Remerge strings for 2.3.0rc2

This commit is contained in:
Scott Kostyshak 2018-01-28 21:42:32 -05:00
parent 45f3616786
commit 26ecf5cb29
54 changed files with 3958 additions and 3739 deletions

BIN
po/ar.gmo

Binary file not shown.

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 09:43+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-28 21:42-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-02 13:30+0300\n"
"Last-Translator: Hatim Alahmady <dr.hatim@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Hatim Alahmady <dr.hatim@hotmail.com>\n"
@ -541,7 +541,8 @@ msgstr "وسط"
msgid "Bottom"
msgstr "اسفل"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:558
msgid "Stretch"
msgstr "تمدد"
@ -1075,7 +1076,7 @@ msgid ""
"Check this if you want to enter LaTeX code."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
msgid ""
"Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
"citation style supports this."
@ -2375,7 +2376,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:331
#: lib/layouts/stdinsets.inc:337 lib/layouts/stdinsets.inc:382
#: lib/layouts/stdinsets.inc:388 src/insets/InsetCaption.cpp:388
#: src/insets/InsetListings.cpp:455 src/insets/InsetListings.cpp:457
#: src/insets/InsetListings.cpp:464 src/insets/InsetListings.cpp:466
msgid "Listing"
msgstr "عمل قوائم"
@ -17976,17 +17977,17 @@ msgid "Paragraph Break|B"
msgstr "فاصل فقرة|B"
#: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
#: src/Text3.cpp:1379 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
#: src/Text3.cpp:1469 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
msgid "Cut"
msgstr "قص"
#: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
#: src/Text3.cpp:1384 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
#: src/Text3.cpp:1474 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
msgid "Copy"
msgstr "نسخ"
#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
#: src/Text3.cpp:1325 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
#: src/Text3.cpp:1415 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
msgid "Paste"
msgstr "لصق"
@ -25405,14 +25406,14 @@ msgid "Document class not available"
msgstr "نوع المستند غير متاح"
#: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2719
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:221
#: src/insets/InsetListings.cpp:229 src/insets/InsetListings.cpp:252
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:230
#: src/insets/InsetListings.cpp:238 src/insets/InsetListings.cpp:261
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
msgid "LyX Warning: "
msgstr "تحذير ليك:"
#: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2720
#: src/insets/InsetListings.cpp:222 src/insets/InsetListings.cpp:230
#: src/insets/InsetListings.cpp:231 src/insets/InsetListings.cpp:239
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
msgid "uncodable character"
msgstr "محارف غير مرمزة"
@ -27492,27 +27493,27 @@ msgstr "حاليا في نظام تعبير عادي"
msgid "Regexp editor mode"
msgstr "وضع تحرير Regexp"
#: src/Text3.cpp:1445
#: src/Text3.cpp:1535
msgid "Layout "
msgstr "نسق"
#: src/Text3.cpp:1446
#: src/Text3.cpp:1536
msgid " not known"
msgstr "مجهول"
#: src/Text3.cpp:2129 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
#: src/Text3.cpp:2219 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
msgid "Missing argument"
msgstr "فقد المحاذاة"
#: src/Text3.cpp:2281 src/Text3.cpp:2293
#: src/Text3.cpp:2371 src/Text3.cpp:2383
msgid "Character set"
msgstr "تعيين المحارف"
#: src/Text3.cpp:2446
#: src/Text3.cpp:2536
msgid "Path to thesaurus directory not set!"
msgstr "لم يتم تعيين مسار القواميس!"
#: src/Text3.cpp:2447
#: src/Text3.cpp:2537
msgid ""
"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
"The thesaurus is not functional.\n"
@ -27520,7 +27521,7 @@ msgid ""
"instructions."
msgstr ""
#: src/Text3.cpp:2514 src/Text3.cpp:2525
#: src/Text3.cpp:2604 src/Text3.cpp:2615
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "تعيين أسلوب الفقرة"
@ -28617,6 +28618,10 @@ msgstr ""
msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:314
msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
msgstr ""
@ -31846,15 +31851,15 @@ msgstr "مضاعف:"
msgid "Horizontal line"
msgstr "خط افقي"
#: src/insets/InsetListings.cpp:253
#: src/insets/InsetListings.cpp:262
msgid "no more lstline delimiters available"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListings.cpp:258
#: src/insets/InsetListings.cpp:267
msgid "Running out of delimiters"
msgstr "العمل خارج الأقواس"
#: src/insets/InsetListings.cpp:259
#: src/insets/InsetListings.cpp:268
msgid ""
"For inline program listings, one character must be reserved\n"
"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
@ -31863,11 +31868,11 @@ msgid ""
"must investigate!"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListings.cpp:338 src/insets/InsetListings.cpp:347
#: src/insets/InsetListings.cpp:347 src/insets/InsetListings.cpp:356
msgid "Uncodable characters in listings inset"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListings.cpp:339
#: src/insets/InsetListings.cpp:348
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
@ -31879,7 +31884,7 @@ msgid ""
"might help."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListings.cpp:348
#: src/insets/InsetListings.cpp:357
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"

BIN
po/cs.gmo

Binary file not shown.

4927
po/cs.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

BIN
po/de.gmo

Binary file not shown.

View File

@ -95,7 +95,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-28 08:38+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-28 21:42-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-28 08:39+0100\n"
"Last-Translator: Juergen Spitzmueller <spitz@lyx.org>\n"
"Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
@ -29413,8 +29413,8 @@ msgstr "Text, der dem Verweis folgt (z.B. die Seitenzahlen)."
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:314
msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
msgstr ""
"Erzwingt Anfangsgroßschreibung in Namen (\"Von Humboldt\" statt \"von"
" Humboldt\")."
"Erzwingt Anfangsgroßschreibung in Namen (\"Von Humboldt\" statt \"von "
"Humboldt\")."
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"

BIN
po/el.gmo

Binary file not shown.

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-25 17:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-28 21:42-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-25 17:35+0100\n"
"Last-Translator: Οδυσσέας Δαγκλής <o2d@freemail.gr>\n"
"Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
@ -529,7 +529,8 @@ msgstr "Μέση"
msgid "Bottom"
msgstr "Κάτω"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:558
msgid "Stretch"
msgstr "Τέντωμα"
@ -1068,7 +1069,7 @@ msgid ""
"Check this if you want to enter LaTeX code."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
msgid ""
"Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
"citation style supports this."
@ -2393,7 +2394,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:331
#: lib/layouts/stdinsets.inc:337 lib/layouts/stdinsets.inc:382
#: lib/layouts/stdinsets.inc:388 src/insets/InsetCaption.cpp:388
#: src/insets/InsetListings.cpp:455 src/insets/InsetListings.cpp:457
#: src/insets/InsetListings.cpp:464 src/insets/InsetListings.cpp:466
msgid "Listing"
msgstr "Καταλογοποίηση"
@ -17987,17 +17988,17 @@ msgid "Paragraph Break|B"
msgstr "Αλλαγή Παραγράφου|Π"
#: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
#: src/Text3.cpp:1379 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
#: src/Text3.cpp:1469 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
msgid "Cut"
msgstr "Αποκοπή"
#: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
#: src/Text3.cpp:1384 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
#: src/Text3.cpp:1474 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"
#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
#: src/Text3.cpp:1325 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
#: src/Text3.cpp:1415 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
msgid "Paste"
msgstr "Επικόλληση"
@ -25422,14 +25423,14 @@ msgid "Document class not available"
msgstr "Η κλάση εγγράφου δεν είναι διαθέσιμη"
#: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2719
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:221
#: src/insets/InsetListings.cpp:229 src/insets/InsetListings.cpp:252
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:230
#: src/insets/InsetListings.cpp:238 src/insets/InsetListings.cpp:261
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
msgid "LyX Warning: "
msgstr "Προειδοποίηση LyX: "
#: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2720
#: src/insets/InsetListings.cpp:222 src/insets/InsetListings.cpp:230
#: src/insets/InsetListings.cpp:231 src/insets/InsetListings.cpp:239
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
msgid "uncodable character"
msgstr "μη κωδικοποιήσιμος χαρακτήρας"
@ -27645,27 +27646,27 @@ msgstr "Ήδη σε κατάσταση κανονικής παράστασης"
msgid "Regexp editor mode"
msgstr ""
#: src/Text3.cpp:1445
#: src/Text3.cpp:1535
msgid "Layout "
msgstr "Διάταξη "
#: src/Text3.cpp:1446
#: src/Text3.cpp:1536
msgid " not known"
msgstr " άγνωστο"
#: src/Text3.cpp:2129 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
#: src/Text3.cpp:2219 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
msgid "Missing argument"
msgstr "Λείπει όρισμα"
#: src/Text3.cpp:2281 src/Text3.cpp:2293
#: src/Text3.cpp:2371 src/Text3.cpp:2383
msgid "Character set"
msgstr "Σύνολο χαρακτήρων"
#: src/Text3.cpp:2446
#: src/Text3.cpp:2536
msgid "Path to thesaurus directory not set!"
msgstr ""
#: src/Text3.cpp:2447
#: src/Text3.cpp:2537
msgid ""
"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
"The thesaurus is not functional.\n"
@ -27673,7 +27674,7 @@ msgid ""
"instructions."
msgstr ""
#: src/Text3.cpp:2514 src/Text3.cpp:2525
#: src/Text3.cpp:2604 src/Text3.cpp:2615
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Σύνολο διατάξεων παραγράφων"
@ -28790,6 +28791,10 @@ msgstr ""
msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:314
msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
msgstr ""
@ -32033,15 +32038,15 @@ msgstr "ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ: "
msgid "Horizontal line"
msgstr "Οριζόντια γραμμή"
#: src/insets/InsetListings.cpp:253
#: src/insets/InsetListings.cpp:262
msgid "no more lstline delimiters available"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListings.cpp:258
#: src/insets/InsetListings.cpp:267
msgid "Running out of delimiters"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListings.cpp:259
#: src/insets/InsetListings.cpp:268
msgid ""
"For inline program listings, one character must be reserved\n"
"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
@ -32050,11 +32055,11 @@ msgid ""
"must investigate!"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListings.cpp:338 src/insets/InsetListings.cpp:347
#: src/insets/InsetListings.cpp:347 src/insets/InsetListings.cpp:356
msgid "Uncodable characters in listings inset"
msgstr "Μη κωδικωποιήσιμοι χαρακτήρες στο ένθεμα λιστών"
#: src/insets/InsetListings.cpp:339
#: src/insets/InsetListings.cpp:348
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
@ -32066,7 +32071,7 @@ msgid ""
"might help."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListings.cpp:348
#: src/insets/InsetListings.cpp:357
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"

BIN
po/en.gmo

Binary file not shown.

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 09:43+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-28 21:42-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-14 02:53+0100\n"
"Last-Translator: Uwe Stöhr <uwestoehr@web.de>\n"
"Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
@ -529,7 +529,8 @@ msgstr ""
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:558
msgid "Stretch"
msgstr ""
@ -1062,7 +1063,7 @@ msgid ""
"Check this if you want to enter LaTeX code."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
msgid ""
"Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
"citation style supports this."
@ -2352,7 +2353,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:331
#: lib/layouts/stdinsets.inc:337 lib/layouts/stdinsets.inc:382
#: lib/layouts/stdinsets.inc:388 src/insets/InsetCaption.cpp:388
#: src/insets/InsetListings.cpp:455 src/insets/InsetListings.cpp:457
#: src/insets/InsetListings.cpp:464 src/insets/InsetListings.cpp:466
msgid "Listing"
msgstr ""
@ -17748,17 +17749,17 @@ msgid "Paragraph Break|B"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
#: src/Text3.cpp:1379 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
#: src/Text3.cpp:1469 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
msgid "Cut"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
#: src/Text3.cpp:1384 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
#: src/Text3.cpp:1474 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
msgid "Copy"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
#: src/Text3.cpp:1325 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
#: src/Text3.cpp:1415 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
msgid "Paste"
msgstr ""
@ -25116,14 +25117,14 @@ msgid "Document class not available"
msgstr ""
#: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2719
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:221
#: src/insets/InsetListings.cpp:229 src/insets/InsetListings.cpp:252
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:230
#: src/insets/InsetListings.cpp:238 src/insets/InsetListings.cpp:261
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
msgid "LyX Warning: "
msgstr ""
#: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2720
#: src/insets/InsetListings.cpp:222 src/insets/InsetListings.cpp:230
#: src/insets/InsetListings.cpp:231 src/insets/InsetListings.cpp:239
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
msgid "uncodable character"
msgstr ""
@ -27109,27 +27110,27 @@ msgstr ""
msgid "Regexp editor mode"
msgstr ""
#: src/Text3.cpp:1445
#: src/Text3.cpp:1535
msgid "Layout "
msgstr ""
#: src/Text3.cpp:1446
#: src/Text3.cpp:1536
msgid " not known"
msgstr ""
#: src/Text3.cpp:2129 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
#: src/Text3.cpp:2219 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
msgid "Missing argument"
msgstr ""
#: src/Text3.cpp:2281 src/Text3.cpp:2293
#: src/Text3.cpp:2371 src/Text3.cpp:2383
msgid "Character set"
msgstr ""
#: src/Text3.cpp:2446
#: src/Text3.cpp:2536
msgid "Path to thesaurus directory not set!"
msgstr ""
#: src/Text3.cpp:2447
#: src/Text3.cpp:2537
msgid ""
"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
"The thesaurus is not functional.\n"
@ -27137,7 +27138,7 @@ msgid ""
"instructions."
msgstr ""
#: src/Text3.cpp:2514 src/Text3.cpp:2525
#: src/Text3.cpp:2604 src/Text3.cpp:2615
msgid "Paragraph layout set"
msgstr ""
@ -28171,6 +28172,10 @@ msgstr ""
msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:314
msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
msgstr ""
@ -31334,15 +31339,15 @@ msgstr ""
msgid "Horizontal line"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListings.cpp:253
#: src/insets/InsetListings.cpp:262
msgid "no more lstline delimiters available"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListings.cpp:258
#: src/insets/InsetListings.cpp:267
msgid "Running out of delimiters"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListings.cpp:259
#: src/insets/InsetListings.cpp:268
msgid ""
"For inline program listings, one character must be reserved\n"
"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
@ -31351,11 +31356,11 @@ msgid ""
"must investigate!"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListings.cpp:338 src/insets/InsetListings.cpp:347
#: src/insets/InsetListings.cpp:347 src/insets/InsetListings.cpp:356
msgid "Uncodable characters in listings inset"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListings.cpp:339
#: src/insets/InsetListings.cpp:348
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
@ -31367,7 +31372,7 @@ msgid ""
"might help."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListings.cpp:348
#: src/insets/InsetListings.cpp:357
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"

BIN
po/es.gmo

Binary file not shown.

