mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-11-12 22:14:35 +00:00
de.po: update
This commit is contained in:
parent
fa4b2b1ed1
commit
20b0a3bc67
258
po/de.po
258
po/de.po
@ -95,7 +95,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: LyX 2.0\n"
|
"Project-Id-Version: LyX 2.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-01-12 16:52+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-01-19 09:07+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-12 16:53+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-12 16:53+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>\n"
|
"Last-Translator: Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
"Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
||||||
@ -293,16 +293,16 @@ msgstr "Dieser Abschnitt des Literaturverzeichnisses enthält..."
|
|||||||
msgid "&Content:"
|
msgid "&Content:"
|
||||||
msgstr "&Inhalt:"
|
msgstr "&Inhalt:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
|
||||||
msgid "all cited references"
|
msgid "all cited references"
|
||||||
msgstr "alle zitierten Literatureinträge"
|
msgstr "alle zitierten Literatureinträge"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
|
||||||
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
|
||||||
msgid "all uncited references"
|
msgid "all uncited references"
|
||||||
msgstr "alle nicht zitierten Literatureinträge"
|
msgstr "alle nicht zitierten Literatureinträge"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
|
||||||
msgid "all references"
|
msgid "all references"
|
||||||
msgstr "alle Literatureinträge"
|
msgstr "alle Literatureinträge"
|
||||||
|
|
||||||
@ -581,8 +581,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
|
|||||||
msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen"
|
msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3875
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3893
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3888
|
#: src/Buffer.cpp:3906
|
||||||
msgid "&Remove"
|
msgid "&Remove"
|
||||||
msgstr "&Entfernen"
|
msgstr "&Entfernen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "A&lle hinzufügen"
|
|||||||
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
|
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1147
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1147
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:2399 src/Buffer.cpp:3850 src/Buffer.cpp:3913
|
#: src/Buffer.cpp:2417 src/Buffer.cpp:3868 src/Buffer.cpp:3931
|
||||||
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
|
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
|
||||||
@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "A&lle hinzufügen"
|
|||||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2550
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2550
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2557 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2557 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2684 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3299
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2684 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3299
|
||||||
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
|
||||||
msgid "&Cancel"
|
msgid "&Cancel"
|
||||||
msgstr "&Abbrechen"
|
msgstr "&Abbrechen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "&Größe:"
|
|||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1719
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1719
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1794
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1794
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2158
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2158
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3234 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3236 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2277 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2533
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2277 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2533
|
||||||
@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "Änderungen &sofort übernehmen"
|
|||||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
|
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1915
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1915
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3177
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3179
|
||||||
msgid "&Apply"
|
msgid "&Apply"
|
||||||
msgstr "&Übernehmen"
|
msgstr "&Übernehmen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -12079,19 +12079,15 @@ msgstr "Japanisch (nicht CJK) (JIS)"
|
|||||||
msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
|
msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
|
||||||
msgstr "Japanisch (nicht CJK) (SJIS)"
|
msgstr "Japanisch (nicht CJK) (SJIS)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/encodings:186
|
#: lib/encodings:191
|
||||||
msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
|
|
||||||
msgstr "Japanisch (nicht CJK) (utf8)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/encodings:193
|
|
||||||
msgid "Thai (TIS 620-0)"
|
msgid "Thai (TIS 620-0)"
|
||||||
msgstr "Thailändisch (TIS 620-0)"
|
msgstr "Thailändisch (TIS 620-0)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/encodings:198
|
#: lib/encodings:196
|
||||||
msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
|
msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
|
||||||
msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
|
msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/encodings:202
|
#: lib/encodings:200
|
||||||
msgid "ASCII"
|
msgid "ASCII"
|
||||||
msgstr "ASCII"
|
msgstr "ASCII"
|
||||||
|
|
||||||
@ -17124,16 +17120,30 @@ msgstr "LyX-Archiv (zip)"
|
|||||||
msgid "LyX Archive (tar.gz)"
|
msgid "LyX Archive (tar.gz)"
|
||||||
msgstr "LyX-Archiv (tar.gz)"
|
msgstr "LyX-Archiv (tar.gz)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BiblioInfo.cpp:417 src/BiblioInfo.cpp:458 src/BiblioInfo.cpp:469
|
#: src/BiblioInfo.cpp:265 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1973
|
||||||
#: src/BiblioInfo.cpp:519 src/BiblioInfo.cpp:523
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%1$s and %2$s"
|
||||||
|
msgstr "%1$s und %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/BiblioInfo.cpp:268
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%1$s et al."
