* es.po: update by Ignacio.

git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/branches/BRANCH_1_6_X@34110 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
Jürgen Spitzmüller 2010-04-10 08:10:31 +00:00
parent 053f7fb83a
commit 25823ea245

144
po/es.po
View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n" "Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-19 15:33+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-02-19 15:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-19 18:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-09 16:55+0100\n"
"Last-Translator: Ignacio García <ignacio.gmorales@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ignacio García <ignacio.gmorales@gmail.com>\n"
"Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n" "Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "Sa&ns Serif:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface" msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
msgstr "Seleccionar el tipo de letra Sans Serif" msgstr "Seleccionar el tipo de letra Sans Serif (grotesca)"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
msgid "S&cale (%):" msgid "S&cale (%):"
@ -2470,7 +2470,7 @@ msgstr "Defi&niciones del convertidor"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
msgid "Converter File Cache" msgid "Converter File Cache"
msgstr "Caché de archivo del convertidor" msgstr "Caché del convertidor"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
msgid "&Enabled" msgid "&Enabled"
@ -2684,7 +2684,7 @@ msgstr "Seleccionar el idioma predeterminado de los documentos"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
msgid "Language pac&kage:" msgid "Language pac&kage:"
msgstr "Pa&quete del idioma:" msgstr "Pa&quete de idioma:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:75 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:75
msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)" msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
@ -3176,7 +3176,7 @@ msgstr "Ejecutable del corrector &ortográfico:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:121
msgid "Override the language used for the spellchecker" msgid "Override the language used for the spellchecker"
msgstr "Sobreescribir el idioma usado por el corrector ortográfico" msgstr "Sobrescribir el idioma usado por el corrector ortográfico"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:128
msgid "Use input encod&ing" msgid "Use input encod&ing"
@ -3552,7 +3552,7 @@ msgstr "&Mostrar todos:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
msgid "&Table Settings" msgid "&Table Settings"
msgstr "Configuración de la &tabla" msgstr "Configuración de &tabla"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
msgid "Column Width" msgid "Column Width"
@ -3706,7 +3706,7 @@ msgstr "Borde debajo"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
msgid "Contents" msgid "Contents"
msgstr "Contenidos" msgstr "Contenido"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
msgid "Header:" msgid "Header:"
@ -3848,7 +3848,7 @@ msgstr "Separar párrafos con:"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
msgid "Listing settings" msgid "Listing settings"
msgstr "Configuración de listados" msgstr "Configuración de listado"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
msgid "Format text into two columns" msgid "Format text into two columns"
@ -4266,11 +4266,11 @@ msgstr "Criterio #:"
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
msgid "Fact" msgid "Fact"
msgstr "Dato" msgstr "Hecho"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
msgid "Fact #:" msgid "Fact #:"
msgstr "Dato #:" msgstr "Hecho #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
@ -5128,11 +5128,11 @@ msgstr "Palabras clave."
