mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2025-01-18 21:45:24 +00:00
* es.po: update by Ignacio.
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/branches/BRANCH_1_6_X@34110 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
parent
053f7fb83a
commit
25823ea245
144
po/es.po
144
po/es.po
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: es\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-19 15:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-19 18:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-09 16:55+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Ignacio García <ignacio.gmorales@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "Sa&ns Serif:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
|
||||
msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
|
||||
msgstr "Seleccionar el tipo de letra Sans Serif"
|
||||
msgstr "Seleccionar el tipo de letra Sans Serif (grotesca)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
|
||||
msgid "S&cale (%):"
|
||||
@ -2470,7 +2470,7 @@ msgstr "Defi&niciones del convertidor"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
|
||||
msgid "Converter File Cache"
|
||||
msgstr "Caché de archivo del convertidor"
|
||||
msgstr "Caché del convertidor"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
|
||||
msgid "&Enabled"
|
||||
@ -2684,7 +2684,7 @@ msgstr "Seleccionar el idioma predeterminado de los documentos"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
|
||||
msgid "Language pac&kage:"
|
||||
msgstr "Pa&quete del idioma:"
|
||||
msgstr "Pa&quete de idioma:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:75
|
||||
msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
|
||||
@ -3176,7 +3176,7 @@ msgstr "Ejecutable del corrector &ortográfico:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:121
|
||||
msgid "Override the language used for the spellchecker"
|
||||
msgstr "Sobreescribir el idioma usado por el corrector ortográfico"
|
||||
msgstr "Sobrescribir el idioma usado por el corrector ortográfico"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:128
|
||||
msgid "Use input encod&ing"
|
||||
@ -3552,7 +3552,7 @@ msgstr "&Mostrar todos:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
|
||||
msgid "&Table Settings"
|
||||
msgstr "Configuración de la &tabla"
|
||||
msgstr "Configuración de &tabla"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
|
||||
msgid "Column Width"
|
||||
@ -3706,7 +3706,7 @@ msgstr "Borde debajo"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "Contenidos"
|
||||
msgstr "Contenido"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
|
||||
msgid "Header:"
|
||||
@ -3848,7 +3848,7 @@ msgstr "Separar párrafos con:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
|
||||
msgid "Listing settings"
|
||||
msgstr "Configuración de listados"
|
||||
msgstr "Configuración de listado"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
|
||||
msgid "Format text into two columns"
|
||||
@ -4266,11 +4266,11 @@ msgstr "Criterio #:"
|
||||
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
|
||||
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
|
||||
msgid "Fact"
|
||||
msgstr "Dato"
|
||||
msgstr "Hecho"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
|
||||
msgid "Fact #:"
|
||||
msgstr "Dato #:"
|
||||
msgstr "Hecho #:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
|
||||
@ -5128,11 +5128,11 @@ msgstr "Palabras clave."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/aa.layout:379
|
||||
msgid "CharStyle:Institute"
|
||||
msgstr "EstiloTexto:Institución"
|
||||
msgstr "Institución"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/aa.layout:389
|
||||
msgid "CharStyle:E-Mail"
|
||||
msgstr "EstiloTexto:Correo-E"
|
||||
msgstr "Correo-E"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/aa.layout:400
|
||||
#: lib/layouts/aapaper.layout:85
|
||||
@ -5729,7 +5729,7 @@ msgstr "ComenzarFotogramaSencillo"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:285
|
||||
msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
|
||||
msgstr "Fotograma (sin encabezado/pie/barras laterales)"
|
||||
msgstr "Fotograma (sin encabezado/pie/barra lateral)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:308
|
||||
msgid "AgainFrame"
|
||||
@ -5782,7 +5782,7 @@ msgstr "ColumnasAlineaciónSuperior"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:498
|
||||
msgid "Columns (top aligned)"
|
||||
msgstr "Columnas (alineadas a la parte superior)"
|
||||
msgstr "Columnas (alineadas arriba)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:518
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