|
||||||
|
msgstr "%1$s et al."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/BiblioInfo.cpp:432 src/BiblioInfo.cpp:473 src/BiblioInfo.cpp:484
|
||||||
|
#: src/BiblioInfo.cpp:534 src/BiblioInfo.cpp:538
|
||||||
msgid "ERROR!"
|
msgid "ERROR!"
|
||||||
msgstr "FEHLER!"
|
msgstr "FEHLER!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BiblioInfo.cpp:748 src/BiblioInfo.cpp:809
|
#: src/BiblioInfo.cpp:703
|
||||||
|
msgid "No year"
|
||||||
|
msgstr "Kein Jahr"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/BiblioInfo.cpp:771 src/BiblioInfo.cpp:831
|
||||||
msgid "Add to bibliography only."
|
msgid "Add to bibliography only."
|
||||||
msgstr "Nur zum Literaturverzeichnis hinzufügen"
|
msgstr "Nur zum Literaturverzeichnis hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BiblioInfo.cpp:805
|
#: src/BiblioInfo.cpp:827
|
||||||
msgid "before"
|
msgid "before"
|
||||||
msgstr "davor"
|
msgstr "davor"
|
||||||
|
|
||||||
@ -17305,7 +17315,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%1$s stammt von einer neueren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte "
|
"%1$s stammt von einer neueren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte "
|
||||||
"das Dokument nicht konvertieren."
|
"das Dokument nicht konvertieren."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:1134 src/Buffer.cpp:3860 src/Buffer.cpp:3922
|
#: src/Buffer.cpp:1134 src/Buffer.cpp:3878 src/Buffer.cpp:3940
|
||||||
msgid "File is read-only"
|
msgid "File is read-only"
|
||||||
msgstr "Datei ist schreibgeschützt"
|
msgstr "Datei ist schreibgeschützt"
|
||||||
|
|
||||||
@ -17328,7 +17338,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Overwrite modified file?"
|
msgid "Overwrite modified file?"
|
||||||
msgstr "Modifizierte Datei überschreiben?"
|
msgstr "Modifizierte Datei überschreiben?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:1147 src/Buffer.cpp:2399 src/Exporter.cpp:50
|
#: src/Buffer.cpp:1147 src/Buffer.cpp:2417 src/Exporter.cpp:50
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2287
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2287
|
||||||
msgid "&Overwrite"
|
msgid "&Overwrite"
|
||||||
@ -17461,36 +17471,36 @@ msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen"
|
|||||||
msgid "Could not run chktex successfully."
|
msgid "Could not run chktex successfully."
|
||||||
msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
|
msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:2101
|
#: src/Buffer.cpp:2119
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
|
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
|
||||||
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren."
|
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:2165 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
|
#: src/Buffer.cpp:2183 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error exporting to format: %1$s."
|
msgid "Error exporting to format: %1$s."
|
||||||
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren."
|
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:2248
|
#: src/Buffer.cpp:2266
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
|
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
|
||||||
msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert bereits."
