mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-11-09 18:31:04 +00:00
de.po
This commit is contained in:
parent
dc7029dbf7
commit
1fa0a6b574
522
po/de.po
522
po/de.po
@ -95,8 +95,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: LyX 2.1\n"
|
"Project-Id-Version: LyX 2.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-02 10:18+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-03-02 14:10+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-02 10:21+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-03-02 14:11+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>\n"
|
"Last-Translator: Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
"Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
||||||
"Language: de\n"
|
"Language: de\n"
|
||||||
@ -106,78 +106,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
|
|
||||||
msgid "Edit shortcut"
|
|
||||||
msgstr "Tastenkürzel bearbeiten"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153
|
|
||||||
msgid "&OK"
|
|
||||||
msgstr "&OK"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/buffer_funcs.cpp:113
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1605
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
|
||||||
msgstr "Abbrechen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
|
|
||||||
msgid "Enter LyX function or command sequence"
|
|
||||||
msgstr "LyX-Funktion oder Kommandosequenz eingeben"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
|
|
||||||
msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
|
|
||||||
msgstr "Letzten Eintrag der Kürzelsequenz entfernen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
|
|
||||||
msgid "&Delete Key"
|
|
||||||
msgstr "&Lösche Kürzel"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
|
|
||||||
msgid "Clear current shortcut"
|
|
||||||
msgstr "Aktuelles Tastenkürzel entfernen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1121
|
|
||||||
msgid "C&lear"
|
|
||||||
msgstr "Ent&fernen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
|
|
||||||
msgid "&Shortcut:"
|
|
||||||
msgstr "&Tastenkürzel:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
|
|
||||||
msgid "&Function:"
|
|
||||||
msgstr "&Funktion:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
|
|
||||||
"the 'Clear' button"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Geben Sie ein Tastenkürzel ein, nachdem Sie in dieses Feld geklickt haben. "
|
|
||||||
"Sie können den Inhalt mit dem Kopf 'Entfernen' zurücksetzen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
|
||||||
msgid "Editing"
|
msgid "Editing"
|
||||||
msgstr "Bearbeiten"
|
msgstr "Bearbeiten"
|
||||||
@ -451,6 +379,26 @@ msgstr "Ein neues Exemplar dieses Objekts ins Dokument einfügen"
|
|||||||
msgid "New Inset"
|
msgid "New Inset"
|
||||||
msgstr "Neue Einfügung"
|
msgstr "Neue Einfügung"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
|
||||||
|
msgid "&OK"
|
||||||
|
msgstr "&OK"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
|
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
|
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
|
||||||
@ -1264,7 +1212,7 @@ msgstr "Zeilen&abstand"
|
|||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3559 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3559 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2290 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2548
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2290 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2522
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
|
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
@ -1744,8 +1692,8 @@ msgid "Add the word to your personal dictionary"
|
|||||||
msgstr "Das Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen"
|
msgstr "Das Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
|
||||||
msgid "A&dd"
|
msgid "A&dd"
|
||||||
msgstr "&Hinzufügen"
|
msgstr "&Hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1795,41 +1743,49 @@ msgstr "Nicht definierte Zweige, die in diesem Dokument verwendet werden."