@ -5794,7 +5794,7 @@ msgstr "Pausa"
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:598
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:624
|
||||
msgid "Overlays"
|
||||
msgstr "Superpuestos"
|
||||
msgstr "Transiciones"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:534
|
||||
msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
|
||||
@ -5807,19 +5807,19 @@ msgstr "SobreImprimir"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:571
|
||||
msgid "OverlayArea"
|
||||
msgstr "ÁreaRecubrimiento"
|
||||
msgstr "CubrirÁrea"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:582
|
||||
msgid "Overlayarea"
|
||||
msgstr "ÁreaRecubrimiento"
|
||||
msgstr "Cubrir área"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:597
|
||||
msgid "Uncover"
|
||||
msgstr "SinCubrir"
|
||||
msgstr "Descubrir"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:608
|
||||
msgid "Uncovered on slides"
|
||||
msgstr "Sin cubrir en diapositivas"
|
||||
msgstr "Descubrir en diapositivas"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:623
|
||||
msgid "Only"
|
||||
@ -5870,7 +5870,7 @@ msgstr "Titulación"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:762
|
||||
msgid "Title (Plain Frame)"
|
||||
msgstr "Título (Fotograma sencillo)"
|
||||
msgstr "Título(FotogramaSencillo)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:817
|
||||
#: lib/layouts/cl2emult.layout:69
|
||||
@ -5882,11 +5882,11 @@ msgstr "Institución"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:838
|
||||
msgid "InstituteMark"
|
||||
msgstr "MarcaInstitución"
|
||||
msgstr "Marca de Institución"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:842
|
||||
msgid "Institute mark"
|
||||
msgstr "Marca de institución"
|
||||
msgstr "Marca Institución"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:907
|
||||
#: lib/layouts/egs.layout:94
|
||||
@ -5955,7 +5955,7 @@ msgstr "Ejemplos."
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:1048
|
||||
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:108
|
||||
msgid "Fact."
|
||||
msgstr "Dato."
|
||||
msgstr "Hecho."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:1054
|
||||
#: lib/layouts/foils.layout:281
|
||||
@ -6000,7 +6000,7 @@ msgstr "Nota:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:1155
|
||||
msgid "CharStyle:Alert"
|
||||
msgstr "EstiloTexto:Alerta "
|
||||
msgstr "Alerta "
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:1157
|
||||
msgid "Alert"
|
||||
@ -6008,7 +6008,7 @@ msgstr "Alerta"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:1166
|
||||
msgid "CharStyle:Structure"
|
||||
msgstr "EstiloTexto:Estructura "
|
||||
msgstr "Estructura "
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:1168
|
||||
#: lib/layouts/svmono.layout:29
|
||||
@ -6019,7 +6019,7 @@ msgstr "Estructura"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:1177
|
||||
msgid "Custom:ArticleMode"
|
||||
msgstr "Personalizado: modo Artículo"
|
||||
msgstr "Modo Artículo"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:1182
|
||||
msgid "Article"
|
||||
@ -6027,7 +6027,7 @@ msgstr "Artículo"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:1187
|
||||
msgid "Custom:PresentationMode"
|
||||
msgstr "Personalizado:ModoPresentación"
|
||||
msgstr "ModoPresentación"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:1192
|
||||
msgid "Presentation"
|
||||
@ -6288,11 +6288,11 @@ msgstr "Nota postal:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/dinbrief.layout:88
|
||||
msgid "Handling"
|
||||
msgstr "Manejo"
|
||||
msgstr "Handling"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/dinbrief.layout:90
|
||||
msgid "Handling:"
|
||||
msgstr "Manejo:"
|
||||
msgstr "Handling:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/dinbrief.layout:94
|
||||
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:103
|
||||
@ -6580,7 +6580,7 @@ msgstr "Localidad"
|
||||
#: lib/layouts/dinbrief.layout:325
|
||||
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:189
|
||||
msgid "Datum"
|
||||
msgstr "Dato"
|
||||
msgstr "Fecha"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/dinbrief.layout:330
|
||||
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:196
|
||||
@ -9561,7 +9561,7 @@ msgstr "Separatas:"
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:137
|
||||
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
|
||||
msgid "Fact \\thefact."
|
||||
msgstr "Dato \\thefact."
|
||||
msgstr "Hecho \\thefact."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181
|
||||
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
|
||||
@ -9596,7 +9596,7 @@ msgstr "Conjetura \\thetheorem."
