This commit is contained in:
Pavel Sanda 2023-07-27 23:24:45 +02:00
parent 7c83f23a22
commit 1dc870f8ac

103
po/cs.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Lyx 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 23:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-03 01:09-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-27 01:09-0800\n"
"Last-Translator: Pavel Sanda <sanda@lyx.org>\n"
"Language-Team: Czech <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
@ -2652,9 +2652,8 @@ msgid "Use d&ynamic quotation marks"
msgstr "Použití d&ynamických uvozovek"
#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:87
#, fuzzy
msgid "Encoding"
msgstr "&Kódování:"
msgstr "Kódování"
#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:95 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:32
#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:109
@ -5179,9 +5178,8 @@ msgid "Label"
msgstr "Značka"
#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:38
#, fuzzy
msgid "Reference counter value"
msgstr "Obnovit uloženou hodnotu čítače"
msgstr "Hodnota čítače"
#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:63
msgid "&In[[buffer]]:"
@ -14465,32 +14463,28 @@ msgid "Numbered Example (multiline)"
msgstr "Číslovaný příklad (víceřádkový)"
#: lib/layouts/linguistics.module:85
#, fuzzy
msgid "Example options"
msgstr "Volby podpříkladu"
msgstr "Volby příkladu"
#: lib/layouts/linguistics.module:86
#, fuzzy
msgid "Examples options|s"
msgstr "Volby podpříkladu|d"
msgstr "Volby příkladu|o"
#: lib/layouts/linguistics.module:87
#, fuzzy
msgid "Add examples options here"
msgstr "Zde vložte volby podříkladu"
msgstr "Zde vložte volby příkladu"
#: lib/layouts/linguistics.module:99
msgid "Numbered Examples (consecutive)"
msgstr "Číslovaný příklad (nepřetržitý)"
#: lib/layouts/linguistics.module:117
#, fuzzy
msgid "Judgment|J"
msgstr "Dokument|D"
msgstr "Úsudek|d"
#: lib/layouts/linguistics.module:118
msgid "Grammaticality judgment marker"
msgstr ""
msgstr "Značka gramatického úsudku"
#: lib/layouts/linguistics.module:123
msgid "Custom Numbering|s"
@ -14510,46 +14504,39 @@ msgstr "Volby podpříkladu|d"
#: lib/layouts/linguistics.module:144
msgid "Add subexamples options here"
msgstr "Zde vložte volby podříkladu"
msgstr "Zde vložte volby podpříkladu"
#: lib/layouts/linguistics.module:150
#, fuzzy
msgid "Example Preamble"
msgstr "Preambule LaTeXu"
msgstr "Preambule příkladu"
#: lib/layouts/linguistics.module:155
#, fuzzy
msgid "Ex. Preamble"
msgstr "Preamble"
msgstr "Preambule př."
#: lib/layouts/linguistics.module:164
#, fuzzy
msgid "Subexample Preamble"
msgstr "Podpříklad"
msgstr "Preambule podpříkladu"
#: lib/layouts/linguistics.module:167
#, fuzzy
msgid "Subex. Preamble"
msgstr "Podpříklad"
msgstr "Preambule podpř."
#: lib/layouts/linguistics.module:174
#, fuzzy
msgid "Example Postamble"
msgstr "Příklad \\theexample."
msgstr "Postambule příkladu"
#: lib/layouts/linguistics.module:177
msgid "Ex. Postamble"
msgstr ""
msgstr "Postambule př."
#: lib/layouts/linguistics.module:180
#, fuzzy
msgid "Subexample Postamble"
msgstr "Podpříklad"
msgstr "Postambule podpříkladu"
#: lib/layouts/linguistics.module:183
#, fuzzy
msgid "Subex. Postamble"
msgstr "Podpříklad"
msgstr "Postambule podpř."
#: lib/layouts/linguistics.module:195
msgid "Interlinear Gloss (2 Lines)"
@ -14573,14 +14560,12 @@ msgstr "Zde přidat možnosti pro di-glosu"
#: lib/layouts/linguistics.module:218 lib/layouts/linguistics.module:219
#: lib/layouts/linguistics.module:274 lib/layouts/linguistics.module:275
#, fuzzy
msgid "Sentence Comment"
msgstr "Věta"
msgstr "Komentář věty"
#: lib/layouts/linguistics.module:220 lib/layouts/linguistics.module:276
#, fuzzy
msgid "Add an optional sentence comment here"
msgstr "Zde přidat větu."
