mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-12-23 05:25:26 +00:00
Update sk.po
This commit is contained in:
parent
e17498d90c
commit
298455228a
133
po/sk.po
133
po/sk.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: LyX-2.4\n"
|
"Project-Id-Version: LyX-2.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-07 09:14+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2018-05-08 07:56+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-07 07:14+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 06:36+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
|
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak <kornel@lyx.org>\n"
|
"Language-Team: Slovak <kornel@lyx.org>\n"
|
||||||
"Language: sk\n"
|
"Language: sk\n"
|
||||||
@ -938,6 +938,10 @@ msgstr "Veľkosť písma"
|
|||||||
msgid "Apply each change automatically"
|
msgid "Apply each change automatically"
|
||||||
msgstr "Používať každú zmenu automaticky"
|
msgstr "Používať každú zmenu automaticky"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
|
||||||
|
msgid "Apply last text properties"
|
||||||
|
msgstr "Použiť posledné vlastnosti textu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
|
||||||
msgid "Apply changes &immediately"
|
msgid "Apply changes &immediately"
|
||||||
msgstr "O&kamžite použiť zmeny"
|
msgstr "O&kamžite použiť zmeny"
|
||||||
@ -4974,6 +4978,10 @@ msgstr "LaTe&X argument:"
|
|||||||
msgid "Custom column format (LaTeX)"
|
msgid "Custom column format (LaTeX)"
|
||||||
msgstr "Vlastný formát stĺpca (LaTeX)"
|
msgstr "Vlastný formát stĺpca (LaTeX)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
|
||||||
|
msgid "Custom insets"
|
||||||
|
msgstr "Vlastné vložky"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
|
||||||
msgid "&Borders"
|
msgid "&Borders"
|
||||||
msgstr "Okra&je"
|
msgstr "Okra&je"
|
||||||
@ -6007,6 +6015,10 @@ msgstr "Poznámka Tabuľky"
|
|||||||
msgid "Text of a note in a table"
|
msgid "Text of a note in a table"
|
||||||
msgstr "Text poznámky v tabuľke"
|
msgstr "Text poznámky v tabuľke"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
|
||||||
|
msgid "Text properties"
|
||||||
|
msgstr "Vlastnosti textu"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:545
|
#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:545
|
||||||
#: lib/layouts/beamer.layout:1305 lib/layouts/elsart.layout:272
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1305 lib/layouts/elsart.layout:272
|
||||||
#: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:29
|
#: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:29
|
||||||
@ -13117,6 +13129,10 @@ msgstr "Vlastné Číslovanie|V"
|
|||||||
msgid "Customize the numeration"
|
msgid "Customize the numeration"
|
||||||
msgstr "Prispôsobiť číslovanie"
|
msgstr "Prispôsobiť číslovanie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:183
|
||||||
|
msgid "Customize...|C"
|
||||||
|
msgstr "Prispôsobiť…|r"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/linguistics.module:89
|
#: lib/layouts/linguistics.module:89
|
||||||
msgid "Subexample"
|
msgid "Subexample"
|
||||||
msgstr "Podpríklad"
|
msgstr "Podpríklad"
|
||||||
@ -15048,6 +15064,10 @@ msgstr "[Obsah Pokroku]"
|
|||||||
msgid "Custom Paragraph Shapes"
|
msgid "Custom Paragraph Shapes"
|
||||||
msgstr "Vlastné Tvary Odstavca"
|
msgstr "Vlastné Tvary Odstavca"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:123
|
||||||
|
msgid "Custom Text Styles|S"
|
||||||
|
msgstr "Vlastné Štýly Textu|x"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/shapepar.module:7
|
#: lib/layouts/shapepar.module:7
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
|
"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
|
||||||
@ -18181,9 +18201,9 @@ msgstr "Vlepiť"