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 09:43+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-28 21:42-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-27 00:04+0100\n"
"Last-Translator: Ignacio García <ignacio.gmorales@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
@ -546,7 +546,8 @@ msgstr "Centro"
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:558
msgid "Stretch"
msgstr "Estirar"
@ -1081,7 +1082,7 @@ msgid ""
"Check this if you want to enter LaTeX code."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
msgid ""
"Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
"citation style supports this."
@ -2409,7 +2410,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:331
#: lib/layouts/stdinsets.inc:337 lib/layouts/stdinsets.inc:382
#: lib/layouts/stdinsets.inc:388 src/insets/InsetCaption.cpp:388
#: src/insets/InsetListings.cpp:455 src/insets/InsetListings.cpp:457
#: src/insets/InsetListings.cpp:464 src/insets/InsetListings.cpp:466
msgid "Listing"
msgstr "Listado de código"
@ -18199,17 +18200,17 @@ msgid "Paragraph Break|B"
msgstr "Separador de párrafo|p"
#: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
#: src/Text3.cpp:1379 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
#: src/Text3.cpp:1469 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
#: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
#: src/Text3.cpp:1384 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
#: src/Text3.cpp:1474 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
#: src/Text3.cpp:1325 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
#: src/Text3.cpp:1415 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
@ -25722,14 +25723,14 @@ msgid "Document class not available"
msgstr "Clase de documento no disponible"
#: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2719
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:221
#: src/insets/InsetListings.cpp:229 src/insets/InsetListings.cpp:252
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:230
#: src/insets/InsetListings.cpp:238 src/insets/InsetListings.cpp:261
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
msgid "LyX Warning: "
msgstr "Aviso de LyX: "
#: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2720
#: src/insets/InsetListings.cpp:222 src/insets/InsetListings.cpp:230
#: src/insets/InsetListings.cpp:231 src/insets/InsetListings.cpp:239
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
msgid "uncodable character"
msgstr "carácter no codificable"
@ -27979,27 +27980,27 @@ msgstr "Ya en modo expresión regular"
msgid "Regexp editor mode"
msgstr "Modo editor de regexp"
#: src/Text3.cpp:1445
#: src/Text3.cpp:1535
msgid "Layout "
msgstr "Estilo "
#: src/Text3.cpp:1446
#: src/Text3.cpp:1536
msgid " not known"
msgstr " no conocido"
#: src/Text3.cpp:2129 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
#: src/Text3.cpp:2219 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
msgid "Missing argument"
msgstr "Falta argumento"
#: src/Text3.cpp:2281 src/Text3.cpp:2293
#: src/Text3.cpp:2371 src/Text3.cpp:2383
msgid "Character set"
msgstr "Conjunto de caracteres"
#: src/Text3.cpp:2446
#: src/Text3.cpp:2536
msgid "Path to thesaurus directory not set!"
msgstr "¡Ruta a los diccionarios de sinónimos sin determinar!"
#: src/Text3.cpp:2447
#: src/Text3.cpp:2537
msgid ""
"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
"The thesaurus is not functional.\n"
@ -28011,7 +28012,7 @@ msgstr ""
"Acude a la sección 6.15.1 de la Guía del usuario para.\n"
"las instrucciones de configuración."
#: src/Text3.cpp:2514 src/Text3.cpp:2525
#: src/Text3.cpp:2604 src/Text3.cpp:2615
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Estilo de párrafo establecido"
@ -29174,6 +29175,10 @@ msgstr ""
msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:314
msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
msgstr ""
@ -32493,15 +32498,15 @@ msgstr "DUPLICADO: "
msgid "Horizontal line"
msgstr "Línea horizontal"
#: src/insets/InsetListings.cpp:253
#: src/insets/InsetListings.cpp:262
msgid "no more lstline delimiters available"
msgstr "no hay más delimitadores lstline disponibles"
#: src/insets/InsetListings.cpp:258
#: src/insets/InsetListings.cpp:267
msgid "Running out of delimiters"
msgstr "Saliendo de los delimitadores"
#: src/insets/InsetListings.cpp:259
#: src/insets/InsetListings.cpp:268
msgid ""
"For inline program listings, one character must be reserved\n"
"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
@ -32515,11 +32520,11 @@ msgstr ""
"para ser usado como delimitador. De momento, se reemplaza '!'\n"
"por un aviso, ¡pero debes investigar!"
#: src/insets/InsetListings.cpp:338 src/insets/InsetListings.cpp:347
#: src/insets/InsetListings.cpp:347 src/insets/InsetListings.cpp:356
msgid "Uncodable characters in listings inset"
msgstr "Caracteres no codificables en el listado insertado"
#: src/insets/InsetListings.cpp:339
#: src/insets/InsetListings.cpp:348
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
@ -32538,7 +32543,7 @@ msgstr ""
"Conmutar 'Usar tipografías no TeX' en Documento > Configuración...\n"
"podría ayudar."
#: src/insets/InsetListings.cpp:348
#: src/insets/InsetListings.cpp:357
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"

BIN
po/eu.gmo

Binary file not shown.

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx_2.0.0_eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 09:43+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-28 21:42-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-21 12:33+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@ -560,7 +560,8 @@ msgstr "Erdian"
msgid "Bottom"
msgstr "Behean"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:558
msgid "Stretch"
msgstr "Tiratu"
@ -1115,7 +1116,7 @@ msgid ""
"Check this if you want to enter LaTeX code."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
msgid ""
"Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
"citation style supports this."
@ -2465,7 +2466,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:331
#: lib/layouts/stdinsets.inc:337 lib/layouts/stdinsets.inc:382
#: lib/layouts/stdinsets.inc:388 src/insets/InsetCaption.cpp:388
#: src/insets/InsetListings.cpp:455 src/insets/InsetListings.cpp:457
#: src/insets/InsetListings.cpp:464 src/insets/InsetListings.cpp:466
msgid "Listing"
msgstr "Zerrenda"
@ -18902,17 +18903,17 @@ msgid "Paragraph Break|B"
msgstr "Paragrafoa"
#: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
#: src/Text3.cpp:1379 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
#: src/Text3.cpp:1469 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
msgid "Cut"
msgstr "Ebaki"
#: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
#: src/Text3.cpp:1384 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
#: src/Text3.cpp:1474 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
msgid "Copy"
msgstr "Kopiatu"
#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
#: src/Text3.cpp:1325 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
#: src/Text3.cpp:1415 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
msgid "Paste"
msgstr "Itsatsi"
@ -26707,14 +26708,14 @@ msgid "Document class not available"
msgstr "Dokumentu-klasea ez dago erabilgarri"
#: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2719
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:221
#: src/insets/InsetListings.cpp:229 src/insets/InsetListings.cpp:252
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:230
#: src/insets/InsetListings.cpp:238 src/insets/InsetListings.cpp:261
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
msgid "LyX Warning: "
msgstr "LyX abisua: "
#: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2720
#: src/insets/InsetListings.cpp:222 src/insets/InsetListings.cpp:230
#: src/insets/InsetListings.cpp:231 src/insets/InsetListings.cpp:239
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
msgid "uncodable character"
msgstr "kodetu ezin daitekeen karakterea"
@ -28952,28 +28953,28 @@ msgstr "Jadanik adierazpen erregularren moduan"
msgid "Regexp editor mode"
msgstr "Adi. erregularraren editore-modua"
#: src/Text3.cpp:1445
#: src/Text3.cpp:1535
msgid "Layout "
msgstr "Diseinua "
#: src/Text3.cpp:1446
#: src/Text3.cpp:1536
msgid " not known"
msgstr " ezezaguna"
#: src/Text3.cpp:2129 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
#: src/Text3.cpp:2219 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
msgid "Missing argument"
msgstr "Argumentua falta da"
#: src/Text3.cpp:2281 src/Text3.cpp:2293
#: src/Text3.cpp:2371 src/Text3.cpp:2383
msgid "Character set"
msgstr "Karaktere-multzoa"
#: src/Text3.cpp:2446
#: src/Text3.cpp:2536
#, fuzzy
msgid "Path to thesaurus directory not set!"
msgstr "Ezarri thesaurus hiztegien bide-izena"
#: src/Text3.cpp:2447
#: src/Text3.cpp:2537
msgid ""
"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
"The thesaurus is not functional.\n"
@ -28981,7 +28982,7 @@ msgid ""
"instructions."
msgstr ""
#: src/Text3.cpp:2514 src/Text3.cpp:2525
#: src/Text3.cpp:2604 src/Text3.cpp:2615
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Paragrafo-estiloa ezarria"
@ -30172,6 +30173,10 @@ msgstr ""
msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:314
msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
msgstr ""
@ -33537,15 +33542,15 @@ msgstr "BIKOIZTU: "
msgid "Horizontal line"
msgstr "Marra horizontala"
#: src/insets/InsetListings.cpp:253
#: src/insets/InsetListings.cpp:262
msgid "no more lstline delimiters available"
msgstr "ez dago lstline mugatzaile gehiago erabilgarri"
#: src/insets/InsetListings.cpp:258
#: src/insets/InsetListings.cpp:267
msgid "Running out of delimiters"
msgstr "Mugatzaileak agortuta"
#: src/insets/InsetListings.cpp:259
#: src/insets/InsetListings.cpp:268
msgid ""
"For inline program listings, one character must be reserved\n"
"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
@ -33560,11 +33565,11 @@ msgstr ""
"Oraingoz, '!' abisu batekin ordeztu da, baina ikertu egin\n"
"behar duzu."
#: src/insets/InsetListings.cpp:338 src/insets/InsetListings.cpp:347
#: src/insets/InsetListings.cpp:347 src/insets/InsetListings.cpp:356
msgid "Uncodable characters in listings inset"
msgstr "Kodetu ezin daitezkeen karaktereak zerrenden txertakuntzan"
#: src/insets/InsetListings.cpp:339
#: src/insets/InsetListings.cpp:348
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
@ -33579,7 +33584,7 @@ msgstr ""
"ezin dira uneko kodeketarekin adierazi, eta kanpoan utzi dira:\n"
"%1$s."
#: src/insets/InsetListings.cpp:348
#: src/insets/InsetListings.cpp:357
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"

BIN
po/fi.gmo

Binary file not shown.

View File

@ -72,7 +72,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 09:43+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-28 21:42-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-14 17:46+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien <jeanpierre.chretien@free.fr>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@ -601,7 +601,8 @@ msgstr "Keski"
msgid "Bottom"
msgstr "Alareuna"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:558
msgid "Stretch"
msgstr "Venytä"
@ -1137,7 +1138,7 @@ msgid ""
"Check this if you want to enter LaTeX code."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
msgid ""
"Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
"citation style supports this."
@ -2442,7 +2443,7 @@ msgstr "Syntaksin korostuspaketti:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:331
#: lib/layouts/stdinsets.inc:337 lib/layouts/stdinsets.inc:382
#: lib/layouts/stdinsets.inc:388 src/insets/InsetCaption.cpp:388
#: src/insets/InsetListings.cpp:455 src/insets/InsetListings.cpp:457
#: src/insets/InsetListings.cpp:464 src/insets/InsetListings.cpp:466
msgid "Listing"
msgstr "Ohjelmalistaus"
@ -18283,17 +18284,17 @@ msgid "Paragraph Break|B"
msgstr "Osakappaleväli"
#: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
#: src/Text3.cpp:1379 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
#: src/Text3.cpp:1469 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
msgid "Cut"
msgstr "Leikkaa"
#: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
#: src/Text3.cpp:1384 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
#: src/Text3.cpp:1474 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
msgid "Copy"
msgstr "Kopioi"
#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
#: src/Text3.cpp:1325 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
#: src/Text3.cpp:1415 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
msgid "Paste"
msgstr "Liitä"
@ -25839,14 +25840,14 @@ msgid "Document class not available"
msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
#: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2719
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:221
#: src/insets/InsetListings.cpp:229 src/insets/InsetListings.cpp:252
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:230
#: src/insets/InsetListings.cpp:238 src/insets/InsetListings.cpp:261
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
msgid "LyX Warning: "
msgstr "LyX-varoitus: "
#: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2720
#: src/insets/InsetListings.cpp:222 src/insets/InsetListings.cpp:230
#: src/insets/InsetListings.cpp:231 src/insets/InsetListings.cpp:239
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
msgid "uncodable character"
msgstr "koodaamaton merkki"
@ -27994,27 +27995,27 @@ msgstr "Jo säännöllisten ilmaisujen tilassa"
msgid "Regexp editor mode"
msgstr "Säännöllisten lausekkeiden muokkaustila"
#: src/Text3.cpp:1445
#: src/Text3.cpp:1535
msgid "Layout "
msgstr "Muotoilu "
#: src/Text3.cpp:1446
#: src/Text3.cpp:1536
msgid " not known"
msgstr " tuntematon"
#: src/Text3.cpp:2129 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
#: src/Text3.cpp:2219 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
msgid "Missing argument"
msgstr "Argumentti puuttuu"
#: src/Text3.cpp:2281 src/Text3.cpp:2293
#: src/Text3.cpp:2371 src/Text3.cpp:2383
msgid "Character set"
msgstr "Merkistö"
#: src/Text3.cpp:2446
#: src/Text3.cpp:2536
msgid "Path to thesaurus directory not set!"
msgstr ""
#: src/Text3.cpp:2447
#: src/Text3.cpp:2537
msgid ""
"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
"The thesaurus is not functional.\n"
@ -28022,7 +28023,7 @@ msgid ""
"instructions."
msgstr ""
#: src/Text3.cpp:2514 src/Text3.cpp:2525
#: src/Text3.cpp:2604 src/Text3.cpp:2615
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Kappaletyyli asetettu"
@ -29092,6 +29093,13 @@ msgstr "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\")"
msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
msgstr "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua)"
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:314
#, fuzzy
msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
msgstr ""
"Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\"), jos nykyinen "
"viitetyyli tukee tätä."
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
msgstr "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan)"
@ -32327,15 +32335,15 @@ msgstr "KAKSOISKAPPALE: "
msgid "Horizontal line"
msgstr "Vaakaviiva"
#: src/insets/InsetListings.cpp:253
#: src/insets/InsetListings.cpp:262
msgid "no more lstline delimiters available"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListings.cpp:258
#: src/insets/InsetListings.cpp:267
msgid "Running out of delimiters"
msgstr "Erotinmerkit lopussa"
#: src/insets/InsetListings.cpp:259
#: src/insets/InsetListings.cpp:268
msgid ""
"For inline program listings, one character must be reserved\n"
"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
@ -32344,11 +32352,11 @@ msgid ""
"must investigate!"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListings.cpp:338 src/insets/InsetListings.cpp:347
#: src/insets/InsetListings.cpp:347 src/insets/InsetListings.cpp:356
msgid "Uncodable characters in listings inset"
msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
#: src/insets/InsetListings.cpp:339
#: src/insets/InsetListings.cpp:348
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
@ -32360,7 +32368,7 @@ msgid ""
"might help."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListings.cpp:348
#: src/insets/InsetListings.cpp:357
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"

BIN
po/fr.gmo

Binary file not shown.

View File

@ -345,7 +345,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-28 21:53+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-28 21:42-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-28 22:15+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien <jeanpierre.chretien@free.fr>\n"
"Language-Team: lyxfr\n"

BIN
po/he.gmo

Binary file not shown.

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 09:43+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-28 21:42-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-03 09:43+0000\n"
"Last-Translator: Guy Rutenberg <guyrutenberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <>\n"
@ -563,7 +563,8 @@ msgstr "לאמצע"
msgid "Bottom"
msgstr "כלפי מטה"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:558
msgid "Stretch"
msgstr "מתח"
@ -1113,7 +1114,7 @@ msgid ""
"Check this if you want to enter LaTeX code."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
msgid ""
"Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
"citation style supports this."
@ -2431,7 +2432,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:331
#: lib/layouts/stdinsets.inc:337 lib/layouts/stdinsets.inc:382
#: lib/layouts/stdinsets.inc:388 src/insets/InsetCaption.cpp:388
#: src/insets/InsetListings.cpp:455 src/insets/InsetListings.cpp:457
#: src/insets/InsetListings.cpp:464 src/insets/InsetListings.cpp:466
msgid "Listing"
msgstr "רישום קוד"
@ -19000,17 +19001,17 @@ msgid "Paragraph Break|B"
msgstr "שבירת פסקה"
#: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
#: src/Text3.cpp:1379 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
#: src/Text3.cpp:1469 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
msgid "Cut"
msgstr "גזור"
#: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
#: src/Text3.cpp:1384 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
#: src/Text3.cpp:1474 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
msgid "Copy"
msgstr "העתק"
#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
#: src/Text3.cpp:1325 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
#: src/Text3.cpp:1415 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
msgid "Paste"
msgstr "הדבק"
@ -26610,14 +26611,14 @@ msgid "Document class not available"
msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
#: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2719
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:221
#: src/insets/InsetListings.cpp:229 src/insets/InsetListings.cpp:252
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:230
#: src/insets/InsetListings.cpp:238 src/insets/InsetListings.cpp:261
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
msgid "LyX Warning: "
msgstr "אזהרת LyX:"
#: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2720
#: src/insets/InsetListings.cpp:222 src/insets/InsetListings.cpp:230
#: src/insets/InsetListings.cpp:231 src/insets/InsetListings.cpp:239
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
msgid "uncodable character"
msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
@ -28732,28 +28733,28 @@ msgstr "כבר במצב של ביטויים רגולריים"
msgid "Regexp editor mode"
msgstr "מצב עורך ביטויים רגולריים"
#: src/Text3.cpp:1445
#: src/Text3.cpp:1535
msgid "Layout "
msgstr "פריסה"
#: src/Text3.cpp:1446
#: src/Text3.cpp:1536
msgid " not known"
msgstr "לא ידוע"
#: src/Text3.cpp:2129 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
#: src/Text3.cpp:2219 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
msgid "Missing argument"
msgstr "ארגומנט חסר"
#: src/Text3.cpp:2281 src/Text3.cpp:2293
#: src/Text3.cpp:2371 src/Text3.cpp:2383
msgid "Character set"
msgstr "סט תווים"
#: src/Text3.cpp:2446
#: src/Text3.cpp:2536
#, fuzzy
msgid "Path to thesaurus directory not set!"
msgstr "בחר נתיב למילוני אוֹצָר מילים"
#: src/Text3.cpp:2447
#: src/Text3.cpp:2537
msgid ""
"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
"The thesaurus is not functional.\n"
@ -28761,7 +28762,7 @@ msgid ""
"instructions."
msgstr ""
#: src/Text3.cpp:2514 src/Text3.cpp:2525
#: src/Text3.cpp:2604 src/Text3.cpp:2615
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "נקבע מתווה הפסקה"
@ -29882,6 +29883,10 @@ msgstr ""
msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:314
msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
msgstr ""
@ -33244,16 +33249,16 @@ msgstr "כפילות: "
msgid "Horizontal line"
msgstr "קו אופקי"
#: src/insets/InsetListings.cpp:253
#: src/insets/InsetListings.cpp:262
msgid "no more lstline delimiters available"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListings.cpp:258
#: src/insets/InsetListings.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Running out of delimiters"
msgstr "הכנס תוחמים"
#: src/insets/InsetListings.cpp:259
#: src/insets/InsetListings.cpp:268
msgid ""
"For inline program listings, one character must be reserved\n"
"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
@ -33262,12 +33267,12 @@ msgid ""
"must investigate!"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListings.cpp:338 src/insets/InsetListings.cpp:347
#: src/insets/InsetListings.cpp:347 src/insets/InsetListings.cpp:356
#, fuzzy
msgid "Uncodable characters in listings inset"
msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
#: src/insets/InsetListings.cpp:339
#: src/insets/InsetListings.cpp:348
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
@ -33279,7 +33284,7 @@ msgid ""
"might help."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListings.cpp:348
#: src/insets/InsetListings.cpp:357
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"

BIN
po/hu.gmo

Binary file not shown.