msgstr "Zde přidat volitelný komentář věty"
#: lib/layouts/linguistics.module:224 lib/layouts/linguistics.module:225
msgid "Interlinear Gloss"
@ -14591,15 +14576,13 @@ msgid "Add the inter-linear gloss here"
msgstr "Zde přidat meziřádkovou glosu"
#: lib/layouts/linguistics.module:233 lib/layouts/linguistics.module:234
#, fuzzy
msgid "Gloss Comment"
msgstr "Zavře dokument"
msgstr "Komentář glosy"
#: lib/layouts/linguistics.module:235 lib/layouts/linguistics.module:291
#: lib/layouts/linguistics.module:306
#, fuzzy
msgid "Add an optional gloss comment here"
msgstr "Zde vložte volby pro tri-glosu"
msgstr "Zde přidat volitelný komentář glosy"
#: lib/layouts/linguistics.module:239 lib/layouts/linguistics.module:310
msgid "Translation"
@ -14638,13 +14621,12 @@ msgid "Add the first inter-linear gloss line here"
msgstr "Zde přidat první řádek meziřádkové glosy"
#: lib/layouts/linguistics.module:289
#, fuzzy
msgid "Gloss Comment (1)"
msgstr "Zavře dokument"
msgstr "Komentář glosy (1)"
#: lib/layouts/linguistics.module:290
msgid "Gloss Comment (Line 1)"
msgstr ""
msgstr "Komentář glosy (řádek 1)"
#: lib/layouts/linguistics.module:295
msgid "Interlinear Gloss (2)"
@ -14655,18 +14637,16 @@ msgid "Interlinear Gloss (Line 2)|2"
msgstr "Meziřádková glosa (řádek 2)|2"
#: lib/layouts/linguistics.module:297
#, fuzzy
msgid "Add the second inter-linear gloss line here"
msgstr "Zde přidat první řádek meziřádkové glosy"
msgstr "Zde přidat druhý řádek meziřádkové glosy"
#: lib/layouts/linguistics.module:304
#, fuzzy
msgid "Gloss Comment (2)"
msgstr "Zavře dokument"
msgstr "Komentář glosy (2)"
#: lib/layouts/linguistics.module:305
msgid "Gloss Comment (Line 2)"
msgstr ""
msgstr "Komentář glosy (řádek 2)"
#: lib/layouts/linguistics.module:312
msgid "Add a translation for the glosse"
@ -17272,9 +17252,8 @@ msgid "Equation ##"
msgstr "Rovnice ##"
#: lib/layouts/stdcounters.inc:87
#, fuzzy
msgid "\\superarabic{footnote}"
msgstr "\\arabic{footnote}"
msgstr "\\superarabic{footnote}"
#: lib/layouts/stdcounters.inc:88 lib/layouts/stdcounters.inc:93
msgid "Footnote ##"
@ -20348,9 +20327,8 @@ msgid "Edit Externally..."
msgstr "Edituj externě...|E"
#: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdcontext.inc:726
#, fuzzy
msgid "End Editing Externally"
msgstr "Konec externí editace...|e"
msgstr "Konec externí editace"
#: lib/ui/stdcontext.inc:381
msgid "Split Inset|t"
@ -20666,9 +20644,8 @@ msgid "Emphasized Page Formatting|z"
msgstr "Zvýrazněné - formátování stránky|Z"
#: lib/ui/stdcontext.inc:647
#, fuzzy
msgid "Custom Page Formatting...|u"
msgstr "Vlastní formátování stránky|y"
msgstr "Vlastní formátování stránky...|y"
#: lib/ui/stdcontext.inc:651
msgid "Insert Subentry|b"
@ -21612,9 +21589,8 @@ msgid "Optional Line Break|B"
msgstr "Volitelné zalomení řádku|t"
#: lib/ui/stdmenus.inc:471
#, fuzzy
msgid "Prevent Page Break|g"
msgstr "Bez zalomení stránky|B"
msgstr "Zabránit zalomení stránky|b"
#: lib/ui/stdmenus.inc:479
msgid "Display Formula|D"
@ -30975,9 +30951,8 @@ msgstr ""
"Nepodařilo se přečíst soubor stdinsets.inc! Toto může vést ke ztrátě dat!"
#: src/TextClass.cpp:1627
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s ##"
msgstr "%1$s zámek"
msgstr "%1$s ##"
#: src/TextClass.cpp:1628
#, c-format
@ -30985,9 +30960,8 @@ msgid "%1$s (Float)"
msgstr "%1$s (Plovoucí)"
#: src/TextClass.cpp:1633
#, fuzzy, c-format
msgid "Sub-%1$s ##"
msgstr "Sub-%1$s"
msgstr "Sub-%1$s ##"
#: src/TextClass.cpp:1634
#, c-format
@ -34251,13 +34225,13 @@ msgid "Invalid or empty key sequence"
msgstr "Chybná nebo prázdná sekvence kláves"
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3414
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already a prefix for other commands.\n"
"Are you sure you want to unbind these commands and bind it to %2$s?"
msgstr ""
"Zkratka `%1$s' je již použita pro %2$s.\n"
"Opravdu chcete toto přiřazení změnit na %3$s?"
"Zkratka `%1$s' je již prefixem jiného příkazu.\n"
"Opravdu chcete toto přiřazení změnit na %2$s?"
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3417 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3440
msgid "Redefine shortcut?"
@ -35528,14 +35502,12 @@ msgid "%1 (modified externally)"
msgstr "%1 (externě modifikováno)"
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2088
#, fuzzy
msgid "&Hide Tab"
msgstr "Skrýt panel"
msgstr "&Skrýt panel"
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2094
#, fuzzy
msgid "&Close Tab"
msgstr "Zavřít panel"
msgstr "&Zavřít panel"
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2134
msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
@ -37728,7 +37700,6 @@ msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "Neznámá vlastnost tabulky '%1$s'"
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Equation "
msgstr "Rovnice "