Add Ukranian translation, and update gmo files.

This commit is contained in:
Richard Kimberly Heck 2019-05-10 20:07:10 -04:00
parent 4f1ea733ce
commit 243767ac03
4 changed files with 43 additions and 69 deletions

BIN
po/bg.gmo

Binary file not shown.

BIN
po/cs.gmo

Binary file not shown.

BIN
po/uk.gmo

Binary file not shown.

112
po/uk.po
View File

@ -2,22 +2,22 @@
# Copyright (C) 2008 - 2017 LyX Developers
# This file is distributed under the same license as the LyX package.
#
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2007 - 2017, 2018.
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2007 - 2017, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-25 23:30-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-13 09:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-06 10:24+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.04.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
msgid "Version"
@ -989,9 +989,8 @@ msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
#, fuzzy
msgid "Restore Defaults"
msgstr "&Типові значення"
msgstr "Відновити типові значення"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:403
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
@ -3323,22 +3322,20 @@ msgid "&Vertical Phantom"
msgstr "&Вертикальний фантом"
#: src/frontends/qt4/ui/PreambleUi.ui:38
#, fuzzy
msgid "&Find"
msgstr "&Знайти:"
msgstr "&Знайти"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:26
msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment"
msgstr ""
msgstr "Схема кольорів вашої операційної системи або стільничного середовища"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:29
msgid "&Use system colors"
msgstr "В&икористовувати системні кольори"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:57
#, fuzzy
msgid "Change the selected color"
msgstr "Змінити назву вибраної гілки"
msgstr "Змінити вибраний колір"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:60
msgid "A&lter..."
@ -3346,21 +3343,19 @@ msgstr "&Інші…"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:67
msgid "Reset the selected color to its original value"
msgstr ""
msgstr "Відновити початкове значення для вибраного кольору"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:70
#, fuzzy
msgid "Reset to &Default"
msgstr "Повернутися до типового для набору налаштувань"
msgstr "Повернутися до &типового"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:77
msgid "Reset all colors to their original value"
msgstr ""
msgstr "Відновити початкові значення для усіх кольорів"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:80
#, fuzzy
msgid "Reset A&ll"
msgstr "Скинути"
msgstr "Скинути &усі"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
msgid "In Math"
@ -7554,9 +7549,8 @@ msgid "Note-"
msgstr "Примітка-"
#: lib/layouts/aastex62.layout:3
#, fuzzy
msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
msgstr "Американське астрономічне товариство (AASTeX v. 6)"
msgstr "Американське астрономічне товариство (AASTeX v. 6.2)"
#: lib/layouts/aastex62.layout:126 lib/layouts/ectaart.layout:178
#: lib/layouts/ectaart.layout:181
@ -7564,9 +7558,8 @@ msgid "Corresponding Author"
msgstr "Автор для листування"
#: lib/layouts/aastex62.layout:132
#, fuzzy
msgid "Corresponding author:"
msgstr "Автор для листування"
msgstr "Автор для листування:"
#: lib/layouts/aastex62.layout:151 lib/layouts/egs.layout:324
#: lib/layouts/svmult.layout:83
@ -7579,7 +7572,7 @@ msgstr "ORCID"
#: lib/layouts/aastex62.layout:158
msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
msgstr ""
msgstr "Введіть 16-цифровий ORCID у форматі xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
#: lib/layouts/aastex62.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
#: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apa6.layout:162
@ -7600,44 +7593,36 @@ msgid "Collaboration:"
msgstr "Співпраця:"
#: lib/layouts/aastex62.layout:193
#, fuzzy
msgid "Nocollaboration"
msgstr "Співпраця"
msgstr "Без співпраці"
#: lib/layouts/aastex62.layout:200
#, fuzzy
msgid "No collaboration"
msgstr "Співпраця"
msgstr "Без співпраці"
#: lib/layouts/aastex62.layout:230
#, fuzzy
msgid "Section Appendix"
msgstr "Додаток"
msgstr "Додаток до розділу"
#: lib/layouts/aastex62.layout:234
#, fuzzy
msgid "\\Alph{appendix}."
msgstr "Додаток \\Alph{chapter}"
msgstr "\\Alph{appendix}."
#: lib/layouts/aastex62.layout:245
#, fuzzy
msgid "Subsection Appendix"