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 09:43+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-28 21:42-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-26 21:20+0100\n"
"Last-Translator: Szőke Sándor <alex@lyx.hu>\n"
"Language-Team: LyX-hu <alex@lyx.hu>\n"
@ -556,7 +556,8 @@ msgstr "Középre"
msgid "Bottom"
msgstr "Le"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:558
msgid "Stretch"
msgstr "Kitölt"
@ -1106,7 +1107,7 @@ msgid ""
"Check this if you want to enter LaTeX code."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
msgid ""
"Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
"citation style supports this."
@ -2455,7 +2456,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:331
#: lib/layouts/stdinsets.inc:337 lib/layouts/stdinsets.inc:382
#: lib/layouts/stdinsets.inc:388 src/insets/InsetCaption.cpp:388
#: src/insets/InsetListings.cpp:455 src/insets/InsetListings.cpp:457
#: src/insets/InsetListings.cpp:464 src/insets/InsetListings.cpp:466
msgid "Listing"
msgstr "Lista"
@ -18970,17 +18971,17 @@ msgid "Paragraph Break|B"
msgstr "Bekezdés"
#: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
#: src/Text3.cpp:1379 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
#: src/Text3.cpp:1469 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
msgid "Cut"
msgstr "Kivágás"
#: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
#: src/Text3.cpp:1384 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
#: src/Text3.cpp:1474 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
msgid "Copy"
msgstr "Másolás"
#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
#: src/Text3.cpp:1325 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
#: src/Text3.cpp:1415 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
msgid "Paste"
msgstr "Beillesztés"
@ -26827,14 +26828,14 @@ msgid "Document class not available"
msgstr "A dokumentum-osztály nem érhető el"
#: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2719
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:221
#: src/insets/InsetListings.cpp:229 src/insets/InsetListings.cpp:252
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:230
#: src/insets/InsetListings.cpp:238 src/insets/InsetListings.cpp:261
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
msgid "LyX Warning: "
msgstr "LyX figyelmeztetés: "
#: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2720
#: src/insets/InsetListings.cpp:222 src/insets/InsetListings.cpp:230
#: src/insets/InsetListings.cpp:231 src/insets/InsetListings.cpp:239
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
msgid "uncodable character"
msgstr "kódolhatatlan jel"
@ -29057,27 +29058,27 @@ msgstr "Reguláris kifejez&és"
msgid "Regexp editor mode"
msgstr "Képletszerkesztő mód"
#: src/Text3.cpp:1445
#: src/Text3.cpp:1535
msgid "Layout "
msgstr "Elrendezés "
#: src/Text3.cpp:1446
#: src/Text3.cpp:1536
msgid " not known"
msgstr " ismeretlen"
#: src/Text3.cpp:2129 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
#: src/Text3.cpp:2219 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
msgid "Missing argument"
msgstr "Hiányzó paraméter"
#: src/Text3.cpp:2281 src/Text3.cpp:2293
#: src/Text3.cpp:2371 src/Text3.cpp:2383
msgid "Character set"
msgstr "Betűkészlet"
#: src/Text3.cpp:2446
#: src/Text3.cpp:2536
msgid "Path to thesaurus directory not set!"
msgstr ""
#: src/Text3.cpp:2447
#: src/Text3.cpp:2537
msgid ""
"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
"The thesaurus is not functional.\n"
@ -29085,7 +29086,7 @@ msgid ""
"instructions."
msgstr ""
#: src/Text3.cpp:2514 src/Text3.cpp:2525
#: src/Text3.cpp:2604 src/Text3.cpp:2615
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Bekezdés kinézetének beállítása"
@ -30268,6 +30269,10 @@ msgstr ""
msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:314
msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
msgstr ""
@ -33687,15 +33692,15 @@ msgstr "DUPLIKÁLT: "
msgid "Horizontal line"
msgstr "Vízszintes vonal"
#: src/insets/InsetListings.cpp:253
#: src/insets/InsetListings.cpp:262
msgid "no more lstline delimiters available"
msgstr "nincs több elérhető listasor határoló"
#: src/insets/InsetListings.cpp:258
#: src/insets/InsetListings.cpp:267
msgid "Running out of delimiters"
msgstr "Határoló jelek elfogytak"
#: src/insets/InsetListings.cpp:259
#: src/insets/InsetListings.cpp:268
msgid ""
"For inline program listings, one character must be reserved\n"
"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
@ -33709,11 +33714,11 @@ msgstr ""
"Ezért most kicseréltem a '!'-et egy figyelmeztetéssel, de önnek meg kell\n"
"vizsgálania ezt!"
#: src/insets/InsetListings.cpp:338 src/insets/InsetListings.cpp:347
#: src/insets/InsetListings.cpp:347 src/insets/InsetListings.cpp:356
msgid "Uncodable characters in listings inset"
msgstr "Kódolhatatlan karakter lista betétben"
#: src/insets/InsetListings.cpp:339
#: src/insets/InsetListings.cpp:348
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
@ -33728,7 +33733,7 @@ msgstr ""
"nem ábrázolhatóak az aktuális kódolásban, ezért ki lettek hagyva:\n"
"%1$s."
#: src/insets/InsetListings.cpp:348
#: src/insets/InsetListings.cpp:357
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"

BIN
po/ia.gmo

Binary file not shown.

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 09:43+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-28 21:42-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-14 10:56+0100\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -534,7 +534,8 @@ msgstr "Central"
msgid "Bottom"
msgstr "Basso"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:558
msgid "Stretch"
msgstr "A extension"
@ -1069,7 +1070,7 @@ msgid ""
"Check this if you want to enter LaTeX code."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
msgid ""
"Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
"citation style supports this."
@ -2394,7 +2395,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:331
#: lib/layouts/stdinsets.inc:337 lib/layouts/stdinsets.inc:382
#: lib/layouts/stdinsets.inc:388 src/insets/InsetCaption.cpp:388
#: src/insets/InsetListings.cpp:455 src/insets/InsetListings.cpp:457
#: src/insets/InsetListings.cpp:464 src/insets/InsetListings.cpp:466
msgid "Listing"
msgstr "Listar"
@ -18107,17 +18108,17 @@ msgid "Paragraph Break|B"
msgstr "Interruption de Paragrapho|B"
#: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
#: src/Text3.cpp:1379 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
#: src/Text3.cpp:1469 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
msgid "Cut"
msgstr "Talia"
#: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
#: src/Text3.cpp:1384 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
#: src/Text3.cpp:1474 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
#: src/Text3.cpp:1325 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
#: src/Text3.cpp:1415 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
msgid "Paste"
msgstr "Colla"
@ -25625,14 +25626,14 @@ msgid "Document class not available"
msgstr "Classe del documento non disponibile"
#: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2719
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:221
#: src/insets/InsetListings.cpp:229 src/insets/InsetListings.cpp:252
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:230
#: src/insets/InsetListings.cpp:238 src/insets/InsetListings.cpp:261
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
msgid "LyX Warning: "
msgstr "Aviso de LyX: "
#: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2720
#: src/insets/InsetListings.cpp:222 src/insets/InsetListings.cpp:230
#: src/insets/InsetListings.cpp:231 src/insets/InsetListings.cpp:239
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
msgid "uncodable character"
msgstr "character intraducibile"
@ -27879,27 +27880,27 @@ msgstr "Ja in modo de expression regular"
msgid "Regexp editor mode"
msgstr "Modo de editor de regexp"
#: src/Text3.cpp:1445
#: src/Text3.cpp:1535
msgid "Layout "
msgstr "Disposition "
#: src/Text3.cpp:1446
#: src/Text3.cpp:1536
msgid " not known"
msgstr " non cognoscite"
#: src/Text3.cpp:2129 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
#: src/Text3.cpp:2219 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
msgid "Missing argument"
msgstr "Argumento mancante"
#: src/Text3.cpp:2281 src/Text3.cpp:2293
#: src/Text3.cpp:2371 src/Text3.cpp:2383
msgid "Character set"
msgstr "Insimul de character"
#: src/Text3.cpp:2446
#: src/Text3.cpp:2536
msgid "Path to thesaurus directory not set!"
msgstr "Percurso al directorio del dictionario lexical (thesauro) non fixate!"
#: src/Text3.cpp:2447
#: src/Text3.cpp:2537
msgid ""
"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
"The thesaurus is not functional.\n"
@ -27911,7 +27912,7 @@ msgstr ""
"Pro favor refere al sec.6.15.1. del Guida de Usator per instructiones\n"
"de fixar."
#: src/Text3.cpp:2514 src/Text3.cpp:2525
#: src/Text3.cpp:2604 src/Text3.cpp:2615
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Fixa disposition de paragrapho"
@ -29066,6 +29067,10 @@ msgstr ""
msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:314
msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
msgstr ""
@ -32369,15 +32374,15 @@ msgstr "DUPLICATE: "
msgid "Horizontal line"
msgstr "Linea horizontal"
#: src/insets/InsetListings.cpp:253
#: src/insets/InsetListings.cpp:262
msgid "no more lstline delimiters available"
msgstr "nulle delimitator de linea disponibile"
#: src/insets/InsetListings.cpp:258
#: src/insets/InsetListings.cpp:267
msgid "Running out of delimiters"
msgstr "Delimitatores terminate"
#: src/insets/InsetListings.cpp:259
#: src/insets/InsetListings.cpp:268
msgid ""
"For inline program listings, one character must be reserved\n"
"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
@ -32393,11 +32398,11 @@ msgstr ""
"Per ora on ha reimplaciate '!' con un aviso, ma il necessita de un "
"verification!"
#: src/insets/InsetListings.cpp:338 src/insets/InsetListings.cpp:347
#: src/insets/InsetListings.cpp:347 src/insets/InsetListings.cpp:356
msgid "Uncodable characters in listings inset"
msgstr "Characteres non traducibile in insertion de listar"
#: src/insets/InsetListings.cpp:339
#: src/insets/InsetListings.cpp:348
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
@ -32416,7 +32421,7 @@ msgstr ""
"Commutar 'Usa fonts non-TeX' in Documento->Preferentias...\n"
"poterea esser de adjuta."
#: src/insets/InsetListings.cpp:348
#: src/insets/InsetListings.cpp:357
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"

BIN
po/id.gmo

Binary file not shown.

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 09:43+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-28 21:42-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-28 00:38+0100\n"
"Last-Translator: Waluyo Adi Siswanto <was.uthm@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <was.uthm@gmail.com>\n"
@ -558,7 +558,8 @@ msgstr "Tengah"
msgid "Bottom"
msgstr "Bawah"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:558
msgid "Stretch"
msgstr "Perbesar"
@ -1109,7 +1110,7 @@ msgid ""
"Check this if you want to enter LaTeX code."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
msgid ""
"Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
"citation style supports this."
@ -2447,7 +2448,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:331
#: lib/layouts/stdinsets.inc:337 lib/layouts/stdinsets.inc:382
#: lib/layouts/stdinsets.inc:388 src/insets/InsetCaption.cpp:388
#: src/insets/InsetListings.cpp:455 src/insets/InsetListings.cpp:457
#: src/insets/InsetListings.cpp:464 src/insets/InsetListings.cpp:466
msgid "Listing"
msgstr "Listing"
@ -18874,17 +18875,17 @@ msgid "Paragraph Break|B"
msgstr "Paragraf"
#: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
#: src/Text3.cpp:1379 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
#: src/Text3.cpp:1469 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
msgid "Cut"
msgstr "Potong"
#: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
#: src/Text3.cpp:1384 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
#: src/Text3.cpp:1474 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
msgid "Copy"
msgstr "Salin"
#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
#: src/Text3.cpp:1325 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
#: src/Text3.cpp:1415 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
msgid "Paste"
msgstr "Tempelkan"
@ -26511,14 +26512,14 @@ msgid "Document class not available"
msgstr "Dokumen class tidak tersedia"
#: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2719
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:221
#: src/insets/InsetListings.cpp:229 src/insets/InsetListings.cpp:252
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:230
#: src/insets/InsetListings.cpp:238 src/insets/InsetListings.cpp:261
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
msgid "LyX Warning: "
msgstr "Peringatan LyX: "
#: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2720
#: src/insets/InsetListings.cpp:222 src/insets/InsetListings.cpp:230
#: src/insets/InsetListings.cpp:231 src/insets/InsetListings.cpp:239
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
msgid "uncodable character"
msgstr "Karakter tidak bisa di encode"
@ -28753,28 +28754,28 @@ msgstr "Sudah berada di mode ekspresi reguler"
msgid "Regexp editor mode"
msgstr "Mode penyunting Regexp"
#: src/Text3.cpp:1445
#: src/Text3.cpp:1535
msgid "Layout "
msgstr "Tataletak "
#: src/Text3.cpp:1446
#: src/Text3.cpp:1536
msgid " not known"
msgstr "tidak dikenal"
#: src/Text3.cpp:2129 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
#: src/Text3.cpp:2219 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
msgid "Missing argument"
msgstr "Argumen tidak lengkap"
#: src/Text3.cpp:2281 src/Text3.cpp:2293
#: src/Text3.cpp:2371 src/Text3.cpp:2383
msgid "Character set"
msgstr "Atur Karakter"
#: src/Text3.cpp:2446
#: src/Text3.cpp:2536
#, fuzzy
msgid "Path to thesaurus directory not set!"
msgstr "Tetapkan lokasi kamus padanan kata"
#: src/Text3.cpp:2447
#: src/Text3.cpp:2537
msgid ""
"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
"The thesaurus is not functional.\n"
@ -28782,7 +28783,7 @@ msgid ""
"instructions."
msgstr ""
#: src/Text3.cpp:2514 src/Text3.cpp:2525
#: src/Text3.cpp:2604 src/Text3.cpp:2615
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Pengaturan tataletak paragraf"
@ -29971,6 +29972,10 @@ msgstr ""
msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:314
msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
msgstr ""
@ -33336,15 +33341,15 @@ msgstr "DUPLIKASI: "
msgid "Horizontal line"
msgstr "Garis Horisontal"
#: src/insets/InsetListings.cpp:253
#: src/insets/InsetListings.cpp:262
msgid "no more lstline delimiters available"
msgstr "Tidak ada lagi pembatas garis yang tersedia"
#: src/insets/InsetListings.cpp:258
#: src/insets/InsetListings.cpp:267
msgid "Running out of delimiters"
msgstr "Pembatas sudah tidak ada lagi"
#: src/insets/InsetListings.cpp:259
#: src/insets/InsetListings.cpp:268
msgid ""
"For inline program listings, one character must be reserved\n"
"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
@ -33358,12 +33363,12 @@ msgstr ""
"Untuk sementara, Saya mengganti '!' sebagai peringatan, namun\n"
"anda perlu meneliti sendiri!"
#: src/insets/InsetListings.cpp:338 src/insets/InsetListings.cpp:347
#: src/insets/InsetListings.cpp:347 src/insets/InsetListings.cpp:356
msgid "Uncodable characters in listings inset"
msgstr ""
"Karakter dalam sisipan pemrograman mempunyai karakter yang bisa di encoding"
#: src/insets/InsetListings.cpp:339
#: src/insets/InsetListings.cpp:348
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
@ -33378,7 +33383,7 @@ msgstr ""
"tidak terwakili di encoding sekarang sehingga tidak diperhitungkan:\n"
"%1$s."
#: src/insets/InsetListings.cpp:348
#: src/insets/InsetListings.cpp:357
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"

BIN
po/it.gmo

Binary file not shown.

