From 2c87b34b346418155d508bc9f236c31ac5d6306e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jean-Marc Lasgouttes Date: Fri, 7 Apr 2006 13:11:34 +0000 Subject: [PATCH] import 1.3.7 translations, which were better git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/branches/BRANCH_1_4_X@13585 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8 --- po/ChangeLog | 9 + po/eu.po | 8664 +++++++++++++++++++++++++++----------------------- po/fi.po | 2714 ++++++++++++---- po/nl.po | 5745 +++++++++++++++++++-------------- po/ro.po | 6615 ++++++++++++++++++++------------------ po/ru.po | 7013 +++++++++++++++++++++------------------- po/sk.po | 3094 +++++++++++++----- po/sl.po | 5493 ++++++++++++++++++-------------- po/tr.po | 7466 ++++++++++++++++++++----------------------- status.14x | 4 +- 10 files changed, 26157 insertions(+), 20660 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 5027339a03..f007e08ae2 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,5 +1,14 @@ 2006-04-07 Jean-Marc Lasgouttes + * eu.po: + * sk.po: + * ro.po: + * ru.po: + * nl.po: + * sl.po: + * tr.po: + * fi.po: import LyX 1.3.7 version, which is more complete. + * *.po: remerge. 2006-04-05 Jean-Marc Lasgouttes diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index fdbd714cfd..1197086ec4 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -1,18 +1,23 @@ -# LyX-en Euskerazko (Basque) mezuak. -# Copyright (C) 1997-1999 LyX Team. -# Iñaki Larrañaga<>, 2000 +# translation of lyx-1.3.6.po to Basque +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Arantzazu Azpillaga Landa , 2003. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2003, 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n" +"Project-Id-Version: lyx-1.3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-04-06 15:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:12+0100\n" -"Last-Translator: Iñaki Larrañaga<>\n" -"Language-Team: Euskara \n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-03 18:21+0200\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"\n" #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98 @@ -32,11 +37,11 @@ msgstr "Itxi|^[" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44 msgid "Tabbed folder" -msgstr "" +msgstr "Fitxa" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44 msgid "Key:|#K" -msgstr "" +msgstr "Gakoa:|#G" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80 @@ -65,13 +70,12 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242 msgid "OK" -msgstr "Ongi" +msgstr "Ados" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251 -#, fuzzy msgid "Label:|#L" -msgstr "Txartela...|x" +msgstr "Etiketa:|#E" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98 @@ -103,25 +107,22 @@ msgstr "Txartela...|x" #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78 msgid "Cancel|^[" -msgstr "Etsi|^[" +msgstr "Utzi|^[" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62 -#, fuzzy msgid "Update|#U" -msgstr "Eguneratu|E" +msgstr "Eguneratu|#E" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62 -#, fuzzy msgid "Database:|#D" -msgstr "Datu Basea:" +msgstr "Datu-basea:|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296 -#, fuzzy msgid "Style:|#S" -msgstr "Itxura: " +msgstr "Estiloa:|#I" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158 @@ -129,25 +130,21 @@ msgstr "Itxura: " #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206 -#, fuzzy msgid "Browse...|#B" -msgstr "Arakatu..." +msgstr "Arakatu...|#A" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152 -#, fuzzy msgid "Add bibliography to TOC|#T" -msgstr "Bibliografi elementua" +msgstr "Gehitu bibliografia Aurk.-ra|#E" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170 -#, fuzzy msgid "Styles:|#y" -msgstr "Itxura: " +msgstr "Estiloak:|#y" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737 -#, fuzzy msgid "Browse...|#r" -msgstr "Arakatu..." +msgstr "Arakatu...|#r" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98 @@ -172,9 +169,8 @@ msgstr "Arakatu..." #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224 -#, fuzzy msgid "Apply|#A" -msgstr "&Eragin" +msgstr "Aplikatu|#a" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98 @@ -188,19 +184,18 @@ msgstr "&Eragin" #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260 -#, fuzzy msgid "Restore|#R" -msgstr "&Berrezarri" +msgstr "Berrezarri|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242 #, fuzzy msgid "Content:|#o" -msgstr "GaienEskarria" +msgstr "Edukiak" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62 #, fuzzy msgid "Box Type|#T" -msgstr "LaTeX|#T" +msgstr "Mota:|#T" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134 msgid "Has Inner Box" @@ -209,17 +204,16 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152 #, fuzzy msgid "Vertical Alignment" -msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V" +msgstr "Lerrokatze bertikala" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170 #, fuzzy msgid "Width Unit" -msgstr "Zabalera" +msgstr "Zabalera-unitatea" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230 -#, fuzzy msgid "Width" msgstr "Zabalera" @@ -227,7 +221,7 @@ msgstr "Zabalera" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296 #, fuzzy msgid "Special" -msgstr "Gutunberezia" +msgstr "Gutun berezia" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224 msgid "Inner Alignment (Vert.)" @@ -236,19 +230,19 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242 #, fuzzy msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H" +msgstr "Lerrokatze &horizontala:" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221 #, fuzzy msgid "Height" -msgstr "Altuera" +msgstr "&Altuera" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278 #, fuzzy msgid "Height Unit" -msgstr "Altuera" +msgstr "&Altuera" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134 @@ -276,40 +270,37 @@ msgstr "Zatia" #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146 msgid "Minipage" -msgstr "Orri-ttipia" +msgstr "Orritxoa" #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44 #, fuzzy msgid "Branch:|#B" -msgstr "Babes kopiaren ibilbidea" +msgstr "Babes-kopiaren bide-izena:|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98 -#, fuzzy msgid "Close|^[^M" -msgstr "Itxi|^[" +msgstr "Itxi|^[^M" #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80 -#, fuzzy msgid "Update|#Uu" -msgstr "Eguneratu|E" +msgstr "Eguneratu|#Ee" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44 #, fuzzy msgid "Reject change|#R" -msgstr "Berrirakurri|#R#r" +msgstr "Berreskaneatu|#a" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62 #, fuzzy msgid "Next change|#N" -msgstr "Aldatu gabe" +msgstr "Aldaketarik gabe" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80 -#, fuzzy msgid "Accept change|#A" -msgstr "Onartua" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116 msgid "Changed by:" @@ -328,430 +319,376 @@ msgstr "Eguneratu" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170 #, fuzzy msgid "on:" -msgstr "Herria" +msgstr "aktibatuta" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62 -#, fuzzy msgid "Family:|#F" -msgstr "Senidea:|#n" +msgstr "Familia:|#n" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80 -#, fuzzy msgid "Series:|#S" msgstr "Serieak:|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98 -#, fuzzy msgid "Shape:|#H" -msgstr "Marrazkia:|#r" +msgstr "Forma:|#r" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116 -#, fuzzy msgid "Color:|#C" -msgstr "Koloreak" +msgstr "Kolorea:|#K" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233 -#, fuzzy msgid "Language:|#L" -msgstr "Hizkuntza" +msgstr "Hizkuntza:|#H" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152 -#, fuzzy msgid "Toggle on all these|#T" -msgstr "Hauek denak txandatu|#t" +msgstr "Txandakatu guztiak|#T" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170 -#, fuzzy msgid "These are never toggled" -msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen" +msgstr "Ez dira inoiz txandakatzen" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469 -#, fuzzy msgid "Size:|#z" -msgstr "Neurria:|#N" +msgstr "Tamaina:|#T" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206 -#, fuzzy msgid "These are always toggled" -msgstr "Hauek beti bihurtzen dira" +msgstr "Beti txandakatzen dira" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224 -#, fuzzy msgid "Misc:|#M" -msgstr "Batzuk" +msgstr "Hainbat:|#M" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44 -#, fuzzy msgid "Inset keys:|#I" -msgstr "Sartu|S" +msgstr "Barneko gakoak:|#T" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62 -#, fuzzy msgid "Bibliography keys:|#k" -msgstr "Bibliografi elementua" +msgstr "Bibliografia gakoak:|#k" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80 -#, fuzzy msgid "Info:" -msgstr "Info" +msgstr "Info:" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116 msgid "@4->" -msgstr "" +msgstr "@4->" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891 msgid "@9+" -msgstr "" +msgstr "@9+" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152 msgid "@8->" -msgstr "" +msgstr "@8->" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170 msgid "@2->" -msgstr "" +msgstr "@2->" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188 msgid "Search" -msgstr "Aurkitu" +msgstr "Bilatu" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224 -#, fuzzy msgid "Regular Expression|#x" -msgstr "Expresio Erregularrak Erabili" +msgstr "Espresio erregularra|#x" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134 -#, fuzzy msgid "Case sensitive|#C" -msgstr "Larri/Xehea|#M" +msgstr "Maiuskula/Minuskula|#M" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260 msgid "Previous|#P" -msgstr "" +msgstr "Aurrekoa|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278 -#, fuzzy msgid "Next|#N" -msgstr "Berria...|B" +msgstr "Hurrengoa|#H" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314 -#, fuzzy msgid "Full author list|#F" -msgstr "Mugikorra:|#F" +msgstr "Egileen zerrenda|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332 msgid "Force upper case|#u" -msgstr "" +msgstr "Derrigortu maiuskulak|#a" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350 -#, fuzzy msgid "Text before:|#b" -msgstr "Testu aurretik|#T" +msgstr "Testua aurretik:|#T" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368 -#, fuzzy msgid "Text after:|#T" -msgstr "Testu ondoren" +msgstr "Testua ondoren:|#o" #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44 +#, fuzzy msgid "tabbed folder" -msgstr "" +msgstr "Fitxa" #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158 msgid "R|#R" -msgstr "" +msgstr "R|#R" #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177 msgid "G|#G" -msgstr "" +msgstr "G|#G" #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196 msgid "B|#B" -msgstr "" +msgstr "B|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239 msgid "H|#H" -msgstr "" +msgstr "H|#H" #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257 -#, fuzzy msgid "S|#S" -msgstr "nora" +msgstr "S|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276 msgid "V|#V" -msgstr "" +msgstr "V|#V" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152 -#, fuzzy msgid "Save as Document Defaults|#v" -msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J" +msgstr "Gorde dokumentu lehenetsi gisa|#J" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170 -#, fuzzy msgid "Use Class Defaults|#C" -msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e" +msgstr "Erabili klase lehenetsia|#m" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212 msgid "Dimensions" -msgstr "" +msgstr "Tamainak" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230 -#, fuzzy msgid "Size:|#S" -msgstr "Neurria:|#N" +msgstr "Tamaina:|#T" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62 -#, fuzzy msgid "Width:|#W" -msgstr "Zabalera" +msgstr "Zabalera:|#Z" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374 -#, fuzzy msgid "Height:|#H" -msgstr "Altuera" +msgstr "Altuera:|#H" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180 msgid "Orientation" -msgstr "Norabidea" +msgstr "Orientazioa" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356 -#, fuzzy msgid "Portrait|#r" -msgstr "Goitibehera|#e" +msgstr "Bertikala|#r" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374 -#, fuzzy msgid "Landscape|#L" -msgstr "zeharretaka" +msgstr "Horizontala|#z" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410 msgid "Margins" -msgstr "Margenak" +msgstr "Marjinak" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428 -#, fuzzy msgid "Custom sizes|#M" -msgstr "Bezeroa" +msgstr "Tamaina pertsonalizatuak|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446 -#, fuzzy msgid "Top:|#T" -msgstr "&Goikaldea" +msgstr "Goia:|#G" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482 -#, fuzzy msgid "Bottom:|#B" -msgstr "&Azpikaldea" +msgstr "Behea:|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518 -#, fuzzy msgid "Inner:|#I" -msgstr "Sartu|S" +msgstr "Barnekoa:|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554 -#, fuzzy msgid "Outer:|#u" -msgstr "Beste...|#t" +msgstr "Kanpokoa:|#K" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590 -#, fuzzy msgid "Headheight:|#H" -msgstr "Altuera:|#u" +msgstr "Goiburu-altuera:|#u" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626 -#, fuzzy msgid "Headsep:|#d" -msgstr "Banaketa:|#b" +msgstr "Goiburu-tartea:|#b" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662 -#, fuzzy msgid "Footskip:|#F" -msgstr "Oin ohar jauzia:|#j" +msgstr "Orri-jauzia:|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722 -#, fuzzy msgid "Sides" -msgstr "Eskarria" +msgstr "Alboak" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740 msgid "Separation" -msgstr "Banaketa" +msgstr "Bereizketa" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758 -#, fuzzy msgid "Columns" msgstr "Zutabeak" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776 -#, fuzzy msgid "Fonts:|#F" -msgstr "Hizki-mota: " +msgstr "Letra-tipoa:|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794 -#, fuzzy msgid "Font Size:|#O" -msgstr "Hizki Neurria:|#u" +msgstr "Letra-tamaina:|#t" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812 #, fuzzy msgid "Class:|#C" -msgstr "Erkatu" +msgstr "Klasea:|#l" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830 -#, fuzzy msgid "Page style:|#P" -msgstr "Orri itxura:|#O" +msgstr "Orri-estiloa:|#O" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848 -#, fuzzy msgid "Spacing:|#g" -msgstr "Hutsunea|#H" +msgstr "Tartea:|#a" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866 -#, fuzzy msgid "Extra Options:|#X" -msgstr "Aukera Gehiago" +msgstr "Aukera osagarriak:|#u" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902 -#, fuzzy msgid "Default Skip:|#u" -msgstr "Jatorrizko ibilbidea" +msgstr "Jauzi lehenetsia:|#u" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938 msgid "One|#n" -msgstr "" +msgstr "Bat|#a" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956 msgid "Two|#T" -msgstr "" +msgstr "Bi|#i" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010 msgid "One|#e" -msgstr "" +msgstr "Bat|#t" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028 msgid "Two|#w" -msgstr "" +msgstr "Bi|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082 -#, fuzzy msgid "Indent|#I" -msgstr "Sangratua" +msgstr "Koska|#K" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100 -#, fuzzy msgid "Skip|#K" msgstr "Jauzia|#J" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326 -#, fuzzy msgid "Encoding:|#E" -msgstr "Kodeaketa" +msgstr "Kodeketa:|#K" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215 #, fuzzy msgid "Quote Style:|#Q" -msgstr "Komila Itxura " +msgstr "Komatxo estiloa" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275 -#, fuzzy msgid "Float Placement:|#L" -msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M" +msgstr "Mugikor-kokapena:|#M" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293 -#, fuzzy msgid "Section number depth:" -msgstr "Atal zenbaki sakonera" +msgstr "Atal-zenbakien sakonera:" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315 -#, fuzzy msgid "Table of contents depth:" -msgstr "Aurkibide Orokorra" +msgstr "Gai-aurkibidearen sakonera:" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337 -#, fuzzy msgid "PS Driver:|#S" -msgstr "Serieak:|#S" +msgstr "PS kontrolatzailea:|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355 #, fuzzy msgid "Use AMS Math:|#M" -msgstr "AMS Matematika erabili|#A" +msgstr "Erabili AMS matematika|#A" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373 #, fuzzy msgid "Sectioned bibliography|#e" -msgstr "Bibliografi elementua" +msgstr "Bibliografia gakoa" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391 #, fuzzy msgid "Citation Style:|#C" -msgstr "Aipamen itxura|#t" +msgstr "Zitazio-estiloa:|#Z" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433 -#, fuzzy msgid "Bullet depth" -msgstr "Pinportak" +msgstr "Buleten sakonera" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487 -#, fuzzy msgid "LaTeX:|#L" -msgstr "LaTeX...|L" +msgstr "LaTeX:|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523 -#, fuzzy msgid "1|#1" msgstr "1|#1" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542 msgid "2|#2" -msgstr "" +msgstr "2|#2" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560 msgid "3|#3" -msgstr "" +msgstr "3|#3" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578 msgid "4|#4" -msgstr "" +msgstr "4|#4" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632 -#, fuzzy msgid "Standard|#S" -msgstr "Arrunta" +msgstr "Estandarra|#E" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651 -#, fuzzy msgid "Maths|#M" msgstr "Matematika|#M" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669 msgid "Ding 1|#D" -msgstr "" +msgstr "1. ding|#d" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687 msgid "Ding 2|#i" -msgstr "" +msgstr "2. ding|#i" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705 msgid "Ding 3|#n" -msgstr "" +msgstr "3. ding|#n" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723 msgid "Ding 4|#g" -msgstr "" +msgstr "4. ding|#g" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783 msgid "New Branch:|#N" @@ -759,308 +696,284 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134 -#, fuzzy msgid "Add|#d" msgstr "Gehitu|#G" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819 #, fuzzy msgid "Remove|#e" -msgstr "&Berrezarri" +msgstr "&Kendu" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837 #, fuzzy msgid "Available Branches:" -msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak" +msgstr "Dauden etiketak" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855 msgid "Activated Branches:" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873 +#, fuzzy msgid "@5->" -msgstr "" +msgstr "@4->" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909 #, fuzzy msgid "Display Background:" -msgstr "atzekaldeko multzoa" +msgstr "barneko atzeko planoa" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927 #, fuzzy msgid "Modify" -msgstr "Eraldatu|#E" +msgstr "&Aldatu" #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842 -#, fuzzy msgid "Status" msgstr "Egoera" #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79 -#, fuzzy msgid "Open|#O" -msgstr "Ireki...|I" +msgstr "Ireki|#I" #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97 -#, fuzzy msgid "Collapsed|#C" -msgstr "Erkatu" +msgstr "Tolestuta|#T" #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115 -#, fuzzy msgid "Inlined View|#I" -msgstr "Sartu|S" +msgstr "Barne ikuspegia|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373 -#, fuzzy msgid "File:|#F" -msgstr "Fitxategia|F" +msgstr "Fitxategia:|F" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176 #, fuzzy msgid "Edit File...|#E" -msgstr "Fitxategia argitatu|#a" +msgstr "Editatu fitxategia|#E" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194 #, fuzzy msgid "Template:|#T" -msgstr "Eredua|#r" +msgstr "Txantiloia:|#t" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230 #, fuzzy msgid "Draft|#D" -msgstr "Jatorrizkoa" +msgstr "Lehenetsia|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272 +#, fuzzy msgid "Show in LyX|#S" -msgstr "" +msgstr "&Erakutsi LyX-en" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410 -#, fuzzy msgid "Display:|#D" -msgstr "Ez bistaratu|#A" +msgstr "Bistaratu:|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308 #, fuzzy msgid "Scale:|#l" -msgstr "Txikiago" +msgstr "Eskala:|#s" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466 msgid "%" -msgstr "" +msgstr "%" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368 #, fuzzy msgid "Angle:|#n" -msgstr "Anguloa|#L" +msgstr "Angelua:|#A" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692 msgid "Origin:|#O" -msgstr "" +msgstr "Jatorria:|#J" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356 msgid "Maintain aspect ratio|#M" -msgstr "" +msgstr "Mantendu itxuraren proportzioa|#M" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974 -#, fuzzy msgid "x" -msgstr "testua" +msgstr "x" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000 msgid "y" -msgstr "" +msgstr "y" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578 +#, fuzzy msgid "Clip to bounding box|#b" -msgstr "" +msgstr "Itsatsi txertatze-kutxan|#I" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596 #, fuzzy msgid "Get from File|#G" -msgstr "fitxategira" +msgstr "Hartu fitxategitik|#H" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614 #, fuzzy msgid "Right top:|#t" -msgstr "Eskuin" +msgstr "Goian eskuinean:|#G" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488 -#, fuzzy msgid "Left bottom:|#L" -msgstr "Ezker" +msgstr "Behean ezkerrean:|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710 #, fuzzy msgid "Format:|#t" -msgstr "Egiturak" +msgstr "Formatua:|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728 #, fuzzy msgid "Option:|#p" -msgstr "Ireki...