|
|||||||
msgid "&Undefined Branches:"
|
msgid "&Undefined Branches:"
|
||||||
msgstr "&Undefinierte Zweige:"
|
msgstr "&Undefinierte Zweige:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
|
||||||
msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
|
msgid "C&onverter:"
|
||||||
msgstr "Waagerechter und senkrechter Leerraum des Phantom-Inhalts"
|
msgstr "&Konverter:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
|
||||||
msgid "&Phantom"
|
msgid "E&xtra flag:"
|
||||||
msgstr "&Phantom"
|
msgstr "&Zusatz-Flag:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
|
||||||
msgid "Horizontal space of the phantom content"
|
msgid "&From format:"
|
||||||
msgstr "Horizontaler Leerraum des Phantominhalts"
|
msgstr "&Von Format:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
|
||||||
msgid "&Horizontal Phantom"
|
msgid "&To format:"
|
||||||
msgstr "&Horizontales Phantom"
|
msgstr "&In Format:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
|
|
||||||
msgid "Vertical space of the phantom content"
|
|
||||||
msgstr "Vertikaler Leerraum des Phantominhalts"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
|
|
||||||
msgid "&Vertical Phantom"
|
|
||||||
msgstr "&Vertikales Phantom"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
|
||||||
msgid "&Modify"
|
msgid "&Modify"
|
||||||
msgstr "&Ändern"
|
msgstr "&Ändern"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3027
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2987 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3051
|
||||||
msgid "Remo&ve"
|
msgid "Remo&ve"
|
||||||
msgstr "&Entfernen"
|
msgstr "&Entfernen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
|
||||||
|
msgid "Converter Defi&nitions"
|
||||||
|
msgstr "Konverter-&Definitionen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
|
||||||
|
msgid "Converter File Cache"
|
||||||
|
msgstr "Konverterdatei-Zwischenspeicher"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
|
||||||
|
msgid "&Enabled"
|
||||||
|
msgstr "&Aktiv"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
|
||||||
|
msgid "Maximum A&ge (in days):"
|
||||||
|
msgstr "&Maximales Alter (in Tagen):"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
|
||||||
msgid "&New"
|
msgid "&New"
|
||||||
msgstr "&Neu"
|
msgstr "&Neu"
|
||||||
@ -2021,6 +1977,11 @@ msgstr "&Festlegen"
|
|||||||
msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
|
msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
|
||||||
msgstr "Lösche alle Rahmenlinien der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)"
|
msgstr "Lösche alle Rahmenlinien der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1121
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
|
||||||
|
msgid "C&lear"
|
||||||
|
msgstr "Ent&fernen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
|
||||||
msgid "Style"
|
msgid "Style"
|
||||||
@ -2177,6 +2138,30 @@ msgstr "Horizontale Ausrichtung der langen Tabelle"
|
|||||||
msgid "Longtable alignment"
|
msgid "Longtable alignment"
|
||||||
msgstr "Ausrichtung der langen Tabelle"
|
msgstr "Ausrichtung der langen Tabelle"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
|
||||||
|
msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
|
||||||
|
msgstr "Waagerechter und senkrechter Leerraum des Phantom-Inhalts"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
|
||||||
|
msgid "&Phantom"
|
||||||
|
msgstr "&Phantom"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
|
||||||
|
msgid "Horizontal space of the phantom content"
|
||||||
|
msgstr "Horizontaler Leerraum des Phantominhalts"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
|
||||||
|
msgid "&Horizontal Phantom"
|
||||||
|
msgstr "&Horizontales Phantom"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
|
||||||
|
msgid "Vertical space of the phantom content"
|
||||||
|
msgstr "Vertikaler Leerraum des Phantominhalts"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
|
||||||
|
msgid "&Vertical Phantom"
|
||||||
|
msgstr "&Vertikales Phantom"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
|
#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
|
||||||
msgid "Document-specific layout information"
|
msgid "Document-specific layout information"
|
||||||
msgstr "Dokumentenspezifische Format-Spezifikationen"
|
msgstr "Dokumentenspezifische Format-Spezifikationen"
|
||||||
@ -2218,6 +2203,15 @@ msgstr "Name der BibTeX-Datenbank eingeben"
|
|||||||
msgid "&Add"
|
msgid "&Add"
|
||||||
msgstr "&Hinzufügen"
|
msgstr "&Hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
|
||||||
|
#: src/buffer_funcs.cpp:113 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1605
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
|
||||||
|
msgid "Cancel"
|
||||||
|
msgstr "Abbrechen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
|
||||||
msgid "Citation Style"
|
msgid "Citation Style"
|
||||||
msgstr "Zitierstil"
|
msgstr "Zitierstil"
|
||||||
@ -2634,30 +2628,34 @@ msgid "Insert the spacing even after a line break"
|
|||||||
msgstr "Den Abstand auch nach einem Zeilenumbruch einfügen"
|
msgstr "Den Abstand auch nach einem Zeilenumbruch einfügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
|
||||||
|
msgid "General Look && Feel"
|
||||||
|
msgstr "Aussehen und Handhabung allgemein"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
|
||||||
msgid "&User interface file:"
|
msgid "&User interface file:"
|
||||||
msgstr "&UI-Datei:"
|
msgstr "&UI-Datei:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83
|
||||||
msgid "Bro&wse..."
|
msgid "Bro&wse..."
|
||||||
msgstr "Du&rchsuchen..."
|
msgstr "Du&rchsuchen..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
|
||||||
msgid "&Icon Set:"
|
msgid "&Icon Set:"
|
||||||
msgstr "&Symboldesign:"
|
msgstr "&Symboldesign:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:69
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
|
"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
|
||||||
"wrong until you save the preferences and restart LyX."
