mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2025-01-10 18:58:10 +00:00
* cs.po
This commit is contained in:
parent
7c83f23a22
commit
1dc870f8ac
103
po/cs.po
103
po/cs.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Lyx 2.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 23:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-03 01:09-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-27 01:09-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Pavel Sanda <sanda@lyx.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@ -2652,9 +2652,8 @@ msgid "Use d&ynamic quotation marks"
|
||||
msgstr "Použití d&ynamických uvozovek"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Encoding"
|
||||
msgstr "&Kódování:"
|
||||
msgstr "Kódování"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:95 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:32
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:109
|
||||
@ -5179,9 +5178,8 @@ msgid "Label"
|
||||
msgstr "Značka"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reference counter value"
|
||||
msgstr "Obnovit uloženou hodnotu čítače"
|
||||
msgstr "Hodnota čítače"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:63
|
||||
msgid "&In[[buffer]]:"
|
||||
@ -14465,32 +14463,28 @@ msgid "Numbered Example (multiline)"
|
||||
msgstr "Číslovaný příklad (víceřádkový)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/linguistics.module:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Example options"
|
||||
msgstr "Volby podpříkladu"
|
||||
msgstr "Volby příkladu"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/linguistics.module:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Examples options|s"
|
||||
msgstr "Volby podpříkladu|d"
|
||||
msgstr "Volby příkladu|o"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/linguistics.module:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add examples options here"
|
||||
msgstr "Zde vložte volby podříkladu"
|
||||
msgstr "Zde vložte volby příkladu"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/linguistics.module:99
|
||||
msgid "Numbered Examples (consecutive)"
|
||||
msgstr "Číslovaný příklad (nepřetržitý)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/linguistics.module:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Judgment|J"
|
||||
msgstr "Dokument|D"
|
||||
msgstr "Úsudek|d"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/linguistics.module:118
|
||||
msgid "Grammaticality judgment marker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Značka gramatického úsudku"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/linguistics.module:123
|
||||
msgid "Custom Numbering|s"
|
||||
@ -14510,46 +14504,39 @@ msgstr "Volby podpříkladu|d"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/linguistics.module:144
|
||||
msgid "Add subexamples options here"
|
||||
msgstr "Zde vložte volby podříkladu"
|
||||
msgstr "Zde vložte volby podpříkladu"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/linguistics.module:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Example Preamble"
|
||||
msgstr "Preambule LaTeXu"
|
||||
msgstr "Preambule příkladu"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/linguistics.module:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ex. Preamble"
|
||||
msgstr "Preamble"
|
||||
msgstr "Preambule př."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/linguistics.module:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subexample Preamble"
|
||||
msgstr "Podpříklad"
|
||||
msgstr "Preambule podpříkladu"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/linguistics.module:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subex. Preamble"
|
||||
msgstr "Podpříklad"
|
||||
msgstr "Preambule podpř."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/linguistics.module:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Example Postamble"
|
||||
msgstr "Příklad \\theexample."
|
||||
msgstr "Postambule příkladu"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/linguistics.module:177
|
||||
msgid "Ex. Postamble"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Postambule př."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/linguistics.module:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subexample Postamble"
|
||||
msgstr "Podpříklad"
|
||||
msgstr "Postambule podpříkladu"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/linguistics.module:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subex. Postamble"
|
||||
msgstr "Podpříklad"
|
||||
msgstr "Postambule podpř."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/linguistics.module:195
|
||||
msgid "Interlinear Gloss (2 Lines)"
|
||||
@ -14573,14 +14560,12 @@ msgstr "Zde přidat možnosti pro di-glosu"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/linguistics.module:218 lib/layouts/linguistics.module:219
|
||||
#: lib/layouts/linguistics.module:274 lib/layouts/linguistics.module:275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sentence Comment"
|
||||
msgstr "Věta"
|
||||
msgstr "Komentář věty"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/linguistics.module:220 lib/layouts/linguistics.module:276
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add an optional sentence comment here"
|
||||
msgstr "Zde přidat větu."
