mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-11-09 18:31:04 +00:00
* cs.po
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@36704 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
parent
8f4936d4aa
commit
1f56841d45
74
po/cs.po
74
po/cs.po
@ -14867,24 +14867,20 @@ msgid "omega"
|
||||
msgstr "omega"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "varGamma"
|
||||
msgstr "Gamma"
|
||||
msgstr "varGamma"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "varDelta"
|
||||
msgstr "Delta"
|
||||
msgstr "varDelta"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "varTheta"
|
||||
msgstr "vartheta"
|
||||
msgstr "varTheta"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "varLambda"
|
||||
msgstr "Lambda"
|
||||
msgstr "varLambda"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
|
||||
msgid "varXi"
|
||||
@ -14895,14 +14891,12 @@ msgid "varPi"
|
||||
msgstr "varPi"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "varSigma"
|
||||
msgstr "varsigma"
|
||||
msgstr "varSigma"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "varUpsilon"
|
||||
msgstr "varepsilon"
|
||||
msgstr "varUpsilon"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
|
||||
msgid "varPhi"
|
||||
@ -14913,9 +14907,8 @@ msgid "varPsi"
|
||||
msgstr "varPsi"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "varOmega"
|
||||
msgstr "Omega"
|
||||
msgstr "varOmega"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
|
||||
msgid "Gamma"
|
||||
@ -16464,9 +16457,8 @@ msgid "LyXHTML"
|
||||
msgstr "LyXHTML"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:520 lib/configure.py:522
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LyXHTML|y"
|
||||
msgstr "LyXHTML|X"
|
||||
msgstr "LyXHTML|y"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:529 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
|
||||
msgid "BibTeX"
|
||||
@ -16517,14 +16509,12 @@ msgid "PDF (XeTeX)|X"
|
||||
msgstr "PDF (XeTeX)|X"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:543
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PDF (LuaTeX)"
|
||||
msgstr "PDF (XeTeX)"
|
||||
msgstr "PDF (LuaTeX)"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:543
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PDF (LuaTeX)|u"
|
||||
msgstr "PDF (XeTeX)|X"
|
||||
msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:546
|
||||
msgid "DVI"
|
||||
@ -16841,14 +16831,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "%1$s je z novìj¹í verze LyX-u a skript lyx2lyx selhal pøi konverzi."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1018 src/Buffer.cpp:3683 src/Buffer.cpp:3745
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File is read-only"
|
||||
msgstr "Dokument je jen ke ètení"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1019
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Soubor %1$s nelze zapsat, protože je nastaven pouze pro čtení."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1028
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -17382,12 +17371,12 @@ msgstr "Statistika"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`inset-forall' přerušen protože počet akcí je vyšší nežli %1$d"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"%1$s\" aplikováno na %2$d vložek"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1787
|
||||
msgid "Branch name"
|
||||
@ -17867,11 +17856,11 @@ msgid "There were errors during the build process."
|
||||
msgstr "Nastaly chyby bìhem procesu sestavování."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:475
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred while running:\n"
|
||||
"%1$s"
|
||||
msgstr "Chyba při běhu %1$s"
|
||||
msgstr "Chyba při běhu:\n%1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:498
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -17913,7 +17902,7 @@ msgid "An empty output file was generated."
|
||||
msgstr "Byl vygenerován prázdný výstupní soubor."
|
||||
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:346
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
|
||||
"Do you want to add it to the document's branch list?"
|
||||
@ -18104,12 +18093,11 @@ msgid "Auto-edit file %1$s failed"
|
||||
msgstr "Automatická editace souboru %1$s selhala"
|
||||
|
||||
#: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not find bind file"
|
||||
msgstr "Nelze nalézt standardní soubor uživatelského rozhraní"
|
||||
msgstr "Nelze nalézt soubor klávesových zkratek"
|
||||
|
||||
#: src/KeyMap.cpp:222
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to find the bind file\n"
|
||||
"%1$s.\n"
|
||||
@ -18120,17 +18108,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Zkontrolujte prosím va¹i instalaci."
|
||||
|
||||
#: src/KeyMap.cpp:229
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not find `cua.bind' file"
|
||||
msgstr "Nelze nalézt standardní soubor uživatelského rozhraní"
|
||||
msgstr "Nelze nalézt soubor `cua.bind'"
|
||||
|
||||
#: src/KeyMap.cpp:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
|
||||
"Please check your installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"LyX nenašel standardní soubor uživatelského rozhraní (.ui)!\n"
|
||||
"LyX nenašel standardní soubor klávesových zkratek `cua.bind'.\n"
|
||||
"Zkontrolujte prosím va¹i instalaci."
|
||||
|
||||
#: src/KeyMap.cpp:237
|
||||
@ -18140,6 +18126,9 @@ msgid ""
|
||||
"%1$s.\n"
|
||||
"Falling back to default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepodařilo se nalézt soubor klávesových zkratek\n"
|
||||
"%1$s.\n"
|
||||
"Bude použito standardní nastavení."
|
||||
|
||||
#: src/KeySequence.cpp:166
|
||||
msgid " options: "
|
||||
@ -18186,9 +18175,8 @@ msgid "Done!"
|
||||
msgstr "Hotovo!"
|
||||
|
||||
#: src/LyX.cpp:402
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The following files could not be loaded:"
|
||||
msgstr "Třída dokumentu %1$s nemůže být načtena."
|
||||
msgstr "Následující soubory nebylo možné načíst:"
|
||||
|
||||
#: src/LyX.cpp:439
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -18218,15 +18206,14 @@ msgid "No textclass is found"
|
||||
msgstr "Nebyly nalezeny soubory tøíd (textclass)"
|
||||
|
||||
#: src/LyX.cpp:553
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
|
||||
"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
|
||||
"using only the defaults, or continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"LyX nemůže pokračovat, protože nebyly nalezeny potřebné soubory tříd "
|
||||
"LyX bude mít pouze minimální funkcionalitu, protože nebyly nalezeny potřebné soubory tříd "
|
||||
"(textclass). Buïto mù¾ete pou¾ít normální rekonfiguraci nebo ji zavolat za "
|
||||
"použití standarních tříd."
|
||||
"použití standarních tříd nebo pokračovat."
|
||||
|
||||
#: src/LyX.cpp:557
|
||||
msgid "&Reconfigure"
|
||||
@ -21288,19 +21275,16 @@ msgid "Native"
|
||||
msgstr "Nativní"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Aspell"
|
||||
msgstr "ispell"
|
||||
msgstr "Aspell"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enchant"
|
||||
msgstr "enchant"
|
||||
msgstr "Enchant"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hunspell"
|
||||
msgstr "ispell"
|
||||
msgstr "Hunspell"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
|
||||
msgid "Converters"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user