|
"save the preferences and restart LyX."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Das zu verwendende Symboldesign. Um die richtige Symbolgröße\n"
|
"Das zu verwendende Symboldesign. Um die richtige Symbolgröße\n"
|
||||||
"angezeigt zu bekommen, müssen Sie LyX ggf. neu starten."
|
"angezeigt zu bekommen, müssen Sie LyX ggf. neu starten."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:109
|
||||||
msgid "Automatic help"
|
msgid "Context help"
|
||||||
msgstr "Automatische Hilfe"
|
msgstr "Kontexthilfe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:94
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:127
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
|
"Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
|
||||||
"the main work area of an edited document"
|
"the main work area of an edited document"
|
||||||
@ -2665,101 +2663,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Zeigt hilfreiche Kommentare zu Einfügungen im Hauptarbeitsbereich des "
|
"Zeigt hilfreiche Kommentare zu Einfügungen im Hauptarbeitsbereich des "
|
||||||
"bearbeiteten Dokuments"
|
"bearbeiteten Dokuments"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:97
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:130
|
||||||
msgid "&Enable tool tips in main work area"
|
msgid "&Enable tool tips in main work area"
|
||||||
msgstr "&Tooltips im Hauptarbeitsbereich aktivieren"
|
msgstr "&Tooltips im Hauptarbeitsbereich aktivieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:107
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
|
||||||
msgid "Session"
|
msgid "Menus"
|
||||||
msgstr "Sitzung"
|
msgstr "Menüs"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:119
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
|
||||||
msgid "Restore window layouts and &geometries"
|
|
||||||
msgstr "Aussehen und Größe von &Fenstern wiederherstellen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:126
|
|
||||||
msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
|
|
||||||
msgstr "Positioniere den Cursor beim Öffnen der Datei dort, wo er zuletzt war"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:129
|
|
||||||
msgid "Restore cursor &positions"
|
|
||||||
msgstr "&Cursor-Positionen wiederherstellen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:136
|
|
||||||
msgid "&Load opened files from last session"
|
|
||||||
msgstr "Ge&öffnete Dateien der letzten Sitzung laden"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:143
|
|
||||||
msgid "&Clear all session information"
|
|
||||||
msgstr "&Lösche alle Sitzungsinformationen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:166
|
|
||||||
msgid "Documents"
|
|
||||||
msgstr "Dokumente"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
|
|
||||||
msgid "Backup original documents when saving"
|
|
||||||
msgstr "Sichere &Originaldokumente beim Speichern"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:182
|
|
||||||
msgid "&Backup documents, every"
|
|
||||||
msgstr "Sicherun&g der Dokumente alle"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:199
|
|
||||||
msgid "minutes"
|
|
||||||
msgstr "Minuten"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
|
|
||||||
msgid "&Save documents compressed by default"
|
|
||||||
msgstr "Dokumente &komprimiert speichern"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:226
|
|
||||||
msgid "&Maximum last files:"
|
msgid "&Maximum last files:"
|
||||||
msgstr "&Maximale Anzahl letzter Dateien:"
|
msgstr "&Maximale Anzahl letzter Dateien:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
|
|
||||||
msgid "&Open documents in tabs"
|
|
||||||
msgstr "Dokument in &Registerkarten öffnen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:263
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
|
|
||||||
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Öffne Dokumente in einer bereits laufenden LyX-Instanz.\n"
|
|
||||||
"(Um dieses Feature nutzen zu können, müssen Sie einen\n"
|
|
||||||
"Pfad zur LyX-Server-Weiterleitung definieren und LyX neu starten.)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:266
|
|
||||||
msgid "S&ingle instance"
|
|
||||||
msgstr "Ein&zelinstanz"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:273
|
|
||||||
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Zeige den \"Schließen\"-Knopf nicht auf jedem Unterfenster an, sondern "
|
|
||||||
"rechts in der Unterfenster-Leiste."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:276
|
|
||||||
msgid "&Single close-tab button"
|
|
||||||
msgstr "&Globaler Knopf zum Schließen von Registerkarten"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:283
|
|
||||||
msgid "Closing last view:"
|
|
||||||
msgstr "Beim Schließen der letzten &Ansicht:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:294
|
|
||||||
msgid "Closes document"
|
|
||||||
msgstr "Dokument schließen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:299
|
|
||||||
msgid "Hides document"
|
|
||||||
msgstr "Dokument verbergen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:304
|
|
||||||
msgid "Ask the user"
|
|
||||||
msgstr "Nachfragen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
|
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
|
||||||
msgid "A&vailable:"
|
msgid "A&vailable:"
|
||||||
msgstr "&Verfügbar:"
|
msgstr "&Verfügbar:"
|
||||||
@ -3225,37 +3140,96 @@ msgstr "Den Namen des ausgewählten Zweigs ändern."