|
msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert bereits."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:2313
|
#: src/Buffer.cpp:2331
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to parse \"%1$s\""
|
msgid "Unable to parse \"%1$s\""
|
||||||
msgstr "Kann \"%1$s\" nicht parsen"
|
msgstr "Kann \"%1$s\" nicht parsen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:2320
|
#: src/Buffer.cpp:2338
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
|
msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
|
||||||
msgstr "Unbekanntes Ziel \"%1$s\""
|
msgstr "Unbekanntes Ziel \"%1$s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:2330
|
#: src/Buffer.cpp:2348
|
||||||
msgid "Error exporting to DVI."
|
msgid "Error exporting to DVI."
|
||||||
msgstr "Fehler beim Exportieren nach DVI."
|
msgstr "Fehler beim Exportieren nach DVI."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:2395 src/Exporter.cpp:45
|
#: src/Buffer.cpp:2413 src/Exporter.cpp:45
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The file %1$s already exists.\n"
|
"The file %1$s already exists.\n"
|
||||||
@ -17501,85 +17511,85 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Möchten Sie diese Datei überschreiben?"
|
"Möchten Sie diese Datei überschreiben?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:2398 src/Exporter.cpp:48
|
#: src/Buffer.cpp:2416 src/Exporter.cpp:48
|
||||||
msgid "Overwrite file?"
|
msgid "Overwrite file?"
|
||||||
msgstr "Datei überschreiben?"
|
msgstr "Datei überschreiben?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:2415
|
#: src/Buffer.cpp:2433
|
||||||
msgid "Error running external commands."
|
msgid "Error running external commands."
|
||||||
msgstr "Fehler beim Ausführen externer Befehle."
|
msgstr "Fehler beim Ausführen externer Befehle."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3222
|
#: src/Buffer.cpp:3240
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
|
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
|
||||||
msgstr "Quellcode für Absatz %1$d vorschauen"
|
msgstr "Quellcode für Absatz %1$d vorschauen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3226
|
#: src/Buffer.cpp:3244
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
|
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
|
||||||
msgstr "Quellcode von Absatz %1$s bis %2$s vorschauen"
|
msgstr "Quellcode von Absatz %1$s bis %2$s vorschauen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3279
|
#: src/Buffer.cpp:3297
|
||||||
msgid "Preview source code"
|
msgid "Preview source code"
|
||||||
msgstr "Quellcode vorschauen"
|
msgstr "Quellcode vorschauen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3281
|
#: src/Buffer.cpp:3299
|
||||||
msgid "Preview preamble"
|
msgid "Preview preamble"
|
||||||
msgstr "Vorschau des Vorspanns"
|
msgstr "Vorschau des Vorspanns"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3283
|
#: src/Buffer.cpp:3301
|
||||||
msgid "Preview body"
|
msgid "Preview body"
|
||||||
msgstr "Vorschau des Haupttextes"
|
msgstr "Vorschau des Haupttextes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3298
|
#: src/Buffer.cpp:3316
|
||||||
msgid "Plain text does not have a preamble."
|
msgid "Plain text does not have a preamble."
|
||||||
msgstr "Einfacher Text hat keinen Vorspann."
|
msgstr "Einfacher Text hat keinen Vorspann."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3410
|
#: src/Buffer.cpp:3428
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Auto-saving %1$s"
|
msgid "Auto-saving %1$s"
|
||||||
msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
|
msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3464
|
#: src/Buffer.cpp:3482
|
||||||
msgid "Autosave failed!"
|
msgid "Autosave failed!"
|
||||||
msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
|
msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3525
|
#: src/Buffer.cpp:3543
|
||||||
msgid "Autosaving current document..."
|
msgid "Autosaving current document..."
|
||||||
msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
|
msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3615
|
#: src/Buffer.cpp:3633
|
||||||
msgid "Couldn't export file"
|
msgid "Couldn't export file"
|
||||||
msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
|
msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3616
|
#: src/Buffer.cpp:3634
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
||||||
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
|
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3672
|
#: src/Buffer.cpp:3690
|
||||||
msgid "File name error"
|
msgid "File name error"
|
||||||
msgstr "Fehler im Dateinamen"
|
msgstr "Fehler im Dateinamen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3673
|
#: src/Buffer.cpp:3691
|
||||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||||
msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten."