1239
po/it.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

BIN
po/ja.gmo

Binary file not shown.

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 09:43+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-28 21:42-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-23 11:10+0900\n"
"Last-Translator: Koji Yokota <yokota6@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <lyx-docs@list.lyx.org>\n"
@ -542,7 +542,8 @@ msgstr "中央"
msgid "Bottom"
msgstr "下"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:558
msgid "Stretch"
msgstr "広げる"
@ -1079,7 +1080,7 @@ msgstr ""
"「前置文字列」と「後置文字列」フィールドの内容を原文のままLaTeXに渡します"
"LaTeXコードを入力したい場合に有効にしてください"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
msgid ""
"Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
"citation style supports this."
@ -2403,7 +2404,7 @@ msgstr "文法ハイライト用パッケージ(&S):"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:331
#: lib/layouts/stdinsets.inc:337 lib/layouts/stdinsets.inc:382
#: lib/layouts/stdinsets.inc:388 src/insets/InsetCaption.cpp:388
#: src/insets/InsetListings.cpp:455 src/insets/InsetListings.cpp:457
#: src/insets/InsetListings.cpp:464 src/insets/InsetListings.cpp:466
msgid "Listing"
msgstr "プログラムリスト"
@ -18081,17 +18082,17 @@ msgid "Paragraph Break|B"
msgstr "段落区切り(B)|B"
#: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
#: src/Text3.cpp:1379 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
#: src/Text3.cpp:1469 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
msgid "Cut"
msgstr "切り取り"
#: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
#: src/Text3.cpp:1384 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
#: src/Text3.cpp:1474 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
#: src/Text3.cpp:1325 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
#: src/Text3.cpp:1415 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
msgid "Paste"
msgstr "貼り付け"
@ -25598,14 +25599,14 @@ msgid "Document class not available"
msgstr "文書クラスが利用不能です"
#: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2719
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:221
#: src/insets/InsetListings.cpp:229 src/insets/InsetListings.cpp:252
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:230
#: src/insets/InsetListings.cpp:238 src/insets/InsetListings.cpp:261
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
msgid "LyX Warning: "
msgstr "LyX警告: "
#: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2720
#: src/insets/InsetListings.cpp:222 src/insets/InsetListings.cpp:230
#: src/insets/InsetListings.cpp:231 src/insets/InsetListings.cpp:239
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
msgid "uncodable character"
msgstr "コード化できない文字"
@ -27857,27 +27858,27 @@ msgstr "既に正規表現モードです"
msgid "Regexp editor mode"
msgstr "正規表現エディタモード"
#: src/Text3.cpp:1445
#: src/Text3.cpp:1535
msgid "Layout "
msgstr "割り付け"
#: src/Text3.cpp:1446
#: src/Text3.cpp:1536
msgid " not known"
msgstr "解釈不能"
#: src/Text3.cpp:2129 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
#: src/Text3.cpp:2219 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
msgid "Missing argument"
msgstr "引数がありません"
#: src/Text3.cpp:2281 src/Text3.cpp:2293
#: src/Text3.cpp:2371 src/Text3.cpp:2383
msgid "Character set"
msgstr "文字が調整されました"
#: src/Text3.cpp:2446
#: src/Text3.cpp:2536
msgid "Path to thesaurus directory not set!"
msgstr "類語辞典用辞書へのパスが設定されていません!"
#: src/Text3.cpp:2447
#: src/Text3.cpp:2537
msgid ""
"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
"The thesaurus is not functional.\n"
@ -27889,7 +27890,7 @@ msgstr ""
"セットアップ方法については,ユーザーの手引きの\n"
"第6.15.1章をご覧ください."
#: src/Text3.cpp:2514 src/Text3.cpp:2525
#: src/Text3.cpp:2604 src/Text3.cpp:2615
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "段落を割り付けました."
@ -29050,6 +29051,13 @@ msgstr "参照の前につけるテキスト(例:「cf.」)"
msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
msgstr "参照の後につけるテキスト(例: pages)"
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:314
#, fuzzy
msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
msgstr ""
"現引用様式がサポートしている場合,名前の大文字を強制します(「del Piero」では"
"なく「Del Piero」)"
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
msgstr "(「et al.」を使用せずに)常に全著者を列挙します."
@ -32357,15 +32365,15 @@ msgstr "重複: "
msgid "Horizontal line"
msgstr "水平線"
#: src/insets/InsetListings.cpp:253
#: src/insets/InsetListings.cpp:262
msgid "no more lstline delimiters available"
msgstr "lstline区分記号は以上です"
#: src/insets/InsetListings.cpp:258
#: src/insets/InsetListings.cpp:267
msgid "Running out of delimiters"
msgstr "区分記号を使いきりました"
#: src/insets/InsetListings.cpp:259
#: src/insets/InsetListings.cpp:268
msgid ""
"For inline program listings, one character must be reserved\n"
"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
@ -32381,11 +32389,11 @@ msgstr ""
"とりあえず「!」を警告に置き換えましたが,\n"
"チェックをする必要があります"
#: src/insets/InsetListings.cpp:338 src/insets/InsetListings.cpp:347
#: src/insets/InsetListings.cpp:347 src/insets/InsetListings.cpp:356
msgid "Uncodable characters in listings inset"
msgstr "プログラムリスト差込枠にコード化できない文字があります"
#: src/insets/InsetListings.cpp:339
#: src/insets/InsetListings.cpp:348
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
@ -32404,7 +32412,7 @@ msgstr ""
"文書→設定...中の「非TeXフォントを使う」を変更すると\n"
"改善するかもしれません."
#: src/insets/InsetListings.cpp:348
#: src/insets/InsetListings.cpp:357
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"

BIN
po/nb.gmo

Binary file not shown.

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 09:43+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-28 21:42-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:07+0200\n"
"Last-Translator: Helge Hafting <helge.hafting@ntnu.no>\n"
"Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
@ -551,7 +551,8 @@ msgstr "Midten"
msgid "Bottom"
msgstr "Nederst"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:558
msgid "Stretch"
msgstr "Strekk"
@ -1092,7 +1093,7 @@ msgid ""
"Check this if you want to enter LaTeX code."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
msgid ""
"Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
"citation style supports this."
@ -2411,7 +2412,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:331
#: lib/layouts/stdinsets.inc:337 lib/layouts/stdinsets.inc:382
#: lib/layouts/stdinsets.inc:388 src/insets/InsetCaption.cpp:388
#: src/insets/InsetListings.cpp:455 src/insets/InsetListings.cpp:457
#: src/insets/InsetListings.cpp:464 src/insets/InsetListings.cpp:466
msgid "Listing"
msgstr "«Listing»"
@ -18296,17 +18297,17 @@ msgid "Paragraph Break|B"
msgstr "Avsnittskille|A"
#: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
#: src/Text3.cpp:1379 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
#: src/Text3.cpp:1469 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
msgid "Cut"
msgstr "Klipp"
#: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
#: src/Text3.cpp:1384 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
#: src/Text3.cpp:1474 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
#: src/Text3.cpp:1325 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
#: src/Text3.cpp:1415 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
msgid "Paste"
msgstr "Lim inn"
@ -25845,14 +25846,14 @@ msgid "Document class not available"
msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
#: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2719
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:221
#: src/insets/InsetListings.cpp:229 src/insets/InsetListings.cpp:252
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:230
#: src/insets/InsetListings.cpp:238 src/insets/InsetListings.cpp:261
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
msgid "LyX Warning: "
msgstr "LyX advarsel: "
#: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2720
#: src/insets/InsetListings.cpp:222 src/insets/InsetListings.cpp:230
#: src/insets/InsetListings.cpp:231 src/insets/InsetListings.cpp:239
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
msgid "uncodable character"
msgstr "tegn som ikke kan kodes"
@ -28060,27 +28061,27 @@ msgstr "Allerede i modus for regulære uttrykk"
msgid "Regexp editor mode"
msgstr "Modus for regulære uttrykk"
#: src/Text3.cpp:1445
#: src/Text3.cpp:1535
msgid "Layout "
msgstr "Stil "
#: src/Text3.cpp:1446
#: src/Text3.cpp:1536
msgid " not known"
msgstr " ukjent"
#: src/Text3.cpp:2129 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
#: src/Text3.cpp:2219 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
msgid "Missing argument"
msgstr "Mangler argument"
#: src/Text3.cpp:2281 src/Text3.cpp:2293
#: src/Text3.cpp:2371 src/Text3.cpp:2383
msgid "Character set"
msgstr "Tegnsett"
#: src/Text3.cpp:2446
#: src/Text3.cpp:2536
msgid "Path to thesaurus directory not set!"
msgstr "Sti til synonymordbøker er ikke satt!"
#: src/Text3.cpp:2447
#: src/Text3.cpp:2537
msgid ""
"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
"The thesaurus is not functional.\n"
@ -28091,7 +28092,7 @@ msgstr ""
"Synonymordboka fungerer ikke.\n"
"Se avsnitt 6.15.1 i håndboka for instruksjoner."
#: src/Text3.cpp:2514 src/Text3.cpp:2525
#: src/Text3.cpp:2604 src/Text3.cpp:2615
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Avsnittstil satt"
@ -29247,6 +29248,10 @@ msgstr ""
msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:314
msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
msgstr ""
@ -32586,15 +32591,15 @@ msgstr "DUPLIKAT: "
msgid "Horizontal line"
msgstr "Vannrett linje"
#: src/insets/InsetListings.cpp:253
#: src/insets/InsetListings.cpp:262
msgid "no more lstline delimiters available"
msgstr "ingen flere 'lstline'-skilletegn igjen"
#: src/insets/InsetListings.cpp:258
#: src/insets/InsetListings.cpp:267
msgid "Running out of delimiters"
msgstr "Slipper opp for skilletegn"
#: src/insets/InsetListings.cpp:259
#: src/insets/InsetListings.cpp:268
msgid ""
"For inline program listings, one character must be reserved\n"
"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
@ -32607,11 +32612,11 @@ msgstr ""
"er tilgjengelige som skilletegn. For øyeblikket har jeg byttet \n"
"ut '!' med en advarsel, men du må sjekke dette."
#: src/insets/InsetListings.cpp:338 src/insets/InsetListings.cpp:347
#: src/insets/InsetListings.cpp:347 src/insets/InsetListings.cpp:356
msgid "Uncodable characters in listings inset"
msgstr "Tegn i programkoden som ikke kan kodes"
#: src/insets/InsetListings.cpp:339
#: src/insets/InsetListings.cpp:348
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
@ -32630,7 +32635,7 @@ msgstr ""
"Å endre 'Bruk andre skrifttyper enn TeX sine' i Dokument > Innstillinger...\n"
"kan hjelpe."
#: src/insets/InsetListings.cpp:348
#: src/insets/InsetListings.cpp:357
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"

BIN
po/nn.gmo

Binary file not shown.

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 09:43+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-28 21:42-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-24 19:33+0100\n"
"Last-Translator: Ingar Pareliussen <>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -560,7 +560,8 @@ msgstr "Midten"
msgid "Bottom"
msgstr "Botn"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:558
msgid "Stretch"
msgstr "Strekk"
@ -1110,7 +1111,7 @@ msgid ""
"Check this if you want to enter LaTeX code."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
msgid ""
"Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
"citation style supports this."
@ -2445,7 +2446,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:331
#: lib/layouts/stdinsets.inc:337 lib/layouts/stdinsets.inc:382
#: lib/layouts/stdinsets.inc:388 src/insets/InsetCaption.cpp:388
#: src/insets/InsetListings.cpp:455 src/insets/InsetListings.cpp:457
#: src/insets/InsetListings.cpp:464 src/insets/InsetListings.cpp:466
msgid "Listing"
msgstr "Kodeliste"
@ -18724,17 +18725,17 @@ msgid "Paragraph Break|B"
msgstr "Avsnitt"
#: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
#: src/Text3.cpp:1379 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
#: src/Text3.cpp:1469 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
msgid "Cut"
msgstr "Klipp"
#: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
#: src/Text3.cpp:1384 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
#: src/Text3.cpp:1474 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
#: src/Text3.cpp:1325 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
#: src/Text3.cpp:1415 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
msgid "Paste"
msgstr "Lim inn"
@ -26456,14 +26457,14 @@ msgid "Document class not available"
msgstr "Dokumentklassa er ikkje tilgjengeleg"
#: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2719
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:221
#: src/insets/InsetListings.cpp:229 src/insets/InsetListings.cpp:252
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:230
#: src/insets/InsetListings.cpp:238 src/insets/InsetListings.cpp:261
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
msgid "LyX Warning: "
msgstr "LyX åtvaring: "
#: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2720
#: src/insets/InsetListings.cpp:222 src/insets/InsetListings.cpp:230
#: src/insets/InsetListings.cpp:231 src/insets/InsetListings.cpp:239
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
msgid "uncodable character"
msgstr "Umogeleg teikn"
@ -28663,28 +28664,28 @@ msgstr "Brukar regulære uttrykk frå før"
msgid "Regexp editor mode"
msgstr "Regulære uttrykk modus"
#: src/Text3.cpp:1445
#: src/Text3.cpp:1535
msgid "Layout "
msgstr "Stil "
#: src/Text3.cpp:1446
#: src/Text3.cpp:1536
msgid " not known"
msgstr " ukjent"
#: src/Text3.cpp:2129 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
#: src/Text3.cpp:2219 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
msgid "Missing argument"
msgstr "Manglande val"
#: src/Text3.cpp:2281 src/Text3.cpp:2293
#: src/Text3.cpp:2371 src/Text3.cpp:2383
msgid "Character set"
msgstr "Teiknsett"
#: src/Text3.cpp:2446
#: src/Text3.cpp:2536
#, fuzzy
msgid "Path to thesaurus directory not set!"
msgstr "Set stigen til synonymordboka"
#: src/Text3.cpp:2447
#: src/Text3.cpp:2537
msgid ""
"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
"The thesaurus is not functional.\n"
@ -28692,7 +28693,7 @@ msgid ""
"instructions."
msgstr ""
#: src/Text3.cpp:2514 src/Text3.cpp:2525
#: src/Text3.cpp:2604 src/Text3.cpp:2615
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "set avsnitt stil"
@ -29867,6 +29868,10 @@ msgstr ""
msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:314
msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
msgstr ""
@ -33207,15 +33212,15 @@ msgstr "DUPLIKAT: "
msgid "Horizontal line"
msgstr "Vassrettlinje"
#: src/insets/InsetListings.cpp:253
#: src/insets/InsetListings.cpp:262
msgid "no more lstline delimiters available"
msgstr "Ingen fleire lstline skiljeteikn er tilgjengelege"
#: src/insets/InsetListings.cpp:258
#: src/insets/InsetListings.cpp:267
msgid "Running out of delimiters"
msgstr "Går tom for skiljeteikn"
#: src/insets/InsetListings.cpp:259
#: src/insets/InsetListings.cpp:268
msgid ""
"For inline program listings, one character must be reserved\n"
"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
@ -33228,11 +33233,11 @@ msgstr ""
"slik at ingen er igjen til å brukast som skiljeteikn.\n"
"No har eg erstatta '!' med ei åtvaring, men du må ordne opp sjølv!"
#: src/insets/InsetListings.cpp:338 src/insets/InsetListings.cpp:347
#: src/insets/InsetListings.cpp:347 src/insets/InsetListings.cpp:356
msgid "Uncodable characters in listings inset"
msgstr "Det er teikn som ikkje kan kodast i listeinnskotet"
#: src/insets/InsetListings.cpp:339
#: src/insets/InsetListings.cpp:348
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
@ -33247,7 +33252,7 @@ msgstr ""
"ikkje mogeleg å vise i denne teiknkodinga og er ungått:\n"
"%1$s."
#: src/insets/InsetListings.cpp:348
#: src/insets/InsetListings.cpp:357
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"

BIN
po/pl.gmo

Binary file not shown.