|
|||||||
msgid "Re&name..."
|
msgid "Re&name..."
|
||||||
msgstr "&Umbenennen..."
|
msgstr "&Umbenennen..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
|
||||||
msgid "C&onverter:"
|
msgid "Session handling"
|
||||||
msgstr "&Konverter:"
|
msgstr "Sitzungshandhabung"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
|
||||||
msgid "E&xtra flag:"
|
msgid "Restore window layouts and &geometries"
|
||||||
msgstr "&Zusatz-Flag:"
|
msgstr "Aussehen und Größe von &Fenstern wiederherstellen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
|
||||||
msgid "&From format:"
|
msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
|
||||||
msgstr "&Von Format:"
|
msgstr "Positioniere den Cursor beim Öffnen der Datei dort, wo er zuletzt war"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
|
||||||
msgid "&To format:"
|
msgid "Restore cursor &positions"
|
||||||
msgstr "&In Format:"
|
msgstr "&Cursor-Positionen wiederherstellen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
|
||||||
msgid "Converter Defi&nitions"
|
msgid "&Load opened files from last session"
|
||||||
msgstr "Konverter-&Definitionen"
|
msgstr "Ge&öffnete Dateien der letzten Sitzung laden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
|
||||||
msgid "Converter File Cache"
|
msgid "&Clear all session information"
|
||||||
msgstr "Konverterdatei-Zwischenspeicher"
|
msgstr "&Lösche alle Sitzungsinformationen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
|
||||||
msgid "&Enabled"
|
msgid "Backup && saving"
|
||||||
msgstr "&Aktiv"
|
msgstr "Sichern und Speichern"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
|
||||||
msgid "Maximum A&ge (in days):"
|
msgid "Backup &original documents when saving"
|
||||||
msgstr "&Maximales Alter (in Tagen):"
|
msgstr "Sichere &Originaldokumente beim Speichern"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
|
||||||
|
msgid "&Backup documents, every"
|
||||||
|
msgstr "Sicherun&g der Dokumente alle"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
|
||||||
|
msgid "&minutes"
|
||||||
|
msgstr "&Minuten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
|
||||||
|
msgid "&Save documents compressed by default"
|
||||||
|
msgstr "Dokumente &komprimiert speichern"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
|
||||||
|
msgid "Windows && work area"
|
||||||
|
msgstr "Fenster und Arbeitsbereich"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
|
||||||
|
msgid "Open documents in &tabs"
|
||||||
|
msgstr "Dokumente in &Registerkarten öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to open documents in an already running instance of LyX. Set the "
|
||||||
|
"LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Öffne Dokumente in einer bereits laufenden LyX-Instanz.\n"
|
||||||
|
"(Um dieses Feature nutzen zu können, müssen Sie einen\n"
|
||||||
|
"Pfad zur LyX-Server-Weiterleitung definieren und LyX neu starten.)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174
|
||||||
|
msgid "Use s&ingle instance"
|
||||||
|
msgstr "Ein&zelinstanz verwenden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181
|
||||||
|
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Zeige den \"Schließen\"-Knopf nicht auf jedem Unterfenster an, sondern "
|
||||||
|
"rechts in der Unterfenster-Leiste."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
|
||||||
|
msgid "Displa&y single close-tab button"
|
||||||
|
msgstr "&Globalen Knopf zum Schließen von Registerkarten anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193
|
||||||
|
msgid "Closing last &view:"
|
||||||
|
msgstr "Beim Schließen der letzten &Ansicht:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204
|
||||||
|
msgid "Closes document"
|
||||||
|
msgstr "Dokument schließen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
|
||||||
|
msgid "Hides document"
|
||||||
|
msgstr "Dokument verbergen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214
|
||||||
|
msgid "Ask the user"
|
||||||
|
msgstr "Nachfragen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
|
||||||
msgid "Compare Revisions"
|
msgid "Compare Revisions"
|
||||||
@ -5326,6 +5300,42 @@ msgstr "Behalten"
|
|||||||
msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
|
msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
|
||||||
msgstr "Passe die Tiefe des Navigationsbaums an"
|
msgstr "Passe die Tiefe des Navigationsbaums an"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
|
||||||
|
msgid "Edit shortcut"
|
||||||
|
msgstr "Tastenkürzel bearbeiten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
|
||||||
|
msgid "Enter LyX function or command sequence"
|
||||||
|
msgstr "LyX-Funktion oder Kommandosequenz eingeben"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
|
||||||
|
msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
|
||||||
|
msgstr "Letzten Eintrag der Kürzelsequenz entfernen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
|
||||||
|
msgid "&Delete Key"
|
||||||
|
msgstr "&Lösche Kürzel"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
|
||||||
|
msgid "Clear current shortcut"
|
||||||
|
msgstr "Aktuelles Tastenkürzel entfernen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
|
||||||
|
msgid "&Shortcut:"
|
||||||
|
msgstr "&Tastenkürzel:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
|
||||||
|
msgid "&Function:"
|
||||||
|
msgstr "&Funktion:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
|
||||||
|
"the 'Clear' button"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Geben Sie ein Tastenkürzel ein, nachdem Sie in dieses Feld geklickt haben. "
|
||||||
|