|
msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3757
|
#: src/Buffer.cpp:3775
|
||||||
msgid "Document export cancelled."
|
msgid "Document export cancelled."
|
||||||
msgstr "Der Export des Dokuments wurde abgebrochen."
|
msgstr "Der Export des Dokuments wurde abgebrochen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3767
|
#: src/Buffer.cpp:3785
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||||
msgstr "Dokument als %1$s in die Datei `%2$s' exportiert"
|
msgstr "Dokument als %1$s in die Datei `%2$s' exportiert"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3773
|
#: src/Buffer.cpp:3791
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||||
msgstr "Dokument als %1$s exportiert"
|
msgstr "Dokument als %1$s exportiert"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3846
|
#: src/Buffer.cpp:3864
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
|
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
|
||||||
@ -17590,19 +17600,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Soll die Notspeicherung wiederhergestellt werden?"
|
"Soll die Notspeicherung wiederhergestellt werden?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3849
|
#: src/Buffer.cpp:3867
|
||||||
msgid "Load emergency save?"
|
msgid "Load emergency save?"
|
||||||
msgstr "Notspeicherung laden?"
|
msgstr "Notspeicherung laden?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3850
|
#: src/Buffer.cpp:3868
|
||||||
msgid "&Recover"
|
msgid "&Recover"
|
||||||
msgstr "&Wiederherstellen"
|
msgstr "&Wiederherstellen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3850
|
#: src/Buffer.cpp:3868
|
||||||
msgid "&Load Original"
|
msgid "&Load Original"
|
||||||
msgstr "&Original laden"
|
msgstr "&Original laden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3861
|
#: src/Buffer.cpp:3879
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
|
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
|
||||||
@ -17612,15 +17622,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%1$s ist schreibgeschützt.\n"
|
"%1$s ist schreibgeschützt.\n"
|
||||||
"Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen."
|
"Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3867
|
#: src/Buffer.cpp:3885
|
||||||
msgid "Document was successfully recovered."
|
msgid "Document was successfully recovered."
|
||||||
msgstr "Dokument wurde erfolgreich wiederhergestellt."
|
msgstr "Dokument wurde erfolgreich wiederhergestellt."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3869
|
#: src/Buffer.cpp:3887
|
||||||
msgid "Document was NOT successfully recovered."
|
msgid "Document was NOT successfully recovered."
|
||||||
msgstr "Dokument wurde NICHT erfolgreich wiederhergestellt."
|
msgstr "Dokument wurde NICHT erfolgreich wiederhergestellt."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3870
|
#: src/Buffer.cpp:3888
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Remove emergency file now?\n"
|
"Remove emergency file now?\n"
|
||||||
@ -17630,27 +17640,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%1$s\n"
|
"%1$s\n"
|
||||||
"jetzt löschen?"
|
"jetzt löschen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3874 src/Buffer.cpp:3886
|
#: src/Buffer.cpp:3892 src/Buffer.cpp:3904
|
||||||
msgid "Delete emergency file?"
|
msgid "Delete emergency file?"
|
||||||
msgstr "Notspeicherung löschen?"
|
msgstr "Notspeicherung löschen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3875 src/Buffer.cpp:3888
|
#: src/Buffer.cpp:3893 src/Buffer.cpp:3906
|
||||||
msgid "&Keep"
|
msgid "&Keep"
|
||||||
msgstr "&Behalten"
|
msgstr "&Behalten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3879
|
#: src/Buffer.cpp:3897
|
||||||
msgid "Emergency file deleted"
|
msgid "Emergency file deleted"
|
||||||
msgstr "Notspeicherung gelöscht"
|
msgstr "Notspeicherung gelöscht"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3880
|
#: src/Buffer.cpp:3898
|
||||||
msgid "Do not forget to save your file now!"