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 09:43+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-28 21:42-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-03 01:01+0200\n"
"Last-Translator: Michał Fita <michal.fita@gmail.com>\n"
"Language-Team: No team\n"
@ -566,7 +566,8 @@ msgstr "Środek"
msgid "Bottom"
msgstr "Dół"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:558
msgid "Stretch"
msgstr "Rozciągnięte"
@ -1119,7 +1120,7 @@ msgid ""
"Check this if you want to enter LaTeX code."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
msgid ""
"Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
"citation style supports this."
@ -2463,7 +2464,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:331
#: lib/layouts/stdinsets.inc:337 lib/layouts/stdinsets.inc:382
#: lib/layouts/stdinsets.inc:388 src/insets/InsetCaption.cpp:388
#: src/insets/InsetListings.cpp:455 src/insets/InsetListings.cpp:457
#: src/insets/InsetListings.cpp:464 src/insets/InsetListings.cpp:466
msgid "Listing"
msgstr "Listing"
@ -18886,17 +18887,17 @@ msgid "Paragraph Break|B"
msgstr "Akapit"
#: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
#: src/Text3.cpp:1379 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
#: src/Text3.cpp:1469 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
msgid "Cut"
msgstr "Wytnij"
#: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
#: src/Text3.cpp:1384 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
#: src/Text3.cpp:1474 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj"
#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
#: src/Text3.cpp:1325 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
#: src/Text3.cpp:1415 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
msgid "Paste"
msgstr "Wklej"
@ -26635,14 +26636,14 @@ msgid "Document class not available"
msgstr "Niedostępna klasa dokumentu"
#: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2719
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:221
#: src/insets/InsetListings.cpp:229 src/insets/InsetListings.cpp:252
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:230
#: src/insets/InsetListings.cpp:238 src/insets/InsetListings.cpp:261
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
msgid "LyX Warning: "
msgstr "Ostrzeżenie LyX:"
#: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2720
#: src/insets/InsetListings.cpp:222 src/insets/InsetListings.cpp:230
#: src/insets/InsetListings.cpp:231 src/insets/InsetListings.cpp:239
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
msgid "uncodable character"
msgstr "znak niekodowalny"
@ -28872,28 +28873,28 @@ msgstr "Już w trybie wyrażenia regularnego"
msgid "Regexp editor mode"
msgstr "Tryb edytora wyrażenia regularnego"
#: src/Text3.cpp:1445
#: src/Text3.cpp:1535
msgid "Layout "
msgstr "Układ"
#: src/Text3.cpp:1446
#: src/Text3.cpp:1536
msgid " not known"
msgstr " nieznane"
#: src/Text3.cpp:2129 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
#: src/Text3.cpp:2219 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
msgid "Missing argument"
msgstr "Brakuje argumentu"
#: src/Text3.cpp:2281 src/Text3.cpp:2293
#: src/Text3.cpp:2371 src/Text3.cpp:2383
msgid "Character set"
msgstr "Kodowanie"
#: src/Text3.cpp:2446
#: src/Text3.cpp:2536
#, fuzzy
msgid "Path to thesaurus directory not set!"
msgstr "Ustawia ścieżkę do słowników tezaurusa"
#: src/Text3.cpp:2447
#: src/Text3.cpp:2537
msgid ""
"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
"The thesaurus is not functional.\n"
@ -28901,7 +28902,7 @@ msgid ""
"instructions."
msgstr ""
#: src/Text3.cpp:2514 src/Text3.cpp:2525
#: src/Text3.cpp:2604 src/Text3.cpp:2615
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Styl akapitu ustawiony"
@ -30077,6 +30078,10 @@ msgstr ""
msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:314
msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
msgstr ""
@ -33432,15 +33437,15 @@ msgstr "DUPLIKAT:"
msgid "Horizontal line"
msgstr "Linia pozioma"
#: src/insets/InsetListings.cpp:253
#: src/insets/InsetListings.cpp:262
msgid "no more lstline delimiters available"
msgstr "brak dostępnych separatorów dla listingów w linii"
#: src/insets/InsetListings.cpp:258
#: src/insets/InsetListings.cpp:267
msgid "Running out of delimiters"
msgstr "Wyczerpano znaki separatorów"
#: src/insets/InsetListings.cpp:259
#: src/insets/InsetListings.cpp:268
msgid ""
"For inline program listings, one character must be reserved\n"
"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
@ -33454,11 +33459,11 @@ msgstr ""
"Tym razem, znak '!' został zamieniony w ostrzeżenie, lecz\n"
"należy prześledzić tą kwestię!"
#: src/insets/InsetListings.cpp:338 src/insets/InsetListings.cpp:347
#: src/insets/InsetListings.cpp:347 src/insets/InsetListings.cpp:356
msgid "Uncodable characters in listings inset"
msgstr "Znaki niekodowalne we wstawce listingu"
#: src/insets/InsetListings.cpp:339
#: src/insets/InsetListings.cpp:348
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
@ -33473,7 +33478,7 @@ msgstr ""
"być wyświetlone w aktualnym kodowaniu i zostały pominięte:\n"
"%1$s."
#: src/insets/InsetListings.cpp:348
#: src/insets/InsetListings.cpp:357
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"

Binary file not shown.

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR 2.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 09:43+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-28 21:42-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-21 12:30-0300\n"
"Last-Translator: Georger Araujo <georger underscore br at yahoo dot com dot "
"br>\n"
@ -53,15 +53,14 @@ msgstr "Notas de Lançamento"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:375 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2838
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2838
msgid "&Close"
msgstr "&Fechar"
@ -234,8 +233,7 @@ msgstr "&Processador:"
msgid "Select a processor"
msgstr "Selecione um processador"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
msgid "Op&tions:"
@ -285,25 +283,24 @@ msgstr "Aqui você pode digitar o nome de uma base de dados BibTeX local"
msgid "Browse your local directory"
msgstr "Navegar por sua pasta local"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
msgid "&Browse..."
msgstr "&Procurar..."
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:409
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
#: src/CutAndPaste.cpp:409
msgid "&Add"
msgstr "&Adicionar"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
#: src/buffer_funcs.cpp:129 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129
#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1814
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
msgid "Cancel"
@ -410,19 +407,16 @@ msgstr ""
"Opções para o comando de bibliografia biblatex. Para mais informações, "
"consulte o manual do biblatex ."
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
@ -460,14 +454,12 @@ msgid "Inner box type"
msgstr "Tipo de caixa interior"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
@ -561,14 +553,14 @@ msgstr "Centralizado"
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:558
msgid "Stretch"
msgstr "Esticar"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:851
msgid "Left"
msgstr "À esquerda"
@ -581,9 +573,8 @@ msgid "Center"
msgstr "Centralizado"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1297
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1297
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:853
msgid "Right"
msgstr "À direita"
@ -692,8 +683,7 @@ msgstr "Adicionar um novo ramo à lista"
msgid "Define or change background color"
msgstr "Definir ou modificar cor de fundo"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
msgid "Alter Co&lor..."
msgstr "Mudar &Cor..."
@ -701,9 +691,8 @@ msgstr "Mudar &Cor..."
msgid "Remove the selected branch"
msgstr "Remover o ramo selecionado"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4573
#: src/Buffer.cpp:4586
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
#: src/Buffer.cpp:4573 src/Buffer.cpp:4586
msgid "&Remove"
msgstr "&Remover"
@ -740,8 +729,7 @@ msgstr "Adicionar T&odos"
#: src/Buffer.cpp:4547 src/Buffer.cpp:4611 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
#: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2326
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2326 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2624 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
@ -766,22 +754,19 @@ msgstr "Ramos &Não-definidos:"
msgid "&Font:"
msgstr "&Fonte:"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
msgid "Si&ze:"
msgstr "Ta&manho:"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
#: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1192
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
@ -991,8 +976,7 @@ msgid "Apply changes &immediately"
msgstr "Aplicar modificações &imediatamente"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
@ -1075,8 +1059,7 @@ msgstr "Formatação"
msgid "Citation st&yle:"
msgstr "Est&ilo de citação:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298
msgid "Text befo&re:"
msgstr "Texto &antes:"
@ -1085,8 +1068,7 @@ msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
msgstr ""
"Estilo de citação a usar, quando diferentes estilos estiverem disponíveis"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
msgid ""
"Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
"style supports this."
@ -1094,13 +1076,11 @@ msgstr ""
"Texto que vem antes da referência (p. ex., \"cf.\"), se o estilo de citação "
"atual permitir."
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304
msgid "&Text after:"
msgstr "&Texto depois:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
msgid ""
"Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
"supports this."
@ -1116,7 +1096,7 @@ msgstr ""
"Passar de forma literal para o LaTeX o conteúdo dos campos `Texto antes' e "
"`Texto depois'. Marque isto se quiser digitar código LaTeX."
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
msgid ""
"Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
"citation style supports this."
@ -1128,8 +1108,7 @@ msgstr ""
msgid "Force upcas&ing"
msgstr "Forçar &maiúsculas"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:351
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:351
msgid ""
"Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
"citation style supports this."
@ -1137,13 +1116,11 @@ msgstr ""
"Sempre listar todos os autores (em vez de usar \"et al.\"), se o estilo de "
"citação atual permitir."
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:347
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:347
msgid "All aut&hors"
msgstr "Todos os autores"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
@ -1374,8 +1351,7 @@ msgstr "&Arquivo"
msgid "Filename"
msgstr "Nome do arquivo"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
msgid "&File:"
msgstr "&Arquivo:"
@ -1440,8 +1416,7 @@ msgstr "Re&dimensionar na Tela (%):"
msgid "Si&ze and Rotation"
msgstr "Ta&manho e Rotação"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
msgid "Rotate"
msgstr "Girar"
@ -1472,13 +1447,12 @@ msgid "Scale"
msgstr "Redimensionar"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
msgid "Height of image in output"
msgstr "Altura da imagem na saída"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
msgid "Width of image in output"
msgstr "Largura da imagem na saída"
@ -1541,8 +1515,8 @@ msgstr "TabWidget"
msgid "Sear&ch"
msgstr "&Localizar"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
msgid "&Find:"
msgstr "&Localizar:"
@ -1889,8 +1863,7 @@ msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
msgstr ""
"Define altura do gráfico. Deixe desmarcada para definir automaticamente."
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
msgid "Set &height:"
msgstr "Definir alt&ura:"
@ -1903,8 +1876,7 @@ msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
msgstr ""
"Define largura do gráfico. Deixe desmarcada para definir automaticamente."
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
msgid "Set &width:"
msgstr "Definir &largura:"
@ -2221,8 +2193,7 @@ msgstr ""
"Aqui você pode definir um processador alternativo para o índice remissivo e "
"especificar suas opções."
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
msgid "Index Generation"
msgstr "Geração de Índice Remissivo"
@ -2403,8 +2374,8 @@ msgstr "Selecione qual pacote de idioma o Lyx deve usar"
msgid ""
"Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
msgstr ""
"Digite o comando para carregar o pacote de idioma (padrão: \\usepackage"
"{babel})"
"Digite o comando para carregar o pacote de idioma (padrão: "
"\\usepackage{babel})"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
msgid "Encoding"
@ -2472,7 +2443,7 @@ msgstr "Pacote de Realce de &Sintaxe:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:331
#: lib/layouts/stdinsets.inc:337 lib/layouts/stdinsets.inc:382
#: lib/layouts/stdinsets.inc:388 src/insets/InsetCaption.cpp:388
#: src/insets/InsetListings.cpp:455 src/insets/InsetListings.cpp:457
#: src/insets/InsetListings.cpp:464 src/insets/InsetListings.cpp:466
msgid "Listing"
msgstr "Listagem"
@ -3037,9 +3008,8 @@ msgstr "Imagens"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63
#: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:110
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
@ -4528,8 +4498,7 @@ msgstr ""
"Passar nomes de índices de forma literal para o LaTeX. Marque isto se quiser "
"usar código LaTeX em nomes de índices."
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
msgid "Output"
msgstr "Saída"
@ -4945,8 +4914,8 @@ msgstr "Alinhamento &horizontal:"
msgid "Horizontal alignment in column"
msgstr "Alinhamento horizontal na coluna"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:855
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:855
msgid "Justified"
msgstr "Justificado"
@ -5518,32 +5487,28 @@ msgstr ""
#: lib/citeengines/basic.citeengine:51
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:137
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:128
#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:120
#: lib/citeengines/natbib.citeengine:118
#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:120 lib/citeengines/natbib.citeengine:118
msgid "not cited"
msgstr "não citado"
#: lib/citeengines/basic.citeengine:52
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121
#: lib/citeengines/natbib.citeengine:119
#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
msgid "Add to bibliography only."
msgstr "Adicionar somente à bibliografia."
#: lib/citeengines/basic.citeengine:53
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122
#: lib/citeengines/natbib.citeengine:120
#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
msgid "Key only."
msgstr "Somente chave."
#: lib/citeengines/basic.citeengine:54
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123
#: lib/citeengines/natbib.citeengine:121
#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
msgid "Key"
msgstr "Chave"
@ -5608,8 +5573,7 @@ msgstr "Usar título completo mesmo se houver shorttitle"
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:152
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:144
#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:129
#: lib/citeengines/natbib.citeengine:123
#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:129 lib/citeengines/natbib.citeengine:123
msgid " et al."
msgstr " et al."
@ -5763,17 +5727,16 @@ msgstr "TítuloCurto"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
#: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
#: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
#: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
#: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
#: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:163
#: lib/layouts/aastex.layout:180 lib/layouts/aastex.layout:203
#: lib/layouts/aastex.layout:222 lib/layouts/aastex.layout:296
#: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83
#: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
#: lib/layouts/acmart.layout:87 lib/layouts/acmart.layout:157
#: lib/layouts/acmart.layout:172 lib/layouts/acmart.layout:405
#: lib/layouts/acmart.layout:457 lib/layouts/acmart.layout:480
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
#: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
#: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
#: lib/layouts/aastex.layout:163 lib/layouts/aastex.layout:180
#: lib/layouts/aastex.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:222
#: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/achemso.layout:56
#: lib/layouts/achemso.layout:83 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
#: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/acmart.layout:87
#: lib/layouts/acmart.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:172
#: lib/layouts/acmart.layout:405 lib/layouts/acmart.layout:457
#: lib/layouts/acmart.layout:480 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
@ -6072,15 +6035,14 @@ msgstr "Texto de uma nota em uma tabela"
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:27 lib/layouts/theorems-ams.inc:66
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:63 lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
#: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
#: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
#: lib/layouts/theorems-sec.module:18
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 lib/layouts/theorems-sec.module:18
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
@ -6159,8 +6121,7 @@ msgstr "Caso \\thecase."
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
#: lib/layouts/theorems-order.inc:73
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
@ -6242,12 +6203,12 @@ msgstr "Conjetura"
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:85
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:72
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:81 lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
#: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 lib/layouts/theorems-order.inc:13
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
@ -6290,8 +6251,7 @@ msgstr "Critério"
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
#: lib/layouts/theorems-order.inc:37
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
@ -6313,8 +6273,7 @@ msgstr "Definição"
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
#: lib/layouts/theorems-order.inc:43
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
@ -6336,8 +6295,7 @@ msgstr "Exemplo"
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
#: lib/layouts/theorems-order.inc:55
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
@ -6359,12 +6317,12 @@ msgstr "Exercício"
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:103
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:90
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:99 lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
#: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 lib/layouts/theorems-order.inc:19
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
@ -6405,8 +6363,7 @@ msgstr "Notação"
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
#: lib/layouts/theorems-order.inc:49
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
@ -6429,8 +6386,8 @@ msgstr "Problema"
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
#: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 lib/layouts/theorems-order.inc:25
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
@ -6452,8 +6409,7 @@ msgstr "Proposição"
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
#: lib/layouts/theorems-order.inc:67
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
@ -13000,9 +12956,9 @@ msgid ""
"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
msgstr ""
"Usa o pacote knitr do R para gerar relatórios dinamicamente. Este pacote do "
"R deve ser instalado para que o módulo possa funcionar: install.packages"
"('knitr'). Nota: exige R >= 2.14.1. Para mais informações, consulte http://"
"yihui.name/knitr"
"R deve ser instalado para que o módulo possa funcionar: install."
"packages('knitr'). Nota: exige R >= 2.14.1. Para mais informações, consulte "
"http://yihui.name/knitr"
#: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
#: lib/layouts/sweave.module:6
@ -17966,19 +17922,19 @@ msgstr "Referência Textual|T"
msgid "Label Only|L"
msgstr "Somente Etiqueta|E"
#: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:111
#: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:129
#: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:149
#: lib/ui/stdcontext.inc:156 lib/ui/stdcontext.inc:253
#: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdcontext.inc:298
#: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdcontext.inc:416
#: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdcontext.inc:493
#: lib/ui/stdcontext.inc:517 lib/ui/stdcontext.inc:528
#: lib/ui/stdcontext.inc:536 lib/ui/stdcontext.inc:546
#: lib/ui/stdcontext.inc:554 lib/ui/stdcontext.inc:562
#: lib/ui/stdcontext.inc:570 lib/ui/stdcontext.inc:583
#: lib/ui/stdcontext.inc:593 lib/ui/stdcontext.inc:614
#: lib/ui/stdcontext.inc:622 lib/ui/stdcontext.inc:668 lib/ui/stdmenus.inc:550
#: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:121
#: lib/ui/stdcontext.inc:129 lib/ui/stdcontext.inc:138
#: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:156
#: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:271
#: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:403
#: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:468
#: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdcontext.inc:517
#: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
#: lib/ui/stdcontext.inc:546 lib/ui/stdcontext.inc:554
#: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:570
#: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:593
#: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdcontext.inc:622
#: lib/ui/stdcontext.inc:668 lib/ui/stdmenus.inc:550
msgid "Settings...|S"
msgstr "Configurações...|C"
@ -18248,17 +18204,17 @@ msgid "Paragraph Break|B"
msgstr "Quebra de Parágrafo|b"
#: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
#: src/Text3.cpp:1379 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
#: src/Text3.cpp:1469 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
msgid "Cut"
msgstr "Recortar"
#: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
#: src/Text3.cpp:1384 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
#: src/Text3.cpp:1474 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
#: src/Text3.cpp:1325 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
#: src/Text3.cpp:1415 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
@ -25776,14 +25732,14 @@ msgid "Document class not available"
msgstr "Classe de documento não está disponível"
#: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2719
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:221
#: src/insets/InsetListings.cpp:229 src/insets/InsetListings.cpp:252
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:230
#: src/insets/InsetListings.cpp:238 src/insets/InsetListings.cpp:261
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
msgid "LyX Warning: "
msgstr "Aviso do LyX:"
#: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2720
#: src/insets/InsetListings.cpp:222 src/insets/InsetListings.cpp:230
#: src/insets/InsetListings.cpp:231 src/insets/InsetListings.cpp:239
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
msgid "uncodable character"
msgstr "caractere não-codificável"
@ -26781,20 +26737,17 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
msgstr "A cópia de %1$s para %2$s falhou."
#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4200
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4200 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
msgid "Roman"
msgstr "Roman"
#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4200
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4200 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"
#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4200
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4200 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
msgid "Typewriter"
msgstr "Typewriter"
@ -27597,11 +27550,11 @@ msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3253
msgid ""
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
msgstr ""
"O comando LaTeX para carregar o pacote de idioma. P. ex., \"\\usepackage"
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
"O comando LaTeX para carregar o pacote de idioma. P. ex., "
"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
#: src/LyXRC.cpp:3257
msgid ""
@ -28066,28 +28019,28 @@ msgstr "Já está no modo de expressão regular"
msgid "Regexp editor mode"
msgstr "Modo de edição de expressão regular"
#: src/Text3.cpp:1445
#: src/Text3.cpp:1535
msgid "Layout "
msgstr "Layout "
#: src/Text3.cpp:1446
#: src/Text3.cpp:1536
msgid " not known"
msgstr " desconhecido"
#: src/Text3.cpp:2129 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
#: src/Text3.cpp:2219 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
msgid "Missing argument"
msgstr "Argumento ausente"
#: src/Text3.cpp:2281 src/Text3.cpp:2293
#: src/Text3.cpp:2371 src/Text3.cpp:2383
msgid "Character set"
msgstr "Conjunto de caracteres"
#: src/Text3.cpp:2446
#: src/Text3.cpp:2536
msgid "Path to thesaurus directory not set!"
msgstr ""
"O caminho para a pasta dos dicionários de sinônimos não está configurado!"
#: src/Text3.cpp:2447
#: src/Text3.cpp:2537
msgid ""
"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
"The thesaurus is not functional.\n"
@ -28099,7 +28052,7 @@ msgstr ""
"Para instruções de configuração, consulte a seção 6.15.1\n"
"do Guia do Usuário."
#: src/Text3.cpp:2514 src/Text3.cpp:2525
#: src/Text3.cpp:2604 src/Text3.cpp:2615
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Layout de parágrafo definido"
@ -28454,16 +28407,14 @@ msgstr ""
"Continuar?"
#: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891 src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432
#: src/lyxfind.cpp:460
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891
#: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
msgid "&Yes"
msgstr "&Sim"
#: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891 src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432
#: src/lyxfind.cpp:460
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891
#: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
msgid "&No"
msgstr "&Não"
@ -28799,8 +28750,7 @@ msgstr "LyX: %1$s"
msgid "About %1"
msgstr "Sobre %1"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3436
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3436
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
@ -29023,12 +28973,11 @@ msgstr "todas as unidades de referência"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2377
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2391
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2377 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:675
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2253
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documentos|#o#O"
@ -29170,8 +29119,7 @@ msgid "Change made on %1\n"
msgstr "Alteração feita em %1$s\n"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
@ -29183,8 +29131,7 @@ msgid "Small Caps"
msgstr "Versalete"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:128
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:128
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
@ -29272,6 +29219,13 @@ msgstr "Texto que vem antes da referência (p. ex., \"cf.\")"
msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
msgstr "Texto que vai depois da referência (p. ex., páginas)"
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:314
#, fuzzy
msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
msgstr ""
"Forçar maiúsculas em nomes próprios (\"Del Piero\", não \"del Piero\"), se o "
"estilo de citação atual permitir."
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
msgstr "Sempre listar todos os autores (em vez de usar \"et al.\")"
@ -32596,15 +32550,15 @@ msgstr "DUPLICATA: "
msgid "Horizontal line"
msgstr "Linha horizontal"
#: src/insets/InsetListings.cpp:253
#: src/insets/InsetListings.cpp:262
msgid "no more lstline delimiters available"
msgstr "não há mais delimitadores lstline disponíveis"
#: src/insets/InsetListings.cpp:258
#: src/insets/InsetListings.cpp:267
msgid "Running out of delimiters"
msgstr "Ficando sem delimitadores"
#: src/insets/InsetListings.cpp:259
#: src/insets/InsetListings.cpp:268
msgid ""
"For inline program listings, one character must be reserved\n"
"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
@ -32618,11 +32572,11 @@ msgstr ""
"Para o momento, '!' foi substituído por um aviso, mas\n"
"é necessário investigar!"
#: src/insets/InsetListings.cpp:338 src/insets/InsetListings.cpp:347
#: src/insets/InsetListings.cpp:347 src/insets/InsetListings.cpp:356
msgid "Uncodable characters in listings inset"
msgstr "Caracteres não-codificáveis em inset listings"
#: src/insets/InsetListings.cpp:339
#: src/insets/InsetListings.cpp:348
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
@ -32641,7 +32595,7 @@ msgstr ""
"Talvez ajude modificar 'Usar fontes não-TeX (via XeTeX/LuaTeX)' em\n"
"Documento > Configurações... > Fontes."
#: src/insets/InsetListings.cpp:348
#: src/insets/InsetListings.cpp:357
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"

Binary file not shown.

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 09:43+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-28 21:42-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-03 22:36-0000\n"
"Last-Translator: Jorge Pinto <antelo.jorge@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese\n"
@ -561,7 +561,8 @@ msgstr "Ao Centro"
msgid "Bottom"
msgstr "Abaixo"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:558
msgid "Stretch"
msgstr "Esticar"
@ -1117,7 +1118,7 @@ msgid ""
"Check this if you want to enter LaTeX code."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
msgid ""
"Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
"citation style supports this."
@ -2465,7 +2466,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:331
#: lib/layouts/stdinsets.inc:337 lib/layouts/stdinsets.inc:382
#: lib/layouts/stdinsets.inc:388 src/insets/InsetCaption.cpp:388
#: src/insets/InsetListings.cpp:455 src/insets/InsetListings.cpp:457
#: src/insets/InsetListings.cpp:464 src/insets/InsetListings.cpp:466
msgid "Listing"
msgstr "Listagem"
@ -18601,17 +18602,17 @@ msgid "Paragraph Break|B"
msgstr "Parágrafo"
#: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
#: src/Text3.cpp:1379 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
#: src/Text3.cpp:1469 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
#: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
#: src/Text3.cpp:1384 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
#: src/Text3.cpp:1474 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
#: src/Text3.cpp:1325 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
#: src/Text3.cpp:1415 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
@ -26161,14 +26162,14 @@ msgid "Document class not available"
msgstr "Classe de documento não disponível"
#: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2719
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:221
#: src/insets/InsetListings.cpp:229 src/insets/InsetListings.cpp:252
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:230
#: src/insets/InsetListings.cpp:238 src/insets/InsetListings.cpp:261
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
msgid "LyX Warning: "
msgstr "Aviso do LyX:"
#: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2720
#: src/insets/InsetListings.cpp:222 src/insets/InsetListings.cpp:230
#: src/insets/InsetListings.cpp:231 src/insets/InsetListings.cpp:239
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
msgid "uncodable character"
msgstr "caracter não codificável"
@ -28402,28 +28403,28 @@ msgstr "Já no modo de expressão regular"
msgid "Regexp editor mode"
msgstr "Modo editor de expressão regular"
#: src/Text3.cpp:1445
#: src/Text3.cpp:1535
msgid "Layout "
msgstr "Layout"
#: src/Text3.cpp:1446
#: src/Text3.cpp:1536
msgid " not known"
msgstr " desconhecido"
#: src/Text3.cpp:2129 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
#: src/Text3.cpp:2219 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
msgid "Missing argument"
msgstr "Argumento em falta"
#: src/Text3.cpp:2281 src/Text3.cpp:2293
#: src/Text3.cpp:2371 src/Text3.cpp:2383
msgid "Character set"
msgstr "Conjunto de caracteres"
#: src/Text3.cpp:2446
#: src/Text3.cpp:2536
#, fuzzy
msgid "Path to thesaurus directory not set!"
msgstr "Configure o caminho de acesso ao dicionário de sinónimos,"
#: src/Text3.cpp:2447
#: src/Text3.cpp:2537
msgid ""
"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
"The thesaurus is not functional.\n"
@ -28431,7 +28432,7 @@ msgid ""
"instructions."
msgstr ""
#: src/Text3.cpp:2514 src/Text3.cpp:2525
#: src/Text3.cpp:2604 src/Text3.cpp:2615
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Conjunto disposição de parágrafo"
@ -29606,6 +29607,10 @@ msgstr ""
msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:314
msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
msgstr ""
@ -32958,15 +32963,15 @@ msgstr "DUPLICADO:"
msgid "Horizontal line"
msgstr "Linha Horizontal"
#: src/insets/InsetListings.cpp:253
#: src/insets/InsetListings.cpp:262
msgid "no more lstline delimiters available"
msgstr "sem mais delimitadores lstline disponiveis"
#: src/insets/InsetListings.cpp:258
#: src/insets/InsetListings.cpp:267
msgid "Running out of delimiters"
msgstr "A ficar sem delimitadores"
#: src/insets/InsetListings.cpp:259
#: src/insets/InsetListings.cpp:268
msgid ""
"For inline program listings, one character must be reserved\n"
"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
@ -32980,11 +32985,11 @@ msgstr ""
"Por agora, substituí '!' por um aviso, mas\n"
" deve investigar isto!"
#: src/insets/InsetListings.cpp:338 src/insets/InsetListings.cpp:347
#: src/insets/InsetListings.cpp:347 src/insets/InsetListings.cpp:356
msgid "Uncodable characters in listings inset"
msgstr "Caracteres não codificáveis em insertos de listagens"
#: src/insets/InsetListings.cpp:339
#: src/insets/InsetListings.cpp:348
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
@ -32999,7 +33004,7 @@ msgstr ""
" são representáveis na codificação actual e foram omitidos: \n"
"%1$s."
#: src/insets/InsetListings.cpp:348
#: src/insets/InsetListings.cpp:357
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"

BIN
po/ru.gmo

Binary file not shown.

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 09:43+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-28 21:42-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-27 00:51+0200\n"
"Last-Translator: Yuriy Skalko <yuriy.skalko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
@ -547,7 +547,8 @@ msgstr "Центр"
msgid "Bottom"
msgstr "Низ"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:558
msgid "Stretch"
msgstr "Растянуть"
@ -1085,7 +1086,7 @@ msgstr ""
"Передавать содержимое полей `Текст перед' и `Текст после' буквально в LaTeX. "
"Выберите, если хотите ввести код LaTeX."
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
msgid ""
"Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
"citation style supports this."
@ -2422,7 +2423,7 @@ msgstr "Пакет подсветки синтаксиса:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:331
#: lib/layouts/stdinsets.inc:337 lib/layouts/stdinsets.inc:382
#: lib/layouts/stdinsets.inc:388 src/insets/InsetCaption.cpp:388
#: src/insets/InsetListings.cpp:455 src/insets/InsetListings.cpp:457
#: src/insets/InsetListings.cpp:464 src/insets/InsetListings.cpp:466
msgid "Listing"
msgstr "Листинг"
@ -18205,17 +18206,17 @@ msgid "Paragraph Break|B"
msgstr "Разрыв абзаца"
#: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
#: src/Text3.cpp:1379 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
#: src/Text3.cpp:1469 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"
#: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
#: src/Text3.cpp:1384 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
#: src/Text3.cpp:1474 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
#: src/Text3.cpp:1325 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
#: src/Text3.cpp:1415 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
@ -25717,14 +25718,14 @@ msgid "Document class not available"
msgstr "Класс документа не доступен"
#: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2719
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:221
#: src/insets/InsetListings.cpp:229 src/insets/InsetListings.cpp:252
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:230
#: src/insets/InsetListings.cpp:238 src/insets/InsetListings.cpp:261
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
msgid "LyX Warning: "
msgstr "Предупреждение LyX: "
#: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2720
#: src/insets/InsetListings.cpp:222 src/insets/InsetListings.cpp:230
#: src/insets/InsetListings.cpp:231 src/insets/InsetListings.cpp:239
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
msgid "uncodable character"
msgstr "некодируемый символ"
@ -27954,27 +27955,27 @@ msgstr "Уже в режиме &регулярного выражения"
msgid "Regexp editor mode"
msgstr "Режим редактора regexp"
#: src/Text3.cpp:1445
#: src/Text3.cpp:1535
msgid "Layout "
msgstr "Макет "
#: src/Text3.cpp:1446
#: src/Text3.cpp:1536
msgid " not known"
msgstr " неизвестен"
#: src/Text3.cpp:2129 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
#: src/Text3.cpp:2219 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
msgid "Missing argument"
msgstr "Отсутствует аргумент"
#: src/Text3.cpp:2281 src/Text3.cpp:2293
#: src/Text3.cpp:2371 src/Text3.cpp:2383
msgid "Character set"
msgstr "Кодировка символов"
#: src/Text3.cpp:2446
#: src/Text3.cpp:2536
msgid "Path to thesaurus directory not set!"
msgstr "Путь к словарю тезауруса не установлен!"
#: src/Text3.cpp:2447
#: src/Text3.cpp:2537
msgid ""
"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
"The thesaurus is not functional.\n"
@ -27986,7 +27987,7 @@ msgstr ""
"Пожалуйста, обратитесь к разделу 6.15.1 Руководства пользователя за\n"
"инструкциями по установке."
#: src/Text3.cpp:2514 src/Text3.cpp:2525
#: src/Text3.cpp:2604 src/Text3.cpp:2615
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Установлено размещение абзаца"
@ -29137,6 +29138,13 @@ msgstr "Текст до ссылки (например, \"сравн.\")"
msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
msgstr "Текст после ссылки (например, \"стр.\")"
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:314
#, fuzzy
msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
msgstr ""
"Принудительный верхний регистр в именах (\"Del Piero\", вместо \"del Piero"
"\"), если текущий стиль это поддерживает."
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
msgstr "Всегда показывать всех авторов (вместо \"и др.\")"
@ -32449,15 +32457,15 @@ msgstr "ДУБЛИКАТ: "
msgid "Horizontal line"
msgstr "Горизонтальная линия"
#: src/insets/InsetListings.cpp:253
#: src/insets/InsetListings.cpp:262
msgid "no more lstline delimiters available"
msgstr "разделитель первой линии недоступен"
#: src/insets/InsetListings.cpp:258
#: src/insets/InsetListings.cpp:267
msgid "Running out of delimiters"
msgstr "Выход за пределы ограничителя"
#: src/insets/InsetListings.cpp:259
#: src/insets/InsetListings.cpp:268
msgid ""
"For inline program listings, one character must be reserved\n"
"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
@ -32470,11 +32478,11 @@ msgstr ""
"в наличии символы, так что не осталось ни одного для разделителя.\n"
"Сейчас, '!' был заменен на предупреждение, но вам надо с этим разобраться!"
#: src/insets/InsetListings.cpp:338 src/insets/InsetListings.cpp:347
#: src/insets/InsetListings.cpp:347 src/insets/InsetListings.cpp:356
msgid "Uncodable characters in listings inset"
msgstr "Некодируемый символ во вставке листинга"
#: src/insets/InsetListings.cpp:339
#: src/insets/InsetListings.cpp:348
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
@ -32493,7 +32501,7 @@ msgstr ""
"Переключение 'Использовать не-TeX шрифты' в Документ > Настройки...\n"
"может помочь."
#: src/insets/InsetListings.cpp:348
#: src/insets/InsetListings.cpp:357
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
@ -33649,15 +33657,15 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user"
msgstr "Неизвестный пользователь"
msgid ""
"Use font ligatures -- and --- instead of \\textendash and \\textemdash for "
"en- and em-dashes"
msgstr ""
"Использовать лигатуры шрифта -- и --- вместо \\textendash и \\textemdash для "
"короткого и длинного тире"
#~ msgid ""
#~ "Use font ligatures -- and --- instead of \\textendash and \\textemdash "
#~ "for en- and em-dashes"
#~ msgstr ""
#~ "Использовать лигатуры шрифта -- и --- вместо \\textendash и \\textemdash "
#~ "для короткого и длинного тире"
msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
msgstr "Выводить короткое и длинное тире как лигатуры"
#~ msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
#~ msgstr "Выводить короткое и длинное тире как лигатуры"
#~ msgid "Start New Environment (%1$s)"
#~ msgstr "Начать новое окружение (%1$s)"

BIN
po/sk.gmo

Binary file not shown.

