From 1f0a5eab8a06629dc040b4f62092193374fd310e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kornel Benko Date: Tue, 6 Dec 2011 11:07:03 +0000 Subject: [PATCH] * sk.po git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@40390 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8 --- po/sk.po | 725 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 367 insertions(+), 358 deletions(-) diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 5707c47683..cbc694940e 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX-2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-25 10:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-25 10:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-06 12:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-05 14:27+0100\n" "Last-Translator: Kornel Benko \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -203,16 +203,16 @@ msgstr "Táto bibliografická sekcia obsahuje..." msgid "&Content:" msgstr "&Obsah:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:213 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:217 msgid "all cited references" msgstr "všetky citované referencie" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:211 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:215 msgid "all uncited references" msgstr "všetky necitované referencie" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:209 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:213 msgid "all references" msgstr "všetky referencie" @@ -490,8 +490,8 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Zmazať vybranú vetvu" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133 -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3902 -#: src/Buffer.cpp:3915 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3895 +#: src/Buffer.cpp:3908 msgid "&Remove" msgstr "&Odstrániť" @@ -524,18 +524,18 @@ msgstr "Pridaj Všetko" #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1134 -#: src/Buffer.cpp:2425 src/Buffer.cpp:3877 src/Buffer.cpp:3940 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1146 +#: src/Buffer.cpp:2418 src/Buffer.cpp:3870 src/Buffer.cpp:3933 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:179 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1871 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2132 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2321 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2393 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2441 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2663 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2762 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2790 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3377 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:149 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2283 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2355 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2618 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2724 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2752 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3363 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:153 msgid "&Cancel" msgstr "Z&rušiť" @@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "&Veľkosť:" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2190 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3275 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2278 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2533 @@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "Okamžite použiť zmeny" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1947 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3216 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218 msgid "&Apply" msgstr "Použiť" @@ -833,99 +833,99 @@ msgstr "Reštauruj" msgid "App&ly" msgstr "Použiť" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248 msgid "Formatting" msgstr "Formátovanie" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257 msgid "Citation st&yle:" msgstr "Štýl citácie:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267 msgid "Natbib citation style to use" msgstr "Ktorý natbib štýl citátov použiť" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274 msgid "Text &before:" msgstr "Te&xt pred:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284 msgid "Text to place before citation" msgstr "Text, umiestnený pred citátom" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291 msgid "Text a&fter:" msgstr "&Text za:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301 msgid "Text to place after citation" msgstr "Text, umiestnený za citátom" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329 msgid "List all authors" msgstr "Zoznam všetkých autorov" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332 msgid "Full aut&hor list" msgstr "Plný zoznam autorov" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339 msgid "Force upper case in citation" msgstr "Vnútiť veľké písmená do citácie" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342 msgid "Force u&pper case" msgstr "Vnútiť veľké písmená" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354 msgid "Search Citation" msgstr "Hľadať citáciu" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369 msgid "Searc&h:" msgstr "Hľadať:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382 msgid "" "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search" msgstr "" "Vlož text na hľadanie a stlač Enter alebo klikni tlačidlo aby hľadanie začalo" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395 msgid "Click or press Enter in the search box to search" msgstr "Klikni alebo stlač Enter vo vyhľadávacom aby hľadanie začalo" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 msgid "&Search" msgstr "Hľadať" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408 msgid "Search field:" msgstr "Priestor hľadania:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422 -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320 msgid "All fields" msgstr "Všetky políčka" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449 msgid "Regular e&xpression" msgstr "&Regulárny Výraz" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456 msgid "Case se&nsitive" msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463 msgid "Entry types:" msgstr "Typy záznamov:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474 -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:338 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335 msgid "All entry types" msgstr "Všetky typy záznamov" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501 msgid "Search as you &type" msgstr "&Vyhľadávať pri zadávaní" @@ -4122,8 +4122,8 @@ msgstr "Dať tlačidlo \"Zavrieť\" na každú kartu, alebo len jediné vľavo h msgid "&Single close-tab button" msgstr "Jediné tlačidlo na zavretie kariet" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2663 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2762 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2618 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2724 msgid "&Save" msgstr "Uložiť" @@ -4875,11 +4875,15 @@ msgstr "LaTeX štýly" msgid "BibTeX styles" msgstr "BibTeX štýly" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143 +msgid "BibTeX databases" +msgstr "BibTeX databázy" + +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167 msgid "Toggles view of the file list" msgstr "Prepne zobrazenie prehľadu súborov" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170 msgid "Show &path" msgstr "Zobraziť cestu" @@ -5710,7 +5714,7 @@ msgstr "Dôkaz" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:334 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:338 msgid "Standard" msgstr "Štandard" @@ -12260,17 +12264,17 @@ msgid "Justified Line Break|J" msgstr "Zarovnanie konca riadkov" #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 -#: src/Text3.cpp:1225 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596 +#: src/Text3.cpp:1241 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596 msgid "Cut" msgstr "Vystrihnúť" #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 -#: src/Text3.cpp:1230 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605 +#: src/Text3.cpp:1246 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605 msgid "Copy" msgstr "Kopírovať" #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 -#: src/Text3.cpp:1178 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1316 +#: src/Text3.cpp:1194 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1316 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575 msgid "Paste" msgstr "Vlepiť" @@ -13580,11 +13584,11 @@ msgstr "Tlač dokument" msgid "Check spelling" msgstr "Kontrola pravopisu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1321 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1340 msgid "Undo" msgstr "Späť" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1331 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1350 msgid "Redo" msgstr "Opäť" @@ -16308,13 +16312,13 @@ msgstr "Tabuľkový procesor" #: lib/external_templates:39 msgid "" -"A spreadsheet made with gnumeric, libreoffice or excel.\n" +"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n" "It imports as a long table, so any length\n" "is ok. Excessive width could be a problem.\n" "The gnumeric software is necessary for conversion,\n" "both for gnumeric and excel files.\n" msgstr "" -"Tabuľka vytvorená s gnumeric, libreoffice alebo excel.\n" +"Tabuľka vytvorená s gnumeric, libreoffice, openoffice alebo excel.\n" "Import prevádza do dlhých tabuliek, čiže každá dĺžka je v poriadku.\n" "Prehnaná šírka by mohla mať problém.\n" "Pre konverziu gnumeric alebo excel súborov\n" @@ -16875,6 +16879,10 @@ msgstr "CHYBA!" msgid "No year" msgstr "Bez roku" +#: src/BiblioInfo.cpp:669 +msgid "Bibliography entry not found!" +msgstr "Bibliografické heslo nenájdené!" + #: src/BiblioInfo.cpp:727 src/BiblioInfo.cpp:787 msgid "Add to bibliography only." msgstr "Pridať len do bibliografie." @@ -16923,38 +16931,38 @@ msgstr "Pomocný adresár sa nedal zmazať" msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Pomocný adresár %1$s sa nedal zmazať" -#: src/Buffer.cpp:794 +#: src/Buffer.cpp:806 msgid "Unknown document class" msgstr "Neznáma trieda dokumentu" -#: src/Buffer.cpp:795 +#: src/Buffer.cpp:807 #, c-format msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." msgstr "Použitá štandardná trieda dokumentu, lebo trieda %1$s je neznáma." -#: src/Buffer.cpp:799 src/Text.cpp:508 +#: src/Buffer.cpp:811 src/Text.cpp:508 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n" -#: src/Buffer.cpp:803 src/Buffer.cpp:810 src/Buffer.cpp:833 +#: src/Buffer.cpp:815 src/Buffer.cpp:822 src/Buffer.cpp:845 msgid "Document header error" msgstr "Chyba v hlavičke dokumentu" -#: src/Buffer.cpp:809 +#: src/Buffer.cpp:821 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "chýba \\begin_header" -#: src/Buffer.cpp:832 +#: src/Buffer.cpp:844 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "chýba \\begin_document" -#: src/Buffer.cpp:845 src/Buffer.cpp:851 src/BufferView.cpp:1426 -#: src/BufferView.cpp:1432 +#: src/Buffer.cpp:857 src/Buffer.cpp:863 src/BufferView.cpp:1445 +#: src/BufferView.cpp:1451 msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "Zmeny nezobrazené v LaTeX-ovom výstupu" -#: src/Buffer.cpp:846 src/BufferView.cpp:1427 +#: src/Buffer.cpp:858 src/BufferView.cpp:1446 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " "xcolor/ulem are installed.\n" @@ -16966,7 +16974,7 @@ msgstr "" "Prosím nainštalujte tieto balíky alebo predefinujte \\lyxadded a " "\\lyxdeleted v LaTeX-ovej preambuly." -#: src/Buffer.cpp:852 src/BufferView.cpp:1433 +#: src/Buffer.cpp:864 src/BufferView.cpp:1452 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " "xcolor and ulem are not installed.\n" @@ -16978,40 +16986,40 @@ msgstr "" "Prosím nainštalujte oba balíky alebo predefinujte \\lyxadded a \\lyxdeleted " "v LaTeX-ovej preambuly." -#: src/Buffer.cpp:890 src/BufferParams.cpp:415 +#: src/Buffer.cpp:902 src/BufferParams.cpp:415 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:446 #: src/insets/InsetIndex.cpp:710 msgid "Index" msgstr "Index" -#: src/Buffer.cpp:944 +#: src/Buffer.cpp:956 msgid "File Not Found" msgstr "Súbor Nenájdený" -#: src/Buffer.cpp:945 +#: src/Buffer.cpp:957 #, c-format msgid "Unable to open file `%1$s'." msgstr "Nemôžem otvoriť súbor `%1$s'." -#: src/Buffer.cpp:968 src/Buffer.cpp:1031 +#: src/Buffer.cpp:980 src/Buffer.cpp:1043 msgid "Document format failure" msgstr "Chybný formát dokumentu" -#: src/Buffer.cpp:969 +#: src/Buffer.cpp:981 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "%1$s skončil neočakávane, čo znamená, že je pravdepodobne poškodený." -#: src/Buffer.cpp:1032 +#: src/Buffer.cpp:1044 #, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." msgstr "%1$s nie je čitateľný dokument LyXu." -#: src/Buffer.cpp:1057 +#: src/Buffer.cpp:1069 msgid "Conversion failed" msgstr "Konverzia zlyhala" -#: src/Buffer.cpp:1058 +#: src/Buffer.cpp:1070 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -17020,22 +17028,22 @@ msgstr "" "%1$s je z inej verzie LyX-u, ale pomocný súbor pre jeho konverziu sa nedal " "vytvoriť." -#: src/Buffer.cpp:1068 +#: src/Buffer.cpp:1080 msgid "Conversion script not found" msgstr "Skript na konverziu nenájdený" -#: src/Buffer.cpp:1069 +#: src/Buffer.cpp:1081 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " "could not be found." msgstr "%1$s je z inej verzie LyX-u, ale konverzný skript lyx2lyx nenájdený." -#: src/Buffer.cpp:1092 src/Buffer.cpp:1099 +#: src/Buffer.cpp:1104 src/Buffer.cpp:1111 msgid "Conversion script failed" msgstr "Konverzný skript zlyhal" -#: src/Buffer.cpp:1093 +#: src/Buffer.cpp:1105 #, c-format msgid "" "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to " @@ -17043,44 +17051,44 @@ msgid "" msgstr "" "%1$s je zo staršej verzie LyX-u, a skript lyx2lyx zlyhal pri konverzii." -#: src/Buffer.cpp:1100 +#: src/Buffer.cpp:1112 #, c-format msgid "" "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " "it." msgstr "%1$s je z novšej verzie LyX-u, a skript lyx2lyx zlyhal pri konverzii." -#: src/Buffer.cpp:1121 src/Buffer.cpp:3887 src/Buffer.cpp:3949 +#: src/Buffer.cpp:1133 src/Buffer.cpp:3880 src/Buffer.cpp:3942 msgid "File is read-only" msgstr "Dokument je iba na čítanie" -#: src/Buffer.cpp:1122 +#: src/Buffer.cpp:1134 #, c-format msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." msgstr "Súbor %1$s je neuložiteĺný lebo je označený ako len na čítanie." -#: src/Buffer.cpp:1131 +#: src/Buffer.cpp:1143 #, c-format msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " "overwrite this file?" msgstr "Dokument %1$s bol externe modifikovaný. Naozaj ho chcete prepísať?" -#: src/Buffer.cpp:1133 +#: src/Buffer.cpp:1145 msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Prepísať modifikovaný súbor?" -#: src/Buffer.cpp:1134 src/Buffer.cpp:2425 src/Exporter.cpp:50 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2132 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2321 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2393 +#: src/Buffer.cpp:1146 src/Buffer.cpp:2418 src/Exporter.cpp:50 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2283 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2355 msgid "&Overwrite" msgstr "Prepísať" -#: src/Buffer.cpp:1163 +#: src/Buffer.cpp:1175 msgid "Backup failure" msgstr "Založenie zlyhalo" -#: src/Buffer.cpp:1164 +#: src/Buffer.cpp:1176 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" @@ -17089,46 +17097,46 @@ msgstr "" "LyX nemohol vytvoriť záložnú kópiu v %1$s.