|I" +msgstr "Au&kerak:" #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44 -#, fuzzy msgid "Directory:|#D" -msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:" +msgstr "Direktorioa:|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62 msgid "Pattern:|#P" -msgstr "" +msgstr "Eredua:|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98 -#, fuzzy msgid "Filename:|#F" -msgstr "Fitxategia:|#F" +msgstr "Fitxategia:|#I" #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62 -#, fuzzy msgid "Rescan|#R" -msgstr "Berrirakurri|#R#r" +msgstr "Berreskaneatu|#a" #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134 -#, fuzzy msgid "Home|#H" -msgstr "Laguntza|L" +msgstr "Etxea|#E" #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152 msgid "User1|#1" -msgstr "" +msgstr "1. erabiltzailea|#1" #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170 msgid "User2|#2" -msgstr "" +msgstr "2. erabiltzailea|#2" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44 -#, fuzzy msgid "Placement" -msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M" +msgstr "Kokapena" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62 -#, fuzzy msgid "Page of floats|#P" -msgstr "Orri zutabeak" +msgstr "Mugikorren orria|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80 -#, fuzzy msgid "Bottom of the page|#B" -msgstr "azpikaldea" +msgstr "Orriaren behean|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98 -#, fuzzy msgid "Top of the page|#T" -msgstr "% Orriarena" +msgstr "Orriaren goian|#o" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116 msgid "Here, if possible|#r" -msgstr "" +msgstr "Hemen, ahal bada|#m" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206 -#, fuzzy msgid "Span columns|#S" -msgstr "Zutabe berezia" +msgstr "Hedatu zutabeak|#Z" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I" -msgstr "" +msgstr "Baztertu LaTeX barrutiko aginduak|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260 -#, fuzzy msgid "Alternatives|#l" -msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B" +msgstr "Hautabideak|#H" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278 msgid "Here, definitely!|#H" -msgstr "" +msgstr "Hemen!|#H" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296 -#, fuzzy msgid "Document default|#D" -msgstr "Idazki Aurkezpena" +msgstr "Dokumentu lehenetsia|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333 #, fuzzy msgid "Rotate sideways|#o" -msgstr "90° Biratu|#9" +msgstr "Biratu 90 gradu|#9" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481 -#, fuzzy msgid "Output" -msgstr "Irteerak" +msgstr "Irteera" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212 #, fuzzy msgid "Edit|#E" -msgstr "Argitatu|A" +msgstr "Editatu|E" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451 -#, fuzzy msgid "LyX View" -msgstr "Ikuspegia" +msgstr "LyX ikuspegia" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248 -#, fuzzy msgid "Draft mode|#o" -msgstr "Matematika Era" +msgstr "Zirriborro-era|#Z" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266 -#, fuzzy msgid "Do not unzip|#u" -msgstr "Ez bistaratu|#A" +msgstr "Ez deskonprimatu|#d" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284 -#, fuzzy msgid "Scale:|#S" -msgstr "Txikiago" +msgstr "Eskala:|#s" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452 -#, fuzzy msgid "Right top:|#R" -msgstr "Eskuin" +msgstr "Goian eskuinean:|#G" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524 msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542 msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560 msgid "Units|#U" -msgstr "" +msgstr "Unitateak|#U" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578 msgid "Clip to bounding box|#C" -msgstr "" +msgstr "Itsatsi txertatze-kutxan|#I" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596 -#, fuzzy msgid "Get from file|#G" -msgstr "fitxategira" +msgstr "Hartu fitxategitik|#H" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226 @@ -1068,105 +981,97 @@ msgid "Rotation" msgstr "Biraketa" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656 -#, fuzzy msgid "LaTeX options:|#L" -msgstr "beste aukerak" +msgstr "LaTeX aukerak:|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674 msgid "deg" -msgstr "" +msgstr "gradua" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710 -#, fuzzy msgid "Subfigure:|#S" -msgstr "Azpi-irudia|#b" +msgstr "Azpirudia:|#A" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728 -#, fuzzy msgid "Angle:|#A" -msgstr "Anguloa|#L" +msgstr "Angelua:|#A" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116 -#, fuzzy msgid "Load|#L" -msgstr "Bereganatu|#B" +msgstr "Kargatu|#K" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134 -#, fuzzy msgid "File name:|#F" msgstr "Fitxategia:|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152 -#, fuzzy msgid "Visible space|#s" -msgstr "Hutsune ikuskorra|#s" +msgstr "Ageriko tartea|#e" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188 -#, fuzzy msgid "Verbatim|#V" -msgstr "Hitzez-hitz" +msgstr "Hitzez hitz|#v" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206 #, fuzzy msgid "Use input|#U" -msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s" +msgstr "Erabili sarrera|#s" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225 #, fuzzy msgid "Use include|#i" -msgstr "Erabiltzailearen bateraketa" +msgstr "Erabili gehigarria|#e" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261 #, fuzzy msgid "Preview|#P" -msgstr "Inprimagailua" +msgstr "Aurrebista|#b" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152 msgid "" "()\n" "Both|#B" msgstr "" +"()\n" +"Biak|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170 -#, fuzzy msgid "" ")\n" "Right|#R" -msgstr "Eskuin" +msgstr "" +")\n" +"Eskuina|#s" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188 -#, fuzzy msgid "" "(\n" "Left|#L" -msgstr "Ezker" +msgstr "" +"(\n" +"Ezkerra|#z" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121 -#, fuzzy msgid "Rows:" -msgstr "Lerroak" +msgstr "Errenkadak:" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98 -#, fuzzy msgid "Columns:" -msgstr "Zutabeak" +msgstr "Zutabeak:" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86 -#, fuzzy msgid "Vertical align:|#V" -msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V" +msgstr "Lerrokatu bertikalki:|#b" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104 -#, fuzzy msgid "Horizontal align:|#H" -msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H" +msgstr "Lerrokatu horizontalki:|#h" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62 -#, fuzzy msgid "Functions:" -msgstr "Funtzioak" +msgstr "Funtzioak:" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459 @@ -1175,61 +1080,55 @@ msgstr "Funtzioak" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265 msgid "Misc" -msgstr "Batzuk" +msgstr "Hainbat" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344 -#, fuzzy msgid "Dots" -msgstr "Idazkiak" +msgstr "Puntuak" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62 -#, fuzzy msgid "Negative|#N" -msgstr "Arakatu|k" +msgstr "Negatiboa|#N" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80 -#, fuzzy msgid "Neg Medium|#E" -msgstr "Erdia" +msgstr "Neg ertaina|#e" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98 msgid "Neg Thick|#T" -msgstr "" +msgstr "Neg lodia|#l" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116 msgid "Thick|#H" -msgstr "" +msgstr "Lodia|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134 -#, fuzzy msgid "2Quadratin|#2" -msgstr "Banaketa" +msgstr "2. koadratin|#2" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188 msgid "Quadratin|#Q" -msgstr "" +msgstr "Koadratin|#K" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206 msgid "Thin|#I" -msgstr "" +msgstr "Mehea|#M" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224 -#, fuzzy msgid "Medium|#M" -msgstr "Erdia" +msgstr "Ertaina|#E" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152 -#, fuzzy msgid "textrm" -msgstr "testua" +msgstr "textrm" #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75 #, fuzzy msgid "Type" -msgstr "Hizkia" +msgstr "&Mota:" #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80 #, fuzzy @@ -1239,7 +1138,7 @@ msgstr "Oharra|O" #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98 #, fuzzy msgid "Comment|#o" -msgstr "Aipamena" +msgstr "Iruzkina" #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116 msgid "Greyed out|#G" @@ -1249,201 +1148,171 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295 msgid "Alignment" -msgstr "Lerrokaketa" +msgstr "Lerrokadura" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62 -#, fuzzy msgid "Text" -msgstr "testua" +msgstr "Testua" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80 -#, fuzzy msgid "Line spacing:|#s" -msgstr "Hutsunea" +msgstr "Lerro-tartea:|#t" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116 msgid "Maximum label width:|#M" -msgstr "" +msgstr "Gehienezko etiketa-zabalera:|#z" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134 -#, fuzzy msgid "No Indent|#d" -msgstr "Oharra" +msgstr "Koskarik gabe|#b" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242 -#, fuzzy msgid "Right|#R" -msgstr "Eskuin" +msgstr "Eskuina|#s" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116 -#, fuzzy msgid "Left|#L" -msgstr "Ezker" +msgstr "Ezkerra|#z" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278 -#, fuzzy msgid "Block|#B" -msgstr "Tangulua" +msgstr "Blokea|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001 #, fuzzy msgid "Center|#C" -msgstr "Erdigunea" +msgstr "Zentratuta|#Z" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 msgid "Save" msgstr "Gorde" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236 -#, fuzzy msgid "Scale & Resolution" -msgstr "Emaitza" +msgstr "Eskala eta bereizmena" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254 -#, fuzzy msgid "Fonts used" -msgstr "Hizki Neurria:|#u" +msgstr "Erabilitako letra-tipoa" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272 -#, fuzzy msgid "Roman:|#R" -msgstr "Erromatarra" +msgstr "Erromatarra:|#r" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290 -#, fuzzy msgid "Sans Serif:|#S" -msgstr "Sans serif" +msgstr "Sans Serif:|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308 -#, fuzzy msgid "Typewriter:|#T" -msgstr "Idazmakina" +msgstr "Idazmakina:|#T" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344 msgid "Rescale bitmap fonts|#b" -msgstr "" +msgstr "Berreskalatu bitmap letra-tipoak|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363 -#, fuzzy msgid "Zoom %:|#Z" -msgstr "Zoom %|#Z" +msgstr "Zooma %:|#Z" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385 -#, fuzzy msgid "Screen DPI:|#D" -msgstr "Pantailako DPI|#D" +msgstr "Pantailako DPI:|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532 -#, fuzzy msgid "Tiny:" -msgstr "Ttipiak" +msgstr "Ttipi-ttipia:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472 -#, fuzzy msgid "Smallest:" -msgstr "Oso txikiak" +msgstr "Ttipitxoa:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487 -#, fuzzy msgid "Smaller:" -msgstr "Txikiago" +msgstr "Txikiagoa:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502 -#, fuzzy msgid "Small:" -msgstr "Txikia" +msgstr "Txikia:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517 -#, fuzzy msgid "Normal:" -msgstr "Ohizkoa" +msgstr "Normala:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547 -#, fuzzy msgid "Large:" -msgstr "Handia" +msgstr "Handia:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405 -#, fuzzy msgid "Larger:" -msgstr "Galanta" +msgstr "Handiagoa:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420 -#, fuzzy msgid "Largest:" -msgstr "Egundokoa" +msgstr "Handiena:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442 -#, fuzzy msgid "Huge:" -msgstr "Erraldoia" +msgstr "Eskerga:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569 -#, fuzzy msgid "Huger:" -msgstr "Erraldoia" +msgstr "Eskergagoa:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587 -#, fuzzy msgid "Size" -msgstr "Neurria:|#N" +msgstr "Tamaina" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629 msgid "Popup Fonts & Encoding" -msgstr "" +msgstr "Popup letra-tipo eta kodeketak" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647 -#, fuzzy msgid "Normal Font:|#N" -msgstr "Beltz Itxura|B" +msgstr "Letra-tipo normala:|#n" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665 -#, fuzzy msgid "Bold Font:|#B" -msgstr "Beltz Itxura|B" +msgstr "Letra-tipo lodia:|#l" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683 -#, fuzzy msgid "Popup Encoding:|#P" -msgstr "Kodeaketa" +msgstr "Popup kodeketa:|#K" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701 msgid "Layout & Bindings" -msgstr "" +msgstr "Diseinua eta lasterbideak" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719 -#, fuzzy msgid "User Interface file:|#U" -msgstr "GUI fitxategia|#G" +msgstr "Erabiltzaile-interfazeko fitxategia:|#E" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755 -#, fuzzy msgid "Bind file:|#f" -msgstr "Bateratu fitxategia" +msgstr "Lasterbide-fitxategia:|#f" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498 -#, fuzzy msgid "Browse...|#w" -msgstr "Arakatu..." +msgstr "Arakatu...|#a" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815 msgid "LyX objects:|#L" -msgstr "" +msgstr "LyX objektuak:|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873 @@ -1459,202 +1328,174 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497 msgid "Modify|#M" -msgstr "Eraldatu|#E" +msgstr "Aldatu|#A" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893 msgid "Auto region delete|#A" -msgstr "" +msgstr "Auto-area ezabatu|#A" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912 -#, fuzzy msgid "Cursor follows scrollbar|#C" -msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G" +msgstr "Kurtsoreak korritze-barrari jarraitu|#K" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931 msgid "Dialogs iconify with main window|#D" -msgstr "" +msgstr "Elkarrizketa-koadroak leiho nagusiarekin ikonotzen dira|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950 -#, fuzzy msgid "Wheel mouse jump:" -msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia" +msgstr "Saguko gurpilaren bereizmena:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972 -#, fuzzy msgid "Autosave interval:" -msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!" +msgstr "Autogordetze bitartea:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994 -#, fuzzy msgid "Graphics display:|#G" -msgstr "Grafikoak" +msgstr "Irudien bistaraketa:|#I" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012 #, fuzzy msgid "Instant Preview:|#p" -msgstr "Inprimagailua" +msgstr "Bat-bateko aurrebista|#b" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054 #, fuzzy msgid "Real name:|#R" -msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M" +msgstr "Ordeztu|#R" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072 -#, fuzzy msgid "Email address:|#E" -msgstr "Itzulketa helbidea" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114 #, fuzzy msgid "Spellchecker executable:|#S" -msgstr "Zuzentzailea" +msgstr "Zuzentzailea...|Z" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132 -#, fuzzy msgid "Alternative language:|#a" -msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B" +msgstr "Ordezko hizkuntza:|#h" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168 -#, fuzzy msgid "Escape characters:|#e" -msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e" +msgstr "Ihes ikurrak:|#I" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204 -#, fuzzy msgid "Personal dictionary:|#d" -msgstr "Erabiltzailearen hiztegia" +msgstr "Hiztegi pertsonala:|#H" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258 -#, fuzzy msgid "Accept compound words|#w" -msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H" +msgstr "Onartu hitz konposatuak|#h" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276 -#, fuzzy msgid "Use input encoding|#i" -msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s" +msgstr "Erabili sarrera kodetua|#s" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294 -#, fuzzy msgid "Advanced Options" -msgstr "Hizki Itxura" +msgstr "Aukera aurreratuak" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228 msgid "Interface" -msgstr "Interfasea" +msgstr "Interfazea" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330 -#, fuzzy msgid "Language Options" -msgstr "orritxo lerroa" +msgstr "Hizkuntza aukerak" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390 -#, fuzzy msgid "Package:|#P" -msgstr "Prog. Sorta|#P" +msgstr "Paketea:|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408 -#, fuzzy msgid "Default language:|#l" -msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h" +msgstr "Hizkuntza lehenetsia:|#H" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426 -#, fuzzy msgid "" "Keyboard\n" "map|#K" -msgstr "Giltza" +msgstr "" +"Teklatuaren\n" +"mapa|#T" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444 -#, fuzzy msgid "1st:|#1" -msgstr "1|#1" +msgstr "1.a:|#1" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462 -#, fuzzy msgid "2nd:|#2" -msgstr "Fitxategia|F" +msgstr "2.a:|#2" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480 -#, fuzzy msgid "Browse...|#o" -msgstr "Arakatu..." +msgstr "Arakatu...|#a" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516 msgid "RtL support|#R" -msgstr "" +msgstr "RtL euskarria|#R" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534 -#, fuzzy msgid "Auto begin|#b" -msgstr "Bere kasa hasi|#h" +msgstr "Automatikoki hasi|#h" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552 -#, fuzzy msgid "Use babel|#U" -msgstr "Barneratua erabili|#B" +msgstr "Erabili babel|#b" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570 -#, fuzzy msgid "Mark foreign|#M" -msgstr "Kakotx piztua" +msgstr "Markatu ezezagunak|#M" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588 msgid "Auto finish|#f" -msgstr "" +msgstr "Amaitu automatikoki|#a" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606 -#, fuzzy msgid "Global|#G" -msgstr "G|#G" +msgstr "Globala|#G" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624 -#, fuzzy msgid "Command start:|#s" -msgstr "Aginduaren hasiera|#h" +msgstr "Hasierako komandoa:|#H" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642 -#, fuzzy msgid "Command end:|#e" -msgstr "Aginduaren amaiera|#a" +msgstr "Amaierako komandoa:|#A" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738 -#, fuzzy msgid "All formats:|#l" -msgstr "Egiturak" +msgstr "Formatu guztiak:|#z" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225 -#, fuzzy msgid "Format:|#F" -msgstr "Egiturak" +msgstr "Formatua:|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774 -#, fuzzy msgid "GUI name:|#G" -msgstr "GUI izena|#G" +msgstr "GUI izena:|#G" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792 -#, fuzzy msgid "Shortcut:|#S" -msgstr "Laisterbidea|#L" +msgstr "Lasterbidea:|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810 -#, fuzzy msgid "Extension:|#E" -msgstr "Luzapena|#u" +msgstr "Luzapena:|#u" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828 -#, fuzzy msgid "Viewer:|#V" -msgstr "Ikusi|I" +msgstr "Ikustailea:|#I" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846 #, fuzzy msgid "Editor:|#i" -msgstr "ArgitariarentzatOharra" +msgstr "Editatu|E" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014 @@ -1666,53 +1507,47 @@ msgstr "ArgitariarentzatOharra" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488 msgid "Add|#A" -msgstr "Gehitu|#G" +msgstr "Gehitu|#A" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146 -#, fuzzy msgid "Delete|#D" -msgstr "Lerroa ezabatu|z" +msgstr "Ezabatu|#z" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924 -#, fuzzy msgid "All converters:|#l" -msgstr "Bihurtzaileak" +msgstr "Bihurtzaile guztiak:|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942 -#, fuzzy msgid "From:|#F" -msgstr "Nondik|#N" +msgstr "Nondik:|#m" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978 -#, fuzzy msgid "Converter:|#C" -msgstr "Bihurtzaileak" +msgstr "Bihurtzailea:|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996 -#, fuzzy msgid "Extra flags:|#E" -msgstr "Fitxategia argitatu|#a" +msgstr "Bandera osagarriak:|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074 #, fuzzy msgid "All copiers:|#l" -msgstr "Bihurtzaileak" +msgstr "Bihurtzaile guztiak:|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110 #, fuzzy msgid "Copier:|#C" -msgstr "Koloreak" +msgstr "Kolorea:|#K" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188 -#, fuzzy msgid "Default path:|#p" -msgstr "Jatorrizko ibilbidea" +msgstr "Bide-izen lehenetsia:|#b" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242 @@ -1729,193 +1564,163 @@ msgid "Browse..." msgstr "Arakatu..." #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224 -#, fuzzy msgid "Template path:|#T" -msgstr "Ereduaren ibilbidea" +msgstr "Txantiloien bide-izena:|#T" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260 -#, fuzzy msgid "Temp dir:|#d" -msgstr "Aldibateko direktorioa" +msgstr "Behin-behineko direktorioa:|#d" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296 -#, fuzzy msgid "Check last files:|#C" -msgstr "Eredua aukeratu" +msgstr "Aztertu azken fitxategiak:|#A" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351 -#, fuzzy msgid "Last file count:|#L" -msgstr "Azken fitxategia" +msgstr "Azken fitxategia zenbatu:|#z" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373 -#, fuzzy msgid "Backup path:|#B" -msgstr "Babes kopiaren ibilbidea" +msgstr "Babes-kopiaren bide-izena:|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428 -#, fuzzy msgid "LyXServer pipe:|#S" -msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak" +msgstr "LyX zerbitzari-kanalizazioak:|#z" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464 -#, fuzzy msgid "PATH