|
|||||||
msgid "Paste Recent|e"
|
msgid "Paste Recent|e"
|
||||||
msgstr "Vlepiť Nedávne|l"
|
msgstr "Vlepiť Nedávne|l"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:340
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:344
|
||||||
msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
|
msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
|
||||||
msgstr "Skoč Späť na Uloženú Záložku|u"
|
msgstr "Skoč Späť na Uloženú Záložku|S"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:573
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:573
|
||||||
msgid "Forward Search|F"
|
msgid "Forward Search|F"
|
||||||
@ -18225,14 +18245,6 @@ msgstr "Akceptovať Zmenu|e"
|
|||||||
msgid "Reject Change|j"
|
msgid "Reject Change|j"
|
||||||
msgstr "Odmietnuť Zmenu|m"
|
msgstr "Odmietnuť Zmenu|m"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:358
|
|
||||||
msgid "Apply Last Text Style|A"
|
|
||||||
msgstr "Použiť Posledný Štýl Textu|s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:359
|
|
||||||
msgid "Text Style|x"
|
|
||||||
msgstr "Štýl Textu|T"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:123
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:123
|
||||||
msgid "Paragraph Settings...|P"
|
msgid "Paragraph Settings...|P"
|
||||||
msgstr "Nastavenia Odstavca…|O"
|
msgstr "Nastavenia Odstavca…|O"
|
||||||
@ -18718,10 +18730,6 @@ msgstr "Nájsť a Nahradiť (Rýchle)…|N"
|
|||||||
msgid "Find & Replace (Advanced)..."
|
msgid "Find & Replace (Advanced)..."
|
||||||
msgstr "Nájsť a Nahradiť (Rozšírené)…"
|
msgstr "Nájsť a Nahradiť (Rozšírené)…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:121
|
|
||||||
msgid "Text Style|S"
|
|
||||||
msgstr "Štýl Textu|x"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:126
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:126
|
||||||
msgid "Table|T"
|
msgid "Table|T"
|
||||||
msgstr "Tabuľka|T"
|
msgstr "Tabuľka|T"
|
||||||
@ -18770,18 +18778,10 @@ msgstr "Nastavenia Fantómu…|F"
|
|||||||
msgid "Branch Settings...|B"
|
msgid "Branch Settings...|B"
|
||||||
msgstr "Nastavenia Vetvy…|e"
|
msgstr "Nastavenia Vetvy…|e"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:145
|
|
||||||
msgid "Box Settings...|x"
|
|
||||||
msgstr "Nastavenia Rámiku…|R"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:146
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:146
|
||||||
msgid "Index Entry Settings...|y"
|
msgid "Index Entry Settings...|y"
|
||||||
msgstr "Nastavenia Registrových Hesiel…|c"
|
msgstr "Nastavenia Registrových Hesiel…|c"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:147
|
|
||||||
msgid "Index Settings...|x"
|
|
||||||
msgstr "Nastavenia Registra…|g"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:148
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:148
|
||||||
msgid "Info Settings...|n"
|
msgid "Info Settings...|n"
|
||||||
msgstr "Nastavenia pre Info…|I"
|
msgstr "Nastavenia pre Info…|I"
|
||||||
@ -18790,9 +18790,9 @@ msgstr "Nastavenia pre Info…|I"
|
|||||||
msgid "Listings Settings...|g"
|
msgid "Listings Settings...|g"
|
||||||
msgstr "Nastavenia Výpisu…|a"
|
msgstr "Nastavenia Výpisu…|a"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:153
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:154
|
||||||
msgid "Table Settings...|a"
|
msgid "Table Settings...|a"
|
||||||
msgstr "Nastavenia Tabuľky…|u"
|
msgstr "Nastavenia Tabuľky…|ľ"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:157
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:157
|
||||||
msgid "Paste from HTML|H"
|
msgid "Paste from HTML|H"
|
||||||
@ -18857,10 +18857,6 @@ msgstr "Výber, Spojiť Riadky|b"
|
|||||||
msgid "Dissolve Text Style"
|
msgid "Dissolve Text Style"
|
||||||
msgstr "Rozpustiť Štýl Znakov do Textu"
