Update sk.po

This commit is contained in:
Kornel Benko 2018-05-08 08:42:36 +02:00
parent e17498d90c
commit 298455228a

133
po/sk.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-2.4\n" "Project-Id-Version: LyX-2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-07 09:14+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-08 07:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-07 07:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-08 06:36+0000\n"
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n" "Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
"Language-Team: Slovak <kornel@lyx.org>\n" "Language-Team: Slovak <kornel@lyx.org>\n"
"Language: sk\n" "Language: sk\n"
@ -938,6 +938,10 @@ msgstr "Veľkosť písma"
msgid "Apply each change automatically" msgid "Apply each change automatically"
msgstr "Používať každú zmenu automaticky" msgstr "Používať každú zmenu automaticky"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
msgid "Apply last text properties"
msgstr "Použiť posledné vlastnosti textu"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
msgid "Apply changes &immediately" msgid "Apply changes &immediately"
msgstr "O&kamžite použiť zmeny" msgstr "O&kamžite použiť zmeny"
@ -4974,6 +4978,10 @@ msgstr "LaTe&X argument:"
msgid "Custom column format (LaTeX)" msgid "Custom column format (LaTeX)"
msgstr "Vlastný formát stĺpca (LaTeX)" msgstr "Vlastný formát stĺpca (LaTeX)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
msgid "Custom insets"
msgstr "Vlastné vložky"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
msgid "&Borders" msgid "&Borders"
msgstr "Okra&je" msgstr "Okra&je"
@ -6007,6 +6015,10 @@ msgstr "Poznámka Tabuľky"
msgid "Text of a note in a table" msgid "Text of a note in a table"
msgstr "Text poznámky v tabuľke" msgstr "Text poznámky v tabuľke"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
msgid "Text properties"
msgstr "Vlastnosti textu"
#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:545 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:545
#: lib/layouts/beamer.layout:1305 lib/layouts/elsart.layout:272 #: lib/layouts/beamer.layout:1305 lib/layouts/elsart.layout:272
#: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:29 #: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:29
@ -13117,6 +13129,10 @@ msgstr "Vlastné Číslovanie|V"
msgid "Customize the numeration" msgid "Customize the numeration"
msgstr "Prispôsobiť číslovanie" msgstr "Prispôsobiť číslovanie"
#: lib/ui/stdmenus.inc:183
msgid "Customize...|C"
msgstr "Prispôsobiť…|r"
#: lib/layouts/linguistics.module:89 #: lib/layouts/linguistics.module:89
msgid "Subexample" msgid "Subexample"
msgstr "Podpríklad" msgstr "Podpríklad"
@ -15048,6 +15064,10 @@ msgstr "[Obsah Pokroku]"
msgid "Custom Paragraph Shapes" msgid "Custom Paragraph Shapes"
msgstr "Vlastné Tvary Odstavca" msgstr "Vlastné Tvary Odstavca"
#: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:123
msgid "Custom Text Styles|S"
msgstr "Vlastné Štýly Textu|x"
#: lib/layouts/shapepar.module:7 #: lib/layouts/shapepar.module:7
msgid "" msgid ""
"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom " "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
@ -18181,9 +18201,9 @@ msgstr "Vlepiť"
msgid "Paste Recent|e" msgid "Paste Recent|e"
msgstr "Vlepiť Nedávne|l" msgstr "Vlepiť Nedávne|l"
#: lib/ui/stdcontext.inc:340 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B" msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
msgstr "Skoč Späť na Uloženú Záložku|u" msgstr "Skoč Späť na Uloženú Záložku|S"
#: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:573 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:573
msgid "Forward Search|F" msgid "Forward Search|F"
@ -18225,14 +18245,6 @@ msgstr "Akceptovať Zmenu|e"
msgid "Reject Change|j" msgid "Reject Change|j"
msgstr "Odmietnuť Zmenu|m" msgstr "Odmietnuť Zmenu|m"
#: lib/ui/stdcontext.inc:358
msgid "Apply Last Text Style|A"
msgstr "Použiť Posledný Štýl Textu|s"
#: lib/ui/stdcontext.inc:359
msgid "Text Style|x"
msgstr "Štýl Textu|T"
#: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:123 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:123
msgid "Paragraph Settings...|P" msgid "Paragraph Settings...|P"
msgstr "Nastavenia Odstavca…|O" msgstr "Nastavenia Odstavca…|O"
@ -18718,10 +18730,6 @@ msgstr "Nájsť a Nahradiť (Rýchle)…|N"
msgid "Find & Replace (Advanced)..." msgid "Find & Replace (Advanced)..."