prefix:|#T" -msgstr "Hizkia:" +msgstr "BIDEIZEN aurrizkia:|#T" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506 -#, fuzzy msgid "Date format:|#f" -msgstr "egunaren egitura|#e" +msgstr "Data-formatua:|#f" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188 -#, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Izena:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566 -#, fuzzy msgid "Adapt output" -msgstr "irteera egokitu" +msgstr "Egokitu irteera" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584 -#, fuzzy msgid "Printer Command and Flags" -msgstr "Erabiltzailearen aginduak" +msgstr "Inprimagailuko agindu eta banderak" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602 -#, fuzzy msgid "Command:" -msgstr "agindua" +msgstr "Komandoa:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620 -#, fuzzy msgid "Page range:" -msgstr "orrialdeak" +msgstr "Orri-barrutia:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638 -#, fuzzy msgid "Copies:" -msgstr "Kopiak" +msgstr "Kopiak:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656 -#, fuzzy msgid "Reverse:" -msgstr "atzetik aurrera" +msgstr "Alderantziz:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674 -#, fuzzy msgid "To printer:" -msgstr "inprimagailura" +msgstr "Inprimagailura:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692 -#, fuzzy msgid "File extension:" -msgstr "fitxategi-luzapena" +msgstr "Luzapena:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710 -#, fuzzy msgid "Spool command:" -msgstr "ilararen agindua" +msgstr "Spool-agindua:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728 -#, fuzzy msgid "Paper type:" -msgstr "orri mota" +msgstr "Paper-mota:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746 -#, fuzzy msgid "Even pages:" -msgstr "orri bikoitiak" +msgstr "Orri bikoitiak:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764 -#, fuzzy msgid "Odd pages:" -msgstr "orri bakoitiak" +msgstr "Orri bakoitiak:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782 -#, fuzzy msgid "Collated:" -msgstr "Erkatu" +msgstr "Tartekatua:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800 -#, fuzzy msgid "Landscape:" -msgstr "zeharretaka" +msgstr "Horizontala:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818 -#, fuzzy msgid "To file:" -msgstr "fitxategira" +msgstr "Fitxategira:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836 -#, fuzzy msgid "Extra options:" -msgstr "Aukera Gehiago" +msgstr "Aukera osagarriak:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854 -#, fuzzy msgid "Spool printer prefix:" -msgstr "aurrezarri inprim. ilara" +msgstr "Inprimatze-spool aurrizkia:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872 -#, fuzzy msgid "Paper size:" -msgstr "orriaren neurria" +msgstr "Paper-tamaina:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950 +#, fuzzy msgid "Plain text line length:|#A" -msgstr "" +msgstr "ASCII lerro luzera:|#A" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972 -#, fuzzy msgid "TeX encoding:|#T" -msgstr "TeX Kodetzen|#T" +msgstr "TeX kodeketa:|#T" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990 -#, fuzzy msgid "Default paper size:|#p" -msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p" +msgstr "Paper-tamaina lehenetsia:|#t" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008 msgid "Outside Code Interaction" -msgstr "" +msgstr "Kanpoko kodearekin interakzioa" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026 #, fuzzy msgid "Plain text roff:|#r" -msgstr "Inprimagailua" +msgstr "Inprimagailua:|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044 -#, fuzzy msgid "Checktex:|#c" -msgstr "Erdigunea" +msgstr "Checktex:|#c" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062 -#, fuzzy msgid "DVI paper option:|#D" -msgstr "beste aukerak" +msgstr "DVI paper-aukera:|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080 msgid "Autoreset Class Options on change|#u" -msgstr "" +msgstr "Berrabiatu klase-aukerak aldatzean|#e" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098 #, fuzzy msgid "BibTeX:|#B" -msgstr "BibTeX" +msgstr "LaTeX:|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116 #, fuzzy msgid "Index:|#I" -msgstr "Sartu|S" +msgstr "Barnekoa:|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134 msgid "Use Cygwin Paths|#s" -msgstr "" +msgstr "Erabili Cygwin-eko bideizenak|#r" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45 @@ -1923,9 +1728,8 @@ msgid "Pages" msgstr "Orriak" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62 -#, fuzzy msgid "Destination" -msgstr "Norabidea" +msgstr "Helmuga" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231 @@ -1933,319 +1737,268 @@ msgid "Copies" msgstr "Kopiak" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170 -#, fuzzy msgid "Sorted|#S" -msgstr "Egoera" +msgstr "Ordenatuta|#O" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224 -#, fuzzy msgid "Reverse order|#R" -msgstr "&Alderantzizko antolaketa" +msgstr "Alderantziz|#R" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242 -#, fuzzy msgid "Number:|#N" -msgstr "Zenbakia" +msgstr "Zenbakia:|#N" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301 -#, fuzzy msgid "Odd numbered pages|#O" -msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu" +msgstr "Orri bakoitiarrak|#a" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319 -#, fuzzy msgid "Even numbered pages|#E" -msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu" +msgstr "Orri bikoitiarrak|#i" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355 -#, fuzzy msgid "Printer:|#P" -msgstr "Inprimagailua" +msgstr "Inprimagailua:|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427 msgid "All|#l" -msgstr "" +msgstr "Guztia|#G" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445 -#, fuzzy msgid "From:|#m" -msgstr "Nondik|#N" +msgstr "Nondik:|#m" #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80 -#, fuzzy msgid "Sort|#S" -msgstr "Egoera" +msgstr "Ordenatu|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170 -#, fuzzy msgid "Document:|#D" -msgstr "Idazkiak|d" +msgstr "Dokumentua:|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62 -#, fuzzy msgid "Name:|#N" -msgstr "Izena:" +msgstr "Izena:|#N" #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207 -#, fuzzy msgid "Label:|#e" -msgstr "Txartela...|x" +msgstr "Etiketa:|#E" #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243 -#, fuzzy msgid "Go to|#G" -msgstr "&Azpikaldea" +msgstr "Joan|#G" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44 -#, fuzzy msgid "Find:|#F" -msgstr "Fitxategia|F" +msgstr "Bilatu:|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62 -#, fuzzy msgid "Replace with:|#w" -msgstr "Ordezkatu|#R" +msgstr "Ordeztu honekin:|#R" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80 msgid "Find next" -msgstr "" +msgstr "Bilatu hurrengoa" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206 -#, fuzzy msgid "Replace|#R" -msgstr "Ordezkatu" +msgstr "Ordeztu|#R" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152 -#, fuzzy msgid "Match word|#M" -msgstr "Matematika Era" +msgstr "Hitz osoa|#o" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170 -#, fuzzy msgid "Replace all|#a" -msgstr "Guztiak Ord.|#G#g" +msgstr "Ordeztu guztiak|#u" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188 msgid "Search backwards|#S" -msgstr "" +msgstr "Bilatu gorantz|#b" #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43 -#, fuzzy msgid "Export format:|#E" -msgstr "Irteera baieztaketa|#I" +msgstr "Esportatu formatua:|#E" #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61 -#, fuzzy msgid "Command:|#C" -msgstr "agindua" +msgstr "Komandoa:|#C" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44 msgid "Word count:" -msgstr "" +msgstr "Zenbatu hitzak:" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62 -#, fuzzy msgid "Unknown:" -msgstr "ezezaguna" +msgstr "Ezezaguna:" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195 -#, fuzzy msgid "Replacement:" -msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M" +msgstr "Ordezpena:" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116 -#, fuzzy msgid "Suggestions:|#g" -msgstr "Galdera" +msgstr "Iradokizunak:|#I" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152 -#, fuzzy msgid "Ignore|#I" -msgstr "Ahaztu" +msgstr "Ez ikusi egin|#i" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170 -#, fuzzy msgid "Ignore All|#g" -msgstr "Ahaztu" +msgstr "Ez ikusi egin guztiei|#i" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224 msgid "0 %" -msgstr "" +msgstr "% 0" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158 -#, fuzzy msgid "Append Column|#A" -msgstr "Zutabea gehitu|u" +msgstr "Gehitu zutabea|#G" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176 -#, fuzzy msgid "Delete Column|#O" -msgstr "Zutabea ezabatu|a" +msgstr "Ezabatu zutabea|#E" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194 -#, fuzzy msgid "Append Row|#p" -msgstr "Lerroa gehitu|e" +msgstr "Gehitu errenkada|#h" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212 -#, fuzzy msgid "Delete Row|#w" -msgstr "Lerroa ezabatu|z" +msgstr "Ezabatu errenkada|#z" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230 -#, fuzzy msgid "Set Borders|#S" -msgstr "Aldemenak Ezarri|#E" +msgstr "Ezarri ertzak|#e" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248 -#, fuzzy msgid "Unset Borders|#U" -msgstr "Aldemenak Ezarri|#E" +msgstr "Kendu ertzak|#l" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266 -#, fuzzy msgid "Longtable|#L" -msgstr "Taula-Luzea" +msgstr "Taula luzea|#l" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200 -#, fuzzy msgid "Rotate 90 deg|#9" -msgstr "90° Biratu|#9" +msgstr "Biratu 90 gradu|#9" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302 -#, fuzzy msgid "Spec. Table" -msgstr "&Goiko Hutsunea" +msgstr "Taula berezia" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820 msgid "Fixed Width" -msgstr "" +msgstr "Zabalera finkoa" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856 -#, fuzzy msgid "Borders" -msgstr "Aldemenak" +msgstr "Ertzak" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838 -#, fuzzy msgid "H. Alignment" -msgstr "Lerrokaketa" +msgstr "H. lerrokadura" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398 -#, fuzzy msgid "Special column" msgstr "Zutabe berezia" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128 msgid " |#W" -msgstr "" +msgstr " |#W" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874 -#, fuzzy msgid "Top|#t" -msgstr "&Goikaldea" +msgstr "Goian|#G" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892 -#, fuzzy msgid "Bottom|#B" -msgstr "&Azpikaldea" +msgstr "Behean|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928 -#, fuzzy msgid "Right|#r" -msgstr "Eskuin" +msgstr "Eskuina|#s" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964 -#, fuzzy msgid "Left|#e" -msgstr "Ezker" +msgstr "Ezkerra|#z" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134 -#, fuzzy msgid "Right|#i" -msgstr "Eskuin" +msgstr "Eskuina|#i" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055 -#, fuzzy msgid "Top|#p" -msgstr "&Goikaldea" +msgstr "Goian|#o" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634 #, fuzzy msgid "Middle|#M" -msgstr "&Erdia" +msgstr "Erdian|#E" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092 -#, fuzzy msgid "Bottom|#o" -msgstr "&Azpikaldea" +msgstr "Behean|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146 -#, fuzzy msgid "LaTeX Argument:|#A" -msgstr "Lerrokaketa|#L" +msgstr "LaTeX argumentua:|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218 msgid " |#L" -msgstr "" +msgstr " |#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236 -#, fuzzy msgid "V. Alignment" -msgstr "Lerrokaketa" +msgstr "B. lerrokadura" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742 -#, fuzzy msgid "Block|#k" -msgstr "Tangulua" +msgstr "Blokea|#k" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784 -#, fuzzy msgid "Special Cell" -msgstr "Gutunberezia" +msgstr "Gelaxka berezia" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802 -#, fuzzy msgid "Special Multicolumn" -msgstr "Zutabe anitza|M" +msgstr "Zutabe anitz berezia" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074 -#, fuzzy msgid "Middle|#d" -msgstr "&Erdia" +msgstr "Erdian|#E" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164 -#, fuzzy msgid "Multicolumn|#M" -msgstr "Zutabe anitza|M" +msgstr "Zutabe anitza|#a" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182 -#, fuzzy msgid "Use Minipage|#s" -msgstr "Orri-ttipia" +msgstr "Erabili orritxoa|#t" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386 @@ -2253,12 +2006,11 @@ msgstr "Orri-ttipia" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69 msgid "On" -msgstr "Piztuta" +msgstr "Aktibatuta" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440 -#, fuzzy msgid "Page break on the current row|#B" -msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa" +msgstr "Orri-jauzia uneko errenkadan|#z" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476 @@ -2275,125 +2027,108 @@ msgstr "Bikoitza" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 -#, fuzzy msgid "Header" -msgstr "Burua" +msgstr "Goiburua" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512 -#, fuzzy msgid "First Header" -msgstr "BuruZuzena" +msgstr "Lehen goiburukoa" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530 -#, fuzzy msgid "Footer" -msgstr "Oina" +msgstr "Azpiburua" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548 -#, fuzzy msgid "Last Footer" -msgstr "Azken Oina|#A" +msgstr "Azken azpiburua" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692 -#, fuzzy msgid "Is Empty" -msgstr "Sakonera" +msgstr "Hutsa dago" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710 -#, fuzzy msgid "Border Above" -msgstr "Aldemenak" +msgstr "Goiko ertzak" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728 -#, fuzzy msgid "Border Below" -msgstr "Aldemenak" +msgstr "Azpiko ertzak" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897 -#, fuzzy msgid "Contents" -msgstr "GaienEskarria" +msgstr "Edukiak" #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80 msgid "Show Path|#P" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi bide-izena|#b" #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134 msgid "Run TeXhash|#T" -msgstr "" +msgstr "Exekutatu TeXhash|#T" #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:265 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 -#, fuzzy msgid "Keyword:|#K" -msgstr "Giltza" +msgstr "Gako-hitza:|#G" #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44 -#, fuzzy msgid "Replace|^R" -msgstr "Ordezkatu" +msgstr "Ordeztu|^r" #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80 -#, fuzzy msgid "Keyword:" -msgstr "Giltza" +msgstr "Gako-hitza:" #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98 -#, fuzzy msgid "Selection:|#S" -msgstr "hautaketa" +msgstr "Hautapena:|#H" #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110 -#, fuzzy msgid "Thesaurus entries:" -msgstr "Hiztegi Ideologikoa" +msgstr "Sinonimo-sarrerak:" #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80 -#, fuzzy msgid "Type:|#T" -msgstr "Hizkia:" +msgstr "Mota:|#T" #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44 -#, fuzzy msgid "URL:|#U" -msgstr "URL...|U" +msgstr "URLa:|#U" #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80 msgid "HTML type|#H" -msgstr "" +msgstr "HTML mota|#H" #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44 #, fuzzy msgid "Spacing:|#S" -msgstr "Hutsunea|#H" +msgstr "Tartea:|#a" #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62 #, fuzzy msgid "Value:|#V" -msgstr "Balioa" +msgstr "&Balioa:" #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98 #, fuzzy msgid "Protect:|#P" -msgstr "Inprimagailua" +msgstr "Inprimagailua:|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152 -#, fuzzy msgid "Outer|#O" -msgstr "Beste (" +msgstr "Kanpokoa|#K" #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170 -#, fuzzy msgid "Default|#D" -msgstr "Jatorrizkoa" +msgstr "Lehenetsia|#L" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41 #, fuzzy msgid "Citation Style" -msgstr "Aipamen itxura|#t" +msgstr "Zitazio &estiloa:" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60 msgid "&Jurabib" @@ -2404,8 +2139,9 @@ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75 +#, fuzzy msgid "&Natbib" -msgstr "" +msgstr "Erabili &NatBib" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts" @@ -2414,21 +2150,22 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90 #, fuzzy msgid "&Default (numerical)" -msgstr "Jatorrizko ibilbidea" +msgstr "Lehenetsia (kanpokoa)" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94 +#, fuzzy msgid "Use BibTeX's default numerical styles" -msgstr "" +msgstr "Erabili LaTeX ezarpen lehenetsia" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124 #, fuzzy msgid "Natbib &style:" -msgstr "Aipamen itxura|#t" +msgstr "Orri-&estiloa:" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182 #, fuzzy msgid "S&ectioned bibliography" -msgstr "Bibliografia" +msgstr "BibTex bibliografia" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321 @@ -2438,7 +2175,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56 #, fuzzy msgid "A&vailable Branches:" -msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak" +msgstr "Dauden etiketak" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34 @@ -2458,14 +2195,13 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:305 -#, fuzzy msgid "Color" -msgstr "Koloreak" +msgstr "Kolorea" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141 #, fuzzy msgid "The available branches" -msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak" +msgstr "Dauden etiketak" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154 msgid "(&De)activate" @@ -2474,12 +2210,12 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158 #, fuzzy msgid "Toggle the selected branch" -msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu" +msgstr "Kendu hautatutako datu-basea" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169 #, fuzzy msgid "Alter Co&lor..." -msgstr "beste..." +msgstr "&Aldatu..." #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173 msgid "Define or change background color" @@ -2489,19 +2225,18 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365 -#, fuzzy msgid "&Remove" -msgstr "&Berrezarri" +msgstr "&Kendu" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188 #, fuzzy msgid "Remove the selected branch" -msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu" +msgstr "Kendu hautatutako datu-basea" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235 #, fuzzy msgid "&New:" -msgstr "testua" +msgstr "&Berria" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175 @@ -2518,7 +2253,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118 #, fuzzy msgid "&First level" -msgstr "BuruZuzena" +msgstr "Lehen goiburukoa" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413 @@ -2526,16 +2261,15 @@ msgstr "BuruZuzena" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963 #, fuzzy msgid "Size:" -msgstr "Neurria:|#N" +msgstr "Ta&maina:" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155 -#, fuzzy msgid "default" -msgstr "Jatorrizkoa" +msgstr "lehenetsia" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431 @@ -2543,7 +2277,7 @@ msgstr "Jatorrizkoa" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64 msgid "Tiny" -msgstr "Ttipiak" +msgstr "Ttipi-ttipia" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437 @@ -2551,7 +2285,7 @@ msgstr "Ttipiak" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64 msgid "Smallest" -msgstr "Oso txikiak" +msgstr "Txikiena" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443 @@ -2559,7 +2293,7 @@ msgstr "Oso txikiak" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64 msgid "Smaller" -msgstr "Txikiago" +msgstr "Txikiagoa" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449 @@ -2575,7 +2309,7 @@ msgstr "Txikia" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64 msgid "Normal" -msgstr "Ohizkoa" +msgstr "Normala" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461 @@ -2591,7 +2325,7 @@ msgstr "Handia" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65 msgid "Larger" -msgstr "Galanta" +msgstr "Handiagoa" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473 @@ -2599,7 +2333,7 @@ msgstr "Galanta" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65 msgid "Largest" -msgstr "Egundokoa" +msgstr "Handiena" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479 @@ -2607,7 +2341,7 @@ msgstr "Egundokoa" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65 msgid "Huge" -msgstr "Erraldoia" +msgstr "Eskerga" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485 @@ -2615,7 +2349,7 @@ msgstr "Erraldoia" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65 msgid "Huger" -msgstr "Izutzekoa" +msgstr "Eskergena" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353 msgid "&Second level" @@ -2630,23 +2364,22 @@ msgid "Fou&rth level" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71 -#, fuzzy msgid "Document &class:" -msgstr "Idazkia kanporatua " +msgstr "Dokumentu-&klasea:" #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138 #, fuzzy msgid "Class Settings" -msgstr "Aukerak" +msgstr "Mugikorren ezarpenak" #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157 #, fuzzy msgid "&Options:" -msgstr "Aukerak" +msgstr "Au&kerak:" #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204 msgid "Postscript &driver:" -msgstr "" +msgstr "Postscript &kontrolatzailea:" #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22 #, fuzzy @@ -2655,88 +2388,79 @@ msgstr "Hizkuntza" #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209 -#, fuzzy msgid "&Language:" -msgstr "Hizkuntza" +msgstr "&Hizkuntza:" #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108 #, fuzzy msgid "&Use language's default encoding" -msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s" +msgstr "Erabili LaTeX ezarpen lehenetsia" #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:170 -#, fuzzy msgid "&Encoding:" -msgstr "Kodeaketa" +msgstr "&Kodeketa:" #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:192 #, fuzzy msgid "&Quote Style:" -msgstr "Komila Itxura " +msgstr "Komatxo estiloa" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41 #, fuzzy msgid "&Default Margins" -msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h" +msgstr "&Lehenetsia" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45 -#, fuzzy msgid "Use the margin settings provided by the document class" -msgstr "idazki mota honetako jatorrizko balioentzat?" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132 -#, fuzzy msgid "&Top:" -msgstr "&Goikaldea" +msgstr "&Goia:" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151 -#, fuzzy msgid "&Bottom:" -msgstr "&Azpikaldea" +msgstr "&Behea:" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170 -#, fuzzy msgid "&Inner:" -msgstr "Sartu|S" +msgstr "&Barnekoa:" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189 -#, fuzzy msgid "O&uter:" -msgstr "Beste...|#t" +msgstr "Kan&pokoa:" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208 -#, fuzzy msgid "Head &sep:" -msgstr "Banaketa:|#b" +msgstr "Goiburu &tartea:" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227 -#, fuzzy msgid "Head &height:" -msgstr "Altuera:|#u" +msgstr "Goiburu &altuera:" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246 -#, fuzzy msgid "&Foot skip:" -msgstr "Oin ohar jauzia:|#j" +msgstr "&Oin-jauzia:" #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41 +#, fuzzy msgid "&Use AMS math package automatically" -msgstr "" +msgstr "Aplikatu automatikoki aldaketa guztiak" #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56 #, fuzzy msgid "Use AMS &math package" -msgstr "AMS Matematika erabili|#A" +msgstr "Erabili AMS &matematika" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41 #, fuzzy msgid "&Numbering" -msgstr "Zenbakia" +msgstr "Zenbakera" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96 #, fuzzy msgid "&List in Table of Contents" -msgstr "Aurkibide Orokorra" +msgstr "Gaien aurkibidea" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85 @@ -2750,7 +2474,7 @@ msgstr "Adibidea" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145 #, fuzzy msgid "Numbered" -msgstr "Zenbakia" +msgstr "Zenbakera" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159 msgid "Appears in TOC" @@ -2759,20 +2483,18 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200 #, fuzzy msgid "Example numbering and table of contents" -msgstr "Aurkibide Orokorra Sartu" +msgstr "Txertatu gaien aurkibidea" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41 -#, fuzzy msgid "Paper Size" -msgstr "orriaren neurria" +msgstr "Paper-tamaina" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562 -#, fuzzy msgid "&Height:" -msgstr "Altuera" +msgstr "&Altuera:" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189 @@ -2780,37 +2502,32 @@ msgstr "Altuera" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75 -#, fuzzy msgid "&Width:" -msgstr "Zabalera" +msgstr "&Zabalera:" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199 -#, fuzzy msgid "&Portrait" -msgstr "Goitibehera|#e" +msgstr "&Bertikala" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214 -#, fuzzy msgid "&Landscape" -msgstr "zeharretaka" +msgstr "&Horizontala" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242 -#, fuzzy msgid "Page &style:" -msgstr "Orri itxura:|#O" +msgstr "Orri-&estiloa:" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264 msgid "Style used for the page header and footer" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277 -#, fuzzy msgid "&Two-sided document" -msgstr "Idazki berria" +msgstr "&Bi aldeko dokumentua" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281 msgid "Lay out the page for double-sided printing" @@ -2818,19 +2535,17 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89 -#, fuzzy msgid "Version" -msgstr "Bertsioa...|B" +msgstr "Bertsioa" #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82 -#, fuzzy msgid "Version goes here" -msgstr "Bertsio Kontrola" +msgstr "Bertsioa hemen doa" #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91 msgid "Credits" -msgstr "Kredituak" +msgstr "Eskerrona" #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 @@ -2864,14 +2579,12 @@ msgid "&Close" msgstr "&Itxi" #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22 -#, fuzzy msgid "LyX: Enter text" -msgstr "LyX: Erroldaketa" +msgstr "LyX: Sartu testua" #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66 -#, fuzzy msgid "&Dummy" -msgstr "Laburpena" +msgstr "&Laburpena" #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189 @@ -2897,7 +2610,7 @@ msgstr "Laburpena" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280 msgid "&OK" -msgstr "&Onartu" +msgstr "&Ados" #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91 @@ -2905,35 +2618,31 @@ msgstr "&Onartu" #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:662 #: src/lyxfunc.C:824 src/lyxfunc.C:1869 src/lyxvc.C:168 msgid "&Cancel" -msgstr "&Etsi" +msgstr "&Utzi" #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60 -#, fuzzy msgid "&Key:" -msgstr "Tekla" +msgstr "&Gakoa:" #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86 -#, fuzzy msgid "The bibliography key" -msgstr "Bibliografia" +msgstr "Bibliografia gakoa" #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239 -#, fuzzy msgid "&Label:" -msgstr "Txarteketa" +msgstr "&Etiketa:" #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140 -#, fuzzy msgid "The label as it appears in the document" -msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da." +msgstr "Etiketa dokumentuan agertzen den bezala" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29 #, fuzzy msgid "LyX: Add BibTeX Database" -msgstr "Datu Basea:" +msgstr "Gehitu BibTeX datu-base fitxategia" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265 @@ -2941,14 +2650,13 @@ msgstr "Datu Basea:" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473 -#, fuzzy msgid "&Browse..." -msgstr "Arakatu..." +msgstr "&Arakatu..." #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78 #, fuzzy msgid "Enter BibTeX database name" -msgstr "Datu Basea:" +msgstr "Erabiltzeko BibTeX datu-basea" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120 @@ -2960,12 +2668,11 @@ msgstr "Datu Basea:" #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124 msgid "New Item" -msgstr "" +msgstr "Elementu berria" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107 -#, fuzzy msgid "Available BibTeX databases" -msgstr "Datu Basea:" +msgstr "Dauden BibTeX datu-baseak" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126 @@ -2977,32 +2684,28 @@ msgstr "Datu Basea:" #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:775 msgid "Cancel" -msgstr "Etsi" +msgstr "Utzi" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52 -#, fuzzy msgid "St&yle" -msgstr "Itxura: " +msgstr "Est&iloa" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60 -#, fuzzy msgid "The BibTeX style" -msgstr "TeX itxura txandatu" +msgstr "BibTeX estiloa" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150 -#, fuzzy msgid "Databa&ses" -msgstr "Datu Basea:" +msgstr "Datu-ba&seak" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162 -#, fuzzy msgid "BibTeX database to use" -msgstr "Datu Basea:" +msgstr "Erabiltzeko BibTeX datu-basea" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180 #, fuzzy msgid "Selected BibTeX databases" -msgstr "Datu Basea:" +msgstr "Hautatu BibTeX datu-basea gehitzeko" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204 @@ -3011,60 +2714,55 @@ msgid "&Add..." msgstr "&Gehitu" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195 -#, fuzzy msgid "Add a BibTeX database file" -msgstr "Datu Basea:" +msgstr "Gehitu BibTeX datu-base fitxategia" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206 -#, fuzzy msgid "&Delete" -msgstr "Ezabatu|#E" +msgstr "&Ezabatu" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210 msgid "Remove the selected database" -msgstr "" +msgstr "Kendu hautatutako datu-basea" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273 -#, fuzzy msgid "Choose a style file" -msgstr "Eredua aukeratu" +msgstr "Aukeratu estilo-fitxategia" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302 #, fuzzy msgid "all cited references" -msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak" +msgstr "Gorde hobespenak" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308 #, fuzzy msgid "all uncited references" -msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak" +msgstr "Editatu hobespenak" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314 #, fuzzy msgid "all references" -msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak" +msgstr "Hobespenak" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349 #, fuzzy msgid "This bibliography section contains..." -msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi" +msgstr "Bibliografia-ezarpenak" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341 #, fuzzy msgid "&Content:" -msgstr "GaienEskarria" +msgstr "Edukiak" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360 -#, fuzzy msgid "Add bibliography to &TOC" -msgstr "Bibliografi elementua" +msgstr "Gehitu bibliografia &Aurk.-ra" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364 -#, fuzzy msgid "Add bibliography to the table of contents" -msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi" +msgstr "Gehitu bibliografia gaien aurkibideari" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709 @@ -3075,24 +2773,23 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141 #, fuzzy msgid "Height value" -msgstr "Zabalera" +msgstr "Zabalera balioa" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625 msgid "Units of height value" -msgstr "" +msgstr "Altuera balioaren unitateak" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158 msgid "Units of width value" -msgstr "" +msgstr "Zabalera-balioaren unitateak" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176 -#, fuzzy msgid "Width value" -msgstr "Zabalera" +msgstr "Zabalera balioa" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261 @@ -3118,7 +2815,7 @@ msgstr "&Berrezarri" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299 msgid "&Apply" -msgstr "&Eragin" +msgstr "&Aplikatu" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100 @@ -3127,7 +2824,7 @@ msgstr "&Eragin" #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormBox.C:90 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187 msgid "Left" -msgstr "Ezker" +msgstr "Ezkerra" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112 @@ -3136,9 +2833,8 @@ msgstr "Ezker" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:354 src/frontends/qt2/QTabular.C:185 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:91 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180 -#, fuzzy msgid "Center" -msgstr "Erdigunea" +msgstr "Erdian" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106 @@ -3147,7 +2843,7 @@ msgstr "Erdigunea" #: src/frontends/qt2/QTabular.C:186 src/frontends/xforms/FormBox.C:92 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194 msgid "Right" -msgstr "Eskuin" +msgstr "Eskuina" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419 @@ -3160,66 +2856,65 @@ msgstr "Kalea" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476 #, fuzzy msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" -msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H" +msgstr "Zutabean horizontalki lerrokatu" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84 -#, fuzzy msgid "Top" -msgstr "&Goikaldea" +msgstr "Goian" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85 -#, fuzzy msgid "Middle" -msgstr "&Erdia" +msgstr "Erdian" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86 -#, fuzzy msgid "Bottom" -msgstr "&Azpikaldea" +msgstr "Behean" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495 +#, fuzzy msgid "Vertical alignment of the content inside the box" -msgstr "" +msgstr "Lerrokatze bertikala zabalera finkodun zutabetan" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514 +#, fuzzy msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" -msgstr "" +msgstr "Lerrokatze bertikala zabalera finkodun zutabetan" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468 #, fuzzy msgid "Content hori&zontal:" -msgstr "Zeharretako betegarria Sartu" +msgstr "Txertatu horizontal betegarria" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487 #, fuzzy msgid "Content &vertical:" -msgstr "GoiBeheko Hutsuneak" +msgstr "&Bertikala:" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506 #, fuzzy msgid "&Box vertical:" -msgstr "GoiBeheko Hutsuneak" +msgstr "&Bertikala:" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60 msgid "None" -msgstr "Ezer Ez" +msgstr "Bat ere ez" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690 @@ -3229,27 +2924,27 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682 #, fuzzy msgid "&Inner Box:" -msgstr "Sartu|S" +msgstr "&Barnekoa:" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701 #, fuzzy msgid "T&ype:" -msgstr "Hizkia:" +msgstr "&Mota:" #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90 #, fuzzy msgid "&Available branches:" -msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak" +msgstr "Dauden etiketak" #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105 #, fuzzy msgid "Select your branch" -msgstr "Aurreko hizkia aukeratu" +msgstr "Hautatu aurreko hizkia" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60 #, fuzzy msgid "Change:" -msgstr "Hizkuntza Aldatu" +msgstr "Hizkuntza:" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75 msgid "Details of the change" @@ -3276,40 +2971,35 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200 #, fuzzy msgid "&Next change" -msgstr "Aldatu gabe" +msgstr "Aldaketarik gabe" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208 #, fuzzy msgid "Go to next change" -msgstr "Hurrengo akatsera joan" +msgstr "Joan hurrengo errorera" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81 -#, fuzzy msgid "&Family:" -msgstr "Senidea:|#n" +msgstr "&Familia:" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180 -#, fuzzy msgid "Font family" -msgstr "Senidea:|#n" +msgstr "Letra-familia" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126 -#, fuzzy msgid "Font shape" -msgstr "Hizki Neurria:|#u" +msgstr "Letra-forma" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118 -#, fuzzy msgid "S&hape:" -msgstr "Marrazkia:|#r" +msgstr "F&orma:" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236 -#, fuzzy msgid "Font series" -msgstr "Hizki Neurria:|#u" +msgstr "Letra-multzoak" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217 @@ -3322,66 +3012,58 @@ msgstr "Hizkuntza" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259 msgid "Font color" -msgstr "" +msgstr "Letra-kolorea" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228 -#, fuzzy msgid "&Series:" -msgstr "Serieak:|#S" +msgstr "&Serieak:" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251 -#, fuzzy msgid "&Color:" -msgstr "Koloreak" +msgstr "&Kolorea:" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287 -#, fuzzy msgid "Never Toggled" -msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen" +msgstr "Inoiz ez txandakatu" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309 -#, fuzzy msgid "Si&ze:" -msgstr "Neurria:|#N" +msgstr "Ta&maina:" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335 -#, fuzzy msgid "Font size" -msgstr "Hizki Neurria:|#u" +msgstr "Letra-tamaina" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348 -#, fuzzy msgid "Always Toggled" -msgstr "Hauek beti bihurtzen dira" +msgstr "Beti txandakatuta" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389 msgid "Other font settings" -msgstr "" +msgstr "Beste letra-ezarpen batzuk" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374 -#, fuzzy msgid "&Misc:" -msgstr "Batzuk" +msgstr "&Hainbat:" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421 -#, fuzzy msgid "&Toggle all" -msgstr "Beltza txandatu" +msgstr "Txandakatu &guztiak" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425 -#, fuzzy msgid "toggle font on all of the above" -msgstr "Hauek denak txandatu|#t" +msgstr "txandakatu letra-tipoak aurreko guztietan" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436 +#, fuzzy msgid "Apply changes immediately" -msgstr "" +msgstr "Aplikatu automatikoki aldaketa guztiak" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440 msgid "Apply each change automatically" -msgstr "" +msgstr "Aplikatu automatikoki aldaketa guztiak" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162 @@ -3397,297 +3079,268 @@ msgstr "Itxi" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117 -#, fuzzy msgid "Bibliography entry" -msgstr "Bibliografia" +msgstr "Bibliografia-sarrera" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112 msgid "Move the selected citation down" -msgstr "" +msgstr "Mugitu hautatutako zitazioa beherantz" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141 -#, fuzzy msgid "Citations currently selected" -msgstr "Orain hautatutako teklak" +msgstr "Unean hautatutako zitazioak" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152 #, fuzzy msgid "D&elete" -msgstr "Ezabatu|#E" +msgstr "Eza&batu" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178 -#, fuzzy msgid "Move the selected citation up" -msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu" +msgstr "Mugitu hautatutako zitazioa gorantz" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189 #, fuzzy msgid "&Citations:" -msgstr "Aipamena" +msgstr "Zitazioa" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312 #, fuzzy msgid "A&pply" -msgstr "&Eragin" +msgstr "&Aplikatu" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340 -#, fuzzy msgid "Style" -msgstr "Itxura: " +msgstr "Estiloa" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359 #, fuzzy msgid "Citation &style:" -msgstr "Aipamen itxura|#t" +msgstr "Zitazio-estiloa:" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381 -#, fuzzy msgid "Natbib citation style to use" -msgstr "Aipamen itxura|#t" +msgstr "Natbib zitazio-estiloa erabili" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392 msgid "Force &upper case" -msgstr "" +msgstr "Derrigortu &maiuskulak" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396 msgid "Force upper case in citation" -msgstr "" +msgstr "Derrigortu maiuskulak zitazioetan" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407 #, fuzzy msgid "&Text after:" -msgstr "Testu ondoren" +msgstr "Testua ondoren:" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429 -#, fuzzy msgid "Text to place after citation" -msgstr "Testua, aipamenaren ondoren kokatzeko" +msgstr "Testua, zitazioaren ondoren kokatzeko" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447 -#, fuzzy msgid "Text to place before citation" -msgstr "Testua, aipamenaren ondoren kokatzeko" +msgstr "Testua, zitazioaren aurretik jartzeko" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458 #, fuzzy msgid "Text &before:" -msgstr "Testu aurretik|#T" +msgstr "Testua aurretik:" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473 -#, fuzzy msgid "&Full author list" -msgstr "Mugikorra:|#F" +msgstr "&Egileen zerrenda" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477 msgid "List all authors" -msgstr "" +msgstr "Zerrendatu egile guztiak" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29 #, fuzzy msgid "LyX: Add Citation" -msgstr "Aipamena" +msgstr "Zitazioa" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85 #, fuzzy msgid "Available bibliography keys" -msgstr "Bibliografia" +msgstr "Bibliografia-sarrerak" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205 msgid "&Previous" -msgstr "" +msgstr "&Aurrekoa" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227 -#, fuzzy msgid "Browse the available bibliography entries" -msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak" +msgstr "Arakatu bibliografia-sarrerak" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161 -#, fuzzy msgid "Case &sensitive" -msgstr "Larri/Xehea|#M" +msgstr "Maiuskula/&Minuskula" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249 msgid "Make the search case-sensitive" -msgstr "" +msgstr "Nabarmendu bilaketa" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267 -#, fuzzy msgid "&Next" -msgstr "testua" +msgstr "&Hurrengoa" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51 -#, fuzzy msgid "&Find:" -msgstr "Bilatu|#B" +msgstr "&Bilatu:" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353 #, fuzzy msgid "&Regular Expression" -msgstr "Expresio Erregularrak Erabili" +msgstr "Espresio e&rregularra" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357 -#, fuzzy msgid "Interpret search entry as a regular expression" -msgstr "Aipamena sartu: Giltza(k) edo expresio erregularra idatzi" +msgstr "Interpretatu bilaketa espresio-erregular gisa" #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165 -#, fuzzy msgid "Left delimiter" -msgstr "Mugatzailea" +msgstr "Ezker-mugatzailea" #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266 -#, fuzzy msgid "Right delimiter" -msgstr "Mugatzailea" +msgstr "Eskuin-mugatzailea" #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321 msgid "&Keep matched" -msgstr "" +msgstr "&Mantendu berdinak" #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329 -#, fuzzy msgid "Match delimiter types" -msgstr "Mugatzailea" +msgstr "Berdindu mugatzaileak" #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378 -#, fuzzy msgid "&Insert" -msgstr "Sartu|S" +msgstr "&Txertatu" #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382 -#, fuzzy msgid "Insert the delimiters" -msgstr "Azken aurkibide elementua Sartu" +msgstr "Txertatu