msgstr "до:" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82 msgid "Page number to print to" @@ -2696,8 +2554,8 @@ msgstr " #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152 #, fuzzy -msgid "Copie&s" -msgstr "Копий" +msgid "Copies" +msgstr "Копии" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164 msgid "Number of copies" @@ -2741,18 +2599,16 @@ msgid "La&bels in:" msgstr "Labeling" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166 -#, fuzzy msgid "Cross-reference as it appears in output" -msgstr "Перекрёстная ссылка, как она будет показана в выводе" +msgstr "Перекрёстная ссылка, как она будет показана на выводе" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170 msgid "" msgstr "<ссылка>" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175 -#, fuzzy msgid "()" -msgstr "<ссылка>" +msgstr "(<ссылка>)" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180 msgid "" @@ -2764,7 +2620,7 @@ msgstr " #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190 msgid " on page " -msgstr "<сссылка> на странице <номер>" +msgstr "<ссылка> на странице <номер>" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195 msgid "Formatted reference" @@ -2775,21 +2631,18 @@ msgid "Sort labels in alphabetical order" msgstr "Упорядочить метки в алфавитном порядке" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209 -#, fuzzy msgid "&Sort" -msgstr "Упорядочить" +msgstr "Сортировать" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232 msgid "Update the label list" msgstr "Обновить список меток" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 -#, fuzzy msgid "Jump to the label" msgstr "Перейти к метке" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293 -#, fuzzy msgid "&Go to Label" msgstr "Перейти к метке" @@ -2861,7 +2714,6 @@ msgid "&Ignore" msgstr "&Пропустить" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78 -#, fuzzy msgid "Ignore this word throughout this session" msgstr "Принимать слово в течение поиска" @@ -2919,22 +2771,18 @@ msgid "Justified" msgstr "Оба края" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182 -#, fuzzy msgid "Rotate the table by 90 degrees" msgstr "Повернуть таблицу на 90 градусов" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185 -#, fuzzy msgid "&Rotate table 90 degrees" msgstr "Повернуть таблицу на 90 градусов" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192 -#, fuzzy msgid "Rotate this cell by 90 degrees" msgstr "Повернуть ячейку на 90 градусов" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195 -#, fuzzy msgid "Rotate &cell 90 degrees" msgstr "Повернуть ячейку на 90 градусов" @@ -2963,19 +2811,16 @@ msgid "All Borders" msgstr "Все рамки" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 -#, fuzzy msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "Сбросить параметры по умолчанию для текущего класса" +msgstr "Установить все границы выбранной(ых) ячейки(ек)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265 -#, fuzzy msgid "&Set" -msgstr "&Сохранить" +msgstr "&Установить" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272 -#, fuzzy msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "Сбросить параметры по умолчанию для текущего класса" +msgstr "Сбросить все границы выбранной(ых) ячейки(ек)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275 msgid "C&lear" @@ -2986,16 +2831,14 @@ msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316 -#, fuzzy msgid "Fo&rmal" -msgstr "Нормальный" +msgstr "Формальный" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326 msgid "Use default (grid-like) border style" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329 -#, fuzzy msgid "De&fault" msgstr "По умолчанию" @@ -3004,27 +2847,24 @@ msgid "Set Borders" msgstr "Установить рамки" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660 -#, fuzzy msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "Сбросить параметры по умолчанию для текущего класса" +msgstr "Установить границы выбранной(ых) ячейки(ек)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673 -#, fuzzy msgid "Additional Space" -msgstr "Дополнительные параметры LaTeX" +msgstr "Дополнительное пространство" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685 msgid "T&op of row:" -msgstr "" +msgstr "Верх строки:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745 -#, fuzzy msgid "Botto&m of row:" -msgstr "&Низ страницы" +msgstr "Низ ряда:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758 msgid "Bet&ween rows:" -msgstr "" +msgstr "Между строк:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796 msgid "&Longtable" @@ -3077,6 +2917,7 @@ msgstr " #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" msgstr "" +"Повторить данную строку как заголовок на всех за исключением первой страницах" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941 @@ -3085,18 +2926,17 @@ msgid "on" msgstr "вкл" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915 -#, fuzzy msgid "This row is the header of the first page" -msgstr "Задать обратный порядок печати страниц." +msgstr "Данная строка - заголовок на первой странице" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" msgstr "" +"Повторить данную строку как подвал на всех за исключением первой страницах" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938 -#, fuzzy msgid "This row is the footer of the last page" -msgstr "Задать обратный порядок печати страниц." +msgstr "Данная строка - подвал на последней странице" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972 @@ -3191,12 +3031,11 @@ msgstr " #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25 #, fuzzy msgid "Separate Paragraphs With" -msgstr "Авторазбиение на абзацы|а" +msgstr "Разбить на абзацы с помощью" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101 -#, fuzzy msgid "&Vertical space" -msgstr "Промежуток:|#И" +msgstr "Верт. промежуток" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108 #, fuzzy @@ -3204,14 +3043,12 @@ msgid "Indent consecutive paragraphs" msgstr "Выделить следующий абзац" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111 -#, fuzzy msgid "&Indentation" msgstr "&Отступ" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121 -#, fuzzy msgid "Spacing" -msgstr "&Промежуток" +msgstr "Отступ" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149 msgid "&Line spacing:" @@ -3227,9 +3064,8 @@ msgid "Two-&column document" msgstr "Двух&колоночный документ" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223 -#, fuzzy msgid "Listing settings" -msgstr "Настройки принтера" +msgstr "Настройки листинга" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 msgid "Index entry" @@ -3268,41 +3104,41 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80 msgid "Decrease nesting depth of selected item" -msgstr "" +msgstr "Уменьшить уровень вложенности выбранного пункта" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99 msgid "Increase nesting depth of selected item" -msgstr "" +msgstr "Увеличить уровень вложенности выбранного пункта" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118 -#, fuzzy msgid "Move selected item down by one" -msgstr "Переместить выбранную ссылку ниже" +msgstr "Переместить выбранный пункт на один ниже" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137 -#, fuzzy msgid "Move selected item up by one" -msgstr "Переместить выбранную ссылку выше" +msgstr "Переместить выбранный пункт на один выше" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166 msgid "" "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if " "available" msgstr "" +"По возможности переключиться между содержанием, списком рисунков или таблиц" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181 msgid "Adjust the depth of the navigation tree" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:185 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:184 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33 msgid "URL" msgstr "URL" #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34 +#, fuzzy msgid "&URL:" -msgstr "&URL:" +msgstr "URL:" #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57 msgid "Name associated with the URL" @@ -3310,16 +3146,16 @@ msgstr " #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79 msgid "Output as a hyperlink ?" -msgstr "Выводить как гиперссылку ?" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82 +#, fuzzy msgid "&Generate hyperlink" -msgstr "&Создать гиперссылку" +msgstr "Вставить гиперссылку" #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28 -#, fuzzy msgid "&Spacing:" -msgstr "&Промежуток" +msgstr "&Промежуток:" #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38 msgid "&Value:" @@ -3331,17 +3167,16 @@ msgid "&Protect:" msgstr "Горячая &клавиша:" #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61 -#, fuzzy msgid "Insert the spacing even after a page break" -msgstr "Вставить разрыв лигатуры" +msgstr "Вставить промежуток даже после разрыва страницы" #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." -msgstr "" +msgstr "Пользовательское значение, требует тип промежутка \"Custom\"." #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81 msgid "Supported spacing types" -msgstr "" +msgstr "Поддерживаемые типы промежутков" #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85 msgid "DefSkip" @@ -3365,27 +3200,31 @@ msgstr " #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36 msgid "Complete source" -msgstr "" +msgstr "Весь файл" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43 msgid "Automatic update" -msgstr "" +msgstr "Автоматическое обновление" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53 +#, fuzzy msgid "Default (outer)" -msgstr "По умолчанию (наружный)" +msgstr "По умолчанию (нумерация)" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68 +#, fuzzy msgid "Outer" -msgstr "Снаружи" +msgstr "&Снаружи:" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 +#, fuzzy msgid "Units of width value" msgstr "Единицы измерения ширины" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125 +#, fuzzy msgid "&Units:" -msgstr "&Единицы:" +msgstr "Шрифт: " #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49 @@ -3425,9 +3264,8 @@ msgid "Proof" msgstr "Доказательство" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110 -#, fuzzy msgid "Proof:" -msgstr "Доказательство" +msgstr "Доказательство:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:971 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:224 @@ -3440,30 +3278,28 @@ msgid "Theorem" msgstr "Теорема" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75 -#, fuzzy msgid "Theorem #:" -msgstr "Теорема" +msgstr "Теорема #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/elsart.layout:318 #: lib/layouts/foils.layout:249 lib/layouts/heb-article.layout:45 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:50 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:171 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:112 lib/layouts/svjour.inc:415 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:415 msgid "Lemma" msgstr "Лемма" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85 -#, fuzzy msgid "Lemma #:" -msgstr "Лемма" +msgstr "Лемма #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:902 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:256 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44 -#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:89 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:88 #: lib/layouts/svjour.inc:376 msgid "Corollary" msgstr "Вывод" @@ -3477,20 +3313,19 @@ msgstr " #: lib/layouts/foils.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:267 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:56 -#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:182 lib/layouts/amsmaths.inc:135 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:182 lib/layouts/amsmaths.inc:134 #: lib/layouts/svjour.inc:450 msgid "Proposition" msgstr "Утверждение" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105 -#, fuzzy msgid "Proposition #:" -msgstr "Утверждение" +msgstr "Утверждение #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:367 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62 -#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:193 lib/layouts/amsmaths.inc:158 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:193 lib/layouts/amsmaths.inc:157 #: lib/layouts/svjour.inc:369 msgid "Conjecture" msgstr "Предположение" @@ -3502,7 +3337,7 @@ msgstr " #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/elsart.layout:339 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:68 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:204 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:181 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:180 msgid "Criterion" msgstr "Критерий" @@ -3513,7 +3348,7 @@ msgstr " #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/beamer.layout:959 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:80 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:226 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:226 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:225 msgid "Fact" msgstr "Факт" @@ -3523,7 +3358,7 @@ msgid "Fact #:" msgstr "Факт" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:86 -#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:237 lib/layouts/amsmaths.inc:249 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:237 lib/layouts/amsmaths.inc:248 msgid "Axiom" msgstr "Аксиома" @@ -3537,7 +3372,7 @@ msgstr " #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92 -#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:248 lib/layouts/amsmaths.inc:272 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:248 lib/layouts/amsmaths.inc:271 #: lib/layouts/svjour.inc:390 msgid "Definition" msgstr "Определение" @@ -3551,7 +3386,7 @@ msgstr " #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:259 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:303 lib/layouts/svjour.inc:397 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:302 lib/layouts/svjour.inc:397 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489 msgid "Example" msgstr "Пример" @@ -3562,7 +3397,7 @@ msgid "Example #:" msgstr "Пример" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104 -#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:270 lib/layouts/amsmaths.inc:325 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:270 lib/layouts/amsmaths.inc:324 msgid "Condition" msgstr "Условие" @@ -3573,7 +3408,7 @@ msgstr " #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/elsart.layout:381 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:110 -#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:281 lib/layouts/amsmaths.inc:347 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:281 lib/layouts/amsmaths.inc:346 #: lib/layouts/svjour.inc:429 msgid "Problem" msgstr "Проблема" @@ -3585,7 +3420,7 @@ msgstr " #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:347 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:116 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:292 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:369 lib/layouts/svjour.inc:404 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:368 lib/layouts/svjour.inc:404 msgid "Exercise" msgstr "Упражнение" @@ -3597,7 +3432,7 @@ msgstr " #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:388 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 -#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:303 lib/layouts/amsmaths.inc:391 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:303 lib/layouts/amsmaths.inc:390 #: lib/layouts/svjour.inc:464 msgid "Remark" msgstr "Пометка" @@ -3611,7 +3446,7 @@ msgstr " #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:128 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:314 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:423 lib/layouts/svjour.inc:348 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:422 lib/layouts/svjour.inc:348 msgid "Claim" msgstr "Утверждение" @@ -3624,8 +3459,8 @@ msgstr " #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:198 #: lib/layouts/slides.layout:168 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134 -#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:325 lib/layouts/amsmaths.inc:445 -#: lib/layouts/svjour.inc:422 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:325 lib/layouts/amsmaths.inc:444 +#: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64 msgid "Note" msgstr "Заметка" @@ -3636,7 +3471,7 @@ msgstr " #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/ijmpc.layout:195 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:140 -#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:336 lib/layouts/amsmaths.inc:467 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:336 lib/layouts/amsmaths.inc:466 msgid "Notation" msgstr "Нотация" @@ -3646,14 +3481,13 @@ msgid "Notation #:" msgstr "Нотация" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/elsart.layout:417 -#: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths.inc:579 +#: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths.inc:578 msgid "Case" msgstr "Вариант" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:245 lib/layouts/amsmaths.inc:584 -#, fuzzy +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:245 lib/layouts/amsmaths.inc:583 msgid "Case #:" -msgstr "Вариант" +msgstr "Вариант #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64 @@ -3671,8 +3505,8 @@ msgstr " #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:21 -#: lib/layouts/numreport.inc:18 lib/layouts/numrevtex.inc:6 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13 +#: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51 #: lib/layouts/svjour.inc:52 msgid "Section" @@ -3692,7 +3526,7 @@ msgstr " #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36 -#: lib/layouts/numarticle.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:15 +#: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72 #: lib/layouts/svjour.inc:61 msgid "Subsection" @@ -3709,7 +3543,7 @@ msgstr " #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44 -#: lib/layouts/numarticle.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:24 +#: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85 #: lib/layouts/svjour.inc:70 msgid "Subsubsection" @@ -3754,7 +3588,7 @@ msgstr " #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252 #: src/output_plaintext.cpp:145 @@ -3773,7 +3607,7 @@ msgstr " #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:193 lib/layouts/svjour.inc:273 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:192 lib/layouts/svjour.inc:273 msgid "Keywords" msgstr "Ключевые слова" @@ -3791,14 +3625,14 @@ msgstr " #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145 -#: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24 +#: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14 #: lib/layouts/powerdot.layout:292 lib/layouts/report.layout:12 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168 -#: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:228 +#: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:227 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587 msgid "Bibliography" @@ -3888,7 +3722,7 @@ msgstr " #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:62 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:61 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12 #: lib/layouts/svjour.inc:129 msgid "Title" @@ -3916,7 +3750,7 @@ msgstr " #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:83 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182 msgid "Author" @@ -3930,7 +3764,7 @@ msgstr " #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39 -#: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:151 +#: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:150 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43 msgid "Address" msgstr "Адрес" @@ -3954,7 +3788,7 @@ msgstr " #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230 #: lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/external_templates:248 @@ -3966,7 +3800,7 @@ msgstr " #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:538 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:358 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:511 lib/layouts/svjour.inc:319 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:510 lib/layouts/svjour.inc:319 msgid "Acknowledgement" msgstr "Благодарность" @@ -3981,7 +3815,6 @@ msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527 #: lib/layouts/svjour.inc:308 -#, fuzzy msgid "Acknowledgements." msgstr "Благодарности" @@ -3993,7 +3826,7 @@ msgstr "LaTeX" #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232 -#: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:177 +#: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:176 msgid "Email" msgstr "Email" @@ -4009,11 +3842,11 @@ msgstr " #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52 -#: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:33 +#: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97 #: lib/layouts/svjour.inc:79 msgid "Paragraph" -msgstr "Параграф" +msgstr "Абзац" #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81 @@ -4040,7 +3873,7 @@ msgstr " #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159 -#: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:242 +#: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:241 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340 #: src/output_plaintext.cpp:157 msgid "References" @@ -4150,7 +3983,7 @@ msgid "Dataset:" msgstr "База данных:|#Б" #: lib/layouts/amsbook.layout:87 lib/layouts/amsbook.layout:88 -#: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:24 +#: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:16 #, fuzzy msgid "\\arabic{section}" msgstr "Подраздел" @@ -4169,9 +4002,8 @@ msgid "Right header:" msgstr "Заголовок справа" #: lib/layouts/apa.layout:83 -#, fuzzy msgid "Abstract:" -msgstr "Аннотация: " +msgstr "Аннотация:" #: lib/layouts/apa.layout:92 msgid "ShortTitle" @@ -4311,34 +4143,30 @@ msgid "MM" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:159 -#, fuzzy msgid "Section \\arabic{section}" -msgstr "Подраздел" +msgstr "Раздел \\arabic{section}" #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:236 -#: lib/layouts/numarticle.inc:25 +#: lib/layouts/numarticle.inc:17 #, fuzzy msgid "\\Alph{section}" msgstr "Выделенная область" #: lib/layouts/beamer.layout:200 -#, fuzzy msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -msgstr "Подподраздел" +msgstr "Подраздел \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" #: lib/layouts/beamer.layout:213 -#, fuzzy msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -msgstr "Подподраздел" +msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:227 msgid "BeginFrame" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:245 -#, fuzzy msgid "Frame" -msgstr "Параметры" +msgstr "Рамка" #: lib/layouts/beamer.layout:271 msgid "BeginPlainFrame" @@ -4349,32 +4177,28 @@ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:311 -#, fuzzy msgid "AgainFrame" -msgstr "Рамка подписи" +msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:328 msgid "Again frame with label" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:352 -#, fuzzy msgid "EndFrame" -msgstr "&Название принтера:" +msgstr "Конец рамки" #: lib/layouts/beamer.layout:366 msgid "________________________________" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:381 -#, fuzzy msgid "FrameSubtitle" -msgstr "Подзаголовок" +msgstr "Подзаголовок рамки" #: lib/layouts/beamer.layout:404 -#, fuzzy msgid "Column" -msgstr "Колонок" +msgstr "Колонка" #: lib/layouts/beamer.layout:416 msgid "Start column (increase depth!), width:" @@ -4401,18 +4225,16 @@ msgid "Columns (top aligned)" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:517 -#, fuzzy msgid "Pause" -msgstr "Вставить" +msgstr "Пауза" #: lib/layouts/beamer.layout:533 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:543 lib/layouts/beamer.layout:553 -#, fuzzy msgid "Overprint" -msgstr "Отдельный оттиск" +msgstr "Печатать поверх" #: lib/layouts/beamer.layout:569 #, fuzzy @@ -4434,13 +4256,12 @@ msgid "Uncovered on slides" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:619 -#, fuzzy msgid "Only" -msgstr "Вкл" +msgstr "Только" #: lib/layouts/beamer.layout:629 msgid "Only on slides" -msgstr "" +msgstr "Только на слайдах" #: lib/layouts/beamer.layout:645 msgid "Block" @@ -4484,69 +4305,58 @@ msgstr " #: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/foils.layout:315 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:46 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:104 -#, fuzzy +#: lib/layouts/amsmaths.inc:103 msgid "Corollary." -msgstr "Вывод" +msgstr "Вывод." #: lib/layouts/beamer.layout:932 lib/layouts/foils.layout:329 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:295 -#, fuzzy +#: lib/layouts/amsmaths.inc:294 msgid "Definition." -msgstr "Определение" +msgstr "Определение." #: lib/layouts/beamer.layout:935 -#, fuzzy msgid "Definitions" -msgstr "Определение" +msgstr "Определения" #: lib/layouts/beamer.layout:938 -#, fuzzy msgid "Definitions." -msgstr "Определение" +msgstr "Определения." #: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:100 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:317 -#, fuzzy +#: lib/layouts/amsmaths.inc:316 msgid "Example." -msgstr "Пример" +msgstr "Пример." #: lib/layouts/beamer.layout:952 -#, fuzzy msgid "Examples" -msgstr "Пример" +msgstr "Примеры" #: lib/layouts/beamer.layout:955 -#, fuzzy msgid "Examples." -msgstr "Пример" +msgstr "Примеры." #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:241 -#, fuzzy +#: lib/layouts/amsmaths.inc:240 msgid "Fact." -msgstr "Факт" +msgstr "Факт." #: lib/layouts/beamer.layout:968 lib/layouts/foils.layout:287 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:45 lib/layouts/svjour.inc:439 -#, fuzzy +#: lib/layouts/amsdefs.inc:44 lib/layouts/svjour.inc:439 msgid "Proof." -msgstr "Доказательство" +msgstr "Доказательство." #: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/foils.layout:301 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:40 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:81 -#, fuzzy +#: lib/layouts/amsmaths.inc:80 msgid "Theorem." -msgstr "Теорема" +msgstr "Теорема." #: lib/layouts/beamer.layout:979 -#, fuzzy msgid "Separator" -msgstr "Разделение абзацев" +msgstr "Разделитель" #: lib/layouts/beamer.layout:992 msgid "___" @@ -4574,9 +4384,8 @@ msgstr " #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/powerdot.layout:382 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15 -#, fuzzy msgid "List of Tables" -msgstr "Список " +msgstr "Список таблиц" #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/powerdot.layout:388 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 @@ -4585,9 +4394,8 @@ msgstr " #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/powerdot.layout:392 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27 -#, fuzzy msgid "List of Figures" -msgstr "Список " +msgstr "Список рисунков" #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40 msgid "Dialogue" @@ -4777,9 +4585,8 @@ msgid "Send To Address" msgstr "Адрес назначения" #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184 -#, fuzzy msgid "Adresse:" -msgstr "Адрес" +msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61 @@ -4872,11 +4679,11 @@ msgstr " #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:57 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105 #: lib/layouts/svjour.inc:88 msgid "Subparagraph" -msgstr "Подпараграф" +msgstr "Подабзац" #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:313 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11 @@ -4902,9 +4709,8 @@ msgid "LaTeX Title" msgstr "Заголовок LaTeX" #: lib/layouts/egs.layout:304 -#, fuzzy msgid "Author:" -msgstr "Автор" +msgstr "Автор:" #: lib/layouts/egs.layout:313 msgid "Affil" @@ -4916,9 +4722,8 @@ msgid "Affilation:" msgstr "Affiliation" #: lib/layouts/egs.layout:350 -#, fuzzy msgid "Journal:" -msgstr "Журнал" +msgstr "Журнал:" #: lib/layouts/egs.layout:359 msgid "msnumber" @@ -4970,13 +4775,12 @@ msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266 -#, fuzzy +#: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/svjour.inc:266 msgid "Abstract." -msgstr "Аннотация" +msgstr "Аннотация." #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:525 lib/layouts/svjour.inc:322 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:524 lib/layouts/svjour.inc:322 #, fuzzy msgid "Acknowledgement." msgstr "Благодарность" @@ -4988,32 +4792,29 @@ msgstr " #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:162 -#, fuzzy +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:161 msgid "Address:" -msgstr "Адрес" +msgstr "Адрес:" #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178 msgid "Author Email" msgstr "Email автора" #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236 -#, fuzzy msgid "Email:" -msgstr "Email" +msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193 msgid "Author URL" msgstr "URL автора" #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:189 -#, fuzzy +#: lib/layouts/amsdefs.inc:188 msgid "URL:" -msgstr "&URL:" +msgstr "URL:" #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:200 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:199 msgid "Thanks" msgstr "Благодарности" @@ -5043,7 +4844,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:398 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:215 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:203 lib/layouts/stdfloats.inc:34 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34 msgid "Algorithm" msgstr "Алгоритм" @@ -5080,7 +4881,7 @@ msgid "Claim \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:146 -#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:347 lib/layouts/amsmaths.inc:489 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:347 lib/layouts/amsmaths.inc:488 msgid "Summary" msgstr "Сводка" @@ -5275,16 +5076,14 @@ msgstr " #: lib/layouts/foils.layout:238 lib/layouts/heb-article.layout:33 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206 #: lib/layouts/svjour.inc:481 -#, fuzzy msgid "Theorem #." -msgstr "Теорема" +msgstr "Теорема #." #: lib/layouts/foils.layout:252 lib/layouts/heb-article.layout:48 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220 #: lib/layouts/svjour.inc:418 -#, fuzzy msgid "Lemma #." -msgstr "Лемма" +msgstr "Лемма #." #: lib/layouts/foils.layout:259 lib/layouts/heb-article.layout:58 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227 @@ -5295,51 +5094,47 @@ msgstr " #: lib/layouts/foils.layout:266 lib/layouts/llncs.layout:391 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453 -#, fuzzy msgid "Proposition #." -msgstr "Утверждение" +msgstr "Утверждение #." #: lib/layouts/foils.layout:273 lib/layouts/heb-article.layout:78 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241 #: lib/layouts/svjour.inc:393 -#, fuzzy msgid "Definition #." -msgstr "Определение" +msgstr "Определение #." #: lib/layouts/foils.layout:298 lib/layouts/siamltex.layout:267 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:77 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:76 msgid "Theorem*" msgstr "Теорема*" #: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:274 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:124 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:123 msgid "Lemma*" msgstr "Лемма*" #: lib/layouts/foils.layout:308 lib/layouts/siamltex.layout:277 -#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths.inc:127 -#, fuzzy +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths.inc:126 msgid "Lemma." -msgstr "Лемма" +msgstr "Лемма." #: lib/layouts/foils.