|
msgid "Do not forget to save your file now!"
|
||||||
msgstr "Vergessen Sie nicht, ihre Datei jetzt zu speichern!"
|
msgstr "Vergessen Sie nicht, ihre Datei jetzt zu speichern!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3887
|
#: src/Buffer.cpp:3905
|
||||||
msgid "Remove emergency file now?"
|
msgid "Remove emergency file now?"
|
||||||
msgstr "Notspeicherungsdatei jetzt löschen?"
|
msgstr "Notspeicherungsdatei jetzt löschen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3910
|
#: src/Buffer.cpp:3928
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
|
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
|
||||||
@ -17661,19 +17671,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Stattdessen die Sicherung laden?"
|
"Stattdessen die Sicherung laden?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3912
|
#: src/Buffer.cpp:3930
|
||||||
msgid "Load backup?"
|
msgid "Load backup?"
|
||||||
msgstr "Sicherung laden?"
|
msgstr "Sicherung laden?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3913
|
#: src/Buffer.cpp:3931
|
||||||
msgid "&Load backup"
|
msgid "&Load backup"
|
||||||
msgstr "&Sicherung laden"
|
msgstr "&Sicherung laden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3913
|
#: src/Buffer.cpp:3931
|
||||||
msgid "Load &original"
|
msgid "Load &original"
|
||||||
msgstr "&Original laden"
|
msgstr "&Original laden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3923
|
#: src/Buffer.cpp:3941
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
|
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
|
||||||
@ -17683,25 +17693,25 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%1$s ist schreibgeschützt.\n"
|
"%1$s ist schreibgeschützt.\n"
|
||||||
"Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen."
|
"Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:4265 src/insets/InsetCaption.cpp:326
|
#: src/Buffer.cpp:4283 src/insets/InsetCaption.cpp:326
|
||||||
msgid "Senseless!!! "
|
msgid "Senseless!!! "
|
||||||
msgstr "Sinnlos!!! "
|
msgstr "Sinnlos!!! "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:4465
|
#: src/Buffer.cpp:4483
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Document %1$s reloaded."
|
msgid "Document %1$s reloaded."
|
||||||
msgstr "Dokument %1$s neu geladen."
|
msgstr "Dokument %1$s neu geladen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:4468
|
#: src/Buffer.cpp:4486
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not reload document %1$s."
|
msgid "Could not reload document %1$s."
|
||||||
msgstr "Kann Dokument %1$s nicht neu laden."
|
msgstr "Kann Dokument %1$s nicht neu laden."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:4535
|
#: src/Buffer.cpp:4553
|
||||||
msgid "Included File Invalid"
|
msgid "Included File Invalid"
|
||||||
msgstr "Eingebundene Datei ungültig"
|
msgstr "Eingebundene Datei ungültig"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:4536
|
#: src/Buffer.cpp:4554
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
|
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
|
||||||
@ -18028,8 +18038,8 @@ msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. %1$d"
|
|||||||
msgid "ChkTeX warning id # "
|
msgid "ChkTeX warning id # "
|
||||||
msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. "
|
msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
|
#: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
|
||||||
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
|
||||||
msgid "none"
|
msgid "none"
|
||||||
msgstr "keine"
|
msgstr "keine"
|
||||||
|
|
||||||
@ -18509,19 +18519,19 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
|
|||||||
msgstr "Das Kopieren von %1$s nach %2$s ist fehlgeschlagen."