mugatzaileak" #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81 -#, fuzzy msgid "Use Class Defaults" -msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e" +msgstr "Erabili klase lehenetsia" #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85 #, fuzzy msgid "Reset to the default settings for the document class" -msgstr "idazki mota honetako jatorrizko balioentzat?" +msgstr "Berrezarri uneko klasearen parametro lehenetsiak" #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103 -#, fuzzy msgid "Save as Document Defaults" -msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J" +msgstr "Gorde dokumentu lehenetsi gisa" #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107 +#, fuzzy msgid "Save settings as LyX's default document settings" -msgstr "" +msgstr "Gorde ezarpenak LyX-eko txantiloi lehenetsi gisa" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45 -#, fuzzy msgid "Display" -msgstr "Grafikoak" +msgstr "Bistaratu" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64 msgid "&Inline" -msgstr "" +msgstr "&Barnean" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68 msgid "Show ERT inline" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi barneko ERT" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79 -#, fuzzy msgid "&Collapsed" -msgstr "Erkatu" +msgstr "&Tolestuta" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83 msgid "Show ERT button only" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi ERT botoia soilik" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94 #, fuzzy msgid "O&pen" -msgstr "Ireki" +msgstr "&Ireki" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98 -#, fuzzy msgid "Show ERT contents" -msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i" +msgstr "Erakutsi ERT edukiak" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280 -#, fuzzy msgid "File" -msgstr "&Fitxategia" +msgstr "Fitxategia" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73 #, fuzzy msgid "Template" -msgstr "Ereduak" +msgstr "&Txantiloia:" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99 -#, fuzzy msgid "Available templates" -msgstr "Tekla Eskuragarriak" +msgstr "Dauden txantiloiak" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144 #, fuzzy msgid "&Draft" -msgstr "Matematika Era" +msgstr "&Zirriborro-era" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189 -#, fuzzy msgid "Filename" -msgstr "Fitxategia:|#F" +msgstr "Fitxategia" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439 -#, fuzzy msgid "&File:" -msgstr "&Fitxategia" +msgstr "&Fitxategia:" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94 -#, fuzzy msgid "Select a file" -msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu" +msgstr "Hautatu fitxategia" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236 #, fuzzy msgid "&Edit File..." -msgstr "Fitxategia argitatu|#a" +msgstr "Editatu &fitxategia" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240 -#, fuzzy msgid "Edit the file externally" -msgstr "Kanpo fitxategi multzoa" +msgstr "Editatu fitxategia kanpoan" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308 #, fuzzy msgid "Sca&le:" -msgstr "Txikiago" +msgstr "Eskala:" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447 msgid "Percentage to scale by in LyX" -msgstr "" +msgstr "LyX-en eskalaren ehunekoa" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402 #, fuzzy msgid "&Display:" -msgstr "Grafikoak" +msgstr "Bistaratu:" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391 -#, fuzzy msgid "Screen display" -msgstr "[erakutsi barik]" +msgstr "Pantaila bistaratu" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364 @@ -3698,93 +3351,90 @@ msgstr "[erakutsi barik]" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:170 src/frontends/qt2/QDocument.C:111 #: src/lyxfont.C:516 msgid "Default" -msgstr "Jatorrizkoa" +msgstr "Lehenetsia" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93 -#, fuzzy msgid "Monochrome" -msgstr "Monokromo eran|#M" +msgstr "Monokromoa" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99 -#, fuzzy msgid "Grayscale" -msgstr "Txuribeltz eran|#T" +msgstr "Txuribeltzean" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442 #, fuzzy msgid "Preview" -msgstr "IzenburuMotza" +msgstr "Aurrebista|#b" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333 msgid "&Show in LyX" -msgstr "" +msgstr "&Erakutsi LyX-en" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337 -#, fuzzy msgid "Display image in LyX" -msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu" +msgstr "Bistaratu irudia LyX-en" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454 #, fuzzy msgid "Rotate" -msgstr "Egoera" +msgstr "Estatua" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271 msgid "Angle to rotate image by" -msgstr "" +msgstr "Irudia biratzeko angelua" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558 +#, fuzzy msgid "&Origin:" -msgstr "" +msgstr "&Jatorria:" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301 msgid "The origin of the rotation" -msgstr "" +msgstr "Biraketaren jatorria" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245 -#, fuzzy msgid "A&ngle:" -msgstr "Anguloa|#L" +msgstr "A&ngelua:" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457 #, fuzzy msgid "Scale" -msgstr "Txikiago" +msgstr "Eskala%" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538 msgid "Width of image in output" -msgstr "" +msgstr "Irteerako irudiaren zabalera" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596 msgid "Height of image in output" -msgstr "" +msgstr "Irteerako irudiaren altuera" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642 msgid "&Maintain aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "Mantendu &itxuraren proportzioa" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" -msgstr "" +msgstr "Mantendu itxuraren proportzioa neurririk handienean" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460 @@ -3794,36 +3444,34 @@ msgstr "Kopiatu" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985 -#, fuzzy msgid "Right &top:" -msgstr "Eskuin" +msgstr "Goian &eskuinean:" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938 -#, fuzzy msgid "&Left bottom:" -msgstr "Ezker" +msgstr "Behean &ezkerrean:" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797 msgid "Clip to &bounding box" -msgstr "" +msgstr "&Itsatsi txertatze-kutxan" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801 msgid "Clip to bounding box values" -msgstr "" +msgstr "Itsatsi txertatze-kutxaren balioetara" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833 #, fuzzy msgid "&Get from File" -msgstr "fitxategira" +msgstr "&Hartu fitxategitik" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837 msgid "Get bounding box from the (EPS) file" -msgstr "" +msgstr "Hartu koadroa (EPS) fitxategitik" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463 @@ -3833,122 +3481,105 @@ msgstr "Aukerak" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065 #, fuzzy msgid "Forma&t:" -msgstr "Egiturak" +msgstr "F&ormatua:" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108 #, fuzzy msgid "O&ption:" -msgstr "Azalpena" +msgstr "&Epigrafea:" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186 -#, fuzzy msgid "&Graphics" -msgstr "Grafikoak" +msgstr "&Irudiak" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282 #, fuzzy msgid "Or&igin:" -msgstr "Azalpena" +msgstr "&Jatorria:" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314 -#, fuzzy msgid "LyX Display" -msgstr "Ez bistaratu|#A" +msgstr "LyX-eko bistaraketa" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348 -#, fuzzy msgid "Display:" -msgstr "Grafikoak" +msgstr "Bistaratu:" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402 -#, fuzzy msgid "Scale:" -msgstr "Txikiago" +msgstr "Eskala:" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695 #, fuzzy msgid "&Edit" -msgstr "Argitatu|A" +msgstr "&Editatu..." #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748 -#, fuzzy msgid "File name of image" -msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu" +msgstr "Irudien fitxategia" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729 -#, fuzzy msgid "Select an image file" -msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu" +msgstr "Hautatu irudi-fitxategia" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763 -#, fuzzy msgid "&Clipping" -msgstr "Itxitzen" +msgstr "&Lotura" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043 -#, fuzzy msgid "E&xtra options" -msgstr "Aukera Gehiago" +msgstr "A&ukera osagarriak" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062 -#, fuzzy msgid "Su&bfigure" -msgstr "Azpi-irudia|#b" +msgstr "Azp&irudia" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066 msgid "Is this just one part of a figure float ?" -msgstr "" +msgstr "Irudi mugikor baten zati bat al da?" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077 msgid "Don't un&zip on export" -msgstr "" +msgstr "Ez des&konprimatu esportatzerakoan" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081 -#, fuzzy msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" -msgstr "Hau kanporatzeko informaziorik ez" +msgstr "Ez deskonprimatu irudia LaTeX-era esportatzerakoan" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092 -#, fuzzy msgid "LaTeX &options:" -msgstr "beste aukerak" +msgstr "LaTeX &aukerak:" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111 -#, fuzzy msgid "Additional LaTeX options" -msgstr "beste aukerak" +msgstr "LaTeX aukera gehiago" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122 -#, fuzzy msgid "&Draft mode" -msgstr "Matematika Era" +msgstr "&Zirriborro-era" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126 -#, fuzzy msgid "Draft mode" -msgstr "Matematika Era" +msgstr "Zirriborro-era" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200 -#, fuzzy msgid "Ca&ption:" -msgstr "Azalpena" +msgstr "&Epigrafea:" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223 msgid "The caption for the sub-figure" -msgstr "" +msgstr "Azpirudiaren epigrafea" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79 -#, fuzzy msgid "File name to include" -msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu" +msgstr "Gehitzeko fitxategi-izena" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122 -#, fuzzy msgid "&Include Type:" -msgstr "Fitxategia Barneratu|B" +msgstr "Gehitze-&mota:" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134 #: src/insets/insetinclude.C:284 @@ -3958,40 +3589,36 @@ msgstr "Sarrera" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140 #: src/insets/insetinclude.C:287 msgid "Include" -msgstr "Barneratu" +msgstr "Gehitu" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:215 lib/layouts/manpage.layout:122 msgid "Verbatim" -msgstr "Hitzez-hitz" +msgstr "Hitzez hitz" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183 -#, fuzzy msgid "&Load" -msgstr "Bereganatu|#B" +msgstr "&Kargatu" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187 -#, fuzzy msgid "Load the file" -msgstr "Azken fitxategia" +msgstr "Kargatu fitxategia" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237 msgid "&Mark spaces in output" -msgstr "" +msgstr "Markatu &zuriuneak irteeran" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241 msgid "Underline spaces in generated output" -msgstr "" +msgstr "Azpimarratu zuriuneak sortutako irteeran" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259 -#, fuzzy msgid "&Show preview" -msgstr "IzenburuMotza" +msgstr "&Erakutsi aurrebista" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263 -#, fuzzy msgid "Show LaTeX preview" -msgstr "LaTeX Aurre-Esana" +msgstr "Erakutsi LaTeX aurrebista" #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67 @@ -4001,199 +3628,173 @@ msgstr "&Eguneratu" #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96 msgid "Update the display" -msgstr "" +msgstr "Eguneratu bistaraketa" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125 -#, fuzzy msgid "Insert root" -msgstr "Aipamena Sartu" +msgstr "Txertatu erroa" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117 -#, fuzzy msgid "Insert spacing" -msgstr "Hutsunea" +msgstr "Txertatu zuriunea" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136 msgid "Set limits style" -msgstr "" +msgstr "Ezarri mugen estiloa" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155 -#, fuzzy msgid "Set math font" -msgstr "Hizki neurria ezarri" +msgstr "Ezarri matematika-letra" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131 -#, fuzzy msgid "Insert fraction" -msgstr "Aipamena Sartu" +msgstr "Txertatu zatikia" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239 +#, fuzzy msgid "Toggle between display and inline mode" -msgstr "" +msgstr "Txandakatu adierazpen era" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136 -#, fuzzy msgid "Insert matrix" -msgstr "Eranskina Sartu" +msgstr "Txertatu matrizea" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123 -#, fuzzy msgid "Subscript" -msgstr "Azpi-indizea|z" +msgstr "Azpindizea" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124 -#, fuzzy msgid "Superscript" -msgstr "Goi-indizea|o" +msgstr "Goi-indizea" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315 msgid "Show delimiter and bracket dialog" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi mugatzaileen eta parentesien leihoa" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381 -#, fuzzy msgid "&Functions" -msgstr "Funtzioak" +msgstr "&Funtzioak" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410 -#, fuzzy msgid "Select a function or operator to insert" -msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu" +msgstr "Hautatu txertatzeko funtzio edo eragilea" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462 -#, fuzzy msgid "Symbols" -msgstr "Ikurra" +msgstr "Ikurrak" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493 -#, fuzzy msgid "Operators" -msgstr "Esperantoa" +msgstr "Eragileak" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499 msgid "Big operators" -msgstr "" +msgstr "Eragile handiak" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505 -#, fuzzy msgid "Relations" -msgstr "Banaketa" +msgstr "Erlazioak" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:314 msgid "Greek" -msgstr "Grekera" +msgstr "Grekoa" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278 -#, fuzzy msgid "Arrows" -msgstr "Arakatu" +msgstr "Geziak" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529 msgid "Frame decorations" -msgstr "" +msgstr "Marko-apaingarriak" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Hainbat" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541 -#, fuzzy msgid "AMS operators" -msgstr "Banaketa" +msgstr "AMS eragileak" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547 -#, fuzzy msgid "AMS relations" -msgstr "Banaketa" +msgstr "AMS erlazioak" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553 -#, fuzzy msgid "AMS negated relations" -msgstr "Banaketa" +msgstr "Ezeztatutako AMS erlazioak" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559 -#, fuzzy msgid "AMS arrows" -msgstr "Arakatu" +msgstr "AMS geziak" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565 -#, fuzzy msgid "AMS Miscellaneous" -msgstr "Batzuk" +msgstr "AMS hainbat" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581 -#, fuzzy msgid "Select a page of symbols" -msgstr "Hautatutako Teklak" +msgstr "Hautatu ikurren orrialdea" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655 msgid "&Detach panel" -msgstr "" +msgstr "&Askatu panela" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659 msgid "Open this panel as a separate window" -msgstr "" +msgstr "Ireki panel hau banandutako leiho gisa" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60 -#, fuzzy msgid "&Rows:" -msgstr "Lerroak" +msgstr "&Errenkadak:" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91 -#, fuzzy msgid "Number of rows" -msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia" +msgstr "Errenkada kopurua" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102 -#, fuzzy msgid "&Columns:" -msgstr "Zutabeak" +msgstr "&Zutabeak:" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133 -#, fuzzy msgid "Number of columns" -msgstr "Zutabeen ehunekoa" +msgstr "Zutabe kopurua" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263 msgid "Resize this to the correct table dimensions" -msgstr "" +msgstr "Berrezarri tamaina taularen neurri egokietara" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114 -#, fuzzy msgid "Vertical alignment" -msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V" +msgstr "Lerrokatze bertikala" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351 -#, fuzzy msgid "&Vertical:" -msgstr "GoiBeheko Hutsuneak" +msgstr "&Bertikala:" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380 -#, fuzzy msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" -msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H" +msgstr "Zutabeko lerrokatze horizontala (l,c,r)" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399 -#, fuzzy msgid "&Horizontal:" -msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H" +msgstr "&Horizontala:" #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94 #, fuzzy msgid "LyX &Note" -msgstr "Oharra" +msgstr "Ohar" #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42 @@ -4203,7 +3804,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109 #, fuzzy msgid "&Comment" -msgstr "Aipamena" +msgstr "Iruzkina" #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44 @@ -4218,49 +3819,44 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46 #, fuzzy msgid "Print as grey text" -msgstr "Orri guztiak inprimatu" +msgstr "Inprimatu orri guztiak" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2288 msgid "Single" -msgstr "Bakarra" +msgstr "Bakuna" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54 msgid "1.5" -msgstr "" +msgstr "1.5" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:150 src/frontends/gtk/GDocument.C:171 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168 -#, fuzzy msgid "Custom" -msgstr "Bezeroa" +msgstr "Pertsonalizatua" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82 -#, fuzzy msgid "L&ine spacing:" -msgstr "Hutsunea" +msgstr "L&erro-tartea:" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94 -#, fuzzy msgid "Justified" -msgstr "Egokitzaketa|E" +msgstr "Justifikatua" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128 -#, fuzzy msgid "Alig&nment:" -msgstr "Lerrokaketa" +msgstr "Lerro&kadura:" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207 #, fuzzy msgid "In&dent paragraph" -msgstr "Parrafo bat gora joan" +msgstr "paragrafo bati" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245 -#, fuzzy msgid "Label Width" -msgstr "Txartel zabaleroa" +msgstr "Etiketa-zabalera" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283 @@ -4270,42 +3866,37 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275 #, fuzzy msgid "&Longest label" -msgstr "Taula luzea|#L" +msgstr "Eti&keta luzeena" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56 -#, fuzzy msgid "&roff command:" -msgstr "Erabiltzailearen aginduak" +msgstr "&roff komandoa:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90 #, fuzzy msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files" -msgstr "" -"Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren " -"luzeera handiena da." +msgstr "ASCII/LaTeX/SGML fitxategi esportatuen lerro luzera maximoa" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124 msgid "Output &line length:" -msgstr "" +msgstr "Irteerako &lerro luzera:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139 +#, fuzzy msgid "External app for formating tables in plain text output" -msgstr "" +msgstr "ASCII irteeran taulak formateatzeko kanpoko programa" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56 -#, fuzzy msgid "&Colors" -msgstr "Koloreak" +msgstr "&Koloreak" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109 -#, fuzzy msgid "&Alter..." -msgstr "beste..." +msgstr "&Aldatu..." #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85 -#, fuzzy msgid "C&onverter:" -msgstr "Bihurtzaileak" +msgstr "B&ihurtzailea:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]" @@ -4314,30 +3905,26 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136 #, fuzzy msgid "&From:" -msgstr "Nondik|#N" +msgstr "N&ondik:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158 -#, fuzzy msgid "E&xtra flag:" -msgstr "Fitxategia argitatu|#a" +msgstr "&Bandera osagarriak:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75 -#, fuzzy msgid "A&dd" -msgstr "Gehitu" +msgstr "Ge&hitu" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216 -#, fuzzy msgid "&Modify" -msgstr "Eraldatu|#E" +msgstr "&Aldatu" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273 -#, fuzzy msgid "&Converters" -msgstr "Bihurtzaileak" +msgstr "&Bihurtzaileak" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133 #, fuzzy @@ -4347,17 +3934,16 @@ msgstr "Kopiak" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254 #, fuzzy msgid "&Copier:" -msgstr "Kopiak" +msgstr "Kopiak:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204 -#, fuzzy msgid "&Format:" -msgstr "Egiturak" +msgstr "&Formatua:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66 msgid "&Use Cygwin-style paths" -msgstr "" +msgstr "&Erabili Cygwin gisako bideizenak" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144 @@ -4367,24 +3953,27 @@ msgid "" "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for " "all your converters." msgstr "" +"Hautatu LyX-ek Cygwin estiloko bide-izenak idatzi behar dituen zehazteko " +"(Windows estiloko bide-izenen ordez). Windows-eko MikTeX erabili ordez " +"Cygwin-eko teTeX erabiltzean hau hautatzea aholkatzen da. Oharra: hala ere " +"komando lerroko scripta idatzi beharko duzu zure bihurtzaileak erabili " +"erabiltzeko." #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56 -#, fuzzy msgid "&Date format:" -msgstr "egunaren egitura|#e" +msgstr "&Data-formatua:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71 msgid "Date format for strftime output" -msgstr "" +msgstr "strftime irteerarako data-formatua" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56 -#, fuzzy msgid "Display &Graphics:" -msgstr "Grafikoak" +msgstr "Bistaratu &irudiak:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69 msgid "Off" -msgstr "Itzalita" +msgstr "Desaktibatua" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74 #, fuzzy @@ -4392,65 +3981,58 @@ msgid "No math" msgstr "matematika" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111 -#, fuzzy msgid "Do not display" -msgstr "Ez bistaratu|#A" +msgstr "Ez bistaratu" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127 +#, fuzzy msgid "Instant &Preview:" -msgstr "" +msgstr "Bat-bateko aurre&bista" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77 -#, fuzzy msgid "&GUI name:" -msgstr "GUI izena|#G" +msgstr "&GUI izena:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92 -#, fuzzy msgid "F&ormat:" -msgstr "Egiturak" +msgstr "F&ormatua:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114 -#, fuzzy msgid "&Viewer:" -msgstr "Ikuspegia" +msgstr "&Ikustailea:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129 #, fuzzy msgid "Ed&itor:" -msgstr "ArgitariarentzatOharra" +msgstr "OharraEditoreari" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151 -#, fuzzy msgid "S&hortcut:" -msgstr "Laisterbidea|#L" +msgstr "L&asterbidea:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166 -#, fuzzy msgid "E&xtension:" -msgstr "Luzapena|#u" +msgstr "L&uzapena:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286 -#, fuzzy msgid "&File formats" -msgstr "Egiturak" +msgstr "&Fitxategi-formatuak" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56 #, fuzzy msgid "&E-mail:" -msgstr "Email" +msgstr "Helb. el." #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71 #, fuzzy msgid "Your name" -msgstr "Gaitzizena" +msgstr "Abizena" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64 -#, fuzzy msgid "&Name:" -msgstr "Izena:" +msgstr "&Izena:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97 msgid "Your E-mail address" @@ -4458,893 +4040,774 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:337 -#, fuzzy msgid "Bro&wse..." -msgstr "Arakatu..." +msgstr "Ara&katu..." #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91 -#, fuzzy msgid "S&econd:" -msgstr "Atala" +msgstr "B&igarrena:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106 -#, fuzzy msgid "&First:" -msgstr "Lehen Izena" +msgstr "&Lehenengoa:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125 -#, fuzzy msgid "Br&owse..." -msgstr "Arakatu..." +msgstr "Ar&akatu..." #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136 -#, fuzzy msgid "Use &keyboard map" -msgstr "Teklatu mapa" +msgstr "Erabili teklatu m&apa" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41 -#, fuzzy msgid "Command s&tart:" -msgstr "Aginduaren hasiera|#h" +msgstr "Hasierako &komandoa:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84 -#, fuzzy msgid "&Default language:" -msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h" +msgstr "Hizkuntza &lehenetsia:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99 -#, fuzzy msgid "Command e&nd:" -msgstr "Aginduaren amaiera|#a" +msgstr "Amaierako k&omandoa:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114 -#, fuzzy msgid "Language pac&kage:" -msgstr "Hizkuntza:" +msgstr "Hizkuntza-pa&ketea:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129 -#, fuzzy msgid "Auto &begin" -msgstr "Bere kasa hasi|#h" +msgstr "Automatikoki &hasi" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140 #, fuzzy msgid "Use b&abel" -msgstr "Barneratua erabili|#B" +msgstr "Erabili &babel" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172 -#, fuzzy msgid "&Global" -msgstr "G|#G" +msgstr "&Globala" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183 msgid "&Right-to-left language support" -msgstr "" +msgstr "&Eskuin-ezker hizkuntzen euskarria" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194 -#, fuzzy msgid "Auto &end" -msgstr "Bere kasa hasi|#h" +msgstr "Auto&amaitu" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205 -#, fuzzy msgid "Mark &foreign languages" -msgstr "Atzerritarra zotz-atu|#M" +msgstr "Markatu hizkuntza &ezezagunak" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77 msgid "&Reset class options when document class changes" -msgstr "" +msgstr "&Berrezarri klase-aukerak dokumentu-klasea aldatzean" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81 -#, fuzzy msgid "Set class options to default on class change" -msgstr "" -"Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea " -"ez baduzu nahi, hautaketa kendu." +msgstr "Ezarri klase-aukerak lehenetsi gisa klasez aldatzean" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92 -#, fuzzy msgid "External Applications" -msgstr "Aukera Gehiago" +msgstr "Kanpoko aplikazioak" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111 msgid "CheckTeX start options and flags" -msgstr "" +msgstr "CheckTeX abiatzeko aukerak eta banderak" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122 -#, fuzzy msgid "Chec&kTeX command:" -msgstr "Agindua landu" +msgstr "Chec&kTeX komandoak:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137 #, fuzzy msgid "BibTeX command and options" -msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa" +msgstr "LaTeX paketeak eta aukerak" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148 #, fuzzy msgid "&BibTeX command:" -msgstr "Agindua landu" +msgstr "Chec&kTeX komandoak:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163 -#, fuzzy msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" -msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174 #, fuzzy msgid "Index command:" -msgstr "Agindua landu" +msgstr "Hurrengo komandoa" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189 -#, fuzzy msgid "DVI viewer paper size options:" -msgstr "beste aukerak" +msgstr "DVI ikustailearen paper-tamaina aukerak:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" msgstr "" +"DVI ikustaile batzuen paper-tamaina ezartzeko hautazko bandera (-paper)" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:172 src/frontends/qt2/QDocument.C:113 -#, fuzzy msgid "US letter" -msgstr "Gutuna" +msgstr "US gutuna" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:173 src/frontends/qt2/QDocument.C:114 -#, fuzzy msgid "US legal" -msgstr "Hitzez Hitz" +msgstr "US legala" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:115 -#, fuzzy msgid "US executive" -msgstr "Ariketa" +msgstr "US exekutiboa" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:116 msgid "A3" -msgstr "" +msgstr "A3" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:117 msgid "A4" -msgstr "" +msgstr "A4" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:118 msgid "A5" -msgstr "" +msgstr "A5" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:121 msgid "B5" -msgstr "" +msgstr "B5" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309 -#, fuzzy msgid "Te&X encoding:" -msgstr "TeX Kodetzen|#T" +msgstr "Te&X kodeketa:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324 -#, fuzzy msgid "Default paper si&ze:" -msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p" +msgstr "Paper-&tamaina lehenetsia:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78 -#, fuzzy msgid "&Document templates:" -msgstr "Idazkia kanporatua " +msgstr "&Dokumentuen txantiloiak:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107 -#, fuzzy msgid "&Backup directory:" -msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:" +msgstr "&Babeskopien direktorioa:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122 #, fuzzy msgid "&Temporary directory:" -msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:" +msgstr "&Erabili behin-behineko direktorioa" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137 msgid "&PATH prefix:" -msgstr "" +msgstr "&BIDEIZEN aurrizkia:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152 -#, fuzzy msgid "&Working directory:" -msgstr "LyX: Direktorioa sortzen" +msgstr "&Laneko direktorioa:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248 -#, fuzzy msgid "Ly&XServer pipe:" -msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak" +msgstr "Ly&X Zerbitzari-kanalizazioak:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71 -#, fuzzy msgid "Printer &name:" -msgstr "Inprimagailua" +msgstr "Inprimagailu-&izena:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93 -#, fuzzy msgid "Printer co&mmand:" -msgstr "Erabiltzailearen aginduak" +msgstr "Inprimagailu-ko&mandoak:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108 -#, fuzzy msgid "Name of the default printer" -msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu." +msgstr "Inprimagailu-izen lehenetsia" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119 -#, fuzzy msgid "Adapt outp&ut" -msgstr "irteera egokitu" +msgstr "Egokitu ir&teera" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123 msgid "Use printer name explicitely" -msgstr "" +msgstr "Erabili inprimagailu-izena esplizitoki" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159 -#, fuzzy msgid "Command Options" -msgstr "agindu multzoa" +msgstr "Komando-aukerak" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178 -#, fuzzy msgid "Re&verse:" -msgstr "atzetik aurrera" +msgstr "Al&derantziz:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207 -#, fuzzy msgid "To p&rinter:" -msgstr "inprimagailura" +msgstr "Inpri&magailura:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222 -#, fuzzy msgid "Paper si&ze:" -msgstr "orriaren neurria" +msgstr "Paper-&tamaina:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251 -#, fuzzy msgid "To &file:" -msgstr "fitxategira" +msgstr "Fitxate&gira:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287 -#, fuzzy msgid "Spool &command:" -msgstr "ilararen agindua" +msgstr "Spool-&agindua:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316 -#, fuzzy msgid "&Odd pages:" -msgstr "orri bakoitiak" +msgstr "Orri b&akoitiak:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338 -#, fuzzy msgid "Paper t&ype:" -msgstr "orri mota" +msgstr "Paper-m&ota:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360 -#, fuzzy msgid "E&xtra options:" -msgstr "Aukera Gehiago" +msgstr "Au&kera osagarriak:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375 -#, fuzzy msgid "Spool pref&ix:" -msgstr "aurrezarri inprim. ilara" +msgstr "Spool-au&rrizkia:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397 -#, fuzzy msgid "Co&llated:" -msgstr "Erkatu" +msgstr "Tar&tekatua:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419 -#, fuzzy msgid "&Even pages:" -msgstr "orri bikoitiak" +msgstr "Orri b&ikoitiak:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434 -#, fuzzy msgid "File ex&tension:" -msgstr "fitxategi-luzapena" +msgstr "Lu&zapena:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456 -#, fuzzy msgid "Lan&dscape:" -msgstr "zeharretaka" +msgstr "&Horizontala:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478 -#, fuzzy msgid "Co&pies:" -msgstr "Kopiak" +msgstr "K&opiak:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493 -#, fuzzy msgid "Pa&ge range:" -msgstr "orrialdeak" +msgstr "&Orri-barrutia:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508 msgid "Specify the command option names for your printer command" -msgstr "" +msgstr "Zehaztu inprimatze-komandoaren aukerak" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110 -#, fuzzy msgid "Sa&ns Serif:" -msgstr "Sans serif" +msgstr "Sa&ns Serif:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157 -#, fuzzy msgid "T&ypewriter:" -msgstr "Idazmakina" +msgstr "I&dazmakina:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172 -#, fuzzy msgid "&Roman:" -msgstr "Erromatarra" +msgstr "&Erromatarra:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246 -#, fuzzy msgid "Screen &DPI:" -msgstr "Pantailako DPI|#D" +msgstr "&Pantailako DPI:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272 -#, fuzzy msgid "&Zoom %:" -msgstr "Zoom %|#Z" +msgstr "&Zooma %:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323 -#, fuzzy msgid "Font Sizes" -msgstr "Hizki Neurria:|#u" +msgstr "Letra-tamaina" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457 -#, fuzzy msgid "Hugest:" -msgstr "Erraldoia" +msgstr "Eskerga:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56 #, fuzzy msgid "Spellchec&ker executable:" -msgstr "Zuzentzailea" +msgstr "Zuzentzaile orto&grafikoa:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99 msgid "Override the language used for the spellchecker" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110 -#, fuzzy msgid "Al&ternative language:" -msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B" +msgstr "Or&dezko hizkuntza:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136 -#, fuzzy msgid "Escape cha&racters:" -msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e" +msgstr "Ihes iku&rrak:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172 #, fuzzy msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" msgstr "" -"Zure hiztegiaren beste fitxategi bat zehaztu. Adbz, \"ispell_english\"." +"Zehaztu aukerako hiztegi pertsonalaren fitxategia. Adbz. \".ispell_english" +"\"." #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183 -#, fuzzy msgid "Personal &dictionary:" -msgstr "Erabiltzailearen hiztegia" +msgstr "Hiztegi &pertsonala:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228 -#, fuzzy msgid "Accept compound &words" -msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H" +msgstr "Onartu hitz &konposatuak" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232 msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243 -#, fuzzy msgid "Use input encod&ing" -msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s" +msgstr "E&rabili sarrera kodetua" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29 msgid "QPrefUIModule" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:78 -#, fuzzy msgid "Documents" -msgstr "Idazkia" +msgstr "Dokumentuak" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:97 -#, fuzzy msgid "B&ackup documents " -msgstr "Idazkia Gorde?" +msgstr "Dokumentuen &babeskopia " #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:153 -#, fuzzy msgid " every" -msgstr "Eztaldu" +msgstr " maiztasuna" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:183 -#, fuzzy msgid "minutes" -msgstr "Lerroak" +msgstr "minuturo" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:220 msgid "&Maximum last files:" -msgstr "" +msgstr "&Gehienezko azken dokumentuak:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:289 -#, fuzzy msgid "B&rowse..." -msgstr "Arakatu..." +msgstr "A&rakatu..." #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:300 -#, fuzzy msgid "&User interface file:" -msgstr "GUI fitxategia|#G" +msgstr "&Erabiltzaile-interfazeko fitxategia:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315 -#, fuzzy msgid "&Bind file:" -msgstr "Bateratu fitxategia" +msgstr "&Lasterbide-fitxategia:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:357 #, fuzzy msgid "Cursor follows &scrollbar" -msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G" +msgstr "Kurtsoreak korritze-ba&rrari jarraitu" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:661 -#, fuzzy msgid "&Save" -msgstr "Gorde" +msgstr "&Gorde" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101 -#, fuzzy msgid "Page number to print from" -msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa" +msgstr "Orri zenbaki honetatik inprimatu" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131 -#, fuzzy msgid "Page number to print to" -msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa" +msgstr "Zenbaki honetaraino inprimatu" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144 -#, fuzzy msgid "Fro&m" -msgstr "Nondik|#N" +msgstr "Nondi&k" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171 -#, fuzzy msgid "Print all pages" -msgstr "Orri guztiak inprimatu" +msgstr "Inprimatu orri guztiak" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163 -#, fuzzy msgid "&All" -msgstr "&Eragin" +msgstr "&Guztia" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184 -#, fuzzy msgid "Print &odd-numbered pages" -msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu" +msgstr "Orri &bakoitiarrak soilik" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199 -#, fuzzy msgid "Print &even-numbered pages" -msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu" +msgstr "Orri &bikoitiarrak soilik" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214 -#, fuzzy msgid "Re&verse order" -msgstr "&Alderantzizko antolaketa" +msgstr "&Alderantziz" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218 -#, fuzzy msgid "Print in reverse order" -msgstr "Alderantziz inprimatu (azken orrialdea lehendabizi)" +msgstr "Inprimatu alderantzizko ordenean" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258 -#, fuzzy msgid "Number of copies" -msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia" +msgstr "Kopia kopurua" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273 -#, fuzzy msgid "&Collate" -msgstr "Erkatu" +msgstr "&Tartekatu" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277 -#, fuzzy msgid "Collate copies" -msgstr "Hainbat kopia eman" +msgstr "Tartekatu kopiak" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347 msgid "&Print" msgstr "&Inprimatu" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387 -#, fuzzy msgid "Print Destination" -msgstr "Norabidea" +msgstr "Inprimaketaren helburua" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409 -#, fuzzy msgid "P&rinter:" -msgstr "Inprimagailua" +msgstr "I&nprimagailua:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417 msgid "Send output to the printer" -msgstr "" +msgstr "Bidali irteera inprimagailura" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428 msgid "Send output to the given printer" -msgstr "" +msgstr "Bidali irteera zehaztutako inprimagailura" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458 -#, fuzzy msgid "Send output to a file" -msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu" +msgstr "Bidali irteera fitxategi batera" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71 -#, fuzzy msgid "Update the label list" -msgstr "Lehentasunak Argitatu" +msgstr "Eguneratu etiketa-zerrenda" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145 #, fuzzy msgid "&Go to Label" -msgstr "Txarteketa" +msgstr "Joan etiketara" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93 #, fuzzy msgid "Jump to the label" -msgstr "Erreferentzira Joan" +msgstr "Joan etiketara" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106 #, fuzzy msgid "&Sort" -msgstr "Sailkatu" +msgstr "Ordenatu" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110 -#, fuzzy msgid "Sort labels in alphabetical order" -msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?" +msgstr "Ordenatu etiketak alfabetikoki" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Lehentasuna" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131 #, fuzzy msgid "()" -msgstr "Lehentasuna" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Orri-ttipia" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143 msgid "on page " -msgstr "" +msgstr "orrialdean " #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149 msgid " on page " -msgstr "" +msgstr " orrialdean " #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155 -#, fuzzy msgid "Formatted reference" -msgstr "Erreferentzia politta" +msgstr "Formatudun erreferentziak" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171 #, fuzzy msgid "Cross-reference as it appears in output" -msgstr "Irteeran ageri den bezala erreferentziatu" +msgstr "Erreferentzia gurutzatua, irteeran ageri den bezalakoa" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353 -#, fuzzy msgid "Available labels" -msgstr "Tekla Eskuragarriak" +msgstr "Dauden etiketak" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364 #, fuzzy msgid "La&bels in:" -msgstr "Txarteketa" +msgstr "Etiketatua" #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108 -#, fuzzy msgid "Replace &with:" -msgstr "Ordezkatu|#R" +msgstr "Ordeztu &honekin:" #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172 msgid "Match whole words onl&y" -msgstr "" +msgstr "&Hitz osoak bakarrik" #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250 msgid "Find &Next" -msgstr "" +msgstr "Bilatu &hurrengoa" #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187 -#, fuzzy msgid "&Replace" -msgstr "Ordezkatu" +msgstr "&Ordeztu" #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284 -#, fuzzy msgid "Replace &All" -msgstr "Guztiak Ord.