|
msgstr "Rozpustiť Štýl Znakov do Textu"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:186
|
|
||||||
msgid "Customized...|C"
|
|
||||||
msgstr "Vlastné…|l"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:188
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:188
|
||||||
msgid "Capitalize|a"
|
msgid "Capitalize|a"
|
||||||
msgstr "Prvé Veľké|P"
|
msgstr "Prvé Veľké|P"
|
||||||
@ -18941,10 +18937,6 @@ msgstr "Definícia Makra"
|
|||||||
msgid "Change Formula Type|F"
|
msgid "Change Formula Type|F"
|
||||||
msgstr "Zmeniť Typ Vzorcov|V"
|
msgstr "Zmeniť Typ Vzorcov|V"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:243
|
|
||||||
msgid "Text Style|T"
|
|
||||||
msgstr "Štýl Textu|T"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:245
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:245
|
||||||
msgid "Use Computer Algebra System|S"
|
msgid "Use Computer Algebra System|S"
|
||||||
msgstr "Použiť Systém Computer Algebra|S"
|
msgstr "Použiť Systém Computer Algebra|S"
|
||||||
@ -19013,6 +19005,18 @@ msgstr "Mat. Tučný Duktus|D"
|
|||||||
msgid "Text Normal Font|T"
|
msgid "Text Normal Font|T"
|
||||||
msgstr "Text. Normálne Písmo|T"
|
msgstr "Text. Normálne Písmo|T"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:208
|
||||||
|
msgid "Text Properties"
|
||||||
|
msgstr "Vlastnosti Textu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:247
|
||||||
|
msgid "Text Properties|T"
|
||||||
|
msgstr "Vlastnosti Textu|T"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:122
|
||||||
|
msgid "Text Properties|x"
|
||||||
|
msgstr "Vlastnosti Textu|u"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:293
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:293
|
||||||
msgid "Text Roman Family"
|
msgid "Text Roman Family"
|
||||||
msgstr "Text. Rodina Písma Antikva (Roman)"
|
msgstr "Text. Rodina Písma Antikva (Roman)"
|
||||||
@ -19665,10 +19669,6 @@ msgstr "Prepnúť zvýraznenie"
|
|||||||
msgid "Toggle noun"
|
msgid "Toggle noun"
|
||||||
msgstr "Prepnúť štýl Meno"
|
msgstr "Prepnúť štýl Meno"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
|
|
||||||
msgid "Apply last"
|
|
||||||
msgstr "Použiť posledné"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
|
||||||
msgid "Insert math"
|
msgid "Insert math"
|
||||||
msgstr "Vložiť matematiku"
|
msgstr "Vložiť matematiku"
|
||||||
@ -19809,10 +19809,6 @@ msgstr "Vložiť mat. makro"
|
|||||||
msgid "Include file"
|
msgid "Include file"
|
||||||
msgstr "Zahrnúť súbor"
|
msgstr "Zahrnúť súbor"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
|
|
||||||
msgid "Text style"
|
|
||||||
msgstr "Štýl textu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
|
||||||
msgid "Paragraph settings"
|
msgid "Paragraph settings"
|
||||||
msgstr "Nastavenia odstavca"
|
msgstr "Nastavenia odstavca"
|
||||||
@ -25916,6 +25912,10 @@ msgstr "`inset-forall' prerušené lebo počet akcií je väčší ako %1$d"
|
|||||||
msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
|
msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
|
||||||
msgstr "Aplikované \"%1$s\" na %2$d vložkách"
|
msgstr "Aplikované \"%1$s\" na %2$d vložkách"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:184
|
||||||
|
msgid "Apply Last Settings|A"
|
||||||
|
msgstr "Použiť Posledné Nastavenia|s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BufferView.cpp:1973
|
#: src/BufferView.cpp:1973
|
||||||
msgid "Branch name"
|
msgid "Branch name"
|
||||||
msgstr "Meno vetvy"
|
msgstr "Meno vetvy"
|
||||||
@ -29040,6 +29040,10 @@ msgstr "Makebox"
|
|||||||
msgid "Box Settings"
|
msgid "Box Settings"
|
||||||
msgstr "Nastavenia Rámiku"
|
msgstr "Nastavenia Rámiku"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:146
|
||||||
|
msgid "Box Settings...|S"