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:281 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:101 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:100 msgid "Corollary*" msgstr "Вывод*" #: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:288 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:147 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:146 msgid "Proposition*" msgstr "Утверждение*" #: lib/layouts/foils.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:291 -#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:58 lib/layouts/amsmaths.inc:150 -#, fuzzy +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:58 lib/layouts/amsmaths.inc:149 msgid "Proposition." -msgstr "Утверждение" +msgstr "Утверждение." #: lib/layouts/foils.layout:326 lib/layouts/siamltex.layout:294 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:291 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:290 msgid "Definition*" msgstr "Определение*" @@ -5671,10 +5466,9 @@ msgstr "PostalComment" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:114 -#, fuzzy +#: lib/layouts/amsdefs.inc:113 msgid "Date:" -msgstr "Дата" +msgstr "Дата:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820 msgid "Reference" @@ -6087,9 +5881,8 @@ msgstr " #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 -#, fuzzy msgid "Keywords:" -msgstr "Ключевые слова" +msgstr "Ключевые слова:" #: lib/layouts/ijmpc.layout:92 msgid "Classification Codes" @@ -6123,7 +5916,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/ijmpc.layout:216 msgid "Theorem \\arabic{theorem}." -msgstr "" +msgstr "Теорема \\arabic{theorem}." #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:163 msgid "Corollary \\arabic{corollary}." @@ -6143,8 +5936,9 @@ msgid "Prop" msgstr "Запомнить" #: lib/layouts/ijmpc.layout:281 +#, fuzzy msgid "Prop \\arabic{prop}." -msgstr "" +msgstr "Раздел \\arabic{section}" #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457 @@ -6154,7 +5948,7 @@ msgstr " #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 #, fuzzy msgid "Question \\arabic{question}." -msgstr "Подподраздел" +msgstr "Раздел \\arabic{section}" #: lib/layouts/ijmpc.layout:301 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:317 msgid "Claim \\arabic{claim}." @@ -6179,57 +5973,68 @@ msgid "Appendix \\Alph{appendix}." msgstr "" #: lib/layouts/ijmpd.layout:147 +#, fuzzy msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}." -msgstr "" +msgstr "Определение" #: lib/layouts/ijmpd.layout:176 +#, fuzzy msgid "Example @Section@.\\arabic{example}." -msgstr "" +msgstr "Пример" #: lib/layouts/ijmpd.layout:187 +#, fuzzy msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}." -msgstr "" +msgstr "Раздел \\arabic{section}" #: lib/layouts/ijmpd.layout:198 +#, fuzzy msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}." -msgstr "" +msgstr "Раздел \\arabic{section}" -#: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:61 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:60 +#, fuzzy msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "" +msgstr "Теорема \\arabic{theorem}." #: lib/layouts/ijmpd.layout:252 +#, fuzzy msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}." -msgstr "" +msgstr "Вывод" #: lib/layouts/ijmpd.layout:266 +#, fuzzy msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}." -msgstr "" +msgstr "Раздел \\arabic{section}" #: lib/layouts/ijmpd.layout:277 +#, fuzzy msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}." -msgstr "" +msgstr "Утверждение" #: lib/layouts/ijmpd.layout:288 +#, fuzzy msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}." -msgstr "" +msgstr "Раздел \\arabic{section}" #: lib/layouts/ijmpd.layout:299 +#, fuzzy msgid "Question @Section@.\\arabic{question}." -msgstr "" +msgstr "Подраздел \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" #: lib/layouts/ijmpd.layout:310 +#, fuzzy msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}." -msgstr "" +msgstr "Раздел \\arabic{section}" #: lib/layouts/ijmpd.layout:321 +#, fuzzy msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}." -msgstr "" +msgstr "Предположение" #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170 -#, fuzzy msgid "Review" -msgstr "Предварительный просмотр|#П" +msgstr "Обзор (изменений)" #: lib/layouts/iopart.layout:79 #, fuzzy @@ -6281,9 +6086,8 @@ msgid "submit to paper:" msgstr "" #: lib/layouts/iopart.layout:255 -#, fuzzy msgid "Bibliography (plain)" -msgstr "Библиография" +msgstr "Библиография (простой)" #: lib/layouts/iopart.layout:278 #, fuzzy @@ -6342,9 +6146,8 @@ msgstr "Email" #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numarticle.inc:14 -#: lib/layouts/numreport.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:53 -#: lib/layouts/stdsections.inc:31 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12 +#: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31 msgid "Chapter" msgstr "Глава" @@ -6385,7 +6188,7 @@ msgid "Case #." msgstr "Вариант" #: lib/layouts/llncs.layout:308 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:130 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:437 lib/layouts/svjour.inc:362 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:436 lib/layouts/svjour.inc:362 #, fuzzy msgid "Claim." msgstr "Утверждение" @@ -6406,9 +6209,8 @@ msgid "Exercise #." msgstr "Упражнение" #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425 -#, fuzzy msgid "Note #." -msgstr "Заметка" +msgstr "Заметка #." #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432 #, fuzzy @@ -6420,28 +6222,24 @@ msgid "Property" msgstr "Свойство" #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446 -#, fuzzy msgid "Property #." -msgstr "Свойство" +msgstr "Свойство #." #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460 -#, fuzzy msgid "Question #." -msgstr "Вопрос" +msgstr "Вопрос #." #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467 -#, fuzzy msgid "Remark #." -msgstr "Пометка" +msgstr "Пометка #." #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471 msgid "Solution" msgstr "Решение" #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474 -#, fuzzy msgid "Solution #." -msgstr "Решение" +msgstr "Решение #." #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 msgid "Code" @@ -6589,9 +6387,8 @@ msgid "EnumerateType1" msgstr "Нумерация" #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:39 -#, fuzzy msgid "List of Algorithms" -msgstr "Алгоритм" +msgstr "Список алгоритмов" #: lib/layouts/revtex4.layout:94 msgid "Preprint" @@ -6602,10 +6399,9 @@ msgstr " msgid "AltAffiliation" msgstr "Affiliation" -#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:203 -#, fuzzy +#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:202 msgid "Thanks:" -msgstr "Благодарности" +msgstr "Благодарности:" #: lib/layouts/revtex4.layout:183 #, fuzzy @@ -6668,9 +6464,8 @@ msgid "Telephone" msgstr "Телефон" #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139 -#, fuzzy msgid "Telephone:" -msgstr "Телефон" +msgstr "Телефон:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231 msgid "Place" @@ -6711,9 +6506,8 @@ msgid "Location:" msgstr "Размещение" #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275 -#, fuzzy msgid "Title:" -msgstr "Заглавие" +msgstr "Название:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 @@ -6721,9 +6515,8 @@ msgid "Subject" msgstr "Тема" #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283 -#, fuzzy msgid "Subject:" -msgstr "Тема" +msgstr "Тема:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287 msgid "Yourref" @@ -6762,12 +6555,12 @@ msgstr " #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327 msgid "Invoice" -msgstr "Счет" +msgstr "Счёт" #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331 #, fuzzy msgid "Invoice no.:" -msgstr "Счет" +msgstr "Счёт" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68 msgid "NextAddress" @@ -6784,9 +6577,8 @@ msgid "Post Scriptum:" msgstr "&Драйвер PostScript:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157 -#, fuzzy msgid "Sender Name:" -msgstr "&Название принтера:" +msgstr "Имя отправителя" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175 msgid "SenderAddress" @@ -6811,12 +6603,11 @@ msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199 msgid "E-Mail" -msgstr "EMail" +msgstr "E-Mail" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203 -#, fuzzy msgid "Sender E-Mail:" -msgstr "EMail" +msgstr "Электронный адрес отправителя" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211 #, fuzzy @@ -6828,9 +6619,8 @@ msgid "Logo" msgstr "Лого" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227 -#, fuzzy msgid "Logo:" -msgstr "Лого" +msgstr "Логотип" #: lib/layouts/seminar.layout:46 msgid "LandscapeSlide" @@ -6896,7 +6686,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57 msgid "Paragraph*" -msgstr "Параграф*" +msgstr "Абзац*" #: lib/layouts/siamltex.layout:172 #, fuzzy @@ -6984,9 +6774,8 @@ msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79 -#, fuzzy msgid "Subsubparagraph" -msgstr "Подпараграф" +msgstr "Подподабзац" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 msgid "Header" @@ -7256,130 +7045,114 @@ msgstr " msgid "TableCaption" msgstr "Название_Таблицы" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:170 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:169 msgid "Current Address" msgstr "Текущий адрес" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:173 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:172 #, fuzzy msgid "Current address:" msgstr "Текущий адрес" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:181 -#, fuzzy +#: lib/layouts/amsdefs.inc:180 msgid "E-mail address:" -msgstr "Обратный адрес" +msgstr "Адрес электронной почты:" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:196 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:195 msgid "Key words and phrases:" msgstr "" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:207 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:206 msgid "Dedicatory" msgstr "Посвящающий" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/svjour.inc:125 -#, fuzzy +#: lib/layouts/amsdefs.inc:209 lib/layouts/svjour.inc:125 msgid "Dedication:" msgstr "Посвящение" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:214 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:213 msgid "Translator" msgstr "Переводчик" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:217 -#, fuzzy +#: lib/layouts/amsdefs.inc:216 msgid "Translator:" -msgstr "Переводчик" +msgstr "Переводчик:" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:221 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:220 msgid "Subjectclass" msgstr "Subjectclass" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:224 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:223 #, fuzzy msgid "2000 Mathematics Subject Classification:" msgstr "обновлённых спецификаций классов документов." -#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:173 -#, fuzzy +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:172 msgid "Conjecture." -msgstr "Предположение" +msgstr "Предположение." -#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:70 lib/layouts/amsmaths.inc:195 -#, fuzzy +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:70 lib/layouts/amsmaths.inc:194 msgid "Criterion." -msgstr "Критерий" +msgstr "Критерий." -#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76 lib/layouts/amsmaths.inc:218 -#, fuzzy +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76 lib/layouts/amsmaths.inc:217 msgid "Algorithm." -msgstr "Алгоритм" +msgstr "Алгоритм." -#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:264 -#, fuzzy +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:263 msgid "Axiom." -msgstr "Аксиома" +msgstr "Аксиома." -#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:106 lib/layouts/amsmaths.inc:339 -#, fuzzy +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:106 lib/layouts/amsmaths.inc:338 msgid "Condition." -msgstr "Условие" +msgstr "Условие." -#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:361 -#, fuzzy +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:360 msgid "Problem." -msgstr "Проблема" +msgstr "Задача." -#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:118 lib/layouts/amsmaths.inc:383 -#, fuzzy +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:118 lib/layouts/amsmaths.inc:382 msgid "Exercise." -msgstr "Упражнение" +msgstr "Упражнение." -#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124 lib/layouts/amsmaths.inc:415 -#, fuzzy +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124 lib/layouts/amsmaths.inc:414 msgid "Remark." -msgstr "Пометка" +msgstr "Пометка." -#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:136 lib/layouts/amsmaths.inc:459 -#, fuzzy +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:136 lib/layouts/amsmaths.inc:458 msgid "Note." -msgstr "Заметка" +msgstr "Заметка." -#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142 lib/layouts/amsmaths.inc:481 -#, fuzzy +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142 lib/layouts/amsmaths.inc:480 msgid "Notation." -msgstr "Нотация" +msgstr "Примечание." -#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:148 lib/layouts/amsmaths.inc:503 -#, fuzzy +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:148 lib/layouts/amsmaths.inc:502 msgid "Summary." -msgstr "Сводка" +msgstr "Резюме." #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:158 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:369 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:533 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:532 msgid "Conclusion" msgstr "Заключение" -#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:547 -#, fuzzy +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:546 msgid "Conclusion." -msgstr "Заключение" +msgstr "Заключение." #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:380 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:555 -msgid "Assumption" -msgstr "" - -#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:166 lib/layouts/amsmaths.inc:570 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:554 #, fuzzy +msgid "Assumption" +msgstr "Допущение." + +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:166 lib/layouts/amsmaths.inc:569 msgid "Assumption." -msgstr "Подпись" +msgstr "Допущение." #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 -#, fuzzy msgid "Theorem \\arabic{thm}." -msgstr "Подраздел" +msgstr "Теорема \\thetheorem." #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:207 msgid "Criterion \\arabic{criterion}." @@ -7395,7 +7168,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:240 msgid "Axiom \\arabic{axiom}." -msgstr "" +msgstr "Аксиома \\arabic{axiom}." #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:273 msgid "Condition \\arabic{condition}." @@ -7426,169 +7199,181 @@ msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:383 -#, fuzzy msgid "Assumption \\arabic{assumption}." -msgstr "Подподраздел" +msgstr "Допущение \\thetheorem." -#: lib/layouts/amsmaths.inc:93 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:92 +#, fuzzy msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "" +msgstr "Вывод" -#: lib/layouts/amsmaths.inc:116 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:115 +#, fuzzy msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "" +msgstr "Теорема \\arabic{theorem}." -#: lib/layouts/amsmaths.inc:139 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:138 +#, fuzzy msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "" +msgstr "Утверждение" -#: lib/layouts/amsmaths.inc:162 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:161 +#, fuzzy msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "" +msgstr "Предположение" -#: lib/layouts/amsmaths.inc:170 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:169 msgid "Conjecture*" msgstr "Предположение*" -#: lib/layouts/amsmaths.inc:185 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:184 +#, fuzzy msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "" +msgstr "Теорема \\arabic{theorem}." -#: lib/layouts/amsmaths.inc:192 -#, fuzzy +#: lib/layouts/amsmaths.inc:191 msgid "Criterion*" -msgstr "Критерий" +msgstr "Критерий*" -#: lib/layouts/amsmaths.inc:207 -msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "" - -#: lib/layouts/amsmaths.inc:215 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:206 #, fuzzy +msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Теорема \\arabic{theorem}." + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:214 msgid "Algorithm*" -msgstr "Алгоритм" +msgstr "Алгоритм*" -#: lib/layouts/amsmaths.inc:230 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:229 +#, fuzzy msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "" +msgstr "Теорема \\arabic{theorem}." -#: lib/layouts/amsmaths.inc:238 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:237 msgid "Fact*" msgstr "Факт*" -#: lib/layouts/amsmaths.inc:253 -msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "" - -#: lib/layouts/amsmaths.inc:261 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:252 #, fuzzy +msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Теорема \\arabic{theorem}." + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:260 msgid "Axiom*" -msgstr "Аксиома" +msgstr "Аксиома*" -#: lib/layouts/amsmaths.inc:276 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:275 +#, fuzzy msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "" +msgstr "Определение" -#: lib/layouts/amsmaths.inc:306 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:305 +#, fuzzy msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "" +msgstr "Пример" -#: lib/layouts/amsmaths.inc:314 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:313 msgid "Example*" msgstr "Пример*" -#: lib/layouts/amsmaths.inc:328 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:327 +#, fuzzy msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "" +msgstr "Теорема \\arabic{theorem}." -#: lib/layouts/amsmaths.inc:336 -#, fuzzy +#: lib/layouts/amsmaths.inc:335 msgid "Condition*" -msgstr "Условие" +msgstr "Условие*" -#: lib/layouts/amsmaths.inc:350 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:349 +#, fuzzy msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "" +msgstr "Теорема \\arabic{theorem}." -#: lib/layouts/amsmaths.inc:358 -#, fuzzy +#: lib/layouts/amsmaths.inc:357 msgid "Problem*" -msgstr "Проблема" +msgstr "задача*" -#: lib/layouts/amsmaths.inc:372 -msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "" - -#: lib/layouts/amsmaths.inc:380 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:371 #, fuzzy +msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Теорема \\arabic{theorem}." + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:379 msgid "Exercise*" -msgstr "Упражнение" +msgstr "Упражнение*" -#: lib/layouts/amsmaths.inc:395 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:394 +#, fuzzy msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "" +msgstr "Теорема \\arabic{theorem}." -#: lib/layouts/amsmaths.inc:411 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:410 msgid "Remark*" msgstr "Пометка*" -#: lib/layouts/amsmaths.inc:426 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:425 +#, fuzzy msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "" +msgstr "Теорема \\arabic{theorem}." -#: lib/layouts/amsmaths.inc:434 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:433 msgid "Claim*" msgstr "Утверждение*" -#: lib/layouts/amsmaths.inc:448 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:447 +#, fuzzy msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "" +msgstr "Теорема \\arabic{theorem}." -#: lib/layouts/amsmaths.inc:456 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:455 msgid "Note*" msgstr "Заметка*" -#: lib/layouts/amsmaths.inc:470 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:469 +#, fuzzy msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "" +msgstr "Раздел \\arabic{section}" -#: lib/layouts/amsmaths.inc:478 -#, fuzzy +#: lib/layouts/amsmaths.inc:477 msgid "Notation*" -msgstr "Нотация" +msgstr "Примечание*" -#: lib/layouts/amsmaths.inc:492 -msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "" - -#: lib/layouts/amsmaths.inc:500 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:491 #, fuzzy +msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Теорема \\arabic{theorem}." + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:499 msgid "Summary*" -msgstr "Сводка" +msgstr "Резюме*" -#: lib/layouts/amsmaths.inc:514 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:513 +#, fuzzy msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "" +msgstr "Теорема \\arabic{theorem}." -#: lib/layouts/amsmaths.inc:522 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:521 msgid "Acknowledgement*" msgstr "Благодарность*" -#: lib/layouts/amsmaths.inc:536 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:535 +#, fuzzy msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "" +msgstr "Теорема \\arabic{theorem}." -#: lib/layouts/amsmaths.inc:544 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:543 msgid "Conclusion*" msgstr "Заключение*" -#: lib/layouts/amsmaths.inc:559 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:558 +#, fuzzy msgid "Assumption @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "" +msgstr "Теорема \\arabic{theorem}." -#: lib/layouts/amsmaths.inc:567 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:566 msgid "Assumption*" -msgstr "" +msgstr "Допущение*" #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 msgid "Literal" @@ -7600,7 +7385,7 @@ msgstr " #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66 msgid "Subparagraph*" -msgstr "Подпараграф*" +msgstr "Подабзац*" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27 msgid "Authorgroup" @@ -7611,7 +7396,6 @@ msgid "RevisionHistory" msgstr "История версий" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59 -#, fuzzy msgid "Revision History" msgstr "История версий" @@ -7636,40 +7420,48 @@ msgid "Scrap" msgstr "Мусор" #: lib/layouts/numarticle.inc:8 +#, fuzzy msgid "Part \\Roman{part}" -msgstr "" +msgstr "Румынский" -#: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34 +#: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26 +#, fuzzy msgid "@Section@.\\arabic{subsection}" -msgstr "" +msgstr "Раздел \\arabic{section}" -#: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43 +#: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35 +#, fuzzy msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}" -msgstr "" +msgstr "Раздел \\arabic{section}" -#: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52 +#: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44 +#, fuzzy msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}" -msgstr "" +msgstr "Раздел \\arabic{section}" -#: lib/layouts/numarticle.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:61 +#: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}" msgstr "" -#: lib/layouts/numreport.inc:13 +#: lib/layouts/numreport.inc:15 +#, fuzzy msgid "Chapter \\arabic{chapter}" -msgstr "" +msgstr "Глава \\thechapter" -#: lib/layouts/numreport.inc:14 +#: lib/layouts/numreport.inc:16 +#, fuzzy msgid "Appendix \\Alph{chapter}" -msgstr "" +msgstr "Приложение \\thechapter" -#: lib/layouts/numreport.inc:19 +#: lib/layouts/numreport.inc:22 +#, fuzzy msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}" -msgstr "" +msgstr "Подраздел \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -#: lib/layouts/numreport.inc:20 +#: lib/layouts/numreport.inc:23 +#, fuzzy msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}" -msgstr "" +msgstr "Подраздел" #: lib/layouts/numrevtex.inc:9 msgid "\\Roman{section}." @@ -7806,30 +7598,27 @@ msgstr " #: lib/languages:5 msgid "Arabic (ArabTeX)" -msgstr "" +msgstr "Арабский (ArabTeX)" #: lib/languages:6 -#, fuzzy msgid "Arabic (Arabi)" -msgstr "Арабский" +msgstr "Арабский (Аравия)" #: lib/languages:7 -#, fuzzy msgid "Armenian" -msgstr "Американский" +msgstr "Армянский" #: lib/languages:8 msgid "Austrian" msgstr "Австрийский" #: lib/languages:9 -#, fuzzy msgid "Austrian (new spelling)" -msgstr "Немецкий (новая орфография)" +msgstr "Австрийский немецкий (новая орфография)" #: lib/languages:10 msgid "Bahasa" -msgstr "Багамский" +msgstr "" #: lib/languages:11 msgid "Belarusian" @@ -7865,15 +7654,15 @@ msgstr " #: lib/languages:19 msgid "Catalan" -msgstr "Каталанский" +msgstr "Каталонский" #: lib/languages:20 msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "" +msgstr "Китайский (КНР)" #: lib/languages:21 msgid "Chinese (traditional)" -msgstr "" +msgstr "Китайский (Тайвань)" #: lib/languages:22 msgid "Croatian" @@ -7904,9 +7693,8 @@ msgid "Estonian" msgstr "Эстонский" #: lib/languages:31 -#, fuzzy msgid "Farsi" -msgstr "примечание на полях" +msgstr "Фарси" #: lib/languages:32 msgid "Finnish" @@ -7928,7 +7716,7 @@ msgstr " msgid "German (new spelling)" msgstr "Немецкий (новая орфография)" -#: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:438 +#: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:435 msgid "Greek" msgstr "Греческий" @@ -7946,7 +7734,7 @@ msgstr " #: lib/languages:43 msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Японский" #: lib/languages:44 msgid "Kazakh" @@ -7954,11 +7742,11 @@ msgstr " #: lib/languages:46 msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Корейский" #: lib/languages:48 msgid "Lithuanian" -msgstr "" +msgstr "Литовский" #: lib/languages:49 msgid "Latvian" @@ -7966,11 +7754,12 @@ msgstr " #: lib/languages:50 msgid "Icelandic" -msgstr "" +msgstr "Исландский" #: lib/languages:51 +#, fuzzy msgid "Magyar" -msgstr "Венгерский" +msgstr "Пурпурный" #: lib/languages:52 msgid "Norsk" @@ -7985,7 +7774,6 @@ msgid "Polish" msgstr "Польский" #: lib/languages:55 -#, fuzzy msgid "Portuguese" msgstr "Португальский" @@ -8006,8 +7794,9 @@ msgid "Serbian" msgstr "Сербский" #: lib/languages:60 +#, fuzzy msgid "Serbo-Croatian" -msgstr "Сербо-хорватский" +msgstr "Хорватский" #: lib/languages:61 msgid "Spanish" @@ -8038,9 +7827,8 @@ msgid "Ukrainian" msgstr "Украiнский" #: lib/languages:68 -#, fuzzy msgid "Upper Sorbian" -msgstr "Сербский" +msgstr "Верхнесорбский" #: lib/languages:69 msgid "Welsh" @@ -8064,11 +7852,11 @@ msgstr " #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22 msgid "View|V" -msgstr "Просмотреть|П" +msgstr "Просмотреть|м" #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24 msgid "Navigate|N" -msgstr "Перейти|П" +msgstr "Перейти|й" #: lib/ui/classic.ui:38 msgid "Documents|D" @@ -8076,7 +7864,7 @@ msgstr " #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27 msgid "Help|H" -msgstr "Помощь|П" +msgstr "Помощь|щ" #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35 msgid "New|N" @@ -8088,7 +7876,7 @@ msgstr " #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37 msgid "Open...