#: lib/layouts/aa.layout:379 #: lib/layouts/aa.layout:379
msgid "CharStyle:Institute" msgid "CharStyle:Institute"
msgstr "EstiloTexto:Institución" msgstr "Institución"
#: lib/layouts/aa.layout:389 #: lib/layouts/aa.layout:389
msgid "CharStyle:E-Mail" msgid "CharStyle:E-Mail"
msgstr "EstiloTexto:Correo-E" msgstr "Correo-E"
#: lib/layouts/aa.layout:400 #: lib/layouts/aa.layout:400
#: lib/layouts/aapaper.layout:85 #: lib/layouts/aapaper.layout:85
@ -5729,7 +5729,7 @@ msgstr "ComenzarFotogramaSencillo"
#: lib/layouts/beamer.layout:285 #: lib/layouts/beamer.layout:285
msgid "Frame (no head/foot/sidebars)" msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
msgstr "Fotograma (sin encabezado/pie/barras laterales)" msgstr "Fotograma (sin encabezado/pie/barra lateral)"
#: lib/layouts/beamer.layout:308 #: lib/layouts/beamer.layout:308
msgid "AgainFrame" msgid "AgainFrame"
@ -5782,7 +5782,7 @@ msgstr "ColumnasAlineaciónSuperior"
#: lib/layouts/beamer.layout:498 #: lib/layouts/beamer.layout:498
msgid "Columns (top aligned)" msgid "Columns (top aligned)"
msgstr "Columnas (alineadas a la parte superior)" msgstr "Columnas (alineadas arriba)"
#: lib/layouts/beamer.layout:518 #: lib/layouts/beamer.layout:518
msgid "Pause" msgid "Pause"
@ -5794,7 +5794,7 @@ msgstr "Pausa"
#: lib/layouts/beamer.layout:598 #: lib/layouts/beamer.layout:598
#: lib/layouts/beamer.layout:624 #: lib/layouts/beamer.layout:624
msgid "Overlays" msgid "Overlays"
msgstr "Superpuestos" msgstr "Transiciones"
#: lib/layouts/beamer.layout:534 #: lib/layouts/beamer.layout:534
msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
@ -5807,19 +5807,19 @@ msgstr "SobreImprimir"
#: lib/layouts/beamer.layout:571 #: lib/layouts/beamer.layout:571
msgid "OverlayArea" msgid "OverlayArea"
msgstr "ÁreaRecubrimiento" msgstr "CubrirÁrea"
#: lib/layouts/beamer.layout:582 #: lib/layouts/beamer.layout:582
msgid "Overlayarea" msgid "Overlayarea"
msgstr "ÁreaRecubrimiento" msgstr "Cubrir área"
#: lib/layouts/beamer.layout:597 #: lib/layouts/beamer.layout:597
msgid "Uncover" msgid "Uncover"
msgstr "SinCubrir" msgstr "Descubrir"
#: lib/layouts/beamer.layout:608 #: lib/layouts/beamer.layout:608
msgid "Uncovered on slides" msgid "Uncovered on slides"
msgstr "Sin cubrir en diapositivas" msgstr "Descubrir en diapositivas"
#: lib/layouts/beamer.layout:623 #: lib/layouts/beamer.layout:623
msgid "Only" msgid "Only"
@ -5870,7 +5870,7 @@ msgstr "Titulación"
#: lib/layouts/beamer.layout:762 #: lib/layouts/beamer.layout:762
msgid "Title (Plain Frame)" msgid "Title (Plain Frame)"
msgstr "Título (Fotograma sencillo)" msgstr "Título(FotogramaSencillo)"
#: lib/layouts/beamer.layout:817 #: lib/layouts/beamer.layout:817
#: lib/layouts/cl2emult.layout:69 #: lib/layouts/cl2emult.layout:69
@ -5882,11 +5882,11 @@ msgstr "Institución"
#: lib/layouts/beamer.layout:838 #: lib/layouts/beamer.layout:838
msgid "InstituteMark" msgid "InstituteMark"
msgstr "MarcaInstitución" msgstr "Marca de Institución"
#: lib/layouts/beamer.layout:842 #: lib/layouts/beamer.layout:842
msgid "Institute mark" msgid "Institute mark"
msgstr "Marca de institución" msgstr "Marca Institución"
#: lib/layouts/beamer.layout:907 #: lib/layouts/beamer.layout:907
#: lib/layouts/egs.layout:94 #: lib/layouts/egs.layout:94
@ -5955,7 +5955,7 @@ msgstr "Ejemplos."
#: lib/layouts/beamer.layout:1048 #: lib/layouts/beamer.layout:1048
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:108 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:108
msgid "Fact." msgid "Fact."
msgstr "Dato." msgstr "Hecho."