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
|
||||
#: lib/layouts/theorems.inc:111
|
||||
msgid "Fact \\thetheorem."
|
||||
msgstr "Dato \\thetheorem."
|
||||
msgstr "Hecho \\thetheorem."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123
|
||||
#: lib/layouts/theorems.inc:123
|
||||
@ -9736,19 +9736,19 @@ msgstr "Recuadro Braille"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/endnotes.module:2
|
||||
msgid "Endnote"
|
||||
msgstr "Nota final"
|
||||
msgstr "Notas finales"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/endnotes.module:6
|
||||
msgid "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
|
||||
msgstr "Añade un recuadro de nota final, además de las notas al pie. Necesitarás añadir \\theendnotes en código TeX donde quieras que se muestren las notas al pie."
|
||||
msgstr "Permite insertar recuadros de notas finales, aparte de las notas al pie. Deberás añadir \\theendnotes en código TeX en el lugar en el que quieras que se muestren las notas finales."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/endnotes.module:9
|
||||
msgid "Custom:Endnote"
|
||||
msgstr "Personalizado:NotaFinal"
|
||||
msgstr "Nota final"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/endnotes.module:18
|
||||
msgid "endnote"
|
||||
msgstr "nota al final"
|
||||
msgstr "nota final"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
|
||||
msgid "Number Equations by Section"
|
||||
@ -9768,11 +9768,11 @@ msgstr "Reinicia la numeración de figuras al comenzar una sección y antepone e
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/foottoend.module:2
|
||||
msgid "Foot to End"
|
||||
msgstr "Pie al final"
|
||||
msgstr "Pies al final"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/foottoend.module:6
|
||||
msgid "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
|
||||
msgstr "Poner todas las notas al pie como notas finales. Necesitarás añadir \\theendnotes en código TeX donde quieras que aparezcan las notas finales."
|
||||
msgstr "Pone todas las notas al pie al final. Deberás añadir \\theendnotes en código TeX en el lugar en el que quieras que aparezcan las notas."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/hanging.module:2
|
||||
#: lib/layouts/hanging.module:16
|
||||
@ -9817,7 +9817,7 @@ msgstr "Subejemplo:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/linguistics.module:65
|
||||
msgid "Custom:Glosse"
|
||||
msgstr "Personalizado:Glosa"
|
||||
msgstr "Glosa"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/linguistics.module:67
|
||||
msgid "Glosse"
|
||||
@ -9825,7 +9825,7 @@ msgstr "Glosa"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/linguistics.module:92
|
||||
msgid "Custom:Tri-Glosse"
|
||||
msgstr "Personalizado:Tri-Glosa"
|
||||
msgstr "Tri-Glosa"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/linguistics.module:94
|
||||
msgid "Tri-Glosse"
|
||||
@ -9833,7 +9833,7 @@ msgstr "Tri-Glosa"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/linguistics.module:118
|
||||
msgid "CharStyle:Expression"
|
||||
msgstr "EstiloTexto:Expresión "
|
||||
msgstr "Expresión "
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/linguistics.module:120
|
||||
msgid "expr."
|
||||
@ -9841,7 +9841,7 @@ msgstr "expr."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/linguistics.module:132
|
||||
msgid "CharStyle:Concepts"
|
||||
msgstr "EstiloTexto:Concepto"
|
||||
msgstr "Concepto"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/linguistics.module:134
|
||||
msgid "concept"
|
||||
@ -9849,7 +9849,7 @@ msgstr "concepto"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/linguistics.module:146
|
||||
msgid "CharStyle:Meaning"
|
||||
msgstr "EstiloTexto:Significado"
|
||||
msgstr "Significado"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/linguistics.module:148
|
||||
msgid "meaning"
|
||||
@ -9865,23 +9865,23 @@ msgstr "Índice de tablas (TO)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
|
||||
msgid "Logical Markup"
|
||||
msgstr "Diseño lógico"
|
||||
msgstr "Marcación lógica"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
|
||||
msgid "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and code."
