diff --git a/lib/ChangeLog b/lib/ChangeLog index 3912e362e1..4e114484a7 100644 --- a/lib/ChangeLog +++ b/lib/ChangeLog @@ -1,5 +1,7 @@ 2001-09-05 Jean-Marc Lasgouttes + * kbd/koi8-r.kmap: update from Vitaly Lipatov + * layouts/entcs.layout: renamed from encts.layout (stupid typo!); restrict font size to `11pt' diff --git a/lib/kbd/koi8-r.kmap b/lib/kbd/koi8-r.kmap index cbdff5dd69..71a3bb8480 100644 --- a/lib/kbd/koi8-r.kmap +++ b/lib/kbd/koi8-r.kmap @@ -1,5 +1,6 @@ # keyboad mapping for Koi8-r # by Nick Slussar, 1999 +# added by Vitaly Lipatov, 2001 (standart russian layout) \kmap q й \kmap w ц @@ -33,7 +34,13 @@ \kmap m ь \kmap "," б \kmap "." ю -\kmap "/" ё +\kmap "/" "." +\kmap "@" "\"" +\kmap "^" ":" +\kmap "&" "?" +\kmap "`" "ё" +\kmap "~" "Ё" +\kmap "$" ";" \kmap Q Й @@ -68,4 +75,4 @@ \kmap M Ь \kmap "<" Б \kmap ">" Ю -\kmap "?" Ё +\kmap "?" "," diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index f05daf7d8f..0775d2cd9c 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-09-05 Jean-Marc Lasgouttes + + * ru.po: update from Vitaly Lipatov + 2001-09-04 Jean-Marc Lasgouttes * da.po: update from Claus Hindsgaul diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index a3005a78ce..4b3f69fa72 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,455 +1,398 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 1998,1999 Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR Victor Lavrenko , 1998. +# Edited by Vitaly Lipatov , 2001 # -# , fuzzy +# Временные заметки переводчика: +# Difficult words: +# typeset, float, depth, inset +# +# Solved: +# column - колонка, center - по центру, caption - подпись, mode - режим +# environment depth - уровень окружения +# table of content depth - глубина окружения +# math mode - математический режим (?) +# check spell - проверка правописания +# +# Слова, которых я избегал: +# графа, столбец, кадр, список, индекс, перечень, специальный, мода, орфография +# +# Синонимы: +# перечень - список +# заметка - примечание + msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0.1\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-08-04 00:36+0400\n" "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:51+01:00\n" -"Last-Translator: Victor Lavrenko \n" +"Last-Translator: Vitaly Lipatov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/buffer.C:373 +#: src/buffer.C:321 msgid "Couldn't set the layout for " -msgstr "" +msgstr "Не могу установить формат для " -#: src/buffer.C:375 -#, fuzzy +#: src/buffer.C:323 msgid "one paragraph" -msgstr "Перейти на один абзац вверх" +msgstr "абзац" -#: src/buffer.C:378 -#, fuzzy +# +#: src/buffer.C:326 msgid " paragraphs" -msgstr "Установлено размещение абзаца" +msgstr " абзацев" #. if the textclass wasn't loaded properly #. we need to either substitute another #. or stop loading the file. #. I can substitute but I don't see how I can #. stop loading... ideas?? ARRae980418 -#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:661 +#: src/buffer.C:328 src/buffer.C:545 msgid "Textclass Loading Error!" msgstr "Ошибка загрузки класса текста!" -#: src/buffer.C:381 -#, fuzzy +#: src/buffer.C:329 msgid "When reading " -msgstr "Назначения клавиш" +msgstr "Во время чтения " -#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:525 +#: src/CutAndPaste.C:447 src/buffer.C:383 msgid "Layout had to be changed from\n" -msgstr "" +msgstr "Формат должен быть изменён с\n" -#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:526 -#: src/converter.C:580 -#, fuzzy +# +#: src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/buffer.C:384 +#: src/converter.C:554 msgid " to " -msgstr " от " +msgstr " в " -#: src/buffer.C:649 -#, fuzzy +# +#: src/buffer.C:533 msgid "Textclass error" msgstr "Ошибка загрузки класса текста!" -#: src/buffer.C:650 +#: src/buffer.C:534 msgid "The document uses an unknown textclass \"" -msgstr "" +msgstr "Документ использует неизвестный класс текста \"" -#: src/buffer.C:652 +#: src/buffer.C:536 msgid "LyX will not be able to produce output correctly." -msgstr "" +msgstr "LyX не будет способен корректно сформировать выходной файл." -#: src/buffer.C:662 +#: src/buffer.C:546 msgid "Can't load textclass " msgstr "Невозможно загрузить класс текста " -#: src/buffer.C:664 +#: src/buffer.C:548 msgid "-- substituting default" -msgstr "-- подстановка по-умолчанию" +msgstr "-- подстановка по умолчанию" + +#: src/buffer.C:1105 +#, c-format +msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f" +msgstr "Предупреждение: нужен lyxformat %.2f, но найден лишь %.2f" + +#: src/buffer.C:1109 +#, c-format +msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f" +msgstr "Ошибка: нужен lyxformat %.2f, но найден лишь %.2f" #. future format -#: src/buffer.C:1528 src/buffer.C:1548 +#: src/buffer.C:1120 src/buffer.C:1147 src/buffer.C:1167 msgid "Warning!" msgstr "Предупреждение!" -#: src/buffer.C:1529 -msgid "LyX file format is newer that what" -msgstr "" - -#: src/buffer.C:1530 -msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems." -msgstr "" - -#. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1535 src/buffer.C:1553 src/buffer.C:1556 -msgid "ERROR!" -msgstr "Ошибка!" - -#: src/buffer.C:1536 -msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" -msgstr "Обнаружен старый формат LyX-файла. Используйте LyX 0.10.x!" - -#: src/buffer.C:1549 +#: src/buffer.C:1121 src/buffer.C:1168 msgid "Reading of document is not complete" msgstr "Чтение документа не завершено" -#: src/buffer.C:1550 +#: src/buffer.C:1122 src/buffer.C:1169 msgid "Maybe the document is truncated" msgstr "Возможно, этот документ обрезан" -#: src/buffer.C:1553 +#. "\\lyxformat" not found +#: src/buffer.C:1128 src/buffer.C:1154 src/buffer.C:1173 src/buffer.C:1176 +msgid "ERROR!" +msgstr "Ошибка!" + +#: src/buffer.C:1129 src/buffer.C:1155 +msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" +msgstr "Обнаружен старый формат LyX-файла. Используйте LyX 0.10.x!" + +#: src/buffer.C:1148 +msgid "LyX file format is newer that what" +msgstr "формат файла LyX новее чем тот," + +#: src/buffer.C:1149 +msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems." +msgstr "который поддерживается данной версией LyX. Возможны проблемы." + +#: src/buffer.C:1173 msgid "Not a LyX file!" msgstr "Это не LyX-файл!" -#: src/buffer.C:1556 +#: src/buffer.C:1176 msgid "Unable to read file!" msgstr "Невозможно прочитать файл!" -#: src/buffer.C:1649 src/buffer.C:1652 +#: src/buffer.C:1270 src/buffer.C:1273 msgid "Error! Document is read-only: " msgstr "Ошибка! Документ доступен только для чтения: " -#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665 +#: src/buffer.C:1283 src/buffer.C:1286 msgid "Error! Cannot write file: " msgstr "Ошибка записи в файл " -#: src/buffer.C:1673 src/buffer.C:1676 -#, fuzzy +# +#: src/buffer.C:1294 src/buffer.C:1297 msgid "Error! Cannot open file: " msgstr "Ошибка записи в файл " -#: src/buffer.C:1931 +#: src/buffer.C:1593 msgid "Error: Cannot write file:" msgstr "Ошибка записи в файл " -#: src/buffer.C:1965 -#, fuzzy +# +#: src/buffer.C:1627 msgid "Error: Cannot open file: " msgstr "Ошибка записи в файл " -#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017 +#: src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912 msgid "LYX_ERROR:" msgstr "Ошибка LyX:" -#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017 +#: src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912 msgid "Cannot write file" msgstr "Ошибка записи файла" -#: src/buffer.C:2638 src/buffer.C:3131 +#: src/buffer.C:2350 src/buffer.C:2996 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n" msgstr "Ошибка : Неверная глубина команды LatexType.\n" #. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3433 +#: src/buffer.C:3317 msgid "Running chktex..." msgstr "Исполняю программу chktex..." -#: src/buffer.C:3446 +#: src/buffer.C:3330 msgid "chktex did not work!" msgstr "chktex не работает!" -#: src/buffer.C:3447 +#: src/buffer.C:3331 msgid "Could not run with file:" msgstr "Ошибка запуска с файлом " -#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:186 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119 -#: src/lyxvc.C:149 +#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125 +#: src/lyxvc.C:155 msgid "Changes in document:" msgstr "Изменения в документе:" -#: src/bufferlist.C:116 src/bufferlist.C:188 +#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189 msgid "Save document?" msgstr "Сохранить документ?" -#: src/bufferlist.C:144 +#: src/bufferlist.C:141 msgid "Some documents were not saved:" msgstr "Некоторые документы не были сохранены:" -#: src/bufferlist.C:145 +#: src/bufferlist.C:142 msgid "Exit anyway?" msgstr "Все равно выходить?" -#: src/bufferlist.C:295 -#, fuzzy, c-format +#: src/bufferlist.C:289 +#, c-format msgid "lyx: Attempting to save document %s as..." msgstr "lyx: Попытка сохранить документ " -#: src/bufferlist.C:308 src/bufferlist.C:321 src/bufferlist.C:335 +#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329 msgid " Save seems successful. Phew." msgstr " Кажется, его удалось сохранить. Фу." -#: src/bufferlist.C:311 src/bufferlist.C:325 +#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319 msgid " Save failed! Trying..." msgstr " Ошибка сохранения файла! Пытаюсь..." -#: src/bufferlist.C:338 +#: src/bufferlist.C:332 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr " Сохранить невозможно! Конец. Документ потерян." -#: src/bufferlist.C:362 +#: src/bufferlist.C:356 msgid "An emergency save of this document exists!" msgstr "Обнаружена аварийная копия этого файла!" -#: src/bufferlist.C:364 +#: src/bufferlist.C:358 msgid "Try to load that instead?" -msgstr "Вместо этого, попытаться загрузить ее?" +msgstr "Попытаться загрузить ее?" -#: src/bufferlist.C:386 +#: src/bufferlist.C:380 msgid "Autosave file is newer." msgstr "Файл автосохранения новее." -#: src/bufferlist.C:388 +#: src/bufferlist.C:382 msgid "Load that one instead?" -msgstr "Загрузить этот вместо того?" +msgstr "Загрузить его?" -#: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:458 -#: src/lyx_cb.C:274 +#: src/BufferView2.C:62 src/BufferView2.C:72 src/bufferlist.C:449 +#: src/lyx_cb.C:298 msgid "Error!" msgstr "Ошибка!" -#: src/bufferlist.C:458 +#: src/bufferlist.C:449 msgid "Unable to open template" msgstr "Невозможно открыть шаблон" -#: src/bufferlist.C:485 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1952 +#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:3074 src/lyxfunc.C:3237 msgid "Document is already open:" msgstr "Документ уже открыт:" -#: src/bufferlist.C:487 +#: src/bufferlist.C:478 msgid "Do you want to reload that document?" msgstr "Вы хотите переоткрыть этот документ?" +#: src/bufferlist.C:496 +msgid "File `" +msgstr "Файл `" + +#: src/bufferlist.C:497 +msgid "' is read-only." +msgstr "' доступен только для чтения." + +# #. Ask if the file should be checked out for #. viewing/editing, if so: load it. -#: src/bufferlist.C:516 -#, fuzzy +#: src/bufferlist.C:512 msgid "Do you want to retrieve file under version control?" msgstr "Вы хотите открыть документ?" -#: src/bufferlist.C:524 +#: src/bufferlist.C:520 msgid "Cannot open specified file:" msgstr "Невозможно открыть указанный файл:" -#: src/bufferlist.C:526 +#: src/bufferlist.C:522 msgid "Create new document with this name?" msgstr "Создать новый документ с таким именем?" -#: src/BufferView2.C:66 +#: src/BufferView2.C:63 msgid "Specified file is unreadable: " -msgstr "" +msgstr "Указанный файл не удается прочитать: " -#: src/BufferView2.C:76 -#, fuzzy +# +#: src/BufferView2.C:73 msgid "Cannot open specified file: " msgstr "Невозможно открыть указанный файл:" -#: src/BufferView2.C:228 src/LyXAction.C:397 +#: src/BufferView2.C:407 src/BufferView2.C:421 +msgid "Open/Close..." +msgstr "Открыть/Закрыть..." + +#: src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406 msgid "Undo" msgstr "Отменить последнее действие" -#: src/BufferView2.C:233 -#, fuzzy -msgid "No forther undo information" +#: src/BufferView2.C:440 +msgid "No further undo information" msgstr "Нет дальнейшей информации для отмены действия" -#: src/BufferView2.C:244 +#: src/BufferView2.C:451 msgid "Redo not yet supported in math mode" -msgstr "Повторить отмененное действие в математической моде пока невозможно" +msgstr "Повторить отмененное действие в математическом режиме пока невозможно" -#: src/BufferView2.C:249 src/LyXAction.C:343 +#: src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357 msgid "Redo" msgstr "Повторить отмененное действие" -#: src/BufferView2.C:254 +#: src/BufferView2.C:461 msgid "No further redo information" msgstr "Нет дальнейшей информации для повторения отмененного действия" -#: src/BufferView2.C:270 +#: src/BufferView2.C:558 msgid "Paragraph environment type copied" msgstr "Тип окружения абзаца скопирован" -#: src/BufferView2.C:279 +#: src/BufferView2.C:567 msgid "Paragraph environment type set" msgstr "Установлен тип окружения абзаца" -#: src/BufferView2.C:293 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:510 +#: src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432 msgid "Copy" msgstr "Копировать" -#: src/BufferView2.C:305 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:509 +#: src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" -#: src/BufferView2.C:314 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:511 +#: src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433 msgid "Paste" msgstr "Вставить" -#: src/bufferview_funcs.C:70 -msgid "Error! unknown language" -msgstr "" +#: src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640 +msgid "No more notes" +msgstr "Больше примечаний ввести невозможно" -#: src/bufferview_funcs.C:101 +#: src/bufferview_funcs.C:39 +msgid "Inserting Footnote..." +msgstr "Вставляю сноску..." + +#: src/bufferview_funcs.C:76 +msgid "Inserting margin note..." +msgstr "Вставляю примечание на полях..." + +#: src/bufferview_funcs.C:100 +msgid "Error! unknown language" +msgstr "Ошибка! неизвестный язык" + +#: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109 +msgid "Melt" +msgstr "Смягчить" + +#: src/bufferview_funcs.C:145 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)" msgstr "Изменен уровень окружения (в допустимых пределах, а может и нет)" -#: src/bufferview_funcs.C:170 -#, fuzzy -msgid "Font:" +#: src/bufferview_funcs.C:267 +msgid "Font: " msgstr "Шрифт: " -#: src/bufferview_funcs.C:176 +#: src/bufferview_funcs.C:271 msgid ", Depth: " -msgstr ", Глубина: " +msgstr ", Уровень: " -#: src/bufferview_funcs.C:183 -#, fuzzy +# +#: src/bufferview_funcs.C:277 msgid ", Spacing: " msgstr "Промежутки" -#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111 -#, fuzzy +# +#: src/bufferview_funcs.C:280 msgid "Single" msgstr "" "Оди-\n" "нарный" -#: src/bufferview_funcs.C:191 +#: src/bufferview_funcs.C:283 msgid "Onehalf" -msgstr "" +msgstr "Полуторный" -#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113 -#, fuzzy +# +#: src/bufferview_funcs.C:286 msgid "Double" msgstr "Двойной" -#: src/bufferview_funcs.C:197 +#: src/bufferview_funcs.C:289 msgid "Other (" -msgstr "" +msgstr "Другой (" -#: src/BufferView_pimpl.C:306 +#: src/BufferView_pimpl.C:256 msgid "Formatting document..." msgstr "Форматирование документа..." -#: src/BufferView_pimpl.C:1142 -msgid "Saved bookmark" -msgstr "" +#: src/BufferView_pimpl.C:340 src/BufferView_pimpl.C:344 +msgid "No more errors" +msgstr "Больше ошибок не обнаружено" -#: src/BufferView_pimpl.C:1174 -msgid "Moved to bookmark" -msgstr "" - -#: src/BufferView_pimpl.C:1397 -#, fuzzy -msgid "Select LyX document to insert" -msgstr "Выберите документ для вставки" - -#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 -#: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723 -#: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1848 src/lyxfunc.C:1919 -msgid "Documents" -msgstr "Документы" - -#: src/BufferView_pimpl.C:1401 src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1921 -msgid "Examples" -msgstr "Примеры" - -#: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 -msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "" - -#. Cancel: Do nothing -#: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761 -#: src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxfunc.C:1966 -msgid "Canceled." -msgstr "Отменено." - -#: src/BufferView_pimpl.C:1427 -msgid "Inserting document" -msgstr "Вставляю документ" - -#: src/BufferView_pimpl.C:1433 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:164 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 src/lyxfunc.C:1782 -#: src/lyxfunc.C:1886 -msgid "Document" -msgstr "Документ" - -#: src/BufferView_pimpl.C:1434 -msgid "inserted." -msgstr "вставлен." - -#: src/BufferView_pimpl.C:1438 -msgid "Could not insert document" -msgstr "Ошибка вставки документа" - -#: src/BufferView_pimpl.C:1628 src/insets/insettext.C:1177 -msgid "Layout " -msgstr "Формат " - -#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/insets/insettext.C:1177 -msgid " not known" -msgstr " не известно" - -#: src/BufferView_pimpl.C:1812 src/insets/inseterror.C:54 -#: src/insets/inseterror.C:76 -msgid "Error" -msgstr "Ошибка" - -#: src/BufferView_pimpl.C:1813 -msgid "Couldn't find this label" -msgstr "Невозможно найти это метку" - -#: src/BufferView_pimpl.C:1814 -msgid "in current document." -msgstr "в текущем документе," - -#: src/BufferView_pimpl.C:2318 -msgid "Mark removed" -msgstr "Метка удалена" - -#: src/BufferView_pimpl.C:2325 -msgid "Mark set" -msgstr "Метка установлена" - -#: src/BufferView_pimpl.C:2455 -msgid "Mark off" -msgstr "Метка выключена" - -#: src/BufferView_pimpl.C:2468 -msgid "Mark on" -msgstr "Метка включена" - -#: src/BufferView_pimpl.C:2640 src/insets/insettext.C:1229 -#, fuzzy -msgid "Unknown spacing argument: " -msgstr "Отсутствует аргумент" - -#: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028 -#, fuzzy -msgid "Nothing to index!" -msgstr "Делать нечего" - -#: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032 -#, fuzzy -msgid "Cannot index more than one paragraph!" -msgstr "Ячейка таблицы не может включать более одного абзаца!" - -#: src/BufferView_pimpl.C:3192 -#, fuzzy -msgid "Unknown function!" -msgstr "Неизвестная команда" - -#: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452 -#, fuzzy -msgid "No more insets" -msgstr "Больше примечаний ввести невозможно" - -#: src/Chktex.C:84 +#: src/Chktex.C:79 msgid "ChkTeX warning id #" msgstr "Предупреждение ChkTeX #" @@ -457,14 +400,14 @@ msgstr " msgid "LyX: Unknown X11 color " msgstr "" +# #: src/ColorHandler.C:84 -#, fuzzy msgid " for " msgstr " от " #: src/ColorHandler.C:85 msgid " Using black instead, sorry!." -msgstr "" +msgstr " Используем вместе это черный, извините!" #: src/ColorHandler.C:92 msgid "LyX: X11 color " @@ -472,7 +415,7 @@ msgstr "" #: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99 msgid " allocated for " -msgstr "" +msgstr " распределён для " #: src/ColorHandler.C:98 msgid "LyX: Using approximated X11 color " @@ -480,10 +423,10 @@ msgstr "" #: src/ColorHandler.C:139 msgid "LyX: Couldn't allocate '" -msgstr "" +msgstr "LyX: Не могу распределить '" +# #: src/ColorHandler.C:140 -#, fuzzy msgid "' for " msgstr " от " @@ -495,3849 +438,3509 @@ msgstr "" msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" msgstr "" +# #: src/ColorHandler.C:148 -#, fuzzy msgid ") instead.\n" -msgstr " вместо этого." +msgstr ") вместо этого.\n" #: src/ColorHandler.C:149 msgid "Pixel [" msgstr "" +# #: src/ColorHandler.C:149 -#, fuzzy msgid "] is used." msgstr " вместо этого." -#: src/converter.C:171 src/converter.C:201 -#, fuzzy +#: src/combox.C:502 +msgid "Done" +msgstr "Завершено" + +# +#: src/converter.C:165 src/converter.C:195 msgid "Can not view file" msgstr "Ошибка записи файла" -#: src/converter.C:172 +#: src/converter.C:166 msgid "No information for viewing " -msgstr "" +msgstr "Нет информации для просмотра" -#: src/converter.C:194 src/converter.C:645 +#: src/converter.C:188 src/converter.C:618 msgid "Executing command:" msgstr "Исполняю команду:" -#: src/converter.C:202 -#, fuzzy +# +#: src/converter.C:196 msgid "Error while executing" msgstr "Ошибка во время чтения " -#: src/converter.C:578 src/converter.C:672 -#, fuzzy +# +#: src/converter.C:552 src/converter.C:645 msgid "Can not convert file" -msgstr "Ошибка записи файла" +msgstr "Не могу преобразовать файл" -#: src/converter.C:579 +#: src/converter.C:553 msgid "No information for converting from " msgstr "" -#: src/converter.C:669 +#: src/converter.C:642 msgid "There were errors during the Build process." msgstr "Возникли ошибки во время создания программы." -#: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888 +#: src/converter.C:643 src/converter.C:788 src/converter.C:858 msgid "You should try to fix them." msgstr "Вы должны попытаться исправить их." -#: src/converter.C:695 -#, fuzzy +# +#: src/converter.C:668 msgid "Error while trying to move directory:" msgstr "Ошибка открытия каталога " -#: src/converter.C:731 -#, fuzzy +# +#: src/converter.C:703 msgid "Error while trying to move file:" msgstr "Ошибка удаления файла " -#: src/converter.C:732 -#, fuzzy +# +#: src/converter.C:704 msgid "to " msgstr " от " -#: src/converter.C:813 src/converter.C:883 +#: src/converter.C:783 src/converter.C:853 msgid "One error detected" msgstr "Обнаружена одна ошибка" -#: src/converter.C:814 src/converter.C:884 +#: src/converter.C:784 src/converter.C:854 msgid "You should try to fix it." msgstr "Вы должны попытаться ее исправить." -#: src/converter.C:817 src/converter.C:887 +#: src/converter.C:787 src/converter.C:857 msgid " errors detected." msgstr " ошибок обнаружено." -#: src/converter.C:822 -#, fuzzy +# +#: src/converter.C:792 msgid "There were errors during running of " msgstr "Обнаружены ошибки во время работы LaTeX." -#: src/converter.C:826 src/converter.C:893 +#: src/converter.C:796 src/converter.C:863 msgid "The operation resulted in" -msgstr "" +msgstr "В результате преобразования получен" -#: src/converter.C:827 src/converter.C:894 -#, fuzzy +# +#: src/converter.C:797 src/converter.C:864 msgid "an empty file." -msgstr "импортирован." +msgstr "пустой файл." -#: src/converter.C:828 src/converter.C:895 +#: src/converter.C:798 src/converter.C:865 msgid "Resulting file is empty" -msgstr "" +msgstr "В результате преобразования получен пустой файл" -#: src/converter.C:846 +#: src/converter.C:816 msgid "Running LaTeX..." msgstr "Обработка с помощью LaTeX..." -#: src/converter.C:876 +#: src/converter.C:846 msgid "LaTeX did not work!" msgstr "LaTeX не работает!" -#: src/converter.C:877 +#: src/converter.C:847 msgid "Missing log file:" -msgstr "Отсутствует журнал:" +msgstr "Отсутствует журнал сообщений:" -#: src/converter.C:890 +#: src/converter.C:860 msgid "There were errors during the LaTeX run." msgstr "Обнаружены ошибки во время работы LaTeX." -#: src/CutAndPaste.C:346 +#: src/credits.C:55 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file" +msgstr "Ошибка: LyX не может прочитать файл CREDITS" + +#: src/credits.C:59 +msgid "Please install correctly to estimate the great" +msgstr "Пожалуйста, установите все покорректнее" + +#: src/credits.C:62 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "" + +#: src/credits.C:72 +msgid "Credits" +msgstr "Благодарности" + +#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:85 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:46 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:41 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/insets/insetbib.C:62 +#: src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 src/lyx.C:105 +#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38 +msgid "OK" +msgstr "ОК" + +#: src/credits_form.C:24 +msgid "Matthias" +msgstr "Matthias" + +#: src/credits_form.C:29 +msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks," +msgstr "Все эти люди участвовали в проекте LyX. Большое им спасибо." + +#: src/CutAndPaste.C:450 msgid "" "\n" "because of class conversion from\n" msgstr "" +"\n" +"из-за преобразования класса из\n" + +#: src/CutAndPaste.C:476 src/insets/insettext.C:969 src/text.C:3961 +#: src/text.C:3969 src/text.C:3996 src/text2.C:2197 src/text2.C:2310 +msgid "Impossible operation" +msgstr "Недопустимая операция" + +#: src/CutAndPaste.C:477 +msgid "Can't paste float into float!" +msgstr "Запрещается копировать плавающий объект в плавающий объект!" + +#: src/CutAndPaste.C:478 src/insets/insetert.C:67 +#: src/insets/insettabular.C:1702 src/insets/insettext.C:971 src/text.C:3963 +#: src/text.C:3971 src/text.C:3998 +msgid "Sorry." +msgstr "Извините." + +#: src/debug.C:32 +msgid "No debugging message" +msgstr "Нет отладочного сообщения" + +# +#: src/debug.C:33 +msgid "General information" +msgstr "Общая информация" + +# +#: src/debug.C:34 +msgid "Program initialisation" +msgstr "Первоначальная инициализация" + +#: src/debug.C:35 +msgid "Keyboard events handling" +msgstr "Обработка событий от клавиатуры" #: src/debug.C:36 -msgid "No debugging message" -msgstr "" +msgid "GUI handling" +msgstr "обработка GUI" #: src/debug.C:37 -#, fuzzy -msgid "General information" -msgstr "Нет дальнейшей информации для отмены действия" - -#: src/debug.C:38 -#, fuzzy -msgid "Program initialisation" -msgstr "LyX VC: Первоначальное описание" - -#: src/debug.C:39 -msgid "Keyboard events handling" -msgstr "" - -#: src/debug.C:40 -msgid "GUI handling" -msgstr "" - -#: src/debug.C:41 msgid "Lyxlex grammer parser" msgstr "" -#: src/debug.C:42 +#: src/debug.C:38 msgid "Configuration files reading" -msgstr "" +msgstr "Читаем конфигурационный файл" -#: src/debug.C:43 +#: src/debug.C:39 msgid "Custom keyboard definition" msgstr "" -#: src/debug.C:44 +#: src/debug.C:40 msgid "LaTeX generation/execution" msgstr "" -#: src/debug.C:45 -#, fuzzy +# +#: src/debug.C:41 msgid "Math editor" -msgstr "Редактор математической моды" +msgstr "Математический редактор" -#: src/debug.C:46 +#: src/debug.C:42 msgid "Font handling" -msgstr "" +msgstr "Обработка шрифтов" -#: src/debug.C:47 -#, fuzzy +# +#: src/debug.C:43 msgid "Textclass files reading" msgstr "Ошибка загрузки класса текста!" -#: src/debug.C:48 -#, fuzzy +# +#: src/debug.C:44 msgid "Version control" -msgstr "Контроль версий%t" +msgstr "Контроль версий" -#: src/debug.C:49 +#: src/debug.C:45 msgid "External control interface" msgstr "" -#: src/debug.C:50 +#: src/debug.C:46 msgid "Keep *roff temporary files" msgstr "" -#: src/debug.C:51 -#, fuzzy +# +#: src/debug.C:47 msgid "User commands" -msgstr "Roman" +msgstr "Команды пользователя" -#: src/debug.C:52 +#: src/debug.C:48 msgid "The LyX Lexxer" msgstr "" -#: src/debug.C:53 -#, fuzzy +# +#: src/debug.C:49 msgid "Dependency information" -msgstr "Декорация" +msgstr "Информация о зависимостях" -#: src/debug.C:54 -#, fuzzy +# +#: src/debug.C:50 msgid "LyX Insets" -msgstr "Индекс" +msgstr "LyX вложения" -#: src/debug.C:55 +#: src/debug.C:51 msgid "Files used by LyX" -msgstr "" +msgstr "Файлы, используемые LyX'ом" -#: src/debug.C:56 +#: src/debug.C:52 msgid "All debugging messages" -msgstr "" +msgstr "Все отладочные сообщения" -#: src/debug.C:106 +#: src/debug.C:100 msgid "Debugging `" -msgstr "" +msgstr "Отладка `" + +# +#: src/exporter.C:47 +msgid "Can not export file" +msgstr "Не могу экспортировать файл" #: src/exporter.C:48 -#, fuzzy -msgid "Can not export file" -msgstr "Ошибка записи файла" - -#: src/exporter.C:49 msgid "No information for exporting to " -msgstr "" +msgstr "Нет информации для экспортирования в " + +# +#: src/exporter.C:74 +msgid "Cannot run latex." +msgstr "Не могу запустить latex." #: src/exporter.C:75 -#, fuzzy -msgid "Cannot run latex." -msgstr "Ошибка записи файла" - -#: src/exporter.C:76 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." -msgstr "" +msgstr "Путь к файлу LyX не может содержать пробелы." -#: src/exporter.C:90 -#, fuzzy +# +#: src/exporter.C:89 msgid "Document exported as " -msgstr "Документ переименован в '" +msgstr "Документ экспортирован как '" -#: src/exporter.C:92 -#, fuzzy +# +#: src/exporter.C:91 msgid " to file `" -msgstr "[нет файла]" +msgstr " в файл `" -#: src/MenuBackend.C:521 src/MenuBackend.C:528 src/ext_l10n.h:1 +# +#: src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1 #: src/ext_l10n.h:4 -#, fuzzy msgid "File|F" msgstr "Файл" -#: src/MenuBackend.C:522 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 -#, fuzzy +# +#: src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 msgid "Edit|E" msgstr "Правка" +# #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11 -#, fuzzy msgid "Help|H" msgstr "Помощь" +# #: src/ext_l10n.h:6 -#, fuzzy msgid "Insert|I" -msgstr "Вставка" +msgstr "Вставить" +# #: src/ext_l10n.h:7 -#, fuzzy msgid "Layout|L" msgstr "Формат" +# #: src/ext_l10n.h:8 -#, fuzzy msgid "View|V" -msgstr "Просмотр DVI" +msgstr "Просмотреть" +# #: src/ext_l10n.h:9 -#, fuzzy msgid "Navigate|N" -msgstr "Отрицательный" +msgstr "Перейти" -#: src/MenuBackend.C:524 src/ext_l10n.h:10 -#, fuzzy +# +#: src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10 msgid "Documents|D" msgstr "Документы" -#: src/MenuBackend.C:491 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 +#: src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 msgid "New...|N" -msgstr "" +msgstr "Новый..." +# #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18 -#, fuzzy msgid "New from Template...|T" -msgstr "Новый документ по шаблону" +msgstr "Новый из шаблона" -#: src/MenuBackend.C:492 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 -#, fuzzy +# +#: src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 msgid "Open...|O" -msgstr "Другой..." +msgstr "Открыть..." -#: src/MenuBackend.C:493 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 -#, fuzzy +# +#: src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 msgid "Import|I" -msgstr "Импорт%m" +msgstr "Импортировать из..." +# #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29 -#, fuzzy msgid "Exit|x" msgstr "Выход" +# #: src/ext_l10n.h:20 -#, fuzzy msgid "Close|C" msgstr "Закрыть" +# #: src/ext_l10n.h:21 -#, fuzzy msgid "Save|S" msgstr "Сохранить" +# #: src/ext_l10n.h:22 -#, fuzzy msgid "Save As...|A" msgstr "Сохранить как" +# #: src/ext_l10n.h:23 -#, fuzzy -msgid "Revert to Saved|R" +msgid "Revert to Saved|d" msgstr "Вернуться к сохраненному" +# #: src/ext_l10n.h:24 -#, fuzzy msgid "Version Control|V" -msgstr "Контроль версий%t" +msgstr "Контроль версий" +# #: src/ext_l10n.h:26 -#, fuzzy msgid "Export|E" -msgstr "Экспорт%m%l" +msgstr "Экспортировать в..." +# #: src/ext_l10n.h:27 -#, fuzzy msgid "Print...|P" -msgstr "" -"Прин-\n" -"тер" +msgstr "Печать..." +# #: src/ext_l10n.h:28 -#, fuzzy msgid "Fax...|F" -msgstr "Факс N:" +msgstr "Факс..." +# #: src/ext_l10n.h:30 -#, fuzzy msgid "Register|R" msgstr "Зарегистрировать" +# #: src/ext_l10n.h:31 -#, fuzzy msgid "Check In Changes|I" msgstr "Влить изменения" +# #: src/ext_l10n.h:32 -#, fuzzy msgid "Check Out for Edit|O" msgstr "Захватить на редакцию" +# #: src/ext_l10n.h:33 -#, fuzzy msgid "Revert to Last Version|L" -msgstr "Откатиться к последней версии" +msgstr "Откатиться к предыдущей версии" +# #: src/ext_l10n.h:34 -#, fuzzy msgid "Undo Last Check In|U" msgstr "Отменить последнюю заливку" +# #: src/ext_l10n.h:35 -#, fuzzy msgid "Show History|H" msgstr "Показать историю" -#: src/ext_l10n.h:36 -#, fuzzy -msgid "Custom...|C" -msgstr "Размер" - -#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55 +#: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:51 msgid "Preferences...|P" -msgstr "" +msgstr "Параметры..." -#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:56 -#, fuzzy +# +#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52 msgid "Reconfigure|R" msgstr "Переконфигурировать" -#: src/ext_l10n.h:39 -#, fuzzy +# +#: src/ext_l10n.h:38 msgid "Undo|U" msgstr "Отменить последнее действие" -#: src/ext_l10n.h:40 -#, fuzzy +# +#: src/ext_l10n.h:39 msgid "Redo|d" msgstr "Повторить отмененное действие" -#: src/ext_l10n.h:41 -#, fuzzy +# +#: src/ext_l10n.h:40 msgid "Cut|C" msgstr "Вырезать" -#: src/ext_l10n.h:42 -#, fuzzy +# +#: src/ext_l10n.h:41 msgid "Copy|o" msgstr "Копировать" -#: src/ext_l10n.h:43 -#, fuzzy +# +#: src/ext_l10n.h:42 msgid "Paste|a" msgstr "Вставить" -#: src/ext_l10n.h:44 +#: src/ext_l10n.h:43 msgid "Paste External Selection|x" -msgstr "" +msgstr "Вставить извне" -#: src/ext_l10n.h:45 -#, fuzzy +# +#: src/ext_l10n.h:44 msgid "Find & Replace...|F" msgstr "Найти и заменить" -#: src/ext_l10n.h:46 -#, fuzzy +# +#: src/ext_l10n.h:45 msgid "Tabular|T" msgstr "Формат таблицы" -#: src/ext_l10n.h:47 +#: src/ext_l10n.h:46 msgid "Floats & Insets|I" -msgstr "" +msgstr "Плавающие объекты и вложения" -#: src/ext_l10n.h:48 -#, fuzzy +# +#: src/ext_l10n.h:47 msgid "Math Panel|l" msgstr "Математическая панель" -#: src/ext_l10n.h:49 -#, fuzzy -msgid "Math|M" -msgstr "Математические" - -#: src/ext_l10n.h:50 -#, fuzzy -msgid "Read Only" -msgstr "(только для чтения)" - -#: src/ext_l10n.h:51 -#, fuzzy +# +#: src/ext_l10n.h:48 msgid "Spellchecker...|S" -msgstr "Проверка орфографии" +msgstr "Проверка правописания" -#: src/ext_l10n.h:52 src/ext_l10n.h:440 -msgid "Thesaurus" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:53 -#, fuzzy +# +#: src/ext_l10n.h:49 msgid "Check TeX|h" -msgstr "Проверить TeX" +msgstr "Проверить LaTeX" -#: src/ext_l10n.h:54 -#, fuzzy +# +#: src/ext_l10n.h:50 msgid "Remove All Error Boxes|E" msgstr "Удалить все сообщения об ошибках" -#: src/ext_l10n.h:57 -#, fuzzy +# +#: src/ext_l10n.h:53 msgid "as Lines|L" -msgstr "Строки" +msgstr "вставлять отдельными строками" -#: src/ext_l10n.h:58 -#, fuzzy +# +#: src/ext_l10n.h:54 msgid "as Paragraphs|P" -msgstr "Абзацы с отступами" +msgstr "вставлять абзацами" -#: src/ext_l10n.h:59 -#, fuzzy +# +#: src/ext_l10n.h:55 msgid "Open/Close|O" msgstr "Открыть/Закрыть..." -#: src/ext_l10n.h:60 -#, fuzzy +# +#: src/ext_l10n.h:56 msgid "Melt|M" msgstr "Смягчить" -#: src/ext_l10n.h:61 +#: src/ext_l10n.h:57 msgid "Open All Figures/Tables|F" -msgstr "" +msgstr "Открыть все рисунки и таблицы" -#: src/ext_l10n.h:62 +#: src/ext_l10n.h:58 msgid "Close All Figures/Tables|T" -msgstr "" +msgstr "Закрыть все рисунки и таблицы" -#: src/ext_l10n.h:63 -#, fuzzy +# +#: src/ext_l10n.h:59 msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A" -msgstr "Открытая вставка" +msgstr "Открыть все сноски и примечания на полях" -#: src/ext_l10n.h:64 +#: src/ext_l10n.h:60 msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C" -msgstr "" +msgstr "Закрыть все сноски и примечания на полях" -#: src/ext_l10n.h:65 -#, fuzzy +# +#: src/ext_l10n.h:61 msgid "Multicolumn|M" -msgstr "" -"Многоко-\n" -"лонный" +msgstr "Многоколоночный" -#: src/ext_l10n.h:66 -#, fuzzy +# +#: src/ext_l10n.h:62 msgid "Line Top|T" -msgstr "Верх строки" +msgstr "Линия сверху" -#: src/ext_l10n.h:67 -#, fuzzy +# +#: src/ext_l10n.h:63 msgid "Line Bottom|B" -msgstr "Низ строки" +msgstr "Линия снизу" -#: src/ext_l10n.h:68 -#, fuzzy +# +#: src/ext_l10n.h:64 msgid "Line Left|L" -msgstr "" -"Сле-\n" -"ва" +msgstr "Линия слева" + +# +#: src/ext_l10n.h:65 +msgid "Line Right|R" +msgstr "Линия справа" + +# +#: src/ext_l10n.h:66 +msgid "Align Left|e" +msgstr "Прижать влево" + +# +#: src/ext_l10n.h:67 +msgid "Align Center|C" +msgstr "По центру горизонтально" + +# +#: src/ext_l10n.h:68 +msgid "Align Right|i" +msgstr "Прижать вправо" #: src/ext_l10n.h:69 -#, fuzzy -msgid "Line Right|R" -msgstr "" -"Спра-\n" -"ва" - -#: src/ext_l10n.h:70 -#, fuzzy -msgid "Align Left|e" -msgstr "Выравнивание влево" - -#: src/ext_l10n.h:71 src/ext_l10n.h:95 -#, fuzzy -msgid "Align Center|C" -msgstr "Выравнивание" - -#: src/ext_l10n.h:72 -#, fuzzy -msgid "Align Right|i" -msgstr "Выравнивание вправо" - -#: src/ext_l10n.h:73 msgid "V.Align Top|o" -msgstr "" +msgstr "Прижать кверху" -#: src/ext_l10n.h:74 -#, fuzzy +# +#: src/ext_l10n.h:70 msgid "V.Align Center|n" -msgstr "Центровка%R" +msgstr "По центру вертикально" -#: src/ext_l10n.h:75 -#, fuzzy +# +#: src/ext_l10n.h:71 msgid "V.Align Bottom|V" -msgstr "Низ строки" +msgstr "Прижать книзу" -#: src/ext_l10n.h:76 -#, fuzzy +# +#: src/ext_l10n.h:72 msgid "Append Row|A" -msgstr "Вставить строку" +msgstr "Добавить строку (ниже текущей)" -#: src/ext_l10n.h:77 -#, fuzzy +# +#: src/ext_l10n.h:73 msgid "Append Column|u" -msgstr "Вставить столбец" +msgstr "Добавить колонку (правее текущей)" -#: src/ext_l10n.h:78 -#, fuzzy +# +#: src/ext_l10n.h:74 msgid "Delete Row|w" msgstr "Удалить строку" -#: src/ext_l10n.h:79 -#, fuzzy +# +#: src/ext_l10n.h:75 msgid "Delete Column|D" -msgstr "Удалить столбец" +msgstr "Удалить колонку" +#: src/ext_l10n.h:76 +msgid "Math Formula|h" +msgstr "Математическую формулу" + +# +#: src/ext_l10n.h:77 +msgid "Display Formula|D" +msgstr "Математическую формулу на отдельной строке" + +# +#: src/ext_l10n.h:78 +msgid "Special Character|S" +msgstr "Специальный символ..." + +# +#: src/ext_l10n.h:79 +msgid "Citation Reference...|C" +msgstr "Ссылку на источник цитирования..." + +# #: src/ext_l10n.h:80 -msgid "Make eqnarray|e" -msgstr "" +msgid "Cross Reference...|R" +msgstr "Перекрестную ссылку..." +# #: src/ext_l10n.h:81 -msgid "Make multline|m" -msgstr "" +msgid "Label...|L" +msgstr "Метку..." +# #: src/ext_l10n.h:82 -msgid "Make align 1 column|1" -msgstr "" +msgid "Footnote|F" +msgstr "Сноску" +# #: src/ext_l10n.h:83 -msgid "Make align 2 columns|2" -msgstr "" +msgid "Marginal Note|M" +msgstr "Примечание на полях" +# #: src/ext_l10n.h:84 -msgid "Make align 3 columns|3" -msgstr "" +msgid "Index Entry...|I" +msgstr "Вхождение слова в предметный указатель..." #: src/ext_l10n.h:85 -msgid "Make alignat 2 columns|2" -msgstr "" +msgid "Index Entry of Preceeding Word|W" +msgstr "Вхождение предыдущего слова в указатель..." +# #: src/ext_l10n.h:86 -msgid "Make alignat 3 columns|3" -msgstr "" +msgid "URL...|U" +msgstr "URL..." +# #: src/ext_l10n.h:87 -#, fuzzy -msgid "Toggle numbering|n" -msgstr "Переключить подчеркивание" +msgid "Note...|N" +msgstr "Непечатаемую заметку..." #: src/ext_l10n.h:88 -#, fuzzy -msgid "Toggle numbering of line|u" -msgstr "Переключить подчеркивание" +msgid "Lists & TOC|O" +msgstr "Списки и содержания..." +# #: src/ext_l10n.h:89 -#, fuzzy -msgid "Toggle limits|l" -msgstr "Переключить полужирный" +msgid "Figure...|g" +msgstr "Рисунок..." +# #: src/ext_l10n.h:90 -#, fuzzy -msgid "Inline formula|I" -msgstr "Вставить рисунок" +msgid "Tabular...|b" +msgstr "Таблицу..." +# #: src/ext_l10n.h:91 -#, fuzzy -msgid "Displayed formula|D" -msgstr "Показать фрейм" +msgid "Floats|a" +msgstr "Плавающий объект" +# #: src/ext_l10n.h:92 -#, fuzzy -msgid "Eqnarray environment|q" -msgstr "Установлен тип окружения абзаца" +msgid "Include File|e" +msgstr "Включить файл" +# #: src/ext_l10n.h:93 -#, fuzzy -msgid "Align environment|A" -msgstr "Выравнивание" +msgid "Insert File|t" +msgstr "Файл" #: src/ext_l10n.h:94 -#, fuzzy -msgid "Align Left|f" -msgstr "Выравнивание влево" +msgid "External Material...|x" +msgstr "Внешний объект" +# +#: src/ext_l10n.h:95 +msgid "Superscript|S" +msgstr "Верхний индекс" + +# #: src/ext_l10n.h:96 -#, fuzzy -msgid "Align Right|R" -msgstr "Выравнивание вправо" +msgid "Subscript|u" +msgstr "Нижний индекс" #: src/ext_l10n.h:97 -#, fuzzy -msgid "V.Align Top|T" -msgstr "Верх строки" +msgid "HFill|H" +msgstr "Горизонтальный клей" +# #: src/ext_l10n.h:98 -#, fuzzy -msgid "V.Align Center|e" -msgstr "Центровка%R" +msgid "Hyphenation Point|P" +msgstr "Мягкий перенос" #: src/ext_l10n.h:99 -#, fuzzy -msgid "V.Align Bottom|B" -msgstr "Низ строки" +msgid "Protected Blank|B" +msgstr "Неразрывный пробел" +# #: src/ext_l10n.h:100 -#, fuzzy -msgid "Add Row" -msgstr "Вставить строку" +msgid "Linebreak|L" +msgstr "Разрыв строки" #: src/ext_l10n.h:101 -#, fuzzy -msgid "Delete Row" -msgstr "Удалить строку" +msgid "Ellipsis|i" +msgstr "Многоточие" +# #: src/ext_l10n.h:102 -#, fuzzy -msgid "Add Column" -msgstr "Вставить столбец" +msgid "End of Sentence|E" +msgstr "Точку конца предложения" #: src/ext_l10n.h:103 -#, fuzzy -msgid "Delete Column" -msgstr "Удалить столбец" - -#: src/ext_l10n.h:104 -msgid "Math Formula|h" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:105 src/ext_l10n.h:106 -#, fuzzy -msgid "Display Formula|D" -msgstr "Показать фрейм" - -#: src/ext_l10n.h:107 -msgid "Change to Inline Math Formula|q" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:108 -#, fuzzy -msgid "Change to Displayed Math Formula|q" -msgstr "Показать фрейм" - -#: src/ext_l10n.h:109 -#, fuzzy -msgid "Change to Eqnarray Environment|q" -msgstr "Выбрать установки абзаца" - -#: src/ext_l10n.h:110 -#, fuzzy -msgid "Change to Align Environment|g" -msgstr "Изменить уровень окружения" - -#: src/ext_l10n.h:111 -#, fuzzy -msgid "Special Character|S" -msgstr "" -"Специ-\n" -"альный:" - -#: src/ext_l10n.h:112 -#, fuzzy -msgid "Citation Reference...|C" -msgstr "Перейти к ссылке" - -#: src/ext_l10n.h:113 -#, fuzzy -msgid "Cross Reference...|R" -msgstr "Вставить перекрестную ссылку" - -#: src/ext_l10n.h:114 -#, fuzzy -msgid "Label...|L" -msgstr "Метка:" - -#: src/ext_l10n.h:115 -#, fuzzy -msgid "Footnote|F" -msgstr "Вставить сноску" - -#: src/ext_l10n.h:116 -#, fuzzy -msgid "Marginal Note|M" -msgstr "Вставить примечание на полях" - -#: src/ext_l10n.h:117 -#, fuzzy -msgid "Index Entry...|I" -msgstr "Отступ" - -#: src/ext_l10n.h:118 -msgid "Index Entry of Preceding Word|W" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:119 -#, fuzzy -msgid "URL...|U" -msgstr "Ссылка в Интернет (URL)" - -#: src/ext_l10n.h:120 -#, fuzzy -msgid "Note...|N" -msgstr "другие..." - -#: src/ext_l10n.h:121 -msgid "Lists & TOC|O" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:122 -#, fuzzy -msgid "TeX|T" -msgstr "LaTeX|#T" - -#: src/ext_l10n.h:123 -#, fuzzy -msgid "Minipage|p" -msgstr "Мини-страницы" - -#: src/ext_l10n.h:124 -#, fuzzy -msgid "Old-Graphics..." -msgstr "Файл" - -#: src/ext_l10n.h:125 -#, fuzzy -msgid "Graphics...|G" -msgstr "Файл" - -#: src/ext_l10n.h:126 -#, fuzzy -msgid "Tabular Material...|b" -msgstr "Формат таблицы" - -#: src/ext_l10n.h:127 -#, fuzzy -msgid "Floats|a" -msgstr "Плавающий кадр" - -#: src/ext_l10n.h:128 -#, fuzzy -msgid "Include File|e" -msgstr "Include" - -#: src/ext_l10n.h:129 -#, fuzzy -msgid "Insert File|t" -msgstr "Вставить рисунок" - -#: src/ext_l10n.h:130 -msgid "External Material...