#: lib/layouts/beamer.layout:1054 #: lib/layouts/beamer.layout:1054
#: lib/layouts/foils.layout:281 #: lib/layouts/foils.layout:281
@ -6000,7 +6000,7 @@ msgstr "Nota:"
#: lib/layouts/beamer.layout:1155 #: lib/layouts/beamer.layout:1155
msgid "CharStyle:Alert" msgid "CharStyle:Alert"
msgstr "EstiloTexto:Alerta " msgstr "Alerta "
#: lib/layouts/beamer.layout:1157 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
msgid "Alert" msgid "Alert"
@ -6008,7 +6008,7 @@ msgstr "Alerta"
#: lib/layouts/beamer.layout:1166 #: lib/layouts/beamer.layout:1166
msgid "CharStyle:Structure" msgid "CharStyle:Structure"
msgstr "EstiloTexto:Estructura " msgstr "Estructura "
#: lib/layouts/beamer.layout:1168 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
#: lib/layouts/svmono.layout:29 #: lib/layouts/svmono.layout:29
@ -6019,7 +6019,7 @@ msgstr "Estructura"
#: lib/layouts/beamer.layout:1177 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
msgid "Custom:ArticleMode" msgid "Custom:ArticleMode"
msgstr "Personalizado: modo Artículo" msgstr "Modo Artículo"
#: lib/layouts/beamer.layout:1182 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
msgid "Article" msgid "Article"
@ -6027,7 +6027,7 @@ msgstr "Artículo"
#: lib/layouts/beamer.layout:1187 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
msgid "Custom:PresentationMode" msgid "Custom:PresentationMode"
msgstr "Personalizado:ModoPresentación" msgstr "ModoPresentación"
#: lib/layouts/beamer.layout:1192 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
msgid "Presentation" msgid "Presentation"
@ -6288,11 +6288,11 @@ msgstr "Nota postal:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:88 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
msgid "Handling" msgid "Handling"
msgstr "Manejo" msgstr "Handling"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:90 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
msgid "Handling:" msgid "Handling:"
msgstr "Manejo:" msgstr "Handling:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:94 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103
@ -6580,7 +6580,7 @@ msgstr "Localidad"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:325 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:189 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:189
msgid "Datum" msgid "Datum"
msgstr "Dato" msgstr "Fecha"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:330 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196
@ -9561,7 +9561,7 @@ msgstr "Separatas:"
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:137 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:137
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:112 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
msgid "Fact \\thefact." msgid "Fact \\thefact."
msgstr "Dato \\thefact." msgstr "Hecho \\thefact."
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:156 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
@ -9596,7 +9596,7 @@ msgstr "Conjetura \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
#: lib/layouts/theorems.inc:111 #: lib/layouts/theorems.inc:111
msgid "Fact \\thetheorem." msgid "Fact \\thetheorem."
msgstr "Dato \\thetheorem." msgstr "Hecho \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123
#: lib/layouts/theorems.inc:123 #: lib/layouts/theorems.inc:123
@ -9736,19 +9736,19 @@ msgstr "Recuadro Braille"
#: lib/layouts/endnotes.module:2 #: lib/layouts/endnotes.module:2
msgid "Endnote" msgid "Endnote"
msgstr "Nota final" msgstr "Notas finales"
#: lib/layouts/endnotes.module:6 #: lib/layouts/endnotes.module:6
msgid "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear." msgid "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
msgstr "Añade un recuadro de nota final, además de las notas al pie. Necesitarás añadir \\theendnotes en código TeX donde quieras que se muestren las notas al pie." msgstr "Permite insertar recuadros de notas finales, aparte de las notas al pie. Deberás añadir \\theendnotes en código TeX en el lugar en el que quieras que se muestren las notas finales."
#: lib/layouts/endnotes.module:9 #: lib/layouts/endnotes.module:9
msgid "Custom:Endnote" msgid "Custom:Endnote"
msgstr "Personalizado:NotaFinal" msgstr "Nota final"
#: lib/layouts/endnotes.module:18 #: lib/layouts/endnotes.module:18
msgid "endnote" msgid "endnote"
msgstr "nota al final" msgstr "nota final"
#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
msgid "Number Equations by Section" msgid "Number Equations by Section"
@ -9768,11 +9768,11 @@ msgstr "Reinicia la numeración de figuras al comenzar una sección y antepone e
#: lib/layouts/foottoend.module:2 #: lib/layouts/foottoend.module:2
msgid "Foot to End" msgid "Foot to End"
msgstr "Pie al final" msgstr "Pies al final"
#: lib/layouts/foottoend.module:6 #: lib/layouts/foottoend.module:6
msgid "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear." msgid "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
msgstr "Poner todas las notas al pie como notas finales. Necesitarás añadir \\theendnotes en código TeX donde quieras que aparezcan las notas finales." msgstr "Pone todas las notas al pie al final. Deberás añadir \\theendnotes en código TeX en el lugar en el que quieras que aparezcan las notas."