|O" -msgstr "Открыть...|#О" +msgstr "Открыть...|О" #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40 msgid "Close|C" @@ -8096,7 +7884,7 @@ msgstr " #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41 msgid "Save|S" -msgstr "Сохранить|о" +msgstr "Сохранить|х" #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42 msgid "Save As...|A" @@ -8104,7 +7892,7 @@ msgstr " #: lib/ui/classic.ui:54 msgid "Revert|R" -msgstr "Вернуться к сохранённому|R" +msgstr "Вернуться к сохранённому|р" #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45 msgid "Version Control|V" @@ -8203,18 +7991,16 @@ msgid "Thesaurus..." msgstr "Тезаурус..." #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:463 -#, fuzzy msgid "Count Words|W" -msgstr "Текущее слово" +msgstr "Сосчитать слова|С" #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:464 msgid "Check TeX|h" msgstr "Проверить LaTeX|р" #: lib/ui/classic.ui:108 -#, fuzzy msgid "Change Tracking|g" -msgstr "Изменить язык" +msgstr "Начать/Остановить слежение" #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:471 msgid "Preferences...|P" @@ -8222,17 +8008,15 @@ msgstr " #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:470 msgid "Reconfigure|R" -msgstr "Переконфигурировать|П" +msgstr "Переконфигурировать|г" #: lib/ui/classic.ui:115 -#, fuzzy msgid "Selection as Lines|L" -msgstr "Строки отдельными абзацами|л" +msgstr "Отмеченное как строки|с" #: lib/ui/classic.ui:116 -#, fuzzy msgid "Selection as Paragraphs|P" -msgstr "Авторазбиение на абзацы|а" +msgstr "Отмеченное как абзацы|а" #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:154 msgid "Multicolumn|M" @@ -8248,16 +8032,15 @@ msgstr " #: lib/ui/classic.ui:124 msgid "Line Left|L" -msgstr "Линия слева|Л" +msgstr "Линия слева|л" #: lib/ui/classic.ui:125 msgid "Line Right|R" -msgstr "Линия справа|П" +msgstr "Линия справа|п" #: lib/ui/classic.ui:127 -#, fuzzy msgid "Alignment|i" -msgstr "Выровнять|В" +msgstr "Выравнивание|В" #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:172 msgid "Add Row|A" @@ -8292,34 +8075,28 @@ msgid "Swap Columns" msgstr "Поменять местами столбцы" #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:164 -#, fuzzy msgid "Left|L" -msgstr "Слева|#С" +msgstr "Слева|л" #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:165 -#, fuzzy msgid "Center|C" -msgstr "По середине" +msgstr "По центру|ц" #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:166 -#, fuzzy msgid "Right|R" -msgstr "Справа|#С" +msgstr "Справа|п" #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:168 -#, fuzzy msgid "Top|T" -msgstr "Верх|#В" +msgstr "Сверху|в" #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:169 -#, fuzzy msgid "Middle|M" -msgstr "Центр" +msgstr "По середине|с" #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:170 -#, fuzzy msgid "Bottom|B" -msgstr "Низ|#Н" +msgstr "Снизу|н" #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:184 msgid "Toggle Numbering|N" @@ -8331,15 +8108,15 @@ msgstr " #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:186 msgid "Change Limits Type|L" -msgstr "Изменить тип пределов|п" +msgstr "Изменить тип пределов|ь" #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:188 msgid "Change Formula Type|F" -msgstr "Изменять вид формулы|ф" +msgstr "Изменить вид формулы|ф" #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:192 msgid "Use Computer Algebra System|S" -msgstr "Использовать систему компьютерной алгебры|с" +msgstr "Использовать систему компьютерной алгебры|а" #: lib/ui/classic.ui:168 msgid "Alignment|A" @@ -8371,7 +8148,7 @@ msgstr " #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:210 msgid "Inline|I" -msgstr "Внутри|у" +msgstr "Встроенный в строку|с" #: lib/ui/classic.ui:188 msgid "Octave" @@ -8391,7 +8168,7 @@ msgstr "Maple, #: lib/ui/classic.ui:193 msgid "Maple, factor" -msgstr "Maple, множитель" +msgstr "Maple, выделить множители" #: lib/ui/classic.ui:194 msgid "Maple, evalm" @@ -8399,12 +8176,12 @@ msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:195 msgid "Maple, evalf" -msgstr "" +msgstr "Maple, численно оценить" #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:250 #: lib/ui/stdmenus.inc:349 msgid "Inline Formula|I" -msgstr "Формулу|Ф" +msgstr "Внутристрочную формулу|с" #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:251 msgid "Displayed Formula|D" @@ -8416,24 +8193,23 @@ msgstr " #: lib/ui/classic.ui:202 msgid "Align Environment|A" -msgstr "Окружение с выравниванием|В" +msgstr "Окружение align|В" #: lib/ui/classic.ui:203 msgid "AlignAt Environment" -msgstr "" +msgstr "Окружение alignat" #: lib/ui/classic.ui:204 -#, fuzzy msgid "Flalign Environment|F" -msgstr "Окружение с выравниванием|В" +msgstr "Окружение flalign|F" #: lib/ui/classic.ui:207 msgid "Gather Environment" -msgstr "" +msgstr "Окружение gather" #: lib/ui/classic.ui:208 msgid "Multline Environment" -msgstr "Многострочный блок" +msgstr "Окружение multline (многострочная формула)" #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:291 msgid "Math|h" @@ -8441,14 +8217,13 @@ msgstr " #: lib/ui/classic.ui:216 msgid "Special Character|S" -msgstr "Специальный символ...|ц" +msgstr "Специальный символ|ц" #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:301 msgid "Citation...|C" msgstr "Ссылка на источник...|С" #: lib/ui/classic.ui:218 -#, fuzzy msgid "Cross-reference...|r" msgstr "Перекрёстную ссылку...|к" @@ -8458,24 +8233,23 @@ msgstr " #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:311 msgid "Footnote|F" -msgstr "Сноску|С" +msgstr "Подстрочную сноску|н" #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:312 msgid "Marginal Note|M" -msgstr "Примечание на полях|П" +msgstr "Примечание на полях|я" #: lib/ui/classic.ui:222 msgid "Short Title" msgstr "Короткое заглавие" #: lib/ui/classic.ui:223 -#, fuzzy msgid "Index Entry|I" msgstr "Слово в предметный указатель...|у" #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230 msgid "Nomenclature Entry" -msgstr "" +msgstr "Элемент списка обозначений" #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:310 msgid "URL...|U" @@ -8490,9 +8264,8 @@ msgid "Lists & TOC|O" msgstr "Списки и содержания|C" #: lib/ui/classic.ui:229 -#, fuzzy msgid "TeX Code|T" -msgstr "Команду LaTeX|T" +msgstr "Код TeX|T" #: lib/ui/classic.ui:230 msgid "Minipage|p" @@ -8500,11 +8273,11 @@ msgstr " #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:309 msgid "Graphics...|G" -msgstr "Изображение...|Р" +msgstr "Изображение...|р" #: lib/ui/classic.ui:232 msgid "Tabular Material...|b" -msgstr "Таблицу...|Т" +msgstr "Таблицу...(tabular)|Т" #: lib/ui/classic.ui:233 msgid "Floats|a" @@ -8531,39 +8304,34 @@ msgid "Subscript|u" msgstr "Нижний индекс|н" #: lib/ui/classic.ui:243 -#, fuzzy msgid "Horizontal Fill|H" -msgstr "Гор. выравнивание:|#Г" +msgstr "Горизонтальное заполнение|Г" #: lib/ui/classic.ui:244 msgid "Hyphenation Point|P" -msgstr "Мягкий перенос|п" +msgstr "Мягкий перенос|я" #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:340 msgid "Ligature Break|k" msgstr "Разрыв лигатуры|л" #: lib/ui/classic.ui:246 -#, fuzzy msgid "Protected Space|r" msgstr "Неразрывный пробел|п" #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:333 msgid "Inter-word Space|w" -msgstr "" +msgstr "Пробел (\\ )|б" #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:334 -#, fuzzy msgid "Thin Space|T" -msgstr "Тонкий промежуток\t\\," +msgstr "Тонкий пробел|Т" #: lib/ui/classic.ui:249 -#, fuzzy msgid "Vertical Space..." -msgstr "Промежуток:|#И" +msgstr "Вертикальный отступ..." #: lib/ui/classic.ui:250 -#, fuzzy msgid "Line Break|L" msgstr "Разрыв строки|Р" @@ -8576,12 +8344,10 @@ msgid "End of Sentence|E" msgstr "Точку конца предложения|к" #: lib/ui/classic.ui:253 -#, fuzzy msgid "Single Quote|Q" -msgstr "Прямую кавычку|П" +msgstr "Одинарную кавычку" #: lib/ui/classic.ui:254 -#, fuzzy msgid "Ordinary Quote|O" msgstr "Прямую кавычку|П" @@ -8590,14 +8356,12 @@ msgid "Menu Separator|M" msgstr "Разделитель пунктов меню|м" #: lib/ui/classic.ui:256 -#, fuzzy msgid "Horizontal Line" -msgstr "&Гор. выравнивание:" +msgstr "Горизонтальную линию" #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49 -#, fuzzy msgid "Page Break" -msgstr "&Разрыв страницы" +msgstr "Разрыв страницы" #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:350 msgid "Display Formula|D" @@ -8608,123 +8372,102 @@ msgid "Eqnarray Environment|E" msgstr "Блок уравнений|у" #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353 -#, fuzzy msgid "AMS align Environment|a" -msgstr "Выровненный блок AMS|A" +msgstr "Окружение AMS align|A" #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354 msgid "AMS alignat Environment|t" -msgstr "" +msgstr "Окружение AMS alignat|t" #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355 msgid "AMS flalign Environment|f" -msgstr "" +msgstr "Окружение AMS flalign|f" #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356 -#, fuzzy msgid "AMS gather Environment|g" -msgstr "Выровненный блок AMS|A" +msgstr "Окружение AMS gather|g" #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:257 lib/ui/stdmenus.inc:357 -#, fuzzy msgid "AMS multline Environment|m" -msgstr "Многострочное окружение AMS" +msgstr "Окружение AMS multline|m" #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:359 msgid "Array Environment|y" -msgstr "Матрицу|М" +msgstr "Матрицу (array)|р" #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:360 msgid "Cases Environment|C" msgstr "Блок вариантов|в" #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:364 -#, fuzzy msgid "Split Environment|S" -msgstr "Окружение с выравниванием|В" +msgstr "Окружение с выравниванием|ы" #: lib/ui/classic.ui:276 -#, fuzzy msgid "Font Change|o" msgstr "Изменить шрифт|ш" #: lib/ui/classic.ui:280 -#, fuzzy msgid "Math Normal Font" msgstr "Обычный математический шрифт" #: lib/ui/classic.ui:282 -#, fuzzy msgid "Math Calligraphic Family" msgstr "Математический каллиграфический" #: lib/ui/classic.ui:283 -#, fuzzy msgid "Math Fraktur Family" -msgstr "Математический фрактурный" +msgstr "Математическая фрактура" #: lib/ui/classic.ui:284 -#, fuzzy msgid "Math Roman Family" -msgstr "Математический романский" +msgstr "Математический прямой светлый" #: lib/ui/classic.ui:285 -#, fuzzy msgid "Math Sans Serif Family" msgstr "Математический рубленый" #: lib/ui/classic.ui:287 -#, fuzzy msgid "Math Bold Series" msgstr "Математический полужирный" #: lib/ui/classic.ui:289 -#, fuzzy msgid "Text Normal Font" msgstr "Обычный шрифт текста" #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:225 -#, fuzzy msgid "Text Roman Family" -msgstr "Романский шрифт" +msgstr "Прямой светлый шрифт текста" #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:226 -#, fuzzy msgid "Text Sans Serif Family" -msgstr "Рубленый шрифт" +msgstr "Рубленый шрифт текста" #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:227 -#, fuzzy msgid "Text Typewriter Family" -msgstr "Машинописный шрифт" +msgstr "Машинописный шрифт текста" #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:229 -#, fuzzy msgid "Text Bold Series" -msgstr "Жирный шрифт" +msgstr "Полужирный шрифт текста" #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:230 -#, fuzzy msgid "Text Medium Series" -msgstr "Нормальный шрифт" +msgstr "Нормальный шрифт текста" #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:232 -#, fuzzy msgid "Text Italic Shape" -msgstr "Курсив" +msgstr "Курсив текста" #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:233 -#, fuzzy msgid "Text Small Caps Shape" msgstr "Капитель" #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:234 -#, fuzzy msgid "Text Slanted Shape" msgstr "Наклонный" #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:235 -#, fuzzy msgid "Text Upright Shape" msgstr "Прямой" @@ -8741,9 +8484,8 @@ msgid "Index List|I" msgstr "Предметный указатель|у" #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:382 -#, fuzzy msgid "Nomenclature|N" -msgstr "Заметку|З" +msgstr "Список обозначений" #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:383 msgid "BibTeX Bibliography...|B" @@ -8754,37 +8496,32 @@ msgid "LyX Document...|X" msgstr "Документ LyX...|X" #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:388 -#, fuzzy msgid "Plain Text...|T" -msgstr "Найти следующее" +msgstr "Простой текст..." #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:389 -#, fuzzy msgid "Plain Text, Join Lines...|J" -msgstr "Строки отдельными абзацами...|о" +msgstr "Простой текст, объединить строки...|о" #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:423 -#, fuzzy msgid "Track Changes|T" -msgstr "Внести изменения...|В" +msgstr "Следить за изменениями|С" #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:424 -#, fuzzy msgid "Merge Changes...|M" -msgstr "Внести изменения...|В" +msgstr "Объединить изменения...|б" #: lib/ui/classic.ui:326 msgid "Accept All Changes|A" -msgstr "" +msgstr "Принять все изменения|в" #: lib/ui/classic.ui:327 msgid "Reject All Changes|R" -msgstr "" +msgstr "Отклонить все изменения|о" #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:429 -#, fuzzy msgid "Show Changes in Output|S" -msgstr "Ширина изображения в выводе" +msgstr "Показать изменения на выводе" #: lib/ui/classic.ui:335 msgid "Character...|C" @@ -8835,27 +8572,24 @@ msgid "Update|U" msgstr "Обновить|О" #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:414 -#, fuzzy msgid "LaTeX Log|L" -msgstr "Журнал сообщений LaTeX" +msgstr "Журнал сообщений LaTeX|L" #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:415 msgid "Outline|O" -msgstr "" +msgstr "Структура|С" #: lib/ui/classic.ui:361 msgid "TeX Information|X" msgstr "Информация о LaTeX|X" #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:437 -#, fuzzy msgid "Next Note|N" -msgstr "Заметку|З" +msgstr "Следующая заметка|С" #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:440 -#, fuzzy msgid "Go to Label|L" -msgstr "Перейти к метке" +msgstr "Перейти к метке|м" #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:436 msgid "Bookmarks|B" @@ -8874,37 +8608,30 @@ msgid "Save Bookmark 3" msgstr "Заложить закладку 3" #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:449 -#, fuzzy msgid "Save Bookmark 4" -msgstr "Заложить закладку 2" +msgstr "Заложить закладку 4" #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:450 -#, fuzzy msgid "Save Bookmark 5" -msgstr "Заложить закладку 2" +msgstr "Заложить закладку 4" #: lib/ui/classic.ui:386 -#, fuzzy msgid "Go to Bookmark 1|1" msgstr "Перейти к закладке 1|1" #: lib/ui/classic.ui:387 -#, fuzzy msgid "Go to Bookmark 2|2" msgstr "Перейти к закладке 2|2" #: lib/ui/classic.ui:388 -#, fuzzy msgid "Go to Bookmark 3|3" msgstr "Перейти к закладке 3|3" #: lib/ui/classic.ui:389 -#, fuzzy msgid "Go to Bookmark 4|4" msgstr "Перейти к закладке 3|3" #: lib/ui/classic.ui:390 -#, fuzzy msgid "Go to Bookmark 5|5" msgstr "Перейти к закладке 3|3" @@ -8926,7 +8653,7 @@ msgstr " #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:482 msgid "Embedded Objects|m" -msgstr "" +msgstr "Встроенные объекты" #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:483 msgid "Customization|C" @@ -8934,7 +8661,7 @@ msgstr " #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:484 msgid "FAQ|F" -msgstr "Вопросы и ответы|Ч" +msgstr "Вопросы и ответы|ы" #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:485 msgid "Table of Contents|a" @@ -8953,150 +8680,127 @@ msgid "About LyX" msgstr "О LyX" #: lib/ui/classic.ui:425 -#, fuzzy msgid "Preferences..." -msgstr "Настроить...|Н" +msgstr "Настройки..." #: lib/ui/classic.ui:426 -#, fuzzy msgid "Quit LyX" -msgstr "О LyX" +msgstr "Выйти из LyX" #: lib/ui/stdmenus.inc:25 -#, fuzzy msgid "Document|D" -msgstr "Документы|Д" +msgstr "Документ|Д" #: lib/ui/stdmenus.inc:26 -#, fuzzy msgid "Tools|T" -msgstr "Всплывающие подсказки|п" +msgstr "Инструменты|И" #: lib/ui/stdmenus.inc:36 -#, fuzzy msgid "New from Template...|m" msgstr "Создать из шаблона...|ш" #: lib/ui/stdmenus.inc:38 -#, fuzzy msgid "Open Recent|t" -msgstr "Открывается документ " +msgstr "Открыть недавний|н" #: lib/ui/stdmenus.inc:43 -#, fuzzy msgid "Save All|l" -msgstr "Сохранить как...|к" +msgstr "Сохранить все|в" #: lib/ui/stdmenus.inc:44 -#, fuzzy msgid "Revert to Saved|R" -msgstr "Вернуться к сохранённому" +msgstr "Вернуться к сохранённому|р" #: lib/ui/stdmenus.inc:52 msgid "New Window|W" -msgstr "" +msgstr "Новое окно|о" #: lib/ui/stdmenus.inc:53 msgid "Close Window|d" -msgstr "" +msgstr "Закрыть окно|ы" #: lib/ui/stdmenus.inc:86 -#, fuzzy msgid "Redo|R" msgstr "Повторить|П" -#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:848 +#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:844 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" -#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:853 +#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:849 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477 msgid "Copy" msgstr "Запомнить" -#: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:830 +#: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:826 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1259 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449 msgid "Paste" msgstr "Вставить" #: lib/ui/stdmenus.inc:91 -#, fuzzy msgid "Paste Recent|e" -msgstr "По середине горизонтально|Ц" +msgstr "Вставить недавнее|е" #: lib/ui/stdmenus.inc:92 -#, fuzzy msgid "Paste Special" -msgstr "Вставить|с" +msgstr "Вставить как|с" #: lib/ui/stdmenus.inc:94 -#, fuzzy msgid "Select All" -msgstr "Выберите файл" +msgstr "Выбрать всё" #: lib/ui/stdmenus.inc:98 -#, fuzzy msgid "Move Paragraph Up|o" -msgstr ", Абзацев: " +msgstr "Переместить абзац вверх|х" #: lib/ui/stdmenus.inc:99 -#, fuzzy msgid "Move Paragraph Down|v" -msgstr ", Абзацев: " +msgstr "Переместить абзац вниз|з" #: lib/ui/stdmenus.inc:101 -#, fuzzy msgid "Text Style|S" -msgstr "Стиль документа" +msgstr "Стиль текста|С" #: lib/ui/stdmenus.inc:102 -#, fuzzy msgid "Paragraph Settings...|P" -msgstr "Абзац...|А" +msgstr "Настройки абзаца...|а" #: lib/ui/stdmenus.inc:105 -#, fuzzy msgid "Table|T" -msgstr "Таблица" +msgstr "Таблица|T" #: lib/ui/stdmenus.inc:107 -#, fuzzy msgid "Rows & Columns|C" -msgstr "Поменять местами столбцы" +msgstr "Столбцы и колонки|К" #: lib/ui/stdmenus.inc:114 -#, fuzzy msgid "Increase List Depth|I" -msgstr "Увеличить глубину окружения|г" +msgstr "Увеличить вложенность списка|в" #: lib/ui/stdmenus.inc:115 -#, fuzzy msgid "Decrease List Depth|D" -msgstr "Уменьшить глубину окружения|У" +msgstr "Уменьшить вложенность списка|м" #: lib/ui/stdmenus.inc:116 msgid "Dissolve Inset|l" -msgstr "" +msgstr "Разложить вклейку|Р" #: lib/ui/stdmenus.inc:117 -#, fuzzy msgid "TeX Code Settings...|C" -msgstr "Параметры LaTeX" +msgstr "Параметры кода TeX...|C" #: lib/ui/stdmenus.inc:119 -#, fuzzy msgid "Float Settings...|a" -msgstr "Настройки плавающих объектов" +msgstr "Настройки плавающих объектов|п" #: lib/ui/stdmenus.inc:120 msgid "Text Wrap Settings...|W" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:121 -#, fuzzy msgid "Note Settings...|N" -msgstr "Настройки плавающих объектов" +msgstr "Настройки заметок...|З" #: lib/ui/stdmenus.inc:122 #, fuzzy @@ -9104,178 +8808,144 @@ msgid "Branch Settings...|B" msgstr "Настройки библиографии" #: lib/ui/stdmenus.inc:123 -#, fuzzy msgid "Box Settings...|x" -msgstr "Настройки плавающих объектов" +msgstr "Настройки блоков|б" #: lib/ui/stdmenus.inc:127 -#, fuzzy msgid "Table Settings...|a" -msgstr "Настройки таблицы" +msgstr "Настройки таблиц...|т" #: lib/ui/stdmenus.inc:131 -#, fuzzy msgid "Plain Text|T" -msgstr "Найти следующее" +msgstr "Простой текст|П" #: lib/ui/stdmenus.inc:132 -#, fuzzy msgid "Plain Text, Join Lines|J" -msgstr "Текстового файла, строки отдельными абзацами" +msgstr "Простой текст, объединить строки|о" #: lib/ui/stdmenus.inc:134 -#, fuzzy msgid "Selection|S" -msgstr "&Выделение:" +msgstr "Выделение|В" #: lib/ui/stdmenus.inc:135 -#, fuzzy msgid "Selection, Join Lines|i" -msgstr "Строки отдельными абзацами|л" +msgstr "Выделенное, объединить строки" #: lib/ui/stdmenus.inc:145 -#, fuzzy msgid "Customized...|C" msgstr "Выборочно...|В" #: lib/ui/stdmenus.inc:147 -#, fuzzy msgid "Capitalize|a" -msgstr "Каталанский" +msgstr "Первые Прописные|е" #: lib/ui/stdmenus.inc:148 -#, fuzzy msgid "Uppercase|U" -msgstr "Обновить|О" +msgstr "ПРОПИСНЫЕ|П" #: lib/ui/stdmenus.inc:149 msgid "Lowercase|L" -msgstr "" +msgstr "строчные|с" #: lib/ui/stdmenus.inc:156 -#, fuzzy msgid "Top Line|T" -msgstr "Верх|#В" +msgstr "Линия сверху|в" #: lib/ui/stdmenus.inc:157 -#, fuzzy msgid "Bottom Line|B" -msgstr "Низ|#Н" +msgstr "Линия снизу|н" #: lib/ui/stdmenus.inc:158 -#, fuzzy msgid "Left Line|L" -msgstr "Слева на базовой линии" +msgstr "Линия слева|л" #: lib/ui/stdmenus.inc:159 -#, fuzzy msgid "Right Line|R" -msgstr "Справа|#С" +msgstr "Линия справа|п" #: lib/ui/stdmenus.inc:174 -#, fuzzy msgid "Copy Row|o" msgstr "Скопировать строку" #: lib/ui/stdmenus.inc:175 -#, fuzzy msgid "Swap Rows|S" msgstr "Поменять местами строки" #: lib/ui/stdmenus.inc:179 -#, fuzzy msgid "Copy Column|p" msgstr "Скопировать столбец" #: lib/ui/stdmenus.inc:180 -#, fuzzy msgid "Swap Columns|w" msgstr "Поменять местами столбцы" #: lib/ui/stdmenus.inc:190 -#, fuzzy msgid "Text Style|T" -msgstr "Стиль документа" +msgstr "Стиль текста" #: lib/ui/stdmenus.inc:194 -#, fuzzy msgid "Split Cell|C" -msgstr "Дополнительно" +msgstr "Разбить ячейку|Р" #: lib/ui/stdmenus.inc:196 -#, fuzzy msgid "Add Line Above|A" -msgstr "Линия сверху" +msgstr "Добавить строку сверху" #: lib/ui/stdmenus.inc:197 -#, fuzzy msgid "Add Line Below|B" -msgstr "Линия снизу" +msgstr "Добавить строку снизу" #: lib/ui/stdmenus.inc:198 -#, fuzzy msgid "Delete Line Above|D" -msgstr "Удалить строку" +msgstr "Удалить строку сверху" #: lib/ui/stdmenus.inc:199 -#, fuzzy msgid "Delete Line Below|e" -msgstr "Удалить строку" +msgstr "Удалить строку снизу" #: lib/ui/stdmenus.inc:201 -#, fuzzy msgid "Add Line to Left" -msgstr "Линия слева|Л" +msgstr "Добавить строку слева|л" #: lib/ui/stdmenus.inc:202 -#, fuzzy msgid "Add Line to Right" -msgstr "Линия справа|П" +msgstr "Добавить строку справа|п" #: lib/ui/stdmenus.inc:203 -#, fuzzy msgid "Delete Line to Left" -msgstr "Выберите файл для вставки" +msgstr "Удалить строку слева" #: lib/ui/stdmenus.inc:204 -#, fuzzy msgid "Delete Line to Right" -msgstr "Выберите файл для вставки" +msgstr "Удалить строку справа" #: lib/ui/stdmenus.inc:214 -#, fuzzy msgid "Math Normal Font|N" -msgstr "Обычный математический шрифт" +msgstr "Обычный математический шрифт|м" #: lib/ui/stdmenus.inc:216 -#, fuzzy msgid "Math Calligraphic Family|C" msgstr "Математический каллиграфический" #: lib/ui/stdmenus.inc:217 -#, fuzzy msgid "Math Fraktur Family|F" -msgstr "Математический фрактурный" +msgstr "Математическая фрактура" #: lib/ui/stdmenus.inc:218 -#, fuzzy msgid "Math Roman Family|R" -msgstr "Математический романский" +msgstr "Математический прямой светлый" #: lib/ui/stdmenus.inc:219 -#, fuzzy msgid "Math Sans Serif Family|S" msgstr "Математический рубленый" #: lib/ui/stdmenus.inc:221 -#, fuzzy msgid "Math Bold Series|B" msgstr "Математический полужирный" #: lib/ui/stdmenus.inc:223 -#, fuzzy msgid "Text Normal Font|T" -msgstr "Обычный шрифт текста" +msgstr "Обычный шрифт текста|О" #: lib/ui/stdmenus.inc:239 msgid "Octave|O" @@ -9286,83 +8956,70 @@ msgid "Maxima|M" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:241 -#, fuzzy msgid "Mathematica|a" -msgstr "Математика" +msgstr "Mathematica|a" #: lib/ui/stdmenus.inc:243 -#, fuzzy msgid "Maple, simplify|s" msgstr "Maple, упростить" #: lib/ui/stdmenus.inc:244 -#, fuzzy msgid "Maple, factor|f" -msgstr "Maple, множитель" +msgstr "Maple, выделить множители" #: lib/ui/stdmenus.inc:245 msgid "Maple, evalm|e" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:246 -#, fuzzy msgid "Maple, evalf|v" -msgstr "Maple, упростить" +msgstr "Maple, чиcленно оценить" #: lib/ui/stdmenus.inc:265 -#, fuzzy msgid "Open All Insets|O" -msgstr "Открытая вкладка плавающего объекта" +msgstr "Открыть все вклейки" #: lib/ui/stdmenus.inc:266 msgid "Close All Insets|C" -msgstr "" +msgstr "Закрыть все вклейки" #: lib/ui/stdmenus.inc:268 -#, fuzzy msgid "View Source|S" -msgstr "Видимые пробелы|#п" +msgstr "Просмотреть исходный текст|и" #: lib/ui/stdmenus.inc:272 -#, fuzzy msgid "Toolbars|b" -msgstr "Всплывающие подсказки|п" +msgstr "Панели инструментов|П" #: lib/ui/stdmenus.inc:292 -#, fuzzy msgid "Special Character|p" -msgstr "Специальный символ...|ц" +msgstr "Специальный символ|ц" #: lib/ui/stdmenus.inc:293 -#, fuzzy msgid "Formatting|o" -msgstr "Форматы" +msgstr "Форматирование" #: lib/ui/stdmenus.inc:294 -#, fuzzy msgid "List / TOC|i" -msgstr "Списки и содержания|C" +msgstr "Список / содержание|с" #: lib/ui/stdmenus.inc:295 -#, fuzzy msgid "Float|a" msgstr "Плавающий объект|П" #: lib/ui/stdmenus.inc:297 msgid "Branch|B" -msgstr "" +msgstr "Ветку" #: lib/ui/stdmenus.inc:298 -#, fuzzy msgid "File|e" msgstr "Файл|Ф" #: lib/ui/stdmenus.inc:299 msgid "Box[[Menu]]" -msgstr "" +msgstr "Блок" #: lib/ui/stdmenus.inc:302 -#, fuzzy msgid "Cross-Reference...|R" msgstr "Перекрёстную ссылку...|к" @@ -9371,155 +9028,131 @@ msgid "Caption" msgstr "Подпись" #: lib/ui/stdmenus.inc:305 -#, fuzzy msgid "Index Entry|d" msgstr "Запись в предметном указателе" #: lib/ui/stdmenus.inc:306 -#, fuzzy msgid "Nomenclature Entry...|y" -msgstr "Вставить вхождение слова в предметный указатель" +msgstr "Запись в списке обозначений..." #: lib/ui/stdmenus.inc:308 -#, fuzzy msgid "Table...|T" -msgstr "Таблица...|Т" +msgstr "Таблицу...|Т" #: lib/ui/stdmenus.inc:313 -#, fuzzy msgid "Short Title|S" msgstr "Короткое заглавие" #: lib/ui/stdmenus.inc:314 msgid "TeX Code|X" -msgstr "" +msgstr "Код TeX|X" #: lib/ui/stdmenus.inc:315 -#, fuzzy msgid "Program Listing[[Menu]]" -msgstr "Инициализация программы" +msgstr "Листинг программы" #: lib/ui/stdmenus.inc:322 msgid "Ordinary Quote|Q" msgstr "Прямую кавычку|П" #: lib/ui/stdmenus.inc:323 -#, fuzzy msgid "Single Quote|S" -msgstr "Одинарные|#О" +msgstr "Одинарную кавычку" #: lib/ui/stdmenus.inc:325 +#, fuzzy msgid "Phonetic Symbols|y" -msgstr "" +msgstr "Символы фонетики" #: lib/ui/stdmenus.inc:332 -#, fuzzy msgid "Protected Space|P" msgstr "Неразрывный пробел|п" #: lib/ui/stdmenus.inc:335 -#, fuzzy msgid "Horizontal Fill|F" -msgstr "Гор. выравнивание:|#Г" +msgstr "Гор. заполнение:|Г" #: lib/ui/stdmenus.inc:336 -#, fuzzy msgid "Horizontal Line|L" -msgstr "&Гор. выравнивание:" +msgstr "Горизонтальную линию" #: lib/ui/stdmenus.inc:337 -#, fuzzy msgid "Vertical Space...|V" -msgstr "Промежуток:|#И" +msgstr "Вертикальный отступ..." #: lib/ui/stdmenus.inc:339 -#, fuzzy msgid "Hyphenation Point|H" -msgstr "Мягкий перенос|п" +msgstr "Мягкий перенос|я" #: lib/ui/stdmenus.inc:341 -#, fuzzy msgid "Line Break|B" msgstr "Разрыв строки|Р" #: lib/ui/stdmenus.inc:343 -#, fuzzy msgid "Page Break|a" -msgstr "&Разрыв страницы" +msgstr "Разрыв страницы" #: lib/ui/stdmenus.inc:344 -#, fuzzy msgid "Clear Page|C" -msgstr "Закладки|З" +msgstr "Новую страницу (\\clearpage)" #: lib/ui/stdmenus.inc:345 msgid "Clear Double Page|D" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:351 -#, fuzzy msgid "Numbered Formula|N" -msgstr " Номер " +msgstr "Пронумерованную формулу|ф" #: lib/ui/stdmenus.inc:361 -#, fuzzy msgid "Aligned Environment|l" -msgstr "Окружение с выравниванием|В" +msgstr "Окружение align|l" #: lib/ui/stdmenus.inc:362 -#, fuzzy msgid "AlignedAt Environment|v" -msgstr "Окружение с выравниванием|В" +msgstr "Окружение alignat" #: lib/ui/stdmenus.inc:363 -#, fuzzy msgid "Gathered Environment|h" -msgstr "Блок вариантов|в" +msgstr "Окружение gather" #: lib/ui/stdmenus.inc:366 -#, fuzzy msgid "Delimiters|r" -msgstr "Ограничители" +msgstr "Разделители" #: lib/ui/stdmenus.inc:367 -#, fuzzy msgid "Matrix|x" -msgstr "Матрица" +msgstr "Матрицу|М" #: lib/ui/stdmenus.inc:369 lib/ui/stdtoolbars.inc:163 -#, fuzzy msgid "Toggle Math Panels" -msgstr "Мат. панель" +msgstr "Вкл/выкл мат. панели" #: lib/ui/stdmenus.inc:375 #, fuzzy msgid "Text Wrap Float|W" -msgstr "Вставить плавающий объект" +msgstr "Обтекаемую плавающую таблицу" #: lib/ui/stdmenus.inc:391 -#, fuzzy msgid "External Material...