|x" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:131 -#, fuzzy -msgid "Superscript|S" -msgstr "Postscript|#P" - -#: src/ext_l10n.h:132 -#, fuzzy -msgid "Subscript|u" -msgstr "Postscript|#P" - -#: src/ext_l10n.h:133 -msgid "HFill|H" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:134 -#, fuzzy -msgid "Hyphenation Point|P" -msgstr "Вставить мягкий перенос" - -#: src/ext_l10n.h:135 -#, fuzzy -msgid "Ligature break|k" -msgstr "" -"Разрывы\n" -"строк" - -#: src/ext_l10n.h:136 -msgid "Protected Blank|B" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:137 -#, fuzzy -msgid "Linebreak|L" -msgstr "" -"Разрывы\n" -"строк" - -#: src/ext_l10n.h:138 -msgid "Ellipsis|i" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:139 -#, fuzzy -msgid "End of Sentence|E" -msgstr "Вставить точку окончания предложения" - -#: src/ext_l10n.h:140 msgid "Ordinary Quote|Q" -msgstr "" +msgstr "Прямую кавычку" -#: src/ext_l10n.h:141 -#, fuzzy +# +#: src/ext_l10n.h:104 msgid "Menu Separator|M" -msgstr "Разделение" +msgstr "Разделитель пунктов меню" -#: src/ext_l10n.h:142 -#, fuzzy +# +#: src/ext_l10n.h:105 +msgid "Figure Float|F" +msgstr "Плавающий рисунок" + +# +#: src/ext_l10n.h:106 +msgid "Table Float|T" +msgstr "Плавающую таблицу" + +# +#: src/ext_l10n.h:107 +msgid "Wide Figure Float|W" +msgstr "Широкий плавающий рисунок" + +# +#: src/ext_l10n.h:108 +msgid "Wide Table Float|d" +msgstr "Широкую плавающую таблицу" + +# +#: src/ext_l10n.h:109 +msgid "Algorithm Float|A" +msgstr "Плавающий алгоритм" + +# +#: src/ext_l10n.h:110 msgid "Table of Contents|C" msgstr "Содержание" -#: src/ext_l10n.h:143 -#, fuzzy -msgid "Index List|I" -msgstr "Отступ" +# +#: src/ext_l10n.h:111 +msgid "List of Figures|F" +msgstr "Список рисунков" -#: src/ext_l10n.h:144 -#, fuzzy +# +#: src/ext_l10n.h:112 +msgid "List of Tables|T" +msgstr "Список таблиц" + +# +#: src/ext_l10n.h:113 +msgid "List of Algorithms|A" +msgstr "Список алгоритмов" + +# +#: src/ext_l10n.h:114 +msgid "Index List|I" +msgstr "Предметный указатель" + +# +#: src/ext_l10n.h:115 msgid "BibTeX Reference...|B" msgstr "Ссылки, сгенерированные через BibTeX" -#: src/ext_l10n.h:145 -#, fuzzy +# +#: src/ext_l10n.h:116 msgid "LyX Document...|X" -msgstr "Документ" +msgstr "Документ LyX" -#: src/ext_l10n.h:146 -#, fuzzy +# +#: src/ext_l10n.h:117 msgid "Ascii as Lines...|L" -msgstr "Строки" +msgstr "Простой текст отдельными строками" -#: src/ext_l10n.h:147 -#, fuzzy +# +#: src/ext_l10n.h:118 msgid "Ascii as Paragraphs...|P" -msgstr "Выделить следующий абзац" +msgstr "Простой текст целыми абзацами" -#: src/ext_l10n.h:148 -#, fuzzy +# +#: src/ext_l10n.h:119 msgid "Character...|C" -msgstr "Набор символов:" +msgstr "Символ..." -#: src/ext_l10n.h:149 +#: src/ext_l10n.h:120 msgid "Paragraph...|P" -msgstr "" +msgstr "Абзац..." -#: src/ext_l10n.h:150 -#, fuzzy +# +#: src/ext_l10n.h:121 msgid "Document...|D" -msgstr "Документ" +msgstr "Документ..." -#: src/ext_l10n.h:151 +#: src/ext_l10n.h:122 msgid "Tabular...|T" -msgstr "" +msgstr "Таблица..." -#: src/ext_l10n.h:152 -#, fuzzy +# +#: src/ext_l10n.h:123 msgid "Emphasize Style|E" -msgstr "Акцент " +msgstr "Выделительный шрифт " -#: src/ext_l10n.h:153 +#: src/ext_l10n.h:124 msgid "Noun Style|N" -msgstr "" +msgstr "Шрифт имён собственных" -#: src/ext_l10n.h:154 +#: src/ext_l10n.h:125 msgid "Bold Style|B" -msgstr "" +msgstr "Полужирный шрифт" -#: src/ext_l10n.h:155 +#: src/ext_l10n.h:126 msgid "TeX Style|X" -msgstr "" +msgstr "Режим команд LaTeX" -#: src/ext_l10n.h:156 -#, fuzzy +# +#: src/ext_l10n.h:127 msgid "Change Environment Depth|v" -msgstr "Изменить уровень окружения" +msgstr "Изменить уровень абзаца" -#: src/ext_l10n.h:157 -#, fuzzy +# +#: src/ext_l10n.h:128 msgid "LaTeX Preamble...|L" -msgstr "LaTeX-преамбула" +msgstr "Преамбула LaTeX" -#: src/ext_l10n.h:158 -#, fuzzy +# +#: src/ext_l10n.h:129 msgid "Toggle Appendix|A" -msgstr "Открытая вставка" +msgstr "Переключить режим \"Далее Приложение\"" -#: src/ext_l10n.h:159 -#, fuzzy +# +#: src/ext_l10n.h:130 msgid "Save Layout as Default|S" -msgstr "Установки формата бумаги" +msgstr "Сохранить установки по умолчанию" -#: src/ext_l10n.h:160 -#, fuzzy +# +#: src/ext_l10n.h:131 msgid "Build Program|B" msgstr "Создать программу" -#: src/ext_l10n.h:161 -#, fuzzy +# +#: src/ext_l10n.h:132 msgid "Update|U" msgstr "Обновить" -#: src/ext_l10n.h:162 -#, fuzzy +# +#: src/ext_l10n.h:133 msgid "LaTeX Logfile|L" -msgstr "Журнал LaTeX" +msgstr "Журнал сообщений LaTeX" -#: src/ext_l10n.h:163 -#, fuzzy +# +#: src/ext_l10n.h:134 msgid "Table of Contents|T" msgstr "Содержание" -#: src/ext_l10n.h:164 -#, fuzzy +# +#: src/ext_l10n.h:135 msgid "Error|E" -msgstr "Ошибка" +msgstr "К следующей ошибке" -#: src/ext_l10n.h:165 -#, fuzzy +# +#: src/ext_l10n.h:136 msgid "Note|N" -msgstr "другие..." +msgstr "К следующей заметке" -#: src/ext_l10n.h:166 -#, fuzzy -msgid "Refs|R" -msgstr "Ссылка: " - -#: src/ext_l10n.h:167 -#, fuzzy -msgid "Bookmarks|B" -msgstr "Низ" - -#: src/ext_l10n.h:168 -msgid "Save Bookmark 1|S" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:169 -msgid "Save Bookmark 2" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:170 -msgid "Save Bookmark 3" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:171 -msgid "Goto Bookmark 1|1" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:172 -msgid "Goto Bookmark 2|2" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:173 -msgid "Goto Bookmark 3|3" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:174 +#: src/ext_l10n.h:137 msgid "Introduction|I" -msgstr "" +msgstr "Введение" -#: src/ext_l10n.h:175 +#: src/ext_l10n.h:138 msgid "Tutorial|T" -msgstr "" +msgstr "Самоучитель" -#: src/ext_l10n.h:176 -#, fuzzy +# +#: src/ext_l10n.h:139 msgid "User's Guide|U" -msgstr "Через include" +msgstr "Руководство пользователя" -#: src/ext_l10n.h:177 +#: src/ext_l10n.h:140 msgid "Extended Features|E" -msgstr "" +msgstr "Дополнительные возможности" -#: src/ext_l10n.h:178 -#, fuzzy +# +#: src/ext_l10n.h:141 msgid "Customization|C" -msgstr "Цитата" +msgstr "Руководство по настройке" -#: src/ext_l10n.h:179 +#: src/ext_l10n.h:142 msgid "Reference Manual|R" -msgstr "" +msgstr "Справочное руководство" -#: src/ext_l10n.h:180 +#: src/ext_l10n.h:143 msgid "FAQ|F" -msgstr "" +msgstr "Часто задаваемые вопросы" -#: src/ext_l10n.h:181 -#, fuzzy +# +#: src/ext_l10n.h:144 msgid "Table of Contents|a" -msgstr "Содержание" +msgstr "Содержание документации" -#: src/ext_l10n.h:182 +#: src/ext_l10n.h:145 msgid "Known Bugs|K" -msgstr "" +msgstr "Известные ошибки" -#: src/ext_l10n.h:183 +#: src/ext_l10n.h:146 msgid "LaTeX Configuration|L" +msgstr "Текущая конфигурация LaTeX" + +# +#: src/ext_l10n.h:147 +msgid "Copyright and Warranty...|o" +msgstr "Авторские права и гарантии" + +# +#: src/ext_l10n.h:148 +msgid "Credits...|d" +msgstr "Благодарности..." + +#: src/ext_l10n.h:149 +msgid "Version...|V" +msgstr "Версия..." + +#: src/ext_l10n.h:150 +msgid "\t\t\tAbstract" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:184 -msgid "About LyX|X" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:185 -msgid "Abstract" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:186 -msgid "Accepted" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:187 -msgid "Acknowledgement" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:188 -msgid "Acknowledgement*" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:189 -msgid "Acknowledgements" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:190 -msgid "Acknowledgments" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:191 +#: src/ext_l10n.h:151 msgid "ACT" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:192 -msgid "Addchap" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:193 -msgid "Addchap*" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:194 -#, fuzzy -msgid "Addition" -msgstr "Цитата" - -#: src/ext_l10n.h:195 -msgid "Address" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:196 -msgid "Addsec" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:197 -msgid "Addsec*" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:198 -msgid "Adresse" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:199 -msgid "Affil" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:200 -#, fuzzy -msgid "Affiliation" -msgstr "Цитата" - -#: src/ext_l10n.h:201 -#, fuzzy -msgid "Algorithm" -msgstr "Список алгоритмов" - -#: src/ext_l10n.h:202 +#: src/ext_l10n.h:152 msgid "AMS" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:203 -msgid "And" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:204 -#, fuzzy -msgid "Anlagen" -msgstr "Выравнивание" - -#: src/ext_l10n.h:205 -#, fuzzy -msgid "Anrede" -msgstr "Красный" - -#: src/ext_l10n.h:206 -#, fuzzy -msgid "Appendices" -msgstr "Открытая вставка" - -#: src/ext_l10n.h:207 -#, fuzzy -msgid "Appendix" -msgstr "Открытая вставка" - -#: src/ext_l10n.h:208 +#: src/ext_l10n.h:153 msgid "AT_RISE:" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:209 +#: src/ext_l10n.h:154 +msgid "Abstract" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:155 +msgid "Accepted" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:156 +msgid "Acknowledgement" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:157 +msgid "Acknowledgement*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:158 +msgid "Acknowledgements" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:159 +msgid "Acknowledgments" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:160 +msgid "Addchap" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:161 +msgid "Addchap*" +msgstr "" + +# +#: src/ext_l10n.h:162 +msgid "Addition" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:163 +msgid "Address" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:164 +msgid "Addsec" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:165 +msgid "Addsec*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:166 +msgid "Adresse" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:167 +msgid "Affil" +msgstr "" + +# +#: src/ext_l10n.h:168 +msgid "Affiliation" +msgstr "" + +# +#: src/ext_l10n.h:169 +msgid "Algorithm" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:170 +msgid "And" +msgstr "" + +# +#: src/ext_l10n.h:171 +msgid "Anlagen" +msgstr "" + +# +#: src/ext_l10n.h:172 +msgid "Anrede" +msgstr "" + +# +#: src/ext_l10n.h:173 +msgid "Appendices" +msgstr "" + +# +#: src/ext_l10n.h:174 +msgid "Appendix" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:175 msgid "Author" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:210 +#: src/ext_l10n.h:176 msgid "Author_Email" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:211 +#: src/ext_l10n.h:177 msgid "Author_Running" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:212 +#: src/ext_l10n.h:178 msgid "Author_URL" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:213 +#: src/ext_l10n.h:179 msgid "Axiom" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:214 -msgid "Backaddress" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:215 -msgid "Bank" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:216 -msgid "BankAccount" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:217 -msgid "BankCode" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:218 -msgid "Betreff" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:219 -#, fuzzy -msgid "Bibliography" -msgstr "Элемент библиографии" - -#: src/ext_l10n.h:220 -#, fuzzy -msgid "Biography" -msgstr "Элемент библиографии" - -#: src/ext_l10n.h:221 +#: src/ext_l10n.h:180 msgid "BLZ" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:222 +#: src/ext_l10n.h:181 +msgid "Backaddress" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:182 +msgid "Bank" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:183 +msgid "BankAccount" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:184 +msgid "BankCode" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:185 +msgid "Betreff" +msgstr "" + +# +#: src/ext_l10n.h:186 +msgid "Bibliography" +msgstr "" + +# msgstr "Элемент библиографии" +# +#: src/ext_l10n.h:187 +msgid "Biography" +msgstr "Элемент биографии" + +#: src/ext_l10n.h:188 msgid "Brieftext" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:223 -#, fuzzy -msgid "Caption" -msgstr "" -"Заго-\n" -"ловок" - -#: src/ext_l10n.h:224 -#, fuzzy -msgid "Case" -msgstr "Вставить" - -#: src/ext_l10n.h:225 -msgid "cc" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:226 +#: src/ext_l10n.h:189 msgid "CC" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:227 -#, fuzzy -msgid "CenteredCaption" -msgstr "Ориентация" - -#: src/ext_l10n.h:228 -msgid "Chapter" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:229 -msgid "Chapter*" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:230 -msgid "Chapter_Exercises" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:231 -#, fuzzy -msgid "Citta" -msgstr "Цитата" - -#: src/ext_l10n.h:232 -msgid "Claim" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:233 -msgid "Claim*" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:234 -#, fuzzy -msgid "Closing" -msgstr "Закрыть" - -#: src/ext_l10n.h:235 -#, fuzzy -msgid "Code" -msgstr "Закрыть" - -#: src/ext_l10n.h:236 -#, fuzzy -msgid "Comment" -msgstr "Комментарий:" - -#: src/ext_l10n.h:237 src/ext_l10n.h:239 -#, fuzzy -msgid "Conclusion" -msgstr "Столбец" - -#: src/ext_l10n.h:238 -msgid "Conclusion*" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:240 -#, fuzzy -msgid "Condition" -msgstr "Цитата" - -#: src/ext_l10n.h:241 src/ext_l10n.h:243 -msgid "Conjecture" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:242 -msgid "Conjecture*" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:244 -#, fuzzy -msgid "CopNum" -msgstr "Столбец" - -#: src/ext_l10n.h:245 -#, fuzzy -msgid "Copyright" -msgstr "Прямой" - -#: src/ext_l10n.h:246 -msgid "Corollary" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:247 -msgid "Corollary*" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:248 -#, fuzzy -msgid "Criterion" -msgstr "Цитата" - -#: src/ext_l10n.h:249 -msgid "CrossList" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:250 -msgid "Current_Address" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:251 +#: src/ext_l10n.h:190 msgid "CURTAIN" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:252 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:191 +msgid "Caption" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:192 +msgid "Case" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:193 +msgid "CenteredCaption" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:194 +msgid "Chapter" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:195 +msgid "Chapter*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:196 +msgid "Chapter_Exercises" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:197 +msgid "Citta" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:198 +msgid "Claim" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:199 +msgid "Claim*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:200 +msgid "Closing" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:201 +msgid "Code" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:202 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:203 +msgid "Conclusion" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:204 +msgid "Conclusion*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:205 +msgid "Condition" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:206 +msgid "Conjecture" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:207 +msgid "Conjecture*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:208 +msgid "CopNum" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:209 +msgid "Copyright" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:210 +msgid "Corollary" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:211 +msgid "Corollary*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:212 +msgid "Criterion" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:213 +msgid "CrossList" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:214 +msgid "Current_Address" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:215 msgid "Customer" -msgstr "Размер" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:253 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:216 msgid "Data" -msgstr "База данных:" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:254 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:217 msgid "Date" -msgstr "Вставить" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:255 +#: src/ext_l10n.h:218 msgid "Datum" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:256 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:219 msgid "Dedication" -msgstr "Декорация" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:257 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:220 msgid "Dedicatory" -msgstr "Словарь" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 src/ext_l10n.h:264 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:221 msgid "Definition" -msgstr "Получатель:" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 src/ext_l10n.h:263 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:222 msgid "Definition*" -msgstr "Получатель:" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:265 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:223 msgid "Description" -msgstr "Декорация" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:266 +#: src/ext_l10n.h:224 msgid "Dialogue" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:267 -#, fuzzy -msgid "Email" -msgstr "Маленький" - -#: src/ext_l10n.h:268 +#: src/ext_l10n.h:225 msgid "EMail" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:269 -#, fuzzy -msgid "encl" -msgstr "Отмена" - -#: src/ext_l10n.h:270 -msgid "Encl." -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:271 -#, fuzzy -msgid "Encl" -msgstr "Отмена" - -#: src/ext_l10n.h:272 -msgid "End_All_Slides" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:273 -msgid "Enumerate" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:274 -#, fuzzy -msgid "Example" -msgstr "Примеры" - -#: src/ext_l10n.h:275 -#, fuzzy -msgid "Example*" -msgstr "Примеры" - -#: src/ext_l10n.h:276 -msgid "Exercise" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:277 +#: src/ext_l10n.h:226 msgid "EXT." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:278 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:227 +msgid "Email" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:228 +msgid "Encl" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:229 +msgid "Encl." +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:230 +msgid "End_All_Slides" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:231 +msgid "Enumerate" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:232 +msgid "Example" +msgstr "Пример" + +#: src/ext_l10n.h:233 +msgid "Example*" +msgstr "Пример*" + +#: src/ext_l10n.h:234 +msgid "Exercise" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:235 msgid "Extratitle" -msgstr "Доп. опции" - -#: src/ext_l10n.h:279 -#, fuzzy -msgid "Fact" -msgstr "" -"Родите-\n" -"льский:" - -#: src/ext_l10n.h:280 -msgid "Fact*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:281 +#: src/ext_l10n.h:236 msgid "FADE_IN:" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:282 +#: src/ext_l10n.h:237 msgid "FADE_OUT:" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:283 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:238 +msgid "Fact" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:239 +msgid "Fact*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:240 msgid "FigCaption" msgstr "" -"Заго-\n" -"ловок" -#: src/ext_l10n.h:284 +#: src/ext_l10n.h:241 msgid "FirstAuthor" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:285 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:242 msgid "FirstName" msgstr "" -"Первый\n" -"заголовок" -#: src/ext_l10n.h:286 +#: src/ext_l10n.h:243 msgid "FitBitmap" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:287 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:244 msgid "FitFigure" -msgstr "Рисунок" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:288 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:245 msgid "Foilhead" -msgstr "Файл" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:289 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:246 msgid "Footernote" -msgstr "Вставить сноску" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:290 +#: src/ext_l10n.h:247 msgid "FourAffiliations" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:291 +#: src/ext_l10n.h:248 msgid "FourAuthors" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:292 +#: src/ext_l10n.h:249 msgid "FrontMatter" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:293 +#: src/ext_l10n.h:250 msgid "Gruss" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:294 -#, fuzzy -msgid "Headnote" -msgstr "Заголовок" - -#: src/ext_l10n.h:295 +#: src/ext_l10n.h:251 msgid "HTTP" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:296 -msgid "IhrSchreiben" +#: src/ext_l10n.h:252 +msgid "Headnote" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:297 -msgid "IhrZeichen" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:298 -#, fuzzy -msgid "Institute" -msgstr "Вставить цитату" - -#: src/ext_l10n.h:299 -#, fuzzy -msgid "Institution" -msgstr "Вставить цитату" - -#: src/ext_l10n.h:300 +#: src/ext_l10n.h:253 msgid "INT." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:301 +#: src/ext_l10n.h:254 +msgid "IhrSchreiben" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:255 +msgid "IhrZeichen" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:256 +msgid "Institute" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:257 +msgid "Institution" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:258 msgid "InvisibleText" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:302 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:259 msgid "Invoice" -msgstr "Игнорировать" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:303 +#: src/ext_l10n.h:260 msgid "Itemize" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:261 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531 msgid "Journal" -msgstr "Нормальный" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:305 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86 -#, fuzzy +# +#: src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:28 msgid "Keyword" msgstr "" "Ключевое\n" "слово" -#: src/ext_l10n.h:306 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:263 msgid "Keywords" msgstr "" "Ключевое\n" "слово" -#: src/ext_l10n.h:307 +#: src/ext_l10n.h:264 msgid "Konto" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:308 -#, fuzzy -msgid "Labeling" -msgstr "Таблица вставлена" - -#: src/ext_l10n.h:309 -msgid "Land" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:310 -#, fuzzy -msgid "LandscapeSlide" -msgstr "Ландшафт" - -#: src/ext_l10n.h:311 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:265 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: src/ext_l10n.h:312 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:266 msgid "LaTeX_Title" -msgstr "LaTeX|#T" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:313 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:267 +msgid "Labeling" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:268 +msgid "Land" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:269 +msgid "LandscapeSlide" +msgstr "" + +# +#: src/ext_l10n.h:270 msgid "Left_Header" -msgstr "Заголовок" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:314 +#: src/ext_l10n.h:271 msgid "Lemma" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:315 +#: src/ext_l10n.h:272 msgid "Lemma*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:316 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:273 msgid "Letter" -msgstr "Слева" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:317 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:274 msgid "List" -msgstr "Строки" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:318 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:275 msgid "ListOfSlides" -msgstr "Список таблиц" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:319 +#: src/ext_l10n.h:276 msgid "Literal" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:320 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:277 msgid "Location" -msgstr "Поворот" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:321 +#: src/ext_l10n.h:278 msgid "Lowertitleback" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:322 +#: src/ext_l10n.h:279 msgid "LyX-Code" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:323 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:280 msgid "Mail" -msgstr "Матрица" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:324 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:281 msgid "MarkBoth" -msgstr "Метка включена" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:325 +#: src/ext_l10n.h:282 msgid "MathLetters" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:326 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:283 msgid "MeinZeichen" -msgstr "дюймы" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:327 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:284 msgid "Minisec" -msgstr "Другие" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:328 -#, fuzzy -msgid "msnumber" -msgstr "Номер" +#: src/ext_l10n.h:285 +msgid "MyRef" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:329 +#: src/ext_l10n.h:286 msgid "My_Address" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:330 +#: src/ext_l10n.h:287 msgid "Myref" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:331 -#, fuzzy -msgid "MyRef" -msgstr "Ссылка: " - -#: src/ext_l10n.h:332 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: src/ext_l10n.h:333 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:289 msgid "Narrative" msgstr "Отрицательный" -#: src/ext_l10n.h:334 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:290 msgid "Notation" -msgstr "Поворот" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:335 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106 -#: src/insets/insetinfo.C:236 +#: src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102 +#: src/insets/insetinfo.C:231 msgid "Note" -msgstr "Примечание" +msgstr "Заметка" -#: src/ext_l10n.h:336 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:292 msgid "Note*" -msgstr "Примечание" +msgstr "Примечание*" -#: src/ext_l10n.h:337 +#: src/ext_l10n.h:293 msgid "NoteToEditor" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:338 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:294 msgid "Offprint" -msgstr "Печать" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:339 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:295 msgid "Offprints" -msgstr "Параметры" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:340 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:296 msgid "Offsets" -msgstr "Выключить" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:341 +#: src/ext_l10n.h:297 msgid "Oggetto" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:342 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:298 msgid "Opening" -msgstr "Открыть" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:343 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:299 msgid "Ort" -msgstr "Вставка" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:344 +#: src/ext_l10n.h:300 msgid "Overlay" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:345 +#: src/ext_l10n.h:301 msgid "PACS" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:346 -#, fuzzy -msgid "Paragraph" -msgstr "Установлено размещение абзаца" - -#: src/ext_l10n.h:347 -#, fuzzy -msgid "Paragraph*" -msgstr "Установлено размещение абзаца" - -#: src/ext_l10n.h:348 -#, fuzzy -msgid "Part" -msgstr "" -"Родите-\n" -"льский:" - -#: src/ext_l10n.h:349 -#, fuzzy -msgid "Part*" -msgstr "" -"Родите-\n" -"льский:" - -#: src/ext_l10n.h:350 -#, fuzzy -msgid "Petit" -msgstr "Печать" - -#: src/ext_l10n.h:351 -#, fuzzy -msgid "Phone" -msgstr "Телефонная книга" - -#: src/ext_l10n.h:352 -#, fuzzy -msgid "Place" -msgstr "Заменить" - -#: src/ext_l10n.h:353 -#, fuzzy -msgid "PlaceFigure" -msgstr "Рисунок" - -#: src/ext_l10n.h:354 -msgid "PlaceTable" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:355 -#, fuzzy -msgid "PortraitSlide" -msgstr "Портрет" - -#: src/ext_l10n.h:356 -msgid "PostalCommend" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:357 -msgid "Postvermerk" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:358 -#, fuzzy -msgid "Preprint" -msgstr "Печать" - -#: src/ext_l10n.h:359 -#, fuzzy -msgid "Problem" -msgstr "Двойной" - -#: src/ext_l10n.h:360 -msgid "ProgressContents" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:361 -msgid "Proof" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:362 -msgid "Property" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:363 -msgid "Proposition" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:364 -msgid "Proposition*" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:365 -msgid "ps" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:366 +#: src/ext_l10n.h:302 msgid "PS" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:367 +#: src/ext_l10n.h:303 +msgid "Paragraph" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:304 +msgid "Paragraph*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:305 +msgid "Part" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:306 +msgid "Part*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:307 +msgid "Petit" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:308 +msgid "Phone" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:309 +msgid "Place" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:310 +msgid "PlaceFigure" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:311 +msgid "PlaceTable" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:312 +msgid "PortraitSlide" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:313 +msgid "PostalCommend" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:314 +msgid "Postvermerk" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:315 +msgid "Preprint" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:316 +msgid "Problem" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:317 +msgid "ProgressContents" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:318 +msgid "Proof" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:319 +msgid "Property" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:320 +msgid "Proposition" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:321 +msgid "Proposition*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:322 msgid "Publishers" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:368 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:323 msgid "Question" -msgstr "Получатель:" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:369 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:324 msgid "Quotation" -msgstr "Поворот" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:370 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:325 msgid "Quote" -msgstr "Цитаты" - -#: src/ext_l10n.h:371 -msgid "Received" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:372 src/frontends/xforms/FormRef.C:36 -#, fuzzy -msgid "Reference" -msgstr "Вставить ссылку" - -#: src/ext_l10n.h:373 -#, fuzzy -msgid "References" -msgstr "Вставить ссылку" - -#: src/ext_l10n.h:374 -#, fuzzy -msgid "Remark" -msgstr "Пометка:" - -#: src/ext_l10n.h:375 -#, fuzzy -msgid "Remark*" -msgstr "Пометка:" - -#: src/ext_l10n.h:376 -#, fuzzy -msgid "Remarks" -msgstr "Пометка:" - -#: src/ext_l10n.h:377 -msgid "RetourAdresse" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:378 -msgid "ReturnAddress" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:379 +#: src/ext_l10n.h:326 msgid "REVTEX_Title" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:380 -msgid "Right_Address" +#: src/ext_l10n.h:327 +msgid "Received" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:381 -#, fuzzy -msgid "Right_Header" -msgstr "Заголовок" +#: src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:36 +msgid "Reference" +msgstr "Перекрёстная ссылка" -#: src/ext_l10n.h:382 +#: src/ext_l10n.h:329 +msgid "References" +msgstr "Ссылки" + +#: src/ext_l10n.h:330 +msgid "Remark" +msgstr "Пометка" + +#: src/ext_l10n.h:331 +msgid "Remark*" +msgstr "Пометка*" + +#: src/ext_l10n.h:332 +msgid "Remarks" +msgstr "Пометки" + +#: src/ext_l10n.h:333 +msgid "RetourAdresse" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:334 +msgid "ReturnAddress" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:335 msgid "RightHeader" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:383 +#: src/ext_l10n.h:336 +msgid "Right_Address" +msgstr "" + +# +#: src/ext_l10n.h:337 +msgid "Right_Header" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:338 msgid "Rotatefoilhead" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:384 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:339 msgid "Running_LaTeX_Title" msgstr "Обработка с помощью LaTeX..." -#: src/ext_l10n.h:385 +#: src/ext_l10n.h:340 msgid "SCENE" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:386 +#: src/ext_l10n.h:341 msgid "SCENE*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:387 -msgid "Scrap" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:388 -#, fuzzy -msgid "Section" -msgstr "Декорация" - -#: src/ext_l10n.h:389 -#, fuzzy -msgid "Section*" -msgstr "Декорация" - -#: src/ext_l10n.h:390 -msgid "Send_To_Address" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:391 -#, fuzzy -msgid "Seriate" -msgstr "Вставка" - -#: src/ext_l10n.h:392 +#: src/ext_l10n.h:342 msgid "SGML" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:393 +#: src/ext_l10n.h:343 +msgid "Scrap" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:344 +msgid "Section" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:345 +msgid "Section*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:346 +msgid "Send_To_Address" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:347 +msgid "Seriate" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:348 msgid "ShortFoilhead" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:394 +#: src/ext_l10n.h:349 msgid "ShortRotatefoilhead" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:395 +#: src/ext_l10n.h:350 msgid "ShortTitle" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:396 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:351 msgid "Signature" -msgstr "Рисунок" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:397 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:352 msgid "Slide" -msgstr "Стороны" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:398 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:353 msgid "Slide*" -msgstr "Стороны" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:399 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:354 msgid "SlideContents" -msgstr "Содержание" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:400 +#: src/ext_l10n.h:355 msgid "SlideHeading" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:401 +#: src/ext_l10n.h:356 msgid "SlideSubHeading" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:402 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:357 msgid "Solution" -msgstr "Поворот" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:403 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:358 msgid "Speaker" -msgstr "Проверка орфографии" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:404 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:359 msgid "Specialmail" -msgstr "Специальная ячейка" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:405 +#: src/ext_l10n.h:360 msgid "Stadt" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:406 src/insets/insetref.C:110 +#: src/ext_l10n.h:361 #, fuzzy msgid "Standard" msgstr "Стандартный" -#: src/ext_l10n.h:407 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:362 msgid "State" -msgstr "Сохранить" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:408 +#: src/ext_l10n.h:363 msgid "Strasse" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:409 +#: src/ext_l10n.h:364 msgid "Street" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:410 -msgid "Subject" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:411 -msgid "Subjectclass" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:412 -#, fuzzy -msgid "Subparagraph" -msgstr "Выделить следующий абзац" - -#: src/ext_l10n.h:413 -msgid "Subparagraph*" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 src/ext_l10n.h:420 -#: src/ext_l10n.h:422 -#, fuzzy -msgid "Subsection" -msgstr "Декорация" - -#: src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 src/ext_l10n.h:421 -#, fuzzy -msgid "Subsection*" -msgstr "Декорация" - -#: src/ext_l10n.h:423 -#, fuzzy +# +#: src/ext_l10n.h:365 msgid "SubSection" -msgstr "Декорация" - -#: src/ext_l10n.h:424 -#, fuzzy -msgid "Subsubsection" -msgstr "Декорация" - -#: src/ext_l10n.h:425 -#, fuzzy -msgid "Subsubsection*" -msgstr "Декорация" - -#: src/ext_l10n.h:426 -msgid "Subtitle" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:427 +#: src/ext_l10n.h:366 msgid "SubTitle" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:428 +#: src/ext_l10n.h:367 +msgid "Subject" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:368 +msgid "Subjectclass" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:369 +msgid "Subparagraph" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:370 +msgid "Subparagraph*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:371 +msgid "Subsection" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:372 +msgid "Subsection*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:373 +msgid "Subsubsection" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:374 +msgid "Subsubsection*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:375 +msgid "Subtitle" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:376 msgid "Summary" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:429 +#: src/ext_l10n.h:377 msgid "Surname" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:430 -#, fuzzy -msgid "TableComments" -msgstr "Содержание" - -#: src/ext_l10n.h:431 -#, fuzzy -msgid "TableRefs" -msgstr "Таблица%t" - -#: src/ext_l10n.h:432 -msgid "Telefax" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:433 -#, fuzzy -msgid "Telefon" -msgstr "Декорация" - -#: src/ext_l10n.h:434 -msgid "Telephone" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:435 -#, fuzzy -msgid "Telex" -msgstr "Текст" - -#: src/ext_l10n.h:436 -msgid "Thanks" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:437 -msgid "Theorem" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:438 -msgid "Theorem*" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:439 -#, fuzzy -msgid "TheoremTemplate" -msgstr "Шаблоны" - -#: src/ext_l10n.h:441 -msgid "ThickLine" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:442 -msgid "ThreeAffiliations" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:443 -msgid "ThreeAuthors" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:444 -msgid "TickList" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:445 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532 -#, fuzzy -msgid "Title" -msgstr "Файл" - -#: src/ext_l10n.h:446 -msgid "Titlehead" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:447 +#: src/ext_l10n.h:378 msgid "TOC_Author" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:448 +#: src/ext_l10n.h:379 msgid "TOC_Title" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:449 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:380 +msgid "TableComments" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:381 +msgid "TableRefs" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:382 +msgid "Telefax" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:383 +msgid "Telefon" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:384 +msgid "Telephone" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:385 +msgid "Telex" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:386 +msgid "Thanks" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:387 +msgid "Theorem" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:388 +msgid "Theorem*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:389 +msgid "TheoremTemplate" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:390 +msgid "Thesaurus" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:391 +msgid "ThickLine" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:392 +msgid "ThreeAffiliations" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:393 +msgid "ThreeAuthors" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:394 +msgid "TickList" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:396 +msgid "Titlehead" +msgstr "" + +# +#: src/ext_l10n.h:397 msgid "Topic" -msgstr "Верх" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:450 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:398 msgid "Town" -msgstr "Два" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:451 -#, fuzzy -msgid "Transition" -msgstr "Транслировать" - -#: src/ext_l10n.h:452 +#: src/ext_l10n.h:399 msgid "Trans_Keywords" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:453 +#: src/ext_l10n.h:400 +msgid "Transition" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:401 msgid "TranslatedAbstract" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:454 +#: src/ext_l10n.h:402 msgid "Translated_Title" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:455 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:403 msgid "Translator" -msgstr "Транслировать" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:456 +#: src/ext_l10n.h:404 msgid "TwoAffiliations" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:457 +#: src/ext_l10n.h:405 msgid "TwoAuthors" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:458 +# +#. tooltips +#: src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117 +#: src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:407 msgid "Unterschrift" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:459 +#: src/ext_l10n.h:408 msgid "Uppertitleback" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:460 -#, fuzzy -msgid "URL" -msgstr "Ссылка в Интернет (URL)" - -#: src/ext_l10n.h:461 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:409 msgid "Verbatim" -msgstr "Плотно" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:462 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:410 msgid "Verse" -msgstr "Уменьшить" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:463 +#: src/ext_l10n.h:411 msgid "Verteiler" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:464 +#: src/ext_l10n.h:412 msgid "VisibleText" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:465 -#, fuzzy -msgid "Yourmail" -msgstr "Нормальный" - -#: src/ext_l10n.h:466 +#: src/ext_l10n.h:413 msgid "YourMail" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:467 -msgid "Yourref" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:468 +#: src/ext_l10n.h:414 msgid "YourRef" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:469 +#: src/ext_l10n.h:415 +msgid "Yourmail" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:416 +msgid "Yourref" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:417 msgid "Zusatz" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:470 +#: src/ext_l10n.h:418 +msgid "cc" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:419 +msgid "encl" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:420 +msgid "msnumber" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:421 +msgid "ps" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:422 msgid "Afrikaans" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:471 +#: src/ext_l10n.h:423 msgid "American" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:472 +#: src/ext_l10n.h:424 msgid "Arabic" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:473 +#: src/ext_l10n.h:425 msgid "Austrian" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:474 +#: src/ext_l10n.h:426 msgid "Bahasa" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:475 +#: src/ext_l10n.h:427 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:476 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:428 msgid "Breton" -msgstr "Декорация" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:477 +#: src/ext_l10n.h:429 msgid "British" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:478 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:430 msgid "Canadian" -msgstr "Поворот" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:479 +#: src/ext_l10n.h:431 msgid "French Canadian" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:480 +#: src/ext_l10n.h:432 msgid "Catalan" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:481 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:433 msgid "Croatian" -msgstr "Поворот" - -#: src/ext_l10n.h:482 -msgid "Czech" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:483 +#: src/ext_l10n.h:434 +msgid "Czech" +msgstr "Чешский" + +#: src/ext_l10n.h:435 msgid "Danish" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:484 +#: src/ext_l10n.h:436 msgid "Dutch" -msgstr "" +msgstr "Датский" -#: src/ext_l10n.h:485 src/language.C:37 +#: src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35 msgid "English" -msgstr "" +msgstr "Английский" -#: src/ext_l10n.h:486 +#: src/ext_l10n.h:438 msgid "Esperanto" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:487 +#: src/ext_l10n.h:439 msgid "Estonian" -msgstr "" +msgstr "Эстонский" -#: src/ext_l10n.h:488 +#: src/ext_l10n.h:440 msgid "Finnish" -msgstr "" +msgstr "Финский" -#: src/ext_l10n.h:489 +#: src/ext_l10n.h:441 msgid "French" -msgstr "" +msgstr "Французский" -#: src/ext_l10n.h:490 +#: src/ext_l10n.h:442 msgid "French (GUTenberg)" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:491 +#: src/ext_l10n.h:443 msgid "Galician" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:492 +#: src/ext_l10n.h:444 msgid "German" -msgstr "" +msgstr "Немецкий" -#: src/ext_l10n.h:493 +#: src/ext_l10n.h:445 msgid "German (new spelling)" -msgstr "" +msgstr "Немецкий (новый)" -#: src/ext_l10n.h:494 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35 +#: src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26 msgid "Greek" msgstr "Греческий" -#: src/ext_l10n.h:495 +#: src/ext_l10n.h:447 msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgstr "Еврейский" -#: src/ext_l10n.h:496 +#: src/ext_l10n.h:448 msgid "Irish" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:497 -#, fuzzy +# +#: src/ext_l10n.h:449 msgid "Italian" -msgstr "Курсив" +msgstr "Итальянский" -#: src/ext_l10n.h:498 +#: src/ext_l10n.h:450 msgid "Lsorbian" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:499 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:451 msgid "Magyar" -msgstr "Пурпурный" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:500 +#: src/ext_l10n.h:452 msgid "Norsk" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:501 +#: src/ext_l10n.h:453 msgid "Polish" -msgstr "" +msgstr "Польский" -#: src/ext_l10n.h:502 +#: src/ext_l10n.h:454 msgid "Portugese" -msgstr "" +msgstr "Португальский" -#: src/ext_l10n.h:503 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:455 msgid "Romanian" -msgstr "Roman" +msgstr "Romanian" -#: src/ext_l10n.h:504 +#: src/ext_l10n.h:456 msgid "Russian" -msgstr "" +msgstr "Русский" -#: src/ext_l10n.h:505 +#: src/ext_l10n.h:457 msgid "Scottish" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:506 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:458 msgid "Serbian" -msgstr "Вставка" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:507 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:459 msgid "Serbo-Croatian" -msgstr "Поворот" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:508 +#: src/ext_l10n.h:460 msgid "Spanish" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:509 +#: src/ext_l10n.h:461 msgid "Slovak" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:510 +#: src/ext_l10n.h:462 msgid "Slovene" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:511 +#: src/ext_l10n.h:463 msgid "Swedish" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:512 +#: src/ext_l10n.h:464 msgid "Thai" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:513 +#: src/ext_l10n.h:465 msgid "Turkish" -msgstr "" +msgstr "Турецкий" -#: src/ext_l10n.h:514 -#, fuzzy +# +#: src/ext_l10n.h:466 msgid "Ukrainian" -msgstr "Транслировать" +msgstr "Украинский" -#: src/ext_l10n.h:515 +#: src/ext_l10n.h:467 msgid "Usorbian" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:516 +#: src/ext_l10n.h:468 msgid "Welsh" msgstr "" -#: src/figure_form.C:27 +#: src/filedlg.C:204 +msgid "Warning! Couldn't open directory." +msgstr "Предупреждение! Невозможно открыть каталог." + +#: src/FontLoader.C:246 +msgid "Loading font into X-Server..." +msgstr "Загрузка шрифта в X-сервер..." + +#: src/form1.C:21 +msgid "Set Charset|#C" +msgstr "Установить набор символов| #C" + +#: src/form1.C:23 +msgid "Charset not found!" +msgstr "Набор символов не найден!" + +#: src/form1.C:28 +msgid "" +"Error:\n" +"\n" +"Keymap\n" +"not found" +msgstr "" +"Ошибка:\n" +"\n" +"Раскладка\n" +"не найдена" + +#: src/form1.C:33 +msgid "Character set:|#H" +msgstr "Набор символов:" + +#: src/form1.C:45 +msgid "Other...