\n" "Skontrolujte, či daný adresár existuje a je možné do neho zapisovať." -#: src/Buffer.cpp:1195 +#: src/Buffer.cpp:1207 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Ukladám dokument %1$s..." -#: src/Buffer.cpp:1210 +#: src/Buffer.cpp:1222 msgid " could not write file!" msgstr "Nemôžem písať do súbora!" -#: src/Buffer.cpp:1218 +#: src/Buffer.cpp:1230 msgid " done." msgstr " hotové." -#: src/Buffer.cpp:1233 +#: src/Buffer.cpp:1245 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" msgstr "LyX: Pokúšam sa uložiť dokument %1$s\n" -#: src/Buffer.cpp:1243 src/Buffer.cpp:1256 src/Buffer.cpp:1270 +#: src/Buffer.cpp:1255 src/Buffer.cpp:1268 src/Buffer.cpp:1282 #, c-format msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" msgstr "Úspešne uložené do súboru %1$s. Uf.\n" -#: src/Buffer.cpp:1246 +#: src/Buffer.cpp:1258 msgid "Save failed! Trying again...\n" msgstr "Uloženie zlyhalo! Skúšam ešte raz...\n" -#: src/Buffer.cpp:1260 +#: src/Buffer.cpp:1272 msgid "Save failed! Trying yet again...\n" msgstr "Uloženie zlyhalo! Skúšam zatiaľ ešte raz...\n" -#: src/Buffer.cpp:1274 +#: src/Buffer.cpp:1286 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr "Uloženie zlyhalo! Och. Dokument je stratený." -#: src/Buffer.cpp:1361 +#: src/Buffer.cpp:1373 msgid "Iconv software exception Detected" msgstr "Iconv detekoval softvérovú výnimku" -#: src/Buffer.cpp:1361 +#: src/Buffer.cpp:1373 #, c-format msgid "" "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly " @@ -17137,12 +17145,12 @@ msgstr "" "Skontrolujte prosím či softvér pre podporu vášho kódovania (%1$s) je správne " "inštalovaná." -#: src/Buffer.cpp:1391 +#: src/Buffer.cpp:1403 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "Nedá sa nájsť LaTeXov príkaz pre znak '%1$s' (hodnota %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1394 +#: src/Buffer.cpp:1406 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" @@ -17152,19 +17160,19 @@ msgstr "" "zvolenom kódovaní.\n" "Pomôcť by mohla zmena kódovania dokumentu na utf8." -#: src/Buffer.cpp:1401 +#: src/Buffer.cpp:1413 msgid "iconv conversion failed" msgstr "iconv konverzia zlyhala" -#: src/Buffer.cpp:1406 +#: src/Buffer.cpp:1418 msgid "conversion failed" msgstr "Konverzia zlyhala" -#: src/Buffer.cpp:1497 +#: src/Buffer.cpp:1509 msgid "Uncodable character in file path" msgstr "Nekódovateľný znak v ceste" -#: src/Buffer.cpp:1499 +#: src/Buffer.cpp:1511 #, c-format msgid "" "The path of your document\n" @@ -17188,53 +17196,48 @@ msgstr "" "V prípade problémov vyberte vhodné kódovanie dokumentu\n" "(ako napr. utf8) alebo zmeňte meno cesty." -#: src/Buffer.cpp:1818 +#: src/Buffer.cpp:1830 msgid "Running chktex..." msgstr "Spúšťam chktex..." -#: src/Buffer.cpp:1832 +#: src/Buffer.cpp:1844 msgid "chktex failure" msgstr "chktex zlyhal" -#: src/Buffer.cpp:1833 +#: src/Buffer.cpp:1845 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Nemôžem spustiť chktex úspešne." -#: src/Buffer.cpp:2093 +#: src/Buffer.cpp:2123 #, c-format msgid "Don't know how to export to format: %1$s" msgstr "Žiadne informácie pre export formátu: %1$s" -#: src/Buffer.cpp:2165 +#: src/Buffer.cpp:2187 #, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s." msgstr "Chyba pri exporte na formát: %1$s." -#: src/Buffer.cpp:2248 +#: src/Buffer.cpp:2270 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" already exists." msgstr "Vetva \"%1$s\" už existuje." -#: src/Buffer.cpp:2278 -#, c-format -msgid "Branch \"%1$s\" does not exist." -msgstr "Vetva \"%1$s\" neexistuje." - -#: src/Buffer.cpp:2342 +#: src/Buffer.cpp:2335 #, c-format msgid "Unable to parse \"%1$s\"" msgstr "Nemôžem analyzovať \"%1$s\"" -#: src/Buffer.cpp:2349 +#: src/Buffer.cpp:2342 #, c-format msgid "Unrecognized target \"%1$s\"" msgstr "Neznámy cieľ \"%1$s\"" -#: src/Buffer.cpp:2356 +#: src/Buffer.cpp:2349 msgid "Error exporting to DVI." msgstr "Chyba pri exporte na DVI" -#: src/Buffer.cpp:2421 src/Exporter.cpp:45 +#: src/Buffer.cpp:2414 src/Exporter.cpp:45 #, c-format msgid "" "The file %1$s already exists.\n" @@ -17245,81 +17248,81 @@ msgstr "" "\n" "Chcete tento súbor prepísať?" -#: src/Buffer.cpp:2424 src/Exporter.cpp:48 +#: src/Buffer.cpp:2417 src/Exporter.cpp:48 msgid "Overwrite file?" msgstr "Prepísať súbor?" -#: src/Buffer.cpp:2441 +#: src/Buffer.cpp:2434 msgid "Error running external commands." msgstr "Chyba pri spúšťaní externých príkazov." -#: src/Buffer.cpp:3250 +#: src/Buffer.cpp:3243 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Náhľad na zdrojový text odstavca %1$d" -#: src/Buffer.cpp:3254 +#: src/Buffer.cpp:3247 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Náhľad zdrojového kódu pre odstavce %1$s - %2$s" -#: src/Buffer.cpp:3277 +#: src/Buffer.cpp:3270 msgid "Preview source code" msgstr "Náhľad na zdrojový text" -#: src/Buffer.cpp:3279 +#: src/Buffer.cpp:3272 msgid "Preview preamble" msgstr "Prehľad preambule" -#: src/Buffer.cpp:3281 +#: src/Buffer.cpp:3274 msgid "Preview body" msgstr "Prehľad tela" -#: src/Buffer.cpp:3383 +#: src/Buffer.cpp:3376 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Automatické ukladanie %1$s" -#: src/Buffer.cpp:3437 +#: src/Buffer.cpp:3430 msgid "Autosave failed!" msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!" -#: src/Buffer.cpp:3498 +#: src/Buffer.cpp:3491 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Automatické ukladanie súčasného dokumentu..." -#: src/Buffer.cpp:3624 +#: src/Buffer.cpp:3617 msgid "Couldn't export file" msgstr "Nemôžem exportovať súbor" -#: src/Buffer.cpp:3625 +#: src/Buffer.cpp:3618 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Žiadne informácie pre export formátu %1$s" -#: src/Buffer.cpp:3694 +#: src/Buffer.cpp:3687 msgid "File name error" msgstr "Chyba v názve súboru" -#: src/Buffer.cpp:3695 +#: src/Buffer.cpp:3688 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "Cesta k dokumentu nesmie obsahovať medzery." -#: src/Buffer.cpp:3794 src/Buffer.cpp:3808 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:541 +#: src/Buffer.cpp:3787 src/Buffer.cpp:3801 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:541 msgid "Document export cancelled." msgstr "Exportovanie dokumentu bolo zrušené." -#: src/Buffer.cpp:3811 +#: src/Buffer.cpp:3804 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Dokument exportovaný ako %1$s do súboru `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:3818 +#: src/Buffer.cpp:3811 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Dokument exportovaný ako %1$s" -#: src/Buffer.cpp:3873 +#: src/Buffer.cpp:3866 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -17330,19 +17333,19 @@ msgstr "" "\n" "Získať núdzovú kópiu späť?" -#: src/Buffer.cpp:3876 +#: src/Buffer.cpp:3869 msgid "Load emergency save?" msgstr "Nahrať núdzovú kópiu ?" -#: src/Buffer.cpp:3877 +#: src/Buffer.cpp:3870 msgid "&Recover" msgstr "Získať späť" -#: src/Buffer.cpp:3877 +#: src/Buffer.cpp:3870 msgid "&Load Original" msgstr "Nahrať Originál" -#: src/Buffer.cpp:3888 +#: src/Buffer.cpp:3881 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -17351,15 +17354,15 @@ msgstr "" "Bezpečnostný súbor úspešne načítaný, ale originálny súbor %1$s je označený " "len na čítanie. Zaistite prosím uloženie dokumentu ako iný súbor." -#: src/Buffer.cpp:3894 +#: src/Buffer.cpp:3887 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Dokument bol úspešne obnovený." -#: src/Buffer.cpp:3896 +#: src/Buffer.cpp:3889 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "Dokument nebol úspešne obnovený." -#: src/Buffer.cpp:3897 +#: src/Buffer.cpp:3890 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -17368,27 +17371,27 @@ msgstr "" "Zmazať núdzovú kópiu teraz?