|M" msgstr "Внешний объект...|В" #: lib/ui/stdmenus.inc:392 -#, fuzzy msgid "Child Document...|d" -msgstr "Документ...|Д" +msgstr "Документ-потомок..." #: lib/ui/stdmenus.inc:396 -#, fuzzy msgid "LyX Note|N" -msgstr "Заметку|З" +msgstr "Заметка LyX" #: lib/ui/stdmenus.inc:397 -#, fuzzy msgid "Comment|C" -msgstr "Комментарий" +msgstr "Комментарий|К" #: lib/ui/stdmenus.inc:398 #, fuzzy msgid "Framed|F" -msgstr "Параметры" +msgstr "Рамка" #: lib/ui/stdmenus.inc:399 msgid "Greyed Out|G" @@ -9528,94 +9161,79 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:400 #, fuzzy msgid "Shaded|S" -msgstr "На&чертание:" +msgstr "Сохранить|х" #: lib/ui/stdmenus.inc:412 -#, fuzzy msgid "Change Tracking|C" -msgstr "Изменить язык" +msgstr "Начать/Остановить слежение" #: lib/ui/stdmenus.inc:416 -#, fuzzy msgid "Start Appendix Here|A" msgstr "Начать приложение здесь|п" #: lib/ui/stdmenus.inc:418 msgid "Compressed|m" -msgstr "" +msgstr "Сжатый" #: lib/ui/stdmenus.inc:419 -#, fuzzy msgid "Settings...|S" -msgstr "Настройки" +msgstr "Настройки...|Н" #: lib/ui/stdmenus.inc:425 -#, fuzzy msgid "Accept Change|A" -msgstr "Изменить шрифт|ш" +msgstr "Принять изменение" #: lib/ui/stdmenus.inc:426 -#, fuzzy msgid "Reject Change|R" -msgstr "Обновить|#О" +msgstr "Отменить изменение" #: lib/ui/stdmenus.inc:427 msgid "Accept All Changes|c" -msgstr "" +msgstr "Применить все изменения" #: lib/ui/stdmenus.inc:428 -#, fuzzy msgid "Reject All Changes|e" -msgstr "Обновить|#О" +msgstr "Отменить все изменения" #: lib/ui/stdmenus.inc:438 -#, fuzzy msgid "Next Change|C" -msgstr "Без изменений" +msgstr "Следующее изменение|щ" #: lib/ui/stdmenus.inc:439 -#, fuzzy msgid "Next Cross-Reference|R" -msgstr "Перекрёстная ссылка" +msgstr "Следующая перекрёстная ссылка|ё" #: lib/ui/stdmenus.inc:451 -#, fuzzy msgid "Clear Bookmarks|C" -msgstr "Закладки|З" +msgstr "Очистить закладки|О" #: lib/ui/stdmenus.inc:462 -#, fuzzy msgid "Thesaurus...|T" -msgstr "Тезаурус..." +msgstr "Тезаурус...|T" #: lib/ui/stdmenus.inc:465 -#, fuzzy msgid "TeX Information|I" -msgstr "Информация о LaTeX|X" +msgstr "Информация о TeX|T" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57 msgid "New document" msgstr "Создать документ" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58 -#, fuzzy msgid "Open document" -msgstr "Открывается документ " +msgstr "Открыть документ" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59 -#, fuzzy msgid "Save document" -msgstr "Сохранить документ?" +msgstr "Сохранить документ" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60 -#, fuzzy msgid "Print document" -msgstr "Импортировать документ" +msgstr "Печатать документ" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62 -#, fuzzy msgid "Check spelling" -msgstr "Проверить TeX" +msgstr "Проверить орфографию" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:727 msgid "Undo" @@ -9626,32 +9244,26 @@ msgid "Redo" msgstr "Вернуть" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 -#, fuzzy msgid "Find and replace" msgstr "Найти и заменить" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71 -#, fuzzy msgid "Toggle emphasis" -msgstr "Переключить выделительный шрифт" +msgstr "Переключить выделение шрифтом" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72 -#, fuzzy msgid "Toggle noun" -msgstr "Переключить прописной шрифт" +msgstr "Переключить прописные" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73 -#, fuzzy msgid "Apply last" -msgstr "&Применить" +msgstr "Применить последнее" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75 -#, fuzzy msgid "Insert math" -msgstr "Вставить матрицу" +msgstr "Вставить математику" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 -#, fuzzy msgid "Insert graphics" msgstr "Вставить изображение" @@ -9660,62 +9272,50 @@ msgid "Insert table" msgstr "Вставить таблицу" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 -#, fuzzy msgid "Toggle Outline" -msgstr "Переключить прописной шрифт" +msgstr "Вкл/Выкл структуру" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 -#, fuzzy msgid "Toggle Math Toolbar" -msgstr "&Переключить всё" +msgstr "Вкл/выкл мат. панель" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 -#, fuzzy msgid "Toggle Table Toolbar" -msgstr "&Переключить всё" +msgstr "Вкл/выкл панель таблиц" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 -#, fuzzy msgid "Extra" msgstr "Дополнительно" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 -#, fuzzy msgid "Numbered list" -msgstr " Номер " +msgstr "Нумерованный список" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 -#, fuzzy msgid "Itemized list" -msgstr "Перечисление" +msgstr "Перечисляемый список" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 -#, fuzzy msgid "Increase depth" -msgstr "Увеличить" +msgstr "Увеличить вложенность" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 -#, fuzzy msgid "Decrease depth" -msgstr "Уменьшить" +msgstr "Уменьшить вложенность" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 -#, fuzzy msgid "Insert figure float" -msgstr "Вставить широкий плавающий объект" +msgstr "Вставить плавающий рисунок" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94 -#, fuzzy msgid "Insert table float" -msgstr "Вставить плавающий объект" +msgstr "Вставить плавающую таблицу" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95 -#, fuzzy msgid "Insert label" msgstr "Вставить метку" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96 -#, fuzzy msgid "Insert cross-reference" msgstr "Вставить перекрёстную ссылку" @@ -9724,156 +9324,129 @@ msgid "Insert citation" msgstr "Вставить ссылку" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 -#, fuzzy msgid "Insert index entry" msgstr "Вставить вхождение слова в предметный указатель" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 -#, fuzzy msgid "Insert nomenclature entry" -msgstr "Вставить вхождение слова в предметный указатель" +msgstr "Вставить элемент списка обозначений" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101 -#, fuzzy msgid "Insert footnote" -msgstr "Вставить сноску" +msgstr "Вставить подстрочное примечание" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 msgid "Insert margin note" msgstr "Вставить примечание на полях" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182 -#, fuzzy msgid "Insert note" -msgstr "Вставить кавычку" +msgstr "Вставить заметку" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 +#, fuzzy msgid "Insert URL" -msgstr "Вставить URL" +msgstr "&Вставить" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 -#, fuzzy msgid "Insert TeX code" -msgstr "Вставить BibTeX" +msgstr "Вставить код TeX" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106 msgid "Include file" msgstr "Включить файл" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 -#, fuzzy msgid "Text style" -msgstr "Стили LaTeX" +msgstr "Стили текста" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109 -#, fuzzy msgid "Paragraph settings" -msgstr "Настройки принтера" +msgstr "Свойства абзаца" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158 -#, fuzzy msgid "Add row" -msgstr "Добавить строку|Д" +msgstr "Добавить строку" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159 -#, fuzzy msgid "Add column" -msgstr "Добавить столбец|т" +msgstr "Добавить столбец" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160 -#, fuzzy msgid "Delete row" -msgstr "Удалить строку|У" +msgstr "Удалить строку" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161 -#, fuzzy msgid "Delete column" -msgstr "Удалить столбец|б" +msgstr "Удалить столбец" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 -#, fuzzy msgid "Set top line" -msgstr "Выделить следующую строку" +msgstr "Линия сверху" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 -#, fuzzy msgid "Set bottom line" -msgstr "Верхняя/нижняя линия" +msgstr "Линия снизу" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 -#, fuzzy msgid "Set left line" -msgstr "Выделить следующую строку" +msgstr "Линия слева" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122 -#, fuzzy msgid "Set right line" -msgstr "Выделить следующую строку" +msgstr "Линия справа" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 -#, fuzzy msgid "Set all lines" -msgstr "Установить все рамки" +msgstr "Установить линии со всех сторон" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 -#, fuzzy msgid "Unset all lines" msgstr "Убрать все рамки" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 -#, fuzzy msgid "Align left" -msgstr "Прижать влево|Е" +msgstr "Выровнять влево" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 -#, fuzzy msgid "Align center" -msgstr "По середине горизонтально|Ц" +msgstr "Выравнивание по центру" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 -#, fuzzy msgid "Align right" -msgstr "Прижать вправо|В" +msgstr "Выравнивание по правому краю" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 -#, fuzzy msgid "Align top" -msgstr "Прижать кверху|К" +msgstr "Выровнять по верхнему краю" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 -#, fuzzy msgid "Align middle" -msgstr "Выровнять" +msgstr "Посередине" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 -#, fuzzy msgid "Align bottom" -msgstr "Прижать книзу|н" +msgstr "Выровнять по нижнему краю" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 -#, fuzzy msgid "Rotate cell" -msgstr "Повернуть &ячейку" +msgstr "Повернуть ячейку" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 -#, fuzzy msgid "Rotate table" -msgstr "&Повернуть таблицу" +msgstr "Повернуть таблицу" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 -#, fuzzy msgid "Set multi-column" -msgstr "Многоколоночное" +msgstr "Многоколоночная ячейка" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 -#, fuzzy msgid "Math" -msgstr "Пути" +msgstr "Формула" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 -#, fuzzy msgid "Set display mode" -msgstr "Переключить между выключным режимом и режимом в строке" +msgstr "Установить выключной режим" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 msgid "Subscript" @@ -9884,7 +9457,6 @@ msgid "Superscript" msgstr "Верхний индекс" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 -#, fuzzy msgid "Insert square root" msgstr "Вставить корень" @@ -9893,42 +9465,34 @@ msgid "Insert root" msgstr "Вставить корень" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 -#, fuzzy msgid "Insert standard fraction" -msgstr "Вставить дробь" +msgstr "Вставить обычную дробь" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 -#, fuzzy msgid "Insert sum" -msgstr "Вставить кавычку" +msgstr "Вставить знак суммы" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 -#, fuzzy msgid "Insert integral" -msgstr "Вставить таблицу" +msgstr "Вставить знак интеграла" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 -#, fuzzy msgid "Insert product" -msgstr "Вставить корень" +msgstr "Вставить знак произведения" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 -#, fuzzy msgid "Insert ( )" -msgstr "&Вставить" +msgstr "Вставить ( )" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152 -#, fuzzy msgid "Insert [ ]" -msgstr "&Вставить" +msgstr "Вставить [ ]" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 -#, fuzzy msgid "Insert { }" -msgstr "&Вставить" +msgstr "Вставить { }" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 -#, fuzzy msgid "Insert delimiters" msgstr "Вставить ограничители" @@ -9937,123 +9501,101 @@ msgid "Insert matrix" msgstr "Вставить матрицу" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 -#, fuzzy msgid "Insert cases environment" -msgstr "Блок вариантов|в" +msgstr "Вставить блок вариантов" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166 -#, fuzzy msgid "Command Buffer" -msgstr "Команда &окончания:" +msgstr "Буфер команды" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 -#, fuzzy msgid "Track changes" -msgstr "Внести изменения...|В" +msgstr "Отследить изменения" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 -#, fuzzy msgid "Show changes in output" -msgstr "Ширина изображения в выводе" +msgstr "Показать изменения на выводе" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 -#, fuzzy msgid "Next change" -msgstr "Без изменений" +msgstr "Следующее изменение" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 -#, fuzzy msgid "Accept change" -msgstr "Изменить шрифт|ш" +msgstr "Принять изменение" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176 -#, fuzzy msgid "Reject change" -msgstr "Обновить|#О" +msgstr "Отменить изменение" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 -#, fuzzy msgid "Merge changes" -msgstr "Объединить ячейки" +msgstr "Объединить изменения" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 -#, fuzzy msgid "Accept all changes" -msgstr "Изменить шрифт|ш" +msgstr "Применить все изменения" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 -#, fuzzy msgid "Reject all changes" -msgstr "Обновить|#О" +msgstr "Отменить все изменения" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183 -#, fuzzy msgid "Next note" -msgstr "Заметку|З" +msgstr "Следующая заметка" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186 -#, fuzzy msgid "View/Update" -msgstr "Сохранить документ?" +msgstr "Просмотреть/Обновить" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187 -#, fuzzy msgid "View DVI" -msgstr "Просмотреть|П" +msgstr "Просмотреть DVI" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188 -#, fuzzy msgid "Update DVI" -msgstr "&Обновить" +msgstr "Обновить DVI" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189 msgid "View PDF (pdflatex)" -msgstr "" +msgstr "Просмотреть PDF (pdflatex)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190 msgid "Update PDF (pdflatex)" -msgstr "" +msgstr "Обновить PDF (pdflatex)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191 -#, fuzzy msgid "View PostScript" -msgstr "&Драйвер PostScript:" +msgstr "Просмотреть PostScript" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 -#, fuzzy msgid "Update PostScript" -msgstr "&Драйвер PostScript:" +msgstr "Обновить PostScript" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 -#, fuzzy msgid "Math Panels" -msgstr "Мат. панель" +msgstr "Мат. панели" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 -#, fuzzy msgid "Math Spacings" -msgstr "Математический промежуток" +msgstr "Математические пробелы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:269 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266 msgid "Styles" -msgstr "Стиль" +msgstr "Стили" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:276 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273 msgid "Fractions" -msgstr "LyX: Мат. панель" +msgstr "Дроби" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:285 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581 -#, fuzzy msgid "Fonts" -msgstr "Шрифт: " +msgstr "Шрифты" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216 -#, fuzzy msgid "Functions" -msgstr "&Функции" +msgstr "Функции" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 msgid "arccos" @@ -10212,1136 +9754,1083 @@ msgid "Pr" msgstr "Запомнить" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 -#, fuzzy msgid "Spacings" -msgstr "&Промежуток" +msgstr "Пробелы в ф-лах" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 -#, fuzzy msgid "Thin space\t\\," -msgstr "Тонкий промежуток\t\\," +msgstr "Тонкий пробел\t\\," #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 -#, fuzzy msgid "Medium space\t\\:" -msgstr "Нормальный промежуток:\t\\" +msgstr "Нормальный пробел\t\\:" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 -#, fuzzy msgid "Thick space\t\\;" -msgstr "Широкий промежуток\t\\;" +msgstr "Широкий пробел\t\\;" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 -#, fuzzy msgid "Quadratin space\t\\quad" -msgstr "Четверной промежуток\t\\quad" +msgstr "Пробел в 1 em\t\\quad" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 -#, fuzzy msgid "Double quadratin space\t\\qquad" -msgstr "Восьмерной промежуток\t\\qquad" +msgstr "Пробел в 2 em\t\\qquad" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 -#, fuzzy msgid "Negative space\t\\!" msgstr "Отрицательный промежуток\t\\!" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 -msgid "Placeholder\t\\phantom" -msgstr "" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260 -msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom" -msgstr "" - #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 -msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom" -msgstr "" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 -#, fuzzy msgid "Roots" -msgstr "сноска" +msgstr "Знаки радикала" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262 msgid "Square root\t\\sqrt" -msgstr "Квадратный корень\t\\sqr" +msgstr "Квадратный корень\t\\sqrt" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 msgid "Other root\t\\root" msgstr "Другой корень\t\\root" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 msgid "Display style\t\\displaystyle" -msgstr "Выключная формула\t\\displaystyle" +msgstr "Стиль выключной формулы\t\\displaystyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268 msgid "Normal text style\t\\textstyle" -msgstr "Нормальный стиль текста\t\\textstyle" +msgstr "Стиль текстовой формулы\t\\textstyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" -msgstr "Маленький стиль\t\\scriptstyle" +msgstr "Стиль индекса\t\\scriptstyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" -msgstr "Миниатюрный стиль\t\\scriptscriptstyle" +msgstr "Стиль индекса к индексу\t\\scriptscriptstyle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 +msgid "Standard\t\\frac" +msgstr "Обычная\t\\frac" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 +#, fuzzy +msgid "No hor. line\t\\atop" +msgstr "Без гор. линии\t\\atop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 +#, fuzzy +msgid "Nice\t\\nicefrac" +msgstr "С косой чертой (3/4)\t\\nicefrac" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 #, fuzzy -msgid "Standard\t\\frac" -msgstr "Обычный" +msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac" +msgstr "Внутритекстовый стиль (amsmath)\t\\tfrac" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 #, fuzzy -msgid "No horizontal line\t\\atop" -msgstr "Больше нет вкладок" +msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac" +msgstr "Стиль выключной ф-лы (amsmath)\t\\dfrac" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279 -msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac" -msgstr "" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 -msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac" -msgstr "" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 -msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac" -msgstr "" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 +#, fuzzy msgid "Binomial\t\\choose" -msgstr "" +msgstr "Биномиальный коэф.\t\\binom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 msgid "Roman\t\\mathrm" -msgstr "Романский\t\\mathrm" +msgstr "Математический прямой светлый\t\\mathrm" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 msgid "Bold\t\\mathbf" msgstr "Полужирный\t\\mathbf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" -msgstr "" +msgstr "Полужирный символ\t\\boldsymbol" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 msgid "Sans serif\t\\mathsf" msgstr "Рубленый\t\\mathsf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 msgid "Italic\t\\mathit" -msgstr "Наклонный\t\\mathit" +msgstr "Математический курсив\t\\mathit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 msgid "Typewriter\t\\mathtt" -msgstr "Машинописный\t\\matht" +msgstr "Машинописный\t\\mathtt" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 msgid "Blackboard\t\\mathbb" msgstr "Для грифельной доски\t\\mathbb" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 msgid "Fraktur\t\\mathfrak" -msgstr "Фрактурный\t\\mathfrak" +msgstr "Фрактура\t\\mathfrak" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 msgid "Calligraphic\t\\mathcal" msgstr "Каллиграфический\t\\mathcal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 msgid "Normal text mode\t\\textrm" msgstr "Нормальный текстовый\t\\textrm" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 msgid "Dots" -msgstr "Dots" +msgstr "многоточия" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 #, fuzzy msgid "ldots" msgstr "Dots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 #, fuzzy msgid "cdots" msgstr "Dots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 #, fuzzy msgid "vdots" msgstr "Dots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 #, fuzzy msgid "ddots" msgstr "Dots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 msgid "Frame Decorations" msgstr "Декорации рамки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 #, fuzzy msgid "hat" msgstr "Глава" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 #, fuzzy msgid "tilde" msgstr "Изображение" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 msgid "bar" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 #, fuzzy msgid "grave" msgstr "Зелёный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 msgid "dot" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 msgid "check" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 msgid "widehat" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 msgid "widetilde" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 msgid "vec" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 #, fuzzy msgid "acute" msgstr "Дата" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 #, fuzzy msgid "ddot" msgstr "dd" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 #, fuzzy msgid "breve" msgstr "Предварительный просмотр|#П" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 #, fuzzy msgid "overline" msgstr "Словенский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 msgid "overbrace" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 #, fuzzy msgid "overleftarrow" msgstr "Удалить строку|У" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 msgid "overrightarrow" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 msgid "overleftrightarrow" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 #, fuzzy msgid "overset" msgstr "Сбросить" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 #, fuzzy msgid "underline" msgstr "Подчёркнутый %1$s, " -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 #, fuzzy msgid "underbrace" msgstr "Подчёркнутый" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 msgid "underleftarrow" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 msgid "underrightarrow" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 msgid "underleftrightarrow" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 #, fuzzy msgid "underset" msgstr "Стихи" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329 msgid "Arrows" msgstr "Стрелки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330 #, fuzzy msgid "leftarrow" msgstr "Удалить строку|У" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331 msgid "rightarrow" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 msgid "downarrow" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 #, fuzzy msgid "uparrow" msgstr "Стрелки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 msgid "updownarrow" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335 msgid "leftrightarrow" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336 #, fuzzy msgid "Leftarrow" msgstr "Слева" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 #, fuzzy msgid "Rightarrow" msgstr "Заголовок справа" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 msgid "Downarrow" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 #, fuzzy msgid "Uparrow" msgstr "Стрелки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 msgid "Updownarrow" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 msgid "Leftrightarrow" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 msgid "Longleftrightarrow" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 msgid "Longleftarrow" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344 msgid "Longrightarrow" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 msgid "longleftrightarrow" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 msgid "longleftarrow" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 msgid "longrightarrow" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 msgid "leftharpoondown" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 msgid "rightharpoondown" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 #, fuzzy msgid "mapsto" msgstr "Подпись" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 msgid "longmapsto" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352 #, fuzzy msgid "nwarrow" msgstr "Стрелки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353 #, fuzzy msgid "nearrow" msgstr "Стрелки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354 msgid "leftharpoonup" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 msgid "rightharpoonup" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 msgid "hookleftarrow" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 msgid "hookrightarrow" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 #, fuzzy msgid "swarrow" msgstr "Стрелки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 #, fuzzy msgid "searrow" msgstr "Стрелки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 lib/ui/stdtoolbars.inc:631 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631 msgid "rightleftharpoons" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 msgid "Operators" msgstr "Операторы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 msgid "pm" -msgstr "" +msgstr "плюс-минус" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 #, fuzzy msgid "cap" msgstr "Мусор" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 msgid "diamond" -msgstr "Land" +msgstr "бубны" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 #, fuzzy msgid "oplus" msgstr "Колонок" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 msgid "mp" -msgstr "Выделительный" +msgstr "минус-плюс" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 msgid "cup" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 msgid "bigtriangleup" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 #, fuzzy msgid "ominus" msgstr "минут" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 msgid "times" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 #, fuzzy msgid "uplus" msgstr "Вывод" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 msgid "bigtriangledown" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 #, fuzzy msgid "otimes" msgstr "Копий" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 msgid "div" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377 #, fuzzy msgid "sqcap" msgstr "Мусор" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 #, fuzzy msgid "triangleright" msgstr "Справа сверху" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 #, fuzzy msgid "oslash" msgstr "Польский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 msgid "cdot" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 msgid "sqcup" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382 msgid "triangleleft" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383 #, fuzzy msgid "odot" msgstr "сноска" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384 msgid "star" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 #, fuzzy msgid "vee" msgstr "Словенский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 #, fuzzy msgid "amalg" msgstr "Email" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 msgid "bigcirc" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388 #, fuzzy msgid "setminus" msgstr "минут" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389 msgid "wedge" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 #, fuzzy msgid "dagger" msgstr "Великий" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 #, fuzzy msgid "circ" msgstr "cc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 msgid "bullet" -msgstr "Маркеры" +msgstr "горох" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 #, fuzzy msgid "wr" msgstr "обтекать: " -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 #, fuzzy msgid "ddagger" msgstr "Великий" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 msgid "Relations" msgstr "Отношения" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 msgid "leq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 msgid "geq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 msgid "equiv" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 #, fuzzy msgid "models" msgstr "Код" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 #, fuzzy msgid "prec" msgstr "пика" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 #, fuzzy msgid "succ" msgstr "cc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 msgid "sim" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 msgid "perp" -msgstr "" +msgstr "перпендикулярно" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 #, fuzzy msgid "preceq" msgstr "Неразрывный пробел|п" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 msgid "succeq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 msgid "simeq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 msgid "mid" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 msgid "ll" -msgstr "&Все" +msgstr "много меньше" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 msgid "gg" -msgstr "" +msgstr "много больше" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 msgid "asymp" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 msgid "parallel" -msgstr "Линии таблиц" +msgstr "параллельно" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 msgid "subset" -msgstr "Подподраздел" +msgstr "подмножество" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415 msgid "supset" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416 msgid "approx" -msgstr "Часть" +msgstr "примерно" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417 #, fuzzy msgid "smile" msgstr "Изображение" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418 msgid "subseteq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419 msgid "supseteq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420 #, fuzzy msgid "cong" msgstr "вкл" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421 #, fuzzy msgid "frown" msgstr "Город" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 msgid "sqsubseteq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 msgid "sqsupseteq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 #, fuzzy msgid "doteq" msgstr "Заметка" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 msgid "neq" -msgstr "" +msgstr "не равно" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429 src/lengthcommon.cpp:38 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38 msgid "in" msgstr "дюйм" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 msgid "ni" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428 msgid "propto" -msgstr "Запомнить" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429 #, fuzzy msgid "notin" msgstr "Заметка" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 msgid "vdash" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431 msgid "dashv" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432 #, fuzzy msgid "bowtie" msgstr "Заметка" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "альфа" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 +msgid "beta" +msgstr "бета" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 +msgid "gamma" +msgstr "гамма" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 +msgid "delta" +msgstr "дельта" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 -msgid "beta" -msgstr "" +msgid "epsilon" +msgstr "эпсилон" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 -#, fuzzy -msgid "gamma" -msgstr "Лемма" +msgid "varepsilon" +msgstr "альтернативный эпсилон" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 -#, fuzzy -msgid "delta" -msgstr "по умолчанию" +msgid "zeta" +msgstr "дзета" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443 -#, fuzzy -msgid "epsilon" -msgstr "Версия" +msgid "eta" +msgstr "эта" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 -msgid "varepsilon" -msgstr "" +msgid "theta" +msgstr "тэта" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 -msgid "zeta" -msgstr "" +msgid "vartheta" +msgstr "альтернативная тэта" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446 -#, fuzzy -msgid "eta" -msgstr "Пурпурный" +msgid "iota" +msgstr "йота" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 -#, fuzzy -msgid "theta" -msgstr "Текст" +msgid "kappa" +msgstr "каппа" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 -#, fuzzy -msgid "vartheta" -msgstr "Вводное слово:" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 -#, fuzzy -msgid "iota" -msgstr "Состояние" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 -msgid "kappa" -msgstr "" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 msgid "lambda" -msgstr "" +msgstr "лямбда" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 src/lengthcommon.cpp:38 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38 msgid "mu" msgstr "mu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 msgid "nu" -msgstr "" +msgstr "ню" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 +msgid "xi" +msgstr "кси" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 +msgid "pi" +msgstr "пи" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 +msgid "varpi" +msgstr "альтернативное пи" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 -#, fuzzy -msgid "xi" -msgstr "x" +msgid "rho" +msgstr "ро" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 -msgid "pi" -msgstr "" +msgid "varrho" +msgstr "альтернативное ро" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 -msgid "varpi" -msgstr "" +msgid "sigma" +msgstr "сигма" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 -msgid "rho" -msgstr "" +msgid "varsigma" +msgstr "конечная сигма" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 -#, fuzzy -msgid "varrho" -msgstr "Стрелки" +msgid "tau" +msgstr "тау" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 -msgid "sigma" -msgstr "" +msgid "upsilon" +msgstr "ипсилон" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460 -msgid "varsigma" -msgstr "" +msgid "phi" +msgstr "фи" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 -#, fuzzy -msgid "tau" -msgstr "Состояние" +msgid "varphi" +msgstr "альтернативная фи" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 -#, fuzzy -msgid "upsilon" -msgstr "Вопрос" +msgid "chi" +msgstr "хи" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 -msgid "phi" -msgstr "" +msgid "psi" +msgstr "пси" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 -msgid "varphi" -msgstr "" +msgid "omega" +msgstr "омега" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 -msgid "chi" -msgstr "" +msgid "Gamma" +msgstr "Прописная гамма" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466 -#, fuzzy -msgid "psi" -msgstr "ps" +msgid "Delta" +msgstr "Прописная дельта" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 -#, fuzzy -msgid "omega" -msgstr "Романский" +msgid "Theta" +msgstr "Прописная тэта" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468 -#, fuzzy -msgid "Gamma" -msgstr "Лемма" +msgid "Lambda" +msgstr "Прописная лямбда" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469 -#, fuzzy -msgid "Delta" -msgstr "Уда&лить" +msgid "Xi" +msgstr "Прописная кси" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470 -#, fuzzy -msgid "Theta" -msgstr "Тайский" +msgid "Pi" +msgstr "Прописная пи" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471 -#, fuzzy -msgid "Lambda" -msgstr "Land" +msgid "Sigma" +msgstr "Прописная сигма" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472 -msgid "Xi" -msgstr "" +msgid "Upsilon" +msgstr "Прописной ипсилон" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473 -msgid "Pi" -msgstr "" +msgid "Phi" +msgstr "Прописная фи" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 -#, fuzzy -msgid "Sigma" -msgstr "Маленький" +msgid "Psi" +msgstr "Прописная пси" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 -msgid "Upsilon" -msgstr "" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 -msgid "Phi" -msgstr "" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 -msgid "Psi" -msgstr "" +msgid "Omega" +msgstr "Прописная омега" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 -msgid "Omega" -msgstr "" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 msgid "Miscellaneous" msgstr "Различное" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 msgid "nabla" -msgstr "&Длинная таблица" +msgstr "набла" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 +msgid "partial" +msgstr "частный дифференциал" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 +msgid "infty" +msgstr "бесконечность" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 +msgid "prime" +msgstr "символ производной" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 #, fuzzy -msgid "partial" -msgstr "Линии таблиц" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 -#, fuzzy -msgid "infty" -msgstr "Крохотный" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 -msgid "prime" -msgstr "" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 -#, fuzzy msgid "ell" msgstr "hspell" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 msgid "emptyset" -msgstr "пустой" +msgstr "пустое множество" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 msgid "exists" -msgstr "Благодарности" +msgstr "существует" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 msgid "forall" -msgstr "Нормальный" +msgstr "для всех" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 #, fuzzy msgid "imath" msgstr "Математические формулы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 #, fuzzy msgid "jmath" msgstr "Математические формулы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 #, fuzzy msgid "Re" msgstr "Красный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 #, fuzzy msgid "Im" msgstr "Перечисление" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 msgid "aleph" -msgstr ", Уровень: " +msgstr "алеф" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 #, fuzzy msgid "wp" msgstr "обтекать: " -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 lib/ui/stdtoolbars.inc:575 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575 #, fuzzy msgid "hbar" -msgstr "Полоска уровня окруженияя" +msgstr "Полоска уровня окружения" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 lib/ui/stdtoolbars.inc:582 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582 #, fuzzy msgid "angle" msgstr "Одинарный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 #, fuzzy msgid "top" msgstr "Верх" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 msgid "bot" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 #, fuzzy msgid "Vert" msgstr "Стихи" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 msgid "neg" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 #, fuzzy msgid "flat" msgstr "плавающий объект: " -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 #, fuzzy msgid "natural" msgstr "Подпись" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 msgid "sharp" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 msgid "surd" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503 #, fuzzy msgid "triangle" msgstr "Одинарный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 msgid "diamondsuit" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 #, fuzzy msgid "heartsuit" msgstr "наследовать" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 msgid "clubsuit" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 msgid "spadesuit" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 msgid "textrm \\AA" +msgstr "Ангстрем" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 +msgid "textrm \\O" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 +msgid "mathcircumflex" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 +msgid "_" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 #, fuzzy -msgid "textrm \\O" -msgstr "Текст" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 -msgid "mathcircumflex" -msgstr "" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 -msgid "_" -msgstr "" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 -#, fuzzy msgid "mathrm T" msgstr "Рамка матем. режима" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 #, fuzzy msgid "mathbb N" msgstr "Математические формулы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 #, fuzzy msgid "mathbb Z" msgstr "Математические формулы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 #, fuzzy msgid "mathbb Q" msgstr "Математические формулы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 #, fuzzy msgid "mathbb R" msgstr "Математические формулы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517 #, fuzzy msgid "mathbb C" msgstr "Математические формулы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 #, fuzzy msgid "mathbb H" msgstr "Математические формулы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 #, fuzzy msgid "mathcal F" msgstr "Математические формулы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 #, fuzzy msgid "mathcal L" msgstr "Математические формулы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 #, fuzzy msgid "mathcal H" msgstr "Математические формулы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 #, fuzzy msgid "mathcal O" msgstr "Математические формулы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 #, fuzzy +msgid "phantom" +msgstr "Эсперанто" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 +#, fuzzy +msgid "vphantom" +msgstr "Эсперанто" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525 +#, fuzzy +msgid "hphantom" +msgstr "Эсперанто" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 msgid "Big Operators" msgstr "Большие операторы" @@ -11351,9 +10840,8 @@ msgid "intop" msgstr "Прижать кверху|К" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 -#, fuzzy msgid "int" -msgstr "дюйм" +msgstr "интеграл" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 #, fuzzy @@ -11361,9 +10849,8 @@ msgid "iintop" msgstr "Прижать кверху|К" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 -#, fuzzy msgid "iint" -msgstr "дюйм" +msgstr "двойной интеграл" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 #, fuzzy @@ -11372,7 +10859,7 @@ msgstr " #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 msgid "iiint" -msgstr "" +msgstr "тройной интеграл" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 msgid "iiiintop" @@ -11396,9 +10883,8 @@ msgid "ointop" msgstr "Konto" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 -#, fuzzy msgid "oint" -msgstr "дюйм" +msgstr "контурный интеграл" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 #, fuzzy @@ -11445,12 +10931,11 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 msgid "sum" -msgstr "" +msgstr "сумма" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552 -#, fuzzy msgid "prod" -msgstr "Неразрывный пробел|п" +msgstr "произведение" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 msgid "coprod" @@ -11498,11 +10983,11 @@ msgstr " #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 msgid "digamma" -msgstr "" +msgstr "дигамма" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 msgid "varkappa" -msgstr "" +msgstr "альтернативная каппа" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 #, fuzzy @@ -11641,7 +11126,6 @@ msgid "diagdown" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 -#, fuzzy msgid "AMS Arrows" msgstr "Стрелки AMS" @@ -11796,7 +11280,6 @@ msgid "multimap" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 -#, fuzzy msgid "AMS Relations" msgstr "Отношения AMS" @@ -12053,14 +11536,12 @@ msgid "blacktriangleright" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 -#, fuzzy msgid "because" -msgstr "Уменьшить" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 -#, fuzzy msgid "therefore" -msgstr "теорема" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 msgid "backepsilon" @@ -12079,29 +11560,24 @@ msgid "pitchfork" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 -#, fuzzy msgid "AMS Negative Relations" -msgstr "Отрицательные отношения AMS" +msgstr "Отношения AMS с отрицанием" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 -#, fuzzy msgid "nless" -msgstr "Нечувствительность: " +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 -#, fuzzy msgid "ngtr" -msgstr "Вхождение" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 -#, fuzzy msgid "nleq" -msgstr "Одинарный" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 -#, fuzzy msgid "ngeq" -msgstr "Одинарный" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 msgid "nleqslant" @@ -12124,9 +11600,8 @@ msgid "lneq" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 -#, fuzzy msgid "gneq" -msgstr "Игнорировать" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 msgid "lneqq" @@ -12137,18 +11612,16 @@ msgid "gneqq" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 -#, fuzzy msgid "lvertneqq" -msgstr "Словенский" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 msgid "gvertneqq" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 -#, fuzzy msgid "lnsim" -msgstr "Утверждение" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 msgid "gnsim" @@ -12171,9 +11644,8 @@ msgid "nsucc" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 -#, fuzzy msgid "npreceq" -msgstr "Неразрывный пробел|п" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734 msgid "nsucceq" @@ -12196,18 +11668,16 @@ msgid "succnapprox" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 -#, fuzzy msgid "subsetneq" -msgstr "Подподраздел" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 msgid "supsetneq" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 -#, fuzzy msgid "subsetneqq" -msgstr "Подподраздел" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742 msgid "supsetneqq" @@ -12230,14 +11700,12 @@ msgid "nvdash" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 -#, fuzzy msgid "nvDash" -msgstr "Датский" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 -#, fuzzy msgid "nVDash" -msgstr "Датский" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 msgid "varsubsetneq" @@ -12260,9 +11728,8 @@ msgid "ntriangleleft" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 -#, fuzzy msgid "ntriangleright" -msgstr "Справа сверху" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 msgid "ntrianglelefteq" @@ -12273,9 +11740,8 @@ msgid "ntrianglerighteq" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 -#, fuzzy msgid "ncong" -msgstr "ничего" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758 msgid "nsim" @@ -12298,7 +11764,6 @@ msgid "nshortparallel" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 -#, fuzzy msgid "AMS Operators" msgstr "Операторы AMS" @@ -12311,60 +11776,52 @@ msgid "smallsetminus" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768 -#, fuzzy msgid "Cap" -msgstr "Подпись" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769 -#, fuzzy msgid "Cup" -msgstr "Вырезать" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 -#, fuzzy msgid "barwedge" -msgstr "Большой" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 msgid "veebar" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 -#, fuzzy msgid "doublebarwedge" -msgstr "двойной" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 -#, fuzzy msgid "boxminus" -msgstr "минут" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 msgid "boxtimes" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 -#, fuzzy msgid "boxdot" -msgstr "сноска" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 msgid "boxplus" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 -#, fuzzy msgid "divideontimes" -msgstr "Содержимое слайда" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 msgid "ltimes" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 -#, fuzzy msgid "rtimes" -msgstr "Британский" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 msgid "leftthreetimes" @@ -12395,14 +11852,12 @@ msgid "circledcirc" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787 -#, fuzzy msgid "centerdot" -msgstr "По середине" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788 -#, fuzzy msgid "intercal" -msgstr "Буквально" +msgstr "" #: lib/external_templates:37 msgid "RasterImage" @@ -12417,21 +11872,18 @@ msgid "A bitmap file.\n" msgstr "" #: lib/external_templates:102 -#, fuzzy msgid "XFig" -msgstr "Изображение" +msgstr "" #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" msgstr "" #: lib/external_templates:105 -#, fuzzy msgid "An Xfig figure.\n" -msgstr "Выполняю конфигурирование..." +msgstr "Рисунок Xfig.\n" #: lib/external_templates:154 -#, fuzzy msgid "ChessDiagram" msgstr "Шахматная доска" @@ -12483,45 +11935,41 @@ msgid "" msgstr "" #: src/Buffer.cpp:237 -#, fuzzy msgid "Could not remove temporary directory" -msgstr "Невозможно создать временный каталог" +msgstr "Невозможно удалить временный каталог" #: src/Buffer.cpp:238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" -msgstr "Невозможно создать временный каталог" +msgstr "Невозможно удалить временный каталог %1$s" #: src/Buffer.cpp:409 -#, fuzzy msgid "Unknown document class" -msgstr "в выбранный класс документа" +msgstr "Неизвестный класс документа" #: src/Buffer.cpp:410 #, c-format msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." -msgstr "" +msgstr "Использую класс документа по умолчанию, т.к. класс %1$s не известен." -#: src/Buffer.cpp:470 src/Text.cpp:296 +#: src/Buffer.cpp:470 src/Text.cpp:295 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Неизвестный токен: %1$s %2$s\n" #: src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:481 src/Buffer.cpp:501 -#, fuzzy msgid "Document header error" -msgstr "Документ переименован в '" +msgstr "Ошибка в заголовке документа" #: src/Buffer.cpp:480 msgid "\\begin_header is missing" -msgstr "" +msgstr "\\begin_header отсутствует" #: src/Buffer.cpp:500 msgid "\\begin_document is missing" -msgstr "" +msgstr "\\begin_documen отсутствует" #: src/Buffer.cpp:511 -#, fuzzy msgid "Can't load document class" msgstr "Невозможно загрузить класс документа " @@ -12530,11 +11978,13 @@ msgstr " msgid "" "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded." msgstr "" +"Использую класс документа по умолчанию, т.к. класс %1$s не может быть " +"загружен." #: src/Buffer.cpp:523 src/Buffer.cpp:529 src/BufferView.cpp:841 #: src/BufferView.cpp:847 msgid "Changes not shown in LaTeX output" -msgstr "" +msgstr "Изменения не показаны в выводе LaTeX" #: src/Buffer.cpp:524 src/BufferView.cpp:842 msgid "" @@ -12553,70 +12003,70 @@ msgid "" msgstr "" #: src/Buffer.cpp:665 src/Buffer.cpp:674 -#, fuzzy msgid "Document could not be read" -msgstr "Документ невозможно сохранить!" +msgstr "Документ невозможно прочесть" #: src/Buffer.cpp:666 src/Buffer.cpp:675 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$s could not be read." -msgstr "%1$s абзацев не может быть преобразовано" +msgstr "%1$s невозможно прочесть." #: src/Buffer.cpp:683 src/Buffer.cpp:768 -#, fuzzy msgid "Document format failure" -msgstr "Стиль документа" +msgstr "Ошибка формата документа" #: src/Buffer.cpp:684 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$s is not a LyX document." -msgstr "Ключ, используемый в документе LyX." +msgstr "%1$s - не документ LyX." #: src/Buffer.cpp:721 -#, fuzzy msgid "Conversion failed" -msgstr "Преобразования" +msgstr "Преобразование неудачно" #: src/Buffer.cpp:722 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " "it could not be created." -msgstr "Файл создан в более новой версии LyX. Это может вызвать проблемы." +msgstr "" +"%1$s создан другой версией LyX, невозможно создать временный файл при " +"конвертировании." #: src/Buffer.cpp:731 -#, fuzzy msgid "Conversion script not found" -msgstr "Журнал управления версиями не найден." +msgstr "Сценарий для конвертирования не найден" #: src/Buffer.cpp:732 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " "could not be found." -msgstr "Файл создан в более новой версии LyX. Это может вызвать проблемы." +msgstr "" +"%1$s создан другой версией LyX, сценарий для конвертирования lyx2lyx не " +"найден." #: src/Buffer.cpp:753 -#, fuzzy msgid "Conversion script failed" -msgstr "Невозможно найти сценарий преобразования." +msgstr "Ошибка сценария преобразования" #: src/Buffer.cpp:754 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " "convert it." -msgstr "Файл создан в более новой версии LyX. Это может вызвать проблемы." +msgstr "" +"Файл %1$s создан в другой версии LyX. Сценарий lyx2lyx не смог преобразовать " +"его." #: src/Buffer.cpp:769 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." -msgstr "" +msgstr "Файл %1$s неожиданно закончился, скорее всего он повреждён." #: src/Buffer.cpp:808 -#, fuzzy msgid "Backup failure" -msgstr "Резервный каталог" +msgstr "Ошибка создания резервного файла" #: src/Buffer.cpp:809 #, c-format @@ -12631,22 +12081,20 @@ msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " "overwrite this file?" msgstr "" +"Документ %1$s изменён извне. Вы уверены, что хотите перезаписать этот файл?" #: src/Buffer.cpp:821 -#, fuzzy msgid "Overwrite modified file?" -msgstr "Просмотреть файл" +msgstr "Перезаписать изменённый файл?" #: src/Buffer.cpp:822 src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1147 #: src/LyXFunc.cpp:2157 src/callback.cpp:186 -#, fuzzy msgid "&Overwrite" -msgstr "&Машинописный:" +msgstr "&Перезаписать" #: src/Buffer.cpp:967 -#, fuzzy msgid "Encoding error" -msgstr "&Кодировка:" +msgstr "Ошибка кодировки" #: src/Buffer.cpp:968 msgid "" @@ -12654,6 +12102,9 @@ msgid "" "chosen encoding.\n" "Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" +"Некоторые из символов Вашего документа не могут быть представлены в " +"выбранной кодировке.\n" +"Может помочь смена кодировки документа на utf8." #: src/Buffer.cpp:1246 msgid "Running chktex..." @@ -12661,27 +12112,25 @@ msgstr " #: src/Buffer.cpp:1259 msgid "chktex failure" -msgstr "" +msgstr "ошибка chktex" #: src/Buffer.cpp:1260 -#, fuzzy msgid "Could not run chktex successfully." -msgstr "Chktex закончил работу успешно" +msgstr "Невозможно успешно запустить chktex" -#: src/Buffer.cpp:1826 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:1821 msgid "Preview source code" -msgstr "Предварительный просмотр|#П" +msgstr "Предварительный просмотр исходного кода" -#: src/Buffer.cpp:1837 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:1832 +#, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" -msgstr "Предварительный просмотр|#П" +msgstr "Предварительный просмотр исходного кода для абзаца %1$d" -#: src/Buffer.cpp:1841 +#: src/Buffer.cpp:1836 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" -msgstr "" +msgstr "Предварительный просмотр исходного кода абзацев %1$s-%2$s" #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217 #, c-format @@ -12690,15 +12139,17 @@ msgid "" "\n" "Do you want to save the document or discard the changes?" msgstr "" +"Документ %1$s содержит несохранённые изменения.\n" +"\n" +"Хотите ли Вы сохранить документ или отбросить изменения?" #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:767 -#, fuzzy msgid "Save changed document?" -msgstr "Сохранить документ?" +msgstr "Сохранить текущий документ?" #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 msgid "&Discard" -msgstr "" +msgstr "От&клонить" #: src/BufferList.cpp:343 #, c-format @@ -12717,7 +12168,7 @@ msgstr " msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr " Сохранить не удалось! Мужайтесь, документ потерян." -#: src/BufferParams.cpp:481 +#: src/BufferParams.cpp:476 #, c-format msgid "" "The layout file requested by this document,\n" @@ -12728,19 +12179,17 @@ msgid "" "for more information.