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-28 13:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-28 21:42-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-28 12:22+0000\n"
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
"Language-Team: Slovak <kornel@lyx.org>\n"
@ -543,7 +543,8 @@ msgstr "Stred"
msgid "Bottom"
msgstr "Dole"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:558
msgid "Stretch"
msgstr "Roztiahnuť"
@ -1083,7 +1084,7 @@ msgstr ""
"Podaj obsah poľa `Text pred' a `Text za' priamo pre LaTeX. Označte toto keď "
"vkladáte LaTeX kód."
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
msgid ""
"Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
"citation style supports this."
@ -2420,7 +2421,7 @@ msgstr "Balík na Zdôraznenie &Syntaxu:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:331
#: lib/layouts/stdinsets.inc:337 lib/layouts/stdinsets.inc:382
#: lib/layouts/stdinsets.inc:388 src/insets/InsetCaption.cpp:388
#: src/insets/InsetListings.cpp:455 src/insets/InsetListings.cpp:457
#: src/insets/InsetListings.cpp:464 src/insets/InsetListings.cpp:466
msgid "Listing"
msgstr "Výpis"
@ -18114,17 +18115,17 @@ msgid "Paragraph Break|B"
msgstr "Zlomiť Odstavec|Z"
#: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
#: src/Text3.cpp:1379 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
#: src/Text3.cpp:1469 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
msgid "Cut"
msgstr "Vystrihnúť"
#: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
#: src/Text3.cpp:1384 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
#: src/Text3.cpp:1474 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovať"
#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
#: src/Text3.cpp:1325 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
#: src/Text3.cpp:1415 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
msgid "Paste"
msgstr "Vlepiť"
@ -25621,14 +25622,14 @@ msgid "Document class not available"
msgstr "Nedostupná trieda dokumentu"
#: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2719
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:221
#: src/insets/InsetListings.cpp:229 src/insets/InsetListings.cpp:252
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:230
#: src/insets/InsetListings.cpp:238 src/insets/InsetListings.cpp:261
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
msgid "LyX Warning: "
msgstr "LyX varovanie: "
#: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2720
#: src/insets/InsetListings.cpp:222 src/insets/InsetListings.cpp:230
#: src/insets/InsetListings.cpp:231 src/insets/InsetListings.cpp:239
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
msgid "uncodable character"
msgstr "Nekódovateľný znak"
@ -27882,27 +27883,27 @@ msgstr "Už v postupe pre regulárny výraz"
msgid "Regexp editor mode"
msgstr "Režim editoru pre regulárny výraz"
#: src/Text3.cpp:1445
#: src/Text3.cpp:1535
msgid "Layout "
msgstr "Schéma "
#: src/Text3.cpp:1446
#: src/Text3.cpp:1536
msgid " not known"
msgstr " neznámy"
#: src/Text3.cpp:2129 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
#: src/Text3.cpp:2219 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
msgid "Missing argument"
msgstr "Chýbajúci parameter"
#: src/Text3.cpp:2281 src/Text3.cpp:2293
#: src/Text3.cpp:2371 src/Text3.cpp:2383
msgid "Character set"
msgstr "Znaková sada"
#: src/Text3.cpp:2446
#: src/Text3.cpp:2536
msgid "Path to thesaurus directory not set!"
msgstr "Cesta ku slovníkom tezauru nie je nastavená!"
#: src/Text3.cpp:2447
#: src/Text3.cpp:2537
msgid ""
"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
"The thesaurus is not functional.\n"
@ -27914,7 +27915,7 @@ msgstr ""
"Pozri sekciu 6.15.1 Užívateľskej Príručky pre inštrukcie\n"
"nastavenia."
#: src/Text3.cpp:2514 src/Text3.cpp:2525
#: src/Text3.cpp:2604 src/Text3.cpp:2615
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Formát odstavca je nastavený"
@ -32377,15 +32378,15 @@ msgstr "DUPLIKÁT: "
msgid "Horizontal line"
msgstr "Horizontálna línia"
#: src/insets/InsetListings.cpp:253
#: src/insets/InsetListings.cpp:262
msgid "no more lstline delimiters available"
msgstr "žiadne ďalšie dostupné oddeľovače lstline"
#: src/insets/InsetListings.cpp:258
#: src/insets/InsetListings.cpp:267
msgid "Running out of delimiters"
msgstr "Vyčerpané oddeľovače"
#: src/insets/InsetListings.cpp:259
#: src/insets/InsetListings.cpp:268
msgid ""
"For inline program listings, one character must be reserved\n"
"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
@ -32399,11 +32400,11 @@ msgstr ""
"pre oddeľovač.\n"
"Zatiaľ som znak '!' nahradil varovaním, ale musíte to vyšetriť!"
#: src/insets/InsetListings.cpp:338 src/insets/InsetListings.cpp:347
#: src/insets/InsetListings.cpp:347 src/insets/InsetListings.cpp:356
msgid "Uncodable characters in listings inset"
msgstr "Nekódovateľné znaky vo výpise zdrojového kódu"
#: src/insets/InsetListings.cpp:339
#: src/insets/InsetListings.cpp:348
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
@ -32422,7 +32423,7 @@ msgstr ""
"Prepnutím 'Použiť fonty mimo TeXu' v Dokument -> Nastavenia… -> Písma\n"
"sa to možno zlepší."
#: src/insets/InsetListings.cpp:348
#: src/insets/InsetListings.cpp:357
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"

BIN
po/sv.gmo

Binary file not shown.

View File

@ -214,7 +214,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 09:43+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-28 21:42-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-12 21:12+0100\n"
"Last-Translator: Jim Rotmalm <jim.rotmalm@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
@ -748,7 +748,8 @@ msgstr "Mitten"
msgid "Bottom"
msgstr "Botten"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:558
msgid "Stretch"
msgstr "Sträck"
@ -1289,7 +1290,7 @@ msgstr ""
"Skicka innehållet av `Text före'- och `Text efter'-fälten bokstavligen till "
"LaTeX. Markera detta om du vill ange LaTeX-kod."
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
msgid ""
"Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
"citation style supports this."
@ -2620,7 +2621,7 @@ msgstr "Paket för framhävning av &syntax:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:331
#: lib/layouts/stdinsets.inc:337 lib/layouts/stdinsets.inc:382
#: lib/layouts/stdinsets.inc:388 src/insets/InsetCaption.cpp:388
#: src/insets/InsetListings.cpp:455 src/insets/InsetListings.cpp:457
#: src/insets/InsetListings.cpp:464 src/insets/InsetListings.cpp:466
msgid "Listing"
msgstr "Listning"
@ -18336,17 +18337,17 @@ msgid "Paragraph Break|B"
msgstr "Styckebrytning|b"
#: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
#: src/Text3.cpp:1379 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
#: src/Text3.cpp:1469 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
msgid "Cut"
msgstr "Klipp"
#: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
#: src/Text3.cpp:1384 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
#: src/Text3.cpp:1474 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"
#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
#: src/Text3.cpp:1325 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
#: src/Text3.cpp:1415 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
msgid "Paste"
msgstr "Klistra"
@ -25848,14 +25849,14 @@ msgid "Document class not available"
msgstr "Dokumentklass inte tillgänglig"
#: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2719
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:221
#: src/insets/InsetListings.cpp:229 src/insets/InsetListings.cpp:252
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:230
#: src/insets/InsetListings.cpp:238 src/insets/InsetListings.cpp:261
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
msgid "LyX Warning: "
msgstr "LyX-varning: "
#: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2720
#: src/insets/InsetListings.cpp:222 src/insets/InsetListings.cpp:230
#: src/insets/InsetListings.cpp:231 src/insets/InsetListings.cpp:239
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
msgid "uncodable character"
msgstr "okodbart tecken"
@ -28119,27 +28120,27 @@ msgstr "Redan i läge för reguljära uttryck"
msgid "Regexp editor mode"
msgstr "Redigeringsläge för reguljära uttryck"
#: src/Text3.cpp:1445
#: src/Text3.cpp:1535
msgid "Layout "
msgstr "Utformning "
#: src/Text3.cpp:1446
#: src/Text3.cpp:1536
msgid " not known"
msgstr " inte känd"
#: src/Text3.cpp:2129 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
#: src/Text3.cpp:2219 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
msgid "Missing argument"
msgstr "Argument saknas"
#: src/Text3.cpp:2281 src/Text3.cpp:2293
#: src/Text3.cpp:2371 src/Text3.cpp:2383
msgid "Character set"
msgstr "Teckenuppsättning"
#: src/Text3.cpp:2446
#: src/Text3.cpp:2536
msgid "Path to thesaurus directory not set!"
msgstr "Sökväg till synonymordboken inte satt!"
#: src/Text3.cpp:2447
#: src/Text3.cpp:2537
msgid ""
"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
"The thesaurus is not functional.\n"
@ -28151,7 +28152,7 @@ msgstr ""
"Vänligen referera till avsnitt 6.15.1 i handboken för\n"
"inställningsinstruktioner."
#: src/Text3.cpp:2514 src/Text3.cpp:2525
#: src/Text3.cpp:2604 src/Text3.cpp:2615
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Styckeutformningsuppsättning"
@ -29311,6 +29312,13 @@ msgstr "Text som föregår referensen (t.ex., \"cf.\")"
msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
msgstr "Text som följer referensen (t.ex., sidor)"
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:314
#, fuzzy
msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
msgstr ""
"Tvinga versaler i namn (\"Del Piero\", inte \"del Piero\"), om den aktuella "
"citatstilen stöder detta."
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
msgstr "Lista alltid alla författare (hellre än att använda \"et al.\")"
@ -32618,15 +32626,15 @@ msgstr "DUBBLETT: "
msgid "Horizontal line"
msgstr "Horisontell linje"
#: src/insets/InsetListings.cpp:253
#: src/insets/InsetListings.cpp:262
msgid "no more lstline delimiters available"
msgstr "inga fler lstline-skiljetecken tillgängliga"
#: src/insets/InsetListings.cpp:258
#: src/insets/InsetListings.cpp:267
msgid "Running out of delimiters"
msgstr "Skiljetecken håller på att ta slut"
#: src/insets/InsetListings.cpp:259
#: src/insets/InsetListings.cpp:268
msgid ""
"For inline program listings, one character must be reserved\n"
"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
@ -32640,11 +32648,11 @@ msgstr ""
"Under tiden har jag ersatt '!' med en varning, men du\n"
"måste undersöka!"
#: src/insets/InsetListings.cpp:338 src/insets/InsetListings.cpp:347
#: src/insets/InsetListings.cpp:347 src/insets/InsetListings.cpp:356
msgid "Uncodable characters in listings inset"
msgstr "Okodbara tecken i listningsinsättning"
#: src/insets/InsetListings.cpp:339
#: src/insets/InsetListings.cpp:348
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
@ -32663,7 +32671,7 @@ msgstr ""
"Det kan hjälpa att växla 'Använd icke-TeX-typsnitt' i\n"
"Dokument > Inställningar..."
#: src/insets/InsetListings.cpp:348
#: src/insets/InsetListings.cpp:357
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"

BIN
po/tr.gmo

Binary file not shown.

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 09:43+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-28 21:42-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-25 16:49+0100\n"
"Last-Translator: H. İbrahim Güngör <h.ibrahim.gungor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -562,7 +562,8 @@ msgstr "Orta"
msgid "Bottom"
msgstr "Alt"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:558
msgid "Stretch"
msgstr "Çekiştir"
@ -1128,7 +1129,7 @@ msgid ""
"Check this if you want to enter LaTeX code."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
msgid ""
"Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
"citation style supports this."
@ -2502,7 +2503,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:331
#: lib/layouts/stdinsets.inc:337 lib/layouts/stdinsets.inc:382
#: lib/layouts/stdinsets.inc:388 src/insets/InsetCaption.cpp:388
#: src/insets/InsetListings.cpp:455 src/insets/InsetListings.cpp:457
#: src/insets/InsetListings.cpp:464 src/insets/InsetListings.cpp:466
msgid "Listing"
msgstr "Liste"
@ -19096,17 +19097,17 @@ msgid "Paragraph Break|B"
msgstr "Paragraf"
#: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
#: src/Text3.cpp:1379 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
#: src/Text3.cpp:1469 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
msgid "Cut"
msgstr "Kes"
#: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
#: src/Text3.cpp:1384 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
#: src/Text3.cpp:1474 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
#: src/Text3.cpp:1325 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
#: src/Text3.cpp:1415 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
msgid "Paste"
msgstr "Yapıştır"
@ -26931,14 +26932,14 @@ msgid "Document class not available"
msgstr "Belge sınıfı mevcut değil!"
#: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2719
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:221
#: src/insets/InsetListings.cpp:229 src/insets/InsetListings.cpp:252
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:230
#: src/insets/InsetListings.cpp:238 src/insets/InsetListings.cpp:261
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
msgid "LyX Warning: "
msgstr "LyX Uyarısı: "
#: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2720
#: src/insets/InsetListings.cpp:222 src/insets/InsetListings.cpp:230
#: src/insets/InsetListings.cpp:231 src/insets/InsetListings.cpp:239
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
msgid "uncodable character"
msgstr "kodlanamayan karakter"
@ -29090,27 +29091,27 @@ msgstr "Geçersiz düzenli ifade!"
msgid "Regexp editor mode"
msgstr "Matematik düzenleyici modu"
#: src/Text3.cpp:1445
#: src/Text3.cpp:1535
msgid "Layout "
msgstr "Yerleşim "
#: src/Text3.cpp:1446
#: src/Text3.cpp:1536
msgid " not known"
msgstr " bilinmiyor"
#: src/Text3.cpp:2129 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
#: src/Text3.cpp:2219 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
msgid "Missing argument"
msgstr "Eksik parametre"
#: src/Text3.cpp:2281 src/Text3.cpp:2293
#: src/Text3.cpp:2371 src/Text3.cpp:2383
msgid "Character set"
msgstr "Karakter seti"
#: src/Text3.cpp:2446
#: src/Text3.cpp:2536
msgid "Path to thesaurus directory not set!"
msgstr ""
#: src/Text3.cpp:2447
#: src/Text3.cpp:2537
msgid ""
"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
"The thesaurus is not functional.\n"
@ -29118,7 +29119,7 @@ msgid ""
"instructions."
msgstr ""
#: src/Text3.cpp:2514 src/Text3.cpp:2525
#: src/Text3.cpp:2604 src/Text3.cpp:2615
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Paragraf yerleşim seçimi"
@ -30281,6 +30282,10 @@ msgstr ""
msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:314
msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
msgstr ""
@ -33674,15 +33679,15 @@ msgstr "ÇOĞALT: "
msgid "Horizontal line"
msgstr "Yatay Çizgi"
#: src/insets/InsetListings.cpp:253
#: src/insets/InsetListings.cpp:262
msgid "no more lstline delimiters available"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListings.cpp:258
#: src/insets/InsetListings.cpp:267
msgid "Running out of delimiters"
msgstr "Ayraçlar tükeniyor"
#: src/insets/InsetListings.cpp:259
#: src/insets/InsetListings.cpp:268
msgid ""
"For inline program listings, one character must be reserved\n"
"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
@ -33691,11 +33696,11 @@ msgid ""
"must investigate!"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListings.cpp:338 src/insets/InsetListings.cpp:347
#: src/insets/InsetListings.cpp:347 src/insets/InsetListings.cpp:356
msgid "Uncodable characters in listings inset"
msgstr "Listeleme eklemesinde kodlanamayan karakterler"
#: src/insets/InsetListings.cpp:339
#: src/insets/InsetListings.cpp:348
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
@ -33707,7 +33712,7 @@ msgid ""
"might help."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListings.cpp:348
#: src/insets/InsetListings.cpp:357
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"

BIN
po/uk.gmo

Binary file not shown.

