diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 9ccd505881..e6d3f35da0 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr "&Links unten:" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386 msgid "Right &top:" -msgstr "Rechts &oben:" +msgstr "&Rechts oben:" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612 msgid "x" @@ -1327,12 +1327,11 @@ msgstr "Ausgabegröße" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically." -msgstr "" +msgstr "Legt die Höhe der Grafik fest. Falls nicht ausgewählt, wird die Höhe automatisch bestimmt." #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243 -#, fuzzy msgid "Set &height:" -msgstr "&Kopfzeilenhöhe:" +msgstr "&Höhe festlegen:" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250 msgid "&Scale Graphics (%):" @@ -1340,16 +1339,15 @@ msgstr "Grafik &skalieren (%):" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically." -msgstr "" +msgstr "Legt die Breite der Grafik fest. Falls nicht ausgewählt, wird die Breite automatisch bestimmt." #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263 -#, fuzzy msgid "Set &width:" -msgstr "&Breite:" +msgstr "&Breite festlegen:" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height" -msgstr "" +msgstr "Skalieren Sie das Bild auf die maximale Größe, die sowohl Höhe und Breite nicht überschreitet" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287 msgid "&Clipping" @@ -1366,9 +1364,8 @@ msgid "x:" msgstr "x:" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451 -#, fuzzy msgid "LaTe&X and LyX options" -msgstr "LaTeX-&Optionen:" +msgstr "LaTeX- und LyX-&Optionen" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484 @@ -1752,23 +1749,20 @@ msgid "&Alter..." msgstr "&Ändern..." #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25 -#, fuzzy msgid "Converter File Cache" -msgstr "Datei einfügen|D" +msgstr "Konverter-Datei-Cache" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45 -#, fuzzy msgid "&Enabled" -msgstr "&Lange Tabelle" +msgstr "&Aktiv" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65 msgid "&Maximum Age (in days)" -msgstr "" +msgstr "&Maximales Alter (in Tagen)" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:89 -#, fuzzy msgid "Converter &Definitions" -msgstr "Definitionen" +msgstr "Konverter-&Definitionen" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:121 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61 @@ -1782,14 +1776,12 @@ msgid "&Modify" msgstr "&Ändern" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:181 -#, fuzzy msgid "&From format:" -msgstr "&Format:" +msgstr "&Von Format:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:213 -#, fuzzy msgid "&To format:" -msgstr "&Datumsformat:" +msgstr "&Nach Format:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:247 msgid "E&xtra flag:" @@ -4901,24 +4893,20 @@ msgid "Key words:" msgstr "Schlagwörter:" #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65 -#, fuzzy msgid "Item" -msgstr "Auflistung" +msgstr "" #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74 -#, fuzzy msgid "Item:" -msgstr "Auflistung" +msgstr "" #: lib/layouts/europecv.layout:64 -#, fuzzy msgid "BulletedItem" -msgstr "Auflistungszeichen" +msgstr "" #: lib/layouts/europecv.layout:73 -#, fuzzy msgid "Bulleted Item:" -msgstr "Gelöschter Text" +msgstr "" #: lib/layouts/europecv.layout:80 msgid "Begin" @@ -4945,14 +4933,12 @@ msgid "Mother Tongue:" msgstr "" #: lib/layouts/europecv.layout:129 -#, fuzzy msgid "LangHeader" -msgstr "Kopfzeile" +msgstr "" #: lib/layouts/europecv.layout:137 -#, fuzzy msgid "Language Header:" -msgstr "Kopfzeile links:" +msgstr "" #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138 msgid "Language:" @@ -4967,19 +4953,16 @@ msgid "Last Language:" msgstr "Letzte Sprache:" #: lib/layouts/europecv.layout:176 -#, fuzzy msgid "LangFooter" -msgstr "Fußzeile:" +msgstr "" #: lib/layouts/europecv.layout:184 -#, fuzzy msgid "Language Footer:" -msgstr "S&prache:" +msgstr "" #: lib/layouts/europecv.layout:191 -#, fuzzy msgid "End" -msgstr "\tEnde)" +msgstr "" #: lib/layouts/europecv.layout:201 msgid "End of CV" @@ -6019,64 +6002,52 @@ msgid "Entry:" msgstr "Eintrag:" #: lib/layouts/moderncv.layout:81 -#, fuzzy msgid "ListItem" -msgstr "Liste" +msgstr "" #: lib/layouts/moderncv.layout:90 -#, fuzzy msgid "List Item:" -msgstr "Letzte Fußzeile:" +msgstr "" #: lib/layouts/moderncv.layout:97 -#, fuzzy msgid "DoubleItem" -msgstr "Doppelt" +msgstr "" #: lib/layouts/moderncv.layout:106 -#, fuzzy msgid "Double Item:" -msgstr "Doppelt" +msgstr "" #: lib/layouts/moderncv.layout:113 -#, fuzzy msgid "Space" -msgstr "Leerzeichen" +msgstr "" #: lib/layouts/moderncv.layout:122 -#, fuzzy msgid "Space:" -msgstr "Leerzeichen" +msgstr "" #: lib/layouts/moderncv.layout:145 -#, fuzzy msgid "Computer" -msgstr "Courier" +msgstr "Computer" #: lib/layouts/moderncv.layout:154 -#, fuzzy msgid "Computer:" -msgstr "&Kopierer:" +msgstr "Computer:" #: lib/layouts/moderncv.layout:161 -#, fuzzy msgid "EmptySection" -msgstr "Abschnitt" +msgstr "" #: lib/layouts/moderncv.layout:170 -#, fuzzy msgid "Empty Section" -msgstr "Abschnitt" +msgstr "" #: lib/layouts/moderncv.layout:177 -#, fuzzy msgid "CloseSection" -msgstr "Auswahl" +msgstr "" #: lib/layouts/moderncv.layout:186 -#, fuzzy msgid "Close Section" -msgstr "Auswahl" +msgstr "" #: lib/layouts/paper.layout:152 msgid "SubTitle" @@ -8873,7 +8844,6 @@ msgid "Insert { }" msgstr "{ } einfügen" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138 -#, fuzzy msgid "Insert delimiters" msgstr "Füge die Trennzeichen ein" @@ -13234,36 +13204,3 @@ msgstr "Variabel" #: src/vspace.C:509 msgid "protected" msgstr "geschützt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Insert math delimiters" -#~ msgstr "Füge die Trennzeichen ein" - -#~ msgid "E&xtra options" -#~ msgstr "&Zusatz-Optionen" - -#~ msgid "Alig&nment:" -#~ msgstr "&Ausrichtung:" - -#~ msgid "&From:" -#~ msgstr "&Von:" - -#~ msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]" -#~ msgstr "&Nach:" - -#~ msgid "&Converters" -#~ msgstr "&Konverter" - -#~ msgid "Tell whether this format can contain vector graphics." -#~ msgstr "Legt fest, ob das Format Vektorgrafiken enthalten kann." - -#~ msgid "" -#~ "Tell whether this format is a document format. A document cannot be " -#~ "exported to or viewed in a non-document format." -#~ msgstr "" -#~ "Geben Sie an, ob dieses Format ein Dokumentenformat ist. Ein Dokument " -#~ "kann nicht in ein Nicht-Dokumentenformat exportiert bzw. in letzterem " -#~ "betrachtet werden." - -#~ msgid "Class Settings" -#~ msgstr "Klassen-Einstellungen"