|#O" +msgstr "Другой..." + +#: src/form1.C:48 +msgid "Other...|#T" +msgstr "Другой..." + +#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280 +msgid "Language" +msgstr "Язык" + +#: src/form1.C:56 +msgid "Mapping" +msgstr "Назначения" + +#: src/form1.C:62 +msgid "Primary key map|#r" +msgstr "Первичное" + +#: src/form1.C:64 +msgid "No key mapping|#N" +msgstr "Нет назначения" + +#: src/form1.C:66 +msgid "Secondary key map|#e" +msgstr "Вторичное" + +#: src/form1.C:70 +msgid "Secondary" +msgstr "Вторичный" + +#: src/form1.C:73 +msgid "Primary" +msgstr "Первичный" + +#: src/form1.C:99 msgid "EPS file|#E" msgstr "EPS-файл" -#: src/figure_form.C:30 +#: src/form1.C:102 msgid "Full Screen Preview|#v" -msgstr "Просмотр" +msgstr "Предпросмотр" -#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310 +#: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:308 src/lyx.C:83 msgid "Browse...|#B" -msgstr "Просмотр..." +msgstr "Обзор..." -#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169 -#: src/frontends/xforms/form_character.C:83 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:41 -#: src/frontends/xforms/form_float.C:61 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:137 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:48 -#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59 -#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63 -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91 -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72 +#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:89 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:40 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:45 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324 -#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/layout_forms.C:48 +#: src/layout_forms.C:94 src/lyx.C:50 src/mathed/math_forms.C:106 +#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31 +#: src/sp_form.C:62 msgid "Apply|#A" msgstr "Применить" -#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166 -#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35 -#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:144 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:47 -#: src/frontends/xforms/form_external.C:91 -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89 -#: src/frontends/xforms/form_float.C:67 src/frontends/xforms/form_include.C:42 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:44 -#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65 -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28 -msgid "OK" -msgstr "ОК" - -#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172 -#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39 -#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:155 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:34 -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93 -#: src/frontends/xforms/form_float.C:54 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:143 -#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56 -#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49 -#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70 -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84 -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317 -#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:200 -#: src/lyx_gui_misc.C:204 src/lyx_gui_misc.C:220 src/print_form.C:34 +#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:150 +#: src/insets/insetbib.C:65 src/insets/insetbib.C:66 +#: src/insets/insetinclude.C:55 src/insets/insetinclude.C:56 +#: src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53 src/lyx_gui_misc.C:408 +#: src/lyx_gui_misc.C:412 src/lyx_gui_misc.C:428 src/mathed/math_forms.C:100 +#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34 +#: src/sp_form.C:42 msgid "Cancel|^[" msgstr "Отмена" -#: src/figure_form.C:51 +#: src/form1.C:123 msgid "Display Frame|#F" -msgstr "Показать фрейм" +msgstr "" +"Показывать рамку\n" +"вокруг рисунка" -#: src/figure_form.C:54 +#: src/form1.C:126 msgid "Do Translations|#r" msgstr "Транслировать" -#: src/figure_form.C:57 +#: src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 msgid "Options" msgstr "Параметры" -#: src/figure_form.C:61 +#: src/form1.C:133 msgid "Angle:|#L" msgstr "Угол:" -#: src/figure_form.C:67 +#: src/form1.C:139 #, no-c-format msgid "% of Page|#g" msgstr "% страницы" -#: src/figure_form.C:70 +#: src/form1.C:142 msgid "Default|#t" -msgstr "По умолчанию" +msgstr "" +"По\n" +"умолчанию" -#: src/figure_form.C:73 +#: src/form1.C:145 msgid "cm|#m" msgstr "см" -#: src/figure_form.C:76 +#: src/form1.C:148 msgid "inches|#h" msgstr "дюймы" -#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:53 +#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54 msgid "Display" -msgstr "Показать" +msgstr "Вывод" -#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:45 +#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46 msgid "Height" msgstr "Высота" -#: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:43 -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28 +#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219 msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: src/figure_form.C:93 +#: src/form1.C:165 msgid "Rotation" msgstr "Поворот" -#: src/figure_form.C:99 +#: src/form1.C:171 msgid "Display in Color|#D" -msgstr "Показать в цветах" +msgstr "Цветной" -#: src/figure_form.C:102 +#: src/form1.C:174 msgid "Do not display this figure|#y" -msgstr "Не показывать этот рисунок" +msgstr "" +"Не показывать\n" +"этот рисунок" -#: src/figure_form.C:105 +#: src/form1.C:177 msgid "Display as Grayscale|#i" -msgstr "Черно-белый" +msgstr "Оттенки серого" -#: src/figure_form.C:108 +#: src/form1.C:180 msgid "Display as Monochrome|#s" msgstr "Монохромный" -#: src/figure_form.C:115 +#: src/form1.C:187 msgid "Default|#U" -msgstr "По умолчанию" +msgstr "" +"По\n" +"умолчанию" -#: src/figure_form.C:118 +#: src/form1.C:190 msgid "cm|#c" msgstr "см" -#: src/figure_form.C:121 +#: src/form1.C:193 msgid "inches|#n" msgstr "дюймы" -#: src/figure_form.C:125 +#: src/form1.C:197 #, no-c-format msgid "% of Page|#P" msgstr "% страницы" -#: src/figure_form.C:129 +#: src/form1.C:201 #, no-c-format msgid "% of Column|#o" msgstr "% колонки" -#: src/figure_form.C:135 +#: src/form1.C:207 msgid "Caption|#k" msgstr "" -"Заго-\n" -"ловок" +"Под-\n" +"пись" -#: src/figure_form.C:138 +#: src/form1.C:210 msgid "Subfigure|#q" msgstr "" "Подри-\n" "сунок" -#: src/figure_form.C:160 -msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" -msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)" +#: src/form1.C:233 +msgid "Directory:|#D" +msgstr "Каталог:" -#: src/figure_form.C:162 -msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" -msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)" +#: src/form1.C:237 +msgid "Pattern:|#P" +msgstr "Фильтр:" -#: src/figure_form.C:175 -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#: src/form1.C:245 +msgid "Filename:|#F" +msgstr "Имя файла:" -#: src/figureForm.C:38 -msgid "Insert Figure" -msgstr "Вставить рисунок" +#: src/form1.C:249 +msgid "Rescan|#R#r" +msgstr "Обновить" -#: src/figureForm.C:54 -msgid "Inserting figure..." -msgstr "Вставляю рисунок..." +#: src/form1.C:252 +msgid "Home|#H#h" +msgstr "Домашний" -#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99 -msgid "Figure inserted" -msgstr "Рисунок вставлен" +#: src/form1.C:255 +msgid "User1|#1" +msgstr "Пользователь1|#1" -#: src/FontLoader.C:253 -msgid "Loading font into X-Server..." -msgstr "Загрузка шрифта в X-сервер..." +#: src/form1.C:258 +msgid "User2|#2" +msgstr "Пользователь2|#2" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:181 -#, fuzzy -msgid " and " -msgstr "Индекс" +#: src/form1.C:286 +msgid "Find|#n" +msgstr "Искать" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:183 -msgid " et al." +#: src/form1.C:290 +msgid "Replace with|#W" +msgstr "Заменить на" + +#: src/form1.C:294 +msgid "@>|#F^s" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:188 -msgid "Caesar et al." +#: src/form1.C:298 +msgid "@<|#B^r" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:490 -#: src/frontends/controllers/biblio.C:546 -#, fuzzy -msgid "No database" -msgstr "Имя" +#: src/form1.C:302 +msgid "Replace|#R#r" +msgstr "Заменить" -#. / -#: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120 -#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93 -#: src/lyxfunc.C:991 -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" - -#: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121 -#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86 -#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32 -msgid "Close" +#: src/form1.C:306 +msgid "Close|^[" msgstr "Закрыть" -#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251 -#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257 -#: src/frontends/controllers/character.C:34 -#: src/frontends/controllers/character.C:54 -#: src/frontends/controllers/character.C:72 -#: src/frontends/controllers/character.C:94 -#: src/frontends/controllers/character.C:132 -#: src/frontends/controllers/character.C:154 -#: src/frontends/controllers/character.C:185 -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211 +#: src/form1.C:310 +msgid "Case sensitive|#s#S" +msgstr "Учитывать\nрегистр" + +#: src/form1.C:312 +msgid "Match word|#M#m" +msgstr "Слова целиком" + +#: src/form1.C:314 +msgid "Replace All|#A#a" +msgstr "Заменить все" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371 #, fuzzy -msgid "No change" -msgstr "(Изменено)" +msgid "_Add new citation" +msgstr "Вставить цитату" -#: src/frontends/controllers/character.C:36 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44 -msgid "Roman" -msgstr "Roman" - -#: src/frontends/controllers/character.C:38 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110 -#, fuzzy -msgid "Sans Serif" -msgstr "Sans serif" - -#: src/frontends/controllers/character.C:40 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44 -msgid "Typewriter" -msgstr "Машинописный" - -#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260 -#: src/frontends/controllers/character.C:42 -#: src/frontends/controllers/character.C:60 -#: src/frontends/controllers/character.C:82 -#: src/frontends/controllers/character.C:120 -#: src/frontends/controllers/character.C:142 -#: src/frontends/controllers/character.C:174 -#: src/frontends/controllers/character.C:186 -#, fuzzy -msgid "Reset" -msgstr "Ссылка: " - -#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48 -msgid "Medium" -msgstr "Средний" - -#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48 -msgid "Bold" -msgstr "Полужирный" - -#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51 -msgid "Upright" -msgstr "Прямой" - -#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51 -msgid "Italic" -msgstr "Курсив" - -#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51 -msgid "Slanted" -msgstr "Наклонный" - -#: src/frontends/controllers/character.C:80 -#, fuzzy -msgid "Small Caps" -msgstr "Все прописные" - -#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55 -msgid "Tiny" -msgstr "Крохотный" - -#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55 -msgid "Smallest" -msgstr "Наименьший" - -#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55 -msgid "Smaller" -msgstr "Меньший" - -#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55 -msgid "Small" -msgstr "Маленький" - -#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55 -msgid "Normal" -msgstr "Нормальный" - -#: src/frontends/controllers/character.C:106 -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55 -msgid "Large" -msgstr "Большой" - -#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56 -msgid "Larger" -msgstr "Больше" - -#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56 -msgid "Largest" -msgstr "Наибольший" - -#: src/frontends/controllers/character.C:112 -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56 -msgid "Huge" -msgstr "Огромный" - -#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56 -msgid "Huger" -msgstr "Огромнее" - -#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56 -msgid "Increase" -msgstr "Увеличить" - -#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56 -msgid "Decrease" -msgstr "Уменьшить" - -#: src/frontends/controllers/character.C:134 -#, fuzzy -msgid "Emph" -msgstr "Акцент " - -#: src/frontends/controllers/character.C:136 -msgid "Underbar" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372 +msgid "_Edit/remove citation(s)" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:138 -#, fuzzy -msgid "Noun" -msgstr "Выделение " - -#: src/frontends/controllers/character.C:140 -#, fuzzy -msgid "LaTeX mode" -msgstr "Режим TeX" - -#: src/frontends/controllers/character.C:156 -msgid "No color" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397 +msgid " Citation: Select action " msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:158 -#, fuzzy -msgid "Black" -msgstr "Блок" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451 +msgid "Use Regular Expression" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:160 -#, fuzzy -msgid "White" -msgstr "Белый" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453 +msgid "Search" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:162 -#, fuzzy -msgid "Red" -msgstr "Повторить отмененное действие" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471 +msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression " +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:164 -#, fuzzy -msgid "Green" -msgstr "Греческий" +# +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527 +msgid "Key" +msgstr "Ключ:" -#: src/frontends/controllers/character.C:166 -#, fuzzy -msgid "Blue" -msgstr "Голубой" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528 +msgid "Author(s)" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:168 -#, fuzzy -msgid "Cyan" -msgstr "Синий" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530 +msgid "Year" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:170 +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549 +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54 #, fuzzy -msgid "Magenta" -msgstr "Пурпурный" +msgid "Text after" +msgstr "Текст после" -#: src/frontends/controllers/character.C:172 -#, fuzzy -msgid "Yellow" -msgstr "Желтый" +# +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560 +msgid " Insert Citation: Select citation " +msgstr "Вставить цитату" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 -#, fuzzy -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" -msgstr "Ошибка: LyX не может прочитать файл CREDITS" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607 +msgid "_Remove" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 -#, fuzzy -msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "Пожалуйста, установите все по-корректнее" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608 +msgid "_Up" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "amount of work other people have done for the LyX project." +# +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609 +msgid "_Down" +msgstr "Завершено" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68 -#, fuzzy +# +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657 +msgid " Citation: Edit " +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756 +msgid "--- No such key in the database ---" +msgstr "" + +# +#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46 msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-2001 LyX Team" +"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" +"1995-2000 LyX Team" msgstr "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-1998 LyX Team" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 -#, fuzzy +# +#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"Эта программа является free software; вы можете сво-\n" -"бодно распространять ее и/или модифицировать в рам-\n" -"ках GNU General Public License как опубликовано Free\n" -"Software Foundation; равно как в версии 2 этой лицен-\n" -"зии, так и (на Ваше усмотрение) в более поздних." - -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 -#, fuzzy -msgid "" +"any later version.\n" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " -"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details. You should have received a copy of the GNU General Public License " +"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " +"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." msgstr "" -"LyX распространяется с надеждой, что он будет поле-\n" -"зен, но БЕЗ ВСЯКОЙ ГАРАНТИИ; даже без подразуме-\n" -"вающейся ДОПУСТИМОСТИ ПРОДАЖИ или ПРИГОД-\n" -"НОСТИ ДЛЯ ОБЫЧНЫХ ЦЕЛЕЙ. Подробнее --- см. GNU\n" +"Эта программа является free software; вы можете свободно\n" +"распространять ее и/или модифицировать в рамках\n" +"GNU General Public License как опубликовано Free\n" +"Software Foundation; равно как в версии 2 этой лицензии,\n" +"так и (на Ваше усмотрение) в более поздних.\n" +"LyX распространяется с надеждой, что он будет полезен,\n" +"но БЕЗ ВСЯКОЙ ГАРАНТИИ; даже без подразумевающейся\n" +"ДОПУСТИМОСТИ ПРОДАЖИ или ПРИГОДНОСТИ\n" +"ДЛЯ ОБЫЧНЫХ ЦЕЛЕЙ. Подробнее --- см. GNU\n" "General Public License; если Вы не получили ее\n" "копию вместе с программой, пишите в\n" "the Free Software Foundation, Inc.,\n" "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n" "Перевод - В.С.Лавренко, http://www.lavrenko.pp.ru/" +"Обновление перевода - В.А. Липатов, http://lyx.null.ru (vitlav@mail.ru)" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 -msgid "LyX Version " -msgstr "LyX версии " +# +#: src/frontends/gnome/FormError.C:89 +msgid " Error " +msgstr " Ошибка " -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93 -msgid "User directory: " -msgstr "Пользовательский каталог: " - -#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75 -#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58 -#, fuzzy -msgid "Character set" -msgstr "Набор символов:" - -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162 -#, fuzzy -msgid "Select external file" -msgstr "Выделить следующую строку" - -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196 -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001 -msgid "Filename can't contain any of these characters:" -msgstr "Имя файла не может содержать следующих символов:" - -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:199 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "'#', '~', '$' or '%'." -msgstr "пробел, '#', '~', '$' или '%'." - -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 -msgid "Graphics" +# +#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119 +msgid " Index " msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90 -msgid "Clipart" -msgstr "Картинка" - -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51 -#, fuzzy -msgid "Select document to include" -msgstr "Выберите документ для вставки" - -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 -msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)" -msgstr "" - -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 -#, fuzzy -msgid "*| All files " -msgstr "[нет файла]" - -#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44 -msgid "LaTeX preamble set" -msgstr "Установлена преамбула LaTeX" - -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55 -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157 +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:158 msgid "Error:" msgstr "Ошибка:" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56 -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158 +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:159 msgid "Unable to print" msgstr "Невозможно распечатать" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57 -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159 +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:160 msgid "Check that your parameters are correct" msgstr "Проверьте Ваши параметры на корректность" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89 -#, fuzzy -msgid "Print to file" -msgstr "Печать в" - -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54 -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66 -#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56 -#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80 -#, fuzzy -msgid "String not found!" -msgstr "Набор символов не найден!" - -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69 -#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58 -#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83 -#, fuzzy -msgid "String has been replaced." -msgstr "Система была переконфигурирована." - -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72 -#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86 -msgid " strings have been replaced." -msgstr "" - -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209 -msgid " words checked." -msgstr " слов проверено." - -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212 -msgid " word checked." -msgstr " слово проверено." - -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215 -#, fuzzy -msgid "Spellchecking completed! " -msgstr "Проверка орфографии окончена!" - -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219 -#, fuzzy -msgid "" -"The spell checker has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." -msgstr "" -"Процесс ispell почему-то умер.\n" -"Возможно, кто-то его убил." - -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2004 -#, no-c-format -msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." -msgstr "пробел, '#', '~', '$' или '%'." - -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374 -#, fuzzy -msgid "_Add new citation" -msgstr "Вставить цитату" - -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375 -msgid "_Edit/remove citation(s)" -msgstr "" - -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400 -msgid " Citation: Select action " -msgstr "" - -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454 -msgid "Use Regular Expression" -msgstr "" - -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70 -msgid "Search" -msgstr "" - -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474 -msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression " -msgstr "" - -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530 -#, fuzzy -msgid "Key" -msgstr "Ключ:" - -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531 -msgid "Author(s)" -msgstr "" - -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533 -msgid "Year" -msgstr "" - -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552 -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642 -#, fuzzy -msgid "Text after" -msgstr "Текстовая мода" - -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563 -#, fuzzy -msgid " Insert Citation: Select citation " -msgstr "Вставить цитату" - -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610 -msgid "_Remove" -msgstr "" - -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611 -msgid "_Up" -msgstr "" - -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612 -#, fuzzy -msgid "_Down" -msgstr "Завершено" - -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660 -#, fuzzy -msgid " Citation: Edit " -msgstr "Цитата" - -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759 -msgid "--- No such key in the database ---" -msgstr "" - -#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116 -#, fuzzy -msgid " Index " -msgstr "Индекс" - +# #. goto button labels -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70 -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177 -#, fuzzy +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245 msgid "Goto reference" msgstr "Перейти к ссылке" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156 -#, fuzzy +# +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214 msgid "Go back" -msgstr "Черный" +msgstr "Вернуться обратно" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107 +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:143 msgid "*** No labels found in document ***" msgstr "*** В документе не найдены метки ***" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118 -#, fuzzy +# +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116 msgid " Reference " -msgstr "Вставить ссылку" +msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187 +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185 msgid " Reference: Select reference " msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256 -#, fuzzy +# +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254 msgid "Ref" -msgstr "Ссылка: " +msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261 -#, fuzzy +# +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259 msgid "Page" -msgstr "Страница: " +msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266 -#, fuzzy +# +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264 msgid "TextRef" -msgstr "Текст" +msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271 -#, fuzzy +# +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269 msgid "TextPage" -msgstr "Текст" +msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114 -#, fuzzy +# +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274 msgid "PrettyRef" +msgstr "" + +# +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" + +# +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301 +msgid "Name:" +msgstr "" + +# +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311 +msgid " Reference: " msgstr "Ссылка: " -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302 -#, fuzzy -msgid "Type:" -msgstr "Тип" - -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303 -#, fuzzy -msgid "Name:" -msgstr "Имя" - -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313 -#, fuzzy -msgid " Reference: " -msgstr "Вставить ссылку" - -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166 -#: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171 -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22 +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167 +#: src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168 +#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35 +#: src/insets/insettoc.C:22 msgid "Table of Contents" msgstr "Содержание" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172 -#: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176 +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173 +#: src/frontends/kde/FormToc.C:172 src/frontends/kde/FormToc.C:173 +#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:26 msgid "List of Figures" msgstr "Список рисунков" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184 -#: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181 +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185 +#: src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178 +#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28 msgid "List of Tables" msgstr "Список таблиц" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178 -#: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186 +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179 +#: src/frontends/kde/FormToc.C:182 src/frontends/kde/FormToc.C:183 +#: src/frontends/kde/tocdlg.C:31 src/insets/insettoc.C:24 msgid "List of Algorithms" msgstr "Список алгоритмов" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147 +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:113 msgid "*** No Document ***" msgstr "*** Нет документа ***" -#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122 -#, fuzzy -msgid "Refresh" -msgstr "Ссылка: " +# +#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91 +msgid "HTML type" +msgstr "ссылка на гипертекстовый файл (html)|#H" -#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152 -#, fuzzy +#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131 +msgid " URL " +msgstr "" + +# +#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119 +msgid "Refresh" +msgstr "Обновить" + +# +#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149 msgid "" msgstr "Имя" -#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43 -msgid "*|All files" +# +#: src/frontends/kde/citationdlg.C:28 +msgid "Selected keys" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64 -#, fuzzy -msgid "Character Options" -msgstr "Стиль символов" - -#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100 -msgid "Citation" -msgstr "Цитата" - -#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70 -msgid "Credits" -msgstr "Credits" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:49 -msgid "Document Layout" -msgstr "Формат документа" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:60 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:593 -msgid "Default" -msgstr "По умолчанию" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73 -#, fuzzy -msgid "Custom" -msgstr "Размер" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74 -#, fuzzy -msgid "USletter" -msgstr "Слева" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75 -msgid "USlegal" +#: src/frontends/kde/citationdlg.C:35 +msgid "Available keys" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76 -msgid "USexecutive" +#: src/frontends/kde/citationdlg.C:42 +msgid "Reference entry" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77 -msgid "A3" +#: src/frontends/kde/citationdlg.C:61 +msgid "&Add" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78 -msgid "A4" +#: src/frontends/kde/citationdlg.C:66 +msgid "&Up" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79 -msgid "A5" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80 -msgid "B3" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81 -msgid "B4" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82 -msgid "B5" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84 -#, fuzzy -msgid "None" +# +#: src/frontends/kde/citationdlg.C:71 +msgid "&Down" msgstr "Завершено" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85 -msgid "A4 small Margins (only portrait)" +#: src/frontends/kde/citationdlg.C:76 +msgid "&Remove" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86 -msgid "A4 very small Margins (only portrait)" +# +#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81 +#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40 +#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68 +#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86 +#: src/frontends/kde/urldlg.C:52 +msgid "&OK" +msgstr "ОК" + +# +#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203 +#: src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85 +#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99 +#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133 +#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65 +#: src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58 +msgid "&Cancel" +msgstr "Отмена" + +#. tooltips +#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93 +msgid "Keys currently selected" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87 -msgid "A4 very wide margins (only portrait)" +#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94 +msgid "Reference keys available" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112 -msgid "OneHalf" +#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95 +msgid "Reference entry text" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114 -#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54 -#, fuzzy -msgid "Other" -msgstr "Другой..." - -#. the document language page -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124 -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194 -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573 -#, fuzzy -msgid "default" -msgstr "По умолчанию" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117 -msgid "10" +#: src/frontends/kde/citationdlg.C:96 +msgid "Text to place after citation" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118 -#, fuzzy -msgid "11" -msgstr "1|#1" +# +#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61 +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" +"1995-2000 LyX Team" +msgstr "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-1998 LyX Team" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119 -msgid "12" +#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it\n" +"and/or modify it under the terms of the GNU General\n" +"Public License as published by the Free Software\n" +"Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version." +msgstr "" +"Эта программа является free software; вы можете свободно\n" +"распространять ее и/или модифицировать в рамках\n" +"GNU General Public License как опубликовано Free\n" +"Software Foundation; равно как в версии 2 этой лицензии,\n" +"так и (на Ваше усмотрение) в более поздних." + +# +#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95 +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will\n" +"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" +"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of\n" +"the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to\n" +"the Free Software Foundation, Inc., \n" +"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +msgstr "" +"LyX распространяется с надеждой, что он будет полезен,\n" +"но БЕЗ ВСЯКОЙ ГАРАНТИИ; даже без подразумевающейся\n" +"ДОПУСТИМОСТИ ПРОДАЖИ или ПРИГОДНОСТИ\n" +"ДЛЯ ОБЫЧНЫХ ЦЕЛЕЙ. Подробнее --- см. GNU\n" +"General Public License; если Вы не получили ее\n" +"копию вместе с программой, пишите в\n" +"the Free Software Foundation, Inc.,\n" +"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n" +"Перевод - В.С.Лавренко, http://www.lavrenko.pp.ru/\n" +"Обновление перевода - В.