\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:3901 src/Buffer.cpp:3913 +#: src/Buffer.cpp:3894 src/Buffer.cpp:3906 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Zmazať núdzový súbor?" -#: src/Buffer.cpp:3902 src/Buffer.cpp:3915 +#: src/Buffer.cpp:3895 src/Buffer.cpp:3908 msgid "&Keep" msgstr "Držať" -#: src/Buffer.cpp:3906 +#: src/Buffer.cpp:3899 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Núdzový súbor vymazaný" -#: src/Buffer.cpp:3907 +#: src/Buffer.cpp:3900 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "Teraz nezabudnite uložiť váš súbor!" -#: src/Buffer.cpp:3914 +#: src/Buffer.cpp:3907 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Zmazať núdzovú kópiu teraz?" -#: src/Buffer.cpp:3937 +#: src/Buffer.cpp:3930 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -17399,19 +17402,19 @@ msgstr "" "\n" "Nahrať radšej zálohu ?" -#: src/Buffer.cpp:3939 +#: src/Buffer.cpp:3932 msgid "Load backup?" msgstr "Nahrať zálohu?" -#: src/Buffer.cpp:3940 +#: src/Buffer.cpp:3933 msgid "&Load backup" msgstr "Nahrať zálohu" -#: src/Buffer.cpp:3940 +#: src/Buffer.cpp:3933 msgid "Load &original" msgstr "Nahrať Originál" -#: src/Buffer.cpp:3950 +#: src/Buffer.cpp:3943 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -17420,25 +17423,25 @@ msgstr "" "Zálohový súbor úspešne načítaný, ale originálny súbor %1$s je označený len " "na čítanie. Zaistite prosím uloženie dokumentu ako iný súbor." -#: src/Buffer.cpp:4290 src/insets/InsetCaption.cpp:326 +#: src/Buffer.cpp:4283 src/insets/InsetCaption.cpp:326 msgid "Senseless!!! " msgstr "Nezmyselné!!! " -#: src/Buffer.cpp:4412 +#: src/Buffer.cpp:4405 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Dokument %1$s znovu nahraný." -#: src/Buffer.cpp:4415 +#: src/Buffer.cpp:4408 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Nedá sa znova nahrať dokument %1$s." -#: src/Buffer.cpp:4481 +#: src/Buffer.cpp:4474 msgid "Included File Invalid" msgstr "Zahrnutý Súbor je Neplatný" -#: src/Buffer.cpp:4482 +#: src/Buffer.cpp:4475 #, c-format msgid "" "Saving this document to a new location has made the file:\n" @@ -17510,7 +17513,7 @@ msgstr "" "trieda a schéma. LyX nebude schopný zrobiť\n" "správny výstup." -#: src/BufferParams.cpp:1956 src/BufferView.cpp:1271 src/BufferView.cpp:1303 +#: src/BufferParams.cpp:1956 src/BufferView.cpp:1290 src/BufferView.cpp:1322 msgid "Could not load class" msgstr "Nepodarilo sa nahrať triedu" @@ -17542,102 +17545,112 @@ msgstr "Dokument je iba na čítanie" msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Táto časť dokumentu je vymazaná." -#: src/BufferView.cpp:1269 src/BufferView.cpp:1301 +#: src/BufferView.cpp:1041 src/BufferView.cpp:1955 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3325 +msgid "Absolute filename expected." +msgstr "Očakáva sa absolútna cesta súboru." + +#: src/BufferView.cpp:1288 src/BufferView.cpp:1320 #, c-format msgid "The document class `%1$s' could not be loaded." msgstr "Nepodarilo sa nahrať triedu dokumentu `%1$s'." -#: src/BufferView.cpp:1324 +#: src/BufferView.cpp:1343 msgid "No further undo information" msgstr "Ďalej sa nedá zrušovať" -#: src/BufferView.cpp:1334 +#: src/BufferView.cpp:1353 msgid "No further redo information" msgstr "Ďalej sa nedá opakovať" -#: src/BufferView.cpp:1523 src/lyxfind.cpp:378 src/lyxfind.cpp:396 +#: src/BufferView.cpp:1542 src/lyxfind.cpp:378 src/lyxfind.cpp:396 msgid "String not found!" msgstr "Reťazec nebol nájdený!" -#: src/BufferView.cpp:1566 +#: src/BufferView.cpp:1585 msgid "Mark off" msgstr "Značka vypnutá" -#: src/BufferView.cpp:1572 +#: src/BufferView.cpp:1591 msgid "Mark on" msgstr "Značka zapnutá" -#: src/BufferView.cpp:1579 +#: src/BufferView.cpp:1598 msgid "Mark removed" msgstr "Značka odstránená" -#: src/BufferView.cpp:1582 +#: src/BufferView.cpp:1601 msgid "Mark set" msgstr "Značka nastavená" -#: src/BufferView.cpp:1637 +#: src/BufferView.cpp:1656 msgid "Statistics for the selection:" msgstr "Štatistika pre výber:" -#: src/BufferView.cpp:1639 +#: src/BufferView.cpp:1658 msgid "Statistics for the document:" msgstr "Štatistika pre dokument:" -#: src/BufferView.cpp:1642 +#: src/BufferView.cpp:1661 #, c-format msgid "%1$d words" msgstr "%1$d slov" -#: src/BufferView.cpp:1644 +#: src/BufferView.cpp:1663 msgid "One word" msgstr "Jedno slovo" -#: src/BufferView.cpp:1647 +#: src/BufferView.cpp:1666 #, c-format msgid "%1$d characters (including blanks)" msgstr "%1$d znakov (spolu s medzerami)" -#: src/BufferView.cpp:1650 +#: src/BufferView.cpp:1669 msgid "One character (including blanks)" msgstr "Jeden znak (aj medzere)" -#: src/BufferView.cpp:1653 +#: src/BufferView.cpp:1672 #, c-format msgid "%1$d characters (excluding blanks)" msgstr "%1$d znakov (bez medzier)" -#: src/BufferView.cpp:1656 +#: src/BufferView.cpp:1675 msgid "One character (excluding blanks)" msgstr "Jeden znak (bez medzier)" -#: src/BufferView.cpp:1658 +#: src/BufferView.cpp:1677 msgid "Statistics" msgstr "Štatistika" -#: src/BufferView.cpp:1789 +#: src/BufferView.cpp:1828 #, c-format msgid "" "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d" msgstr "`inset-forall' prerušené lebo počet akcií je väčší ako %1$d" -#: src/BufferView.cpp:1791 +#: src/BufferView.cpp:1830 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets" msgstr "Použité \"%1$s\" pri %2$d vložkách" -#: src/BufferView.cpp:1799 +#: src/BufferView.cpp:1838 msgid "Branch name" msgstr "Meno vetvy" -#: src/BufferView.cpp:1806 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:178 +#: src/BufferView.cpp:1845 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:178 msgid "Branch already exists" msgstr "Vetva už existuje" -#: src/BufferView.cpp:2246 +#: src/BufferView.cpp:1981 +#, c-format +msgid "Branch \"%1$s\" does not exist." +msgstr "Vetva \"%1$s\" neexistuje." + +#: src/BufferView.cpp:2305 msgid "Inverse Search Failed" msgstr "Spiatočné Hľadanie Zlyhalo" -#: src/BufferView.cpp:2247 +#: src/BufferView.cpp:2306 msgid "" "Invalid position requested by inverse search.\n" "You need to update the viewed document." @@ -17645,22 +17658,22 @@ msgstr "" "Neplatná pozícia žiadaná spiatočným hľadaním.\n" "Treba aktualizovať prehliadaný dokument." -#: src/BufferView.cpp:2621 +#: src/BufferView.cpp:2680 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Vkladám dokument %1$s..." -#: src/BufferView.cpp:2632 +#: src/BufferView.cpp:2691 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Dokument %1$s bol vložený." -#: src/BufferView.cpp:2634 +#: src/BufferView.cpp:2693 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Nie je možné vložiť dokument %1$s" -#: src/BufferView.cpp:2899 +#: src/BufferView.cpp:2958 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -17671,11 +17684,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "sa kvôli chybe: %2$s nedá čítať" -#: src/BufferView.cpp:2901 +#: src/BufferView.cpp:2960 msgid "Could not read file" msgstr "Nemôžem čítať súbor" -#: src/BufferView.cpp:2908 +#: src/BufferView.cpp:2967 #, c-format msgid "" "%1$s\n" @@ -17684,15 +17697,15 @@ msgstr "" "%1$s\n" "je nečitateľné." -#: src/BufferView.cpp:2909 src/output.cpp:39 +#: src/BufferView.cpp:2968 src/output.cpp:39 msgid "Could not open file" msgstr "Nemôžem otvoriť súbor" -#: src/BufferView.cpp:2916 +#: src/BufferView.cpp:2975 msgid "Reading not UTF-8 encoded file" msgstr "Čítaný súbor nie je kódovaný v UTF-8" -#: src/BufferView.cpp:2917 +#: src/BufferView.cpp:2976 msgid "" "The file is not UTF-8 encoded.