msgstr "Nájsť a Nahradiť (Rozšírené)…" msgstr "Nájsť a Nahradiť (Rozšírené)…"
#: lib/ui/stdmenus.inc:121
msgid "Text Style|S"
msgstr "Štýl Textu|x"
#: lib/ui/stdmenus.inc:126 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
msgid "Table|T" msgid "Table|T"
msgstr "Tabuľka|T" msgstr "Tabuľka|T"
@ -18770,18 +18778,10 @@ msgstr "Nastavenia Fantómu…|F"
msgid "Branch Settings...|B" msgid "Branch Settings...|B"
msgstr "Nastavenia Vetvy…|e" msgstr "Nastavenia Vetvy…|e"
#: lib/ui/stdmenus.inc:145
msgid "Box Settings...|x"
msgstr "Nastavenia Rámiku…|R"
#: lib/ui/stdmenus.inc:146 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
msgid "Index Entry Settings...|y" msgid "Index Entry Settings...|y"
msgstr "Nastavenia Registrových Hesiel…|c" msgstr "Nastavenia Registrových Hesiel…|c"
#: lib/ui/stdmenus.inc:147
msgid "Index Settings...|x"
msgstr "Nastavenia Registra…|g"
#: lib/ui/stdmenus.inc:148 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
msgid "Info Settings...|n" msgid "Info Settings...|n"
msgstr "Nastavenia pre Info…|I" msgstr "Nastavenia pre Info…|I"
@ -18790,9 +18790,9 @@ msgstr "Nastavenia pre Info…|I"
msgid "Listings Settings...|g" msgid "Listings Settings...|g"
msgstr "Nastavenia Výpisu…|a" msgstr "Nastavenia Výpisu…|a"
#: lib/ui/stdmenus.inc:153 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
msgid "Table Settings...|a" msgid "Table Settings...|a"
msgstr "Nastavenia Tabuľky…|u" msgstr "Nastavenia Tabuľky…|ľ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:157 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
msgid "Paste from HTML|H" msgid "Paste from HTML|H"
@ -18857,10 +18857,6 @@ msgstr "Výber, Spojiť Riadky|b"
msgid "Dissolve Text Style" msgid "Dissolve Text Style"
msgstr "Rozpustiť Štýl Znakov do Textu" msgstr "Rozpustiť Štýl Znakov do Textu"
#: lib/ui/stdmenus.inc:186
msgid "Customized...|C"
msgstr "Vlastné…|l"
#: lib/ui/stdmenus.inc:188 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
msgid "Capitalize|a" msgid "Capitalize|a"
msgstr "Prvé Veľké|P" msgstr "Prvé Veľké|P"
@ -18941,10 +18937,6 @@ msgstr "Definícia Makra"
msgid "Change Formula Type|F" msgid "Change Formula Type|F"
msgstr "Zmeniť Typ Vzorcov|V" msgstr "Zmeniť Typ Vzorcov|V"
#: lib/ui/stdmenus.inc:243
msgid "Text Style|T"
msgstr "Štýl Textu|T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:245 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
msgid "Use Computer Algebra System|S" msgid "Use Computer Algebra System|S"
msgstr "Použiť Systém Computer Algebra|S" msgstr "Použiť Systém Computer Algebra|S"
@ -19013,6 +19005,18 @@ msgstr "Mat. Tučný Duktus|D"
msgid "Text Normal Font|T" msgid "Text Normal Font|T"
msgstr "Text. Normálne Písmo|T" msgstr "Text. Normálne Písmo|T"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:208
msgid "Text Properties"
msgstr "Vlastnosti Textu"
#: lib/ui/stdmenus.inc:247
msgid "Text Properties|T"
msgstr "Vlastnosti Textu|T"
#: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:122
msgid "Text Properties|x"
msgstr "Vlastnosti Textu|u"
#: lib/ui/stdmenus.inc:293 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
msgid "Text Roman Family" msgid "Text Roman Family"
msgstr "Text. Rodina Písma Antikva (Roman)" msgstr "Text. Rodina Písma Antikva (Roman)"
@ -19665,10 +19669,6 @@ msgstr "Prepnúť zvýraznenie"
msgid "Toggle noun" msgid "Toggle noun"
msgstr "Prepnúť štýl Meno" msgstr "Prepnúť štýl Meno"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
msgid "Apply last"
msgstr "Použiť posledné"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
msgid "Insert math" msgid "Insert math"
msgstr "Vložiť matematiku" msgstr "Vložiť matematiku"