|
msgstr "Das Kopieren von %1$s nach %2$s ist fehlgeschlagen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
|
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3234
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3236
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||||
msgid "Roman"
|
msgid "Roman"
|
||||||
msgstr "Serifenschrift"
|
msgstr "Serifenschrift"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
|
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3234
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3236
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||||
msgid "Sans Serif"
|
msgid "Sans Serif"
|
||||||
msgstr "Serifenlos"
|
msgstr "Serifenlos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
|
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3234
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3236
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||||
msgid "Typewriter"
|
msgid "Typewriter"
|
||||||
msgstr "Schreibmaschine"
|
msgstr "Schreibmaschine"
|
||||||
@ -20650,7 +20660,7 @@ msgstr "Erweitere Dateinamen"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2123
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2123
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3120
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3122
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
|
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
|
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
|
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
|
||||||
@ -20659,7 +20669,7 @@ msgstr "Ja"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2122
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2122
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3119
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3121
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
|
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
|
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
|
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
|
||||||
@ -20851,7 +20861,7 @@ msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1852
|
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1852
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3185
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3187
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Fehler"
|
msgstr "Fehler"
|
||||||
|
|
||||||
@ -21228,14 +21238,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1305
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1305
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2875
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2877
|
||||||
msgid "Document Class"
|
msgid "Document Class"
|
||||||
msgstr "Dokumentklasse"
|
msgstr "Dokumentklasse"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1306
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1306
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2873
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2875
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2874
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2876
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2877 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2879 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
|
||||||
msgid "Child Documents"
|
msgid "Child Documents"
|
||||||
msgstr "Unterdokumente"
|
msgstr "Unterdokumente"
|
||||||
|
|
||||||
@ -21299,9 +21309,9 @@ msgstr "Stan&dard..."
|
|||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1734
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1734
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1740
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1740
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1746
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1746
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2908
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2910
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2916
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2918
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2924
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2926
|
||||||
msgid " (not installed)"
|
msgid " (not installed)"
|
||||||
msgstr " (nicht installiert)"
|
msgstr " (nicht installiert)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -21350,12 +21360,12 @@ msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
|
|||||||
# , c-format
|
# , c-format
|
||||||
# , c-format
|
# , c-format
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1912
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1912
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3174
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3176
|
||||||
msgid "Unapplied changes"
|
msgid "Unapplied changes"
|
||||||
msgstr "Nicht übernommene Änderungen"
|
msgstr "Nicht übernommene Änderungen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3175
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3177
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
|
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
|
||||||
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
|
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
|
||||||
@ -21365,20 +21375,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Aktion verlorengehen."
|
"Aktion verlorengehen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1915
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1915
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3177
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3179
|
||||||
msgid "&Dismiss"
|
msgid "&Dismiss"
|
||||||
msgstr "&Ablehnen"
|
msgstr "&Ablehnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3185
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3187
|
||||||
msgid "Unable to set document class."
|
msgid "Unable to set document class."
|
||||||
msgstr "Kann Dokumentklasse nicht einstellen."
|
msgstr "Kann Dokumentklasse nicht einstellen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1973
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%1$s and %2$s"
|
|
||||||
msgstr "%1$s und %2$s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1980
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1980
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%1$s, %2$s"
|
msgid "%1$s, %2$s"
|
||||||
@ -21421,36 +21426,36 @@ msgstr "Ausgeschlossene Module: %1$s."
|
|||||||
msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
|
msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
|
||||||
msgstr "WARNUNG: Einige benötigte Pakete sind nicht verfügbar!"
|
msgstr "WARNUNG: Einige benötigte Pakete sind nicht verfügbar!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2850
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2852
|
||||||
msgid "[No options predefined]"
|
msgid "[No options predefined]"
|
||||||
msgstr "[Keine Optionen vordefiniert]"
|
msgstr "[Keine Optionen vordefiniert]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3046
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
|
||||||
msgid "C&ustomize Hyperref Options"
|
msgid "C&ustomize Hyperref Options"
|
||||||
msgstr "H&yperref-Optionen anpassen"
|
msgstr "H&yperref-Optionen anpassen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3050
|
||||||
msgid "&Use Hyperref Support"
|
msgid "&Use Hyperref Support"
|
||||||
msgstr "Hyperref-Unterstützung &verwenden"
|
msgstr "Hyperref-Unterstützung &verwenden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3197
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3199
|
||||||
msgid "Can't set layout!"