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 09:43+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-28 21:42-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:40+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@ -543,7 +543,8 @@ msgstr "Середня"
msgid "Bottom"
msgstr "Внизу"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:558
msgid "Stretch"
msgstr "Розтягнути"
@ -1088,7 +1089,7 @@ msgstr ""
"Передавати вміст поля «Текст перед» і «Текст після» буквально до LaTeX. "
"Позначте цей пункт, якщо ви хочете використовувати код LaTeX."
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
msgid ""
"Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
"citation style supports this."
@ -2434,7 +2435,7 @@ msgstr "&Пакунок для підсвічування синтаксису:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:331
#: lib/layouts/stdinsets.inc:337 lib/layouts/stdinsets.inc:382
#: lib/layouts/stdinsets.inc:388 src/insets/InsetCaption.cpp:388
#: src/insets/InsetListings.cpp:455 src/insets/InsetListings.cpp:457
#: src/insets/InsetListings.cpp:464 src/insets/InsetListings.cpp:466
msgid "Listing"
msgstr "Текст програми"
@ -18194,17 +18195,17 @@ msgid "Paragraph Break|B"
msgstr "Розрив абзацу|Р"
#: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
#: src/Text3.cpp:1379 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
#: src/Text3.cpp:1469 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
msgid "Cut"
msgstr "Вирізати"
#: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
#: src/Text3.cpp:1384 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
#: src/Text3.cpp:1474 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
msgid "Copy"
msgstr "Копіювати"
#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
#: src/Text3.cpp:1325 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
#: src/Text3.cpp:1415 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
msgid "Paste"
msgstr "Вставити"
@ -25719,14 +25720,14 @@ msgid "Document class not available"
msgstr "Документ неможливо зберегти!"
#: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2719
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:221
#: src/insets/InsetListings.cpp:229 src/insets/InsetListings.cpp:252
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:230
#: src/insets/InsetListings.cpp:238 src/insets/InsetListings.cpp:261
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
msgid "LyX Warning: "
msgstr "Попередження LyX: "
#: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2720
#: src/insets/InsetListings.cpp:222 src/insets/InsetListings.cpp:230
#: src/insets/InsetListings.cpp:231 src/insets/InsetListings.cpp:239
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
msgid "uncodable character"
msgstr "непридатний для кодування символ"
@ -27999,27 +28000,27 @@ msgstr "Вже працюємо у режимі формальних вираз
msgid "Regexp editor mode"
msgstr "Режим редактора рег. виразів"
#: src/Text3.cpp:1445
#: src/Text3.cpp:1535
msgid "Layout "
msgstr "Формат "
#: src/Text3.cpp:1446
#: src/Text3.cpp:1536
msgid " not known"
msgstr " невідомий"
#: src/Text3.cpp:2129 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
#: src/Text3.cpp:2219 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
msgid "Missing argument"
msgstr "Відсутній аргумент"
#: src/Text3.cpp:2281 src/Text3.cpp:2293
#: src/Text3.cpp:2371 src/Text3.cpp:2383
msgid "Character set"
msgstr "Кодування символів"
#: src/Text3.cpp:2446
#: src/Text3.cpp:2536
msgid "Path to thesaurus directory not set!"
msgstr "Не встановлено шлях до каталогу тезауруса!"
#: src/Text3.cpp:2447
#: src/Text3.cpp:2537
msgid ""
"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
"The thesaurus is not functional.\n"
@ -28031,7 +28032,7 @@ msgstr ""
"Будь ласка, зверніться до розділу 6.15.1 підручника для користувачів,\n"
"де наведено настанови із налаштовування."
#: src/Text3.cpp:2514 src/Text3.cpp:2525
#: src/Text3.cpp:2604 src/Text3.cpp:2615
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Встановлено розміщення абзацу"
@ -29201,6 +29202,13 @@ msgstr "Текст, який передує посиланню (наприкла
msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
msgstr "Текст, який слідує за посиланням (наприклад, сторінки)"
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:314
#, fuzzy
msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
msgstr ""
"Примусовий верхній регістр у іменах («Дель П’єро», а не «дель П’єро»), якщо "
"у поточному стилі посилань передбачено його підтримку."
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
msgstr "Завжди виводити список усіх авторів (замість використання «та ін.»)"
@ -32518,15 +32526,15 @@ msgstr "ДУБЛЮВАННЯ: "
msgid "Horizontal line"
msgstr "Горизонтальна лінія"
#: src/insets/InsetListings.cpp:253
#: src/insets/InsetListings.cpp:262
msgid "no more lstline delimiters available"
msgstr "більше немає роздільників lstline"
#: src/insets/InsetListings.cpp:258
#: src/insets/InsetListings.cpp:267
msgid "Running out of delimiters"
msgstr "Вихід за межі обмежувачів"
#: src/insets/InsetListings.cpp:259
#: src/insets/InsetListings.cpp:268
msgid ""
"For inline program listings, one character must be reserved\n"
"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
@ -32540,11 +32548,11 @@ msgstr ""
"Тимчасово, я замінив '!' на попередження, але вам\n"
"слід бути уважними!"
#: src/insets/InsetListings.cpp:338 src/insets/InsetListings.cpp:347
#: src/insets/InsetListings.cpp:347 src/insets/InsetListings.cpp:356
msgid "Uncodable characters in listings inset"
msgstr "Непридатні для кодування символи у вкладці тексту програми"
#: src/insets/InsetListings.cpp:339
#: src/insets/InsetListings.cpp:348
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
@ -32564,7 +32572,7 @@ msgstr ""
"шрифти, що не є частиною TeX» на сторінці «Документ >\n"
"Налаштувати > Шрифти»."
#: src/insets/InsetListings.cpp:348
#: src/insets/InsetListings.cpp:357
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"

Binary file not shown.

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_CN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 09:43+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-28 21:42-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-04 10:00+1000\n"
"Last-Translator: Zheru Qiu <qzr@mail.ustc.edu.cn>\n"
"Language-Team: 简体中文 <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
@ -563,7 +563,8 @@ msgstr "中间"
msgid "Bottom"
msgstr "下"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:558
msgid "Stretch"
msgstr "拉伸"
@ -1122,7 +1123,7 @@ msgid ""
"Check this if you want to enter LaTeX code."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
msgid ""
"Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
"citation style supports this."
@ -2474,7 +2475,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:331
#: lib/layouts/stdinsets.inc:337 lib/layouts/stdinsets.inc:382
#: lib/layouts/stdinsets.inc:388 src/insets/InsetCaption.cpp:388
#: src/insets/InsetListings.cpp:455 src/insets/InsetListings.cpp:457
#: src/insets/InsetListings.cpp:464 src/insets/InsetListings.cpp:466
msgid "Listing"
msgstr "程序列表"
@ -19018,17 +19019,17 @@ msgid "Paragraph Break|B"
msgstr "段落"
#: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
#: src/Text3.cpp:1379 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
#: src/Text3.cpp:1469 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
msgid "Cut"
msgstr "剪切"
#: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
#: src/Text3.cpp:1384 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
#: src/Text3.cpp:1474 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
msgid "Copy"
msgstr "复制"
#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
#: src/Text3.cpp:1325 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
#: src/Text3.cpp:1415 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
msgid "Paste"
msgstr "粘贴"
@ -26850,14 +26851,14 @@ msgid "Document class not available"
msgstr "未知文档类"
#: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2719
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:221
#: src/insets/InsetListings.cpp:229 src/insets/InsetListings.cpp:252
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:230
#: src/insets/InsetListings.cpp:238 src/insets/InsetListings.cpp:261
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
msgid "LyX Warning: "
msgstr "LyX 警告:"
#: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2720
#: src/insets/InsetListings.cpp:222 src/insets/InsetListings.cpp:230
#: src/insets/InsetListings.cpp:231 src/insets/InsetListings.cpp:239
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
msgid "uncodable character"
msgstr "无法编码的字符"
@ -29031,27 +29032,27 @@ msgstr "使用正则表达式(&x)"
msgid "Regexp editor mode"
msgstr "Math editor mode"
#: src/Text3.cpp:1445
#: src/Text3.cpp:1535
msgid "Layout "
msgstr "显示布局 "
#: src/Text3.cpp:1446
#: src/Text3.cpp:1536
msgid " not known"
msgstr "未知"
#: src/Text3.cpp:2129 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
#: src/Text3.cpp:2219 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
msgid "Missing argument"
msgstr "缺失参数"
#: src/Text3.cpp:2281 src/Text3.cpp:2293
#: src/Text3.cpp:2371 src/Text3.cpp:2383
msgid "Character set"
msgstr "字符集"
#: src/Text3.cpp:2446
#: src/Text3.cpp:2536
msgid "Path to thesaurus directory not set!"
msgstr ""
#: src/Text3.cpp:2447
#: src/Text3.cpp:2537
msgid ""
"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
"The thesaurus is not functional.\n"
@ -29059,7 +29060,7 @@ msgid ""
"instructions."
msgstr ""
#: src/Text3.cpp:2514 src/Text3.cpp:2525
#: src/Text3.cpp:2604 src/Text3.cpp:2615
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "段落布局"
@ -30199,6 +30200,10 @@ msgstr ""
msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:314
msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
msgstr ""
@ -33635,16 +33640,16 @@ msgstr "重复:"
msgid "Horizontal line"
msgstr "水平线"
#: src/insets/InsetListings.cpp:253
#: src/insets/InsetListings.cpp:262
msgid "no more lstline delimiters available"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListings.cpp:258
#: src/insets/InsetListings.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Running out of delimiters"
msgstr "插入括号"
#: src/insets/InsetListings.cpp:259
#: src/insets/InsetListings.cpp:268
msgid ""
"For inline program listings, one character must be reserved\n"
"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
@ -33653,12 +33658,12 @@ msgid ""
"must investigate!"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListings.cpp:338 src/insets/InsetListings.cpp:347
#: src/insets/InsetListings.cpp:347 src/insets/InsetListings.cpp:356
#, fuzzy
msgid "Uncodable characters in listings inset"
msgstr "特殊字符"
#: src/insets/InsetListings.cpp:339
#: src/insets/InsetListings.cpp:348
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
@ -33670,7 +33675,7 @@ msgid ""
"might help."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListings.cpp:348
#: src/insets/InsetListings.cpp:357
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"

Binary file not shown.

View File

@ -107,7 +107,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 2.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 09:43+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-28 21:42-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-11 19:41+0800\n"
"Last-Translator: Mingyi Wu <mingi.wu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -660,7 +660,8 @@ msgstr "中間"
msgid "Bottom"
msgstr "底部"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:558
msgid "Stretch"
msgstr "擴展"
@ -1210,7 +1211,7 @@ msgid ""
"Check this if you want to enter LaTeX code."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
msgid ""
"Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
"citation style supports this."
@ -2537,7 +2538,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:331
#: lib/layouts/stdinsets.inc:337 lib/layouts/stdinsets.inc:382
#: lib/layouts/stdinsets.inc:388 src/insets/InsetCaption.cpp:388
#: src/insets/InsetListings.cpp:455 src/insets/InsetListings.cpp:457
#: src/insets/InsetListings.cpp:464 src/insets/InsetListings.cpp:466
msgid "Listing"
msgstr "程式碼列表"
@ -18546,17 +18547,17 @@ msgid "Paragraph Break|B"
msgstr "Paragraph 段落"
#: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
#: src/Text3.cpp:1379 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
#: src/Text3.cpp:1469 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
msgid "Cut"
msgstr "剪下"
#: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
#: src/Text3.cpp:1384 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
#: src/Text3.cpp:1474 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
msgid "Copy"
msgstr "複製"
#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
#: src/Text3.cpp:1325 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
#: src/Text3.cpp:1415 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
msgid "Paste"
msgstr "貼上"
@ -26067,14 +26068,14 @@ msgid "Document class not available"
msgstr "文件類別無法使用"
#: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2719
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:221
#: src/insets/InsetListings.cpp:229 src/insets/InsetListings.cpp:252
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:230
#: src/insets/InsetListings.cpp:238 src/insets/InsetListings.cpp:261
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
msgid "LyX Warning: "
msgstr "LyX 警告: "
#: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2720
#: src/insets/InsetListings.cpp:222 src/insets/InsetListings.cpp:230
#: src/insets/InsetListings.cpp:231 src/insets/InsetListings.cpp:239
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
msgid "uncodable character"
msgstr "無法編碼的字元"
@ -28224,28 +28225,28 @@ msgstr "已經在正規表示式模式了"
msgid "Regexp editor mode"
msgstr "正規表示 編輯器模式"
#: src/Text3.cpp:1445
#: src/Text3.cpp:1535
msgid "Layout "
msgstr "布局 "
#: src/Text3.cpp:1446
#: src/Text3.cpp:1536
msgid " not known"
msgstr " 未知"
#: src/Text3.cpp:2129 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
#: src/Text3.cpp:2219 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
msgid "Missing argument"
msgstr "缺少引數"
#: src/Text3.cpp:2281 src/Text3.cpp:2293
#: src/Text3.cpp:2371 src/Text3.cpp:2383
msgid "Character set"
msgstr "字元集"
#: src/Text3.cpp:2446
#: src/Text3.cpp:2536
#, fuzzy
msgid "Path to thesaurus directory not set!"
msgstr "設定同義詞字典的路徑"
#: src/Text3.cpp:2447
#: src/Text3.cpp:2537
msgid ""
"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
"The thesaurus is not functional.\n"
@ -28253,7 +28254,7 @@ msgid ""
"instructions."
msgstr ""
#: src/Text3.cpp:2514 src/Text3.cpp:2525
#: src/Text3.cpp:2604 src/Text3.cpp:2615
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "段落版面配置設定"
@ -29415,6 +29416,10 @@ msgstr ""
msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:314
msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
msgstr ""
@ -32741,15 +32746,15 @@ msgstr "複本: "
msgid "Horizontal line"
msgstr "水平線"
#: src/insets/InsetListings.cpp:253
#: src/insets/InsetListings.cpp:262
msgid "no more lstline delimiters available"
msgstr "沒有更多的 lstline 分隔符"
#: src/insets/InsetListings.cpp:258
#: src/insets/InsetListings.cpp:267
msgid "Running out of delimiters"
msgstr "用完分隔符了"
#: src/insets/InsetListings.cpp:259
#: src/insets/InsetListings.cpp:268
msgid ""
"For inline program listings, one character must be reserved\n"
"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
@ -32763,11 +32768,11 @@ msgstr ""
"在「檢視原始碼」視窗以 '!' 作為分隔符, 並用警告代替分隔符. \n"
"您必須自行檢查、修正!"
#: src/insets/InsetListings.cpp:338 src/insets/InsetListings.cpp:347
#: src/insets/InsetListings.cpp:347 src/insets/InsetListings.cpp:356
msgid "Uncodable characters in listings inset"
msgstr "在 listings 嵌框中, 有無法編碼的字元"
#: src/insets/InsetListings.cpp:339
#: src/insets/InsetListings.cpp:348
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
@ -32782,7 +32787,7 @@ msgstr ""
"該字元在目前的編碼環境中無法表示, 並且被忽略了:\n"
"%1$s."
#: src/insets/InsetListings.cpp:348
#: src/insets/InsetListings.cpp:357
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"