msgstr "Панель підрозділу"
msgstr "Додаток до підрозділу"
#: lib/layouts/aastex62.layout:249
#, fuzzy
msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
msgstr "Додаток \\Alph{chapter}"
msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
#: lib/layouts/aastex62.layout:260
#, fuzzy
msgid "Subsubsection Appendix"
msgstr "Панель підпідрозділу"
msgstr "Додаток до підпідрозділу"
#: lib/layouts/aastex62.layout:264
#, fuzzy
msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
#: lib/layouts/achemso.layout:3
msgid "American Chemical Society (ACS)"
@ -10176,7 +10161,6 @@ msgid "Change bars"
msgstr "Лінійки змін"
#: lib/layouts/changebars.module:7
#, fuzzy
msgid ""
"Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
"Show Changes in Output is turned on and pdflatex output format is chosen."
@ -13501,34 +13485,28 @@ msgid "TUGboat"
msgstr "TUGboat"
#: lib/layouts/maa-monthly.layout:3
#, fuzzy
msgid "Mathematical Monthly article"
msgstr "Стаття American Mathematical Society (AMS)"
msgstr "Стаття Mathematical Monthly"
#: lib/layouts/maa-monthly.layout:64
#, fuzzy
msgid "Abbreviated Title"
msgstr "Скорочення"
msgstr "Скорочений заголовок"
#: lib/layouts/maa-monthly.layout:74 lib/layouts/maa-monthly.layout:77
#, fuzzy
msgid "Biographies"
msgstr "Біографія"
msgstr "Біографії"
#: lib/layouts/maa-monthly.layout:89 lib/layouts/maa-monthly.layout:96
#, fuzzy
msgid "Author Biography"
msgstr "Біографія"
msgstr "Біографія автора"
#: lib/layouts/maa-monthly.layout:112
#, fuzzy
msgid "Affiliation (include email):"
msgstr "Місце роботи (немає)"
msgstr "Місце роботи (разом із ел. адресою):"
#: lib/layouts/maa-monthly.layout:128
#, fuzzy
msgid "Title of acknowledgment"
msgstr "подяки"
msgstr "Заголовок подяк"
#: lib/layouts/maa-monthly.layout:159 lib/layouts/theorems-order.inc:70
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:251
@ -18714,9 +18692,8 @@ msgid "Wrap by Preview|y"
msgstr "Обрізати за областю перегляду|я"
#: lib/ui/stdcontext.inc:669
#, fuzzy
msgid "End Editing Externally...|e"
msgstr "Редагувати зовні…|з"
msgstr "Завершити редагування зовні…|а"
#: lib/ui/stdcontext.inc:685 lib/ui/stdmenus.inc:355
msgid "Lock Toolbars|L"
@ -20055,9 +20032,8 @@ msgid "Set all lines"
msgstr "Встановити всі рамки"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
#, fuzzy
msgid "Set inner lines"
msgstr "Встановити рамки"
msgstr "Встановити внутрішні рамки"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
msgid "Unset all lines"
@ -25751,9 +25727,8 @@ msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Вилучити аварійну копію?"
#: src/Buffer.cpp:4792
#, fuzzy
msgid "Can't rename emergency file!"
msgstr "Вилучити файл аварійної копії?"
msgstr "Не вдалося перейменувати файл аварійної копії!"
#: src/Buffer.cpp:4793
msgid ""
@ -25761,6 +25736,10 @@ msgid ""
"Otherwise, you will beasked about it again the next time you try to loadthis "
"file, and may over-write your own work."
msgstr ""
"LyX не вдалося перейменувати файл аварійної копії. Вам слід зробити це"
" вручну. Якщо ви цього не зробите, програма попросить вас зробити це під час"
" наступного завантаження цього файла і може перезаписати результати вашої"
" роботи."
#: src/Buffer.cpp:4818
#, c-format
@ -29352,19 +29331,16 @@ msgid "Text Style"
msgstr "Стиль тексту"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Reset All To &Default"
msgstr "Використовувати типове для класу"
msgstr "Відновити &типове для усіх"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Reset All To No Chan&ge"
msgstr "Відкинути всі зміни|і"
msgstr "Відновити усі &без змін"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:278
#, fuzzy
msgid "&Reset All Fields"
msgstr "Всі поля"
msgstr "С&порожнити усі поля"
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
@ -29615,13 +29591,12 @@ msgid "Module not found!"
msgstr "Модуль не знайдено!"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
#, fuzzy
msgid "&End Edit"
msgstr "З&міни"
msgstr "За&вершити редагування"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
msgid "Validation required!"
msgstr ""
msgstr "Слід пройти перевірку!"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
msgid "Layout is valid!"
@ -32786,9 +32761,8 @@ msgid "CapsLock"
msgstr "CapsLock"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Control[[Key]]"
msgstr "Command"
msgstr "Ctrl"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:379
msgid "Command[[Key]]"