"Sie können den Inhalt mit dem Kopf 'Entfernen' zurücksetzen."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/docbook-section.layout:3
|
#: lib/layouts/docbook-section.layout:3
|
||||||
msgid "DocBook Section (SGML)"
|
msgid "DocBook Section (SGML)"
|
||||||
msgstr "DocBook-Abschnitt (SGML)"
|
msgstr "DocBook-Abschnitt (SGML)"
|
||||||
@ -25096,7 +25106,7 @@ msgid "About %1"
|
|||||||
msgstr "Über %1"
|
msgstr "Über %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:554
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:554
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3232
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3256
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Einstellungen"
|
msgstr "Einstellungen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -26618,7 +26628,7 @@ msgstr "Benutzerdateien|#B#b"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
|
||||||
msgid "Look & Feel"
|
msgid "Look & Feel"
|
||||||
msgstr "Aussehen & Handhabung"
|
msgstr "Aussehen und Handhabung"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
|
||||||
msgid "Language Settings"
|
msgid "Language Settings"
|
||||||
@ -26744,72 +26754,76 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Printer"
|
msgid "Printer"
|
||||||
msgstr "Drucker"
|
msgstr "Drucker"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2506 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3275
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2506 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3300
|
||||||
msgid "User Interface"
|
msgid "User Interface"
|
||||||
msgstr "Benutzeroberfläche"
|
msgstr "Benutzeroberfläche"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2549
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2523
|
||||||
msgid "Classic"
|
msgid "Classic"
|
||||||
msgstr "Klassisch"
|
msgstr "Klassisch"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2550
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2524
|
||||||
msgid "Oxygen"
|
msgid "Oxygen"
|
||||||
msgstr "Oxygen"
|
msgstr "Oxygen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2645
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2566
|
||||||
|
msgid "Document Handling"
|
||||||
|
msgstr "Dokument-Handhabung"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2669
|
||||||
msgid "Control"
|
msgid "Control"
|
||||||
msgstr "Kontrolle"
|
msgstr "Kontrolle"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2733
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2757
|
||||||
msgid "Shortcuts"
|
msgid "Shortcuts"
|
||||||
msgstr "Tastenkürzel"
|
msgstr "Tastenkürzel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2738
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2762
|
||||||
msgid "Function"
|
msgid "Function"
|
||||||
msgstr "Funktion"
|
msgstr "Funktion"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2739
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2763
|
||||||
msgid "Shortcut"
|
msgid "Shortcut"
|
||||||
msgstr "Tastenkürzel"
|
msgstr "Tastenkürzel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2818
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2842
|
||||||
msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
|
msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
|
||||||
msgstr "Cursor-, Maus- und Bearbeitungsfunktionen"
|
msgstr "Cursor-, Maus- und Bearbeitungsfunktionen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2822
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2846
|
||||||
msgid "Mathematical Symbols"
|
msgid "Mathematical Symbols"
|
||||||
msgstr "Mathematische Symbole"
|
msgstr "Mathematische Symbole"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2826
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2850
|
||||||
msgid "Document and Window"
|
msgid "Document and Window"
|
||||||
msgstr "Dokument und Arbeitsbereich"
|
msgstr "Dokument und Arbeitsbereich"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2830
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2854
|
||||||
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
|
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
|
||||||
msgstr "Schriften, Absatzformate und Textklassen"
|
msgstr "Schriften, Absatzformate und Textklassen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2834
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2858
|
||||||
msgid "System and Miscellaneous"
|
msgid "System and Miscellaneous"
|
||||||
msgstr "System und Verschiedenes"
|
msgstr "System und Verschiedenes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2961 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3007
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2985 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3031
|
||||||
msgid "Res&tore"
|
msgid "Res&tore"
|
||||||
msgstr "Zurüc&ksetzen"
|
msgstr "Zurüc&ksetzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3125
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3142 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3149
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3145 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3164
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3169 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3188
|
||||||
msgid "Failed to create shortcut"
|
msgid "Failed to create shortcut"
|
||||||
msgstr "Erstellen des Tastenkürzels fehlgeschlagen"
|
msgstr "Erstellen des Tastenkürzels fehlgeschlagen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3119
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3143
|
||||||
msgid "Unknown or invalid LyX function"
|
msgid "Unknown or invalid LyX function"
|
||||||
msgstr "Unbekannte oder ungültige LyX-Funktion."