\n" msgstr "" -#: src/BufferParams.cpp:487 -#, fuzzy +#: src/BufferParams.cpp:482 msgid "Document class not available" -msgstr "Документ невозможно сохранить!" +msgstr "Класс документа не доступен" -#: src/BufferParams.cpp:488 +#: src/BufferParams.cpp:483 msgid "LyX will not be able to produce output." msgstr "LyX не сможет формировать текст на выходе." #: src/BufferView.cpp:519 -#, fuzzy msgid "Save bookmark" -msgstr "Заложить закладку 2" +msgstr "Заложить закладку" #: src/BufferView.cpp:730 msgid "No further undo information" @@ -12767,29 +12216,26 @@ msgid "Mark set" msgstr "Метка установлена" #: src/BufferView.cpp:970 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$d words in selection." -msgstr "%1$d слов проверено." +msgstr "Выделенный фрагмент содержит %1$d слов." #: src/BufferView.cpp:973 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$d words in document." -msgstr "%1$d слов проверено." +msgstr "Документ содержит %1$d слов." #: src/BufferView.cpp:978 -#, fuzzy msgid "One word in selection." -msgstr "Одно слово проверено." +msgstr "Одно слово в выделении." #: src/BufferView.cpp:980 -#, fuzzy msgid "One word in document." -msgstr "Документ вставляется " +msgstr "Одно слово в документе." #: src/BufferView.cpp:983 -#, fuzzy msgid "Count words" -msgstr "Текущее слово" +msgstr "Количество слов" #: src/BufferView.cpp:1586 msgid "Select LyX document to insert" @@ -12811,9 +12257,8 @@ msgstr " #: src/BufferView.cpp:1595 src/LyXFunc.cpp:2001 src/LyXFunc.cpp:2040 #: src/callback.cpp:156 -#, fuzzy msgid "LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "*.lyx| Документы LyX (*.lyx)" +msgstr "Документы LyX (*.lyx)" #: src/BufferView.cpp:1607 src/LyXFunc.cpp:2050 src/LyXFunc.cpp:2130 #: src/LyXFunc.cpp:2144 src/LyXFunc.cpp:2160 @@ -12915,9 +12360,8 @@ msgid "note background" msgstr "Фон заметки" #: src/Color.cpp:285 -#, fuzzy msgid "comment" -msgstr "Комментарий" +msgstr "комментарий" #: src/Color.cpp:286 #, fuzzy @@ -12940,7 +12384,7 @@ msgstr "" #: src/Color.cpp:290 msgid "depth bar" -msgstr "Полоска уровня окруженияя" +msgstr "Полоска уровня окружения" #: src/Color.cpp:291 msgid "language" @@ -13020,9 +12464,8 @@ msgid "end-of-line marker" msgstr "Маркер конца строки" #: src/Color.cpp:310 -#, fuzzy msgid "appendix marker" -msgstr "линия, отделяющая приложение" +msgstr "маркер, отделяющий приложение" #: src/Color.cpp:311 #, fuzzy @@ -13048,9 +12491,8 @@ msgid "top/bottom line" msgstr "Верхняя/нижняя линия" #: src/Color.cpp:316 -#, fuzzy msgid "table line" -msgstr "Линии таблиц" +msgstr "линия таблицы" #: src/Color.cpp:317 #, fuzzy @@ -13062,8 +12504,9 @@ msgid "bottom area" msgstr "Нижняя область" #: src/Color.cpp:320 +#, fuzzy msgid "page break" -msgstr "Разрыв страниц" +msgstr "Разрыв страницы" #: src/Color.cpp:321 #, fuzzy @@ -13100,14 +12543,12 @@ msgid "" msgstr "Нет информации для преобразования из %1$s в %2$s" #: src/Converter.cpp:431 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379 -#, fuzzy msgid "Executing command: " msgstr "Исполняется команда:" #: src/Converter.cpp:473 -#, fuzzy msgid "Build errors" -msgstr "Создать программу" +msgstr "Ошибки сборки" #: src/Converter.cpp:474 #, fuzzy @@ -13146,14 +12587,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/Converter.cpp:628 -#, fuzzy msgid "LaTeX failed" -msgstr "Заголовок LaTeX" +msgstr "Ошибка LaTeX" #: src/Converter.cpp:630 -#, fuzzy msgid "Output is empty" -msgstr "пусто" +msgstr "Вывод пуст" #: src/Converter.cpp:631 msgid "An empty output file was generated." @@ -13189,8 +12628,9 @@ msgstr "" "%3$s в %4$s" #: src/CutAndPaste.cpp:461 +#, fuzzy msgid "Undefined character style" -msgstr "" +msgstr "Расширенная таблица символов" #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1143 #, c-format @@ -13201,22 +12641,18 @@ msgid "" msgstr "" #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1146 -#, fuzzy msgid "Overwrite file?" -msgstr "Просмотреть файл" +msgstr "Перезаписать файл?" #: src/Exporter.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Overwrite &all" -msgstr "Просмотреть файл" +msgstr "Перезаписать все" #: src/Exporter.cpp:88 -#, fuzzy msgid "&Cancel export" -msgstr "&Отменить" +msgstr "&Отменить экспорт" #: src/Exporter.cpp:137 -#, fuzzy msgid "Couldn't copy file" msgstr "Невозможно скопировать файл" @@ -13226,45 +12662,41 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "" #: src/Exporter.cpp:170 -#, fuzzy msgid "Couldn't export file" msgstr "Невозможно экспортировать файл" #: src/Exporter.cpp:171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." -msgstr "Нет информации для импортирования из %1$s" +msgstr "Нет информации для экспортирования формата %1$s." #: src/Exporter.cpp:205 -#, fuzzy msgid "File name error" -msgstr "Название файла" +msgstr "Ошибка в названии файла" #: src/Exporter.cpp:206 -#, fuzzy msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "Путь к файлу LyX не должен содержать пробелов." #: src/Exporter.cpp:245 -#, fuzzy msgid "Document export cancelled." -msgstr "Документ экспортирован как " +msgstr "Экспорт документа отменён" #: src/Exporter.cpp:251 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" -msgstr "Документ экспортирован как " +msgstr "Документ экспортирован из %1$s в файл `%2$s'" #: src/Exporter.cpp:257 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Document exported as %1$s" -msgstr "Документ экспортирован как " +msgstr "Документ экспортирован как %1$s" #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:872 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162 msgid "Roman" -msgstr "Романский" +msgstr "С засечками" #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:876 @@ -13280,7 +12712,7 @@ msgstr " #: src/Font.cpp:56 msgid "Symbol" -msgstr "Символ" +msgstr "Символьный" #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:70 #: src/Font.cpp:73 @@ -13480,9 +12912,8 @@ msgid "Running MakeIndex for nomencl." msgstr "Выполняю MakeIndex." #: src/LyX.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Could not read configuration file" -msgstr "Ошибка запуска с файлом:" +msgstr "Не удаётся прочитать файл конфигурации" #: src/LyX.cpp:133 #, c-format @@ -13526,19 +12957,16 @@ msgid "" msgstr "" #: src/LyX.cpp:622 -#, fuzzy msgid "&Reconfigure" -msgstr "Переконфигурировать|П" +msgstr "Переконфигурировать" #: src/LyX.cpp:623 -#, fuzzy msgid "&Use Default" msgstr "По умолчанию" #: src/LyX.cpp:624 src/LyX.cpp:1148 -#, fuzzy msgid "&Exit LyX" -msgstr "Выйти" +msgstr "Выйти из LyXа" #: src/LyX.cpp:844 msgid "LyX: " @@ -13702,7 +13130,7 @@ msgstr " #: src/LyXFunc.cpp:745 msgid "This portion of the document is deleted." -msgstr "" +msgstr "Эта часть документа удалена" #: src/LyXFunc.cpp:764 #, c-format @@ -13729,11 +13157,15 @@ msgstr " msgid "" "The document could not be converted\n" "into the document class %1$s." -msgstr "Документ использует неизвестный класс документа \"%1$s\"." +msgstr "" +"Нельзя сохранить документ %1$s.\n" +"\n" +"Хотите ли Вы переименовать его и попытаться ещё раз?" #: src/LyXFunc.cpp:807 +#, fuzzy msgid "Could not change class" -msgstr "" +msgstr "Невозможно загрузить класс" #: src/LyXFunc.cpp:919 #, c-format @@ -13742,17 +13174,15 @@ msgstr " #: src/LyXFunc.cpp:923 msgid " done." -msgstr " done." +msgstr " завершено." #: src/LyXFunc.cpp:940 -#, fuzzy msgid "Saving all documents..." -msgstr "Сохраняется документ %1$s..." +msgstr "Сохраняются все документы..." #: src/LyXFunc.cpp:953 -#, fuzzy msgid "All documents saved." -msgstr "Документ невозможно сохранить!" +msgstr "Все документы сохранены." #: src/LyXFunc.cpp:963 #, c-format @@ -13762,21 +13192,18 @@ msgid "" msgstr "" #: src/LyXFunc.cpp:965 src/buffer_funcs.cpp:192 -#, fuzzy msgid "Revert to saved document?" -msgstr "Вернуться к сохранённому" +msgstr "Вернуться к сохранённой версии документа?" #: src/LyXFunc.cpp:966 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193 -#, fuzzy msgid "&Revert" -msgstr "Вернуться к сохранённому|R" +msgstr "Вернуться к сохранённому" #: src/LyXFunc.cpp:1170 -#, fuzzy msgid "Exiting." -msgstr "Выйти|В" +msgstr "Выхожу." -#: src/LyXFunc.cpp:1189 src/Text3.cpp:1349 +#: src/LyXFunc.cpp:1189 src/Text3.cpp:1345 msgid "Missing argument" msgstr "Отсутствует аргумент" @@ -13787,7 +13214,7 @@ msgstr " #: src/LyXFunc.cpp:1593 msgid "Syntax: set-color " -msgstr "Синтакс: set-color " +msgstr "Синтаксис: set-color " #: src/LyXFunc.cpp:1604 #, c-format @@ -13802,33 +13229,30 @@ msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "По умолчанию для документа|#Д" #: src/LyXFunc.cpp:1721 -#, fuzzy msgid "Unable to save document defaults" -msgstr "Сохранить как параметры документа по умолчанию" +msgstr "Невозможно сохранить как документ по умолчанию" #: src/LyXFunc.cpp:1777 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Преобразую документ к новому классу документа..." #: src/LyXFunc.cpp:1853 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" -msgstr "Свойства таблицы" +msgstr "Неизвестная панель инструментов \"%1$s\"" #: src/LyXFunc.cpp:1861 -#, fuzzy msgid "off" -msgstr "Выкл" +msgstr "выключен" #: src/LyXFunc.cpp:1863 -#, fuzzy msgid "auto" -msgstr "Дата" +msgstr "автоматически" #: src/LyXFunc.cpp:1865 #, c-format msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" -msgstr "" +msgstr "Состояние панели \"%1$s\" установлено в %2$s" #: src/LyXFunc.cpp:1994 msgid "Select template file" @@ -13855,7 +13279,7 @@ msgstr " #: src/LyXFunc.cpp:2078 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" -msgstr "Нвозможно открыть документ %1$s" +msgstr "Невозможно открыть документ %1$s" #: src/LyXFunc.cpp:2103 #, c-format @@ -13869,11 +13293,13 @@ msgid "" "\n" "Do you want to overwrite that document?" msgstr "" +"Документ %1$s уже существует.\n" +"\n" +"Хотите перезаписать его?" #: src/LyXFunc.cpp:2156 src/callback.cpp:185 -#, fuzzy msgid "Overwrite document?" -msgstr "Сохранить документ?" +msgstr "Перезаписать документ?" #: src/LyXFunc.cpp:2219 msgid "Welcome to LyX!" @@ -14105,6 +13531,7 @@ msgstr " #: src/LyXRC.cpp:2256 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." msgstr "" +"Снимите отметку, чтобы не загружать файлы, открытые в последней сессии LyX." #: src/LyXRC.cpp:2260 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." @@ -14119,9 +13546,11 @@ msgstr "" "языка документа." #: src/LyXRC.cpp:2268 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." -msgstr "Количество недавних файлов, которые будут показываться в меню Файл." +msgstr "" +"Максимальное количество недавних файлов (%1$d), которые будут показываться в " +"меню Файл." #: src/LyXRC.cpp:2273 msgid "" @@ -14293,8 +13722,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2405 +#, fuzzy msgid "Allow session manager to save and restore windows position." -msgstr "" +msgstr "Разрешить менеджеру сеансов сохранять и восстанавливать размеры окна." #: src/LyXRC.cpp:2409 msgid "" @@ -14309,7 +13739,6 @@ msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Снимите отметку, если вы не хотите видеть заставку при запуске." #: src/LyXRC.cpp:2420 -#, fuzzy msgid "What command runs the spellchecker?" msgstr "Выберите требуемую программу проверки правописания" @@ -14339,14 +13768,13 @@ msgstr "" "путь, либо LyX будет искать его в глобальном или локальном каталоге ui/." #: src/LyXRC.cpp:2451 -#, fuzzy msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " "may not work with all dictionaries." msgstr "" -"Указывает, передавать ли параметр входной кодировки -T в ispell. Отметьте " -"этот пункт, если вы не можете проверить правописания слов с международными " +"Указывает, передавать ли параметр входной кодировки (-T) в ispell. Отметьте " +"этот пункт, если вы не можете проверить правописания слов с неанглийскими " "буквами в них. Это может работать не со всеми словарями." #: src/LyXRC.cpp:2455 @@ -14361,14 +13789,12 @@ msgstr "" "пустым или введите \"-paper\")" #: src/LyXVC.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Document not saved" -msgstr "Документ невозможно сохранить!" +msgstr "Документ не сохранён" #: src/LyXVC.cpp:101 -#, fuzzy msgid "You must save the document before it can be registered." -msgstr "перед тем как зарегистрировать его." +msgstr "Вы должны сохранить документ перед тем как зарегистрировать его." #: src/LyXVC.cpp:130 msgid "LyX VC: Initial description" @@ -14394,47 +13820,42 @@ msgid "" "\n" "Do you want to revert to the saved version?" msgstr "" +"Возврат к сохранённой версии документа %1$s приведёт к потере всех текущих " +"изменений.\n" +"Хотите ли Вы вернуться к сохранённой версии?" #: src/LyXVC.cpp:174 -#, fuzzy msgid "Revert to stored version of document?" -msgstr "Выделить до конца документа" +msgstr "Вернуться к сохранённой версии документа?" #: src/MenuBackend.cpp:476 -#, fuzzy msgid "No Documents Open!" msgstr "Нет открытых документов!" #: src/MenuBackend.cpp:503 src/MenuBackend.cpp:575 src/MenuBackend.cpp:597 #: src/MenuBackend.cpp:620 src/MenuBackend.cpp:706 src/MenuBackend.cpp:821 -#, fuzzy msgid "No Document Open!" -msgstr "Нет открытых документов!" +msgstr "Нет открытого документа!" #: src/MenuBackend.cpp:543 -#, fuzzy msgid "Plain Text" -msgstr "Найти следующее" +msgstr "Простой текст" #: src/MenuBackend.cpp:545 -#, fuzzy msgid "Plain Text, Join Lines" -msgstr "Текстового файла, строки отдельными абзацами" +msgstr "Простой текст, объединить строки" #: src/MenuBackend.cpp:721 -#, fuzzy msgid "Master Document" -msgstr "Сохранить документ?" +msgstr "Головной документ" #: src/MenuBackend.cpp:750 -#, fuzzy msgid "List of listings" -msgstr "Список " +msgstr "Список листингов" #: src/MenuBackend.cpp:754 -#, fuzzy msgid "Other floats" -msgstr "Другие параметры шрифтов" +msgstr "Другие плавающие объекты" #: src/MenuBackend.cpp:764 msgid "No Table of contents" @@ -14442,7 +13863,7 @@ msgstr " #: src/MenuBackend.cpp:810 msgid " (auto)" -msgstr "" +msgstr " (авто)" #: src/MenuBackend.cpp:829 #, fuzzy @@ -14455,7 +13876,7 @@ msgstr " #: src/Paragraph.cpp:1764 msgid "Alignment not permitted" -msgstr "" +msgstr "Выравнивание не разрешено" #: src/Paragraph.cpp:1765 msgid "" @@ -14464,48 +13885,46 @@ msgid "" msgstr "" #: src/SpellBase.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Native OS API not yet supported." -msgstr "Ещё не поддерживается" +msgstr "Ещё OS API не поддерживается" -#: src/Text.cpp:136 +#: src/Text.cpp:135 #, fuzzy msgid "Unknown layout" msgstr "Неизвестная команда" -#: src/Text.cpp:137 +#: src/Text.cpp:136 #, c-format msgid "" "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n" "Trying to use the default instead.\n" msgstr "" -#: src/Text.cpp:168 +#: src/Text.cpp:167 #, fuzzy msgid "Unknown Inset" msgstr "Неизвестный тип списка toc" -#: src/Text.cpp:274 src/Text.cpp:287 +#: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286 #, fuzzy msgid "Change tracking error" msgstr "Изменить язык" -#: src/Text.cpp:275 +#: src/Text.cpp:274 #, c-format msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n" msgstr "" -#: src/Text.cpp:288 +#: src/Text.cpp:287 #, c-format msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n" msgstr "" -#: src/Text.cpp:295 -#, fuzzy +#: src/Text.cpp:294 msgid "Unknown token" -msgstr "Неизвестный токен: " +msgstr "Неизвестный токен" -#: src/Text.cpp:768 +#: src/Text.cpp:767 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." @@ -14513,76 +13932,75 @@ msgstr "" "Вы не можете вставлять пробелы в начале абзаца. Пожалуйста, прочитайте " "Самоучитель." -#: src/Text.cpp:779 +#: src/Text.cpp:778 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "" "Вы не можете вводить два пробела подряд таким способом. Пожалуйста, " "прочитайте Самоучитель." -#: src/Text.cpp:1821 +#: src/Text.cpp:1820 #, fuzzy msgid "[Change Tracking] " msgstr "Изменить язык" -#: src/Text.cpp:1827 +#: src/Text.cpp:1826 #, fuzzy msgid "Change: " msgstr "Стр. от:" -#: src/Text.cpp:1831 +#: src/Text.cpp:1830 #, fuzzy msgid " at " msgstr " в " # c-format -#: src/Text.cpp:1841 +#: src/Text.cpp:1840 #, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "Шрифт: %1$s" # c-format -#: src/Text.cpp:1846 +#: src/Text.cpp:1845 #, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr ", Уровень: %1$d" -#: src/Text.cpp:1852 +#: src/Text.cpp:1851 msgid ", Spacing: " msgstr ", Промежутки: " -#: src/Text.cpp:1858 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247 +#: src/Text.cpp:1857 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247 msgid "OneHalf" msgstr "Полуторный" -#: src/Text.cpp:1864 +#: src/Text.cpp:1863 msgid "Other (" msgstr "Другой (" -#: src/Text.cpp:1873 +#: src/Text.cpp:1872 #, fuzzy msgid ", Inset: " msgstr ", Уровень: " -#: src/Text.cpp:1874 +#: src/Text.cpp:1873 msgid ", Paragraph: " -msgstr ", Абзацев: " +msgstr ", Абзац: " -#: src/Text.cpp:1875 +#: src/Text.cpp:1874 msgid ", Id: " msgstr "" -#: src/Text.cpp:1876 -#, fuzzy +#: src/Text.cpp:1875 msgid ", Position: " -msgstr "Утверждение" +msgstr ", Расположение: " -#: src/Text.cpp:1882 +#: src/Text.cpp:1881 msgid ", Char: 0x" msgstr "" -#: src/Text.cpp:1884 +#: src/Text.cpp:1883 msgid ", Boundary: " -msgstr "" +msgstr ", Граница: " #: src/Text2.cpp:576 #, fuzzy @@ -14597,34 +14015,33 @@ msgstr " msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgstr "Нельзя индексировать более чем один абзац!" -#: src/Text3.cpp:183 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336 +#: src/Text3.cpp:179 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336 msgid "Math editor mode" msgstr "Математический режим" -#: src/Text3.cpp:733 +#: src/Text3.cpp:729 msgid "Unknown spacing argument: " msgstr "Неизвестный межстрочный промежуток: " -#: src/Text3.cpp:907 +#: src/Text3.cpp:903 msgid "Layout " msgstr "Формат " -#: src/Text3.cpp:908 +#: src/Text3.cpp:904 msgid " not known" msgstr " неизвестен" -#: src/Text3.cpp:1461 src/Text3.cpp:1473 +#: src/Text3.cpp:1456 src/Text3.cpp:1468 msgid "Character set" msgstr "Кодировка символов" -#: src/Text3.cpp:1590 src/Text3.cpp:1601 +#: src/Text3.cpp:1585 src/Text3.cpp:1596 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Установлено размещение абзаца" #: src/Thesaurus.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Thesaurus failure" -msgstr "Тезаурус" +msgstr "Ошибка тезауруса" #: src/Thesaurus.cpp:63 #, c-format @@ -14635,36 +14052,28 @@ msgid "" msgstr "" #: src/VSpace.cpp:490 -#, fuzzy msgid "Default skip" -msgstr "" -"Промежуток\n" -"между абзацами:|#м" +msgstr "Вертикальный отступ по молчанию" #: src/VSpace.cpp:493 -#, fuzzy msgid "Small skip" -msgstr "Маленький" +msgstr "Маленький вертикальный отступ" #: src/VSpace.cpp:496 -#, fuzzy msgid "Medium skip" -msgstr "Нормальный" +msgstr "Нормальный вертикальный отступ" #: src/VSpace.cpp:499 -#, fuzzy msgid "Big skip" -msgstr "Большой" +msgstr "Большой вертикальный отступ" #: src/VSpace.cpp:502 -#, fuzzy msgid "Vertical fill" -msgstr "&Вертикально:" +msgstr "Вертикальный растягивающийся промежуток" #: src/VSpace.cpp:509 -#, fuzzy msgid "protected" -msgstr "Неразрывный пробел|п" +msgstr "защищённый" #: src/buffer_funcs.cpp:81 #, c-format @@ -14675,30 +14084,31 @@ msgid "" msgstr "" #: src/buffer_funcs.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Could not read document" -msgstr "Нвозможно открыть документ " +msgstr "Невозможно прочесть документ" #: src/buffer_funcs.cpp:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" "\n" "Recover emergency save?" -msgstr "Обнаружена аварийная копия этого файла!" +msgstr "" +"Обнаружена аварийная копия документа %1$s.\n" +"\n" +"Восстановить аварийную копию?" #: src/buffer_funcs.cpp:99 msgid "Load emergency save?" -msgstr "" +msgstr "Загрузить аварийную копию?" #: src/buffer_funcs.cpp:100 -#, fuzzy msgid "&Recover" -msgstr "&Удалить" +msgstr "&Восстановить" #: src/buffer_funcs.cpp:100 msgid "&Load Original" -msgstr "" +msgstr "Загрузить &первоначальный" #: src/buffer_funcs.cpp:123 #, c-format @@ -14707,20 +14117,21 @@ msgid "" "\n" "Load the backup instead?" msgstr "" +"Резервная копия документа %1$s новее.\n" +"\n" +"Загрузить резервную копию вместо текущей?" #: src/buffer_funcs.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Load backup?" -msgstr "Вернуться обратно" +msgstr "Загрузить резервную копию?" #: src/buffer_funcs.cpp:127 -#, fuzzy msgid "&Load backup" -msgstr "&Назад" +msgstr "Загрузить &резервную копию" #: src/buffer_funcs.cpp:127 msgid "Load &original" -msgstr "" +msgstr "Загрузить &первоначальную" #: src/buffer_funcs.cpp:166 #, fuzzy, c-format @@ -14738,17 +14149,20 @@ msgid "&Retrieve" msgstr "&Восстановить" #: src/buffer_funcs.cpp:189 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The document %1$s is already loaded.\n" "\n" "Do you want to revert to the saved version?" msgstr "" +"Документ %1$s уже существует.\n" +"\n" +"Хотите перезаписать его?" #: src/buffer_funcs.cpp:193 #, fuzzy msgid "&Switch to document" -msgstr "Выделить до конца документа" +msgstr "Печатать документ" #: src/buffer_funcs.cpp:214 #, c-format @@ -14757,16 +14171,17 @@ msgid "" "\n" "Do you want to create a new document?" msgstr "" +"Документ %1$s пока не существует.\n" +"\n" +"Хотите создать его?" #: src/buffer_funcs.cpp:217 -#, fuzzy msgid "Create new document?" -msgstr "Создать новый документ с таким названием?" +msgstr "Создать новый документ?" #: src/buffer_funcs.cpp:218 -#, fuzzy msgid "&Create" -msgstr "&Собирать" +msgstr "Создать" #: src/buffer_funcs.cpp:243 #, c-format @@ -14775,11 +14190,13 @@ msgid "" "%1$s\n" "could not be read." msgstr "" +"Указанный шаблон документа\n" +"%1$s\n" +"нельзя прочесть." #: src/buffer_funcs.cpp:245 -#, fuzzy msgid "Could not read template" -msgstr "Невозможно создать временный каталог" +msgstr "Невозможно прочитать шаблон" #: src/buffer_funcs.cpp:565 msgid "\\arabic{enumi}." @@ -14804,15 +14221,17 @@ msgid "" "\n" "Do you want to rename the document and try again?" msgstr "" +"Нельзя сохранить документ %1$s.\n" +"\n" +"Хотите ли Вы переименовать его и попытаться ещё раз?" #: src/callback.cpp:114 msgid "Rename and save?" -msgstr "" +msgstr "Переименовать и сохранить?" #: src/callback.cpp:115 -#, fuzzy msgid "&Rename" -msgstr "&Удалить" +msgstr "Пе&реименовать" #: src/callback.cpp:146 msgid "Choose a filename to save document as" @@ -14844,26 +14263,26 @@ msgid "" msgstr "" #: src/callback.cpp:388 -#, fuzzy msgid "Could not read file" -msgstr "Ошибка запуска с файлом:" +msgstr "Нельзя прочесть файл" #: src/callback.cpp:396 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" "%1$s\n" "due to the error: %2$s" msgstr "" +"Невозможно открыть указанный документ\n" +"%1$s." #: src/callback.cpp:398 src/output.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Could not open file" msgstr "Невозможно открыть файл" #: src/callback.cpp:422 msgid "Reading not UTF-8 encoded file" -msgstr "" +msgstr "Считывается файл не в кодировке UTF-8" #: src/callback.cpp:423 msgid "" @@ -15013,28 +14432,25 @@ msgid "Graphics conversion and loading" msgstr "Преобразование и загрузка изображений" #: src/debug.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Change tracking" -msgstr "Изменить язык" +msgstr "Начать/Остановить слежение" #: src/debug.cpp:68 -#, fuzzy msgid "External template/inset messages" -msgstr "Внешние приложения" +msgstr "Сообщения внешнего шаблона/вклейки" #: src/debug.cpp:69 msgid "RowPainter profiling" msgstr "" #: src/frontends/LyXView.cpp:213 -#, fuzzy msgid "Document not loaded." -msgstr "Документ невозможно сохранить!" +msgstr "Документ невозможно загрузить!" #: src/frontends/LyXView.cpp:225 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Opening child document %1$s..." -msgstr "Открывается документ %1$s..." +msgstr "Открывается документ-потомок %1$s..." #: src/frontends/LyXView.cpp:498 msgid " (changed)" @@ -15045,8 +14461,9 @@ msgid " (read only)" msgstr " (только для чтения)" #: src/frontends/WorkArea.cpp:247 +#, fuzzy msgid "Formatting document..." -msgstr "Форматируется документ..." +msgstr "Сохраняется документ %1$s..." #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" @@ -15061,13 +14478,12 @@ msgid "amount of work other people have done for the LyX project." msgstr "тот огромный труд, который множество людей вложили в LyX." #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67 -#, fuzzy msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" "1995-2006 LyX Team" msgstr "" "Авторское право на LyX (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" -"1995-2002 Группа разработки LyX" +"1995-2007 Группа разработки LyX" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73 msgid "" @@ -15076,9 +14492,12 @@ msgid "" "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" +"Эта программа - свободная; вы можете распространять её и/или изменять\n" +"в соответствии с условиями GNU General Public License, опубликованной\n" +"Free Software Foundation; в Лицензии версии 2, или (по вашему усмотрению)\n" +"любой более поздней версии." #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79 -#, fuzzy msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -15091,8 +14510,9 @@ msgstr "" "LyX распространяется с надеждой, что он будет полезен, но БЕЗ ВСЯКИХ " "ГАРАНТИЙ; даже без подразумевающейся ДОПУСТИМОСТИ ПРОДАЖИ или ПРИГОДНОСТИ " "ДЛЯ ОБЫЧНЫХ ЦЕЛЕЙ. Подробнее см. GNU General Public License; если Вы не " -"получили ее копию вместе с программой, пишите в the Free Software " -"Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +"получили её копию вместе с программой, пишите в the Free Software " +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " +"USA." #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87 msgid "LyX Version " @@ -15107,38 +14527,39 @@ msgid "User directory: " msgstr "Каталог пользователя: " #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54 -#, fuzzy msgid "BibTeX Databases (*.bib)" -msgstr "*.bib| Базы данных BibTeX (*.bib)" +msgstr "Базы данных BibTeX (*.bib)" #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56 msgid "Select a BibTeX database to add" msgstr "Добавить базу данных BiBTeX" #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66 -#, fuzzy msgid "BibTeX Styles (*.bst)" -msgstr "*.bst| Стили BibTeX (*.bst)" +msgstr "Стили BibTeX (*.bst)" #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68 msgid "Select a BibTeX style" msgstr "Выберите cтиль BibTeX" #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62 +#, fuzzy msgid "No frame drawn" -msgstr "" +msgstr "Без рамки" #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63 msgid "Rectangular box" msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64 +#, fuzzy msgid "Oval box, thin" -msgstr "" +msgstr "тонкий овал" #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65 +#, fuzzy msgid "Oval box, thick" -msgstr "" +msgstr "толстый овал" #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66 msgid "Shadow box" @@ -15158,14 +14579,13 @@ msgstr ", #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356 -#, fuzzy msgid "Total Height" -msgstr "Справа сверху" +msgstr "Полная высота" #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$s Errors (%2$s)" -msgstr "%1$s и %2$s" +msgstr "%1$s ошибки (%2$s)" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163 msgid "Select external file" @@ -15231,9 +14651,8 @@ msgid "Select document to include" msgstr "Выберите документ для вставки" #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85 -#, fuzzy msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" -msgstr "*.(tex|lyx)| Документы LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)" +msgstr "Документы LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)" #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81 msgid "LaTeX Log" @@ -15246,7 +14665,7 @@ msgstr "LyX: #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87 msgid "lyx2lyx Error Log" -msgstr "" +msgstr "Журнал ошибок lyx2lyx" #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90 msgid "Version Control Log" @@ -15262,9 +14681,8 @@ msgid "No literate programming build log file found." msgstr "Не найден журнал создания при буквальном программировании." #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122 -#, fuzzy msgid "No lyx2lyx error log file found." -msgstr "Не найден лог-файл построения." +msgstr "Не найден лог-файл lyx2lyx." #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125 msgid "No version control log file found." @@ -15275,27 +14693,24 @@ msgid "Choose bind file" msgstr "Выберите файл клавиатурных сокращений" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111 -#, fuzzy msgid "LyX bind files (*.bind)" -msgstr "Базы данных BiBTeX (*.bib)" +msgstr "Привязки клавиш LyX (*.bind)" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118 msgid "Choose UI file" msgstr "Выберите файл интерфейса (UI)" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119 -#, fuzzy msgid "LyX UI files (*.ui)" -msgstr "*|Все файлы (*)" +msgstr "Файлы интерфейса LyX (*.ui)" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126 msgid "Choose keyboard map" msgstr "Выберите раскладку клавиатуры" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127 -#, fuzzy msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" -msgstr "Использовать раскладку &клавиатуры" +msgstr "Раскладки клавиатуры LyX (*.kmap)" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139 @@ -15307,9 +14722,8 @@ msgid "*.pws" msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140 -#, fuzzy msgid "*.ispell" -msgstr "ispell" +msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73 msgid "Print to file" @@ -15320,19 +14734,14 @@ msgid "PostScript files (*.ps)" msgstr "Файлы PostScript (*.ps)" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Spellchecker error" -msgstr "Проверка правописания" +msgstr "Ошибка проверки правописания" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118 -#, fuzzy msgid "The spellchecker could not be started\n" -msgstr "" -"Программа проверки правописания не может быть запущен.