|
msgid "Can't set layout!"
|
||||||
msgstr "Kann Format nicht verwenden!"
|
msgstr "Kann Format nicht verwenden!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3198
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3200
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
|
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
|
||||||
msgstr "Kann Format für ID '%1$s' nicht verwenden"
|
msgstr "Kann Format für ID '%1$s' nicht verwenden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3291
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3293
|
||||||
msgid "Not Found"
|
msgid "Not Found"
|
||||||
msgstr "nicht gefunden"
|
msgstr "nicht gefunden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3345
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3347
|
||||||
msgid "Assigned master does not include this file"
|
msgid "Assigned master does not include this file"
|
||||||
msgstr "Zugewiesenes Hauptdokument bettet diese Datei nicht ein"
|
msgstr "Zugewiesenes Hauptdokument bettet diese Datei nicht ein"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3346
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3348
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You must include this file in the document\n"
|
"You must include this file in the document\n"
|
||||||
@ -21461,11 +21466,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"'%1$s' einbetten, sonst bleibt die\n"
|
"'%1$s' einbetten, sonst bleibt die\n"
|
||||||
"vorgenommene Zuordnung des Hauptdokuments wirkungslos."
|
"vorgenommene Zuordnung des Hauptdokuments wirkungslos."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3350
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3352
|
||||||
msgid "Could not load master"
|
msgid "Could not load master"
|
||||||
msgstr "Konnte das Hauptdokument nicht laden"
|
msgstr "Konnte das Hauptdokument nicht laden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3351
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3353
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The master document '%1$s'\n"
|
"The master document '%1$s'\n"
|
||||||
@ -22680,7 +22685,7 @@ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
|
|||||||
msgstr "LyX-1.6.x-Dokumente (*.lyx16)"
|
msgstr "LyX-1.6.x-Dokumente (*.lyx16)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1963 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1963 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
|
||||||
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
|
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:294
|
||||||
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:535
|
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:535
|
||||||
msgid "Invalid filename"
|
msgid "Invalid filename"
|
||||||
msgstr "Ungültiger Dateiname"
|
msgstr "Ungültiger Dateiname"
|
||||||
@ -23252,7 +23257,7 @@ msgstr "Zweige"
|
|||||||
msgid "List of Changes"
|
msgid "List of Changes"
|
||||||
msgstr "Änderungen"
|
msgstr "Änderungen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
|
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:295
|
||||||
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:536
|
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:536
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The following filename will cause troubles when running the exported file "
|
"The following filename will cause troubles when running the exported file "
|
||||||
@ -23261,12 +23266,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Der folgende Dateiname wird Probleme bereiten, wenn LaTeX mit der "
|
"Der folgende Dateiname wird Probleme bereiten, wenn LaTeX mit der "
|
||||||
"exportierten Datei ausgeführt wird: "
|
"exportierten Datei ausgeführt wird: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
|
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:300
|
||||||
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:541
|
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:541
|
||||||
msgid "Problematic filename for DVI"
|
msgid "Problematic filename for DVI"
|
||||||
msgstr "Problematischer Dateiname für DVI"
|
msgstr "Problematischer Dateiname für DVI"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
|
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:301
|
||||||
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:542
|
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:542
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The following filename can cause troubles when running the exported file "
|
"The following filename can cause troubles when running the exported file "
|
||||||
@ -23320,7 +23325,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Der Schlüssel %1$s existiert bereits,\n"
|
"Der Schlüssel %1$s existiert bereits,\n"
|
||||||
"er wird zu %2$s geändert."
|
"er wird zu %2$s geändert."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
|
"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
|
||||||
@ -23329,39 +23334,39 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Die BibTeX Einfügung enthält %1$s Datenbanken.\n"
|
"Die BibTeX Einfügung enthält %1$s Datenbanken.\n"
|
||||||
"Wenn Sie fortfahren, werden sie alle geöffnet."