#: lib/layouts/hanging.module:2 #: lib/layouts/hanging.module:2
#: lib/layouts/hanging.module:16 #: lib/layouts/hanging.module:16
@ -9817,7 +9817,7 @@ msgstr "Subejemplo:"
#: lib/layouts/linguistics.module:65 #: lib/layouts/linguistics.module:65
msgid "Custom:Glosse" msgid "Custom:Glosse"
msgstr "Personalizado:Glosa" msgstr "Glosa"
#: lib/layouts/linguistics.module:67 #: lib/layouts/linguistics.module:67
msgid "Glosse" msgid "Glosse"
@ -9825,7 +9825,7 @@ msgstr "Glosa"
#: lib/layouts/linguistics.module:92 #: lib/layouts/linguistics.module:92
msgid "Custom:Tri-Glosse" msgid "Custom:Tri-Glosse"
msgstr "Personalizado:Tri-Glosa" msgstr "Tri-Glosa"
#: lib/layouts/linguistics.module:94 #: lib/layouts/linguistics.module:94
msgid "Tri-Glosse" msgid "Tri-Glosse"
@ -9833,7 +9833,7 @@ msgstr "Tri-Glosa"
#: lib/layouts/linguistics.module:118 #: lib/layouts/linguistics.module:118
msgid "CharStyle:Expression" msgid "CharStyle:Expression"
msgstr "EstiloTexto:Expresión " msgstr "Expresión "
#: lib/layouts/linguistics.module:120 #: lib/layouts/linguistics.module:120
msgid "expr." msgid "expr."
@ -9841,7 +9841,7 @@ msgstr "expr."
#: lib/layouts/linguistics.module:132 #: lib/layouts/linguistics.module:132
msgid "CharStyle:Concepts" msgid "CharStyle:Concepts"
msgstr "EstiloTexto:Concepto" msgstr "Concepto"
#: lib/layouts/linguistics.module:134 #: lib/layouts/linguistics.module:134
msgid "concept" msgid "concept"
@ -9849,7 +9849,7 @@ msgstr "concepto"
#: lib/layouts/linguistics.module:146 #: lib/layouts/linguistics.module:146
msgid "CharStyle:Meaning" msgid "CharStyle:Meaning"
msgstr "EstiloTexto:Significado" msgstr "Significado"
#: lib/layouts/linguistics.module:148 #: lib/layouts/linguistics.module:148
msgid "meaning" msgid "meaning"
@ -9865,23 +9865,23 @@ msgstr "Índice de tablas (TO)"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:2 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
msgid "Logical Markup" msgid "Logical Markup"
msgstr "Diseño lógico" msgstr "Marcación lógica"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:5 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
msgid "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and code." msgid "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and code."
msgstr "Define algunos estilos de carácter para notación lógica: ninguno, énfasis, fuerte y código. " msgstr "Define algunos estilos de carácter para notación lógica: nombre, énfasis, intenso y código. "
#: lib/layouts/logicalmkup.module:10 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
msgid "CharStyle:Noun" msgid "CharStyle:Noun"
msgstr "EstiloTexto:Nominal" msgstr "Nombre"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:12 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
msgid "noun" msgid "noun"
msgstr "nominal" msgstr "nombre"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:22 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
msgid "CharStyle:Emph" msgid "CharStyle:Emph"
msgstr "EstiloTexto:Énfasis " msgstr "Énfasis "
#: lib/layouts/logicalmkup.module:24 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
msgid "emph" msgid "emph"
@ -9889,7 +9889,7 @@ msgstr "énfasis"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:33 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
msgid "CharStyle:Strong" msgid "CharStyle:Strong"
msgstr "EstiloTexto:Intenso" msgstr "Intenso"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:35 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
msgid "strong" msgid "strong"
@ -9897,7 +9897,7 @@ msgstr "intenso"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:47 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
msgid "CharStyle:Code" msgid "CharStyle:Code"
msgstr "EstiloTexto:Código " msgstr "Código "
#: lib/layouts/logicalmkup.module:49 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
msgid "code" msgid "code"
@ -10077,7 +10077,7 @@ msgstr "Teoremas (AMS-extendido)"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both numbered and non-numbered forms." msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both numbered and non-numbered forms."