\n" -"Возможно она неверно настроена." +msgstr "Программа проверки правописания не может быть запущена.\n" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:281 -#, fuzzy msgid "" "The spellchecker has died for some reason.\n" "Maybe it has been killed." @@ -15341,12 +14750,10 @@ msgstr "" "Возможно она была завершена принудительно." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:284 -#, fuzzy msgid "The spellchecker has failed.\n" -msgstr "Ошибка программы проверки правописания" +msgstr "Ошибка программы проверки правописания.\n" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:288 -#, fuzzy msgid "The spellchecker has failed" msgstr "Ошибка программы проверки правописания" @@ -15360,9 +14767,8 @@ msgid "One word checked." msgstr "Одно слово проверено." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:307 -#, fuzzy msgid "Spelling check completed" -msgstr "Проверка правописания завершена!" +msgstr "Проверка правописания завершена" #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46 msgid "Table of Contents" @@ -15383,9 +14789,8 @@ msgid "No year" msgstr "Нет года" #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:820 -#, fuzzy msgid "before" -msgstr "Текст перед:" +msgstr "перед" #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:868 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:898 @@ -15409,7 +14814,7 @@ msgstr " #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:940 msgid "Small Caps" -msgstr "Прописной" +msgstr "Капитель" #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1028 msgid "Emph" @@ -15460,14 +14865,12 @@ msgid "Yellow" msgstr "Жёлтый" #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1240 -#, fuzzy msgid "System files|#S#s" -msgstr "Системный файл клавиатурных сокращений|#С#с" +msgstr "Системные файлы|#С#с" #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1243 -#, fuzzy msgid "User files|#U#u" -msgstr "Пользовательский файл клавиатурных сокращений|#П#п" +msgstr "Пользовательские файлы|#П#п" #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1326 #, fuzzy @@ -15475,121 +14878,89 @@ msgid "Could not update TeX information" msgstr "Нет дальнейшей информации для повторения отменённого действия" #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1327 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The script `%s' failed." -msgstr "Ошибка программы проверки правописания" +msgstr "Ошибка выполнения сценария `%s'." #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 msgid "Standard[[Bullets]]" msgstr "" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Maths" -msgstr "Пути" +msgstr "Математические" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Dings 1" -msgstr "Маркер 1|#1" +msgstr "Маркер 1" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Dings 2" -msgstr "Маркер 2|#2" +msgstr "Маркер 2" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Dings 3" -msgstr "Маркер 3|#3" +msgstr "Маркер 3" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Dings 4" -msgstr "Маркер 4|#4" +msgstr "Маркер 4" #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225 -#, fuzzy msgid "Index Entry" -msgstr "Запись в предметном указателе" +msgstr "Пункт в указателе" #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235 -#, fuzzy msgid "Label" -msgstr "&Метка:" +msgstr "Метка" #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247 -#, fuzzy msgid "LaTeX Source" -msgstr "Видимые пробелы|#п" +msgstr "Исходный текст LaTeX" #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314 -#, fuzzy msgid "Outline" -msgstr "Снаружи" +msgstr "Структура" #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169 msgid "Directories" msgstr "Каталоги" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:269 -msgid "" -"LyX has caught an exception, it will now attemp to save all unsaved " -"documents and exit.\n" -"\n" -"Exception: " -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:273 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:280 -msgid "Software exception Detected" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:278 -msgid "" -"LyX has caught some really weird exception, it will now attemp to save all " -"unsaved documents and exit." -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:408 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:397 msgid "About %1" -msgstr "О LyX" +msgstr "О %1" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:408 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2045 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:397 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2045 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:409 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:398 msgid "Reconfigure" -msgstr "Переконфигурировать|П" +msgstr "Переконфигурировать" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:409 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:398 msgid "Quit %1" -msgstr "О LyX" +msgstr "Выйти из %1" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172 msgid "Small-sized icons" -msgstr "" +msgstr "Маленькие значки" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178 msgid "Normal-sized icons" -msgstr "" +msgstr "Средние значки" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184 msgid "Big-sized icons" -msgstr "" +msgstr "&Большие значки" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:733 msgid "LyX" msgstr "LyX" #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515 -#, fuzzy msgid "unknown version" -msgstr "Неизвестная команда" +msgstr "неизвестная версия" #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40 msgid "Click to detach" @@ -15605,39 +14976,33 @@ msgid "BibTeX Bibliography" msgstr "Библиография BibTeX" #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Box Settings" -msgstr "Настройки" +msgstr "Настройки блока" #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Branch Settings" -msgstr "Настройки библиографии" +msgstr "Настройки ветки" #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Branch" -msgstr "Каталог для резервных копий:|#р" +msgstr "Ветка" #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43 msgid "Activated" -msgstr "" +msgstr "Включено" #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:858 -#, fuzzy msgid "Yes" -msgstr "&Да" +msgstr "Да" #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:857 -#, fuzzy msgid "No" -msgstr "&Нет" +msgstr "Нет" #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Merge Changes" -msgstr "Объединить ячейки" +msgstr "Объединить изменения" #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107 #, c-format @@ -15652,13 +15017,13 @@ msgid "Change made at %1$s\n" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Text Style" -msgstr "Стиль документа" +msgstr "Стиль текста" #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91 +#, fuzzy msgid "Previous command" -msgstr "Предыдущая команда" +msgstr "команда &roff:" #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94 msgid "Next command" @@ -15686,14 +15051,14 @@ msgid "Math Delimiter" msgstr "Ограничители" #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112 +#, fuzzy msgid "LyX: Delimiters" -msgstr "LyX: Ограничители" +msgstr "Разделители" #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145 -#, fuzzy msgid "(None)" -msgstr "Нет" +msgstr "(Нет)" #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147 #, fuzzy @@ -15713,14 +15078,12 @@ msgid "AE (Almost European)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Times Roman" -msgstr "Романский" +msgstr "Таймс" #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Palatino" -msgstr "простой" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78 msgid "Bitstream Charter" @@ -15731,18 +15094,16 @@ msgid "New Century Schoolbook" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Bookman" -msgstr "Романский" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79 msgid "Utopia" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Bera Serif" -msgstr "Рубленый" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80 msgid "Concrete Roman" @@ -15762,7 +15123,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89 msgid "Helvetica" -msgstr "" +msgstr "Гельветика" #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89 msgid "Avant Garde" @@ -15773,23 +15134,20 @@ msgid "Bera Sans" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89 -#, fuzzy msgid "CM Bright" -msgstr "Справа сверху" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98 msgid "Computer Modern Typewriter" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Latin Modern Typewriter" -msgstr "Машинописный" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Courier" -msgstr "Копий" +msgstr "Курьер" #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99 msgid "Bera Mono" @@ -15800,9 +15158,8 @@ msgid "LuxiMono" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100 -#, fuzzy msgid "CM Typewriter Light" -msgstr "Машинописный" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:655 msgid "" @@ -15816,7 +15173,7 @@ msgstr " #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:286 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:292 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298 msgid " (not installed)" -msgstr "" +msgstr " (не установлен)" #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303 msgid "10" @@ -15855,9 +15212,8 @@ msgid "B4" msgstr "B4" #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463 -#, fuzzy msgid "LaTeX default" -msgstr "Заголовок LaTeX" +msgstr "LaTeX по умолчанию" #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469 msgid "``text''" @@ -15884,9 +15240,8 @@ msgid ">>text<<" msgstr ">>текст<<" #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:490 -#, fuzzy msgid "Numbered" -msgstr "Нумерация" +msgstr "Нумерованный" #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:491 msgid "Appears in TOC" @@ -15901,44 +15256,37 @@ msgid "Numerical" msgstr "Числовые" #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:554 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unavailable: %1$s" -msgstr "Доступное" +msgstr "Недоступно: %1$s" #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:593 -#, fuzzy msgid "Document Class" -msgstr "Класс &документа:" +msgstr "Класс документа" #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582 -#, fuzzy msgid "Text Layout" -msgstr "Формат" +msgstr "Макет текста" #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583 -#, fuzzy msgid "Page Layout" -msgstr "Формат абзаца" +msgstr "Формат страницы" #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584 -#, fuzzy msgid "Page Margins" msgstr "Поля" #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586 -#, fuzzy msgid "Numbering & TOC" -msgstr "Нумерация" +msgstr "Нумерация и содержание" #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588 -#, fuzzy msgid "Math Options" -msgstr "Параметры плавающего объекта" +msgstr "Параметры математики" #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589 -#, fuzzy msgid "Float Placement" -msgstr "Размещение плавающих объектов:|#L" +msgstr "Размещение плавающих объектов" #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590 msgid "Bullets" @@ -15946,7 +15294,7 @@ msgstr " #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591 msgid "Branches" -msgstr "" +msgstr "Ветки" #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:592 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:604 msgid "LaTeX Preamble" @@ -15957,9 +15305,8 @@ msgid "Document Settings" msgstr "Настройки документа" #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68 -#, fuzzy msgid "TeX Code Settings" -msgstr "Параметры LaTeX" +msgstr "Параметры кода TeX" #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:496 msgid "External Material" @@ -15985,39 +15332,33 @@ msgid "" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Child Document" -msgstr "Документ" +msgstr "Документ-потомок" #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63 -#, fuzzy msgid "No language" -msgstr "Отметка другого языка" +msgstr "Нет языка" #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:389 -#, fuzzy msgid "No dialect" -msgstr "Нет изображения" +msgstr "Нет диалекта" #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:414 -#, fuzzy msgid "Program Listing Settings" -msgstr "Настройки принтера" +msgstr "Настройки листинга программы" #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Math Matrix" msgstr "Матрица" #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61 #, fuzzy msgid "LyX: Insert Matrix" -msgstr "LyX: Вставить матрицу" +msgstr "Вставить матрицу" #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Note Settings" -msgstr "Настройки плавающих объектов" +msgstr "Настройки заметки" #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70 msgid "" @@ -16029,9 +15370,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:171 -#, fuzzy msgid "Paragraph Settings" -msgstr "Настройки библиографии" +msgstr "Настройки абзаца" #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76 msgid "Look and feel" @@ -16040,7 +15380,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:77 #, fuzzy msgid "Language settings" -msgstr "Настройки принтера" +msgstr "Настройки листинга" #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:78 #, fuzzy @@ -16048,9 +15388,8 @@ msgid "Outputs" msgstr "Вывод" #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:176 -#, fuzzy msgid "Plain text" -msgstr "Найти следующее" +msgstr "Только текст" #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:207 msgid "Date format" @@ -16123,16 +15462,15 @@ msgstr " #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1133 #, fuzzy msgid "Copiers" -msgstr "Копий" +msgstr "Копии" #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1386 msgid "File formats" msgstr "Форматы файлов" #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1578 -#, fuzzy msgid "Format in use" -msgstr "Форматы" +msgstr "Используемый формат" #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1579 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." @@ -16149,32 +15487,26 @@ msgid "User interface" msgstr "Интерфейс пользователя" #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1903 -#, fuzzy msgid "Identity" -msgstr "&Отступ" +msgstr "Личные данные" #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Print Document" -msgstr "Документ" +msgstr "Печать документа" #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189 -#, fuzzy msgid "Cross-reference" msgstr "Перекрёстная ссылка" #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285 -#, fuzzy msgid "&Go Back" msgstr "&Назад" #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287 -#, fuzzy msgid "Jump back" msgstr "Вернуться обратно" #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295 -#, fuzzy msgid "Jump to label" msgstr "Перейти к метке" @@ -16183,7 +15515,6 @@ msgid "Find and Replace" msgstr "Найти и заменить" #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Send Document to Command" msgstr "Переслать документ в команду" @@ -16200,38 +15531,35 @@ msgid "Insert Table" msgstr "Вставить таблицу" #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127 -#, fuzzy msgid "TeX Information" -msgstr "Информация о LaTeX|X" +msgstr "Информация о TeX" #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188 -#, fuzzy msgid "Vertical Space Settings" -msgstr "Промежуток:|#е" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83 #, fuzzy msgid "Text Wrap Settings" -msgstr "Настройки таблицы" +msgstr "Настройки плавающих объектов" #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153 -#, fuzzy msgid "space" -msgstr "&Заменить" +msgstr "пробел" #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 src/insets/ExternalSupport.cpp:380 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:612 #: src/insets/InsetInclude.cpp:474 -#, fuzzy msgid "Invalid filename" -msgstr "Неверный " +msgstr "Неправильное название файла" #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181 -#, fuzzy msgid "" "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these " "characters:\n" -msgstr "Название файла не может содержать следующих символов:" +msgstr "" +"LyX не обеспечивает поддержку LaTeXом названий файлов, содержащих следующие " +"символы:\n" #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124 @@ -16256,9 +15584,8 @@ msgid "BibTeX Generated Bibliography" msgstr "Сгенерированная библиография BibTeX" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:266 -#, fuzzy msgid "Export Warning!" -msgstr "Внимание!" +msgstr "Замечание экспорта!" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 msgid "" @@ -16275,20 +15602,22 @@ msgstr "" #: src/insets/InsetBox.cpp:64 #, fuzzy msgid "Boxed" -msgstr "Полужирный" +msgstr "Блок" #: src/insets/InsetBox.cpp:65 #, fuzzy msgid "Frameless" -msgstr "Параметры" +msgstr "без рамки" #: src/insets/InsetBox.cpp:66 +#, fuzzy msgid "ovalbox" -msgstr "" +msgstr "Блок-абзац" #: src/insets/InsetBox.cpp:67 +#, fuzzy msgid "Ovalbox" -msgstr "" +msgstr "Блок-абзац" #: src/insets/InsetBox.cpp:68 msgid "Shadowbox" @@ -16300,13 +15629,12 @@ msgid "Doublebox" msgstr "Двойной" #: src/insets/InsetBox.cpp:124 -#, fuzzy msgid "Opened Box Inset" -msgstr "Раскрытая вкладка примечания" +msgstr "Открытая вкладка-блок" #: src/insets/InsetBox.cpp:152 msgid "Box" -msgstr "" +msgstr "Блок" #: src/insets/InsetBranch.cpp:74 #, fuzzy @@ -16315,7 +15643,7 @@ msgstr " #: src/insets/InsetBranch.cpp:99 msgid "Branch: " -msgstr "" +msgstr "Ветка: " #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:201 @@ -16324,9 +15652,8 @@ msgid "Undef: " msgstr "Ссылка: " #: src/insets/InsetBranch.cpp:248 -#, fuzzy msgid "branch" -msgstr "Каталог для резервных копий:|#р" +msgstr "Ветка" #: src/insets/InsetCaption.cpp:95 msgid "Opened Caption Inset" @@ -16340,7 +15667,7 @@ msgstr " #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122 #, fuzzy msgid "Opened CharStyle Inset" -msgstr "Раскрытая вкладка примечания" +msgstr "Открытая текстовая вкладка" #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:226 #, fuzzy @@ -16348,19 +15675,16 @@ msgid "CharStyle: " msgstr "Стр. от:" #: src/insets/InsetCommand.cpp:99 -#, fuzzy msgid "LaTeX Command: " -msgstr "Команда Chec&kTeX:" +msgstr "Команда LaTeX: " #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 -#, fuzzy msgid "Unknown inset name: " -msgstr "Неизвестный тип списка toc" +msgstr "Неизвестное название вкладки: " #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299 -#, fuzzy msgid "Inset Command: " -msgstr "Следующая команда" +msgstr "Команда вкладки: " #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300 #, fuzzy @@ -16399,9 +15723,8 @@ msgid "Opened Float Inset" msgstr "Открытая вкладка плавающего объекта" #: src/insets/InsetFloat.cpp:330 -#, fuzzy msgid "float" -msgstr "плавающий объект: " +msgstr "плавающий объект" #: src/insets/InsetFloat.cpp:381 msgid " (sideways)" @@ -16425,7 +15748,6 @@ msgid "Opened Footnote Inset" msgstr "Открытая вкладка сноски" #: src/insets/InsetFoot.cpp:83 -#, fuzzy msgid "footnote" msgstr "Заметка в подвал" @@ -16448,9 +15770,8 @@ msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Изображение: %1$s" #: src/insets/InsetHFill.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Horizontal Fill" -msgstr "Гор. выравнивание:|#Г" +msgstr "Горизонтальное пробельное заполнениие" #: src/insets/InsetInclude.cpp:342 msgid "Verbatim Input" @@ -16461,13 +15782,12 @@ msgid "Verbatim Input*" msgstr "Буквальная вставка* файла" #: src/insets/InsetInclude.cpp:352 -#, fuzzy msgid "Program Listing " -msgstr "Инициализация программы" +msgstr "Листинг программы " #: src/insets/InsetInclude.cpp:448 src/insets/InsetInclude.cpp:628 msgid "Recursive input" -msgstr "" +msgstr "Рекурсивный ввод" #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:629 #, c-format @@ -16502,7 +15822,7 @@ msgstr " #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130 msgid "A value is expected." -msgstr "" +msgstr "Ожидается числовое значение." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146 @@ -16511,51 +15831,51 @@ msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232 msgid "Unbalanced braces!" -msgstr "" +msgstr "Несбалансированные скобки" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141 msgid "Please specify true or false." -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, укажите \"истину\" или \"ложь\"" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144 msgid "Only true or false is allowed." -msgstr "" +msgstr "Позволена только \"истина\" или \"ложь\"" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154 msgid "Please specify an integer value." -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, укажите целое число." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157 msgid "An integer is expected." -msgstr "" +msgstr "Ожидается целое число." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167 msgid "Please specify a LaTeX length expression." -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, укажите выражение длины LaTeX." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170 msgid "Invalid LaTeX length expression." -msgstr "" +msgstr "Неправильное выражение длины LaTeX." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180 #, c-format msgid "Please specify one of %1$s." -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, укажите один из %1$s." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214 #, c-format msgid "Try one of %1$s." -msgstr "" +msgstr "Попробуйте один из %1$s." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216 #, c-format msgid "I guess you mean %1$s." -msgstr "" +msgstr "Предполагаю, Вы подразумевали %1$s." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224 #, c-format msgid "Please specify one or more of '%1$s'." -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, укажите один или более из %1$s." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229 #, c-format @@ -16620,9 +15940,9 @@ msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s" msgstr "Неизвестный межстрочный промежуток: " #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Parameter %1$s: " -msgstr " Макрос: %s: " +msgstr "Параметр %1$s: " #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:673 #, fuzzy, c-format @@ -16644,18 +15964,12 @@ msgid "Opened Marginal Note Inset" msgstr "Открытая вкладка примечания на полях" #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Nom" -msgstr "&Нет" +msgstr "" #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Nomenclature" -msgstr "Предположение" - -#: src/insets/InsetNote.cpp:64 -msgid "Note[[InsetNote]]" -msgstr "" +msgstr "Список обозначений" #: src/insets/InsetNote.cpp:66 msgid "Greyed out" @@ -16664,7 +15978,7 @@ msgstr "" #: src/insets/InsetNote.cpp:67 #, fuzzy msgid "Framed" -msgstr "Параметры" +msgstr "Рамка" #: src/insets/InsetNote.cpp:68 #, fuzzy @@ -16675,18 +15989,17 @@ msgstr " msgid "Opened Note Inset" msgstr "Раскрытая вкладка примечания" -#: src/insets/InsetOptArg.cpp:35 src/insets/InsetOptArg.cpp:45 +#: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42 msgid "opt" msgstr "" -#: src/insets/InsetOptArg.cpp:57 +#: src/insets/InsetOptArg.cpp:54 msgid "Opened Optional Argument Inset" msgstr "Раскрытая вкладка дополнительный аргументов" #: src/insets/InsetPagebreak.h:65 -#, fuzzy msgid "Clear Page" -msgstr "Оч&истить" +msgstr "Новая страница (\\clearpage)" #: src/insets/InsetPagebreak.h:81 msgid "Clear Double Page" @@ -16697,14 +16010,12 @@ msgid "Ref: " msgstr "Ссылка: " #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 -#, fuzzy msgid "Equation" -msgstr "Длинная цитата" +msgstr "Уравнение" #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 -#, fuzzy msgid "EqRef: " -msgstr "Ссылка: " +msgstr "Ссылка на формулу: " #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 msgid "Page Number" @@ -16740,20 +16051,18 @@ msgid "FormatRef: " msgstr "Ф&ормат:" #: src/insets/InsetTOC.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Unknown TOC type" -msgstr "Неизвестный токен: " +msgstr "Неизвестный тип содержания" #: src/insets/InsetTabular.cpp:3171 -#, fuzzy msgid "Opened table" -msgstr "Открыть документ" +msgstr "Открытая таблица" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4303 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4291 msgid "Error setting multicolumn" msgstr "" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4304 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4292 msgid "You cannot set multicolumn vertically." msgstr "" @@ -16763,16 +16072,15 @@ msgstr " #: src/insets/InsetUrl.cpp:42 msgid "Url: " -msgstr "URL: " +msgstr "" #: src/insets/InsetUrl.cpp:42 msgid "HtmlUrl: " -msgstr "HtmlURL: " +msgstr "" #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111 -#, fuzzy msgid "Vertical Space" -msgstr "Промежуток:|#И" +msgstr "Вертикальный отступ" #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 msgid "wrap: " @@ -16783,9 +16091,8 @@ msgid "Opened Wrap Inset" msgstr "Раскрытая вкладка обтекания" #: src/insets/InsetWrap.cpp:196 -#, fuzzy msgid "wrap" -msgstr "обтекать: " +msgstr "обтекать" #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94 msgid "Not shown." @@ -16800,13 +16107,12 @@ msgid "Converting to loadable format..." msgstr "Преобразование в приемлемый формат..." #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." -msgstr "Загружено в память. Теперь генерируем растровое изображение." +msgstr "Загружено в память. Генерируется растровое изображение..." #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106 msgid "Scaling etc..." -msgstr "Масштабирование..." +msgstr "Масштабирование и др..." #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109 msgid "Ready to display" @@ -16834,17 +16140,15 @@ msgstr " #: src/insets/RenderPreview.cpp:99 msgid "Preview loading" -msgstr "" +msgstr "Загрузка файла предварительного просмотра..." #: src/insets/RenderPreview.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Preview ready" -msgstr "Предварительный просмотр|#П" +msgstr "Предварительный просмотр готов" #: src/insets/RenderPreview.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Preview failed" -msgstr "Автосохранение не удалось!" +msgstr "Предварительный просмотр не удался" #: src/lengthcommon.cpp:37 msgid "sp" @@ -16860,7 +16164,7 @@ msgstr "bp" #: src/lengthcommon.cpp:37 msgid "dd" -msgstr "dd" +msgstr "пункт Дидо" #: src/lengthcommon.cpp:37 msgid "mm" @@ -16887,46 +16191,36 @@ msgid "em" msgstr "em" #: src/lengthcommon.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Text Width %" -msgstr "" -"Фиксированная\n" -"ширина:" +msgstr "От ширины текста в %" #: src/lengthcommon.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Column Width %" -msgstr "Ширина столбца" +msgstr "От ширины столбца в %" #: src/lengthcommon.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Page Width %" -msgstr "Ширина метки" +msgstr "От ширины страницы в %" #: src/lengthcommon.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Line Width %" -msgstr "Ширина метки" +msgstr "От ширины строки в %" #: src/lengthcommon.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Text Height %" -msgstr "Справа сверху" +msgstr "От высоты текста в %" #: src/lengthcommon.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Page Height %" -msgstr "Справа сверху" +msgstr "От высоты страницы в %" #: src/lyxfind.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Search error" -msgstr "Поиск" +msgstr "Ошибка поиска" #: src/lyxfind.cpp:144 -#, fuzzy msgid "Search string is empty" -msgstr "Файл на выходе пуст" +msgstr "Искомое выражение пусто" #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349 msgid "String not found!" @@ -16944,7 +16238,7 @@ msgstr " #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75 #, c-format msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "Невозможно добавить вертикальные линии в '%1$s'" #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98 #, c-format @@ -16953,30 +16247,28 @@ msgstr "" #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364 msgid "Only one row" -msgstr "" +msgstr "Только одну строку" #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1370 msgid "Only one column" -msgstr "" +msgstr "Только одну колонку" #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378 -#, fuzzy msgid "No hline to delete" -msgstr "Выполнять нечего" +msgstr "Нет гор. линии для удаления" #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1387 msgid "No vline to delete" -msgstr "" +msgstr "Нет верт. линии для удаления" #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1405 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" -msgstr "Свойства таблицы" +msgstr "Неизвестное свойство окружения tabular '%1$s'" #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095 -#, fuzzy msgid "No number" -msgstr "msnumber" +msgstr "Нет числа" #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095 #, fuzzy @@ -16986,47 +16278,47 @@ msgstr " #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "Невозможно изменить число строк в '%1$s'" #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "Невозможно изменить число колонок в '%1$s'" #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240 #, c-format msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "Невозможно добавить горизонтальные линии в '%1$s'" #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:867 msgid "create new math text environment ($...