|
"Wenn Sie fortfahren, werden sie alle geöffnet."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
|
||||||
msgid "Open Databases?"
|
msgid "Open Databases?"
|
||||||
msgstr "Datenbanken öffnen?"
|
msgstr "Datenbanken öffnen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
|
||||||
msgid "&Proceed"
|
msgid "&Proceed"
|
||||||
msgstr "&Fortfahren"
|
msgstr "&Fortfahren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
|
||||||
msgid "BibTeX Generated Bibliography"
|
msgid "BibTeX Generated Bibliography"
|
||||||
msgstr "BibTeX-erzeugtes Literaturverzeichnis"
|
msgstr "BibTeX-erzeugtes Literaturverzeichnis"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
|
||||||
msgid "Databases:"
|
msgid "Databases:"
|
||||||
msgstr "Datenbanken:"
|
msgstr "Datenbanken:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
|
||||||
msgid "Style File:"
|
msgid "Style File:"
|
||||||
msgstr "Stildatei:"
|
msgstr "Stildatei:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
|
||||||
msgid "Lists:"
|
msgid "Lists:"
|
||||||
msgstr "Enthält:"
|
msgstr "Enthält:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
|
||||||
msgid "included in TOC"
|
msgid "included in TOC"
|
||||||
msgstr "im Inhaltverzeichnis aufgeführt"
|
msgstr "im Inhaltverzeichnis aufgeführt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:322 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
|
||||||
msgid "Export Warning!"
|
msgid "Export Warning!"
|
||||||
msgstr "Export-Warnung!"
|
msgstr "Export-Warnung!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:323
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
|
"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
|
||||||
"BibTeX will be unable to find them."
|
"BibTeX will be unable to find them."
|
||||||
@ -23369,7 +23374,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Die Pfade zu Ihren BibTeX-Datenbanken enthalten Leerzeichen.\n"
|
"Die Pfade zu Ihren BibTeX-Datenbanken enthalten Leerzeichen.\n"
|
||||||
"BiBTeX wird die Datenbanken nicht finden."
|
"BiBTeX wird die Datenbanken nicht finden."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
|
"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
|
||||||
"BibTeX will be unable to find it."
|
"BibTeX will be unable to find it."
|
||||||
@ -23453,15 +23458,15 @@ msgstr "Undef.: "
|
|||||||
msgid "Sub-%1$s"
|
msgid "Sub-%1$s"
|
||||||
msgstr "Unter-%1$s"
|
msgstr "Unter-%1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetCitation.cpp:133
|
#: src/insets/InsetCitation.cpp:132
|
||||||
msgid "No bibliography defined!"
|
msgid "No bibliography defined!"
|
||||||
msgstr "Kein Literaturverzeichnis definiert!"
|
msgstr "Kein Literaturverzeichnis definiert!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetCitation.cpp:137
|
#: src/insets/InsetCitation.cpp:136
|
||||||
msgid "No citations selected!"
|
msgid "No citations selected!"
|
||||||
msgstr "Keine Literaturverweise ausgewählt!"
|
msgstr "Keine Literaturverweise ausgewählt!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetCitation.cpp:309
|
#: src/insets/InsetCitation.cpp:307
|
||||||
msgid "not cited"
|
msgid "not cited"
|
||||||
msgstr "nicht zitiert"
|
msgstr "nicht zitiert"
|
||||||
|
|
||||||
@ -24722,11 +24727,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unknown user"
|
msgid "Unknown user"
|
||||||
msgstr "Unbekannter Benutzer"
|
msgstr "Unbekannter Benutzer"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "%1$s et al."
|
#~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
|
||||||
#~ msgstr "%1$s et al."
|
#~ msgstr "Japanisch (nicht CJK) (utf8)"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No year"
|
|
||||||
#~ msgstr "Kein Jahr"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Space:"
|
#~ msgid "Space:"
|
||||||
#~ msgstr "Leerraum:"
|
#~ msgstr "Leerraum:"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user