msgstr "Define algunos entornos adicionales para usar con los paquetes AMS de teoremas. Incluye Criterio, Algoritmo, Axioma, Condición, Nota, Anotación, Sumario, Agradecimiento, Conclusión, Dato, Suposición y Caso, en ambos modos con asterisco y sin asterisco" msgstr "Define algunos entornos adicionales para usar con los paquetes AMS de teoremas. Incluye Criterio, Algoritmo, Axioma, Condición, Nota, Anotación, Sumario, Agradecimiento, Conclusión, Hecho, Suposición y Caso, en ambos modos con asterisco y sin asterisco"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
msgid "Criterion \\thetheorem." msgid "Criterion \\thetheorem."
@ -11224,7 +11224,7 @@ msgstr "Subíndice|u"
#: lib/ui/classic.ui:244 #: lib/ui/classic.ui:244
msgid "Hyphenation Point|P" msgid "Hyphenation Point|P"
msgstr "Punto guionado|g" msgstr "Guión silábico|G"
#: lib/ui/classic.ui:245 #: lib/ui/classic.ui:245
#: lib/ui/stdmenus.inc:368 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
@ -16108,11 +16108,11 @@ msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:887 #: src/Buffer.cpp:887
#, c-format #, c-format
msgid "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to overwrite this file?" msgid "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to overwrite this file?"
msgstr "El documento %1$s ha sido modificado externamente. ¿Está seguro de que desea sobreescribir este archivo?" msgstr "El documento %1$s ha sido modificado externamente. ¿Está seguro de que desea sobrescribir este archivo?"
#: src/Buffer.cpp:889 #: src/Buffer.cpp:889
msgid "Overwrite modified file?" msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "¿Sobreescribir archivo modificado?" msgstr "¿Sobrescribir archivo modificado?"
#: src/Buffer.cpp:890 #: src/Buffer.cpp:890
#: src/Exporter.cpp:49 #: src/Exporter.cpp:49
@ -16121,7 +16121,7 @@ msgstr "¿Sobreescribir archivo modificado?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1624
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1816 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1816
msgid "&Overwrite" msgid "&Overwrite"
msgstr "&Sobreescribir" msgstr "&Sobrescribir"
#: src/Buffer.cpp:914 #: src/Buffer.cpp:914
#, c-format #, c-format
@ -17107,16 +17107,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"El archivo %1$s ya existe.\n" "El archivo %1$s ya existe.\n"
"\n" "\n"
"¿Desea sobreescribir ese archivo?" "¿Desea sobrescribir ese archivo?"
#: src/Exporter.cpp:47 #: src/Exporter.cpp:47
#: src/LyXFunc.cpp:1041 #: src/LyXFunc.cpp:1041
msgid "Overwrite file?" msgid "Overwrite file?"
msgstr "¿Sobreescribir archivo?" msgstr "¿Sobrescribir archivo?"