@ -19809,10 +19809,6 @@ msgstr "Vložiť mat. makro"
msgid "Include file" msgid "Include file"
msgstr "Zahrnúť súbor" msgstr "Zahrnúť súbor"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
msgid "Text style"
msgstr "Štýl textu"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
msgid "Paragraph settings" msgid "Paragraph settings"
msgstr "Nastavenia odstavca" msgstr "Nastavenia odstavca"
@ -25916,6 +25912,10 @@ msgstr "`inset-forall' prerušené lebo počet akcií je väčší ako %1$d"
msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets" msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
msgstr "Aplikované \"%1$s\" na %2$d vložkách" msgstr "Aplikované \"%1$s\" na %2$d vložkách"
#: lib/ui/stdmenus.inc:184
msgid "Apply Last Settings|A"
msgstr "Použiť Posledné Nastavenia|s"
#: src/BufferView.cpp:1973 #: src/BufferView.cpp:1973
msgid "Branch name" msgid "Branch name"
msgstr "Meno vetvy" msgstr "Meno vetvy"
@ -29040,6 +29040,10 @@ msgstr "Makebox"
msgid "Box Settings" msgid "Box Settings"
msgstr "Nastavenia Rámiku" msgstr "Nastavenia Rámiku"
#: lib/ui/stdmenus.inc:146
msgid "Box Settings...|S"
msgstr "Nastavenia Rámiku…|R"
#: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
msgid "Branch Settings" msgid "Branch Settings"
msgstr "Nastavenia Vetvy" msgstr "Nastavenia Vetvy"
@ -29128,10 +29132,6 @@ msgstr "Bez zmeny"
msgid "Small Caps" msgid "Small Caps"
msgstr "Malé kapitálky" msgstr "Malé kapitálky"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
msgid "Text Style"
msgstr "Štýl Textu"
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
msgid "Clear text" msgid "Clear text"
@ -30661,6 +30661,10 @@ msgstr "Nastavenia Listiny Nomenklatúry"
msgid "Index Settings" msgid "Index Settings"
msgstr "Nastavenia Registra" msgstr "Nastavenia Registra"
#: lib/ui/stdmenus.inc:148
msgid "Index Settings...|S"
msgstr "Nastavenia Registra…|g"
#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
msgid "<All indexes>" msgid "<All indexes>"
msgstr "<Všetky registre>" msgstr "<Všetky registre>"
@ -33521,6 +33525,10 @@ msgstr "Čítanie konfiguračných súborov"
msgid "Custom keyboard definition" msgid "Custom keyboard definition"
msgstr "Vlastná definícia klávesnice" msgstr "Vlastná definícia klávesnice"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
msgid "Custom text styles"
msgstr "Vlastné štýly textu|V"
#: src/support/debug.cpp:49 #: src/support/debug.cpp:49
msgid "LaTeX generation/execution" msgid "LaTeX generation/execution"
msgstr "Spúšťanie/generovanie LaTeX-u" msgstr "Spúšťanie/generovanie LaTeX-u"
@ -33707,6 +33715,24 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user" msgid "Unknown user"
msgstr "Neznámy používateľ" msgstr "Neznámy používateľ"
#~ msgid "Character Styles"
#~ msgstr "Štýly Znakov"
#~ msgid "Text Style|x"
#~ msgstr "Štýl Textu|T"
#~ msgid "Text Style|T"
#~ msgstr "Štýl Textu|T"
#~ msgid "Apply last"
#~ msgstr "Použiť posledné"
#~ msgid "Text style"
#~ msgstr "Štýl textu"
#~ msgid "Text Style"
#~ msgstr "Štýl Textu"
#~ msgid "Other font settings" #~ msgid "Other font settings"
#~ msgstr "Ďalšie nastavenie písma" #~ msgstr "Ďalšie nastavenie písma"
@ -38284,3 +38310,18 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
#~ msgid "&Family:" #~ msgid "&Family:"
#~ msgstr "&Rodina:" #~ msgstr "&Rodina:"
#~ msgid "Apply Last Text Style|A"
#~ msgstr "Použiť Posledný Štýl Textu|s"
#~ msgid "Text Style|S"
#~ msgstr "Štýl Textu|x"
#~ msgid "Box Settings...|x"
#~ msgstr "Nastavenia Rámiku…|R"
#~ msgid "Index Settings...|x"
#~ msgstr "Nastavenia Registra…|g"
#~ msgid "Customized...|C"
#~ msgstr "Vlastné…|l"