$)" -msgstr "" +msgstr "создать новую внутритекстовую формулу ($...$)" #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:870 -#, fuzzy msgid "entered math text mode (textrm)" -msgstr "Нормальный текстовый\t\\textrm" +msgstr "текстовый режим внутри формулы (textrm)" #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 msgid "Standard[[mathref]]" msgstr "" #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Macro: %1$s: " -msgstr " Макрос: %s: " +msgstr " Макрокоманда: %1$s: " #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241 -#, fuzzy msgid "math macro" -msgstr "Фон матем. формулы" +msgstr "матемематическая макрокоманда" #: src/output.cpp:39 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" "%1$s." -msgstr "Нвозможно открыть документ %1$s" +msgstr "" +"Невозможно открыть указанный документ\n" +"%1$s." #: src/output_plaintext.cpp:148 msgid "Abstract: " @@ -17046,10 +16338,10 @@ msgid "LyX binary not found" msgstr "Строка не найдена!" #: src/support/Package.cpp.in:449 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" -msgstr "Невозможно определить путь к программе LyX из командной строки %1%" +msgstr "" #: src/support/Package.cpp.in:569 #, c-format @@ -17063,34 +16355,28 @@ msgstr "" #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681 #, fuzzy msgid "File not found" -msgstr "Строка не найдена!" +msgstr "Модуль не найден." #: src/support/Package.cpp.in:655 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Invalid %1$s switch.\n" "Directory %2$s does not contain %3$s." msgstr "" -"Неверный ключ %1%.\n" -"Каталог %2% не содержит %3%." #: src/support/Package.cpp.in:682 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Invalid %1$s environment variable.\n" "Directory %2$s does not contain %3$s." msgstr "" -"Неверная переменная окружения %1%.\n" -"Каталог %2% не содержит %3%." #: src/support/Package.cpp.in:707 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Invalid %1$s environment variable.\n" "%2$s is not a directory." msgstr "" -"Неверная переменная окружения %1%.\n" -"%2% не является каталогом." #: src/support/Package.cpp.in:709 #, fuzzy @@ -17102,20 +16388,20 @@ msgid "[[Replace with the code of your language]]" msgstr "ru" #: src/support/os_win32.cpp:326 -#, fuzzy msgid "System file not found" -msgstr "Строка не найдена!" +msgstr "Системный файл не найден" #: src/support/os_win32.cpp:327 msgid "" "Unable to load shfolder.dll\n" "Please install." msgstr "" +"Невозможно загрузить shfolder.dll\n" +"Установите пожалуйста." #: src/support/os_win32.cpp:332 -#, fuzzy msgid "System function not found" -msgstr "Строка не найдена!" +msgstr "Системная функция не найдена" #: src/support/os_win32.cpp:333 msgid "" @@ -17124,163 +16410,800 @@ msgid "" msgstr "" #: src/support/userinfo.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Unknown user" -msgstr "Неизвестное слово:" +msgstr "Неизвестный пользователь" + +#~ msgid "Allow &page breaks" +#~ msgstr "Разрешить разрыв страниц" #, fuzzy -#~ msgid "Placeholders" -#~ msgstr "Размещение таблицы" +#~ msgid "Search Field:" +#~ msgstr "Поиск" + +#~ msgid "All Fields" +#~ msgstr "Все поля" #, fuzzy -#~ msgid "phantom" -#~ msgstr "Эсперанто" +#~ msgid "Entry Types:" +#~ msgstr "Вхождение" + +#~ msgid "EmbeddedFiles" +#~ msgstr "Встроенные объекты" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Удалить" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Добавить" #, fuzzy -#~ msgid "&Right" -#~ msgstr "Справа" +#~ msgid "Extra embedded files:" +#~ msgstr " записываются внедрённые файлы!" #, fuzzy +#~ msgid "Save this document in bundled format" +#~ msgstr "Сохранить как параметры документа по умолчанию" + +#, fuzzy +#~ msgid "Embedded files:" +#~ msgstr "Встроенные файлы" + +#, fuzzy +#~ msgid "E&mbed" +#~ msgstr "Имя" + +#~ msgid "&Target:" +#~ msgstr "Цель:" + +#~ msgid "Link type" +#~ msgstr "Тип ссылки" + +#~ msgid "&Email" +#~ msgstr "Эл. почта" + +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "&Файл" + +#~ msgid "Modules" +#~ msgstr "Модули" + +#~ msgid "S&elected:" +#~ msgstr "&Выделенное:" + +#~ msgid "A&vailable:" +#~ msgstr "Доступные:" + +#~ msgid "&Other:" +#~ msgstr "&Другой:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Language &Default" +#~ msgstr "Левая шапка" + +#~ msgid "Copy to Clip&board" +#~ msgstr "Скопировать в буфер обмена" + +#~ msgid "&Use hyperref support" +#~ msgstr "Использовать пакет hyperref" + +#~ msgid "Load in &fullscreen mode" +#~ msgstr " Запуск в полноэкранном режиме" + +#~ msgid "Generate Bookmarks" +#~ msgstr "Создать закладки" + +#~ msgid "Open bookmarks" +#~ msgstr "Открыть закладки" + +#~ msgid "Number of levels" +#~ msgstr "Число уровней" + +#~ msgid "Numbered bookmarks" +#~ msgstr "Нумерованные закладки" + +#, fuzzy +#~ msgid "Header Information" +#~ msgstr "Информация о LaTeX|X" + +#~ msgid "&Title:" +#~ msgstr "&Название:" + +#~ msgid "&Author:" +#~ msgstr "&Автор:" + +#~ msgid "&Subject:" +#~ msgstr "&Тема:" + +#~ msgid "&Keywords:" +#~ msgstr "&Ключевые слова:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Additional o&ptions" +#~ msgstr "Дополнительные параметры LaTeX" + +#~ msgid "Links" +#~ msgstr "Ссылки" + +#~ msgid "Allows link text to break across lines." +#~ msgstr "Позволить разрыв текста ссылок на строки." + +#, fuzzy +#~ msgid "Break links over lines" +#~ msgstr "&Использовать длинную таблицу" + +#~ msgid "No frames around links" +#~ msgstr "Без рамок вокруг ссылок" + +#~ msgid "Color links" +#~ msgstr "Цвет ссылок" + +#, fuzzy +#~ msgid "Backreference by pa&ge number" +#~ msgstr "<ссылка> на странице <номер>" + +#~ msgid "Paper Format" +#~ msgstr "Формат бумаги" + #~ msgid "&Center" #~ msgstr "По середине" -#, fuzzy -#~ msgid "Case." -#~ msgstr "Вариант" +#~ msgid "Line &spacing" +#~ msgstr "Интер&линьяж" + +#~ msgid "I&mmediate Apply" +#~ msgstr "Применить сейчас" + +#~ msgid "&New..." +#~ msgstr "&Создать..." + +#~ msgid "&Example files:" +#~ msgstr "Файлы примеров:" + +#~ msgid "Show key-bindings containing:" +#~ msgstr "Показать привязки клавиш, содержащие:" + +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Создать" + +#~ msgid "Allow saving/restoring of windows geometry" +#~ msgstr "Разрешить сохранение и загрузку параметров окна" + +#~ msgid "Editing" +#~ msgstr "Редактирование" + +#~ msgid "Sort &Environments alphabetically" +#~ msgstr "Сортировать окружения по алфавиту" + +#~ msgid "Edit shortcut" +#~ msgstr "Изменить горячую клавишу" + +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Оч&истить" + +#~ msgid "Function:" +#~ msgstr "Функция:" + +#~ msgid "Shortcut" +#~ msgstr "Горячая &клавиша" + +#~ msgid "number of needed lines" +#~ msgstr "Нужное количество строк" + +#~ msgid "use number of lines" +#~ msgstr "использовать количество строк" #, fuzzy -#~ msgid "Algorithm #." -#~ msgstr "Алгоритм" - -#~ msgid "&Load" -#~ msgstr "&Загрузить" +#~ msgid "&Line span:" +#~ msgstr "&Междустрочный промежуток:" #, fuzzy -#~ msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}" -#~ msgstr "Благодарность" +#~ msgid "Outer (default)" +#~ msgstr "Заголовок LaTeX" -#~ msgid "To &file:" -#~ msgstr "В &файл:" +#~ msgid "Inner" +#~ msgstr "Внутренний" -#~ msgid "Co&pies:" -#~ msgstr "Ко&пий:" - -#~ msgid "Specify the command option names for your printer command" -#~ msgstr "Указать названия параметров вашей команды печати" - -#~ msgid "Printer &name:" -#~ msgstr "&Название принтера:" +#~ msgid "Over&hang:" +#~ msgstr "Выступ:" #, fuzzy -#~ msgid "Columns " -#~ msgstr "Колонок" +#~ msgid "Overhang value" +#~ msgstr "Ширина" #, fuzzy -#~ msgid "Overprint " -#~ msgstr "Отдельный оттиск" +#~ msgid "Unit of overhang value" +#~ msgstr "Единицы измерения ширины" #, fuzzy -#~ msgid "Conjecture " -#~ msgstr "Предположение" +#~ msgid "Alert" +#~ msgstr "Оба края" #, fuzzy -#~ msgid "Font st&yle:" -#~ msgstr "Размер шрифта" - -#~ msgid "Use printer name explicitely" -#~ msgstr "Явно указывать название принтера" - -#~ msgid "Adapt outp&ut" -#~ msgstr "Адаптировать &вывод" - -#~ msgid "&Type:" -#~ msgstr "&Тип:" +#~ msgid "Definition \\thedefinition." +#~ msgstr "Определение \\thetheorem." #, fuzzy -#~ msgid "Part " -#~ msgstr "Часть" +#~ msgid "Step \\thestep." +#~ msgstr "Подраздел" #, fuzzy -#~ msgid "columns " -#~ msgstr "Колонок" +#~ msgid "Example \\theexample." +#~ msgstr "Пример \\thetheorem." #, fuzzy -#~ msgid "overprint " -#~ msgstr "Препринт" +#~ msgid "Remark \\theremark." +#~ msgstr "Лемма \\thetheorem." #, fuzzy -#~ msgid "overlayarea" -#~ msgstr "Перекрытие" +#~ msgid "Notation \\thenotation." +#~ msgstr "Примечание \\thetheorem." #, fuzzy -#~ msgid "Corollary_" -#~ msgstr "Вывод" - -#, fuzzy -#~ msgid "Definition. " -#~ msgstr "Определение" - -#, fuzzy -#~ msgid "Example. " -#~ msgstr "Пример" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fact. " -#~ msgstr "Факт" - -#, fuzzy -#~ msgid "Proof. " -#~ msgstr "Доказательство" - -#, fuzzy -#~ msgid "Theorem. " +#~ msgid "Theorem \\thetheorem." #~ msgstr "Теорема" #, fuzzy -#~ msgid "note: " -#~ msgstr "Заметка" +#~ msgid "Corollary \\thecorollary." +#~ msgstr "Следствие \\thetheorem." #, fuzzy -#~ msgid "Placement:" -#~ msgstr "&Размещение:" - -#~ msgid "default" -#~ msgstr "по умолчанию" +#~ msgid "Lemma \\thelemma." +#~ msgstr "Лемма \\thetheorem." #, fuzzy -#~ msgid "common" -#~ msgstr "Комментарий" +#~ msgid "Proposition \\theproposition." +#~ msgstr "Утверждение \\thetheorem." #, fuzzy +#~ msgid "Prop \\theprop." +#~ msgstr "Аксиома \\arabic{axiom}." + +#, fuzzy +#~ msgid "Question \\thequestion." +#~ msgstr "Подподраздел" + +#, fuzzy +#~ msgid "Conjecture \\theconjecture." +#~ msgstr "Предположение \\thetheorem." + +#, fuzzy +#~ msgid "Firstname" +#~ msgstr "Имя" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fname" +#~ msgstr "Параметры" + +#, fuzzy +#~ msgid "Abbrev" +#~ msgstr "Предварительный просмотр|#П" + +#, fuzzy +#~ msgid "Volume" +#~ msgstr "Колонок" + +#, fuzzy +#~ msgid "Day" +#~ msgstr "Вид" + +#, fuzzy +#~ msgid "Month" +#~ msgstr "Пути" + +#, fuzzy +#~ msgid "Year" +#~ msgstr "Оч&истить" + +#, fuzzy +#~ msgid "Issue-number" +#~ msgstr "msnumber" + +#, fuzzy +#~ msgid "CODEN" +#~ msgstr "Сцена" + +#, fuzzy +#~ msgid "SS-Code" +#~ msgstr "Код" + +#, fuzzy +#~ msgid "SS-Title" +#~ msgstr "Заглавие" + +#, fuzzy +#~ msgid "CCC-Code" +#~ msgstr "Код" + +#, fuzzy +#~ msgid "Orgname" +#~ msgstr "Отчество" + +#, fuzzy +#~ msgid "City" +#~ msgstr "Крохотный" + +#, fuzzy +#~ msgid "Postcode" +#~ msgstr "Вставить" + +#, fuzzy +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "Вхождение" + +#~ msgid "Corollary \\thetheorem." +#~ msgstr "Следствие \\thetheorem." + +#~ msgid "Lemma \\thetheorem." +#~ msgstr "Лемма \\thetheorem." + +#~ msgid "Proposition \\thetheorem." +#~ msgstr "Утверждение \\thetheorem." + +#~ msgid "Conjecture \\thetheorem." +#~ msgstr "Предположение \\thetheorem." + +#~ msgid "Criterion \\thetheorem." +#~ msgstr "Критерий \\thetheorem." + +#~ msgid "Algorithm \\thetheorem." +#~ msgstr "Алгоритм \\thetheorem." + +#~ msgid "Fact \\thetheorem." +#~ msgstr "Факт \\thetheorem." + +#~ msgid "Axiom \\thetheorem." +#~ msgstr "Аксиома \\thetheorem." + +#~ msgid "Definition \\thetheorem." +#~ msgstr "Определение \\thetheorem." + +#~ msgid "Example \\thetheorem." +#~ msgstr "Пример \\thetheorem." + +#~ msgid "Condition \\thetheorem." +#~ msgstr "Условие \\thetheorem." + +#~ msgid "Problem \\thetheorem." +#~ msgstr "Задача \\thetheorem." + +#~ msgid "Exercise \\thetheorem." +#~ msgstr "Упражнение \\thetheorem." + +#~ msgid "Notation \\thetheorem." +#~ msgstr "Примечание \\thetheorem." + +#~ msgid "Summary \\thetheorem." +#~ msgstr "Резюме \\thetheorem." + +#~ msgid "Acknowledgement \\thetheorem." +#~ msgstr "Благодарность \\thetheorem." + +#~ msgid "Conclusion \\thetheorem." +#~ msgstr "Заключение \\thetheorem." + +#~ msgid "Assumption \\thetheorem." +#~ msgstr "Допущение \\thetheorem." + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "Каталоги" + +#, fuzzy +#~ msgid "KeyCombo" +#~ msgstr "Клавиатура" + +#, fuzzy +#~ msgid "KeyCap" +#~ msgstr "Подпись" + +#, fuzzy +#~ msgid "\\arabic{footnote}" +#~ msgstr "Подраздел" + +#, fuzzy +#~ msgid "greyedout" +#~ msgstr "Открытая вкладка" + #~ msgid "Listings" -#~ msgstr "Список" +#~ msgstr "Листинги" + +#~ msgid "Albanian" +#~ msgstr "Албанский" + +#~ msgid "Interlingua" +#~ msgstr "Интерлингва" + +#~ msgid "Japanese (non-CJK)" +#~ msgstr "Японский (не-CJK)" + +#~ msgid "Latin" +#~ msgstr "Латинский" + +#~ msgid "Lower Sorbian" +#~ msgstr "Нижнесорбский" + +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "Венгерский" + +#~ msgid "North Sami" +#~ msgstr "Северное Саами" + +#~ msgid "Serbian (Latin)" +#~ msgstr "Сербский (латиница)" + +#~ msgid "Vietnamese" +#~ msgstr "Вьетнамский" + +#~ msgid "Protected Hyphen|y" +#~ msgstr "Защищённый перенос" + +#~ msgid "Protected Dash|D" +#~ msgstr "Неразрывный дефис|п" #, fuzzy -#~ msgid "Toggle Table of Contents" -#~ msgstr "Содержание" +#~ msgid "Dissolve CharStyle" +#~ msgstr "Разложить вклейку|Р" + +#~ msgid "Macro Definition" +#~ msgstr " Макроопределение" + +#~ msgid "Append Parameter" +#~ msgstr "Добавить параметр" + +#~ msgid "Remove Last Parameter" +#~ msgstr "Убрать последний параметр" #, fuzzy -#~ msgid "Toc" -#~ msgstr "Тема обсуждения" +#~ msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter" +#~ msgstr "Вставить необязательный параметр" -#~ msgid "Table of Contents|T" -#~ msgstr "Содержание|С" +#~ msgid "Insert Optional Parameter" +#~ msgstr "Вставить необязательный параметр" + +#~ msgid "Remove Optional Parameter" +#~ msgstr "Убрать необязательный параметр" #, fuzzy -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "&OK" +#~ msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right" +#~ msgstr "Убрать последний параметр" + +#~ msgid "Unfold Math Macro" +#~ msgstr "Развернуть математическую макрокоманду" + +#~ msgid "Fold Math Macro" +#~ msgstr "Свернуть математическую макрокоманду" + +#~ msgid "Custom insets" +#~ msgstr "Пользовательские вклейки" + +#~ msgid "Hyperlink|k" +#~ msgstr "Гиперссылку" + +#~ msgid "New Line|e" +#~ msgstr "Новая строка|Н" + +#~ msgid "New Page|N" +#~ msgstr "Новую страницу|с" + +#~ msgid "Macro|o" +#~ msgstr "Макрокоманду" + +#~ msgid "Figure Wrap Float|F" +#~ msgstr "Обтекаемый плавающий рисунок|р" + +#~ msgid "Save in Bundled Format|F" +#~ msgstr "Сохранить в виде пакета" + +#~ msgid "Shortcuts|S" +#~ msgstr "Горячие клавиши|ш" + +#~ msgid "Insert math macro" +#~ msgstr "Вставить математическую макрокоманду" + +#~ msgid "Math Macros" +#~ msgstr "Математические макрокоманды" + +#~ msgid "Unit (km)\t\\unit" +#~ msgstr "Ед. изм. (км)\t\\unit" + +#~ msgid "Unit (864 m)\t\\unit" +#~ msgstr "Ед. изм. (864 м)\t\\unit" + +#~ msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac" +#~ msgstr "Отношение единиц (км/ч)\t\\unitfrac" + +#~ msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac" +#~ msgstr "Отношение единиц (20 км/ч)\t\\unitfrac" + +#~ msgid "Binomial\t\\binom" +#~ msgstr "Биномиальный коэф.\t\\binom" + +#~ msgid "Text binomial\t\\tbinom" +#~ msgstr "Внутритекстовый биномиальный коэф.\t\\tbinom" + +#~ msgid "Display binomial\t\\dbinom" +#~ msgstr "Биномиальный коэф. выключной ф-лы\t\\dbinom" + +#~ msgid "Add to bibliography only." +#~ msgstr "Помещать только в библиографию." + +#~ msgid "Disk Error: " +#~ msgstr "Ошибка диска: " #, fuzzy -#~ msgid "Chinese" -#~ msgstr "Копий" +#~ msgid "" +#~ "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" +#~ msgstr "Невозможно удалить временный каталог %1$s" + +#~ msgid " could not write file!." +#~ msgstr "Ошибка записи файла!" + +#~ msgid " writing embedded files!." +#~ msgstr " запись внедрённых файлов!" #, fuzzy -#~ msgid "Upper" -#~ msgstr "Обновить|О" +#~ msgid " could not write embedded files!." +#~ msgstr "Ошибка записи файла!" + +#~ msgid " error while writing embedded files." +#~ msgstr " ошибка при записи внедрённых файлов." + +#~ msgid "Iconv software exception Detected" +#~ msgstr "Обнаружено исключение программы iconv" + +#~ msgid "iconv conversion failed" +#~ msgstr "преобразование iconv неудачно" + +#~ msgid "conversion failed" +#~ msgstr "преобразование неудачно" + +#~ msgid "The document class %1$s could not be loaded." +#~ msgstr "Класс документа %1$s невозможно загрузить" + +#~ msgid "Module not available" +#~ msgstr "Модуль не доступен" #, fuzzy -#~ msgid "Table of contents" -#~ msgstr "&Содержания:" +#~ msgid "Some layouts may not be available." +#~ msgstr "Документ невозможно сохранить!" + +#~ msgid "" +#~ "%1$s\n" +#~ " is not readable." +#~ msgstr "" +#~ "%1$s\n" +#~ " невозможно прочесть." + +#, fuzzy +#~ msgid "Math macro hovered background" +#~ msgstr "Фон матем. макросов" + +#, fuzzy +#~ msgid "Math macro label" +#~ msgstr "Фон матем. формулы" + +#, fuzzy +#~ msgid "Math macro frame" +#~ msgstr "Рамка матем. режима" + +#, fuzzy +#~ msgid "Math macro blended out" +#~ msgstr "Фон матем. макросов" + +#~ msgid "new page" +#~ msgstr "новая страница" + +#, fuzzy +#~ msgid "page break / line break" +#~ msgstr "Разрыв страниц" + +#, fuzzy +#~ msgid "Undefined flex inset" +#~ msgstr "Открытая текстовая вкладка" + +#, fuzzy +#~ msgid "Overwrite external file?" +#~ msgstr "Просмотреть файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Copy file failure" +#~ msgstr "Просмотр файла невозможен" + +#~ msgid "Update embedded file?" +#~ msgstr "Обновить внедрённый файл?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it" +#~ msgstr "" +#~ "Документ %1$s уже существует.\n" +#~ "\n" +#~ "Хотите перезаписать его?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save failure" +#~ msgstr "Резервный каталог" + +#, fuzzy +#~ msgid "file not imported!" +#~ msgstr "Строка не найдена!" + +#, fuzzy +#~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded." +#~ msgstr "Документ невозможно сохранить!" + +#~ msgid "Document %1$s reloaded." +#~ msgstr "Документ %1$s перезагружен." + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not reload document %1$s" +#~ msgstr "Невозможно открыть документ " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " +#~ "look in its global and local commands/ directories." +#~ msgstr "" +#~ "Файл с раскладками клавиатуры. Можно указать полный путь, или же LyX " +#~ "будет искать файл в каталогах bind/ глобальных и локальных настроек. " +#~ "Используйте эту возможность, если X-сервер не поддерживает переключение " +#~ "нужных вам раскладок." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " +#~ "value selects the directory LyX was started from." +#~ msgstr "" +#~ "Путь, по которому LyX будет переходить при необходимости выбрать шаблон. " +#~ "Пустое значение означает, что будет выбран каталог, из которого LyX был " +#~ "запущен." + +#~ msgid "" +#~ "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n" +#~ "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?" +#~ msgstr "" +#~ "Документ %1$s уже загружен и содержит несохранённые изменения.\n" +#~ "Хотите ли Вы отбросить эти изменения и загрузить версию документа с диска?" + +#~ msgid "Reload saved document?" +#~ msgstr "Вернуться к сохранённому документу" + +#~ msgid "&Reload" +#~ msgstr "&Перезагрузить" + +#~ msgid "&Keep Changes" +#~ msgstr "Хранить изменения" + +#~ msgid "" +#~ "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " +#~ "documents and exit.\n" +#~ "\n" +#~ "Exception: " +#~ msgstr "" +#~ "LyX получил сообщение об ошибке, сейчас он попытается сохранить все " +#~ "документы и выйти.\n" +#~ "\n" +#~ "Ошибка: " + +#~ msgid "" +#~ "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save " +#~ "all unsaved documents and exit." +#~ msgstr "" +#~ "LyX получил сообщение о серьёзной ошибке, сейчас он попытается сохранить " +#~ "все документы и выйти." + +#~ msgid "Simple rectangular frame" +#~ msgstr "Простая прямоугольная рамка" + +#~ msgid "Oval frame, thin" +#~ msgstr "Тонкая овальная рамка" + +#~ msgid "Oval frame, thick" +#~ msgstr "Толстая овальная рамка" + +#~ msgid "Shaded background" +#~ msgstr "Затенённый фон" + +#~ msgid "Double rectangular frame" +#~ msgstr "Двойная прямоугольная рамка" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keys" +#~ msgstr "&Ключ" + +#~ msgid "PDF Properties" +#~ msgstr "Свойства PDF" + +#~ msgid "Embedded Files" +#~ msgstr "Встроенные файлы" + +#~ msgid "Hyperlink" +#~ msgstr "Гиперссылка" + +#~ msgid "Select directory for example files" +#~ msgstr "Выберите каталог с файлами примеров" + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "Горячие клавиши" + +#~ msgid "Function" +#~ msgstr "Функция" + +#~ msgid "Failed to create shortcut" +#~ msgstr "Ошибка при создании горячей клавиши" + +#~ msgid "Unknown or invalid LyX function" +#~ msgstr "Неизвестная или неправильная функция LyX" + +#~ msgid "Invalid or empty key sequence" +#~ msgstr "Неверная или пустая горячая клавиша" + +#~ msgid "Shortcut is already defined" +#~ msgstr "Горячая клавиша уже определена" + +#~ msgid "Can not insert shortcut to the list" +#~ msgstr "Невозможно добавить горячую клавишу в список" + +#~ msgid "Error -> Cannot load file!" +#~ msgstr "Ошибка -> невозможно загрузить файл!" + +#~ msgid "&Retry" +#~ msgstr "&Восстановить" + +#~ msgid "DocBook Source" +#~ msgstr "Исходный текст DocBook" + +#~ msgid "Literate Source" +#~ msgstr "Грамотный исходный текст" + +#~ msgid "simple frame" +#~ msgstr "простая рамка" + +#, fuzzy +#~ msgid "simple frame, page breaks" +#~ msgstr "простая рамка" + +#, fuzzy +#~ msgid "shaded background" +#~ msgstr "Затенённый фон" + +#~ msgid "double frame" +#~ msgstr "двойная рамка" + +#, fuzzy +#~ msgid "InsetCommand Error: " +#~ msgstr "Следующая команда" + +#, fuzzy +#~ msgid "InsetCommand error:" +#~ msgstr "Следующая команда" + +#, fuzzy +#~ msgid "Information regarding " +#~ msgstr "Нет информации для просмотра %1$s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown Info: " +#~ msgstr "Неизвестное слово:" + +#~ msgid "yes" +#~ msgstr "да" + +#~ msgid "no" +#~ msgstr "нет" + +#, fuzzy +#~ msgid "No menu entry for " +#~ msgstr "Элемент списка обозначений" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown buffer info" +#~ msgstr "Неизвестный пользователь" + +#~ msgid "line break" +#~ msgstr "разрыв строки" + +#~ msgid "New Page" +#~ msgstr "Новая страница (\\newpage)" #~ msgid "theorem" #~ msgstr "теорема" @@ -17289,185 +17212,83 @@ msgstr " #~ msgstr "Открытая вкладка теоремы" #, fuzzy -#~ msgid "Number style" -#~ msgstr " Номер " +#~ msgid "optional" +#~ msgstr "Горизонтальное" + +#~ msgid "TeX" +#~ msgstr "TeX" + +#~ msgid "Math macros" +#~ msgstr "Математические макрокоманды" #, fuzzy -#~ msgid "Error closing file" -#~ msgstr "Ошибка во время чтения " +#~ msgid "External FIle Name:" +#~ msgstr "Внешний объект" #, fuzzy -#~ msgid "block " -#~ msgstr "Оба края" +#~ msgid "Embed selected files" +#~ msgstr "Встроенные объекты:" #, fuzzy -#~ msgid "Corollary. " -#~ msgstr "Вывод" +#~ msgid "Do not embed selected files" +#~ msgstr "Ошибка записи внедрённых файлов!" #, fuzzy -#~ msgid "Basic style" -#~ msgstr "Стили BibTeX" +#~ msgid "Add embedded file" +#~ msgstr "Встроенные объекты:" #, fuzzy -#~ msgid "&Caption" -#~ msgstr "Подпись" +#~ msgid "Update selected file with external files" +#~ msgstr "Выделить внешний файл" #, fuzzy -#~ msgid "A caption for the List of Listings" -#~ msgstr "Подпись для вложенного изображения" +#~ msgid "Additional o&ptions for hyperref" +#~ msgstr "Дополнительные параметры" #, fuzzy -#~ msgid "&Label" -#~ msgstr "&Метка:" +#~ msgid "&Right" +#~ msgstr "Справа" #, fuzzy -#~ msgid "A Label for the caption" -#~ msgstr "Название_Таблицы" +#~ msgid "&Number of needed lines (optional):" +#~ msgstr "Нужное количество строк" #, fuzzy -#~ msgid "<- P&romote" -#~ msgstr "Горячая &клавиша:" +#~ msgid "&Overhang (optional):" +#~ msgstr "Ширина" #, fuzzy -#~ msgid "D&own" -#~ msgstr "Готово" +#~ msgid "Case." +#~ msgstr "Вариант" #, fuzzy -#~ msgid "Upd&ate" -#~ msgstr "&Обновить" +#~ msgid "Algorithm #." +#~ msgstr "Алгоритм." #, fuzzy -#~ msgid "SubSection" -#~ msgstr "Подраздел" - -#~ msgid "" -#~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define " -#~ "font change." -#~ msgstr "" -#~ "Не определено изменение шрифта. Используйте 'Формат->Символы' чтобы " -#~ "определить изменение шрифта." - -#~ msgid "Unknown toc list" -#~ msgstr "Неизвестный тип списка toc" +#~ msgid "framed" +#~ msgstr "Рамка" #, fuzzy -#~ msgid "Insert glossary entry" -#~ msgstr "Вставить вхождение слова в предметный указатель" +#~ msgid "Embedded Files|E" +#~ msgstr "Встроенные файлы" #, fuzzy -#~ msgid "Glo" -#~ msgstr "&Глобально" +#~ msgid "\\begin_file is missing" +#~ msgstr "\\begin_header отсутствует" #, fuzzy -#~ msgid "TeX Code:" -#~ msgstr "Команду LaTeX|T" - -#~ msgid "Open this panel as a separate window" -#~ msgstr "Открыть панель как отдельное окно" - -#~ msgid "&Detach panel" -#~ msgstr "&Отсоединить панель" - -#~ msgid "Insert spacing" -#~ msgstr "Вставить промежуток" - -#~ msgid "Set limits style" -#~ msgstr "Установить тип пределов" - -#~ msgid "Set math font" -#~ msgstr "Установить математический шрифт" - -#~ msgid "Insert fraction" -#~ msgstr "Вставить дробь" +#~ msgid "Manifest error" +#~ msgstr "Ошибка LaTeX" #, fuzzy -#~ msgid "Toggle between display and inline mode" -#~ msgstr "Переключить между выключным режимом и режимом в строке" - -#~ msgid "Show delimiter and bracket dialog" -#~ msgstr "Показать диалог с разделителями и скобками" - -#~ msgid "Math Panel|l" -#~ msgstr "Математическая панель|п" +#~ msgid "\\begin_manifest is missing" +#~ msgstr "\\begin_documen отсутствует" #, fuzzy -#~ msgid "Math Panel|P" -#~ msgstr "Математическая панель|п" +#~ msgid "All file (*.*)" +#~ msgstr "Все файлы (*)" #, fuzzy -#~ msgid "Show math panel" -#~ msgstr "Показать &путь" - -#, fuzzy -#~ msgid "LyX: Math Roots" -#~ msgstr "LyX: Установить математический шрифт" - -#~ msgid "Cube root\t\\root" -#~ msgstr "Кубический корень\t\\root" - -#, fuzzy -#~ msgid "LyX: Math Styles" -#~ msgstr "LyX: Установить математический стиль" - -#, fuzzy -#~ msgid "LyX: Math Fonts" -#~ msgstr "LyX: Мат. панель" - -#, fuzzy -#~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n" -#~ msgstr "Документ использует неизвестный класс документа TeX \"%1$s\"." - -#, fuzzy -#~ msgid "Insert math delimiters" -#~ msgstr "Вставить ограничители" - -#~ msgid "E&xtra options" -#~ msgstr "&Дополнительно" - -#~ msgid "Alig&nment:" -#~ msgstr "Выра&внивание:" - -#, fuzzy -#~ msgid "&From:" -#~ msgstr "&С:" - -#~ msgid "&Converters" -#~ msgstr "&Преобразователи" - -#~ msgid "The encoding for the screen fonts." -#~ msgstr "Кодировка для экранных шрифтов." - -#, fuzzy -#~ msgid "Class Settings" -#~ msgstr "Настройки плавающих объектов" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Bookmark|S" -#~ msgstr "Заложить закладку 1|З" - -#~ msgid "The bold font in the dialogs." -#~ msgstr "Полужирный шрифт в диалогах." - -#~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts." -#~ msgstr "Кодировка для шрифтов меню." - -#~ msgid "The normal font in the dialogs." -#~ msgstr "Нормальный шрифт в диалогах." - -#, fuzzy -#~ msgid "#*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "PrettyRef: " -#~ msgstr "Красивая ссылка: " - -#~ msgid "Opening child document " -#~ msgstr "Открываю подчинённый документ " - -#, fuzzy -#~ msgid "Special Insets|S" -#~ msgstr "Открытая вкладка плавающего объекта" - -#, fuzzy -#~ msgid "Insets|n" -#~ msgstr "Вставить|В" +#~ msgid "Select a file to embed" +#~ msgstr "Выберите файл для вставки" diff --git a/status.15x b/status.15x index f38834169b..eab58c6549 100644 --- a/status.15x +++ b/status.15x @@ -24,7 +24,8 @@ What's new * DOCUMENTATION AND LOCALIZATION -- Updated Spanish translations of the user interface. +- Updated Spanish translation of the user interface; new Russian translation + of the interface. - Updated French and Spanish Introduction manual.