#: src/Exporter.cpp:49 #: src/Exporter.cpp:49
msgid "Overwrite &all" msgid "Overwrite &all"
msgstr "Sobreescribir &todo" msgstr "Sobrescribir &todo"
#: src/Exporter.cpp:50 #: src/Exporter.cpp:50
msgid "&Cancel export" msgid "&Cancel export"
@ -17215,7 +17215,7 @@ msgstr "Énfasis %1$s, "
#: src/Font.cpp:176 #: src/Font.cpp:176
#, c-format #, c-format
msgid "Underline %1$s, " msgid "Underline %1$s, "
msgstr "Subrayar %1$s, " msgstr "Subrayado %1$s, "
#: src/Font.cpp:179 #: src/Font.cpp:179
#, c-format #, c-format
@ -18072,7 +18072,7 @@ msgstr "Marcar para tener movimiento bidimensional visual del cursor, desmarcar
#: src/LyXRC.cpp:2827 #: src/LyXRC.cpp:2827
msgid "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes wrong, override the setting here." msgid "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes wrong, override the setting here."
msgstr "DPI (puntos por pulgada) de su monitor son autodetectados por LyX. Si no funciona, sobreescriba su valor aquí." msgstr "DPI (puntos por pulgada) de su monitor son autodetectados por LyX. Si no funciona, sobrescriba su valor aquí."
#: src/LyXRC.cpp:2833 #: src/LyXRC.cpp:2833
msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
@ -19020,7 +19020,7 @@ msgstr "Cancelado."
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
msgid "Overwrite external file?" msgid "Overwrite external file?"
msgstr "¿Sobreescribir archivo externo?" msgstr "¿Sobrescribir archivo externo?"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
#, c-format #, c-format
@ -19028,7 +19028,7 @@ msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
msgstr "" msgstr ""
"El archivo %1$s ya existe.\n" "El archivo %1$s ya existe.\n"
"\n" "\n"
"¿Desea sobreescribir ese archivo?" "¿Desea sobrescribir ese archivo?"
#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
msgid "List of previous commands" msgid "List of previous commands"
@ -19157,7 +19157,7 @@ msgstr "Bera Mono"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
msgid "LuxiMono" msgid "LuxiMono"
msgstr "LuxiMono" msgstr "Luxi Mono"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
msgid "CM Typewriter Light" msgid "CM Typewriter Light"
@ -19358,7 +19358,7 @@ msgstr "Error"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
msgid "Unable to read local layout file." msgid "Unable to read local layout file."
msgstr "No fue posible leer archivo de formato local." msgstr "Imposible leer archivo de formato local."
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1302
msgid "Select master document" msgid "Select master document"
@ -19829,11 +19829,11 @@ msgstr "Nomenclatura"
#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
msgid "Note Settings" msgid "Note Settings"
msgstr "Configuración de la nota" msgstr "Configuración de nota"
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
msgid "Paragraph Settings" msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Configuración del párrafo" msgstr "Configuración de párrafo"
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
msgid "" msgid ""
@ -19859,7 +19859,7 @@ msgstr "Apariencia"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
msgid "Language Settings" msgid "Language Settings"
msgstr "Configuración del idioma" msgstr "Configuración de idioma"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
msgid "Output" msgid "Output"
@ -19867,7 +19867,7 @@ msgstr "Salidas"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
msgid "File Handling" msgid "File Handling"
msgstr "Formatos externos" msgstr "Gestión de archivos"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:394 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:394
msgid "Date format" msgid "Date format"
@ -20596,7 +20596,7 @@ msgstr "Estado de la barra de herramientas \"%1$s\" puesto a %2$s"
#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
msgid "Vertical Space Settings" msgid "Vertical Space Settings"
msgstr "Configuración del espacio vertical" msgstr "Configuración de espacio vertical"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:123 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:123
msgid "version " msgid "version "
@ -20732,12 +20732,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"El documento %1$s ya existe.\n" "El documento %1$s ya existe.\n"
"\n" "\n"
"¿Desea sobreescribir ese documento?" "¿Desea sobrescribir ese documento?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1623
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
msgid "Overwrite document?" msgid "Overwrite document?"
msgstr "¿Sobreescribir documento?" msgstr "¿Sobrescribir documento?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1632
#, c-format #, c-format
@ -21299,7 +21299,7 @@ msgstr ""
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:709 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
#, c-format #, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all" msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr "Ninguna conversión de %1$s hace falta después de todo" msgstr "No hace falta conversión de %1$s después de todo"
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:803 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:803
#, c-format #, c-format