|
msgstr "Unbekannte oder ungültige LyX-Funktion."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3126
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3150
|
||||||
msgid "Invalid or empty key sequence"
|
msgid "Invalid or empty key sequence"
|
||||||
msgstr "Ungültige oder leere Tastensequenz"
|
msgstr "Ungültige oder leere Tastensequenz"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3146
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3170
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
|
"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
|
||||||
@ -26819,35 +26833,35 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Tastenkürzel `%1$s' ist bereits mit %2$s belegt\n"
|
"Tastenkürzel `%1$s' ist bereits mit %2$s belegt\n"
|
||||||
" Sie müssen die Belegung erst entfernen bevor Sie eine neue setzen können."
|
" Sie müssen die Belegung erst entfernen bevor Sie eine neue setzen können."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3165
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3189
|
||||||
msgid "Can not insert shortcut to the list"
|
msgid "Can not insert shortcut to the list"
|
||||||
msgstr "Kann Tastenkürzel nicht in Liste einfügen"
|
msgstr "Kann Tastenkürzel nicht in Liste einfügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3196
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3220
|
||||||
msgid "Identity"
|
msgid "Identity"
|
||||||
msgstr "Identität"
|
msgstr "Identität"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3405
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3430
|
||||||
msgid "Choose bind file"
|
msgid "Choose bind file"
|
||||||
msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei"
|
msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3406
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3431
|
||||||
msgid "LyX bind files (*.bind)"
|
msgid "LyX bind files (*.bind)"
|
||||||
msgstr "LyX-Tastaturkürzel-Dateien (*.bind)"
|
msgstr "LyX-Tastaturkürzel-Dateien (*.bind)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3412
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3437
|
||||||
msgid "Choose UI file"
|
msgid "Choose UI file"
|
||||||
msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei"
|
msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3413
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3438
|
||||||
msgid "LyX UI files (*.ui)"
|
msgid "LyX UI files (*.ui)"
|
||||||
msgstr "LyX-UI-Dateien (*.ui)"
|
msgstr "LyX-UI-Dateien (*.ui)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3419
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3444
|
||||||
msgid "Choose keyboard map"
|
msgid "Choose keyboard map"
|
||||||
msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle"
|
msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3420
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3445
|
||||||
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
|
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
|
||||||
msgstr "LyX-Tastaturtabellen (*.kmap)"
|
msgstr "LyX-Tastaturtabellen (*.kmap)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -29569,6 +29583,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unknown user"
|
msgid "Unknown user"
|
||||||
msgstr "Unbekannter Benutzer"
|
msgstr "Unbekannter Benutzer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Ma&ximum last files:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ma&ximale Anzahl letzter Dateien:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Automatic help"
|
||||||
|
#~ msgstr "Automatische Hilfe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Session"
|
||||||
|
#~ msgstr "Sitzung"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Documents"
|
||||||
|
#~ msgstr "Dokumente"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "&Use amsmath package automatically"
|
#~ msgid "&Use amsmath package automatically"
|
||||||
#~ msgstr "&AMS-Mathe-Paket automatisch verwenden"
|
#~ msgstr "&AMS-Mathe-Paket automatisch verwenden"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user