А. Липатов, http://lyx.null.ru (vitlav@mail.ru)" + +# +#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42 +msgid "Keyword:" +msgstr "" +"Ключевое\n" +"слово" + +# +#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39 +#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39 +msgid "Page break" +msgstr "Разрывы страниц" + +#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52 +msgid "Keep space when at top of page" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125 -#, fuzzy -msgid "empty" -msgstr ", Глубина: " +# +#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70 +#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70 +msgid "Extra Space" +msgstr "Дополнительное расстояние" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126 -#, fuzzy -msgid "plain" -msgstr "Промежутки" +# +#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101 +#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101 +msgid "Value" +msgstr "Голубой" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127 -#, fuzzy -msgid "headings" -msgstr "Назначения клавиш" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128 -msgid "fancy" +#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118 +#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118 +msgid "Plus" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130 -#, fuzzy -msgid "Smallskip" -msgstr "Наименьший" +# +#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135 +#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135 +msgid "Minus" +msgstr "Поля" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131 -#, fuzzy -msgid "Medskip" -msgstr "Средний" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132 -msgid "Bigskip" +#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52 +msgid "Keep space when at bottom of page" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133 -#, fuzzy -msgid "Length" -msgstr "Длина" +# +#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65 +msgid "&Apply" +msgstr "Применить" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153 -#, fuzzy -msgid "auto" -msgstr " от " - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154 -#, fuzzy -msgid "latin1" -msgstr "" -"Заго-\n" -"ловок" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155 -#, fuzzy -msgid "latin2" -msgstr "" -"Заго-\n" -"ловок" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156 -#, fuzzy -msgid "latin5" -msgstr "" -"Заго-\n" -"ловок" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157 -#, fuzzy -msgid "latin9" -msgstr "" -"Заго-\n" -"ловок" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158 -msgid "koi8-r" +#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82 +msgid "&Restore" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159 -msgid "koi8-u" +#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43 +#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223 +msgid "Alignment" +msgstr "Выровнять" + +#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +# +#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:116 +msgid "&HFill between minipage paragraphs" +msgstr "Вертикальный клей между абзацами мини-страницы" + +# +#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:129 +msgid "&Start new minipage" +msgstr "Начать новую мини-страницу с этого абзаца" + +# +#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142 +msgid "&Top" +msgstr "Кверху" + +# +#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155 +msgid "&Middle" +msgstr "По середине" + +# +#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168 +msgid "&Bottom" +msgstr "Книзу" + +# +#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:55 +msgid "Draw line above paragraph" +msgstr "Нарисовать линию над абзацем" + +# +#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:68 +msgid "Draw line below paragraph" +msgstr "Нарисовать линию под абзацем" + +# +#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:81 +msgid "Don't indent paragraph" +msgstr "Абзац без красной строки" + +# +#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94 +msgid "Block" +msgstr "Оба края" + +# +#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107 +msgid "Center" +msgstr "" +"По центру" + +# +#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120 +msgid "Left" +msgstr "Слева" + +# +#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133 +msgid "Right" +msgstr "Справа" + +# +#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151 +msgid "Label width" +msgstr "" +"Ширина\n" +"метки:" + +# +#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42 +msgid "Pages" +msgstr "Стр.:" + +#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:135 +msgid "Copies" +msgstr "Копии" + +#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:138 +msgid "Print to" +msgstr "Печать в" + +# +#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116 +msgid "&Print" +msgstr "Печать" + +# +#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149 +msgid "&All pages" +msgstr "Все страницы" + +# +#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162 +msgid "&Even pages" +msgstr "Четные стр." + +#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:192 +msgid "From" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160 -msgid "cp866" +#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:208 +msgid "To" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161 -msgid "cp1251" +#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:220 +msgid "&Odd pages" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162 -msgid "iso88595" +# +#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:233 +msgid "&Printer" msgstr "" +"Прин-\n" +"тер" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169 -#, fuzzy -msgid "``text''" +# +#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246 +msgid "&File" +msgstr "Файл" + +# +#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272 +msgid "&Reverse order" +msgstr "Обратный порядок" + +# +#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:298 +msgid "Co&llate" msgstr "Latex " -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170 -#, fuzzy -msgid "''text''" -msgstr "Latex " +# +#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:312 +msgid "&Browse" +msgstr "Обзор" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171 -#, fuzzy -msgid ",,text``" -msgstr "Latex " +# +#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:346 +msgid "Count" +msgstr "Кол-во:" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172 -#, fuzzy -msgid ",,text''" -msgstr "Latex " +# +#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42 +msgid "&Insert" +msgstr "Вставка" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173 -#, fuzzy -msgid "╚text╩" -msgstr "Latex " +#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133 +msgid "Rows" +msgstr "Строк" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174 -#, fuzzy -msgid "╩text╚" -msgstr "Latex " +#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 +msgid "Columns" +msgstr "Колонок" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167 -#, fuzzy -msgid "tiny" -msgstr "Крохотный" +# +#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201 +#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48 +msgid "&Close" +msgstr "Закрыть" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137 -#, fuzzy -msgid "script" -msgstr "Postscript|#P" +# +#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199 +msgid "LyX: Citation Reference" +msgstr "Перейти к ссылке" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140 -#, fuzzy -msgid "footnote" -msgstr "Вставить сноску" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173 -#, fuzzy -msgid "small" -msgstr "Маленький" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152 -#, fuzzy -msgid "normal" -msgstr "Нормальный" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143 -#, fuzzy -msgid "large" -msgstr "Большой" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202 -msgid "LARGE" +#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382 +msgid "Key not found in references." msgstr "" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149 -#, fuzzy -msgid "huge" -msgstr "Огромный" +# +#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42 +msgid "LyX: Copyright and Warranty" +msgstr "LyX: Авторские права и гарантии" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276 -msgid "Document layout set" -msgstr "Установлен формат документа" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:390 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Конвертирую документ в новый класс документа..." - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397 -msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "Один абзац не может быть сконвертирован" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400 -msgid " paragraphs couldn't be converted" -msgstr " абзацев не может быть сконвертировано" - -#. problem changing class -- warn user and retain old style -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367 -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:402 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056 -msgid "Conversion Errors!" -msgstr "Ошибки конвертации!" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403 -msgid "into chosen document class" -msgstr "в выбранный класс документа" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:410 -#, fuzzy -msgid "Errors loading new document class." -msgstr "Невозможно переключиться к новому классу документа." - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1058 -msgid "Reverting to original document class." -msgstr "Возвращаюсь к оригинальному классу документа." - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:780 -#, fuzzy -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "" -"Документ доступен только для чтения. Никакие изменения формата недопустимы." - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048 -msgid "Should I set some parameters to" -msgstr "Следует ли мне установить некоторые параметры в" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1049 -msgid "the defaults of this document class?" -msgstr "значения по умолчанию для этого класса документов?" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1057 -msgid "Unable to switch to new document class." -msgstr "Невозможно переключиться к новому классу документа." - -#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106 -#, fuzzy +# +#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96 msgid "LyX: Index" -msgstr "Индекс" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 +#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:183 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Установлено размещение абзаца" -#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182 -#, fuzzy +# +#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:189 msgid "LyX: Paragraph Options" msgstr "Окружение абзаца" #. FIXME: should have a utility class for this -#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92 +#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106 msgid "" "An error occured while printing.\n" "\n" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93 -#, fuzzy +# +#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107 msgid "Check the parameters are correct.\n" -msgstr "Проверьте Ваши параметры на корректность" +msgstr "Проверьте Ваши параметры на корректность.\n" -#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94 -#, fuzzy +# +#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 msgid "LyX: Print Error" msgstr "Внутренняя ошибка LyX!" -#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104 -#, fuzzy +# +#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118 msgid "LyX: Print" -msgstr "Печать" +msgstr "Печатать" -#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111 -#, fuzzy +# +#: src/frontends/kde/FormRef.C:103 msgid "&Go back" msgstr "Черный" -#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127 -#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187 -#, fuzzy +# +#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119 +#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:76 msgid "&Goto reference" msgstr "Перейти к ссылке" -#: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49 -#, fuzzy -msgid "&Close" +# +#: src/frontends/kde/FormRef.C:249 +msgid "LyX: Cross Reference" +msgstr "LyX: Вставить перекрёстную ссылку" + +# +#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:53 +msgid "LyX: Insert Table" +msgstr "LyX: Вставить таблицу" + +# +#: src/frontends/kde/FormToc.C:246 +msgid "LyX: Table of Contents" +msgstr "LyX: Содержание" + +#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86 +#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137 +#: src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30 +#: src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 +#: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177 +msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49 -#, fuzzy -msgid "&Cancel" +#: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93 +#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138 +#: src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31 +#: src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744 +msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: src/frontends/qt2/FormRef.C:252 -#, fuzzy -msgid "LyX: Cross Reference" -msgstr "Вставить перекрестную ссылку" - -#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47 -#, fuzzy -msgid "Find and Replace" -msgstr "Найти и заменить" - -#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48 -#, fuzzy -msgid "LyX: Insert Table" -msgstr "Вставить таблицу" - -#: src/frontends/qt2/FormToc.C:248 -#, fuzzy -msgid "LyX: Table of Contents" -msgstr "Содержание" - -#: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123 +#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123 msgid "LyX: Url" msgstr "" +# +#. tooltips +#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28 +msgid "Index entry" +msgstr "Отступ" + +#: src/frontends/kde/paradlg.C:34 +msgid "&General" +msgstr "Общее" + +# +#: src/frontends/kde/paradlg.C:35 +msgid "&Extra" +msgstr "Дополнительно" + #. FIXME: should be cleverer here -#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1051 +#: src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1957 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "Бессмысленно в этом формате!" -#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34 -msgid "Drag with left mouse button to resize" +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56 +msgid "Normal" +msgstr "Нормальный" + +# +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26 +msgid "Indented paragraph" +msgstr "Абзац с отступом" + +# +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27 +msgid "Minipage" +msgstr "Мини-страницы" + +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:28 +msgid "Wrap text around floats (floatflt)" +msgstr "Обтекание текста вокруг плавающих объектов (floatflt)" + +# +#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits() +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63 +msgid "Centimetres" +msgstr "Сантиметры" + +# +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64 +msgid "Inches" +msgstr "Дюймы" + +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65 +msgid "Points (1/72.27 inch)" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/combox.C:505 -msgid "Done" -msgstr "Завершено" +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:66 +msgid "Millimetres" +msgstr "Миллиметры" -#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59 -msgid "*" +# +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67 +msgid "Picas" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79 -#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29 -#: src/frontends/xforms/form_search.C:73 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 -msgid "Close|^[" -msgstr "Закрыть" - -#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60 -#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63 -#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116 -#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119 -#, fuzzy -msgid "Text" -msgstr "Latex " - -#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28 -msgid "About LyX" +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68 +msgid "ex units" msgstr "" -#. stack tabs -#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66 -#, fuzzy -msgid "Copyright and Version" -msgstr "Авторские права и гарантии" +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69 +msgid "em units" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68 -#, fuzzy -msgid "License and Warranty" -msgstr "Авторские права и гарантии" +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70 +msgid "Scaled points (1/65536 pt)" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29 -msgid "Key:|#K" -msgstr "Ключ:" +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71 +msgid "Big/PS points (1/72 inch)" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46 -msgid "Label:|#L" -msgstr "Метка:" +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:72 +msgid "Didot points" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25 -#, fuzzy -msgid "Bibliography Entry" -msgstr "Элемент библиографии" +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:73 +msgid "Cicero points" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29 -#, fuzzy -msgid "Database:|#D" -msgstr "База данных:" +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41 +msgid "Percent of column" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46 -#, fuzzy -msgid "Style:|#S" -msgstr "Стиль: " +# +#. FIXME: free punctuation to whoever can make the value +#. boxes not be overly large +#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 +msgid "&Spacing Above" +msgstr "Промежуток перед" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26 -#, fuzzy -msgid "BibTeX Database" -msgstr "База данных:" +# +#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32 +msgid "Spacing &Below" +msgstr "Промежуток после" -#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31 -#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48 -#, fuzzy -msgid "Close|^[^M" -msgstr "Закрыть" +# +#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44 +msgid "None" +msgstr "Ничего" -#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39 -msgid "Update|#Uu" +#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45 +msgid "Defskip" +msgstr "По умолчанию" + +# +#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46 +msgid "Small skip" +msgstr "Маленький" + +# +#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47 +msgid "Medium skip" +msgstr "Средний" + +#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48 +msgid "Big skip" +msgstr "Большой" + +# +#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49 +msgid "VFill" +msgstr "Вертикальный клей" + +# +#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50 +msgid "Length" +msgstr "Указать длину" + +#: src/frontends/kde/printdlg.C:25 +msgid "Print every page" +msgstr "Печатать все страницы" + +#: src/frontends/kde/printdlg.C:26 +msgid "Print odd-numbered pages only" +msgstr "Печатать только чётные страницы" + +#: src/frontends/kde/printdlg.C:27 +msgid "Print even-numbered pages only" +msgstr "Печатать только нечётные страницы" + +#: src/frontends/kde/printdlg.C:28 +msgid "Print from page number" +msgstr "Начать печать со страницы" + +# +#: src/frontends/kde/printdlg.C:29 +msgid "Print to page number" +msgstr "До страницы" + +#: src/frontends/kde/printdlg.C:30 +msgid "Print in reverse order (last page first)" +msgstr "Печатать в обратном порядке (последняя страница первой)" + +# +#: src/frontends/kde/printdlg.C:31 +msgid "Number of copies to print" +msgstr "Количество копий" + +#: src/frontends/kde/printdlg.C:32 +msgid "Collate multiple copies" +msgstr "Собирать копии" + +# +#: src/frontends/kde/printdlg.C:33 +msgid "Printer name" +msgstr "Название принтера" + +#: src/frontends/kde/printdlg.C:34 +msgid "Output filename" +msgstr "Имя выходного файла" + +# +#: src/frontends/kde/printdlg.C:35 +msgid "Select output filename" +msgstr "Выбрать имя выходного файла" + +# +#: src/frontends/kde/refdlg.C:30 +msgid "Available References" +msgstr "Доступные ссылки" + +# +#: src/frontends/kde/refdlg.C:45 src/frontends/kde/urldlg.C:39 +msgid "Name :" +msgstr "Имя :" + +# +#: src/frontends/kde/refdlg.C:51 +msgid "Reference :" +msgstr "Ссылка :" + +# +#: src/frontends/kde/refdlg.C:57 +msgid "Sort" +msgstr "Упорядочить" + +# +#: src/frontends/kde/refdlg.C:63 +msgid "Page number" +msgstr "Номер страницы" + +#: src/frontends/kde/refdlg.C:64 +msgid "Ref on page xxx" +msgstr "Ссылка на страницу xxx" + +#: src/frontends/kde/refdlg.C:65 +msgid "on page xxx" +msgstr "на странице xxx" + +# +#: src/frontends/kde/refdlg.C:66 +msgid "Pretty reference" +msgstr "" + +# +#: src/frontends/kde/refdlg.C:70 +msgid "Reference Type" +msgstr "Тип ссылки" + +# +#: src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43 +msgid "&Update" msgstr "Обновить" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:33 -msgid "Family:|#F" -msgstr "Шрифт:" +#. tooltips +#: src/frontends/kde/refdlg.C:98 +msgid "Reference as it appears in output" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:43 -msgid "Series:|#S" -msgstr "Тип:" +#: src/frontends/kde/refdlg.C:99 +msgid "Sort references in alphabetical order ?" +msgstr "Упорядочить ссылки по алфавиту?" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:53 -msgid "Shape:|#H" -msgstr "Форма:" +# +#: src/frontends/kde/tocdlg.C:57 +msgid "Depth" +msgstr "Уровень" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:63 -msgid "Size:|#Z" -msgstr "Размер:" +# +#: src/frontends/kde/urldlg.C:33 +msgid "Url :" +msgstr "Url: " -#: src/frontends/xforms/form_character.C:73 -msgid "Misc:|#M" -msgstr "Другие:" +#: src/frontends/kde/urldlg.C:45 +msgid "Generate hyperlink" +msgstr "Создать гиперссылку" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:91 -#, fuzzy -msgid "Cancel|#N" -msgstr "Отмена" +#: src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65 +msgid "Name associated with the URL" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:99 -msgid "Color:|#C" -msgstr "Цвет:" +#: src/frontends/kde/urldlg.C:66 +msgid "Output as a hyperlink ?" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:109 -msgid "Toggle on all these|#T" -msgstr "Переключить их все" - -#: src/frontends/xforms/form_character.C:116 -#: src/frontends/xforms/form_character.C:128 -msgid "Language:" -msgstr "Язык:" - -#: src/frontends/xforms/form_character.C:122 -msgid "These are never toggled" -msgstr "Никогда не переключались" - -#: src/frontends/xforms/form_character.C:125 -#, fuzzy -msgid "These are always toggled" -msgstr "Всегда переключались" - -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34 -#, fuzzy -msgid "Character Layout" -msgstr "Стиль символов" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:37 +msgid "Citation" +msgstr "Цитата" +# #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29 -#, fuzzy msgid "Inset keys|#I" -msgstr "Вставить метку" +msgstr "Выбранные ссылки" +# #: src/frontends/xforms/form_citation.C:38 -#, fuzzy msgid "Bibliography keys|#B" -msgstr "Элемент библиографии" +msgstr "Все ссылки в библиографии" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:46 msgid "@4->" @@ -4371,348 +3974,92 @@ msgstr "" msgid "#&B" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106 -#, fuzzy +# +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:112 msgid "Info" -msgstr "Игнорировать" +msgstr "Текст ссылки" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78 -msgid "Regular Expression" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80 -#, fuzzy -msgid "Case sensitive" -msgstr "Регистр" - -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83 -msgid "Previous|#P" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90 -#, fuzzy -msgid "Next|#N" -msgstr "Имя" - -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96 -#, fuzzy -msgid "Citation style" -msgstr "Цитата" - -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97 -#, fuzzy -msgid "frame_style" -msgstr "Стиль: " - -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106 -#, fuzzy -msgid "Full author list|#F" -msgstr "Плавающий кадр" - -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114 -msgid "Force upper case|#u" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122 -#, fuzzy -msgid "Text before|#T" -msgstr "Текстовая мода" - -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130 -#, fuzzy +# +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:71 msgid "Text after|#e" -msgstr "Текстовая мода" +msgstr "Доп. текст" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:53 -#: src/frontends/xforms/form_float.C:71 src/frontends/xforms/form_index.C:37 -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82 +# +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:79 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:52 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:34 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:48 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76 -#, fuzzy msgid "Restore|#R" -msgstr "Обратный" +msgstr "Восстановить" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399 -#, fuzzy -msgid "Not yet supported" -msgstr "Повторить отмененное действие в математической моде пока невозможно" +# +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:75 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:110 +msgid "Cancel|#C^[" +msgstr "Отмена" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:31 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28 -#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:29 -msgid "Tabbed folder" +#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:20 +msgid "Copyright and Warranty" +msgstr "Авторские права и гарантии" + +# +#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51 +msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team" msgstr "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-1998 LyX Team" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:86 -msgid "Special:|#S" +# +#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:56 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." msgstr "" -"Специ-\n" -"альный:" +"Эта программа является free software; вы можете свободно\n" +"распространять ее и/или модифицировать в рамках\n" +"GNU General Public License как опубликовано Free\n" +"Software Foundation; равно как в версии 2 этой лицензии,\n" +"так и (на Ваше усмотрение) в более поздних." -#: src/frontends/xforms/form_document.C:99 -msgid "Margins" -msgstr "Поля" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:103 -msgid "Foot/Head Margins" -msgstr "Поля вверху/внизу" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:114 -msgid "Orientation" -msgstr "Ориентация" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:121 -msgid "Portrait|#o" -msgstr "Портрет" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:128 -msgid "Landscape|#L" -msgstr "Ландшафт" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:137 -msgid "Papersize:|#P" +# +#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61 +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details. You should have received a copy of the GNU General Public License " +"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " +"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." msgstr "" -"Размер\n" -"бумаги:" +"LyX распространяется с надеждой, что он будет полезен,\n" +"но БЕЗ ВСЯКОЙ ГАРАНТИИ; даже без подразумевающейся\n" +"ДОПУСТИМОСТИ ПРОДАЖИ или ПРИГОДНОСТИ\n" +"ДЛЯ ОБЫЧНЫХ ЦЕЛЕЙ. Подробнее --- см. GNU\n" +"General Public License; если Вы не получили ее\n" +"копию вместе с программой, пишите в\n" +"the Free Software Foundation, Inc.,\n" +"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n" +"Перевод - В.С.Лавренко, http://www.lavrenko.pp.ru/\n" +"Обновление перевода - В.А. Липатов, http://lyx.null.ru (vitlav@mail.ru)" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:144 -msgid "Custom Papersize" -msgstr "Размер" +# +#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41 +#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48 +msgid "Close|#C^[^M" +msgstr "Закрыть" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:149 -msgid "Use Geometry Package|#U" -msgstr "Использовать пакет геометрии" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48 +msgid "Document Layout" +msgstr "Формат документа" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:156 -msgid "Width:|#W" -msgstr "Ширина:" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:163 -msgid "Height:|#H" -msgstr "Высота:" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:170 -msgid "Top:|#T" -msgstr "Верх:" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:177 -msgid "Bottom:|#B" -msgstr "Низ:" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:184 -msgid "Left:|#e" -msgstr "Слева:" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:191 -msgid "Right:|#R" -msgstr "Справа:" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:198 -msgid "Headheight:|#i" -msgstr "" -"Высота\n" -"верха:" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:205 -msgid "Headsep:|#d" -msgstr "" -"Разделитель\n" -"верха:" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:212 -msgid "Footskip:|#F" -msgstr "" -"Промежуток\n" -"сноски:" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:245 -msgid "Separation" -msgstr "Разделение" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:248 -#, fuzzy -msgid "Page cols" -msgstr "Стр.:" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:251 -msgid "Sides" -msgstr "Стороны" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:255 -msgid "Fonts:|#F" -msgstr "Шрифты:" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:263 -msgid "Font Size:|#O" -msgstr "" -"Размер\n" -"шрифта:" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:271 -msgid "Class:|#C" -msgstr "Класс:" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:279 -msgid "Pagestyle:|#P" -msgstr "Стиль:" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:287 -msgid "Spacing|#g" -msgstr "Пробелы" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:295 -msgid "Extra Options:|#X" -msgstr "Доп. параметры:" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:305 -msgid "Default Skip:|#u" -msgstr "Промежуток:" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:315 -msgid "One|#n" -msgstr "Один" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:322 -msgid "Two|#T" -msgstr "Два" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:333 -msgid "One|#e" -msgstr "Один" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:340 -msgid "Two|#w" -msgstr "Два" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:351 -msgid "Indent|#I" -msgstr "Отступ" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:358 -msgid "Skip|#K" -msgstr "Промежуток" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:393 -#, fuzzy -msgid "Quote Style " -msgstr "Установлен тип цитат" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:395 -msgid "Encoding:|#D" -msgstr "Кодировка:" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:403 -msgid "Type:|#T" -msgstr "Тип:" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:412 -msgid "Single|#S" -msgstr "" -"Оди-\n" -"нарный" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:419 -msgid "Double|#D" -msgstr "Двойной" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:428 -#, fuzzy -msgid "Language:|#L" -msgstr "Язык:" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:459 -msgid "Float Placement:|#L" -msgstr "" -"Размещение\n" -"плавающих кадров:" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:465 -msgid "Section number depth" -msgstr "" -"Глубина нумерации\n" -"разделов" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:469 -msgid "Table of contents depth" -msgstr "Глубина содержания" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:474 -#, fuzzy -msgid "PS Driver|#S" -msgstr "Драйвер PS:" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:482 -msgid "Use AMS Math|#M" -msgstr "" -"Использовать\n" -"AMS-математику" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:490 -#, fuzzy -msgid "Use Natbib|#N" -msgstr "Через include" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:498 -#, fuzzy -msgid "Citation style|#C" -msgstr "Цитата" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:541 -msgid "Size|#z" -msgstr "Размер" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:550 -msgid "LaTeX|#L" -msgstr "LaTeX" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:560 -msgid "1|#1" -msgstr "1|#1" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:568 -msgid "2|#2" -msgstr "2|#2" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:575 -msgid "3|#3" -msgstr "3|#3" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:582 -msgid "4|#4" -msgstr "4|#4" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:590 -msgid "Bullet Depth" -msgstr "Уровень маркеров" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:596 -msgid "Standard|#S" -msgstr "Стандартный" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:605 -msgid "Maths|#M" -msgstr "Математические" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:613 -msgid "Ding 2|#i" -msgstr "Маркер 2" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:621 -msgid "Ding 3|#n" -msgstr "Маркер 3" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:629 -msgid "Ding 4|#g" -msgstr "Маркер 4" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:637 -msgid "Ding 1|#D" -msgstr "Маркер 1" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:94 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117 msgid "" " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " "B4 | B5 " @@ -4720,7 +4067,7 @@ msgstr "" " по умолчанию | пользовательский | US-письмо | US-документ | US-записка | A3 " "| A4 | A5 | B3 | B4 | B5 " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:97 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120 msgid "" " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only " "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " @@ -4728,469 +4075,510 @@ msgstr "" " нет | A4 небольшие поля (только портрет) | А4 очень маленькие поля (только " "портрет) | A4 очень широкие поля (только портрет) " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:148 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:179 msgid " Single | OneHalf | Double | Other " msgstr " Одинарный | Полуторный | Двойной | Другой " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:156 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:187 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " -msgstr " Небольшой | Средний | Большой | Длина " +msgstr " Маленький | Средний | Большой | Указать длину " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:236 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | ╚text╩ | ╩text╚ " msgstr " ``текст'' | ''текст'' | ,,текст`` | ,,текст'' | ╚текст╩ | ╩текст╚ " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218 -msgid " Author-year | Numerical " -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263 msgid "" " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " "| huge | Huge" msgstr "" -" по-умолчанию | крохотный | рукописный | сноска | маленький | нормальный | " +" по умолчанию | крохотный | как индекс | как сноска | маленький | нормальный | " "большой | Большой | БОЛЬШОЙ | огромный | Огромный" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975 +#: src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181 +#: src/lyxfunc.C:3313 +msgid "Document" +msgstr "Документы" + +# +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:275 msgid "Paper" -msgstr "Вставить" +msgstr "Бумага" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273 -msgid "Language" -msgstr "Язык" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247 -#, fuzzy +# +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:279 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133 msgid "Extra" msgstr "Дополнительно" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249 -#, fuzzy +# +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:281 msgid "Bullets" -msgstr "Уровень маркеров" +msgstr "Маркеры" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:284 msgid "" "Your version of libXpm is older than 4.7.\n" -"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" +"The `bullet' tab of the document popup has been disabled" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormError.C:30 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308 +msgid "Document layout set" +msgstr "Установлен формат документа" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:426 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Конвертирую документ в новый класс документа..." + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:434 +msgid "One paragraph couldn't be converted" +msgstr "Один абзац не может быть сконвертирован" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:437 +msgid " paragraphs couldn't be converted" +msgstr " абзацев не может быть сконвертировано" + +#. problem changing class -- warn user and retain old style +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:439 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:446 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108 +msgid "Conversion Errors!" +msgstr "Ошибки конвертации!" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:440 +msgid "into chosen document class" +msgstr "в выбранный класс документа" + +# +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:447 +msgid "Errors loading new document class." +msgstr "Невозможно переключиться к новому классу документа." + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:448 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1110 +msgid "Reverting to original document class." +msgstr "Возвращаюсь к оригинальному классу документа." + +# +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:825 +msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." +msgstr "" +"Документ доступен только для чтения. Никакие изменения формата недопустимы." + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1100 +msgid "Should I set some parameters to" +msgstr "Следует ли мне установить некоторые параметры в" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101 +msgid "the defaults of this document class?" +msgstr "значения по умолчанию для этого класса документов?" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1109 +msgid "Unable to switch to new document class." +msgstr "Невозможно переключиться к новому классу документа." + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:30 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28 +msgid "Tabbed folder" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:85 +msgid "Special:|#S" +msgstr "Особый:" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:98 +msgid "Margins" +msgstr "Поля" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:102 +msgid "Foot/Head Margins" +msgstr "Поля вверху/внизу" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:113 +msgid "Orientation" +msgstr "Ориентация" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:120 +msgid "Portrait|#o" +msgstr "Портрет" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:127 +msgid "Landscape|#L" +msgstr "Ландшафт" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:136 +msgid "Papersize:|#P" +msgstr "" +"Размер\n" +"бумаги:" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:143 +msgid "Custom Papersize" +msgstr "Ваш размер бумаги" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:148 +msgid "Use Geometry Package|#U" +msgstr "Использовать пакет геометрии (включите для указания полей)" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:155 +msgid "Width:|#W" +msgstr "Ширина:" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:162 +msgid "Height:|#H" +msgstr "Высота:" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:169 +msgid "Top:|#T" +msgstr "Сверху:" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:176 +msgid "Bottom:|#B" +msgstr "Снизу:" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:183 +msgid "Left:|#e" +msgstr "Слева:" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:190 +msgid "Right:|#R" +msgstr "Справа:" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:197 +msgid "Headheight:|#i" +msgstr "" +"Высота\n" +"верха:" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:204 +msgid "Headsep:|#d" +msgstr "" +"Разделитель\n" +"верха:" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:211 +msgid "Footskip:|#F" +msgstr "" +"Промежуток\n" +"сноски:" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:244 +msgid "Separation" +msgstr "Разд. абзацы" + +# +#: src/frontends/xforms/form_document.C:247 +msgid "Page cols" +msgstr "Колонка" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:250 +msgid "Sides" +msgstr "Сторон" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:254 +msgid "Fonts:|#F" +msgstr "Шрифты:" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:262 +msgid "Font Size:|#O" +msgstr "" +"Размер\n" +"шрифта:" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:270 +msgid "Class:|#C" +msgstr "Класс:" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:278 +msgid "Pagestyle:|#P" +msgstr "Стиль\nстраницы:" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:286 +msgid "Spacing|#g" +msgstr "" +"Межстрочный\n" +"интервал" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:294 +msgid "Extra Options:|#X" +msgstr "Доп. параметры:" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:304 +msgid "Default Skip:|#u" +msgstr "Промежуток\nмежду абзацами:" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:314 +msgid "One|#n" +msgstr "Одна" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:321 +msgid "Two|#T" +msgstr "Две" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:332 +msgid "One|#e" +msgstr "Одна" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:339 +msgid "Two|#w" +msgstr "Две" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:350 +msgid "Indent|#I" +msgstr "Отступ" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:357 +msgid "Skip|#K" +msgstr "Промежуток" + +# +#: src/frontends/xforms/form_document.C:392 +msgid "Quote Style " +msgstr "Тип кавычек" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:394 +msgid "Encoding:|#D" +msgstr "Кодировка:" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:402 +msgid "Type:|#T" +msgstr "Тип:" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:411 +msgid "Single|#S" +msgstr "" +"Оди-\n" +"нарный" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:418 +msgid "Double|#D" +msgstr "Двойной" + +# +#: src/frontends/xforms/form_document.C:427 +msgid "Language:|#L" +msgstr "Язык:" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:458 +msgid "Float Placement:|#L" +msgstr "" +"Размещение\n" +"плавающих объектов:\n" +"[!](h,t,b,p)" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:464 +msgid "Section number depth" +msgstr "" +"Глубина нумерации\n" +"разделов" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:468 +msgid "Table of contents depth" +msgstr "Глубина содержания" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:473 +msgid "PS Driver:|#S" +msgstr "Драйвер PS:" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:481 +msgid "Use AMS Math|#M" +msgstr "" +"Использовать\n" +"AMS-математику" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:523 +msgid "Size|#z" +msgstr "Размер" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:532 +msgid "LaTeX|#L" +msgstr "LaTeX" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:542 +msgid "1|#1" +msgstr "1|#1" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:550 +msgid "2|#2" +msgstr "2|#2" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:557 +msgid "3|#3" +msgstr "3|#3" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:564 +msgid "4|#4" +msgstr "4|#4" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:572 +msgid "Bullet Depth" +msgstr "Маркеры" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:578 +msgid "Standard|#S" +msgstr "Обычный" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:587 +msgid "Maths|#M" +msgstr "Математика" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:595 +msgid "Ding 2|#i" +msgstr "Маркер 2" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:603 +msgid "Ding 3|#n" +msgstr "Маркер 3" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:611 +msgid "Ding 4|#g" +msgstr "Маркер 4" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:619 +msgid "Ding 1|#D" +msgstr "Маркер 1" + +#: src/frontends/xforms/FormError.C:26 msgid "LaTeX Error" msgstr "Ошибка LaTeX" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:29 -#, fuzzy -msgid "Template|#t" -msgstr "Шаблоны" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359 +msgid "Graphics" +msgstr "Графика" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:41 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 -msgid "File|#F" -msgstr "Файл" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:368 src/insets/figinset.C:1974 +msgid "Clipart" +msgstr "Галерея" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:57 -#, fuzzy -msgid "Parameters|#P" -msgstr "" -"Прин-\n" -"тер" - -#: src/frontends/xforms/form_external.C:65 -#, fuzzy -msgid "Edit file|#E" -msgstr "EPS-файл" - -#: src/frontends/xforms/form_external.C:74 -msgid "View result|#V" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_external.C:83 -#, fuzzy -msgid "Update result|#U" -msgstr "Обновить" - -#: src/frontends/xforms/form_external.C:96 -#, fuzzy -msgid "Apply" -msgstr "Применить" - -#: src/frontends/xforms/form_external.C:102 -#, fuzzy -msgid "Cancel|#C^[" -msgstr "Отмена" - -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 -#, fuzzy -msgid "Edit external