|
||||
msgstr "Define algunos estilos de carácter para notación lógica: ninguno, énfasis, fuerte y código. "
|
||||
msgstr "Define algunos estilos de carácter para notación lógica: nombre, énfasis, intenso y código. "
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/logicalmkup.module:10
|
||||
msgid "CharStyle:Noun"
|
||||
msgstr "EstiloTexto:Nominal"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/logicalmkup.module:12
|
||||
msgid "noun"
|
||||
msgstr "nominal"
|
||||
msgstr "nombre"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/logicalmkup.module:22
|
||||
msgid "CharStyle:Emph"
|
||||
msgstr "EstiloTexto:Énfasis "
|
||||
msgstr "Énfasis "
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/logicalmkup.module:24
|
||||
msgid "emph"
|
||||
@ -9889,7 +9889,7 @@ msgstr "énfasis"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/logicalmkup.module:33
|
||||
msgid "CharStyle:Strong"
|
||||
msgstr "EstiloTexto:Intenso"
|
||||
msgstr "Intenso"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/logicalmkup.module:35
|
||||
msgid "strong"
|
||||
@ -9897,7 +9897,7 @@ msgstr "intenso"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/logicalmkup.module:47
|
||||
msgid "CharStyle:Code"
|
||||
msgstr "EstiloTexto:Código "
|
||||
msgstr "Código "
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/logicalmkup.module:49
|
||||
msgid "code"
|
||||
@ -10077,7 +10077,7 @@ msgstr "Teoremas (AMS-extendido)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
|
||||
msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both numbered and non-numbered forms."
|
||||
msgstr "Define algunos entornos adicionales para usar con los paquetes AMS de teoremas. Incluye Criterio, Algoritmo, Axioma, Condición, Nota, Anotación, Sumario, Agradecimiento, Conclusión, Dato, Suposición y Caso, en ambos modos con asterisco y sin asterisco"
|
||||
msgstr "Define algunos entornos adicionales para usar con los paquetes AMS de teoremas. Incluye Criterio, Algoritmo, Axioma, Condición, Nota, Anotación, Sumario, Agradecimiento, Conclusión, Hecho, Suposición y Caso, en ambos modos con asterisco y sin asterisco"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
|
||||
msgid "Criterion \\thetheorem."
|
||||
@ -11224,7 +11224,7 @@ msgstr "Subíndice|u"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:244
|
||||
msgid "Hyphenation Point|P"
|
||||
msgstr "Punto guionado|g"
|
||||
msgstr "Guión silábico|G"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:245
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:368
|
||||
@ -16108,11 +16108,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/Buffer.cpp:887
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to overwrite this file?"
|
||||
msgstr "El documento %1$s ha sido modificado externamente. ¿Está seguro de que desea sobreescribir este archivo?"
|
||||
msgstr "El documento %1$s ha sido modificado externamente. ¿Está seguro de que desea sobrescribir este archivo?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:889
|
||||
msgid "Overwrite modified file?"
|
||||
msgstr "¿Sobreescribir archivo modificado?"
|
||||
msgstr "¿Sobrescribir archivo modificado?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:890
|
||||
#: src/Exporter.cpp:49
|
||||
@ -16121,7 +16121,7 @@ msgstr "¿Sobreescribir archivo modificado?"
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1624
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1816
|
||||
msgid "&Overwrite"
|
||||
msgstr "&Sobreescribir"
|
||||
msgstr "&Sobrescribir"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:914
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -17107,16 +17107,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El archivo %1$s ya existe.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"¿Desea sobreescribir ese archivo?"
|
||||
"¿Desea sobrescribir ese archivo?"
|
||||
|
||||
#: src/Exporter.cpp:47
|
||||
#: src/LyXFunc.cpp:1041
|
||||
msgid "Overwrite file?"
|
||||
msgstr "¿Sobreescribir archivo?"
|
||||
msgstr "¿Sobrescribir archivo?"