|
||||||
|
msgstr "Nastavenia Rámiku…|R"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
|
||||||
msgid "Branch Settings"
|
msgid "Branch Settings"
|
||||||
msgstr "Nastavenia Vetvy"
|
msgstr "Nastavenia Vetvy"
|
||||||
@ -29128,10 +29132,6 @@ msgstr "Bez zmeny"
|
|||||||
msgid "Small Caps"
|
msgid "Small Caps"
|
||||||
msgstr "Malé kapitálky"
|
msgstr "Malé kapitálky"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
|
|
||||||
msgid "Text Style"
|
|
||||||
msgstr "Štýl Textu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
|
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
|
||||||
#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
|
#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
|
||||||
msgid "Clear text"
|
msgid "Clear text"
|
||||||
@ -30661,6 +30661,10 @@ msgstr "Nastavenia Listiny Nomenklatúry"
|
|||||||
msgid "Index Settings"
|
msgid "Index Settings"
|
||||||
msgstr "Nastavenia Registra"
|
msgstr "Nastavenia Registra"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:148
|
||||||
|
msgid "Index Settings...|S"
|
||||||
|
msgstr "Nastavenia Registra…|g"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
|
||||||
msgid "<All indexes>"
|
msgid "<All indexes>"
|
||||||
msgstr "<Všetky registre>"
|
msgstr "<Všetky registre>"
|
||||||
@ -33521,6 +33525,10 @@ msgstr "Čítanie konfiguračných súborov"
|
|||||||
msgid "Custom keyboard definition"
|
msgid "Custom keyboard definition"
|
||||||
msgstr "Vlastná definícia klávesnice"
|
msgstr "Vlastná definícia klávesnice"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
|
||||||
|
msgid "Custom text styles"
|
||||||
|
msgstr "Vlastné štýly textu|V"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/support/debug.cpp:49
|
#: src/support/debug.cpp:49
|
||||||
msgid "LaTeX generation/execution"
|
msgid "LaTeX generation/execution"
|
||||||
msgstr "Spúšťanie/generovanie LaTeX-u"
|
msgstr "Spúšťanie/generovanie LaTeX-u"
|
||||||
@ -33707,6 +33715,24 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unknown user"
|
msgid "Unknown user"
|
||||||
msgstr "Neznámy používateľ"
|
msgstr "Neznámy používateľ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Character Styles"
|
||||||
|
#~ msgstr "Štýly Znakov"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Text Style|x"
|
||||||
|
#~ msgstr "Štýl Textu|T"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Text Style|T"
|
||||||
|
#~ msgstr "Štýl Textu|T"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Apply last"
|
||||||
|
#~ msgstr "Použiť posledné"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Text style"
|
||||||
|
#~ msgstr "Štýl textu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Text Style"
|
||||||
|
#~ msgstr "Štýl Textu"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Other font settings"
|
#~ msgid "Other font settings"
|
||||||
#~ msgstr "Ďalšie nastavenie písma"
|
#~ msgstr "Ďalšie nastavenie písma"
|
||||||
|
|
||||||
@ -38284,3 +38310,18 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
|
|||||||
|
|
||||||
#~ msgid "&Family:"
|
#~ msgid "&Family:"
|
||||||
#~ msgstr "&Rodina:"
|
#~ msgstr "&Rodina:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Apply Last Text Style|A"
|
||||||
|
#~ msgstr "Použiť Posledný Štýl Textu|s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Text Style|S"
|
||||||
|
#~ msgstr "Štýl Textu|x"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Box Settings...|x"
|
||||||
|
#~ msgstr "Nastavenia Rámiku…|R"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Index Settings...|x"
|
||||||
|
#~ msgstr "Nastavenia Registra…|g"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Customized...|C"
|
||||||
|
#~ msgstr "Vlastné…|l"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user