file" -msgstr "Вставьте ссылку bibtex" - -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34 -msgid "Directory:|#D" -msgstr "Каталог:" - -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42 -msgid "Pattern:|#P" -msgstr "Шаблон:" - -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54 -msgid "Filename:|#F" -msgstr "Имя файла:" - -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62 -msgid "Rescan|#R#r" -msgstr "Считать" - -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69 -msgid "Home|#H#h" -msgstr "Домашний" - -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76 -msgid "User1|#1" -msgstr "Пользователь1|#1" - -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83 -msgid "User2|#2" -msgstr "Пользователь2|#2" - -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:204 -msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "Предупреждение! Невозможно открыть каталог." - -#: src/frontends/xforms/form_float.C:29 -#, fuzzy -msgid "Placement" -msgstr "" -"Размещение\n" -"плавающих кадров:" - -#: src/frontends/xforms/form_float.C:33 -#, fuzzy -msgid "Top of the page|#T" -msgstr "% страницы" - -#: src/frontends/xforms/form_float.C:40 -#, fuzzy -msgid "Bottom of the page|#B" -msgstr "% страницы" - -#: src/frontends/xforms/form_float.C:47 -#, fuzzy -msgid "Page of floats|#P" -msgstr "Стр.:" - -#: src/frontends/xforms/form_float.C:77 -msgid "Here, if possible#i" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_float.C:81 -msgid "Here, definitely|#H" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28 -#, fuzzy -msgid "Float Options" -msgstr "Параметры" - -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32 -#, fuzzy +# +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33 msgid "Graphics File|#F" -msgstr "Файл" +msgstr "Графический файл" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38 -#: src/frontends/xforms/form_include.C:30 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:142 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39 src/insets/insetinclude.C:45 +#: src/insets/insetinclude.C:46 msgid "Browse|#B" -msgstr "Просмотр" +msgstr "Обзор" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:58 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75 -#, fuzzy, no-c-format +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76 +#, no-c-format msgid "% of Page" msgstr "% страницы" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:63 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411 +msgid "Default" +msgstr "По умолчанию" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80 msgid "cm" -msgstr "" +msgstr "см" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78 msgid "Inch" -msgstr "" +msgstr "дюйм" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:68 -#, fuzzy, no-c-format +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69 +#, no-c-format msgid "% of Column" msgstr "% колонки" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89 -#, fuzzy +# +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90 msgid "in Monochrome|#M" msgstr "Монохромный" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95 -#, fuzzy +# +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96 msgid "in Grayscale|#G" msgstr "Черно-белый" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100 -#, fuzzy +# +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101 msgid "in Color|#C" msgstr "Цвет:" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105 -#, fuzzy +# +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106 msgid "Don't display|#D" msgstr "[не показан]" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111 -#, fuzzy +# +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112 msgid "Rotate" msgstr "Повернуть на 90╟" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:113 -#, fuzzy +# +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114 msgid "Angle|#A" msgstr "Угол:" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121 -#, fuzzy +# +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120 +msgid "Inline Figure|#I" +msgstr "Вставить рисунок" + +# +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 msgid "Subcaption|#S" msgstr "" -"Заго-\n" -"ловок" +"Под-\n" +"подпись" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 src/frontends/xforms/form_ref.C:33 +# +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:32 -#, fuzzy msgid "Update|#U" msgstr "Обновить" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:134 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141 msgid "Ok" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_include.C:37 -msgid "Don't typeset|#D" -msgstr "Не печатать" - -#: src/frontends/xforms/form_include.C:53 -msgid "Load|#L" -msgstr "Загрузить" - -#: src/frontends/xforms/form_include.C:60 -msgid "File name:|#F" -msgstr "Имя файла:" - -#: src/frontends/xforms/form_include.C:68 -msgid "Visible space|#s" -msgstr "" -"Видимый\n" -"промежуток" - -#: src/frontends/xforms/form_include.C:76 -msgid "Verbatim|#V" -msgstr "Плотно" - -#: src/frontends/xforms/form_include.C:83 -msgid "Use input|#i" -msgstr "Через input" - -#: src/frontends/xforms/form_include.C:90 -msgid "Use include|#U" -msgstr "Через include" - -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29 -#, fuzzy -msgid "Include file" -msgstr "Include" +#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36 +msgid "Index" +msgstr "Предметный указатель" +# #: src/frontends/xforms/form_index.C:29 -#, fuzzy msgid "Keyword|#K" msgstr "" "Ключевое\n" "слово" -#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49 -msgid "Index" -msgstr "Индекс" +# +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33 +msgid "Paragraph Layout" +msgstr "Формат абзаца" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "Журнал LaTeX" - -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:27 -#, fuzzy -msgid "Build log" -msgstr "Создать программу" - -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31 -#, fuzzy -msgid "No build log file found" -msgstr "Предупреждений не обнаружено." - -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39 -#, fuzzy -msgid "No LaTeX log file found" -msgstr "Предупреждений не обнаружено." - -#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42 -#, fuzzy -msgid "Maths Bitmaps" -msgstr "Matthias" - -#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36 -#, fuzzy -msgid "Maths Decorations" -msgstr "Декорация" - -#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 -msgid "Right|#R" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95 +msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " msgstr "" -"Спра-\n" -"ва" +" Нет | По умолчанию | Маленький | Средний | Большой | Верт. клей | Указать длину" -#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41 -msgid "Left|#L" -msgstr "" -"Сле-\n" -"ва" +#. now make them fit together +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 +msgid "General" +msgstr "Общее" -#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46 -#, fuzzy -msgid "Maths Delimiters" -msgstr "Разграничитель" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478 +msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" +msgstr "Предупреждение: неверная длина (правильный пример: 10mm)" -#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 -msgid "Rows" -msgstr "Строки" - -#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35 -msgid "Columns " -msgstr "Колонки " - -#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43 -msgid "Vertical align|#V" -msgstr "Вертикальное выравнивание" - -#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52 -msgid "Horizontal align|#H" -msgstr "Горизонтальное выравнивание" - -#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59 -msgid "OK " -msgstr "ОК " - -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47 -#, fuzzy -msgid "Maths Matrix" -msgstr "Матрица" - -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63 -msgid "Top | Center | Bottom" -msgstr "Верх | Центр | Низ" - -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28 -msgid "Close " -msgstr "Закрыть " - -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31 -msgid "Functions" -msgstr "Функции" - -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39 -msgid "╜ ш" -msgstr "- ш" - -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43 -msgid "╠ ╢" -msgstr "╠ ╢" - -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47 -msgid "ё @" -msgstr "ё @" - -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51 -msgid "S Р" -msgstr "S Р" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265 -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55 -msgid "Misc" -msgstr "Другие" - -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57 -#, fuzzy -msgid "Maths Panel" -msgstr "Математическая панель" - -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31 -msgid "Thin|#T" -msgstr "Узкий" - -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39 -msgid "Medium|#M" -msgstr "Средний" - -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47 -msgid "Thick|#H" -msgstr "Тонкий" - -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55 -msgid "Negative|#N" -msgstr "Отрицательный" - -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63 -msgid "Quadratin|#Q" -msgstr "Четверной" - -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71 -msgid "2Quadratin|#2" -msgstr "Дваждычетверной" - -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80 -msgid "OK " -msgstr "ОК " - -#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25 -#, fuzzy -msgid "Maths Spacing" -msgstr "Промежутки" - -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223 -msgid "Alignment" -msgstr "Выравнивание" - -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230 -msgid "Top|#T" -msgstr "Верх" - -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237 -msgid "Middle|#d" -msgstr "Середина" - -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 -msgid "Bottom|#B" -msgstr "Низ" - -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31 -#, fuzzy -msgid "Minipage Options" -msgstr "Мини-страницы" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729 +msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" +msgstr "Предупреждение: неверное значение процентов (0-100)" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40 msgid "Label Width:|#d" @@ -5204,57 +4592,61 @@ msgstr " #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53 msgid "Above|#b" -msgstr "Выше" +msgstr "Над абзацем" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60 msgid "Below|#E" -msgstr "Ниже" +msgstr "Под абзацем" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67 msgid "Above|#o" -msgstr "Выше" +msgstr "Перед абзацем" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74 msgid "Below|#l" -msgstr "Ниже" +msgstr "После абзаца" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81 msgid "No Indent|#I" msgstr "Без отступа" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 src/mathed/math_forms.C:92 +msgid "Right|#R" +msgstr "Справа" + #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97 msgid "Left|#f" -msgstr "Левый" +msgstr "Слева" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104 msgid "Block|#c" -msgstr "Блок" +msgstr "Оба края" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336 msgid "Center|#n" -msgstr "Центр" +msgstr "По центру" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126 msgid "Above:|#v" -msgstr "Выше:" +msgstr "Перед:" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134 msgid "Below:|#w" -msgstr "Ниже:" +msgstr "После:" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141 msgid "Pagebreaks" -msgstr "Разрывы страниц" +msgstr "Разрыв страницы" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145 msgid "Lines" -msgstr "Строки" +msgstr "Линия" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 msgid "Vertical Spaces" -msgstr "Вертикальные промежутки" +msgstr "Интервал" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158 msgid "Keep|#K" @@ -5274,13 +4666,27 @@ msgstr " #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205 msgid "Length|#L" -msgstr "Длина" +msgstr "Ширина" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213 #, no-c-format msgid "or %|#o" msgstr "или %" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230 +msgid "Top|#T" +msgstr "Кверху" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237 +msgid "Middle|#d" +msgstr "" +"По\n" +"середине" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 +msgid "Bottom|#B" +msgstr "Книзу" + #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H" msgstr "Вертикальный клей между абзацами мини-страницы" @@ -5291,7 +4697,9 @@ msgstr " #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269 msgid "Indented Paragraph|#I" -msgstr "Абзацы с отступами" +msgstr "" +"Сдвинуть абзац вправо\n" +"на указанную ширину" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276 msgid "Minipage|#M" @@ -5299,827 +4707,862 @@ msgstr " #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283 msgid "Floatflt|#F" -msgstr "Плавающий кадр" - -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36 -#, fuzzy -msgid "Paragraph Layout" -msgstr "Формат расширенного абзаца" - -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123 -msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " -msgstr " Нет | По умолчанию | Маленький | Средний | Большой | VFill | Длина" - -#. now make them fit together -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148 -msgid "General" msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399 -msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "Предупреждение: неверная длина (правильный пример: 10mm)" - -#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:221 -msgid "OK|#O" -msgstr "ОК" - -#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24 -#, fuzzy -msgid "LaTeX preamble" -msgstr "LaTeX-преамбула" - -#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46 -msgid "Save" -msgstr "Сохранить" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Zoom %|#Z" -msgstr "или %" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129 -#, fuzzy -msgid "Use scalable fonts" -msgstr "Содержание" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134 -#, fuzzy -msgid "Encoding" -msgstr "Кодировка:" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146 -#, fuzzy -msgid "largest" -msgstr "Наибольший" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156 -msgid "Screen DPI|#D" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170 -#, fuzzy -msgid "larger" -msgstr "Больше" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176 -#, fuzzy -msgid "huger" -msgstr "Огромнее" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204 -msgid "Ascii line length|#A" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216 -#, fuzzy -msgid "TeX encoding|#T" -msgstr "Кодировка:" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223 -#, fuzzy -msgid "Default paper size|#p" -msgstr "" -"Размер\n" -"бумаги:" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231 -msgid "ascii roff|#r" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238 -#, fuzzy -msgid "checktex|#c" -msgstr "Центр" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244 -msgid "Outside code interaction" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271 -#, fuzzy -msgid "Spell command|#S" -msgstr "Пояснить команду" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280 -#, fuzzy -msgid "Use alternative language|#a" -msgstr "Используйте альтернативны язык:" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290 -#, fuzzy -msgid "Use escape characters|#e" -msgstr "" -"Специ-\n" -"альный:" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300 -#, fuzzy -msgid "Use personal dictionary|#d" -msgstr "Вставить в личный словарь" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317 -msgid "Accept compound words|#w" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325 -#, fuzzy -msgid "Use input encoding|#i" -msgstr "Через input" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356 -#, fuzzy -msgid "date format|#f" -msgstr "Обновить" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386 -#, fuzzy -msgid "Package|#P" -msgstr "% страницы" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393 -#, fuzzy -msgid "Default language|#l" -msgstr "Используйте альтернативны язык:" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400 -#, fuzzy -msgid "" -"Keyboard\n" -"map|#K" -msgstr "" -"Ключевое\n" -"слово" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408 -msgid "RtL support|#R" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416 -#, fuzzy -msgid "Mark foreign|#M" -msgstr "Метка включена" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424 -msgid "Auto begin|#b" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432 -msgid "Auto finish|#f" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440 -#, fuzzy -msgid "Command start|#s" -msgstr "Команда:" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447 -#, fuzzy -msgid "Command end|#e" -msgstr "Команда:" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454 -#, fuzzy -msgid "1st|#1" -msgstr "1|#1" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461 -#, fuzzy -msgid "2nd|#2" -msgstr "2|#2" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469 -#, fuzzy -msgid "Browse" -msgstr "Просмотр" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472 -#, fuzzy -msgid "Use babel|#U" -msgstr "Через include" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480 -#, fuzzy -msgid "Global|#G" -msgstr "Плавающий кадр" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514 -#, fuzzy -msgid "LyX objects|#L" -msgstr "LyX|#L" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1135 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1137 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1409 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1411 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522 -#, fuzzy -msgid "Modify|#M" -msgstr "Средний" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529 -#, fuzzy -msgid "S|#S" -msgstr "Извините." - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538 -#, fuzzy -msgid "V|#V" -msgstr "Просмотр DVI" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547 -#, fuzzy -msgid "H|#H" -msgstr "Заголовок" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554 -#, fuzzy -msgid "R|#R" -msgstr "" -"Спра-\n" -"ва" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563 -#, fuzzy -msgid "B|#B" -msgstr "Просмотр" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572 -msgid "G|#G" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610 -msgid "All converters|#A" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705 -#, fuzzy -msgid "Delete|#D" -msgstr "Удалить из" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1129 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1402 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712 -#, fuzzy -msgid "Add|#A" -msgstr "Добавить к" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632 -#, fuzzy -msgid "Converter|#C" -msgstr "Центр" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639 -#, fuzzy -msgid "From|#F" -msgstr "Шрифты:" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646 -#, fuzzy -msgid "To|#T" -msgstr "Два" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653 -#, fuzzy -msgid "Flags|#F" -msgstr "Файл" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683 -#, fuzzy -msgid "All formats|#A" -msgstr "Все страницы" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691 -#, fuzzy -msgid "Format|#F" -msgstr "Шрифты:" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698 -msgid "GUI name|#G" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719 -msgid "Extension|#E" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726 -#, fuzzy -msgid "Viewer|#V" -msgstr "Просмотр DVI" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733 -#, fuzzy -msgid "Shortcut|#S" -msgstr "Извините." - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763 -msgid "Show banner|#S" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771 -msgid "Auto region delete|#A" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779 -msgid "Exit confirmation|#E" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786 -msgid "Display keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790 -#, fuzzy -msgid "Autosave interval" -msgstr "Автосохранение не удалось!" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799 -msgid "File->New asks for name|#N" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807 -msgid "Cursor follows scrollbar|#C" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814 -msgid "Wheel mouse jump" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845 -msgid "Popup Font" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848 -msgid "Menu Font" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851 -#, fuzzy -msgid "Popup Encoding" -msgstr "Кодировка:" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855 -#, fuzzy -msgid "Bind file|#B" -msgstr "EPS-файл" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056 -#, fuzzy -msgid "Browse..." -msgstr "Просмотр..." - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865 -#, fuzzy -msgid "User Interface file|#U" -msgstr "Используйте альтернативны язык:" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875 -msgid "Override X-Windows dead-keys|#O" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905 -#, fuzzy -msgid "command" -msgstr "Roman" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908 -#, fuzzy -msgid "page range" -msgstr "Разрывы страниц" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911 -#, fuzzy -msgid "copies" -msgstr "Копии" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914 -msgid "reverse" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917 -#, fuzzy -msgid "to printer" -msgstr "Невозможно распечатать" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920 -msgid "file extension" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923 -#, fuzzy -msgid "spool command" -msgstr "Пояснить команду" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 -msgid "paper type" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929 -msgid "even pages" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932 -msgid "odd pages" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935 -#, fuzzy -msgid "collated" -msgstr "Наклонный" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938 -#, fuzzy -msgid "landscape" -msgstr "Ландшафт" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941 -#, fuzzy -msgid "to file" -msgstr "[нет файла]" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944 -#, fuzzy -msgid "extra options" -msgstr "Доп. опции" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947 -msgid "spool printer prefix" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950 -#, fuzzy -msgid "paper size" -msgstr "" -"Размер\n" -"бумаги:" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953 -#, fuzzy -msgid "name" -msgstr "Имя" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956 -msgid "adapt output" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959 -msgid "Printer Command and Flags" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985 -#, fuzzy -msgid "Default path|#p" -msgstr "По умолчанию" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995 -#, fuzzy -msgid "Last file count|#L" -msgstr "" -"Последний\n" -"итог" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007 -#, fuzzy -msgid "Template path|#T" -msgstr "Шаблоны" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017 -msgid "Check last files|#C" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035 -msgid "Backup path|#B" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050 -msgid "LyXServer pipe|#S" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063 -msgid "Temp dir|#d" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72 -#, fuzzy +"Плавающий объект\n" +"через floatflt" + +# +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 +msgid "Cancel|C#C^[" +msgstr "Отмена" + +# +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68 msgid "Preferences" -msgstr "Вставить ссылку" +msgstr "Параметры" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220 msgid "Look & Feel" -msgstr "" +msgstr "Внешний вид" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223 msgid "Lang Opts" -msgstr "" +msgstr "Язык" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248 -#, fuzzy +# +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 msgid "Converters" -msgstr "Центр" +msgstr "Преобразователи" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229 msgid "Inputs" -msgstr "Input" +msgstr "Входы" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232 msgid "Outputs" -msgstr "" +msgstr "Выходы" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231 -#, fuzzy +# +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238 msgid "Screen Fonts" -msgstr "Параметры экрана" +msgstr "Экранные шрифты" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:241 msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Интерфейс программы" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237 -#, fuzzy +# +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244 msgid "Colors" -msgstr "Закрыть" +msgstr "Цвета" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46 +msgid "Misc" +msgstr "Другие" + +# +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 msgid "Formats" -msgstr "Плавающий кадр" +msgstr "Форматы" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254 -#, fuzzy +# +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261 msgid "Paths" -msgstr "Математика" +msgstr "Пути" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262 -#, fuzzy +# +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269 msgid "Printer" -msgstr "Печать" +msgstr "Принтер" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270 -#, fuzzy +# +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277 msgid "Spell checker" -msgstr "Проверка орфографии" +msgstr "Проверка правописания" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:533 msgid "LyX objects that can be assigned a color." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:536 msgid "" "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:544 msgid "Find a new color." -msgstr "" +msgstr "Искать новый цвет." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:547 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742 msgid "GUI background" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731 +# msgstr "Фон интерфейса пользователя" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748 msgid "GUI text" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:740 -#, fuzzy +# +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757 msgid "GUI selection" -msgstr "Декорация" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:746 -#, fuzzy +# +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763 msgid "GUI pointer" -msgstr "Невозможно распечатать" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:876 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896 msgid "HSV" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:928 msgid "RGB" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004 msgid "All the currently defined converters known to LyX." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006 msgid "Convert \"from\" this format" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008 msgid "Convert \"to\" this format" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1010 msgid "" "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " "without its extension and $$o is the name of the output file." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1012 msgid "Flags that control the converter behavior" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014 msgid "" "Remove the current converter from the list of available converters. Note: " "you must then \"Apply\" the change." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266 -#, fuzzy +# +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288 msgid "Add" msgstr "Добавить к" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017 msgid "" "Add the current converter to the list of available converters. Note: you " "must then \"Apply\" the change." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1019 msgid "" "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " "the change." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252 +# +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504 +msgid "Modify|#M" +msgstr "" + +# +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1148 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1150 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1427 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1429 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694 +msgid "Add|#A" +msgstr "Добавить к" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1274 msgid "All the currently defined formats known to LyX." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1276 msgid "The format identifier." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278 msgid "The format name as it will appear in the menus." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1280 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1282 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1284 msgid "The command used to launch the viewer application." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1286 msgid "" "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " "then \"Apply\" the change." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1289 msgid "" "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " "\"Apply\" the change." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1291 msgid "" "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " "change." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1578 msgid "Sys Bind" -msgstr "" +msgstr "Системный" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555 -#, fuzzy +# +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1582 msgid "User Bind" -msgstr "Через include" +msgstr "Пользователя" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1559 -#, fuzzy +# +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1586 msgid "Bind file" -msgstr "EPS-файл" +msgstr "Файл клавиатурных сокращений" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1563 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1590 msgid "Sys UI" -msgstr "" +msgstr "Системный" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1594 msgid "User UI" +msgstr "Пользователя" + +# +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1598 +msgid "UI file" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1571 -#, fuzzy -msgid "UI file" -msgstr "[нет файла]" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1759 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1767 -#, fuzzy +# +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1794 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1802 msgid "Key maps" msgstr "Назначения клавиш" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1763 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1771 -#, fuzzy +# +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806 msgid "Keyboard map" -msgstr "" -"Ключевое\n" -"слово" +msgstr "Клавиатурная раскладка" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1957 -#, fuzzy +# +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " msgstr "" " по умолчанию | пользовательский | US-письмо | US-документ | US-записка | A3 " "| A4 | A5 | B3 | B4 | B5 " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2192 -#, fuzzy +# +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231 msgid "Default path" -msgstr "По умолчанию" +msgstr "Путь по умолчанию" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2197 -#, fuzzy +# +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236 msgid "Template path" -msgstr "Шаблоны" +msgstr "Путь к шаблонам" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241 msgid "Temp dir" -msgstr "" +msgstr "Временный каталог" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206 -#, fuzzy +# +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2245 msgid "User" -msgstr "Пользователь1|#1" +msgstr "Пользователь" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209 -#, fuzzy +# +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248 msgid "Lastfiles" -msgstr "Список таблиц" +msgstr "" +"Список\n" +"недавних файлов" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2213 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252 msgid "Backup path" msgstr "" +"Каталог для\n" +"резервных копий" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2218 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2257 msgid "LyX Server pipes" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2672 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2701 msgid "Fonts must be positive!" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2695 -#, fuzzy +# +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2724 msgid "" "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " "large > larger > largest > huge > huger." msgstr "" -" по-умолчанию | крохотный | рукописный | сноска | маленький | нормальный | " -"большой | Большой | БОЛЬШОЙ | огромный | Огромный" +" Шрифты должны быть введены в следующем порядке крохотный > как индекс > как сноска > " +"маленький > нормальный > большой > больше > наибольший > огромный > огромнее." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2817 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2840 msgid " none | ispell | aspell " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2908 -#, fuzzy +# +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952 msgid "Personal dictionary" -msgstr "Вставить в личный словарь" +msgstr "Личный словарь" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2964 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3008 msgid "WARNING!" +msgstr "ВНИМАНИЕ!" + +#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44 +msgid "Save" +msgstr "Сохранить" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42 +msgid "Roman" +msgstr "Roman" + +# +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Без засечек" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42 +msgid "Typewriter" +msgstr "Машинописный" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116 +#, no-c-format +msgid "Zoom %|#Z" +msgstr "Масштаб %" + +# +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:127 +msgid "Use scalable fonts" msgstr "" +"Использовать\n" +"масштабируемые\n" +"шрифты" + +# +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132 +msgid "Encoding" +msgstr "Кодировка:" + +# +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135 +msgid "script" +msgstr "как индекс" + +# +#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:138 +msgid "footnote" +msgstr "как сноска" + +# +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141 +msgid "large" +msgstr "Большой" + +# +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144 +msgid "largest" +msgstr "Наибольший" + +# +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147 +msgid "huge" +msgstr "Огромный" + +# +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:150 +msgid "normal" +msgstr "Нормальный" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:154 +msgid "Screen DPI|#D" +msgstr "DPI экрана" + +# +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:165 +msgid "tiny" +msgstr "Крохотный" + +# +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:168 +msgid "larger" +msgstr "Больше" + +# +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171 +msgid "small" +msgstr "Маленький" + +# +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174 +msgid "huger" +msgstr "Огромнее" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202 +msgid "Ascii line length|#A" +msgstr "Длина текстового файла" + +# +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:214 +msgid "TeX encoding|#T" +msgstr "Кодировка TeX:" + +# +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:221 +msgid "Default paper size|#p" +msgstr "" +"Размер\n" +"бумаги:" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:229 +msgid "ascii roff|#r" +msgstr "" + +# +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236 +msgid "checktex|#c" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242 +msgid "Outside code interaction" +msgstr "" + +# +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:269 +msgid "Spell command|#S" +msgstr "Команда проверки правописания" + +# +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278 +msgid "Use alternative language|#a" +msgstr "Использовать другой язык:" + +# +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:288 +msgid "Use escape characters|#e" +msgstr "" + +# +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:298 +msgid "Use personal dictionary|#d" +msgstr "Использовать личный словарь" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:315 +msgid "Accept compound words|#w" +msgstr "Допускать составные слова" + +# +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323 +msgid "Use input encoding|#i" +msgstr "Входная кодировка" + +# +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:354 +msgid "date format|#f" +msgstr "формат даты" + +# +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:384 +msgid "Package|#P" +msgstr "Языковой пакет" + +# +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:391 +msgid "Default language|#l" +msgstr "Язык по умолчанию" + +# +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:398 +msgid "" +"Keyboard\n" +"map|#K" +msgstr "" +"Использовать\n" +"раскладку\n" +"клавиатуры" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:406 +msgid "RtL support|#R" +msgstr "" + +# +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414 +msgid "Mark foreign|#M" +msgstr "Помечать иностранные слова" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:422 +msgid "Auto begin|#b" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:430 +msgid "Auto finish|#f" +msgstr "" + +# +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438 +msgid "Command start|#s" +msgstr "Команда начала языка" + +# +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:445 +msgid "Command end|#e" +msgstr "Команда окончания языка:" + +# +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:452 +msgid "1st|#1" +msgstr "1|#1" + +# +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:459 +msgid "2nd|#2" +msgstr "2|#2" + +# +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:465 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467 +msgid "Browse" +msgstr "Обзор" + +# +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496 +msgid "LyX objects|#L" +msgstr "LyX|#L" + +# +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511 +msgid "S|#S" +msgstr "" + +# +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:520 +msgid "V|#V" +msgstr "" + +# +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529 +msgid "H|#H" +msgstr "" + +# +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536 +msgid "R|#R" +msgstr "" +"Спра-\n" +"ва" + +# +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:545 +msgid "B|#B" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554 +msgid "G|#G" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592 +msgid "All converters|#A" +msgstr "Все конверторы" + +# +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:687 +msgid "Delete|#D" +msgstr "Удалить из" + +# +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:614 +msgid "Converter|#C" +msgstr "" + +# +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:621 +msgid "From|#F" +msgstr "" + +# +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:628 +msgid "To|#T" +msgstr "" + +# +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635 +msgid "Flags|#F" +msgstr "" + +# +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:665 +msgid "All formats|#A" +msgstr "" + +# +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:673 +msgid "Format|#F" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:680 +msgid "GUI name|#G" +msgstr "Название GUI" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701 +msgid "Extension|#E" +msgstr "" + +# +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:708 +msgid "Viewer|#V" +msgstr "Просмотрщик" + +# +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715 +msgid "Shortcut|#S" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745 +msgid "Show banner|#S" +msgstr "Показывать заставку при запуске" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:753 +msgid "Auto region delete|#A" +msgstr "Автоматически удалять выделенную область" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:761 +msgid "Exit confirmation|#E" +msgstr "Подтверждение при выходе" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:768 +msgid "Display keyboard shortcuts" +msgstr "Показывать клавиатурные сокращения" + +# +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:772 +msgid "Autosave interval" +msgstr "Интервал автосохранения" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:781 +msgid "File->New asks for name|#N" +msgstr "Спрашивать новое имя при создании файла" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:789 +msgid "Cursor follows scrollbar|#C" +msgstr "Курсор следует за полосой прокрутки" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796 +msgid "Wheel mouse jump" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827 +msgid "Popup Font" +msgstr "Шрифт всплывающих меню" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830 +msgid "Menu Font" +msgstr "Шрифт меню" + +# +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:833 +msgid "Popup Encoding" +msgstr "Кодировка всплывающих меню:" + +# +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837 +msgid "Bind file|#B" +msgstr "Файл клавиатурных\nсокращений" + +# +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:843 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:853 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:973 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038 +msgid "Browse..." +msgstr "Обзор..." + +# +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:847 +msgid "User Interface file|#U" +msgstr "Файл интерфейса (UI):" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:857 +msgid "Override X-Windows dead-keys|#O" +msgstr "" + +# +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887 +msgid "command" +msgstr "" + +# +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:890 +msgid "page range" +msgstr "" + +# +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:893 +msgid "copies" +msgstr "Копии" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:896 +msgid "reverse" +msgstr "обратный порядок" + +# +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:899 +msgid "to printer" +msgstr "на принтер" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:902 +msgid "file extension" +msgstr "расширение файла" + +# +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905 +msgid "spool command" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908 +msgid "paper type" +msgstr "тип бумаги" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911 +msgid "even pages" +msgstr "четные страницы" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914 +msgid "odd pages" +msgstr "нечетные страницы" + +# +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917 +msgid "collated" +msgstr "собирать" + +# +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920 +msgid "landscape" +msgstr "Ландшафт" + +# +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923 +msgid "to file" +msgstr "в файл" + +# +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 +msgid "extra options" +msgstr "доп. опции" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929 +msgid "spool printer prefix" +msgstr "" + +# +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932 +msgid "paper size" +msgstr "" +"Размер\n" +"бумаги:" + +# +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935 +msgid "name" +msgstr "Имя" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938 +msgid "adapt output" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941 +msgid "Printer Command and Flags" +msgstr "Команды и флаги принтера" + +# +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:967 +msgid "Default path|#p" +msgstr "Путь по умолчанию" + +# +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:977 +msgid "Last file count|#L" +msgstr "" +"Запоминать\n" +"недавних файлов" + +# +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:989 +msgid "Template path|#T" +msgstr "Путь к шаблонам" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:999 +msgid "Check last files|#C" +msgstr "" +"Список\n" +"недавних файлов" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017 +msgid "Backup path|#B" +msgstr "" +"Путь для\n" +"резервных копий" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1032 +msgid "LyXServer pipe|#S" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1045 +msgid "Temp dir|#d" +msgstr "Временный каталог" + +#: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:41 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:129 +msgid "Print" +msgstr "Печатать" #: src/frontends/xforms/form_print.C:37 msgid "Printer|#P" @@ -6127,6 +5570,10 @@ msgstr "" "Прин-\n" "тер" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 src/lyx.C:80 +msgid "File|#F" +msgstr "Файл" + #: src/frontends/xforms/form_print.C:72 msgid "All Pages|#G" msgstr "Все страницы" @@ -6155,158 +5602,90 @@ msgstr " msgid "Count:" msgstr "Кол-во:" +# #: src/frontends/xforms/form_print.C:121 -#, fuzzy msgid "Collated|#C" -msgstr "Команда:" +msgstr "Собирать" +# #: src/frontends/xforms/form_print.C:127 -#, fuzzy msgid "to" msgstr " от " -#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:129 -msgid "Print" -msgstr "Печать" - #: src/frontends/xforms/form_print.C:132 msgid "Order" msgstr "Порядок" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:135 -msgid "Copies" -msgstr "Копии" - -#: src/frontends/xforms/form_print.C:138 -msgid "Print to" -msgstr "Печать в" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72 +msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef " +msgstr " Ссылка | Номер страницы | Ссылка и номер страницы | Расш. номер страницы | PrettyRef? " +# #: src/frontends/xforms/form_ref.C:40 -#, fuzzy msgid "Sort|#S" -msgstr "Извините." +msgstr "Упорядочить" +# #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48 -#, fuzzy msgid "Name:|#N" -msgstr "Имя" +msgstr "Название:" +# #: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 -#, fuzzy msgid "Ref:" -msgstr "Ссылка: " +msgstr "Выбранная\nссылка:" +# #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56 -#, fuzzy msgid "Reference type|#R" -msgstr "Перейти к ссылке" +msgstr "Тип ссылки" +# #: src/frontends/xforms/form_ref.C:65 -#, fuzzy msgid "Goto reference|#G" msgstr "Перейти к ссылке" -#: src/frontends/xforms/form_search.C:31 -msgid "Find|#n" -msgstr "Искать" +# +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26 +msgid "Tabular Layout" +msgstr "Формат таблицы" -#: src/frontends/xforms/form_search.C:40 -msgid "Replace with|#W" -msgstr "Заменить на" +# +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127 +msgid "Tabular" +msgstr "Таблица" -#: src/frontends/xforms/form_search.C:49 -msgid " >|#F^s" -msgstr "" +# +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129 +msgid "Column/Row" +msgstr "Колонка/Строка" -#: src/frontends/xforms/form_search.C:57 -msgid " <|#B^r" -msgstr "" +# +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131 +msgid "Cell" +msgstr "Ячейка" -#: src/frontends/xforms/form_search.C:65 -msgid "Replace|#R#r" -msgstr "Заменить" +# +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133 +msgid "LongTable" +msgstr "Длинная таблица" -#: src/frontends/xforms/form_search.C:81 -msgid "Case sensitive|#s#S" -msgstr "Регистр" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440 +msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" +msgstr "Предупреждение: неверная позиция курсора, окно обновлено" -#: src/frontends/xforms/form_search.C:88 -msgid "Match word|#M#m" -msgstr "Слова" - -#: src/frontends/xforms/form_search.C:95 -msgid "Replace All|#A#a" -msgstr "Заменить все" - -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23 -#, fuzzy -msgid "LyX: Find and Replace" -msgstr "Найти и заменить" - -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34 -msgid "Replace" -msgstr "Заменить" - -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37 -#, fuzzy -msgid "Suggestions" -msgstr "Получатель:" - -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42 -msgid "Spellchecker Options...