|
||||
|
||||
#: src/Exporter.cpp:49
|
||||
msgid "Overwrite &all"
|
||||
msgstr "Sobreescribir &todo"
|
||||
msgstr "Sobrescribir &todo"
|
||||
|
||||
#: src/Exporter.cpp:50
|
||||
msgid "&Cancel export"
|
||||
@ -17215,7 +17215,7 @@ msgstr "Énfasis %1$s, "
|
||||
#: src/Font.cpp:176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Underline %1$s, "
|
||||
msgstr "Subrayar %1$s, "
|
||||
msgstr "Subrayado %1$s, "
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:179
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -18072,7 +18072,7 @@ msgstr "Marcar para tener movimiento bidimensional visual del cursor, desmarcar
|
||||
|
||||
#: src/LyXRC.cpp:2827
|
||||
msgid "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes wrong, override the setting here."
|
||||
msgstr "DPI (puntos por pulgada) de su monitor son autodetectados por LyX. Si no funciona, sobreescriba su valor aquí."
|
||||
msgstr "DPI (puntos por pulgada) de su monitor son autodetectados por LyX. Si no funciona, sobrescriba su valor aquí."
|
||||
|
||||
#: src/LyXRC.cpp:2833
|
||||
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
|
||||
@ -19020,7 +19020,7 @@ msgstr "Cancelado."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
|
||||
msgid "Overwrite external file?"
|
||||
msgstr "¿Sobreescribir archivo externo?"
|
||||
msgstr "¿Sobrescribir archivo externo?"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -19028,7 +19028,7 @@ msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El archivo %1$s ya existe.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"¿Desea sobreescribir ese archivo?"
|
||||
"¿Desea sobrescribir ese archivo?"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
|
||||
msgid "List of previous commands"
|
||||
@ -19157,7 +19157,7 @@ msgstr "Bera Mono"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
|
||||
msgid "LuxiMono"
|
||||
msgstr "LuxiMono"
|
||||
msgstr "Luxi Mono"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
|
||||
msgid "CM Typewriter Light"
|
||||
@ -19358,7 +19358,7 @@ msgstr "Error"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
|
||||
msgid "Unable to read local layout file."
|
||||
msgstr "No fue posible leer archivo de formato local."
|
||||
msgstr "Imposible leer archivo de formato local."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1302
|
||||
msgid "Select master document"
|
||||
@ -19829,11 +19829,11 @@ msgstr "Nomenclatura"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
|
||||
msgid "Note Settings"
|
||||
msgstr "Configuración de la nota"
|
||||
msgstr "Configuración de nota"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
|
||||
msgid "Paragraph Settings"
|
||||
msgstr "Configuración del párrafo"
|
||||
msgstr "Configuración de párrafo"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -19859,7 +19859,7 @@ msgstr "Apariencia"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
|
||||
msgid "Language Settings"
|
||||
msgstr "Configuración del idioma"
|
||||
msgstr "Configuración de idioma"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
|
||||
msgid "Output"
|
||||
@ -19867,7 +19867,7 @@ msgstr "Salidas"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
|
||||
msgid "File Handling"
|
||||
msgstr "Formatos externos"
|
||||
msgstr "Gestión de archivos"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:394
|
||||
msgid "Date format"
|
||||
@ -20596,7 +20596,7 @@ msgstr "Estado de la barra de herramientas \"%1$s\" puesto a %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
|
||||
msgid "Vertical Space Settings"
|
||||
msgstr "Configuración del espacio vertical"
|
||||
msgstr "Configuración de espacio vertical"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:123
|
||||
msgid "version "
|
||||
@ -20732,12 +20732,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El documento %1$s ya existe.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"¿Desea sobreescribir ese documento?"
|
||||
"¿Desea sobrescribir ese documento?"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1623
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
|
||||
msgid "Overwrite document?"
|
||||
msgstr "¿Sobreescribir documento?"
|
||||
msgstr "¿Sobrescribir documento?"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1632
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -21299,7 +21299,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
|
||||
msgstr "Ninguna conversión de %1$s hace falta después de todo"
|
||||
msgstr "No hace falta conversión de %1$s después de todo"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:803
|
||||
#, c-format
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user