\n" "It will be read as local 8Bit-encoded.\n" @@ -17753,8 +17766,8 @@ msgstr "Varovanie ChkTeXu id # %1$d" msgid "ChkTeX warning id # " msgstr "Varovanie ChkTeXu id # " -#: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:179 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:204 +#: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:183 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:208 msgid "none" msgstr "žiadna" @@ -18086,8 +18099,8 @@ msgstr "regulárny výraz (rám)" msgid "ignore" msgstr "ignorovať" -#: src/Converter.cpp:309 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500 -#: src/Converter.cpp:543 +#: src/Converter.cpp:309 src/Converter.cpp:479 src/Converter.cpp:502 +#: src/Converter.cpp:545 msgid "Cannot convert file" msgstr "Nie je možné konvertovať súbor" @@ -18100,19 +18113,19 @@ msgstr "" "Žiadne informácie pre konverziu %1$s formátnych súborov do %2$s.\n" "Definujte konvertor v preferenciách." -#: src/Converter.cpp:428 src/Format.cpp:409 src/Format.cpp:477 +#: src/Converter.cpp:430 src/Format.cpp:409 src/Format.cpp:477 msgid "Executing command: " msgstr "Vykonávam príkaz: " -#: src/Converter.cpp:472 +#: src/Converter.cpp:474 msgid "Build errors" msgstr "Chyby pri vytváraní" -#: src/Converter.cpp:473 +#: src/Converter.cpp:475 msgid "There were errors during the build process." msgstr "Počas spracovania sa vyskytli chyby." -#: src/Converter.cpp:478 +#: src/Converter.cpp:480 #, c-format msgid "" "An error occurred while running:\n" @@ -18121,26 +18134,26 @@ msgstr "" "Chyba pri spracovaní:\n" "%1$s" -#: src/Converter.cpp:501 +#: src/Converter.cpp:503 #, c-format msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." msgstr "Pomocný adresár %1$s sa nedal presunúť na %2$s." -#: src/Converter.cpp:545 +#: src/Converter.cpp:547 #, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Nedá sa skopírovať pomocný súbor z %1$s do %2$s." -#: src/Converter.cpp:546 +#: src/Converter.cpp:548 #, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Nedá sa presunúť pomocný súbor z %1$s do %2$s." -#: src/Converter.cpp:602 +#: src/Converter.cpp:604 msgid "Running LaTeX..." msgstr "Spúšťam LaTeX..." -#: src/Converter.cpp:621 +#: src/Converter.cpp:623 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " @@ -18149,15 +18162,15 @@ msgstr "" "LaTeX neprebehol úspešne. Čo viac, LyX nenašiel výstup pre protokol LaTeXu " "%1$s." -#: src/Converter.cpp:624 +#: src/Converter.cpp:626 msgid "LaTeX failed" msgstr "LaTeX zlyhal" -#: src/Converter.cpp:626 +#: src/Converter.cpp:628 msgid "Output is empty" msgstr "Výstup je prázdny" -#: src/Converter.cpp:627 +#: src/Converter.cpp:629 msgid "An empty output file was generated." msgstr "Bol generovaný prázdny výstupný súbor." @@ -18227,19 +18240,19 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "Kopírovanie %1$s do %2$s zlyhalo." #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3275 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Roman" msgstr "Serifové" #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3275 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Sans Serif" msgstr "Bezserifové" #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3275 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Typewriter" msgstr "Strojopis" @@ -18333,7 +18346,7 @@ msgstr "Číslo %1$s" msgid "Cannot view file" msgstr "Nemôžem zobraziť súbor" -#: src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:425 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3021 +#: src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:425 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2983 #, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "Súbor neexistuje: %1$s" @@ -19305,7 +19318,7 @@ msgstr "(bez počiatočného popisu)" msgid "(no log message)" msgstr "(bez protokolového hlásenia)" -#: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2879 +#: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2841 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VC: Protokolové hlásenie" @@ -19326,7 +19339,7 @@ msgstr "" msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Vrátiť sa k uloženej verzii dokumentu?" -#: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3377 +#: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3363 msgid "&Revert" msgstr "Vrátiť" @@ -19470,23 +19483,23 @@ msgstr "Už v postupe pre regulárny výraz" msgid "Regexp editor mode" msgstr "Režim editoru pre regulárny výraz" -#: src/Text3.cpp:1290 +#: src/Text3.cpp:1306 msgid "Layout " msgstr "Schéma " -#: src/Text3.cpp:1291 +#: src/Text3.cpp:1307 msgid " not known" msgstr " neznámy" -#: src/Text3.cpp:1761 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1367 +#: src/Text3.cpp:1777 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1367 msgid "Missing argument" msgstr "Chýba parameter" -#: src/Text3.cpp:1910 src/Text3.cpp:1922 +#: src/Text3.cpp:1926 src/Text3.cpp:1938 msgid "Character set" msgstr "Znaková sada" -#: src/Text3.cpp:2129 src/Text3.cpp:2140 +#: src/Text3.cpp:2145 src/Text3.cpp:2156 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Formát odstavca je nastavený" @@ -19557,7 +19570,7 @@ msgstr "Chyba pri čítaní modulu %1$s\n" #: src/VCBackend.cpp:805 src/VCBackend.cpp:866 src/VCBackend.cpp:927 #: src/VCBackend.cpp:935 src/VCBackend.cpp:1143 src/VCBackend.cpp:1236 #: src/VCBackend.cpp:1242 src/VCBackend.cpp:1263 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2841 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2803 msgid "Revision control error." msgstr "Chyba kontroly správy verzií." @@ -19811,7 +19824,7 @@ msgstr "" msgid "Reload saved document?" msgstr "Opäť načítať uložený dokument?" -#: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2790 +#: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2752 msgid "&Reload" msgstr "Opäť načítať" @@ -20207,10 +20220,10 @@ msgstr "BibTeX bibliografia" #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:644 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799 -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1941 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2082 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2290 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2346 +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1889 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2209 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2252 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308 msgid "Documents|#o#O" msgstr "Dokumenty|#o#O" @@ -20297,7 +20310,7 @@ msgstr "Sufix Súboru" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2155 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158 @@ -20306,7 +20319,7 @@ msgstr "Áno" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2154 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3158 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158 @@ -20433,7 +20446,7 @@ msgstr "Žltá" msgid "Text Style" msgstr "Štýl Textu" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321 msgid "Keys" msgstr "Kľúče" @@ -20462,10 +20475,10 @@ msgstr "%1$s súborov" msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" msgstr "Zvoľte názov súboru, pod ktorým sa vlepená grafika má uložiť" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1960 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2102 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1965 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3338 msgid "Canceled." msgstr "Zrušené." @@ -20494,15 +20507,15 @@ msgstr "Porovnaj LyX- súbory" msgid "Select document" msgstr "Vyberte dokument" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1888 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2210 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2215 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2260 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)" #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1959 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3226 msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -20919,14 +20932,14 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1367 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2920 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2922 msgid "Document Class" msgstr "Trieda dokumentu" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2918 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2919 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2922 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:554 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2920 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2921 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2924 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:554 msgid "Child Documents" msgstr "Dokumenty potomkov" @@ -20990,9 +21003,9 @@ msgstr "Štandard..." #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1778 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2970 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2978 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2986 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2972 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2980 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2988 msgid " (not installed)" msgstr " (nie je inštalovaný)" @@ -21038,12 +21051,12 @@ msgid "LyX Files (*.lyx)" msgstr "LyX súbory (*.lyx)" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1944 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3213 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3215 msgid "Unapplied changes" msgstr "Nepoužité zmeny" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3214 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3216 msgid "" "Some changes in the dialog were not yet applied.\n" "If you do not apply now, they will be lost after this action." @@ -21052,12 +21065,12 @@ msgstr "" "Po tejto akcii sa stratia, ak ich teraz neuplatníte." #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1947 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3216 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218 msgid "&Dismiss" msgstr "Zamietnuť" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1959 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3226 msgid "Unable to set document class." msgstr "Nedá sa uložiť štandardné rozloženie triedy dokumentov." @@ -21103,28 +21116,28 @@ msgstr "Vylúčené moduly: %1$s." msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!" msgstr "Upozornenie: Niektoré vyžadované balíky sú nedostupné!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2895 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2897 msgid "[No options predefined]" msgstr "[Niet preddefinovaných volieb]" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3236 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3238 msgid "Can't set layout!" msgstr "Schéma sa nedá sa nastaviť!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3237 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3239 #, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" msgstr "Nedá sa nastaviť schému pre ID: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3330 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3332 msgid "Not Found" msgstr "Nenájdený" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3384 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3386 msgid "Assigned master does not include this file" msgstr "Hlavný dokument nezahrňuje tento súbor" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3385 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3387 #, c-format msgid "" "You must include this file in the document\n" @@ -21134,11 +21147,11 @@ msgstr "" "Musíte zahrnúť tento súbor do dokumentu\n" "'%1$s' keď chcete používať vlastnosti hlavného dokumentu." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3389 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3391 msgid "Could not load master" msgstr "Hlavný dokument sa nedá nahrať" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3390 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3392 #, c-format msgid "" "The master document '%1$s'\n" @@ -22328,50 +22341,50 @@ msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaľ nie je otvorený aspoň jeden dokument" msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" msgstr "Neznáma lišta nástrojov \"%1$s\"" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1888 msgid "Select template file" msgstr "Vyberte súbor šablóny" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2291 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2253 msgid "Templates|#T#t" msgstr "Šablóny|#š" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1917 msgid "Document not loaded." msgstr "Dokument nie je nahraný." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1940 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945 msgid "Select document to open" msgstr "Vyberte dokument pre otvorenie" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2205 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1947 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2210 msgid "Examples|#E#e" msgstr "Príklady" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)" msgstr "LyX-1.3.x dokumenty (*.lyx13)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1947 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1952 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)" msgstr "LyX-1.4.x dokumenty (*.lyx14)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)" msgstr "LyX-1.5.x dokumenty (*.lyx15)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)" msgstr "LyX-1.6.x dokumenty (*.lyx16)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200 -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:294 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1979 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200 +#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:298 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:540 msgid "Invalid filename" msgstr "Neplatné meno súboru" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1975 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1980 #, c-format msgid "" "The directory in the given path\n" @@ -22382,41 +22395,41 @@ msgstr "" "%1$s\n" "neexistuje." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1991 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1996 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Otváram dokument %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1996 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2001 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Dokument %1$s je otvorený." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1999 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2004 msgid "Version control detected." msgstr "Kontrola verzií zistená." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2001 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2006 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Nedá sa otvoriť dokument %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2030 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2035 msgid "Couldn't import file" msgstr "Nie je možné importovať súbor" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2031 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2036 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Žiadne informácie pre import formátu %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Vyberte súbor %1$s na import" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2316 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2134 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -22427,58 +22440,46 @@ msgstr "" "\n" "Chcete ho prepísať ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2131 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2320 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2392 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2282 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2354 msgid "Overwrite document?" msgstr "Prepísať dokument?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2145 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Importujem %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148 msgid "imported." msgstr "importované." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2145 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150 msgid "file not imported!" msgstr "Súbor nie je importovaný!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2170 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2175 msgid "newfile" msgstr "novýsúbor" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2208 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Vyberte LyX dokument na vloženie" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2239 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3288 -msgid "Absolute filename expected." -msgstr "Očakáva sa absolútna cesta súboru." - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2251 -msgid "Select file to insert" -msgstr "Vyberte súbor na vloženie" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2255 -msgid "All Files (*)" -msgstr "Všetky súbory (*)" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2288 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2250 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Zvoľte názov súboru, pod ktorým sa má dokument uložiť" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2321 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2393 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2441 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2283 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2355 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2403 msgid "&Rename" msgstr "Premenuj" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307 msgid "Choose a filename to export the document as" msgstr "Zvoľte názov súboru, pod ktorým sa má dokument uložiť ako" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2437 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2399 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -22489,23 +22490,23 @@ msgstr "" "\n" "Chcete ho premenovať a skúsiť ešte raz ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2440 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2402 msgid "Rename and save?" msgstr "Premenovať a uložiť ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2441 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2403 msgid "&Retry" msgstr "Zopakuj" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2547 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 msgid "Close document" msgstr "Zavrieť dokument" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2548 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." msgstr "Dokument sa nedal zavrieť, lebo ho LyX ešte spracováva." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2757 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2719 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -22516,11 +22517,11 @@ msgstr "" "\n" "Chcete ho uložiť ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2760 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2617 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2722 msgid "Save new document?" msgstr "Uložiť nový dokument?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2660 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -22531,15 +22532,15 @@ msgstr "" "\n" "Chcete dokument uložiť alebo zmeny zahodiť?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2662 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2754 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2624 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2716 msgid "Save changed document?" msgstr "Uložiť zmenený dokument?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2663 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625 msgid "&Discard" msgstr "Zahodiť" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2751 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2713 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -22550,7 +22551,7 @@ msgstr "" "\n" "Chcete ho uložiť ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2786 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2748 #, c-format msgid "" "Document \n" @@ -22560,46 +22561,54 @@ msgstr "" "Dokument %1$s bol externe modifikovaný. Naozaj ho chcete znovu načítať? " "Všetky lokálne zmeny sa stratia." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2789 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2751 msgid "Reload externally changed document?" msgstr "Znovu načítať externe zmenený dokument?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2842 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2804 msgid "Error when setting the locking property." msgstr "Chyba pri nastavení blokovacej vlastnosti." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2888 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2850 msgid "Directory is not accessible." msgstr "Adresár je neprístupný." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2964 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2926 #, c-format msgid "Opening child document %1$s..." msgstr "Otváram dokument potomku %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3028 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2990 #, c-format msgid "No buffer for file: %1$s." msgstr "Žiadny zásobník pre súbor: %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3227 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3189 #, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s" msgstr "Chyba pri exporte na formát: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3235 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3252 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3197 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3214 msgid "Exporting ..." msgstr "Exportujem ..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3261 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3223 msgid "Previewing ..." msgstr "Predbežný náhľad ..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3295 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3257 msgid "Document not loaded" msgstr "Dokument nie je nahraný" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3373 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3331 +msgid "Select file to insert" +msgstr "Vyberte súbor na vloženie" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3335 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Všetky súbory (*)" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3359 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " @@ -22608,28 +22617,28 @@ msgstr "" "Všetky zmeny sa stratia. Naozaj sa chcete vrátiť k pôvodnej verzii dokumentu " "%1$s ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3376 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3362 msgid "Revert to saved document?" msgstr "Vrátiť sa k uloženej verzii?