|#O" -msgstr "Параметры орфографии..." - -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49 -msgid "Start spellchecking|#S" -msgstr "Проверять орфографию" - -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56 -msgid "Insert in personal dictionary|#I" -msgstr "Вставить в личный словарь" - -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63 -msgid "Ignore word|#g" -msgstr "Игнорировать слово" - -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70 -msgid "Accept word in this session|#A" -msgstr "Допустить в этой секции" - -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77 -msgid "Stop spellchecking|#T" -msgstr "Остановить проверку" - -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84 -msgid "Close Spellchecker|#C^[" -msgstr "Закрыть орфографию" - -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91 -#, no-c-format -msgid "0 %" -msgstr "0 %" - -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95 -#, no-c-format -msgid "100 %" -msgstr "100 %" - -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99 -msgid "Replace word|#R" -msgstr "Заменить слово" - -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24 -#, fuzzy -msgid "LyX: Spellchecker" -msgstr "Проверка орфографии" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216 +#: src/insets/insetinfo.C:221 +msgid "Close|#C^[" +msgstr "Закрыть" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71 msgid "Append Column|#A" -msgstr "Вставить столбец" +msgstr "Вставить колонку" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78 msgid "Delete Column|#O" -msgstr "Удалить столбец" +msgstr "Удалить колонку" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85 msgid "Append Row|#p" @@ -6324,47 +5703,47 @@ msgstr " msgid "Unset Borders|#U" msgstr "Убрать рамку" +# #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113 -#, fuzzy msgid "Longtable|#L" msgstr "" -"Большая\n" +"Длинная\n" "таблица" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383 msgid "Rotate 90╟|#9" -msgstr "Повернуть на 90╟" +msgstr "" +"Повернуть\n" +"на 90╟" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124 msgid "Spec. Table" -msgstr "Спец. таблица" +msgstr "Дополнительно" +# #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276 -#, fuzzy msgid "Top|#t" -msgstr "Верх" +msgstr "Сверху" +# #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284 -#, fuzzy msgid "Bottom|#b" -msgstr "Низ" +msgstr "Снизу" +# #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292 -#, fuzzy msgid "Left|#l" -msgstr "Левый" +msgstr "Слева" +# #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300 -#, fuzzy msgid "Right|#r" -msgstr "" -"Спра-\n" -"ва" +msgstr "Справа" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308 @@ -6376,225 +5755,147 @@ msgstr " msgid "Right|#i" msgstr "Справа" +# #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322 -#, fuzzy msgid "Center|#c" -msgstr "Центр" +msgstr "По центру" +# #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329 -#, fuzzy msgid "Top|#p" -msgstr "Верх" +msgstr "Кверху" +# #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343 -#, fuzzy msgid "Bottom|#o" -msgstr "Низ" +msgstr "Книзу" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349 msgid "Borders" -msgstr "Рамки" +msgstr "Линия" +# #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352 -#, fuzzy msgid "H. Alignment" -msgstr "Выравнивание" +msgstr "Гориз. выравнивание" +# #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355 -#, fuzzy msgid "V. Alignment" -msgstr "Выравнивание" +msgstr "Верт. выравнивание" +# #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359 -#, fuzzy msgid "Width|#W" -msgstr "Ширина:" +msgstr "Ширина" +# #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365 -#, fuzzy msgid "Alignment|#A" msgstr "Выравнивание" +# #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248 -#, fuzzy msgid "Special column" -msgstr "Специальная ячейка" +msgstr "Дополнительные параметры" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371 msgid "Multicolumn|#M" -msgstr "" -"Многоко-\n" -"лонный" +msgstr "Многоколоночная" +# #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377 -#, fuzzy msgid "Use Minipage|#s" msgstr "Мини-страницы" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388 msgid "Special Cell" -msgstr "Специальная ячейка" +msgstr "Дополнительно" +# #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391 -#, fuzzy msgid "Special Multicolumn" -msgstr "Специальное многоколоночное выравнивание" +msgstr "Многоколоночное выравнивание" +# #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418 -#, fuzzy msgid "1st Head|#1" msgstr "" -"Первый\n" -"заголовок" +"Шапка в\n" +"начале таблицы" +# #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424 -#, fuzzy msgid "Head|#H" -msgstr "Заголовок" +msgstr "" +"Шапка каждой\n" +"страницы" +# #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430 -#, fuzzy msgid "Foot|#F" -msgstr "Шрифты:" +msgstr "Подвал\n" +"каждой страницы" +# #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436 -#, fuzzy msgid "Last Foot|#L" msgstr "" -"Последний\n" -"итог" +"Подвал в\n" +"конце таблицы" +# #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442 -#, fuzzy msgid "New Page|#N" msgstr "" "Новая\n" "страница" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447 -#, fuzzy msgid "Header" -msgstr "Заголовок" +msgstr "Шапка" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450 -#, fuzzy msgid "Footer" -msgstr "Итог" +msgstr "Подвал" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453 -#, fuzzy msgid "Special" -msgstr "" -"Специ-\n" -"альный:" +msgstr "Дополнительно" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31 -#, fuzzy -msgid "Tabular Layout" -msgstr "Формат таблицы" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117 -#, fuzzy -msgid "Tabular" -msgstr "Формат таблицы" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119 -#, fuzzy -msgid "Column/Row" -msgstr "Столбец" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121 -#, fuzzy -msgid "Cell" -msgstr "Желтый" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123 -#, fuzzy -msgid "LongTable" -msgstr "" -"Большая\n" -"таблица" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361 -msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" -msgstr "Предупреждение: неверная позиция курсора, окно обновлено" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 -msgid "Columns" -msgstr "Колонки" - -#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31 msgid "Insert Tabular" msgstr "Вставить таблицу" -#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32 -#, fuzzy -msgid "Replace|^R" -msgstr "Заменить" - -#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40 -#, fuzzy -msgid "Close|^C" -msgstr "Закрыть" - -#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47 -#, fuzzy -msgid "Entry : " -msgstr "Вставить метку" - -#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50 -#, fuzzy -msgid "Selection :" -msgstr "Декорация" - -#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27 -msgid "LyX: Thesaurus" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50 -#, fuzzy -msgid "Nouns" -msgstr "Выделение " - -#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51 -#, fuzzy -msgid "Verbs" -msgstr "Уменьшить" - -#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52 -msgid "Adjectives" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53 -msgid "Adverbs" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71 +msgid " TOC | LOF | LOT | LOA " +msgstr " Содержание | Список рисунков | Список таблиц | Список алгоритмов " +# #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40 -#, fuzzy msgid "Type|#T" msgstr "Тип:" -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:107 -#, fuzzy -msgid "*** No Lists ***" -msgstr "*** Нет документа ***" +# +#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29 +msgid "Url" +msgstr "URL: " +# #: src/frontends/xforms/form_url.C:29 -#, fuzzy msgid "URL|#U" -msgstr "Ссылка в Интернет (URL)" +msgstr "URL" +# #: src/frontends/xforms/form_url.C:38 -#, fuzzy msgid "Name|#N" msgstr "Имя" @@ -6602,1484 +5903,1823 @@ msgstr " msgid "HTML type|#H" msgstr "ссылка на гипертекстовый файл (html)|#H" -#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28 -#, fuzzy -msgid "Url" -msgstr "Ссылка в Интернет (URL): " - -#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20 -#, fuzzy -msgid "Version Control Log" -msgstr "Контроль версий%t" - -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:122 -#, fuzzy +# +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102 msgid "ERROR! Unable to print!" msgstr "Невозможно распечатать" -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:123 +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103 msgid "Check 'range of pages'!" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271 -#, fuzzy +# +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257 msgid "More" msgstr "игнорировать" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354 -#, fuzzy, c-format -msgid "No Table of contents%i" -msgstr "Содержание" +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:298 +#, no-c-format +msgid "List of Figures%m" +msgstr "К рисунку...%m" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308 +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:300 +#, no-c-format +msgid "List of Tables%m" +msgstr "К таблице...%m" + +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:302 +#, no-c-format +msgid "List of Algorithms%m" +msgstr "К алгоритму...%m" + +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339 +#, c-format +msgid "No Table of Contents%i" +msgstr "Нет содержания%i" + +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:417 +#, no-c-format +msgid "Insert Reference%m" +msgstr "Вставить ссылку%m" + +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419 +#, no-c-format +msgid "Insert Page Number%m" +msgstr "Вставить номер страницы%m" + +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:421 +#, no-c-format +msgid "Insert vref%m" +msgstr "Вставить ссылку vref%m" + +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:423 +#, no-c-format +msgid "Insert vpageref%m" +msgstr "Вставить ссылку vpageref%m" + +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425 +#, no-c-format +msgid "Insert Pretty Ref%m" +msgstr "Вставить ссылку Pretty Ref%m" + +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:427 +#, no-c-format +msgid "Goto Reference%m" +msgstr "Перейти к ссылке%m" + +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:108 src/insets/figinset.C:1998 +#: src/insets/insetexternal.C:171 +msgid "Filename can't contain any of these characters:" +msgstr "Имя файла не может содержать следующих символов:" + +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:2001 +#, no-c-format +msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." +msgstr "пробел, '#', '~', '$' или '%'." + +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:217 +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:241 +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:276 +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:321 msgid "The absolute path is required." -msgstr "" +msgstr "Требуется абсолютный путь." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318 +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:223 +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:247 +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:286 +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:331 msgid "Directory does not exist." -msgstr "" +msgstr "Каталог не существует." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278 -#, fuzzy +# +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:228 +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:291 msgid "Cannot write to this directory." -msgstr "Ошибка открытия каталога " +msgstr "Ошибка записи в этот каталог." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239 -#, fuzzy +# +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252 msgid "Cannot read this directory." -msgstr "Ошибка открытия каталога " +msgstr "Ошибка чтения этого каталога." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302 -#, fuzzy +# +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:270 +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:315 msgid "No file input." -msgstr "Предупреждений не обнаружено." +msgstr "Нет входного файла." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329 +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:297 +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:342 msgid "A file is required, not a directory." -msgstr "" +msgstr "Требуется файл, а не каталог." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289 -#, fuzzy +# +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:302 msgid "Cannot write to this file." -msgstr "Ошибка записи файла" +msgstr "Ошибка записи в этот файл." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323 -#, fuzzy +# +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:336 msgid "Cannot read from this directory." -msgstr "Ошибка открытия каталога " +msgstr "Ошибка чтения из этого каталога." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334 -#, fuzzy +# +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347 msgid "File does not exist." -msgstr "Файл уже присутствует:" +msgstr "Файл не существует." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339 -#, fuzzy +# +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:352 msgid "Cannot read from this file." -msgstr "Ошибка записи файла" +msgstr "Ошибка чтения из этого файла." -#: src/importer.C:42 -#, fuzzy +# +#: src/importer.C:39 msgid "Importing" -msgstr "Импорт%m" +msgstr "Импортирование" -#: src/importer.C:61 -#, fuzzy +# +#: src/importer.C:57 msgid "Can not import file" -msgstr "Ошибка записи файла" +msgstr "Не могу импортировать файл" -#: src/importer.C:62 +#: src/importer.C:58 msgid "No information for importing from " -msgstr "" +msgstr "Нет информации для импортирования из" #. we are done -#: src/importer.C:85 +#: src/importer.C:81 msgid "imported." msgstr "импортирован." -#: src/insets/figinset.C:1026 +#: src/insets/figinset.C:1037 msgid "[render error]" -msgstr "[ошибка отрисовки]" +msgstr "[ ошибка отрисовки ]" -#: src/insets/figinset.C:1027 +#: src/insets/figinset.C:1038 msgid "[rendering ... ]" -msgstr "[отрисовка ... ]" +msgstr "[ отрисовка ... ]" -#: src/insets/figinset.C:1030 +#: src/insets/figinset.C:1041 msgid "[no file]" -msgstr "[нет файла]" +msgstr "[ нет файла ]" -#: src/insets/figinset.C:1032 +#: src/insets/figinset.C:1043 msgid "[bad file name]" -msgstr "" +msgstr "[ неправильное имя файла ]" -#: src/insets/figinset.C:1034 +#: src/insets/figinset.C:1045 msgid "[not displayed]" msgstr "[не показан]" -#: src/insets/figinset.C:1036 +#: src/insets/figinset.C:1047 msgid "[no ghostscript]" -msgstr "[нет программы ghostscript]" +msgstr "[ нет программы ghostscript ]" -#: src/insets/figinset.C:1038 +#: src/insets/figinset.C:1049 msgid "[unknown error]" -msgstr "неизвестная ошибка" +msgstr "[ неизвестная ошибка ]" -#: src/insets/figinset.C:1211 -#, fuzzy +# +#: src/insets/figinset.C:1222 msgid "Opened figure" -msgstr "Открытая вставка" +msgstr "Открытый рисунок" -#: src/insets/figinset.C:1239 +#: src/insets/figinset.C:1250 msgid "Figure" msgstr "Рисунок" -#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1407 -#: src/insets/insetgraphics.C:610 +#: src/insets/figinset.C:1339 src/insets/figinset.C:1402 +#: src/insets/insetgraphics.C:492 msgid "empty figure path" msgstr "Пустой путь к рисунку" -#: src/insets/figinset.C:1979 -#, fuzzy -msgid "Select an EPS figure" -msgstr "Выделить следующую строку" +#: src/insets/figinset.C:1981 src/insets/figinset.C:1985 +msgid "EPS Figure" +msgstr "Рисунок в формате EPS" -#: src/insets/figinset.C:1981 -#, fuzzy -msgid "Clip art" -msgstr "Картинка" +#. InsetBibtex uses the same form, with different labels +#: src/insets/insetbib.C:59 src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetbib.C:208 +#: src/insets/insetbib.C:209 +msgid "Key:|#K" +msgstr "Ссылка:" -#: src/insets/figinset.C:1988 -#, fuzzy -msgid "*ps| PostScript documents" -msgstr "Импортировать документ" +#: src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210 +#: src/insets/insetbib.C:211 +msgid "Label:|#L" +msgstr "Метка:" -#: src/insets/insetbib.C:134 +#: src/insets/insetbib.C:219 +msgid "Bibliography item" +msgstr "Элемент библиографии" + +#: src/insets/insetbib.C:240 msgid "BibTeX Generated References" msgstr "Ссылки, сгенерированные через BibTeX" -#: src/insets/inset.C:97 +#: src/insets/insetbib.C:339 +msgid "Database:" +msgstr "База данных:" + +#: src/insets/insetbib.C:340 +msgid "Style: " +msgstr "Стиль: " + +#: src/insets/insetbib.C:348 +msgid "BibTeX" +msgstr "BibTeX" + +#: src/insets/inset.C:75 msgid "Opened inset" -msgstr "Открытая вставка" +msgstr "Открытый вставленный объект" -#: src/insets/insetcaption.C:64 -#, fuzzy -msgid "Opened Caption Inset" -msgstr "Открытая вставка" - -#: src/insets/insetcaption.C:82 -#, fuzzy -msgid "Float" -msgstr "Плавающий кадр" +#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1440 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" #: src/insets/inseterror.C:84 msgid "Opened error" msgstr "Ошибка открытия" -#: src/insets/insetert.C:93 -#, fuzzy -msgid "Opened ERT Inset" -msgstr "Открытая вставка" +#: src/insets/insetert.C:28 +msgid "ERT" +msgstr "" -#: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780 +# +#: src/insets/insetert.C:59 +msgid "Opened ERT Inset" +msgstr "Открытый ERT (режим LaTeX)" + +#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1700 msgid "Impossible Operation!" msgstr "Недопустимая операция!" -#: src/insets/insetert.C:109 +#: src/insets/insetert.C:66 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" +msgstr "Не разрешено изменять тип шрифта внутри ERT (в режиме LaTeX)" + +#: src/insets/insetexternal.C:155 src/insets/insetexternal.C:159 +msgid "External inset file" msgstr "" -#: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782 -#: src/insets/insettext.C:1115 -msgid "Sorry." -msgstr "Извините." +#: src/insets/insetexternal.C:174 +#, no-c-format +msgid "'#', '~', '$' or '%'." +msgstr "пробел, '#', '~', '$' или '%'." -#: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239 -#: src/insets/insetert.C:250 -msgid "666" -msgstr "" +# +#: src/insets/insetexternal.C:309 +msgid "Insert external inset" +msgstr "Вставить внешний объект" -#: src/insets/insetexternal.C:210 -#, fuzzy +# +#: src/insets/insetexternal.C:439 msgid "External" -msgstr "Дополнительно" +msgstr "Внешний объект" -#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326 -#: src/insets/insetfloat.C:331 -#, fuzzy +# +#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206 +#: src/insets/insetfloat.C:211 msgid "float:" -msgstr "Итог" - -#: src/insets/insetfloat.C:204 -#, fuzzy -msgid "Opened Float Inset" -msgstr "Открытая вставка" - -#: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19 -#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99 -#, fuzzy -msgid "List of " -msgstr "Список таблиц" - -#: src/insets/insetfloatlist.C:22 -msgid "ERROR nonexistant float type!" msgstr "" -#: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38 -#, fuzzy +# +#: src/insets/insetfloat.C:150 +msgid "Opened Float Inset" +msgstr "Открытый плавающий объект" + +# +#: src/insets/insetfoot.C:32 msgid "foot" -msgstr "Итог" +msgstr "сноска" -#: src/insets/insetfoot.C:51 -#, fuzzy +# +#: src/insets/insetfoot.C:49 msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "Открытая вставка" +msgstr "Открытая сноска" -#: src/insets/insetgraphics.C:200 -#, fuzzy +# +#: src/insets/insetgraphics.C:223 msgid "Unknown Error" msgstr "неизвестная ошибка" -#: src/insets/insetgraphics.C:204 +#: src/insets/insetgraphics.C:227 msgid "Loading..." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:208 -#, fuzzy +# +#: src/insets/insetgraphics.C:231 msgid "Error reading" msgstr "Ошибка во время чтения " -#: src/insets/insetgraphics.C:212 -#, fuzzy +# +#: src/insets/insetgraphics.C:235 msgid "Error converting" -msgstr "Ошибка во время чтения " +msgstr "Ошибка при преобразовании " -#: src/insets/insetinclude.C:171 -msgid "Input" -msgstr "Input" +#: src/insets/insetgraphics.C:243 +msgid "Inline view disabled" +msgstr "Встроенный просмотр выключен" -#: src/insets/insetinclude.C:172 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Verbatim Input" +#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50 +msgid "Don't typeset|#D" +msgstr "Не оформлять" -#: src/insets/insetinclude.C:173 -#, fuzzy -msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Verbatim Input" +#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60 +msgid "Load|#L" +msgstr "Загрузить" -#: src/insets/insetinclude.C:174 +#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64 +msgid "File name:|#F" +msgstr "Имя файла:" + +#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68 +msgid "Visible space|#s" +msgstr "" +"Видимый\n" +"промежуток" + +#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73 +msgid "Verbatim|#V" +msgstr "Буквально" + +#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77 +msgid "Use input|#i" +msgstr "Через input" + +#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81 +msgid "Use include|#U" +msgstr "Через include" + +#. launches dialog +#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054 +#: src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288 +msgid "Documents" +msgstr "Документы" + +#: src/insets/insetinclude.C:121 +msgid "Select Child Document" +msgstr "Выберите подчиненный документ" + +#: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318 msgid "Include" -msgstr "Include" +msgstr "Включить" -#: src/insets/insetindex.C:21 -#, fuzzy +#: src/insets/insetinclude.C:314 +msgid "Input" +msgstr "Вставить" + +#: src/insets/insetinclude.C:316 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Буквальный input" + +# +#: src/insets/insetindex.C:20 msgid "Idx" -msgstr "Индекс" +msgstr "" -#: src/insets/insetinfo.C:202 -#, fuzzy +# +#: src/insets/insetinfo.C:198 msgid "Opened note" -msgstr "Открытая вставка" +msgstr "Открытое примечание" -#: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226 -msgid "Close|#C^[" -msgstr "Закрыть" - -#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217 -#, fuzzy +# +#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1093 msgid "Enter label:" -msgstr "Вставить метку" +msgstr "Введите метку:" +# #: src/insets/insetlist.C:42 -#, fuzzy msgid "list" -msgstr "Вставка" +msgstr "" -#: src/insets/insetlist.C:64 -#, fuzzy +# +#: src/insets/insetlist.C:72 msgid "Opened List Inset" -msgstr "Открытая вставка" +msgstr "Открытый список" -#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38 -#, fuzzy +# +#: src/insets/insetmarginal.C:33 msgid "margin" -msgstr "Поля" +msgstr "" -#: src/insets/insetmarginal.C:51 -#, fuzzy +# +#: src/insets/insetmarginal.C:50 msgid "Opened Marginal Note Inset" -msgstr "Открытая вставка" +msgstr "Открытая заметка на полях" -#: src/insets/insetminipage.C:66 -#, fuzzy +# +#: src/insets/insetminipage.C:60 msgid "minipage" -msgstr "Мини-страницы" +msgstr "" -#: src/insets/insetminipage.C:220 -#, fuzzy +# +#: src/insets/insetminipage.C:90 msgid "Opened Minipage Inset" -msgstr "Открытая вставка" - -#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37 -#, fuzzy -msgid "note" -msgstr "Примечание" - -#: src/insets/insetnote.C:77 -#, fuzzy -msgid "Opened Note Inset" -msgstr "Открытая вставка" +msgstr "Открытая министраница" #: src/insets/insetparent.C:42 msgid "Parent:" -msgstr "" -"Родите-\n" -"льский:" +msgstr "Родительский:" -#: src/insets/insetref.C:110 -#, fuzzy -msgid "Ref: " -msgstr "Ссылка: " - -#: src/insets/insetref.C:111 -#, fuzzy -msgid "Page Number" -msgstr "Без номеров" - -#: src/insets/insetref.C:111 -#, fuzzy -msgid "Page: " -msgstr "Стр.:" - -#: src/insets/insetref.C:112 -#, fuzzy -msgid "Textual Page Number" -msgstr "Вставить номера стр." - -#: src/insets/insetref.C:112 -#, fuzzy -msgid "TextPage: " -msgstr "Текст" - -#: src/insets/insetref.C:113 -msgid "Standard+Textual Page" -msgstr "" - -#: src/insets/insetref.C:113 -msgid "Ref+Text: " -msgstr "" - -#: src/insets/insetref.C:114 -#, fuzzy -msgid "PrettyRef: " -msgstr "Ссылка: " - -#: src/insets/insettabular.C:493 -#, fuzzy +# +#: src/insets/insettabular.C:481 msgid "Opened Tabular Inset" -msgstr "Открытая вставка" +msgstr "Открытая таблица" -#: src/insets/insettabular.C:1781 +#: src/insets/insettabular.C:1701 msgid "Multicolumns can only be horizontally." msgstr "Многоколоночность может быть только горизонтальной." -#: src/insets/insettext.C:576 -#, fuzzy +# +#: src/insets/insettext.C:478 msgid "Opened Text Inset" -msgstr "Открытая вставка" +msgstr "Открытый текст" -#: src/insets/insettext.C:1113 -msgid "Impossible operation" -msgstr "Недопустимая операция" - -#: src/insets/insettext.C:1114 -#, fuzzy +# +#: src/insets/insettext.C:970 msgid "Cannot include more than one paragraph!" msgstr "Ячейка таблицы не может включать более одного абзаца!" +#: src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260 +msgid "Layout " +msgstr "Формат " + +#: src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261 +msgid " not known" +msgstr " не известно" + +# +#: src/insets/insettext.C:1089 src/lyxfunc.C:2113 +msgid "Unknown spacing argument: " +msgstr "Отсутствует аргумент" + #: src/insets/insettheorem.C:39 msgid "theorem" msgstr "" -#: src/insets/insettheorem.C:71 -#, fuzzy +# +#: src/insets/insettheorem.C:68 msgid "Opened Theorem Inset" -msgstr "Открытая вставка" +msgstr "Открытая теорема" -#: src/insets/insettoc.C:23 -#, fuzzy -msgid "Unknown toc list" -msgstr "Неизвестная команда" - -#: src/insets/inseturl.C:39 +#: src/insets/inseturl.C:32 msgid "Url: " -msgstr "Ссылка в Интернет (URL): " +msgstr "URL: " -#: src/insets/inseturl.C:41 +#: src/insets/inseturl.C:34 msgid "HtmlUrl: " msgstr "Ссылка на гипертекстовый файл (html): " +#: src/intl.C:349 src/intl.C:350 +msgid "other..." +msgstr "другие..." + +#: src/intl.C:435 +msgid "Key Mappings" +msgstr "Назначения клавиш" + #: src/kbsequence.C:215 msgid " options: " msgstr " параметры: " -#: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318 -#, fuzzy -msgid "LaTeX run number" +# +#: src/language.C:81 +msgid "Document wide language" +msgstr "Установлен формат документа" + +#: src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:252 src/LaTeX.C:300 +msgid "LaTeX run number " msgstr "Проход LaTeX номер " -#: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294 +#: src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279 msgid "Running MakeIndex." msgstr "Выполняю MakeIndex." -#: src/LaTeX.C:231 +#: src/LaTeX.C:223 msgid "Running BibTeX." msgstr "Выполняю BibTeX." -#: src/layout.C:1359 +# +#: src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62 +msgid "No LaTeX log file found" +msgstr "Предупреждений не обнаружено." + +#: src/LaTeXLog.C:69 +msgid "Build Program Log" +msgstr "Создать журнал сообщений программы" + +#: src/LaTeXLog.C:69 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "Журнал сообщений LaTeX" + +#: src/layout.C:1343 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" msgstr "LyX не способен найти описание этого формата" -#: src/layout.C:1360 +#: src/layout.C:1344 msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" msgstr "Убедитесь, что файл \"textclass.lst\"" -#: src/layout.C:1361 +#: src/layout.C:1345 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" msgstr "верно инсталлирован. Извините, должен Вас покинуть :-(" -#: src/layout.C:1423 +#: src/layout.C:1407 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" msgstr "LyX не способен найти описание каких-либо форматов!" -#: src/layout.C:1424 +#: src/layout.C:1408 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" msgstr "Проверьте содержимое файла \"textclass.lst\"" -#: src/layout.C:1425 +#: src/layout.C:1409 msgid "Sorry, has to exit :-(" msgstr "Извините, должен Вас покинуть :-(" -#: src/LColor.C:51 -#, fuzzy -msgid "none" -msgstr "Завершено" +#: src/layout_forms.C:23 +msgid "Family:|#F" +msgstr "Семейство:" +#: src/layout_forms.C:28 +msgid "Series:|#S" +msgstr "Тип:" + +#: src/layout_forms.C:33 +msgid "Shape:|#H" +msgstr "Начертание:" + +#: src/layout_forms.C:38 +msgid "Size:|#Z" +msgstr "Размер:" + +#: src/layout_forms.C:43 +msgid "Misc:|#M" +msgstr "Другие:" + +#: src/layout_forms.C:56 +msgid "Color:|#C" +msgstr "Цвет:" + +#: src/layout_forms.C:61 +msgid "Toggle on all these|#T" +msgstr "" +"Переключить всё\n" +"(укажите что и нажмите Применить)" + +#: src/layout_forms.C:64 +msgid "Language:" +msgstr "Язык:" + +#: src/layout_forms.C:69 +msgid "These are never toggled" +msgstr "Не переключается" + +# +#: src/layout_forms.C:72 +msgid "These are always toggled" +msgstr "Переключается" + +#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:429 +msgid "OK|#O" +msgstr "ОК" + +# #: src/LColor.C:52 -#, fuzzy +msgid "none" +msgstr "ничего" + +# +#: src/LColor.C:53 msgid "black" msgstr "Черный" -#: src/LColor.C:53 -#, fuzzy +# +#: src/LColor.C:54 msgid "white" msgstr "Белый" -#: src/LColor.C:54 -#, fuzzy +# +#: src/LColor.C:55 msgid "red" msgstr "Красный" -#: src/LColor.C:55 -#, fuzzy +# +#: src/LColor.C:56 msgid "green" msgstr "Зеленый" -#: src/LColor.C:56 -#, fuzzy +# +#: src/LColor.C:57 msgid "blue" msgstr "Голубой" -#: src/LColor.C:57 -#, fuzzy +# +#: src/LColor.C:58 msgid "cyan" msgstr "Синий" -#: src/LColor.C:58 -#, fuzzy +# +#: src/LColor.C:59 msgid "magenta" msgstr "Пурпурный" -#: src/LColor.C:59 -#, fuzzy +# +#: src/LColor.C:60 msgid "yellow" msgstr "Желтый" -#: src/LColor.C:60 -msgid "cursor" -msgstr "" - #: src/LColor.C:61 -msgid "background" -msgstr "" +msgid "cursor" +msgstr "курсор" #: src/LColor.C:62 -#, fuzzy -msgid "text" -msgstr "Latex " +msgid "background" +msgstr "фон" +# #: src/LColor.C:63 -#, fuzzy -msgid "selection" -msgstr "Декорация" +msgid "text" +msgstr "текст " +# #: src/LColor.C:64 -#, fuzzy -msgid "latex text" +msgid "selection" +msgstr "выделенная область" + +# +#: src/LColor.C:65 +msgid "latex" msgstr "Latex " #: src/LColor.C:66 -msgid "note background" +msgid "floats" msgstr "" +# #: src/LColor.C:67 -msgid "depth bar" -msgstr "" +msgid "note" +msgstr "примечание" #: src/LColor.C:68 -#, fuzzy -msgid "language" -msgstr "Язык" +msgid "note background" +msgstr "фон примечания" #: src/LColor.C:69 -#, fuzzy -msgid "command inset" -msgstr "Вставить метку" +msgid "note frame" +msgstr "рамка примечания" #: src/LColor.C:70 -#, fuzzy -msgid "command inset background" -msgstr "Вставить метку" +msgid "depth bar" +msgstr "полоска уровня абзаца" +# #: src/LColor.C:71 -#, fuzzy -msgid "command inset frame" -msgstr "Вставить метку" +msgid "language" +msgstr "язык" #: src/LColor.C:72 -#, fuzzy -msgid "special character" +msgid "command-inset" msgstr "" -"Специ-\n" -"альный:" #: src/LColor.C:73 -#, fuzzy -msgid "math" -msgstr "Математика" - -#: src/LColor.C:74 -msgid "math background" +msgid "command-inset background" msgstr "" +# +#: src/LColor.C:74 +msgid "command-inset frame" +msgstr "" + +# #: src/LColor.C:75 -#, fuzzy -msgid "Math macro background" -msgstr "Редактор математической моды" +msgid "accent" +msgstr "" #: src/LColor.C:76 -#, fuzzy -msgid "math frame" -msgstr "Математическая мода" +msgid "accent background" +msgstr "" #: src/LColor.C:77 -msgid "math cursor" +msgid "accent frame" msgstr "" #: src/LColor.C:78 -#, fuzzy -msgid "math line" -msgstr "Математическая панель" - -#: src/LColor.C:79 -#, fuzzy -msgid "caption frame" -msgstr "Математическая мода" - -#: src/LColor.C:80 -msgid "collapsable inset text" +msgid "minipage line" msgstr "" -#: src/LColor.C:81 -#, fuzzy -msgid "collapsable inset frame" -msgstr "Вставить метку" +#: src/LColor.C:79 +msgid "special char" +msgstr "спец. символ" +# +#: src/LColor.C:80 +msgid "math" +msgstr "Математика" + +#: src/LColor.C:81 +msgid "math background" +msgstr "фон матем. формулы" + +# #: src/LColor.C:82 +msgid "math frame" +msgstr "рамка матем. режима" + +#: src/LColor.C:83 +msgid "math cursor" +msgstr "курсор в матем. режиме" + +# +#: src/LColor.C:84 +msgid "math line" +msgstr "математическая строка" + +#: src/LColor.C:86 +msgid "footnote background" +msgstr "фон сноски" + +#: src/LColor.C:87 +msgid "footnote frame" +msgstr "рамка сноски" + +# +#: src/LColor.C:88 +msgid "latex inset" +msgstr "" + +# +#: src/LColor.C:89 +msgid "inset" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:90 msgid "inset background" msgstr "" -#: src/LColor.C:83 -#, fuzzy +# +#: src/LColor.C:91 msgid "inset frame" msgstr "Вставить метку" -#: src/LColor.C:84 -#, fuzzy -msgid "LaTeX error" -msgstr "Ошибка LaTeX" +# +#: src/LColor.C:92 +msgid "error" +msgstr "Ошибка" -#: src/LColor.C:85 +#: src/LColor.C:93 msgid "end-of-line marker" msgstr "" -#: src/LColor.C:86 -#, fuzzy +# +#: src/LColor.C:94 msgid "appendix line" msgstr "Открытая вставка" -#: src/LColor.C:87 +#: src/LColor.C:95 msgid "vfill line" msgstr "" -#: src/LColor.C:88 +#: src/LColor.C:96 msgid "top/bottom line" msgstr "" -#: src/LColor.C:89 -#, fuzzy +# +#: src/LColor.C:97 +msgid "table line" +msgstr "" + +# +#: src/LColor.C:98 msgid "tabular line" -msgstr "Таблица вставлена" +msgstr "" -#: src/LColor.C:91 -#, fuzzy -msgid "tabular on/off line" -msgstr "Таблица вставлена" +# +#: src/LColor.C:100 +msgid "tabularonoff line" +msgstr "" -#: src/LColor.C:93 +#: src/LColor.C:102 msgid "bottom area" msgstr "" -#: src/LColor.C:94 -#, fuzzy +# +#: src/LColor.C:103 msgid "page break" msgstr "Разрывы страниц" -#: src/LColor.C:95 +#: src/LColor.C:104 msgid "top of button" msgstr "" -#: src/LColor.C:96 +#: src/LColor.C:105 msgid "bottom of button" msgstr "" -#: src/LColor.C:97 +#: src/LColor.C:106 msgid "left of button" msgstr "" -#: src/LColor.C:98 +#: src/LColor.C:107 msgid "right of button" msgstr "" -#: src/LColor.C:99 +#: src/LColor.C:108 msgid "button background" msgstr "" -#: src/LColor.C:100 +#: src/LColor.C:109 msgid "inherit" msgstr "наследовать" -#: src/LColor.C:101 +#: src/LColor.C:110 msgid "ignore" msgstr "игнорировать" -#: src/LyXAction.C:94 -#, fuzzy +#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268 +msgid "Update|#Uu" +msgstr "Обновить" + +# +#: src/LyXAction.C:98 msgid "Insert appendix" msgstr "Вставить метку" -#: src/LyXAction.C:95 +#: src/LyXAction.C:99 msgid "Describe command" msgstr "Пояснить команду" -#: src/LyXAction.C:98 +#: src/LyXAction.C:102 msgid "Select previous char" msgstr "Выберите предыдущий символ" -#: src/LyXAction.C:101 +#: src/LyXAction.C:105 msgid "Insert bibtex" msgstr "Вставьте ссылку bibtex" -#: src/LyXAction.C:112 +#: src/LyXAction.C:114 msgid "Build program" msgstr "Создать программу" -#: src/LyXAction.C:113 +#: src/LyXAction.C:115 msgid "Autosave" msgstr "Автосохранение" -#: src/LyXAction.C:115 +#: src/LyXAction.C:117 msgid "Go to beginning of document" msgstr "Перейти к началу документа" -#: src/LyXAction.C:117 +#: src/LyXAction.C:119 msgid "Select to beginning of document" msgstr "Выделить до начала документа" -#: src/LyXAction.C:120 +#: src/LyXAction.C:122 msgid "Check TeX" msgstr "Проверить TeX" -#: src/LyXAction.C:123 +#: src/LyXAction.C:125 msgid "Go to end of document" msgstr "Перейти в конец документа" -#: src/LyXAction.C:125 +#: src/LyXAction.C:127 msgid "Select to end of document" msgstr "Выделить до конца документа" -#: src/LyXAction.C:126 -#, fuzzy +# +#: src/LyXAction.C:128 msgid "Export to" msgstr "Экспорт%m%l" -#: src/LyXAction.C:128 +#: src/LyXAction.C:130 +msgid "Fax" +msgstr "Факс" + +#: src/LyXAction.C:136 msgid "Import document" msgstr "Импортировать документ" -#: src/LyXAction.C:132 +#: src/LyXAction.C:140 msgid "Get the printer parameters" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:133 +#: src/LyXAction.C:141 msgid "New document" msgstr "Новый документ" -#: src/LyXAction.C:135 +#: src/LyXAction.C:143 msgid "New document from template" msgstr "Новый документ по шаблону" -#: src/LyXAction.C:138 +#: src/LyXAction.C:144 +msgid "Open" +msgstr "Открыть" + +#: src/LyXAction.C:147 msgid "Revert to saved" msgstr "Вернуться к сохраненному" -#: src/LyXAction.C:140 -#, fuzzy +# +#: src/LyXAction.C:149 msgid "Switch to an open document" msgstr "Выделить до конца документа" -#: src/LyXAction.C:142 -#, fuzzy +# +#: src/LyXAction.C:151 msgid "Toggle read-only" msgstr "Переключить полужирный" -#: src/LyXAction.C:143 -#, fuzzy +# +#: src/LyXAction.C:152 msgid "Update" msgstr "Обновить" -#: src/LyXAction.C:144 -#, fuzzy +# +#: src/LyXAction.C:153 msgid "View" -msgstr "Просмотр DVI" +msgstr "Просмотр" -#: src/LyXAction.C:146 +#: src/LyXAction.C:155 msgid "Save As" msgstr "Сохранить как" -#: src/LyXAction.C:150 +#: src/LyXAction.C:159 msgid "Go one char back" msgstr "Перейти на один символ назад" -#: src/LyXAction.C:152 +#: src/LyXAction.C:161 msgid "Go one char forward" msgstr "Перейти на один символ вперед" -#: src/LyXAction.C:155 +#: src/LyXAction.C:164 msgid "Insert citation" msgstr "Вставить цитату" -#: src/LyXAction.C:158 +#: src/LyXAction.C:167 msgid "Execute command" msgstr "Выполнить команду" -#: src/LyXAction.C:168 +#: src/LyXAction.C:177 msgid "Decrement environment depth" msgstr "Уменьшить уровень окружения" -#: src/LyXAction.C:170 +#: src/LyXAction.C:179 msgid "Increment environment depth" msgstr "Увеличить уровень окружения" -#: src/LyXAction.C:172 +#: src/LyXAction.C:181 msgid "Change environment depth" msgstr "Изменить уровень окружения" -#: src/LyXAction.C:173 +#: src/LyXAction.C:182 msgid "Insert ... dots" msgstr "Вставить ... многоточие" -#: src/LyXAction.C:174 +#: src/LyXAction.C:183 msgid "Go down" msgstr "Перейти вниз" -#: src/LyXAction.C:176 +#: src/LyXAction.C:185 msgid "Select next line" msgstr "Выделить следующую строку" -#: src/LyXAction.C:178 +#: src/LyXAction.C:187 msgid "Choose Paragraph Environment" msgstr "Выбрать установки абзаца" -#: src/LyXAction.C:180 +#: src/LyXAction.C:189 msgid "Insert end of sentence period" msgstr "Вставить точку окончания предложения" -#: src/LyXAction.C:181 +#: src/LyXAction.C:190 msgid "Go to next error" msgstr "Перейти к следующей ошибке" -#: src/LyXAction.C:183 +#: src/LyXAction.C:192 msgid "Remove all error boxes" msgstr "Удалить все сообщения об ошибках" -#: src/LyXAction.C:185 -#, fuzzy +# +#: src/LyXAction.C:194 msgid "Insert a new ERT Inset" msgstr "Вставьте ссылку bibtex" -#: src/LyXAction.C:187 -#, fuzzy +# +#: src/LyXAction.C:196 msgid "Insert a new external inset" msgstr "Вставьте ссылку bibtex" -#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190 -#, fuzzy +#: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878 +msgid "Insert Figure" +msgstr "Вставить рисунок" + +# +#: src/LyXAction.C:199 msgid "Insert Graphics" msgstr "Вставить метку" -#: src/LyXAction.C:192 -msgid "Insert ASCII files as lines" -msgstr "" - -#: src/LyXAction.C:193 -#, fuzzy -msgid "Insert ASCII file as a paragraph" -msgstr "Абзацы с отступами" - -#: src/LyXAction.C:195 -#, fuzzy -msgid "Open a file" -msgstr "Открываю файл помощи" - -#: src/LyXAction.C:196 +#: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108 msgid "Find & Replace" msgstr "Найти и заменить" -#: src/LyXAction.C:201 +#: src/LyXAction.C:208 msgid "Toggle bold" msgstr "Переключить полужирный" -#: src/LyXAction.C:202 +#: src/LyXAction.C:209 msgid "Toggle code style" msgstr "Переключить стиль кода" -#: src/LyXAction.C:203 +#: src/LyXAction.C:210 msgid "Default font style" -msgstr "Стиль шрифта по-умолчанию" - -#: src/LyXAction.C:205 -msgid "Toggle emphasize" -msgstr "Переключить акцент" - -#: src/LyXAction.C:206 -msgid "Toggle user defined style" -msgstr "Переключить пользовательский стиль" - -#: src/LyXAction.C:208 -msgid "Toggle noun style" -msgstr "Переключить стиль выделения" - -#: src/LyXAction.C:209 -msgid "Toggle roman font style" -msgstr "Переключить стиль шрифта roman" - -#: src/LyXAction.C:211 -msgid "Toggle sans font style" -msgstr "Переключить стиль шрифта sans serif" +msgstr "Стиль шрифта по умолчанию" #: src/LyXAction.C:212 +msgid "Toggle emphasize" +msgstr "Переключить выделительный шрифт" + +#: src/LyXAction.C:213 +msgid "Toggle user defined style" +msgstr "Переключить стиль шрифта" + +#: src/LyXAction.C:215 +msgid "Toggle noun style" +msgstr "Переключить шрифт имён собственных" + +#: src/LyXAction.C:216 +msgid "Toggle roman font style" +msgstr "Переключить шрифт Roman" + +#: src/LyXAction.C:218 +msgid "Toggle sans font style" +msgstr "Переключить шрифт Без засечек" + +#: src/LyXAction.C:219 msgid "Set font size" msgstr "Установить размер шрифта" -#: src/LyXAction.C:213 +#: src/LyXAction.C:220 msgid "Show font state" msgstr "Показать статус шрифта" -#: src/LyXAction.C:216 +#: src/LyXAction.C:223 msgid "Toggle font underline" msgstr "Переключить подчеркивание" -#: src/LyXAction.C:218 +#: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229 msgid "Insert Footnote" msgstr "Вставить сноску" -#: src/LyXAction.C:219 +#: src/LyXAction.C:231 msgid "Select next char" msgstr "Выделить следующий символ" -#: src/LyXAction.C:222 +#: src/LyXAction.C:234 msgid "Insert horizontal fill" msgstr "Вставить горизонтальное заполнение" -#: src/LyXAction.C:224 +#: src/LyXAction.C:236 msgid "Display copyright information" -msgstr "" +msgstr "Показать информацию об авторских правах" -#: src/LyXAction.C:226 +#: src/LyXAction.C:238 msgid "Show the list of people who helped writing LyX" -msgstr "" +msgstr "Показать список людей, помогавших в создании LyX" -#: src/LyXAction.C:228 -#, fuzzy +# +#: src/LyXAction.C:240 msgid "Open a Help file" -msgstr "Открываю файл помощи" +msgstr "Открыть файл помощи" -#: src/LyXAction.C:231 +#: src/LyXAction.C:243 msgid "Show the actual LyX version" -msgstr "" +msgstr "Показать текущую версию LyX" -#: src/LyXAction.C:234 +#: src/LyXAction.C:246 msgid "Insert hyphenation point" msgstr "Вставить мягкий перенос" -#: src/LyXAction.C:236 -#, fuzzy -msgid "Insert ligature break" -msgstr "Вставить рисунок" - -#: src/LyXAction.C:238 -#, fuzzy +# +#: src/LyXAction.C:248 msgid "Insert index item" -msgstr "Вставить примечание на полях" +msgstr "Вставить вхождение слова в предметный указатель" -#: src/LyXAction.C:240 -#, fuzzy +# +#: src/LyXAction.C:250 msgid "Insert last index item" -msgstr "Вставить примечание на полях" +msgstr "Вставить вхождение слова перед курсором в предметный указатель" -#: src/LyXAction.C:241 -#, fuzzy +# +#: src/LyXAction.C:251 msgid "Insert index list" -msgstr "Вставьте ссылку bibtex" +msgstr "Вставить предметный указатель" -#: src/LyXAction.C:243 +#: src/LyXAction.C:253 msgid "Turn off keymap" -msgstr "Отключить раскладку" +msgstr "Отключить раскладку клавиатуры" -#: src/LyXAction.C:246 +#: src/LyXAction.C:256 msgid "Use primary keymap" msgstr "Использовать первичную раскладку" -#: src/LyXAction.C:248 +#: src/LyXAction.C:258 msgid "Use secondary keymap" msgstr "Использовать вторичную раскладку" -#: src/LyXAction.C:249 +#: src/LyXAction.C:259 msgid "Toggle keymap" msgstr "Переключить раскладку" -#: src/LyXAction.C:251 +#: src/LyXAction.C:261 msgid "Insert Label" msgstr "Вставить метку" -#: src/LyXAction.C:253 -#, fuzzy +# +#: src/LyXAction.C:263 msgid "Change language" -msgstr "Язык" +msgstr "Изменить язык" -#: src/LyXAction.C:254 -#, fuzzy +# +#: src/LyXAction.C:264 msgid "View LaTeX log" -msgstr "Журнал LaTeX" +msgstr "Просмотреть журнал сообщений LaTeX" -#: src/LyXAction.C:259 +#: src/LyXAction.C:269 msgid "Copy paragraph environment type" msgstr "Скопировать тип окружения абзаца" -#: src/LyXAction.C:264 +#: src/LyXAction.C:274 msgid "Paste paragraph environment type" msgstr "Вставить тип окружения абзаца" -#: src/LyXAction.C:269 -#, fuzzy +# +#: src/LyXAction.C:279 msgid "Open the tabular layout" -msgstr "Открытая вставка" +msgstr "Открыть свойства таблицы" -#: src/LyXAction.C:271 +#: src/LyXAction.C:281 msgid "Go to beginning of line" msgstr "Перейти к началу строки" -#: src/LyXAction.C:273 +#: src/LyXAction.C:283 msgid "Select to beginning of line" msgstr "Выделить до начала строки" -#: src/LyXAction.C:275 +#: src/LyXAction.C:285 msgid "Go to end of line" msgstr "Перейти к концу строки" -#: src/LyXAction.C:277 +#: src/LyXAction.C:287 msgid "Select to end of line" msgstr "Выделить до конца строки" -#: src/LyXAction.C:281 +# +#: src/LyXAction.C:290 +msgid "Insert list of algorithms" +msgstr "Вставить список алгоритмов" + +# +#: src/LyXAction.C:292 +msgid "View list of algorithms" +msgstr "Просмотреть список алгоритмов" + +# +#: src/LyXAction.C:294 +msgid "Insert list of figures" +msgstr "Вставить список рисунков" + +# +#: src/LyXAction.C:296 +msgid "View list of figures" +msgstr "Просмотреть список рисунков" + +# +#: src/LyXAction.C:298 +msgid "Insert list of tables" +msgstr "Вставить список таблиц" + +# +#: src/LyXAction.C:300 +msgid "View list of tables" +msgstr "Просмотреть список таблиц" + +#: src/LyXAction.C:301 msgid "Exit" msgstr "Выход" -#: src/LyXAction.C:283 -#, fuzzy +# +#: src/LyXAction.C:303 msgid "Insert Marginalnote" msgstr "Вставить примечание на полях" -#: src/LyXAction.C:289 +#: src/LyXAction.C:306 +msgid "Insert Margin note" +msgstr "Вставить примечание на полях" + +#: src/LyXAction.C:313 msgid "Math Greek" msgstr "Греческий математический" -#: src/LyXAction.C:292 -#, fuzzy +# +#: src/LyXAction.C:316 msgid "Insert math symbol" -msgstr "Вставить метку" - -#: src/LyXAction.C:300 -msgid "Math mode" -msgstr "Математическая мода" - -#: src/LyXAction.C:319 -#, fuzzy -msgid "toggle inset" -msgstr "Latex " +msgstr "Вставить математический символ" #: src/LyXAction.C:321 +msgid "Math mode" +msgstr "Математический режим" + +#: src/LyXAction.C:335 msgid "Go one paragraph down" msgstr "Перейти на абзац вниз" -#: src/LyXAction.C:323 +#: src/LyXAction.C:337 msgid "Select next paragraph" msgstr "Выделить следующий абзац" -#: src/LyXAction.C:325 -#, fuzzy +# +#: src/LyXAction.C:339 msgid "Go to paragraph" -msgstr "Перейти на один абзац вверх" +msgstr "Перейти к абзацу" -#: src/LyXAction.C:328 +#: src/LyXAction.C:342 msgid "Go one paragraph up" msgstr "Перейти на один абзац вверх" -#: src/LyXAction.C:330 +#: src/LyXAction.C:344 msgid "Select previous paragraph" msgstr "Выделить предыдущий абзац" -#: src/LyXAction.C:334 -#, fuzzy +# +#: src/LyXAction.C:348 msgid "Edit Preferences" -msgstr "Вставить ссылку" +msgstr "Редактировать параметры" -#: src/LyXAction.C:336 -#, fuzzy +# +#: src/LyXAction.C:350 msgid "Save Preferences" -msgstr "Вставить ссылку" +msgstr "Сохранить параметры" -#: src/LyXAction.C:339 +#: src/LyXAction.C:353 msgid "Insert protected space" -msgstr "Вставить жесткий пробел" +msgstr "Вставить неразрывный пробел" -#: src/LyXAction.C:340 +#: src/LyXAction.C:354 msgid "Insert quote" -msgstr "Вставить цитату" +msgstr "Вставить кавычку" -#: src/LyXAction.C:342 +#: src/LyXAction.C:356 msgid "Reconfigure" msgstr "Переконфигурировать" -#: src/LyXAction.C:346 +#: src/LyXAction.C:361 msgid "Insert cross reference" -msgstr "Вставить перекрестную ссылку" +msgstr "Вставить перекрёстную ссылку" -#: src/LyXAction.C:355 -#, fuzzy +# +#: src/LyXAction.C:369 msgid "Scroll inset" -msgstr "Установлены параметры экрана" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:374 -#, fuzzy +# +#: src/LyXAction.C:388 msgid "Insert Table" msgstr "Вставить таблицу" -#: src/LyXAction.C:376 -#, fuzzy +# +#: src/LyXAction.C:390 msgid "Tabular Features" -msgstr "Формат таблицы" +msgstr "Свойства таблицы" -#: src/LyXAction.C:378 -#, fuzzy +# +#: src/LyXAction.C:392 msgid "Insert a new Tabular Inset" msgstr "Вставить таблицу" -#: src/LyXAction.C:380 -msgid "Toggle TeX style" -msgstr "Переключить стиль TeX" - -#: src/LyXAction.C:383 -#, fuzzy -msgid "Insert a new Text Inset" -msgstr "Вставьте ссылку bibtex" - -#: src/LyXAction.C:387 -#, fuzzy -msgid "Open thesaurus" -msgstr "Открытая вставка" - -#: src/LyXAction.C:389 -#, fuzzy -msgid "Insert table of contents" -msgstr "Содержание" - -#: src/LyXAction.C:391 -#, fuzzy -msgid "View table of contents" -msgstr "Содержание" - #: src/LyXAction.C:393 +msgid "Toggle TeX style" +msgstr "Переключить режим команд LaTeX" + +# +#: src/LyXAction.C:395 +msgid "Insert a new Text Inset" +msgstr "Вставить ссылку bibtex" + +# +#: src/LyXAction.C:398 +msgid "Insert table of contents" +msgstr "Вставить Содержание" + +# +#: src/LyXAction.C:400 +msgid "View table of contents" +msgstr "Просмотреть Содержание" + +#: src/LyXAction.C:402 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" -msgstr "Изменить курсор который следует/не следует за скроллбаром" +msgstr "Переключить следование курсора за полосой прокрутки" -#: src/LyXAction.C:406 +#: src/LyXAction.C:415 msgid "Register document under version control" -msgstr "" +msgstr "Зарегистрировать документ в системе контроля версий" -#: src/LyXAction.C:422 -msgid "Show message in minibuffer" -msgstr "" - -#: src/LyXAction.C:424 -msgid "Push old message and show this one in minibuffer" -msgstr "" - -#: src/LyXAction.C:427 -msgid "Pop old message and show it in the minibuffer" -msgstr "" - -#: src/LyXAction.C:433 -msgid "Display information about LyX" -msgstr "" - -#: src/LyXAction.C:657 +#: src/LyXAction.C:653 msgid "No description available!" msgstr "Описание недоступно!" -#: src/lyx_cb.C:144 +#: src/lyx.C:41 +msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" +msgstr "" + +#: src/lyx.C:43 +msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" +msgstr "" + +# +#: src/lyx.C:75 +msgid "Template|#t" +msgstr "Источник данных" + +# +#: src/lyx.C:87 +msgid "Parameters|#P" +msgstr "Параметры" + +# +#: src/lyx.C:90 +msgid "Edit file|#E" +msgstr "Редактировать" + +#: src/lyx.C:95 +msgid "View result|#V" +msgstr "" +"Просмотреть\n" +"результат" + +# +#: src/lyx.C:100 +msgid "Update result|#U" +msgstr "" +"Обновить\n" +"результат" + +#: src/lyx_cb.C:171 msgid "Save failed. Rename and try again?" msgstr "Сохранить не удалось. Переименовать и попытаться еще раз?" -#: src/lyx_cb.C:146 +#: src/lyx_cb.C:173 msgid "(If not, document is not saved.)" msgstr "(Если нет, документ не будет сохранен.)" -#: src/lyx_cb.C:167 -#, fuzzy -msgid "Choose a filename to save document as" -msgstr "Введите имя файла для сохранения документа как" - -#: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809 +#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055 msgid "Templates" msgstr "Шаблоны" -#: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814 -msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "" +#: src/lyx_cb.C:203 +msgid "Enter Filename to Save Document as" +msgstr "Введите имя файла для сохранения документа как" -#: src/lyx_cb.C:199 +#: src/lyx_cb.C:220 msgid "Same name as document already has:" msgstr "Документ с таким именем уже существует:" -#: src/lyx_cb.C:201 +#: src/lyx_cb.C:222 msgid "Save anyway?" -msgstr "Все равно сохранять" +msgstr "Все равно сохранять?" -#: src/lyx_cb.C:207 +#: src/lyx_cb.C:228 msgid "Another document with same name open!" -msgstr "Другой документ с таким же именем открыт!" +msgstr "Другой документ с таким же именем уже открыт!" -#: src/lyx_cb.C:209 +#: src/lyx_cb.C:230 msgid "Replace with current document?" msgstr "Заменить на текущий документ?" -#: src/lyx_cb.C:217 +#: src/lyx_cb.C:238 msgid "Document renamed to '" msgstr "Документ переименован в '" -#: src/lyx_cb.C:218 +#: src/lyx_cb.C:239 msgid "', but not saved..." msgstr "', но не сохранен..." -#: src/lyx_cb.C:224 +#: src/lyx_cb.C:245 msgid "Document already exists:" -msgstr "Документ уже присутствует:" +msgstr "Документ уже существует:" -#: src/lyx_cb.C:226 +#: src/lyx_cb.C:247 msgid "Replace file?" msgstr "Заменить файл?" -#: src/lyx_cb.C:239 -#, fuzzy +# +#: src/lyx_cb.C:263 msgid "Document could not be saved!" -msgstr "Установлен формат документа" +msgstr "Документ не может быть сохранён!" -#: src/lyx_cb.C:240 +#: src/lyx_cb.C:264 msgid "Holding the old name." +msgstr "Оставляем старое имя" + +# +#: src/lyx_cb.C:278 +msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:254 -#, fuzzy -msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." -msgstr "Chktex бесполезен для LinuxDoc" - -#: src/lyx_cb.C:263 +#: src/lyx_cb.C:287 msgid "No warnings found." msgstr "Предупреждений не обнаружено." -#: src/lyx_cb.C:265 +#: src/lyx_cb.C:289 msgid "One warning found." msgstr "Обнаружено одно предупреждение." -#: src/lyx_cb.C:266 +#: src/lyx_cb.C:290 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it." -msgstr "Используйте Правка->Перейти к ошибке для поиска." +msgstr "Используйте 'Правка->Перейти к ошибке' для поиска." -#: src/lyx_cb.C:269 +#: src/lyx_cb.C:293 msgid " warnings found." msgstr " предупреждений найдено." -#: src/lyx_cb.C:270 +#: src/lyx_cb.C:294 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them." -msgstr "Используйте Правка->Перейти к ошибке для их поиска." +msgstr "Используйте 'Правка->Перейти к ошибке' для их поиска." -#: src/lyx_cb.C:272 +#: src/lyx_cb.C:296 msgid "Chktex run successfully" msgstr "Chktex закончил работу успешно" -#: src/lyx_cb.C:274 +#: src/lyx_cb.C:298 msgid "It seems chktex does not work." msgstr "Судя по всему, chktex не работает." -#: src/lyx_cb.C:321 +#: src/lyx_cb.C:371 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Автосохранение текущего документа..." -#: src/lyx_cb.C:361 +#: src/lyx_cb.C:411 msgid "Autosave Failed!" msgstr "Автосохранение не удалось!" -#: src/lyx_cb.C:416 -#, fuzzy -msgid "Select file to insert" -msgstr "Выберите документ для вставки" +#: src/lyx_cb.C:467 +msgid "File to Insert" +msgstr "Файл для вставки" -#: src/lyx_cb.C:433 +#: src/lyx_cb.C:477 msgid "Error! Specified file is unreadable: " -msgstr "" +msgstr "Ошибка! Указанный файл не удаётся прочитать: " -#: src/lyx_cb.C:440 -#, fuzzy +# +#: src/lyx_cb.C:484 msgid "Error! Cannot open specified file: " -msgstr "Ошибка открытия файла " +msgstr "Ошибка открытия указанного файла: " -#: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216 +#: src/lyx_cb.C:587 src/lyx_cb.C:590 src/mathed/formula.C:1088 +#: src/mathed/formula.C:1091 msgid "Enter new label to insert:" msgstr "Введите новую метку для вставки:" -#: src/lyx_cb.C:534 +#: src/lyx_cb.C:624 +msgid "Character Style" +msgstr "Стиль символов" + +#: src/lyx_cb.C:675 +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "Преамбула LaTeX" + +#: src/lyx_cb.C:692 msgid "Do you want to save the current settings" msgstr "Вы хотите сохранить текущие установки" -#: src/lyx_cb.C:535 +#: src/lyx_cb.C:693 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes" msgstr "для символов, документа, бумаги и цитат" -#: src/lyx_cb.C:536 +#: src/lyx_cb.C:694 msgid "as default for new documents?" msgstr "как установки по умолчанию для новых документов?" -#: src/lyx_cb.C:545 +#: src/lyx_cb.C:859 +msgid "LaTeX preamble set" +msgstr "Установлена преамбула LaTeX" + +#: src/lyx_cb.C:894 +msgid "Inserting figure..." +msgstr "Вставляю рисунок..." + +#: src/lyx_cb.C:898 src/lyx_cb.C:954 +msgid "Figure inserted" +msgstr "Рисунок вставлен" + +#: src/lyx_cb.C:977 msgid "Running configure..." msgstr "Выполняю конфигурирование..." -#: src/lyx_cb.C:552 +#: src/lyx_cb.C:984 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Перезагружаю конфигурацию..." -#: src/lyx_cb.C:554 +#: src/lyx_cb.C:986 msgid "The system has been reconfigured." msgstr "Система была переконфигурирована." -#: src/lyx_cb.C:555 +#: src/lyx_cb.C:987 msgid "You need to restart LyX to make use of any" msgstr "Вам стоит перезапустить LyX для использования всех" -#: src/lyx_cb.C:556 +#: src/lyx_cb.C:988 msgid "updated document class specifications." msgstr "обновленных спецификаций классов документов." -#: src/lyxfind.C:56 -#, fuzzy -msgid "Sorry!" -msgstr "Извините." - -#: src/lyxfind.C:56 -msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." -msgstr "" - -#: src/lyxfont.C:44 +#: src/lyxfont.C:42 msgid "Sans serif" -msgstr "Sans serif" +msgstr "Без засечек" -#: src/lyxfont.C:44 +#: src/lyxfont.C:42 msgid "Symbol" msgstr "Символ" -#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57 -#: src/lyxfont.C:60 +#: src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:58 +#: src/lyxfont.C:62 msgid "Inherit" msgstr "Наследовать" -#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57 -#: src/lyxfont.C:60 +#: src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58 +#: src/lyxfont.C:62 msgid "Ignore" msgstr "Игнорировать" +#: src/lyxfont.C:47 +msgid "Medium" +msgstr "Средний" + +#: src/lyxfont.C:47 +msgid "Bold" +msgstr "Полужирный" + +#: src/lyxfont.C:51 +msgid "Upright" +msgstr "Прямой" + +#: src/lyxfont.C:51 +msgid "Italic" +msgstr "Курсив" + +#: src/lyxfont.C:51 +msgid "Slanted" +msgstr "Наклонный" + #: src/lyxfont.C:51 msgid "Smallcaps" -msgstr "Все прописные" +msgstr "Капитель" -#: src/lyxfont.C:60 +#: src/lyxfont.C:56 +msgid "Tiny" +msgstr "Крохотный" + +#: src/lyxfont.C:56 +msgid "Smallest" +msgstr "Наименьший" + +#: src/lyxfont.C:56 +msgid "Smaller" +msgstr "Меньший" + +#: src/lyxfont.C:56 +msgid "Small" +msgstr "Маленький" + +#: src/lyxfont.C:56 +msgid "Large" +msgstr "Большой" + +#: src/lyxfont.C:57 +msgid "Larger" +msgstr "Больше" + +#: src/lyxfont.C:57 +msgid "Largest" +msgstr "Наибольший" + +#: src/lyxfont.C:57 +msgid "Huge" +msgstr "Огромный" + +#: src/lyxfont.C:57 +msgid "Huger" +msgstr "Огромнее" + +#: src/lyxfont.C:57 +msgid "Increase" +msgstr "Увеличить" + +#: src/lyxfont.C:57 +msgid "Decrease" +msgstr "Уменьшить" + +#: src/lyxfont.C:62 msgid "Off" -msgstr "Выключить" +msgstr "Выключен" -#: src/lyxfont.C:60 +#: src/lyxfont.C:62 msgid "On" -msgstr "Включить" +msgstr "Включен" -#: src/lyxfont.C:60 +#: src/lyxfont.C:62 msgid "Toggle" msgstr "Переключить" -#: src/lyxfont.C:581 +#: src/lyxfont.C:401 msgid "Emphasis " -msgstr "Акцент " +msgstr "Выделительный шрифт " -#: src/lyxfont.C:584 +#: src/lyxfont.C:404 msgid "Underline " -msgstr "Подчеркнуть " +msgstr "Подчеркнутый " -#: src/lyxfont.C:587 +#: src/lyxfont.C:407 msgid "Noun " -msgstr "Выделение " +msgstr "Имена собственные " -#: src/lyxfont.C:590 +#: src/lyxfont.C:409 msgid "Latex " msgstr "Latex " -#: src/lyxfont.C:595 -#, fuzzy +# +#: src/lyxfont.C:413 msgid "Language: " msgstr "Язык:" -#: src/lyxfont.C:597 -#, fuzzy +# +#: src/lyxfont.C:415 msgid " Number " -msgstr "Номер" +msgstr " Номер " -#: src/lyxfunc.C:315 -#, fuzzy -msgid "Unknown function." -msgstr "Неизвестная команда" +# +#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161 +msgid "Sorry!" +msgstr "Извините." -#: src/lyxfunc.C:381 +#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161 +msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." +msgstr "Вы не можете заменять ни одиночный пробел, ни пустой символ." + +# +#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239 +msgid "String not found!" +msgstr "Строка не найдена!" + +# +#: src/lyxfr1.C:196 +msgid "1 string has been replaced." +msgstr "1 строка была заменена." + +#: src/lyxfr1.C:199 +msgid " strings have been replaced." +msgstr " строк было заменено." + +# +#: src/lyxfr1.C:235 +msgid "Found." +msgstr "Найдено." + +#: src/lyxfunc.C:257 +msgid "Unknown sequence:" +msgstr "Неизвестная последовательность:" + +#: src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996 msgid "Unknown action" msgstr "Неизвестная команда" #. no -#: src/lyxfunc.C:395 +#: src/lyxfunc.C:342 msgid "Document is read-only" msgstr "Документ доступен только для чтения" #. no -#: src/lyxfunc.C:400 +#: src/lyxfunc.C:347 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Команда недопустима без открытых документов" -#: src/lyxfunc.C:1032 +#: src/lyxfunc.C:795 msgid "Saving document" msgstr "Сохраняю документ" -#: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032 +#: src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550 msgid "Missing argument" msgstr "Отсутствует аргумент" -#: src/lyxfunc.C:1207 +#: src/lyxfunc.C:1116 msgid "Opening help file" msgstr "Открываю файл помощи" -#: src/lyxfunc.C:1429 +#: src/lyxfunc.C:1125 +msgid "LyX Version " +msgstr "LyX версии " + +#: src/lyxfunc.C:1130 +msgid "Library directory: " +msgstr "Каталог библиотек: " + +#: src/lyxfunc.C:1132 +msgid "User directory: " +msgstr "Пользовательский каталог: " + +#: src/lyxfunc.C:1441 +msgid "Couldn't find this label" +msgstr "Невозможно найти эту метку" + +#: src/lyxfunc.C:1442 +msgid "in current document." +msgstr "в текущем документе." + +#: src/lyxfunc.C:1839 +msgid "Mark removed" +msgstr "Метка удалена" + +#: src/lyxfunc.C:1844 +msgid "Mark set" +msgstr "Метка установлена" + +#: src/lyxfunc.C:1949 +msgid "Mark off" +msgstr "Метка выключена" + +#: src/lyxfunc.C:1962 +msgid "Mark on" +msgstr "Метка включена" + +#: src/lyxfunc.C:2464 msgid "Push-toolbar needs argument > 0" msgstr "Push-панель требует аргумент > 0" -#: src/lyxfunc.C:1446 +#: src/lyxfunc.C:2481 msgid "Usage: toolbar-add-to " msgstr "Синтаксис: toolbar-add-to <команда LyX>" -#: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557 +#: src/lyxfunc.C:2498 src/mathed/formula.C:883 msgid "Math greek mode on" -msgstr "Включить математическую греческую моду" +msgstr "Включить математический греческий режим" -#: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566 +#: src/lyxfunc.C:2509 src/mathed/formula.C:894 msgid "Math greek keyboard on" msgstr "Математическая греческая клавиатура включена" -#: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568 +#: src/lyxfunc.C:2511 src/mathed/formula.C:896 msgid "Math greek keyboard off" msgstr "Математическая греческая клавиатура выключена" -#: src/lyxfunc.C:1486 -msgid "This is only allowed in math mode!" -msgstr "Это допустимо только в математической моде!" +#: src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486 +msgid "Math editor mode" +msgstr "Режим математического редактора" -#: src/lyxfunc.C:1520 +#: src/lyxfunc.C:2572 +msgid "This is only allowed in math mode!" +msgstr "Это допустимо только в математическом режиме!" + +#: src/lyxfunc.C:2761 msgid "Opening child document " msgstr "Открываю подчиненный документ " -#: src/lyxfunc.C:1594 +#: src/lyxfunc.C:2793 +msgid "Unknown kind of footnote" +msgstr "Неизвестный тип сносок" + +#: src/lyxfunc.C:2912 msgid "Syntax: set-color " msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1600 +#: src/lyxfunc.C:2918 msgid "Set-color \"" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1602 +#: src/lyxfunc.C:2920 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1721 -#, fuzzy -msgid "Enter filename for new document" +# +#: src/lyxfunc.C:2935 +msgid "No document open" +msgstr "* Нет открытых документов *" + +#: src/lyxfunc.C:2941 +msgid "Document is read only" +msgstr "Документ доступен только для чтения" + +#: src/lyxfunc.C:3056 +msgid "Enter Filename for new document" msgstr "Введите имя файла для нового документа" -#: src/lyxfunc.C:1731 +#: src/lyxfunc.C:3057 msgid "newfile" msgstr "newfile" -#: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954 +#. Cancel: Do nothing +#: src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223 +#: src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297 +msgid "Canceled." +msgstr "Отменено." + +#: src/lyxfunc.C:3076 src/lyxfunc.C:3239 msgid "" "Do you want to close that document now?\n" "('No' will just switch to the open version)" @@ -8087,217 +7727,272 @@ msgstr "" "Вы хотите закрыть этот документ сейчас?\n" "('Нет' просто переключит к открытой версии)" -#: src/lyxfunc.C:1768 +#: src/lyxfunc.C:3096 msgid "File already exists:" msgstr "Файл уже присутствует:" -#: src/lyxfunc.C:1770 +#: src/lyxfunc.C:3098 msgid "Do you want to open the document?" msgstr "Вы хотите открыть документ?" -#: src/lyxfunc.C:1775 -#, fuzzy -msgid "Opening document" -msgstr "Открываю документ" - -#: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886 -msgid "opened." -msgstr "открыт." - -#: src/lyxfunc.C:1805 -#, fuzzy -msgid "Select template file" -msgstr "Выделить следующую строку" - -#: src/lyxfunc.C:1846 -#, fuzzy -msgid "Select document to open" -msgstr "Выберите документ для открытия" - -#: src/lyxfunc.C:1878 +#. loads document +#: src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176 msgid "Opening document" msgstr "Открываю документ" -#: src/lyxfunc.C:1890 -#, fuzzy -msgid "Could not open docuent" +#: src/lyxfunc.C:3107 src/lyxfunc.C:3183 +msgid "opened." +msgstr "открыт." + +#: src/lyxfunc.C:3128 +msgid "Choose template" +msgstr "Выберите шаблон" + +#: src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289 +msgid "Examples" +msgstr "Примеры" + +#: src/lyxfunc.C:3159 +msgid "Select Document to Open" +msgstr "Выберите документ для открытия" + +#: src/lyxfunc.C:3185 +msgid "Could not open document" msgstr "Ошибка открытия документа" -#: src/lyxfunc.C:1914 -#, fuzzy +# +#: src/lyxfunc.C:3215 msgid "Select " -msgstr "Выбрать из" +msgstr "Выберите " -#: src/lyxfunc.C:1915 -#, fuzzy +# +#: src/lyxfunc.C:3216 msgid " file to import" -msgstr "Выберете LaTeX-файл для импорта" +msgstr " файл для импорта" -#: src/lyxfunc.C:1973 +#: src/lyxfunc.C:3258 msgid "A document by the name" msgstr "Документ по имени" -#: src/lyxfunc.C:1975 +#: src/lyxfunc.C:3260 msgid "already exists. Overwrite?" msgstr "уже существует. Перезаписывать?" -#: src/lyxfunc.C:1976 -#, fuzzy -msgid "Canceled" -msgstr "Отменено." +#: src/lyxfunc.C:3291 +msgid "Select Document to Insert" +msgstr "Выберите документ для вставки" -#: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Добро пожаловать в LyX!" +#. Inserts document +#: src/lyxfunc.C:3309 +msgid "Inserting document" +msgstr "Вставляю документ" -#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063 -msgid " (Changed)" -msgstr "(Изменено)" +#: src/lyxfunc.C:3315 +msgid "inserted." +msgstr "вставлен." -#. this is a hack -#: src/lyxfunc.C:2066 -msgid "* No document open *" -msgstr "* Нет открытых документов *" +#: src/lyxfunc.C:3317 +msgid "Could not insert document" +msgstr "Ошибка вставки документа" -#: src/lyx_gui_misc.C:133 +#: src/lyx_gui.C:315 +msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " +msgstr " Без изменений %l| Roman | Без засечек | Машинописный %l| Сброс" + +#: src/lyx_gui.C:317 +msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " +msgstr " Без изменений %l| Нормальный | Полужирный %l| Сброс" + +#: src/lyx_gui.C:319 +msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " +msgstr "" +" Без изменений %l| Прямой | Курсив | Наклонный | Капитель %l| Сброс " + +#: src/lyx_gui.C:322 +msgid "" +" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " +"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " +msgstr "" +" Без изменений %l| Крохотный | Наименьший | Меньший | Маленький | Нормальный " +"| Большой | Больше | Наибольший | Огромный | Огромнее %l| Увеличить | " +"Уменьшить | Сброс " + +#: src/lyx_gui.C:326 +msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " +msgstr "" +" Без изменений %l| Выделительный шрифт | Подчёркивание | Имена собственные | " +"Режим LaTeX %l| Сброс " + +#: src/lyx_gui.C:328 +msgid "" +" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " +"Magenta | Yellow %l| Reset " +msgstr "" +" Без изменений %l| Бесцветный | Черный | Белый | Красный | Зеленый | Голубой " +"| Синий | Пурпурный | Желтый %l| Сброс " + +#: src/lyx_gui.C:333 +msgid " English %l| German | French " +msgstr "" + +# +#. build up the combox entries +#: src/lyx_gui.C:347 +msgid "No change" +msgstr "Без изменений" + +# +#: src/lyx_gui.C:348 +msgid "Reset" +msgstr "Сброс" + +#: src/lyx_gui.C:405 +msgid "LyX Banner" +msgstr "LyX-баннер" + +#: src/lyx_gui_misc.C:341 msgid "Dismiss" msgstr "Убрать" -#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202 +#: src/lyx_gui_misc.C:377 src/lyx_gui_misc.C:406 src/lyx_gui_misc.C:410 msgid "Yes|Yy#y" msgstr "Да" -#: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203 +#: src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_gui_misc.C:407 src/lyx_gui_misc.C:411 msgid "No|Nn#n" msgstr "Нет" -#: src/lyx_gui_misc.C:222 -#, fuzzy +# +#: src/lyx_gui_misc.C:430 msgid "Clear|#e" msgstr "Очистить" -#: src/lyx_gui_misc.C:235 +#: src/lyx_gui_misc.C:443 msgid "Any changes will be ignored" msgstr "Все изменения будут игнорироваться" -#: src/lyx_gui_misc.C:236 +#: src/lyx_gui_misc.C:444 msgid "The document is read-only:" msgstr "Документ доступен только для чтения:" -#: src/lyx_main.C:106 +#: src/lyx_main.C:95 msgid "Wrong command line option `" -msgstr "" +msgstr "Неправильная опция командной строки `" -#: src/lyx_main.C:108 +#: src/lyx_main.C:97 msgid "'. Exiting." -msgstr "" +msgstr "'. Выхожу." -#: src/lyx_main.C:212 +#: src/lyx_main.C:219 msgid "Warning: could not determine path of binary." msgstr "Предупреждение: не удается определить путь к исполняемому файлу." -#: src/lyx_main.C:214 +#: src/lyx_main.C:221 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." msgstr "" "Если у вас есть возникли проблемы, попытайтесь запустить LyX с полным путем." -#: src/lyx_main.C:304 -#, fuzzy +# +#: src/lyx_main.C:311 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good." msgstr "Переменная окружения LYX_DIR_12 --- это не есть хорошо." -#: src/lyx_main.C:306 +#: src/lyx_main.C:313 msgid "System directory set to: " msgstr "Системный каталог установлен в: " -#: src/lyx_main.C:314 -#, fuzzy +# +#: src/lyx_main.C:321 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " msgstr "" "Предупреждение LyX! Невозможно определить местонахождение системного " "каталога." -#: src/lyx_main.C:315 -#, fuzzy +# +#: src/lyx_main.C:322 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " msgstr "Попытайтесь запустить с опцией '-sysdir' или" -#: src/lyx_main.C:316 -#, fuzzy +# +#: src/lyx_main.C:323 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory " msgstr "установите переменную окружения LYX_DIR_12 на системный каталог LyX" -#: src/lyx_main.C:318 +#: src/lyx_main.C:325 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." msgstr "содержащую файл `chkconfig.ltx'." -#: src/lyx_main.C:326 +#: src/lyx_main.C:327 msgid "Using built-in default " msgstr "Использую встроенные установки " -#: src/lyx_main.C:327 +#: src/lyx_main.C:328 msgid " but expect problems." -msgstr " но ожидаю некоторые проблемы." +msgstr " но возможны некоторые проблемы." -#: src/lyx_main.C:330 +#: src/lyx_main.C:331 msgid "Expect problems." msgstr "Ждите проблем." -#: src/lyx_main.C:560 -#, fuzzy +# +#: src/lyx_main.C:563 msgid "You have specified an invalid LyX directory." +msgstr "Вы указали неверный LyX-каталог." + +#: src/lyx_main.C:564 +msgid "You don't have a personal LyX directory." msgstr "У Вас нет личного LyX-каталога," -#: src/lyx_main.C:561 +#: src/lyx_main.C:566 msgid "It is needed to keep your own configuration." msgstr "Его необходимо создать для хранения Ваших личных настроек." -#: src/lyx_main.C:562 +#: src/lyx_main.C:567 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" msgstr "Попытаться мне это сделать за Вас (рекомендуется)?" -#: src/lyx_main.C:563 +#: src/lyx_main.C:568 msgid "Running without personal LyX directory." msgstr "Работаю без персонального LyX-каталога." #. Tell the user what is going on -#: src/lyx_main.C:570 +#: src/lyx_main.C:575 msgid "LyX: Creating directory " msgstr "LyX: создаю каталог " -#: src/lyx_main.C:571 +#: src/lyx_main.C:576 msgid " and running configure..." msgstr " и запускаю конфигурирование..." -#: src/lyx_main.C:577 +#: src/lyx_main.C:582 msgid "Failed. Will use " -msgstr "Облом-с. Буду использовать " +msgstr "Неудача. Буду использовать " -#: src/lyx_main.C:578 +#: src/lyx_main.C:583 msgid " instead." msgstr " вместо этого." -#: src/lyx_main.C:585 +#: src/lyx_main.C:590 msgid "Done!" msgstr "Сделано!" -#: src/lyx_main.C:599 +#: src/lyx_main.C:604 msgid "LyX Warning!" msgstr "Предупреждение LyX!" -#: src/lyx_main.C:600 +#: src/lyx_main.C:605 msgid "Error while reading " msgstr "Ошибка во время чтения " -#: src/lyx_main.C:601 +#: src/lyx_main.C:606 msgid "Using built-in defaults." msgstr "Использую встроенные установки." -#: src/lyx_main.C:701 +#: src/lyx_main.C:704 msgid "Setting debug level to " msgstr "Устанавливаю уровень отладки в " -#: src/lyx_main.C:712 +#: src/lyx_main.C:716 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -8318,544 +8013,663 @@ msgid "" "Check the LyX man page for more details." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:747 +#: src/lyx_main.C:749 msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "" +msgstr "Список поддерживаемых флагов отладки:" -#: src/lyx_main.C:759 +#: src/lyx_main.C:761 msgid "Missing directory for -sysdir switch!" msgstr "Отсутствует каталог для ключа -sysdir!" -#: src/lyx_main.C:770 -#, fuzzy +# +#: src/lyx_main.C:772 msgid "Missing directory for -userdir switch!" -msgstr "Отсутствует каталог для ключа -sysdir!" +msgstr "Отсутствует каталог для ключа -userdir!" -#: src/lyx_main.C:793 -#, fuzzy +# +#: src/lyx_main.C:795 msgid "Missing command string after -x switch!" -msgstr "Отсутствует число для ключа -dbg!" +msgstr "Отсутствует строка команды после ключа -x!" -#: src/lyx_main.C:806 +#: src/lyx_main.C:808 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after " msgstr "" -#: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823 +#: src/lyx_main.C:810 src/lyx_main.C:825 msgid " switch!" msgstr "" -#: src/lyx_main.C:821 +#: src/lyx_main.C:823 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1624 +#: src/lyxrc.C:1644 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1628 +#: src/lyxrc.C:1648 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." msgstr "" - -#: src/lyxrc.C:1632 -msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." -msgstr "" - -#: src/lyxrc.C:1636 -msgid "The option to print only even pages." -msgstr "" - -#: src/lyxrc.C:1640 -msgid "The option to print only odd pages." -msgstr "" - -#: src/lyxrc.C:1644 -msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." -msgstr "" - -#: src/lyxrc.C:1648 -msgid "The option for specifying the number of copies to print." -msgstr "" +"Принтер для использования по умолчанию. Если ничего не указано, LyX будет " +"использовать переменную окружения PRINTER." #: src/lyxrc.C:1652 -msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." +msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "" +"Программа печати, которой вы пользуетесь, например \"dvips\", \"dvilj4\"." #: src/lyxrc.C:1656 -msgid "The option to reverse the order of the pages printed." -msgstr "" +msgid "The option to print only even pages." +msgstr "Опция для печати только нечётных страниц." #: src/lyxrc.C:1660 -msgid "The option to print out in landscape." -msgstr "" +msgid "The option to print only odd pages." +msgstr "Опция для печати только чётных страниц." #: src/lyxrc.C:1664 -msgid "The option to specify paper type." -msgstr "" +msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." +msgstr "Опция для указания разделённого запятыми списка страниц для печати." #: src/lyxrc.C:1668 -msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." -msgstr "" +msgid "The option for specifying the number of copies to print." +msgstr "Опция для указания числа копий для печати." #: src/lyxrc.C:1672 +msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." +msgstr "Опция, указывающая нужно ли собирать страницы каждой копии вместе." + +#: src/lyxrc.C:1676 +msgid "The option to reverse the order of the pages printed." +msgstr "Опция для задания обратного порядка печати страниц." + +#: src/lyxrc.C:1680 +msgid "The option to print out in landscape." +msgstr "Опция для печати в ландшафтной ориентации." + +#: src/lyxrc.C:1684 +msgid "The option to specify paper type." +msgstr "Опция, указывающая формат бумаги." + +#: src/lyxrc.C:1688 +msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." +msgstr "Опция для задания размеров бумаги." + +#: src/lyxrc.C:1692 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1676 +#: src/lyxrc.C:1696 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1680 +#: src/lyxrc.C:1700 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." -msgstr "" +msgstr "Опция для указания печатающей программе печатать в файл." -#: src/lyxrc.C:1684 +#: src/lyxrc.C:1704 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." -msgstr "" +msgstr "Расширение выходного файла печатающей программы. Обычно \".ps\"." -#: src/lyxrc.C:1688 +#: src/lyxrc.C:1708 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1692 +#: src/lyxrc.C:1712 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " "arguments." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1696 +#: src/lyxrc.C:1716 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1700 +#: src/lyxrc.C:1720 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1705 +#: src/lyxrc.C:1725 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " "roughly the same size as on paper." msgstr "" +"Масштабирования для экранных шрифтов. Указание 100% будет давать " +"шрифты такого же размера, как и на бумаге." -#: src/lyxrc.C:1709 +#: src/lyxrc.C:1729 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." -msgstr "" +msgstr "Размеры шрифтов, используемые для вычисления размера экранных шрифтов." -#: src/lyxrc.C:1715 +#: src/lyxrc.C:1735 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." -msgstr "" +msgstr "Экранные шрифты, используемые для показа текста при редактировании." -#: src/lyxrc.C:1719 +#: src/lyxrc.C:1739 msgid "The font for menus (and groups titles in popups)." -msgstr "" +msgstr "Шрифт для меню (и названий групп во всплывающих меню)." -#: src/lyxrc.C:1723 +#: src/lyxrc.C:1743 msgid "The font for popups." -msgstr "" +msgstr "Шрифт для всплывающих меню." -#: src/lyxrc.C:1727 +#: src/lyxrc.C:1747 msgid "The encoding for the screen fonts." -msgstr "" +msgstr "Кодировка для экранных шрифтов." -#: src/lyxrc.C:1731 +#: src/lyxrc.C:1751 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." -msgstr "" +msgstr "Кодировка для шрифтов меню." -#: src/lyxrc.C:1738 +#: src/lyxrc.C:1758 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" +"Интервал времени между автосохранениями (в секундах). 0 означает не " +"выполнять автосохранение." -#: src/lyxrc.C:1742 -#, fuzzy +# +#: src/lyxrc.C:1762 msgid "The default path for your documents." -msgstr "как установки по умолчанию для новых документов?" +msgstr "Путь по умолчанию для ваших документов." -#: src/lyxrc.C:1746 +#: src/lyxrc.C:1766 msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1750 +#: src/lyxrc.C:1770 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1754 +#: src/lyxrc.C:1774 msgid "" "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary " "TeX output." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1758 +#: src/lyxrc.C:1778 msgid "The file where the last-files information should be stored." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1762 +#: src/lyxrc.C:1782 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." -msgstr "" +msgstr "Уберите, если не хотите, чтобы выделенный текст замещался тем, что вы печатаете." -#: src/lyxrc.C:1766 +#: src/lyxrc.C:1786 msgid "" "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent " "keys) that may be defined for your keyboard." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1771 +#: src/lyxrc.C:1791 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1775 +#: src/lyxrc.C:1795 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1779 +#: src/lyxrc.C:1799 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1785 +#: src/lyxrc.C:1805 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1789 +#: src/lyxrc.C:1819 msgid "" "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " "is specified, an internal routine is used." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1793 +#: src/lyxrc.C:1823 msgid "" "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " "plain text)." msgstr "" +"Максимальная длина строки экспортируемого простого текстового файла ( LaTeX, SGML или " +"простого текста)" -#: src/lyxrc.C:1797 +#: src/lyxrc.C:1827 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." -msgstr "" +msgstr "Количество недавних файлов, которые будут показываться в меню файл." -#: src/lyxrc.C:1801 +#: src/lyxrc.C:1831 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." -msgstr "" +msgstr "Выберите для проверки, существует ли ещё файл, который есть в списке недавних." -#: src/lyxrc.C:1808 -#, fuzzy +# +#: src/lyxrc.C:1838 msgid "Specify the default paper size." -msgstr "" -"Размер\n" -"бумаги:" +msgstr "Укажите размер бумаги по умолчанию." -#: src/lyxrc.C:1815 +#: src/lyxrc.C:1845 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" msgstr "" +"Считать раздельно написанные слова, например \"diskdrive\" для \"disk " +"drive\", допустимыми словами?" -#: src/lyxrc.C:1819 +#: src/lyxrc.C:1849 msgid "What command runs the spell checker?" -msgstr "" +msgstr "Какая команда запускает программу проверки правописания?" -#: src/lyxrc.C:1823 +#: src/lyxrc.C:1853 msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " "not work with all dictionaries." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1828 +#: src/lyxrc.C:1858 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." -msgstr "" +msgstr "Укажите дополнительный язык. По умолчанию используется язык документа." -#: src/lyxrc.C:1833 +#: src/lyxrc.C:1863 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1838 +#: src/lyxrc.C:1868 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." -msgstr "" +msgstr "Укажите дополнительные символы, которые могут быть частью слова." -#: src/lyxrc.C:1842 +#: src/lyxrc.C:1872 msgid "" "Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest " "existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you " "have many fixed size fonts." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1846 +#: src/lyxrc.C:1876 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 " "-n38\" Refer to the ChkTeX documentation." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1850 +#: src/lyxrc.C:1880 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1854 +#: src/lyxrc.C:1884 msgid "" "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have " "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1858 +#: src/lyxrc.C:1888 msgid "" "LyX continously displays names of last command executed, along with a list " "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems " "slow." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1862 +#: src/lyxrc.C:1892 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." -msgstr "" +msgstr "Уберите, если не хотите, чтобы LyX создавал резервные файлы." -#: src/lyxrc.C:1866 +#: src/lyxrc.C:1896 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." msgstr "" +"Здесь указывается путь для запоминания резервных файлов. Если указана пустая строка" +"LyX будет создавать резервный файл в том каталоге, где находится редактируемый файл. " -#: src/lyxrc.C:1870 +#: src/lyxrc.C:1900 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." -msgstr "" +msgstr "Выберите для включения поддержки языков справа налево (таких как еврейский, арабский)." -#: src/lyxrc.C:1874 +#: src/lyxrc.C:1904 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." -msgstr "" +msgstr "Выберите для включения подсветки слов, написанных в языке, отличном от языка документа." -#: src/lyxrc.C:1878 +#: src/lyxrc.C:1908 msgid "" "The latex command for loading the language package. E.g. " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1882 +#: src/lyxrc.C:1912 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." -msgstr "" +msgstr "Уберите, если не хотите, чтобы язык(и) использовался как аргумент в \\documentclass." -#: src/lyxrc.C:1886 +#: src/lyxrc.C:1916 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." msgstr "" +"Уберите, ели не хотите, чтобы babel использовался когда язык " +"документа совпадает с языком по умолчанию" -#: src/lyxrc.C:1890 +#: src/lyxrc.C:1920 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1894 +#: src/lyxrc.C:1924 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1898 +#: src/lyxrc.C:1928 msgid "" "The latex command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " "name of the second language." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1902 +#: src/lyxrc.C:1932 msgid "The latex command for changing back to the language of the document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1906 +#: src/lyxrc.C:1936 msgid "The latex command for local changing of the language." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1911 +#: src/lyxrc.C:1941 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1915 +#: src/lyxrc.C:1945 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1919 +#: src/lyxrc.C:1949 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1932 +#: src/lyxrc.C:1962 msgid "" "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating " "a new document or wait until you save it and be asked then." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1936 +#: src/lyxrc.C:1966 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1940 +#: src/lyxrc.C:1970 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "" -#: src/LyXSendto.C:42 +#: src/LyXSendto.C:40 msgid "Send Document to Command" msgstr "Переслать документ в команду" -#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121 +#: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127 msgid "Save document and proceed?" msgstr "Сохранить документ и продолжать?" -#: src/lyxvc.C:101 +#: src/lyxvc.C:107 msgid "LyX VC: Initial description" msgstr "LyX VC: Первоначальное описание" -#: src/lyxvc.C:102 -#, fuzzy +# +#: src/lyxvc.C:108 msgid "(no initial description)" -msgstr "LyX VC: Первоначальное описание" +msgstr "" -#: src/lyxvc.C:107 +#: src/lyxvc.C:113 msgid "This document has NOT been registered." msgstr "" -#: src/lyxvc.C:133 +#: src/lyxvc.C:139 msgid "LyX VC: Log Message" -msgstr "LyX VC: Сообщение для журнала" +msgstr "LyX VC: Сообщение для журнала сообщений" -#: src/lyxvc.C:136 +#: src/lyxvc.C:142 msgid "(no log message)" msgstr "" -#: src/lyxvc.C:151 +#: src/lyxvc.C:157 msgid "Ignore changes and proceed with check out?" msgstr "Игнорировать все изменения и заливать?" #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is #. we should warn the user that reverting will discard all #. changes made since the last check in. -#: src/lyxvc.C:166 +#: src/lyxvc.C:172 msgid "When you revert, you will loose all changes made" msgstr "Когда Вы откатываетесь, теряются все изменения" -#: src/lyxvc.C:167 +#: src/lyxvc.C:173 msgid "to the document since the last check in." msgstr "в документ с момента последней заливки." -#: src/lyxvc.C:168 +#: src/lyxvc.C:174 msgid "Do you still want to do it?" msgstr "Вы все еще хотите это сделать?" -#: src/LyXView.C:232 +# +#: src/lyxvc.C:277 +msgid "No VC History!" +msgstr "Нет VC-истории!" + +# +#: src/lyxvc.C:284 +msgid "VC History" +msgstr "VC-история" + +#: src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242 +msgid " (Changed)" +msgstr "(Изменено)" + +#: src/LyXView.C:372 msgid " (read only)" msgstr "(только для чтения)" -#: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010 -msgid "Math editor mode" -msgstr "Редактор математической моды" - -#: src/mathed/formulabase.C:690 -msgid "Invalid action in math mode!" -msgstr "Неверное действие в математической моде!" - -#: src/mathed/formulabase.C:889 +#: src/mathed/formula.C:911 src/mathed/formula.C:1257 msgid "TeX mode" -msgstr "Режим TeX" +msgstr "Режим LaTeX" -#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197 +#: src/mathed/formula.C:926 msgid "No number" msgstr "Без номеров" -#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197 +#: src/mathed/formula.C:929 msgid "Number" msgstr "Номер" -#: src/mathed/formulamacro.C:107 +#: src/mathed/formula.C:1128 +msgid "math text mode" +msgstr "математический текстовый режим" + +#: src/mathed/formula.C:1137 +msgid "Invalid action in math mode!" +msgstr "Неверное действие в математическом режиме!" + +#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171 msgid "Macro: " msgstr "Макрос: " -#: src/MenuBackend.C:291 -#, fuzzy +# +#: src/mathed/formulamacro.C:181 +msgid "Math macro editor mode" +msgstr "Режим математического редактора макросов" + +#: src/mathed/math_forms.C:19 +msgid "Close " +msgstr "Закрыть " + +#: src/mathed/math_forms.C:22 +msgid "Functions" +msgstr "Функции" + +#: src/mathed/math_forms.C:30 +msgid "╜ ш" +msgstr "" + +#: src/mathed/math_forms.C:34 +msgid "╠ ╢" +msgstr "" + +#: src/mathed/math_forms.C:38 +msgid "ё @" +msgstr "" + +#: src/mathed/math_forms.C:42 +msgid "S Р" +msgstr "" + +#: src/mathed/math_forms.C:95 +msgid "Left|#L" +msgstr "Слева" + +#: src/mathed/math_forms.C:127 +msgid "OK " +msgstr "ОК " + +#: src/mathed/math_forms.C:140 +msgid "Columns " +msgstr "Колонки " + +#: src/mathed/math_forms.C:147 +msgid "Vertical align|#V" +msgstr "Верт. выравнивание" + +#: src/mathed/math_forms.C:152 +msgid "Horizontal align|#H" +msgstr "Гориз. выравнивание" + +#: src/mathed/math_forms.C:195 +msgid "OK " +msgstr "ОК " + +#: src/mathed/math_forms.C:206 +msgid "Thin|#T" +msgstr "Одинарный" + +#: src/mathed/math_forms.C:210 +msgid "Medium|#M" +msgstr "Средний" + +#: src/mathed/math_forms.C:214 +msgid "Thick|#H" +msgstr "Двойной" + +#: src/mathed/math_forms.C:218 +msgid "Negative|#N" +msgstr "Отрицательный" + +#: src/mathed/math_forms.C:222 +msgid "Quadratin|#Q" +msgstr "Четверной" + +#: src/mathed/math_forms.C:226 +msgid "2Quadratin|#2" +msgstr "Восьмерной" + +#: src/mathed/math_panel.C:116 +msgid "Delimiter" +msgstr "Разграничитель" + +#: src/mathed/math_panel.C:122 +msgid "Decoration" +msgstr "Декорация" + +#: src/mathed/math_panel.C:128 +msgid "Spacing" +msgstr "Промежуток" + +#: src/mathed/math_panel.C:134 +msgid "Matrix" +msgstr "Матрица" + +#: src/mathed/math_panel.C:330 +msgid "Top | Center | Bottom" +msgstr "Кверху | По центру | Книзу" + +#: src/mathed/math_panel.C:383 +msgid "Math Panel" +msgstr "Математическая панель" + +# +#: src/MenuBackend.C:263 msgid "No Documents Open!" msgstr "Нет открытых документов!%t" -#: src/MenuBackend.C:347 -#, fuzzy +# +#: src/MenuBackend.C:311 msgid "Ascii text as lines" -msgstr "Выделить следующий абзац" +msgstr "Простой текст отдельными строками" -#: src/MenuBackend.C:349 -#, fuzzy +# +#: src/MenuBackend.C:313 msgid "Ascii text as paragraphs" -msgstr "Выделить следующий абзац" +msgstr "Простой текст целыми абзацами" -#: src/MenuBackend.C:394 -#, fuzzy -msgid "Wide " -msgstr "Ширина" - -#: src/MenuBackend.C:494 +#: src/MenuBackend.C:416 msgid "Quit|Q" -msgstr "" +msgstr "Выход" -#: src/MenuBackend.C:502 -#, fuzzy +# +#: src/MenuBackend.C:424 msgid "LaTeX...|L" -msgstr "LaTeX" +msgstr "LaTeX..." -#: src/MenuBackend.C:504 +#: src/MenuBackend.C:426 msgid "LinuxDoc...|L" msgstr "" -#: src/MenuBackend.C:512 -#, fuzzy +# +#: src/MenuBackend.C:434 msgid "Emphasize" msgstr "Акцент " -#: src/minibuffer.C:105 -msgid "[End of history]" -msgstr "" +#: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Добро пожаловать в LyX!" -#: src/minibuffer.C:114 -msgid "[Beginning of history]" -msgstr "" +#: src/minibuffer.C:64 +msgid "Executing:" +msgstr "Исполняю:" -#. No matches -#: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215 -msgid " [no match]" -msgstr "" - -#: src/minibuffer.C:138 -msgid " [sole completion]" -msgstr "" +#. this is a hack +#: src/minibuffer.C:245 +msgid "* No document open *" +msgstr "* Нет открытых документов *" #: src/print_form.C:21 msgid "File Type" @@ -8885,43 +8699,154 @@ msgstr "LyX|#L" msgid "Ascii|#s" msgstr "Ascii|#s" -#: src/support/filetools.C:155 +#: src/spellchecker.C:286 +msgid "Spellchecker Options" +msgstr "Параметры проверки правописания" + +#: src/spellchecker.C:717 +msgid "Spellchecker" +msgstr "Проверка правописания" + +#: src/spellchecker.C:963 +msgid " words checked." +msgstr " слов проверено." + +#: src/spellchecker.C:965 +msgid " word checked." +msgstr " слово проверено." + +#: src/spellchecker.C:967 +msgid "Spellchecking completed!" +msgstr "Проверка правописания окончена!" + +# +#: src/spellchecker.C:971 +msgid "" +"The spell checker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." +msgstr "" +"Процесс ispell почему-то умер.\n" +"Возможно, кто-то его убил." + +#: src/sp_form.C:26 +msgid "Use language of document|#D" +msgstr "Использовать язык документа" + +#: src/sp_form.C:28 +msgid "Use alternate language:|#U" +msgstr "Использовать другой язык:" + +#: src/sp_form.C:34 +msgid "Treat run-together words as legal|#T" +msgstr "Допускать составные слова" + +#: src/sp_form.C:36 +msgid "Input Encoding switch to ispell|#I" +msgstr "Исходная кодировка ispell" + +#: src/sp_form.C:46 +msgid "Use alternate personal dictionary:|#P" +msgstr "Использовать другой личный словарь:" + +#: src/sp_form.C:48 +msgid "Extra special chars allowed in words:|#E" +msgstr "Допускать наличие в словах следущих символов:" + +#: src/sp_form.C:54 +msgid "Dictionary" +msgstr "Словарь" + +#: src/sp_form.C:86 +msgid "Replace" +msgstr "Заменить\nна" + +#: src/sp_form.C:88 +msgid "" +"Near\n" +"Misses" +msgstr "" +"Похожие\n" +"слова" + +#: src/sp_form.C:91 +msgid "Spellchecker Options...|#O" +msgstr "Параметры правописания..." + +#: src/sp_form.C:93 +msgid "Start spellchecking|#S" +msgstr "Проверить правописание" + +#: src/sp_form.C:95 +msgid "Insert in personal dictionary|#I" +msgstr "Добавить в личный словарь" + +#: src/sp_form.C:97 +msgid "Ignore word|#g" +msgstr "Пропустить слово" + +#: src/sp_form.C:99 +msgid "Accept word in this session|#A" +msgstr "Пропускать это слово и дальше" + +#: src/sp_form.C:101 +msgid "Stop spellchecking|#T" +msgstr "Остановить проверку" + +#: src/sp_form.C:103 +msgid "Close Spellchecker|#C^[" +msgstr "Закончить проверку" + +#: src/sp_form.C:106 +#, no-c-format +msgid "0 %" +msgstr "0 %" + +#: src/sp_form.C:110 +#, no-c-format +msgid "100 %" +msgstr "100 %" + +#: src/sp_form.C:113 +msgid "Replace word|#R" +msgstr "Заменить слово" + +#: src/support/filetools.C:159 msgid "LyX Internal Error!" msgstr "Внутренняя ошибка LyX!" -#: src/support/filetools.C:156 +#: src/support/filetools.C:160 msgid "Could not test if directory is writeable" msgstr "Невозможно проверить каталог на запись" -#: src/support/filetools.C:406 +#: src/support/filetools.C:410 msgid "Error! Cannot open directory:" msgstr "Ошибка открытия каталога " -#: src/support/filetools.C:425 +#: src/support/filetools.C:428 msgid "Error! Could not remove file:" msgstr "Ошибка удаления файла " -#: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483 +#: src/support/filetools.C:453 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" msgstr "Ошибка создания временного каталога " -#: src/support/filetools.C:464 +#: src/support/filetools.C:469 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" msgstr "Ошибка удаления временного каталога " -#: src/support/filetools.C:530 +#: src/support/filetools.C:522 msgid "Internal error!" msgstr "Внутренняя ошибка!" -#: src/support/filetools.C:531 +#: src/support/filetools.C:523 msgid "Call to createDirectory with invalid name" msgstr "Вызов createDirectory с неверным именем" -#: src/support/filetools.C:536 +#: src/support/filetools.C:528 msgid "Error! Couldn't create directory:" msgstr "Ошибка создания каталога " -#: src/support/filetools.C:1098 +#: src/support/filetools.C:1133 msgid "Could not delete auto-save file!" msgstr "Ошибка удаления файла автосохранения!" @@ -8929,21 +8854,32 @@ msgstr " msgid "unknown" msgstr "неизвестная" -#: src/tabular.C:1386 -#, fuzzy +# +#: src/tabular.C:1705 msgid "Warning:" msgstr "Предупреждение!" -#: src/tabular.C:1387 +#: src/tabular.C:1706 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" msgstr "" -#: src/tabular.C:1388 +#: src/tabular.C:1707 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" msgstr "" -#. Could only happen with user style -#: src/text2.C:1033 +#: src/text2.C:411 +msgid "Opened float" +msgstr "Открытый плавающий объект" + +#: src/text2.C:413 +msgid "Closed float" +msgstr "Закрытый плавающий объект" + +#: src/text2.C:456 +msgid "Nothing to do" +msgstr "Делать нечего" + +#: src/text2.C:1275 msgid "" "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " "change." @@ -8951,1259 +8887,43 @@ msgstr "" "Не определен шрифт изменений. Используйте 'Формат->Символы'\n" "для определения шрифта изменений" -#: src/text.C:1803 +#: src/text2.C:2198 src/text2.C:2311 +msgid "Don't know what to do with half floats." +msgstr "Не знаю что делать с половиной плавающего объекта." + +#: src/text2.C:2199 src/text2.C:2313 +msgid "sorry." +msgstr "извините." + +#: src/text.C:2003 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." msgstr "" -"Вы не можете вставлять пробел в начале абзаца (см. Помощь|Путеводитель)." +"Вы не можете вставлять пробел в начале абзаца (см. Помощь|Самоучитель)." -#: src/text.C:1805 +#: src/text.C:2005 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "Вы не можете вводить пробелы таким образом (см. Помощь|Путеводитель)." +msgstr "Вы не можете вводить пробелы таким образом (см. Помощь|Самоучитель)." -#: src/text.C:3183 src/text.C:3187 -#, fuzzy +# +#: src/text.C:3462 src/text.C:3468 msgid "Page Break (top)" -msgstr "Разрывы страниц" +msgstr "Разрыв страницы (сверху)" -#: src/text.C:3370 src/text.C:3373 +#: src/text.C:3662 src/text.C:3668 msgid "Page Break (bottom)" -msgstr "" +msgstr "Разрыв страницы (снизу)" -#, fuzzy -#~ msgid "Inline Figure|#I" -#~ msgstr "Вставить рисунок" +#: src/text.C:3962 +msgid "You can't insert a float in a float!" +msgstr "Вы не можете вставлять плавающий объект в плавающий объект!" -#, fuzzy -#~ msgid "Add reference to current citation" -#~ msgstr "Вставить цитату" +#: src/text.C:3970 +msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" +msgstr "Вы не можете вставить параграф-отступ в мини-страницу!" -#, fuzzy -#~ msgid "Move reference before" -#~ msgstr "Вставить ссылку" +#: src/text.C:3997 +msgid "Float would include float!" +msgstr "Плавающий объект будет включать плавающий объект!" -#, fuzzy -#~ msgid "Move reference after" -#~ msgstr "Вставить ссылку" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reference details" -#~ msgstr "Вставить ссылку" - -#, fuzzy -#~ msgid "Search through references" -#~ msgstr "Вставить перекрестную ссылку" - -#, fuzzy -#~ msgid "Available references" -#~ msgstr "Вставить ссылку" - -#, fuzzy -#~ msgid "Current chosen references" -#~ msgstr "Вставить перекрестную ссылку" - -#, fuzzy -#~ msgid "&OK" -#~ msgstr "ОК" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Apply" -#~ msgstr "Применить" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Down" -#~ msgstr "Завершено" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text after : " -#~ msgstr "Текстовая мода" - -#, fuzzy -#~ msgid "Section number depth :" -#~ msgstr "" -#~ "Глубина нумерации\n" -#~ "разделов" - -#, fuzzy -#~ msgid "Table of Contents depth :" -#~ msgstr "Глубина содержания" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use AMS Math" -#~ msgstr "" -#~ "Использовать\n" -#~ "AMS-математику" - -#, fuzzy -#~ msgid "Paper size :" -#~ msgstr "" -#~ "Размер\n" -#~ "бумаги:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Margins :" -#~ msgstr "Поля" - -#, fuzzy -#~ msgid "Width :" -#~ msgstr "Ширина" - -#, fuzzy -#~ msgid "Height :" -#~ msgstr "Высота" - -#, fuzzy -#~ msgid "Top :" -#~ msgstr "Верх" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bottom :" -#~ msgstr "Низ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Left :" -#~ msgstr "Левый" - -#, fuzzy -#~ msgid "Right :" -#~ msgstr "" -#~ "Спра-\n" -#~ "ва" - -#, fuzzy -#~ msgid "Header height :" -#~ msgstr "" -#~ "Высота\n" -#~ "верха:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Header separation :" -#~ msgstr "Разделение" - -#, fuzzy -#~ msgid "Footer skip :" -#~ msgstr "" -#~ "Промежуток\n" -#~ "сноски:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Portrait" -#~ msgstr "Портрет" - -#, fuzzy -#~ msgid "Landscape" -#~ msgstr "Ландшафт" - -#, fuzzy -#~ msgid "Language :" -#~ msgstr "Язык:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Encoding :" -#~ msgstr "Кодировка:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Quote style :" -#~ msgstr "Установлен тип цитат" - -#, fuzzy -#~ msgid "Paragraph spacing" -#~ msgstr "Установлено размещение абзаца" - -#, fuzzy -#~ msgid "Font size :" -#~ msgstr "" -#~ "Размер\n" -#~ "шрифта:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Font family :" -#~ msgstr "Шрифт:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Page style :" -#~ msgstr "Стиль:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Document class :" -#~ msgstr "Документы" - -#, fuzzy -#~ msgid "Extra options :" -#~ msgstr "Доп. опции" - -#, fuzzy -#~ msgid "Size :" -#~ msgstr "Размер:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keyword:" -#~ msgstr "" -#~ "Ключевое\n" -#~ "слово" - -#, fuzzy -#~ msgid "Centimetres" -#~ msgstr "Центр" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inches" -#~ msgstr "Увеличить" - -#, fuzzy -#~ msgid "Points" -#~ msgstr "Печать" - -#, fuzzy -#~ msgid "Picas" -#~ msgstr "Вставить" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scaled points" -#~ msgstr "Параметры экрана" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Update" -#~ msgstr "Обновить" - -#, fuzzy -#~ msgid "Page break" -#~ msgstr "Разрывы страниц" - -#, fuzzy -#~ msgid "Extra Space" -#~ msgstr "Вертикальные промежутки" - -#, fuzzy -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Размер" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Top" -#~ msgstr "Верх" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Middle" -#~ msgstr "Середина" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Bottom" -#~ msgstr "Низ" - -#, fuzzy -#~ msgid "&HFill between minipage paragraphs" -#~ msgstr "Вертикальный клей между абзацами мини-страницы" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Start new minipage" -#~ msgstr "Начать новую мини-страницу" - -#, fuzzy -#~ msgid "Draw line above paragraph" -#~ msgstr "Выделить следующий абзац" - -#, fuzzy -#~ msgid "Draw line below paragraph" -#~ msgstr "Выделить следующий абзац" - -#, fuzzy -#~ msgid "Don't indent paragraph" -#~ msgstr "Выделить следующий абзац" - -#, fuzzy -#~ msgid "Label width" -#~ msgstr "" -#~ "Ширина\n" -#~ "метки:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Justification" -#~ msgstr "Цитата" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pages" -#~ msgstr "Стр.:" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Print" -#~ msgstr "Печать" - -#, fuzzy -#~ msgid "&All pages" -#~ msgstr "Все страницы" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Even pages" -#~ msgstr "Четные стр." - -#, fuzzy -#~ msgid "&Reverse order" -#~ msgstr "Обратный" - -#, fuzzy -#~ msgid "Co&llate" -#~ msgstr "Latex " - -#, fuzzy -#~ msgid "&Printer" -#~ msgstr "" -#~ "Прин-\n" -#~ "тер" - -#, fuzzy -#~ msgid "&File" -#~ msgstr "Файл" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Browse" -#~ msgstr "Просмотр" - -#, fuzzy -#~ msgid "Count" -#~ msgstr "Кол-во:" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Insert" -#~ msgstr "Вставка" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Декорация" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Extra" -#~ msgstr "Дополнительно" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Language" -#~ msgstr "Язык" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Bullets" -#~ msgstr "Уровень маркеров" - -#, fuzzy -#~ msgid "10 point" -#~ msgstr "Невозможно распечатать" - -#, fuzzy -#~ msgid "11 point" -#~ msgstr "Невозможно распечатать" - -#, fuzzy -#~ msgid "12 point" -#~ msgstr "Невозможно распечатать" - -#, fuzzy -#~ msgid "single" -#~ msgstr "" -#~ "Оди-\n" -#~ "нарный" - -#, fuzzy -#~ msgid "1 1/2 spacing" -#~ msgstr "Промежутки" - -#, fuzzy -#~ msgid "double" -#~ msgstr "Двойной" - -#, fuzzy -#~ msgid "custom" -#~ msgstr "Размер" - -#, fuzzy -#~ msgid "medium" -#~ msgstr "Средний" - -#, fuzzy -#~ msgid "Here" -#~ msgstr "Уменьшить" - -#, fuzzy -#~ msgid "Separate page" -#~ msgstr "Начать новую мини-страницу" - -#, fuzzy -#~ msgid "Not set" -#~ msgstr "Примечание" - -#, fuzzy -#~ msgid "US letter" -#~ msgstr "Слева" - -#, fuzzy -#~ msgid "`text'" -#~ msgstr "Latex " - -#, fuzzy -#~ msgid "'text'" -#~ msgstr "Latex " - -#, fuzzy -#~ msgid ",text`" -#~ msgstr "Latex " - -#, fuzzy -#~ msgid ",text'" -#~ msgstr "Latex " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ msgstr "Latex " - -#, fuzzy -#~ msgid ">text<" -#~ msgstr "Latex " - -#, fuzzy -#~ msgid "How detailed the Table of Contents is" -#~ msgstr "Содержание" - -#, fuzzy -#~ msgid "Key not found." -#~ msgstr "Набор символов не найден!" - -#, fuzzy -#~ msgid "LyX: Copyright and Warranty" -#~ msgstr "Авторские права и гарантии" - -#, fuzzy -#~ msgid "LyX: Document Options" -#~ msgstr "Нет открытых документов!%t" - -#, fuzzy -#~ msgid "LaTeX log" -#~ msgstr "Журнал LaTeX" - -#, fuzzy -#~ msgid "LyX: LaTeX Log" -#~ msgstr "Журнал LaTeX" - -#, fuzzy -#~ msgid "Jump to selected reference" -#~ msgstr "Перейти к ссылке" - -#, fuzzy -#~ msgid "No version control log file found" -#~ msgstr "Предупреждений не обнаружено." - -#, fuzzy -#~ msgid "LyX: Version Control Log" -#~ msgstr "Контроль версий%t" - -#, fuzzy -#~ msgid "Index entry" -#~ msgstr "Отступ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Indented paragraph" -#~ msgstr "Абзацы с отступами" - -#, fuzzy -#~ msgid "Minipage" -#~ msgstr "Мини-страницы" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Spacing Above" -#~ msgstr "Промежутки" - -#, fuzzy -#~ msgid "Spacing &Below" -#~ msgstr "Промежутки" - -#, fuzzy -#~ msgid "Small skip" -#~ msgstr "Наименьший" - -#, fuzzy -#~ msgid "Medium skip" -#~ msgstr "Средний" - -#, fuzzy -#~ msgid "VFill" -#~ msgstr "Файл" - -#, fuzzy -#~ msgid "Block" -#~ msgstr "Блок" - -#, fuzzy -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "Центр" - -#, fuzzy -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Левый" - -#, fuzzy -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "" -#~ "Спра-\n" -#~ "ва" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alignment of current paragraph" -#~ msgstr "Выделить следующий абзац" - -#, fuzzy -#~ msgid "No indent on first line of paragraph" -#~ msgstr "Выделить следующий абзац" - -#, fuzzy -#~ msgid "New page above this paragraph" -#~ msgstr "Выделить следующий абзац" - -#, fuzzy -#~ msgid "Size of extra space above paragraph" -#~ msgstr "Выделить следующий абзац" - -#, fuzzy -#~ msgid "New page below this paragraph" -#~ msgstr "Выделить следующий абзац" - -#, fuzzy -#~ msgid "Size of extra space below paragraph" -#~ msgstr "Выделить следующий абзац" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print to page number" -#~ msgstr "Вставить номера стр." - -#, fuzzy -#~ msgid "Number of copies to print" -#~ msgstr "Проверьте 'количество копий'!" - -#, fuzzy -#~ msgid "Printer name" -#~ msgstr "Печатный индекс" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select output filename" -#~ msgstr "Выделить следующую строку" - -#, fuzzy -#~ msgid "Available References" -#~ msgstr "Вставить ссылку" - -#, fuzzy -#~ msgid "Name :" -#~ msgstr "Имя" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reference :" -#~ msgstr "Вставить ссылку" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sort" -#~ msgstr "Извините." - -#, fuzzy -#~ msgid "Reference Type" -#~ msgstr "Вставить ссылку" - -#, fuzzy -#~ msgid "Jump to reference in document" -#~ msgstr "Перейти в конец документа" - -#, fuzzy -#~ msgid "Depth" -#~ msgstr ", Глубина: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Url :" -#~ msgstr "Ссылка в Интернет (URL): " - -#~ msgid "File `" -#~ msgstr "Файл `" - -#~ msgid "' is read-only." -#~ msgstr "' доступен только для чтения." - -#~ msgid "Open/Close..." -#~ msgstr "Открыть/Закрыть..." - -#~ msgid "Inserting Footnote..." -#~ msgstr "Вставляю сноску..." - -#~ msgid "Inserting margin note..." -#~ msgstr "Вставляю примечание на полях..." - -#~ msgid "Melt" -#~ msgstr "Смягчить" - -#, fuzzy -#~ msgid "No document open" -#~ msgstr "* Нет открытых документов *" - -#~ msgid "Document is read only" -#~ msgstr "Документ доступен только для чтения" - -#, fuzzy -#~ msgid "No argument givven" -#~ msgstr "* Нет открытых документов *" - -#~ msgid "Can't paste float into float!" -#~ msgstr "Запрещается копировать кадр в кадр!" - -#, fuzzy -#~ msgid "Figure|F" -#~ msgstr "Рисунок" - -#, fuzzy -#~ msgid "Table|T" -#~ msgstr "Формат таблицы" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wide Figure|W" -#~ msgstr "Пустой путь к рисунку" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wide Table|d" -#~ msgstr "Содержание" - -#, fuzzy -#~ msgid "Algorithm|A" -#~ msgstr "Список алгоритмов" - -#, fuzzy -#~ msgid "List of Figures|F" -#~ msgstr "Список рисунков" - -#, fuzzy -#~ msgid "List of Tables|T" -#~ msgstr "Список таблиц" - -#, fuzzy -#~ msgid "List of Algorithms|A" -#~ msgstr "Список алгоритмов" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copyright and Warranty...|o" -#~ msgstr "Авторские права и гарантии" - -#, fuzzy -#~ msgid "Credits...|d" -#~ msgstr "Credits" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" -#~ "1995-2000 LyX Team" -#~ msgstr "" -#~ "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -#~ "1995-1998 LyX Team" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -#~ "any later version.\n" -#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License " -#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -#~ "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#~ msgstr "" -#~ "LyX распространяется с надеждой, что он будет поле-\n" -#~ "зен, но БЕЗ ВСЯКОЙ ГАРАНТИИ; даже без подразуме-\n" -#~ "вающейся ДОПУСТИМОСТИ ПРОДАЖИ или ПРИГОД-\n" -#~ "НОСТИ ДЛЯ ОБЫЧНЫХ ЦЕЛЕЙ. Подробнее --- см. GNU\n" -#~ "General Public License; если Вы не получили ее\n" -#~ "копию вместе с программой, пишите в\n" -#~ "the Free Software Foundation, Inc.,\n" -#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n" -#~ "Перевод - В.С.Лавренко, http://www.lavrenko.pp.ru/" - -#, fuzzy -#~ msgid " Error " -#~ msgstr "Ошибка" - -#, fuzzy -#~ msgid "HTML type" -#~ msgstr "ссылка на гипертекстовый файл (html)|#H" - -#, fuzzy -#~ msgid "Selected keys" -#~ msgstr "Выделить следующую строку" - -#~ msgid "" -#~ "This program is free software; you can redistribute it\n" -#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n" -#~ "Public License as published by the Free Software\n" -#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n" -#~ "(at your option) any later version." -#~ msgstr "" -#~ "Эта программа является free software; вы можете сво-\n" -#~ "бодно распространять ее и/или модифицировать в рам-\n" -#~ "ках GNU General Public License как опубликовано Free\n" -#~ "Software Foundation; равно как в версии 2 этой лицен-\n" -#~ "зии, так и (на Ваше усмотрение) в более поздних." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n" -#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" -#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" -#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -#~ "See the GNU General Public License for more details.\n" -#~ "You should have received a copy of\n" -#~ "the GNU General Public License\n" -#~ "along with this program; if not, write to\n" -#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n" -#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#~ msgstr "" -#~ "LyX распространяется с надеждой, что он будет поле-\n" -#~ "зен, но БЕЗ ВСЯКОЙ ГАРАНТИИ; даже без подразуме-\n" -#~ "вающейся ДОПУСТИМОСТИ ПРОДАЖИ или ПРИГОД-\n" -#~ "НОСТИ ДЛЯ ОБЫЧНЫХ ЦЕЛЕЙ. Подробнее --- см. GNU\n" -#~ "General Public License; если Вы не получили ее\n" -#~ "копию вместе с программой, пишите в\n" -#~ "the Free Software Foundation, Inc.,\n" -#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n" -#~ "Перевод - В.С.Лавренко, http://www.lavrenko.pp.ru/" - -#, fuzzy -#~ msgid "Version control log for " -#~ msgstr "Контроль версий%t" - -#, fuzzy -#~ msgid "LyX: Citation Reference" -#~ msgstr "Перейти к ссылке" - -#~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " -#~ msgstr " Без изменений %l| Roman | Sans Serif | Машинописный %l| Сброс" - -#~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " -#~ msgstr " Без изменений %l| Нормальный | Полужирный %l| Сброс" - -#~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " -#~ msgstr "" -#~ " Без изменений %l| Прямой | Курсив | Наклонный | Малые прописные %l| Сброс " - -#~ msgid "" -#~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " -#~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " -#~ msgstr "" -#~ " Без изменений %l| Крохотный | Наименьший | Меньший | Маленький | Нормальный " -#~ "| Большой | Больше | Наибольший | Огромный | Огромнее %l| Увеличить | " -#~ "Уменьшить | Сброс " - -#~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " -#~ msgstr "" -#~ " Без изменений %l| Акцент | Подстрочник | Выделение | Режим LaTeX %l| Сброс " - -#~ msgid "" -#~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " -#~ "Magenta | Yellow %l| Reset " -#~ msgstr "" -#~ " Без изменений %l| Бесцветный | Черный | Белый | Красный | Зеленый | Голубой " -#~ "| Синий | Пурпурный | Желтый %l| Сброс " - -#, fuzzy -#~ msgid "Simple" -#~ msgstr "" -#~ "Оди-\n" -#~ "нарный" - -#, fuzzy -#~ msgid "Regex" -#~ msgstr "Текст" - -#, fuzzy -#~ msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team" -#~ msgstr "" -#~ "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -#~ "1995-1998 LyX Team" - -#~ msgid "Matthias" -#~ msgstr "Matthias" - -#, fuzzy -#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, " -#~ msgstr "Все эти люди участвовали в проекте LyX. Большое им спасибо." - -#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" -#~ msgstr "Предупреждение: неверное значение процентов (0-100)" - -#, fuzzy -#~ msgid "List of Figures%m" -#~ msgstr "Список рисунков" - -#, fuzzy -#~ msgid "List of Tables%m" -#~ msgstr "Список таблиц" - -#, fuzzy -#~ msgid "List of Algorithms%m" -#~ msgstr "Список алгоритмов" - -#, fuzzy -#~ msgid "No Table of Contents%i" -#~ msgstr "Содержание" - -#, fuzzy -#~ msgid "latex" -#~ msgstr "Latex " - -#, fuzzy -#~ msgid "accent" -#~ msgstr "" -#~ "Родите-\n" -#~ "льский:" - -#, fuzzy -#~ msgid "inset" -#~ msgstr "Вставка" - -#, fuzzy -#~ msgid "error" -#~ msgstr "Ошибка" - -#, fuzzy -#~ msgid "table line" -#~ msgstr "Таблица вставлена" - -#, fuzzy -#~ msgid "Insert list of algorithms" -#~ msgstr "Список алгоритмов" - -#, fuzzy -#~ msgid "View list of algorithms" -#~ msgstr "Список алгоритмов" - -#, fuzzy -#~ msgid "Insert list of figures" -#~ msgstr "Список рисунков" - -#, fuzzy -#~ msgid "View list of figures" -#~ msgstr "Список рисунков" - -#, fuzzy -#~ msgid "Insert list of tables" -#~ msgstr "Список таблиц" - -#, fuzzy -#~ msgid "View list of tables" -#~ msgstr "Список таблиц" - -#~ msgid "Insert Margin note" -#~ msgstr "Вставить примечание на полях" - -#~ msgid "Unknown sequence:" -#~ msgstr "Неизвестная последовательность:" - -#~ msgid "Library directory: " -#~ msgstr "Каталог библиотек: " - -#~ msgid "Unknown kind of footnote" -#~ msgstr "Неизвестный тип сносок" - -#~ msgid "You don't have a personal LyX directory." -#~ msgstr "У Вас нет личного LyX-каталога," - -#~ msgid "math text mode" -#~ msgstr "математическая мода" - -#~ msgid "Executing:" -#~ msgstr "Исполняю:" - -#~ msgid "Spellchecker Options" -#~ msgstr "Параметры орфографии" - -#~ msgid "Use language of document|#D" -#~ msgstr "Используйте язык документа" - -#~ msgid "Use alternate language:|#U" -#~ msgstr "Используйте альтернативны язык:" - -#~ msgid "Treat run-together words as legal|#T" -#~ msgstr "Допускать сдвоенные слова" - -#~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I" -#~ msgstr "Исходная кодировка ispell" - -#~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P" -#~ msgstr "Использовать другой каталог:" - -#~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E" -#~ msgstr "Дополнительные спец-символы:" - -#~ msgid "Dictionary" -#~ msgstr "Словарь" - -#~ msgid "" -#~ "Near\n" -#~ "Misses" -#~ msgstr "Варианты" - -#~ msgid "Opened float" -#~ msgstr "Открытый кадр" - -#~ msgid "Closed float" -#~ msgstr "Закрытый кадр" - -#~ msgid "Don't know what to do with half floats." -#~ msgstr "Не знаю что делать с половиной кадра." - -#~ msgid "sorry." -#~ msgstr "извините." - -#~ msgid "You can't insert a float in a float!" -#~ msgstr "Вы не можете вставить кадр в кадр!" - -#~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" -#~ msgstr "Вы не можете вставить параграф-отступ в мини-страницу!" - -#~ msgid "Float would include float!" -#~ msgstr "Кадр должен включать кадр!" - -#, fuzzy -#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f" -#~ msgstr "Предупреждение: нужен lyxformat %.2f, но найден лишь %.2f\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f" -#~ msgstr "Ошибка: нужен lyxformat %.2f, но найден лишь %.2f\n" - -#~ msgid "No more errors" -#~ msgstr "Больше ошибок не обнаружено" - -#, fuzzy -#~ msgid "Figure...|g" -#~ msgstr "Рисунок" - -#, fuzzy -#~ msgid "Figure Float|F" -#~ msgstr "Рисунок" - -#, fuzzy -#~ msgid "Table Float|T" -#~ msgstr "Формат таблицы" - -#, fuzzy -#~ msgid "Algorithm Float|A" -#~ msgstr "Список алгоритмов" - -#, fuzzy -#~ msgid "Acnowledgement" -#~ msgstr "Выравнивание" - -#, fuzzy -#~ msgid "Axiom-numbered" -#~ msgstr "Без номеров" - -#, fuzzy -#~ msgid "Current" -#~ msgstr "Кол-во:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Definition-numbered" -#~ msgstr "" -#~ "Глубина нумерации\n" -#~ "разделов" - -#, fuzzy -#~ msgid "Example-plain" -#~ msgstr "Примеры" - -#, fuzzy -#~ msgid "first" -#~ msgstr "Вставка" - -#, fuzzy -#~ msgid "Idea" -#~ msgstr "Индекс" - -#, fuzzy -#~ msgid "journal" -#~ msgstr "Нормальный" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lemma-unnumbered" -#~ msgstr "Проход LaTeX номер " - -#, fuzzy -#~ msgid "modying" -#~ msgstr "Импорт%m" - -#, fuzzy -#~ msgid "Notation-numbered" -#~ msgstr "Без номеров" - -#, fuzzy -#~ msgid "Note-numbered" -#~ msgstr "Без номеров" - -#, fuzzy -#~ msgid "Note-unnumbered" -#~ msgstr "Без номеров" - -#, fuzzy -#~ msgid "Paragraph-numbered" -#~ msgstr "Окружение абзаца" - -#, fuzzy -#~ msgid "Parenthetical" -#~ msgstr "" -#~ "Родите-\n" -#~ "льский:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Placefigure" -#~ msgstr "Переконфигурировать" - -#, fuzzy -#~ msgid "Section-numbered" -#~ msgstr "" -#~ "Глубина нумерации\n" -#~ "разделов" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "Вторичный" - -#, fuzzy -#~ msgid "Subitle" -#~ msgstr "" -#~ "Оди-\n" -#~ "нарный" - -#, fuzzy -#~ msgid "Subsection-numbered" -#~ msgstr "" -#~ "Глубина нумерации\n" -#~ "разделов" - -#, fuzzy -#~ msgid "Subsubsection-numbered" -#~ msgstr "" -#~ "Глубина нумерации\n" -#~ "разделов" - -#, fuzzy -#~ msgid "Theorem-unnumbered" -#~ msgstr "Проход LaTeX номер " - -#~ msgid "Set Charset|#C" -#~ msgstr "Установить набор" - -#~ msgid "" -#~ "Error:\n" -#~ "\n" -#~ "Keymap\n" -#~ "not found" -#~ msgstr "" -#~ "Ошибка:\n" -#~ "\n" -#~ "Раскладка\n" -#~ "не найдена" - -#~ msgid "Other...|#T" -#~ msgstr "Другой..." - -#~ msgid "Mapping" -#~ msgstr "Назначения" - -#~ msgid "Primary key map|#r" -#~ msgstr "Первичное" - -#~ msgid "No key mapping|#N" -#~ msgstr "Нет назначения" - -#~ msgid "Secondary key map|#e" -#~ msgstr "Вторичное" - -#~ msgid "Secondary" -#~ msgstr "Вторичный" - -#~ msgid "Primary" -#~ msgstr "Первичный" - -#, fuzzy -#~ msgid "Value" -#~ msgstr "Голубой" - -#, fuzzy -#~ msgid "Minus" -#~ msgstr "Поля" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pretty reference" -#~ msgstr "Вставить ссылку" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cancel|C#C^[" -#~ msgstr "Отмена" - -#, fuzzy -#~ msgid "Insert Reference%m" -#~ msgstr "Вставить ссылку" - -#, fuzzy -#~ msgid "Insert vref%m" -#~ msgstr "Вставить ссылку в Интернет (URL)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Insert vpageref%m" -#~ msgstr "Вставить рисунок" - -#, fuzzy -#~ msgid "Insert Pretty Ref%m" -#~ msgstr "Вставить примечание на полях" - -#, fuzzy -#~ msgid "Goto Reference%m" -#~ msgstr "Перейти к ссылке" - -#~ msgid "EPS Figure" -#~ msgstr "Рисунок в формате EPS" - -#~ msgid "Bibliography item" -#~ msgstr "Элемент библиографии" - -#~ msgid "Style: " -#~ msgstr "Стиль: " - -#~ msgid "BibTeX" -#~ msgstr "BibTeX" - -#~ msgid "Select Child Document" -#~ msgstr "Выбрать подчиненный документ" - -#~ msgid "other..." -#~ msgstr "другие..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Document wide language" -#~ msgstr "Установлен формат документа" - -#~ msgid "Build Program Log" -#~ msgstr "Создать журнал программы" - -#~ msgid "Fax" -#~ msgstr "Факс" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Открыть" - -#~ msgid "File to Insert" -#~ msgstr "Вставить файл" - -#, fuzzy -#~ msgid "Found." -#~ msgstr "открыт." - -#~ msgid "Text mode" -#~ msgstr "Текстовая мода" - -#~ msgid "Choose template" -#~ msgstr "Выберите шаблон" - -#~ msgid "LyX Banner" -#~ msgstr "LyX-баннер" - -#, fuzzy -#~ msgid "No VC History!" -#~ msgstr "Нет RCS-истории!" - -#, fuzzy -#~ msgid "VC History" -#~ msgstr "RCS-история" - -#, fuzzy -#~ msgid "Insert|r" -#~ msgstr "Вставка" - -#, fuzzy -#~ msgid "File...|F" -#~ msgstr "Файл" - -#, fuzzy -#~ msgid "Math Text|T" -#~ msgstr "Математическая мода" - -#, fuzzy -#~ msgid "Math Display|D" -#~ msgstr "Показать" - -#, fuzzy -#~ msgid "Math Panel...|P" -#~ msgstr "Математическая панель" - -#, fuzzy -#~ msgid "Usage" -#~ msgstr "Страница: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to show log file!" -#~ msgstr "Невозможно прочитать файл!" - -#~ msgid "NO LATEX LOG FILE!" -#~ msgstr "Нет журнала LaTeX!" - -#, fuzzy -#~ msgid "ert" -#~ msgstr "Вставка" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open Insert Tabular Dialog" -#~ msgstr "Открытая вставка" - -#~ msgid "Fax no.:|#F" -#~ msgstr "Факс N:" - -#~ msgid "Dest. Name:|#N" -#~ msgstr "Имя получ.:" - -#~ msgid "Enterprise:|#E" -#~ msgstr "Организация:" - -#~ msgid "Phone Book" -#~ msgstr "Телефонная книга" - -#~ msgid "Select from|#S" -#~ msgstr "Выбрать из" - -#~ msgid "Add to|#t" -#~ msgstr "Добавить к" - -#~ msgid "Delete from|#D" -#~ msgstr "Удалить из" - -#~ msgid "Save|#V" -#~ msgstr "Сохранить" - -#~ msgid "Destination:" -#~ msgstr "Получатель:" - -#~ msgid "Comment:" -#~ msgstr "Комментарий:" - -#~ msgid "Fax File: " -#~ msgstr "Факс-файл: " - -#~ msgid "Empty Phonebook" -#~ msgstr "Пустая телефонная книга" - -#~ msgid "Save (needed)" -#~ msgstr "Сохранить (обязательно)" - -#~ msgid "Cannot open phone book: " -#~ msgstr "Невозможно открыть телефонную книгу: " - -#~ msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!" -#~ msgstr "Нет или отсутствует журнал!" - -#~ msgid "Message-Window" -#~ msgstr "Окно сообщений" - -#~ msgid "@L@b@cEmpty Phonebook" -#~ msgstr "@L@b@cПустая телефонная книга" - -#~ msgid "Phonebook" -#~ msgstr "Телефонная книга"