|
||||
msgstr "Zde přidat volitelný komentář věty"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/linguistics.module:224 lib/layouts/linguistics.module:225
|
||||
msgid "Interlinear Gloss"
|
||||
@ -14591,15 +14576,13 @@ msgid "Add the inter-linear gloss here"
|
||||
msgstr "Zde přidat meziřádkovou glosu"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/linguistics.module:233 lib/layouts/linguistics.module:234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gloss Comment"
|
||||
msgstr "Zavře dokument"
|
||||
msgstr "Komentář glosy"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/linguistics.module:235 lib/layouts/linguistics.module:291
|
||||
#: lib/layouts/linguistics.module:306
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add an optional gloss comment here"
|
||||
msgstr "Zde vložte volby pro tri-glosu"
|
||||
msgstr "Zde přidat volitelný komentář glosy"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/linguistics.module:239 lib/layouts/linguistics.module:310
|
||||
msgid "Translation"
|
||||
@ -14638,13 +14621,12 @@ msgid "Add the first inter-linear gloss line here"
|
||||
msgstr "Zde přidat první řádek meziřádkové glosy"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/linguistics.module:289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gloss Comment (1)"
|
||||
msgstr "Zavře dokument"
|
||||
msgstr "Komentář glosy (1)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/linguistics.module:290
|
||||
msgid "Gloss Comment (Line 1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Komentář glosy (řádek 1)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/linguistics.module:295
|
||||
msgid "Interlinear Gloss (2)"
|
||||
@ -14655,18 +14637,16 @@ msgid "Interlinear Gloss (Line 2)|2"
|
||||
msgstr "Meziřádková glosa (řádek 2)|2"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/linguistics.module:297
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add the second inter-linear gloss line here"
|
||||
msgstr "Zde přidat první řádek meziřádkové glosy"
|
||||
msgstr "Zde přidat druhý řádek meziřádkové glosy"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/linguistics.module:304
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gloss Comment (2)"
|
||||
msgstr "Zavře dokument"
|
||||
msgstr "Komentář glosy (2)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/linguistics.module:305
|
||||
msgid "Gloss Comment (Line 2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Komentář glosy (řádek 2)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/linguistics.module:312
|
||||
msgid "Add a translation for the glosse"
|
||||
@ -17272,9 +17252,8 @@ msgid "Equation ##"
|
||||
msgstr "Rovnice ##"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/stdcounters.inc:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "\\superarabic{footnote}"
|
||||
msgstr "\\arabic{footnote}"
|
||||
msgstr "\\superarabic{footnote}"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/stdcounters.inc:88 lib/layouts/stdcounters.inc:93
|
||||
msgid "Footnote ##"
|
||||
@ -20348,9 +20327,8 @@ msgid "Edit Externally..."
|
||||
msgstr "Edituj externě...|E"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdcontext.inc:726
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End Editing Externally"
|
||||
msgstr "Konec externí editace...|e"
|
||||
msgstr "Konec externí editace"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:381
|
||||
msgid "Split Inset|t"
|
||||
@ -20666,9 +20644,8 @@ msgid "Emphasized Page Formatting|z"
|
||||
msgstr "Zvýrazněné - formátování stránky|Z"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:647
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom Page Formatting...|u"
|
||||
msgstr "Vlastní formátování stránky|y"
|
||||
msgstr "Vlastní formátování stránky...|y"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:651
|
||||
msgid "Insert Subentry|b"
|
||||
@ -21612,9 +21589,8 @@ msgid "Optional Line Break|B"
|
||||
msgstr "Volitelné zalomení řádku|t"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:471
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Prevent Page Break|g"
|
||||
msgstr "Bez zalomení stránky|B"
|
||||
msgstr "Zabránit zalomení stránky|b"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:479
|
||||
msgid "Display Formula|D"
|
||||
@ -30975,9 +30951,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Nepodařilo se přečíst soubor stdinsets.inc! Toto může vést ke ztrátě dat!"
|
||||
|
||||
#: src/TextClass.cpp:1627
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%1$s ##"
|
||||
msgstr "%1$s zámek"
|
||||
msgstr "%1$s ##"
|
||||
|
||||
#: src/TextClass.cpp:1628
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -30985,9 +30960,8 @@ msgid "%1$s (Float)"
|
||||
msgstr "%1$s (Plovoucí)"
|
||||
|
||||
#: src/TextClass.cpp:1633
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Sub-%1$s ##"
|
||||
msgstr "Sub-%1$s"
|
||||
msgstr "Sub-%1$s ##"
|
||||
|
||||
#: src/TextClass.cpp:1634
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -34251,13 +34225,13 @@ msgid "Invalid or empty key sequence"
|
||||
msgstr "Chybná nebo prázdná sekvence kláves"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3414
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shortcut `%1$s' is already a prefix for other commands.\n"
|
||||
"Are you sure you want to unbind these commands and bind it to %2$s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zkratka `%1$s' je již použita pro %2$s.\n"
|
||||
"Opravdu chcete toto přiřazení změnit na %3$s?"
|
||||
"Zkratka `%1$s' je již prefixem jiného příkazu.\n"
|
||||
"Opravdu chcete toto přiřazení změnit na %2$s?"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3417 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3440
|
||||
msgid "Redefine shortcut?"
|
||||
@ -35528,14 +35502,12 @@ msgid "%1 (modified externally)"
|
||||
msgstr "%1 (externě modifikováno)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2088
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Hide Tab"
|
||||
msgstr "Skrýt panel"
|
||||
msgstr "&Skrýt panel"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2094
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Close Tab"
|
||||
msgstr "Zavřít panel"
|
||||
msgstr "&Zavřít panel"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2134
|
||||
msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
|
||||
@ -37728,7 +37700,6 @@ msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
|
||||
msgstr "Neznámá vlastnost tabulky '%1$s'"
|
||||
|
||||
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:317
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Equation "
|
||||
msgstr "Rovnice "
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user