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3402 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3388 msgid "Saving all documents..." msgstr "Ukladám všetky dokumenty..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3412 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3398 msgid "All documents saved." msgstr "Všetky dokumenty uložené." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3512 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3498 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" msgstr "%1$s neznámy príkaz!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3628 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3614 msgid "Please, preview the document first." msgstr "Prehliadnite najprv dokument prosím." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3643 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3629 msgid "Couldn't proceed." msgstr "Nemôžem postupovať." @@ -22917,7 +22926,7 @@ msgstr "Zoznam vetiev" msgid "List of Changes" msgstr "Zoznam zmien" -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:295 +#: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:299 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:541 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " @@ -22926,12 +22935,12 @@ msgstr "" "Nasledujúce meno súboru je vhodné na spôsobenie problémov pri preklade " "exportovaného súboru LaTeX-om: " -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:300 +#: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:304 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:546 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "Meno súboru je pre DVI problematické" -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:301 +#: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:305 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:547 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " @@ -22985,7 +22994,7 @@ msgstr "" "Kľúč %1$s už existuje,\n" "bude zmenený na %2$s." -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:145 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:149 #, c-format msgid "" "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n" @@ -22994,39 +23003,39 @@ msgstr "" "Vložka BibTeX-u zahrňuje %1$s databázy.\n" "Keď budete pokračovať, budú všetky otvorené." -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152 msgid "Open Databases?" msgstr "Otvoriť Databázy?" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:149 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:153 msgid "&Proceed" msgstr "Pokračovať" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:167 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:171 msgid "BibTeX Generated Bibliography" msgstr "Zoznam bibliografických odkazov generovaný BibTeXom" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:174 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:178 msgid "Databases:" msgstr "Databázy:" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:199 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:203 msgid "Style File:" msgstr "Súbor so štýlom:" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:210 msgid "Lists:" msgstr "Obsahuje:" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:221 msgid "included in TOC" msgstr "zahrnuté do Obsahu" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:322 src/insets/InsetBibtex.cpp:368 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:326 src/insets/InsetBibtex.cpp:372 msgid "Export Warning!" msgstr "Export-Varovanie!" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:323 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:327 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." @@ -23034,7 +23043,7 @@ msgstr "" "V cestách k databázam BibTeX-u sú medzery.\n" "BibTeX nebude schopný také databázy nájsť." -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:369 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:373 msgid "" "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" "BibTeX will be unable to find it." @@ -23223,12 +23232,12 @@ msgstr "" "%1$s\n" "do pomocného adresára." -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:935 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:945 #, c-format msgid "No conversion of %1$s is needed after all" msgstr "Konverziu %1$s netreba" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:812 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:822 #, c-format msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Grafický súbor: %1$s" @@ -23669,63 +23678,63 @@ msgstr "hphantom" msgid "vphantom" msgstr "vphantom" -#: src/insets/InsetRef.cpp:215 +#: src/insets/InsetRef.cpp:219 msgid "elsewhere" msgstr "niekde inde" -#: src/insets/InsetRef.cpp:294 +#: src/insets/InsetRef.cpp:298 msgid "BROKEN: " msgstr "NEPLATNÝ: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225 +#: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225 msgid "Ref: " msgstr "Ref: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226 +#: src/insets/InsetRef.cpp:339 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226 msgid "Equation" msgstr "Rovnica" -#: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226 +#: src/insets/InsetRef.cpp:339 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226 msgid "EqRef: " msgstr "EqRef: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227 +#: src/insets/InsetRef.cpp:340 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227 msgid "Page Number" msgstr "Číslo strany" -#: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227 +#: src/insets/InsetRef.cpp:340 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227 msgid "Page: " msgstr "Strana: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228 +#: src/insets/InsetRef.cpp:341 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228 msgid "Textual Page Number" msgstr "Textové číslo strany" -#: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228 +#: src/insets/InsetRef.cpp:341 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228 msgid "TextPage: " msgstr "TextStrana: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229 +#: src/insets/InsetRef.cpp:342 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229 msgid "Standard+Textual Page" msgstr "Štandard+Číslo strany" -#: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229 +#: src/insets/InsetRef.cpp:342 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229 msgid "Ref+Text: " msgstr "Ref+Text: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:339 +#: src/insets/InsetRef.cpp:343 msgid "Formatted" msgstr "Formátované" -#: src/insets/InsetRef.cpp:339 +#: src/insets/InsetRef.cpp:343 msgid "Format: " msgstr "Formát: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:340 +#: src/insets/InsetRef.cpp:344 msgid "Reference to Name" msgstr "Referencia na Meno" -#: src/insets/InsetRef.cpp:340 +#: src/insets/InsetRef.cpp:344 msgid "NameRef:" msgstr "NameRef:" @@ -23799,7 +23808,7 @@ msgstr "Chránená horizontálna medzera (%1$s)" msgid "Unknown TOC type" msgstr "Neznámy typ obsahu" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4720 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4726 msgid "Selection size should match clipboard content." msgstr "Veľkosť výberu by mala zodpovedať obsahu klipsovej dosky."