|#G#g" +msgstr "Ordeztu &guztiak" #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295 msgid "Search &backwards" -msgstr "" +msgstr "Bilatu &gorantz" #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45 -#, fuzzy msgid "&Command:" -msgstr "agindua" +msgstr "&Komandoa:" #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60 -#, fuzzy msgid "&Export formats:" -msgstr "Irteera baieztaketa|#I" +msgstr "&Esportatu formatua:" #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" msgstr "" +"Prozesatu komando honekin aldatutako artxibategia ($$FName= fitxategi-izena)" #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192 -#, fuzzy msgid "Available export converters" -msgstr "Tekla Eskuragarriak" +msgstr "Dauden esportazio bihurgailuak" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45 -#, fuzzy msgid "Suggestions:" -msgstr "Galdera" +msgstr "Iradokizunak:" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64 -#, fuzzy msgid "Replace word with current choice" -msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?" +msgstr "Ordeztu hitza uneko aukerarekin" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79 -#, fuzzy msgid "Add the word to your personal dictionary" -msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I" +msgstr "Gehitu hitza hiztegi pertsonalean" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90 -#, fuzzy msgid "&Ignore" -msgstr "Ahaztu" +msgstr "&Ez ikusi egin" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94 -#, fuzzy msgid "Ignore this word" -msgstr "Ahaztu hitza|#h" +msgstr "Ez ikusi egin hitz honi" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105 -#, fuzzy msgid "I&gnore All" -msgstr "Ahaztu" +msgstr "&Ez ikusi egin guztiei" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109 #, fuzzy msgid "Ignore this word throughout this session" -msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A" +msgstr "Onartu hitza sesio honetan" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152 #, fuzzy msgid "Proportion of document checked" -msgstr "Inprimatu" +msgstr "Joan dokumentu bukaerara" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163 -#, fuzzy msgid "Suggestions" -msgstr "Galdera" +msgstr "Iradokizunak" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210 -#, fuzzy msgid "Current word" -msgstr "Oraingoa" +msgstr "Uneko hitza" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221 -#, fuzzy msgid "Unknown word:" -msgstr "ezezaguna" +msgstr "Hitz ezezaguna:" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263 -#, fuzzy msgid "Replace with selected word" -msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?" +msgstr "Ordeztu hautatutako hitzarekin" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63 -#, fuzzy msgid "&Table Settings" -msgstr "orritxo lerroa" +msgstr "&Taularen ezarpenak" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82 -#, fuzzy msgid "&Horizontal alignment:" -msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H" +msgstr "Lerrokatze &horizontala:" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:357 src/frontends/qt2/QTabular.C:188 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173 -#, fuzzy msgid "Block" -msgstr "Tangulua" +msgstr "Blokea" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121 -#, fuzzy msgid "Horizontal alignment in column" -msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H" +msgstr "Zutabean horizontalki lerrokatu" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136 #, fuzzy msgid "&Rotate table 90 degrees" -msgstr "JarriTaula" +msgstr "Biratu taula 90 gradu" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140 +#, fuzzy msgid "Rotate the table by 90 degrees" -msgstr "" +msgstr "Biratu taula 90 gradu" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151 +#, fuzzy msgid "Rotate &cell 90 degrees" -msgstr "" +msgstr "Biratu gelaxka hau 90 gradu" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155 +#, fuzzy msgid "Rotate this cell by 90 degrees" -msgstr "" +msgstr "Biratu gelaxka hau 90 gradu" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166 -#, fuzzy msgid "LaTe&X argument:" -msgstr "Lerrokaketa|#L" +msgstr "LaTe&X argumentua:" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181 msgid "Custom column format (LaTeX)" -msgstr "" +msgstr "Zutabe pertsonalizatuaren formatua (LaTeX)" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234 -#, fuzzy msgid "&Multicolumn" -msgstr "Zutabe anitza|M" +msgstr "&Zutabe anitza" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238 msgid "Merge cells" -msgstr "" +msgstr "Bateratu gelaxkak" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249 -#, fuzzy msgid "Column Width" -msgstr "Zutabeak " +msgstr "Zutabe zabalera" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268 -#, fuzzy msgid "&Vertical alignment:" -msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V" +msgstr "Lerrokatze &bertikala:" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298 -#, fuzzy msgid "Width unit" -msgstr "Zabalera" +msgstr "Zabalera-unitatea" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317 msgid "Fixed width of the column" -msgstr "" +msgstr "Zutabearen zabalera finkatua" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361 msgid "Vertical alignment for fixed width columns" -msgstr "" +msgstr "Lerrokatze bertikala zabalera finkodun zutabetan" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376 -#, fuzzy msgid "&Borders" -msgstr "Aldemenak" +msgstr "&Ertzak" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395 -#, fuzzy msgid "Set Borders" -msgstr "Aldemenak Ezarri|#E" +msgstr "Ezarri ertzak" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675 +#, fuzzy msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "" +msgstr "Berrezarri uneko klasearen parametro lehenetsiak" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690 -#, fuzzy msgid "All Borders" -msgstr "Aldemenak" +msgstr "Ertz guztiak" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709 #, fuzzy msgid "&Set" -msgstr "Sailkatu" +msgstr "&Gorde" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713 +#, fuzzy msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "" +msgstr "Berrezarri uneko klasearen parametro lehenetsiak" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724 -#, fuzzy msgid "C&lear" -msgstr "Garbitu|#G" +msgstr "G&arbitu" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728 +#, fuzzy msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "" +msgstr "Berrezarri uneko klasearen parametro lehenetsiak" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785 -#, fuzzy msgid "&Longtable" -msgstr "Taula-Luzea" +msgstr "&Taula luzea" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804 msgid "&Use long table" -msgstr "" +msgstr "&Erabili taula luzea" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808 msgid "Select for tables that span multiple pages" -msgstr "" +msgstr "Hautatu taulak orri anitzetan hedatzeko" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823 -#, fuzzy msgid "Settings" -msgstr "Atala" +msgstr "Ezarpenak" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853 -#, fuzzy msgid "Header:" -msgstr "Burua" +msgstr "Goiburua:" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864 -#, fuzzy msgid "Footer:" -msgstr "Oina" +msgstr "Azpiburua:" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875 -#, fuzzy msgid "First header:" -msgstr "BuruZuzena" +msgstr "Lehen goiburua:" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886 -#, fuzzy msgid "Last footer:" -msgstr "Azken Oina|#A" +msgstr "Azken azpiburua:" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908 -#, fuzzy msgid "Border above" -msgstr "Aldemenak" +msgstr "Goiko ertzak" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919 -#, fuzzy msgid "Border below" -msgstr "Aldemenak" +msgstr "Azpiko ertzak" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979 -#, fuzzy msgid "on" -msgstr "Herria" +msgstr "aktibatuta" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" @@ -5353,7 +4816,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949 #, fuzzy msgid "This row is the header of the first page" -msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera." +msgstr "Inprimatutako orrien alderantzizko ordena." #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" @@ -5362,7 +4825,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983 #, fuzzy msgid "This row is the footer of the last page" -msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera." +msgstr "Inprimatutako orrien alderantzizko ordena." #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009 @@ -5372,302 +4835,272 @@ msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera." #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075 -#, fuzzy msgid "double" -msgstr "Bikoitza" +msgstr "bikoitza" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101 -#, fuzzy msgid "is empty" -msgstr "Sakonera" +msgstr "hutsa dago" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090 #, fuzzy msgid "Don't output the last footer" -msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu" +msgstr "Ezin ezarri diseinua " #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105 +#, fuzzy msgid "Don't output the first header" -msgstr "" +msgstr "Bidali irteera inprimagailura" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122 -#, fuzzy msgid "Page &break on current row" -msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa" +msgstr "Orri j&auzia uneko errenkadan" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126 msgid "Set a page break on the current row" -msgstr "" +msgstr "Ezarri orri-jauzia uneko errenkadan" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155 -#, fuzzy msgid "Current cell:" -msgstr "Oraingoa" +msgstr "Uneko gelaxka:" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184 -#, fuzzy msgid "Current row position" -msgstr "Proposamena" +msgstr "Uneko errenkadaren kokalekua" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213 msgid "Current column position" -msgstr "" +msgstr "Uneko zutabearen kokalekua" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83 -#, fuzzy msgid "LaTeX classes" -msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa" +msgstr "LaTeX klaseak" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90 -#, fuzzy msgid "LaTeX styles" -msgstr "LaTeX Izenburua" +msgstr "LaTeX estiloak" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94 -#, fuzzy msgid "BibTeX styles" -msgstr "TeX Itxura|X" +msgstr "BibTeX estiloak" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78 -#, fuzzy msgid "Selected classes or styles" -msgstr "Hautatutako Teklak" +msgstr "Hautatutako klaseak edo estiloak" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110 msgid "Show &path" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi &bide-izena" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114 msgid "Toggles view of the file list" -msgstr "" +msgstr "Txandakatu fitxategi-zerrendaren ikuspegia" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133 -#, fuzzy msgid "Installed files" -msgstr "Fitxategia Barneratu|B" +msgstr "Instalatutako fitxategiak" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180 -#, fuzzy msgid "&Rescan" -msgstr "Berrirakurri|#R#r" +msgstr "&Berreskaneatu" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184 -#, fuzzy msgid "Rebuild the file lists" -msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago" +msgstr "Eraiki berriz fitxategi-zerrenda" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199 -#, fuzzy msgid "&View" -msgstr "Ikuspegia" +msgstr "&Ikusi" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203 msgid "" "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" msgstr "" +"Erakutsi markatutako fitxategi-edukia. Fitxategia bide-izenarekin erakusten " +"bada soilik." #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256 msgid "Close this dialog" -msgstr "" +msgstr "Itxi elkarrizketa-koadroa" #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233 -#, fuzzy msgid "&Keyword:" -msgstr "Giltza" +msgstr "&Gako-hitza:" #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68 msgid "Index entry" -msgstr "Sartu Errolda" +msgstr "Indize-sarrera" #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79 -#, fuzzy msgid "Entry" -msgstr "Txartela sartu:" +msgstr "Sarrera" #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131 -#, fuzzy msgid "Select a related word" -msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu" +msgstr "Hautatu erlazionatutako hitza" #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157 -#, fuzzy msgid "&Selection:" -msgstr "hautaketa" +msgstr "&Hautapena:" #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176 -#, fuzzy msgid "The selected entry" -msgstr "Hautatutako Teklak" +msgstr "Hautatutako sarrera" #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191 msgid "Replace the entry with the selection" -msgstr "" +msgstr "Ordeztu sarrera hautatutakoarekin" #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60 -#, fuzzy msgid "&Type:" -msgstr "Hizkia" +msgstr "&Mota:" #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109 -#, fuzzy msgid "Contents list" -msgstr "GaienEskarria" +msgstr "Eduki-zerrenda" #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45 -#, fuzzy msgid "&URL:" -msgstr "URL" +msgstr "&URLa:" #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:208 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186 src/frontends/gtk/GUrl.C:37 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27 msgid "URL" -msgstr "URL" +msgstr "URLa" #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83 msgid "Name associated with the URL" -msgstr "URL-arekin elkarturiko izena" +msgstr "URLarekin elkartutako izena" #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120 -#, fuzzy msgid "&Generate hyperlink" -msgstr "Hiperloturak sortu" +msgstr "&Sortu hiperesteka" #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124 msgid "Output as a hyperlink ?" -msgstr "Hiperlotura erako irteera?" +msgstr "Idatzi irteeran hiperesteka gisa?" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45 #, fuzzy msgid "&Spacing:" -msgstr "Hutsunea|#H" +msgstr "&Tartea" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60 -#, fuzzy msgid "&Value:" -msgstr "Balioa" +msgstr "&Balioa:" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75 #, fuzzy msgid "&Protect:" -msgstr "Laisterbidea|#L" +msgstr "L&asterbidea:" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98 #, fuzzy msgid "Insert the spacing even after a page break" -msgstr "Irudia Sartu" +msgstr "Txertatu hizki-lotura etena" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121 -#, fuzzy msgid "DefSkip" -msgstr "Jauziaren Ezaugarria" +msgstr "Lehenetsia" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148 -#, fuzzy msgid "SmallSkip" -msgstr "Jauzi txikia" +msgstr "Ttipia" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149 -#, fuzzy msgid "MedSkip" -msgstr "Jauzi Erdia" +msgstr "Normala" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150 -#, fuzzy msgid "BigSkip" -msgstr "Jauzi Haundia" +msgstr "Handia" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145 msgid "VFill" -msgstr "GoibeherakoBetegarria" +msgstr "BBete." #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160 msgid "Supported spacing types" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87 -#, fuzzy msgid "Default (outer)" -msgstr "Jatorrizko ibilbidea" +msgstr "Lehenetsia (kanpokoa)" #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105 -#, fuzzy msgid "Outer" -msgstr "Beste (" +msgstr "Kanpokoa" #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125 -#, fuzzy msgid "&Placement:" -msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M" +msgstr "&Kokapena:" #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187 msgid "&Units:" -msgstr "" +msgstr "&Unitateak:" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56 #, fuzzy msgid "Document Font" -msgstr "Idazkia" +msgstr "Dokumentua " #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75 #, fuzzy msgid "&Font:" -msgstr "Hizki-mota: " +msgstr "Letra-tipoa: " #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118 -#, fuzzy msgid "&Size:" -msgstr "Neurria:|#N" +msgstr "&Tamaina:" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137 #, fuzzy msgid "Separate Paragraphs With" -msgstr "Parrafo bezala|P" +msgstr "Paragrafo gisa|P" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156 #, fuzzy msgid "&Indentation" -msgstr "Sangratua" +msgstr "&Koska" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160 #, fuzzy msgid "Indent consecutive paragraphs" -msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu" +msgstr "Hautatu hurrengo paragrafoa" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171 #, fuzzy msgid "&Vertical space" -msgstr "GoiBeheko Hutsuneak" +msgstr "Tarte bertikala:|#b" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353 -#, fuzzy msgid "&Line spacing:" -msgstr "Hutsunea" +msgstr "&Lerro-tartea:" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423 -#, fuzzy msgid "Two-&column document" -msgstr "Idazkia Gorde?" +msgstr "Bi &zutabeko dokumentua" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427 #, fuzzy msgid "Format text into two columns" -msgstr "Idazkia egituratzen..." +msgstr "Dokumentua formateatzen..." #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49 @@ -5689,11 +5122,11 @@ msgstr "Idazkia egituratzen..." #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/insets/insetref.C:149 #: src/mathed/ref_inset.C:188 msgid "Standard" -msgstr "Arrunta" +msgstr "Estandarra" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48 msgid "TheoremTemplate" -msgstr "AzalkizunEredua" +msgstr "TxantiloiTeorema" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:292 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95 @@ -5701,13 +5134,13 @@ msgstr "AzalkizunEredua" #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28 #: lib/layouts/svjour.inc:437 msgid "Proof" -msgstr "Saiakera" +msgstr "Frogapena" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110 #: lib/layouts/ijmpd.layout:145 #, fuzzy msgid "Proof:" -msgstr "Saiakera" +msgstr "Frogapena" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:263 @@ -5717,12 +5150,12 @@ msgstr "Saiakera" #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62 #: lib/layouts/svjour.inc:479 msgid "Theorem" -msgstr "Azalkizuna" +msgstr "Teorema" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74 #, fuzzy msgid "Theorem #:" -msgstr "Azalkizuna" +msgstr "Teorema" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:319 @@ -5745,12 +5178,12 @@ msgstr "Lema" #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:377 msgid "Corollary" -msgstr "Ondorioa" +msgstr "Korolarioa" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94 #, fuzzy msgid "Corollary #:" -msgstr "Ondorioa" +msgstr "Korolarioa" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:333 @@ -5759,12 +5192,12 @@ msgstr "Ondorioa" #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147 #: lib/layouts/svjour.inc:451 msgid "Proposition" -msgstr "Proposamena" +msgstr "Proposizioa" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104 #, fuzzy msgid "Proposition #:" -msgstr "Proposamena" +msgstr "Proposizioa" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:368 @@ -5772,35 +5205,35 @@ msgstr "Proposamena" #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169 #: lib/layouts/svjour.inc:370 msgid "Conjecture" -msgstr "Agerpidea" +msgstr "Aierua" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 #, fuzzy msgid "Conjecture #:" -msgstr "Agerpidea" +msgstr "Aierua" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:340 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191 msgid "Criterion" -msgstr "Erizpidea" +msgstr "Irizpidea" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 #, fuzzy msgid "Criterion #:" -msgstr "Erizpidea" +msgstr "Irizpidea" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213 msgid "Fact" -msgstr "Gertaera" +msgstr "Egitatea" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134 #, fuzzy msgid "Fact #:" -msgstr "Gertaera" +msgstr "Egitatea" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113 @@ -5820,12 +5253,12 @@ msgstr "Axioma" #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:391 msgid "Definition" -msgstr "Zehaztaketa" +msgstr "Definizioa" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154 #, fuzzy msgid "Definition #:" -msgstr "Zehaztaketa" +msgstr "Definizioa" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164 #, fuzzy @@ -5849,12 +5282,12 @@ msgstr "Baldintza" #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320 #: lib/layouts/svjour.inc:430 msgid "Problem" -msgstr "Arazoa" +msgstr "Buruketa" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184 #, fuzzy msgid "Problem #:" -msgstr "Arazoa" +msgstr "Buruketa" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:348 @@ -5874,12 +5307,12 @@ msgstr "Ariketa" #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365 #: lib/layouts/svjour.inc:465 msgid "Remark" -msgstr "Ohar" +msgstr "Oharra" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204 #, fuzzy msgid "Remark #:" -msgstr "Ohar" +msgstr "Oharra" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:403 @@ -5901,35 +5334,35 @@ msgstr "Aldarrikapena" #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418 #: lib/layouts/svjour.inc:423 src/insets/insetnote.C:57 msgid "Note" -msgstr "Oharra" +msgstr "Ohar" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224 #, fuzzy msgid "Note #:" -msgstr "Oharra" +msgstr "Ohar" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440 msgid "Notation" -msgstr "Oharra" +msgstr "Idazkera" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 #, fuzzy msgid "Notation #:" -msgstr "Oharra" +msgstr "Idazkera" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:418 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495 msgid "Case" -msgstr "Kutxa" +msgstr "Kasua" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244 #, fuzzy msgid "Case #:" -msgstr "Kutxa" +msgstr "Kasua" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37 #: lib/layouts/aa.layout:235 lib/layouts/aapaper.layout:66 @@ -6037,12 +5470,12 @@ msgstr "Laburpena" #: lib/layouts/spie.layout:40 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/svjour.inc:274 msgid "Keywords" -msgstr "Giltza" +msgstr "Gako-hitzak" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359 #, fuzzy msgid "Index Terms---" -msgstr "Sartu Errolda" +msgstr "Indize-sarrera" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88 #: lib/layouts/aa.layout:333 lib/layouts/aapaper.layout:105 @@ -6089,15 +5522,15 @@ msgstr "Bibliografia" #: lib/layouts/linuxdoc.layout:347 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64 msgid "Caption" -msgstr "Azalpena" +msgstr "Epigrafea" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446 msgid "Footernote" -msgstr "Oineko Oharra" +msgstr "Oin-oharra" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458 msgid "MarkBoth" -msgstr "Biak Zotzakin" +msgstr "MarkBoth" #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294 @@ -6106,7 +5539,7 @@ msgstr "Biak Zotzakin" #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12 #: lib/layouts/stdlists.inc:11 msgid "Itemize" -msgstr "Zehaztatua" +msgstr "Elementuak" #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312 @@ -6114,7 +5547,7 @@ msgstr "Zehaztatua" #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29 msgid "Enumerate" -msgstr "Zenbakitua" +msgstr "Zenbatua" #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180 @@ -6125,7 +5558,7 @@ msgstr "Zenbakitua" #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69 msgid "Description" -msgstr "Deskribaketa" +msgstr "Azalpena" #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127 @@ -6155,14 +5588,14 @@ msgstr "Zerrenda" #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12 #: lib/layouts/svjour.inc:130 msgid "Title" -msgstr "Izenburua" +msgstr "Titulua" #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:109 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:123 #: lib/layouts/llncs.layout:123 lib/layouts/svprobth.layout:44 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:153 msgid "Subtitle" -msgstr "Azpiizenburua" +msgstr "Azpititulua" #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:279 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:173 @@ -6196,12 +5629,12 @@ msgstr "Helbidea" #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:147 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65 msgid "Offprint" -msgstr "" +msgstr "Separata" #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:170 #: lib/layouts/svjour.inc:237 msgid "Mail" -msgstr "Gutuna" +msgstr "Posta" #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:291 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:184 @@ -6216,7 +5649,7 @@ msgstr "Gutuna" #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50 #: lib/layouts/svjour.inc:231 msgid "Date" -msgstr "Eguna" +msgstr "Data" #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:193 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139 @@ -6225,11 +5658,12 @@ msgstr "Eguna" #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:320 msgid "Acknowledgement" -msgstr "Eskerbidea" +msgstr "Aitorpena" #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:74 +#, fuzzy msgid "Offprint Requests to:" -msgstr "" +msgstr "Separatak" #: lib/layouts/aa.layout:179 msgid "Correspondence to:" @@ -6239,7 +5673,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/svjour.inc:309 #, fuzzy msgid "Acknowledgements." -msgstr "Eskerbideak" +msgstr "Aitorpenak" #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 @@ -6251,13 +5685,13 @@ msgstr "LaTeX" #: lib/layouts/llncs.layout:233 lib/layouts/aapaper.inc:47 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 msgid "Email" -msgstr "Email" +msgstr "Helb. el." #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44 msgid "Thesaurus" -msgstr "Hiztegi Ideologikoa" +msgstr "Sinonimoak" #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:85 @@ -6270,14 +5704,14 @@ msgstr "Hiztegi Ideologikoa" #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:82 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:80 msgid "Paragraph" -msgstr "Parrafoa" +msgstr "Paragrafoa" #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:266 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 #: lib/layouts/aguplus.inc:61 msgid "Affiliation" -msgstr "Harpidetza" +msgstr "Afiliazio" #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:349 msgid "And" @@ -6288,7 +5722,7 @@ msgstr "Eta" #: lib/layouts/kluwer.layout:303 lib/layouts/kluwer.layout:315 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:295 msgid "Acknowledgements" -msgstr "Eskerbideak" +msgstr "Aitorpenak" #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:444 #: lib/layouts/aastex.layout:456 lib/layouts/cl2emult.layout:117 @@ -6310,7 +5744,7 @@ msgstr "JarriTaula" #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:511 msgid "TableComments" -msgstr "AipamenTaula" +msgstr "IruzkinTaula" #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:491 msgid "TableRefs" @@ -6318,40 +5752,38 @@ msgstr "ErrefTaula" #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:432 msgid "MathLetters" -msgstr "Matematika Gutunak" +msgstr "MatGutunak" #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:470 msgid "NoteToEditor" -msgstr "ArgitariarentzatOharra" +msgstr "OharraEditoreari" #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:564 -#, fuzzy msgid "Facility" -msgstr "Gertaera" +msgstr "Erraztasuna" #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:590 msgid "Objectname" -msgstr "" +msgstr "Objektu-izena" #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:617 -#, fuzzy msgid "Dataset" -msgstr "Datu Basea:" +msgstr "Datu-multzoa" #: lib/layouts/aastex.layout:296 #, fuzzy msgid "Subject headings:" -msgstr "GUI erabiltzen" +msgstr "goiburukoak" #: lib/layouts/aastex.layout:339 #, fuzzy msgid "[Acknowledgements]" -msgstr "Eskerbideak" +msgstr "Aitorpenak" #: lib/layouts/aastex.layout:360 #, fuzzy msgid "and" -msgstr "Lurra" +msgstr "Herrialdea" #: lib/layouts/aastex.layout:381 #, fuzzy @@ -6371,21 +5803,21 @@ msgstr "Eranskina" #: lib/layouts/aastex.layout:482 #, fuzzy msgid "Note to Editor:" -msgstr "ArgitariarentzatOharra" +msgstr "OharraEditoreari" #: lib/layouts/aastex.layout:503 #, fuzzy msgid "References. ---" -msgstr "Erreferentzia: " +msgstr "Erreferentziak: " #: lib/layouts/aastex.layout:523 #, fuzzy msgid "Note. ---" -msgstr "Oharra" +msgstr "Ohar" #: lib/layouts/aastex.layout:549 msgid "FigCaption" -msgstr "IrudiAzalpena" +msgstr "IrudiEpigrafea" #: lib/layouts/aastex.layout:559 msgid "Fig. ---" @@ -6394,7 +5826,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:576 #, fuzzy msgid "Facility:" -msgstr "Gertaera" +msgstr "Erraztasuna" #: lib/layouts/aastex.layout:602 msgid "Obj:" @@ -6403,21 +5835,21 @@ msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:629 #, fuzzy msgid "Dataset:" -msgstr "Datu Basea:" +msgstr "Datu-multzoa" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95 #, fuzzy msgid "Theorem." -msgstr "Azalkizuna" +msgstr "Teorema" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117 #, fuzzy msgid "Corollary." -msgstr "Ondorioa" +msgstr "Korolarioa" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55 @@ -6431,18 +5863,18 @@ msgstr "Lema" #: lib/layouts/amsmaths.inc:161 #, fuzzy msgid "Proposition." -msgstr "Proposamena" +msgstr "Proposizioa" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183 #, fuzzy msgid "Conjecture." -msgstr "Agerpidea" +msgstr "Aierua" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85 #, fuzzy msgid "Criterion." -msgstr "Erizpidea" +msgstr "Irizpidea" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 @@ -6460,7 +5892,7 @@ msgstr "Algoritmoa" #: lib/layouts/amsmaths.inc:227 #, fuzzy msgid "Fact." -msgstr "Gertaera" +msgstr "Egitatea" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115 #, fuzzy @@ -6472,7 +5904,7 @@ msgstr "Axioma" #: lib/layouts/amsmaths.inc:268 #, fuzzy msgid "Definition." -msgstr "Zehaztaketa" +msgstr "Definizioa" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290 @@ -6490,7 +5922,7 @@ msgstr "Baldintza" #: lib/layouts/amsmaths.inc:334 #, fuzzy msgid "Problem." -msgstr "Arazoa" +msgstr "Buruketa" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357 @@ -6502,7 +5934,7 @@ msgstr "Ariketa" #: lib/layouts/amsmaths.inc:388 #, fuzzy msgid "Remark." -msgstr "Ohar" +msgstr "Oharra" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:309 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410 @@ -6515,13 +5947,13 @@ msgstr "Aldarrikapena" #: lib/layouts/amsmaths.inc:432 #, fuzzy msgid "Note." -msgstr "Oharra" +msgstr "Ohar" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454 #, fuzzy msgid "Notation." -msgstr "Oharra" +msgstr "Idazkera" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245 #: lib/layouts/elsart.layout:410 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213 @@ -6539,24 +5971,24 @@ msgstr "Laburpena" #: lib/layouts/svjour.inc:323 #, fuzzy msgid "Acknowledgement." -msgstr "Eskerbidea" +msgstr "Aitorpena" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235 #, fuzzy msgid "Case." -msgstr "Kutxa" +msgstr "Kasua" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506 msgid "Conclusion" -msgstr "Hitzaldi Buru" +msgstr "Ondorioa" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520 #, fuzzy msgid "Conclusion." -msgstr "Hitzaldi Buru" +msgstr "Ondorioa" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 msgid "Theorem \\arabic{theorem}." @@ -6653,32 +6085,31 @@ msgid "\\arabic{section}" msgstr "Azpiatala" #: lib/layouts/amsbook.layout:109 -#, fuzzy msgid "Chapter Exercises" -msgstr "Ale Ariketa" +msgstr "Kapitulu_ariketak" #: lib/layouts/apa.layout:50 msgid "RightHeader" -msgstr "BuruZuzena" +msgstr "EskuinGoiburua" #: lib/layouts/apa.layout:59 #, fuzzy msgid "Right header:" -msgstr "BuruZuzena" +msgstr "E_skuin-goiburua" #: lib/layouts/apa.layout:83 #, fuzzy msgid "Abstract:" -msgstr "Laburpena" +msgstr "Laburpena: " #: lib/layouts/apa.layout:92 msgid "ShortTitle" -msgstr "IzenburuMotza" +msgstr "TituluLabur" #: lib/layouts/apa.layout:100 #, fuzzy msgid "Short title:" -msgstr "IzenburuMotza" +msgstr "Titulu laburtua" #: lib/layouts/apa.layout:129 msgid "TwoAuthors" @@ -6690,69 +6121,69 @@ msgstr "HiruEgile" #: lib/layouts/apa.layout:143 msgid "FourAuthors" -msgstr "Lau Egile" +msgstr "LauEgile" #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131 #, fuzzy msgid "Affiliation:" -msgstr "Harpidetza" +msgstr "Afiliazio" #: lib/layouts/apa.layout:171 msgid "TwoAffiliations" -msgstr "BiHarpidaketa" +msgstr "BiAfiliazio" #: lib/layouts/apa.layout:178 msgid "ThreeAffiliations" -msgstr "HiruHarpidaketa" +msgstr "HiruAfiliazio" #: lib/layouts/apa.layout:185 msgid "FourAffiliations" -msgstr "Lau Izen Emate" +msgstr "LauAfiliazio" #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335 msgid "Journal" -msgstr "Egunkaria" +msgstr "Aldizkaria" #: lib/layouts/apa.layout:206 msgid "CopNum" -msgstr "Kopia Kopurua" +msgstr "KopiaKop" #: lib/layouts/apa.layout:234 #, fuzzy msgid "Acknowledgements:" -msgstr "Eskerbideak" +msgstr "Aitorpenak" #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201 #: lib/layouts/spie.layout:89 msgid "Acknowledgments" -msgstr "Eskerbideak" +msgstr "Aitorpernak" #: lib/layouts/apa.layout:248 msgid "ThickLine" -msgstr "Lerromehea" +msgstr "LerroLodia" #: lib/layouts/apa.layout:258 msgid "CenteredCaption" -msgstr "AzalpenErdiratua" +msgstr "EpigrafeErdiratua" #: lib/layouts/apa.layout:266 msgid "FitFigure" -msgstr "IrudiaDoitu" +msgstr "DoituIrudia" #: lib/layouts/apa.layout:272 msgid "FitBitmap" -msgstr "BitmapDoitu" +msgstr "DoituBitmap" #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/linuxdoc.layout:190 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25 msgid "*" -msgstr "" +msgstr "*" #: lib/layouts/apa.layout:330 msgid "Seriate" -msgstr "Errenkada" +msgstr "Seriea" #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347 #: src/buffer_funcs.C:450 @@ -6776,15 +6207,15 @@ msgstr "Zatia*" #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40 msgid "Dialogue" -msgstr "Elkarhizketa" +msgstr "Elkarrizketa" #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217 msgid "Narrative" -msgstr "Ipuia" +msgstr "Kontakizuna" #: lib/layouts/broadway.layout:56 msgid "ACT" -msgstr "" +msgstr "AKTOA" #: lib/layouts/broadway.layout:69 msgid "ACT \\arabic{act}" @@ -6792,7 +6223,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102 msgid "SCENE" -msgstr "ANTZEZLEKUA" +msgstr "ESZENA" #: lib/layouts/broadway.layout:86 msgid "SCENE \\arabic{scene}" @@ -6800,21 +6231,19 @@ msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:90 msgid "SCENE*" -msgstr "ANTZEZLEKUA*" +msgstr "ESZENA*" #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118 -#, fuzzy msgid "AT RISE:" -msgstr "GOIAN:" +msgstr "IGOTZEAN:" #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150 msgid "Speaker" msgstr "Hizlaria" #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166 -#, fuzzy msgid "Parenthetical" -msgstr "Matrizea" +msgstr "Parentesikoa" #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178 msgid "(" @@ -6830,143 +6259,133 @@ msgstr "OIHALA" #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63 -#, fuzzy msgid "Right Address" -msgstr "Helbide_Zuzena" +msgstr "Eskuin_helbidea" #: lib/layouts/chess.layout:33 -#, fuzzy msgid "Mainline" -msgstr "Ataltxoa" +msgstr "Hari nagusia" #: lib/layouts/chess.layout:40 #, fuzzy msgid "Mainline:" -msgstr "Ataltxoa" +msgstr "Hari nagusia" #: lib/layouts/chess.layout:58 -#, fuzzy msgid "Variation" -msgstr "Banaketa" +msgstr "Aldaera" #: lib/layouts/chess.layout:62 #, fuzzy msgid "Variation:" -msgstr "Banaketa" +msgstr "Aldaera" #: lib/layouts/chess.layout:68 -#, fuzzy msgid "SubVariation" -msgstr "Banaketa" +msgstr "Azpialdaera" #: lib/layouts/chess.layout:71 #, fuzzy msgid "Subvariation:" -msgstr "Banaketa" +msgstr "Azpialdaera" #: lib/layouts/chess.layout:77 -#, fuzzy msgid "SubVariation2" -msgstr "Banaketa" +msgstr "2. azpialdaera" #: lib/layouts/chess.layout:80 #, fuzzy msgid "Subvariation(2):" -msgstr "Banaketa" +msgstr "2. azpialdaera" #: lib/layouts/chess.layout:86 -#, fuzzy msgid "SubVariation3" -msgstr "Banaketa" +msgstr "3. azpialdaera" #: lib/layouts/chess.layout:89 #, fuzzy msgid "Subvariation(3):" -msgstr "Banaketa" +msgstr "3. azpialdaera" #: lib/layouts/chess.layout:95 -#, fuzzy msgid "SubVariation4" -msgstr "Banaketa" +msgstr "4. azpialdaera" #: lib/layouts/chess.layout:98 #, fuzzy msgid "Subvariation(4):" -msgstr "Banaketa" +msgstr "4. azpialdaera" #: lib/layouts/chess.layout:104 -#, fuzzy msgid "SubVariation5" -msgstr "Banaketa" +msgstr "5. azpialdaera" #: lib/layouts/chess.layout:107 #, fuzzy msgid "Subvariation(5):" -msgstr "Banaketa" +msgstr "5. azpialdaera" #: lib/layouts/chess.layout:114 msgid "HideMoves" -msgstr "" +msgstr "EzkutatuMugimenduak" #: lib/layouts/chess.layout:119 +#, fuzzy msgid "HideMoves:" -msgstr "" +msgstr "EzkutatuMugimenduak" #: lib/layouts/chess.layout:124 msgid "ChessBoard" -msgstr "" +msgstr "Xake-taula" #: lib/layouts/chess.layout:128 #, fuzzy msgid "[chessboard]" -msgstr "Giltza" +msgstr "Xake-taula" #: lib/layouts/chess.layout:137 -#, fuzzy msgid "BoardCentered" -msgstr "Erdigunea" +msgstr "TaulaErdiratua" #: lib/layouts/chess.layout:142 msgid "[centered board]" msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:152 -#, fuzzy msgid "HighLight" -msgstr "Altuera" +msgstr "Nabarmendu" #: lib/layouts/chess.layout:157 #, fuzzy msgid "Highlights:" -msgstr "Altuera" +msgstr "Nabarmendu" #: lib/layouts/chess.layout:172 -#, fuzzy msgid "Arrow" -msgstr "akatsa" +msgstr "Gezia" #: lib/layouts/chess.layout:177 #, fuzzy msgid "Arrow:" -msgstr "akatsa" +msgstr "Gezia" #: lib/layouts/chess.layout:183 msgid "KnightMove" -msgstr "" +msgstr "ZaldiaMugitu" #: lib/layouts/chess.layout:188 +#, fuzzy msgid "KnightMove:" -msgstr "" +msgstr "ZaldiaMugitu" #: lib/layouts/cl2emult.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:214 #: lib/layouts/svjour.inc:212 msgid "Institute" -msgstr "Ikastetxea" +msgstr "Erakundea" #: lib/layouts/cv.layout:58 -#, fuzzy msgid "Topic" -msgstr "&Goikaldea" +msgstr "Gaia" #: lib/layouts/cv.layout:72 msgid "MMMMM" @@ -6974,21 +6393,18 @@ msgstr "" #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190 #: lib/layouts/aguplus.inc:76 -#, fuzzy msgid "Left Header" -msgstr "Burua" +msgstr "E_zker-goiburua" #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198 #: lib/layouts/aguplus.inc:100 -#, fuzzy msgid "Right Header" -msgstr "BuruZuzena" +msgstr "E_skuin-goiburua" #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10 #: lib/layouts/stdletter.inc:24 -#, fuzzy msgid "My Address" -msgstr "Nere Helbidea" +msgstr "Nire_helbidea" #: lib/layouts/dinbrief.layout:17 msgid "Briefkopf:" @@ -6996,9 +6412,8 @@ msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15 #: lib/layouts/stdletter.inc:36 -#, fuzzy msgid "Send To Address" -msgstr "Helbidera_Bidali" +msgstr "Bidali_Helbidera" #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184 #, fuzzy @@ -7009,41 +6424,43 @@ msgstr "Helbidea" #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50 msgid "Opening" -msgstr "Irekitzen" +msgstr "Ireki-unea" #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209 #, fuzzy msgid "Anrede:" -msgstr "gorria" +msgstr "Tratamendua" #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72 msgid "Signature" -msgstr "Zinadura" +msgstr "Sinadura" #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56 +#, fuzzy msgid "Unterschrift:" -msgstr "" +msgstr "Sinadura" #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93 msgid "Closing" -msgstr "Itxitzen" +msgstr "Itxi-unea" #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235 +#, fuzzy msgid "Gruss:" -msgstr "" +msgstr "Agurra" #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118 msgid "encl" -msgstr "erantsia" +msgstr "inguratu" #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217 #, fuzzy msgid "Anlagen:" -msgstr "Anguloa|#L" +msgstr "Inbertsioa" #: lib/layouts/dinbrief.layout:98 msgid "ps" @@ -7058,38 +6475,39 @@ msgstr "PS" #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101 #: src/lengthcommon.C:48 msgid "cc" -msgstr "kopia nori" +msgstr "cc" #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226 #, fuzzy msgid "Verteiler:" -msgstr "GoiBeheko Hutsuneak" +msgstr "Banatzailea" #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195 msgid "Betreff" -msgstr "" +msgstr "Betreff" #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200 +#, fuzzy msgid "Betreff:" -msgstr "" +msgstr "Betreff" #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 msgid "Stadt" -msgstr "" +msgstr "Stadt" #: lib/layouts/dinbrief.layout:169 #, fuzzy msgid "Stadt:" -msgstr "Egoera" +msgstr "Stadt" #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188 msgid "Datum" -msgstr "Datu" +msgstr "Datum" #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191 #, fuzzy msgid "Datum:" -msgstr "Datu" +msgstr "Datum" #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:94 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:154 lib/layouts/llncs.layout:78 @@ -7098,17 +6516,17 @@ msgstr "Datu" #: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/scrclass.inc:89 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:89 msgid "Subparagraph" -msgstr "Azpiparrafoa" +msgstr "Azpiparagrafoa" #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11 msgid "Quotation" -msgstr "Parrafo Sakona" +msgstr "Zitatzea" #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/linuxdoc.layout:35 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:29 msgid "Quote" -msgstr "Lerro Sakona" +msgstr "Zita" #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82 msgid "00.00.0000" @@ -7121,12 +6539,11 @@ msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45 msgid "Verse" -msgstr "Olerki-lerroa" +msgstr "Bertsoa" #: lib/layouts/egs.layout:268 -#, fuzzy msgid "LaTeX Title" -msgstr "LaTeX Izenburua" +msgstr "LaTeX_titulua" #: lib/layouts/egs.layout:303 #, fuzzy @@ -7135,17 +6552,17 @@ msgstr "Egilea" #: lib/layouts/egs.layout:312 msgid "Affil" -msgstr "Harpidetu" +msgstr "Afiliazio" #: lib/layouts/egs.layout:326 #, fuzzy msgid "Affilation:" -msgstr "Harpidetza" +msgstr "Afiliazio" #: lib/layouts/egs.layout:349 #, fuzzy msgid "Journal:" -msgstr "Egunkaria" +msgstr "Aldizkaria" #: lib/layouts/egs.layout:358 msgid "msnumber" @@ -7158,7 +6575,7 @@ msgstr "mszenbakia" #: lib/layouts/egs.layout:383 msgid "FirstAuthor" -msgstr "Lehen Egilea" +msgstr "LehenEgilea" #: lib/layouts/egs.layout:397 msgid "1st_author_surname:" @@ -7167,13 +6584,13 @@ msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198 #: lib/layouts/aguplus.inc:108 msgid "Received" -msgstr "Eskuratua" +msgstr "Jasoa" #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201 #: lib/layouts/aguplus.inc:112 #, fuzzy msgid "Received:" -msgstr "Eskuratua" +msgstr "Jasoa" #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214 #: lib/layouts/aguplus.inc:124 @@ -7188,7 +6605,7 @@ msgstr "Onartua" #: lib/layouts/egs.layout:452 msgid "Offsets" -msgstr "" +msgstr "Desplazamendua" #: lib/layouts/egs.layout:466 msgid "reprint_reqs_to:" @@ -7205,12 +6622,11 @@ msgstr "Laburpena" #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12 msgid "LyX-Code" -msgstr "Lyx Kodea" +msgstr "Lyx-kodea" #: lib/layouts/elsart.layout:133 -#, fuzzy msgid "Author Address" -msgstr "Egilea" +msgstr "Egile-helbidea" #: lib/layouts/elsart.layout:142 lib/layouts/g-brief-en.layout:184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128 @@ -7221,30 +6637,28 @@ msgid "Address:" msgstr "Helbidea" #: lib/layouts/elsart.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:169 -#, fuzzy msgid "Author Email" -msgstr "Egileraren e-Gutuna" +msgstr "Egilea_Helb.elek." #: lib/layouts/elsart.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:237 #, fuzzy msgid "Email:" -msgstr "Email" +msgstr "Helb. el." #: lib/layouts/elsart.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:183 -#, fuzzy msgid "Author URL" -msgstr "Egilearen URL" +msgstr "Egilea_URLa" #: lib/layouts/elsart.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:187 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190 #, fuzzy msgid "URL:" -msgstr "URL" +msgstr "&URLa:" #: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4.layout:162 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 msgid "Thanks" -msgstr "Eskarrik Asko" +msgstr "Esker ona" #: lib/layouts/elsart.layout:279 msgid "Theorem \\arabic{theorem}" @@ -7313,20 +6727,20 @@ msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:434 #, fuzzy msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}" -msgstr "Eskerbidea" +msgstr "Aitorpena" #: lib/layouts/entcs.layout:72 msgid "FrontMatter" -msgstr "" +msgstr "Aldez aurretikoa" #: lib/layouts/entcs.layout:98 msgid "Keyword" -msgstr "Giltza" +msgstr "Gako-hitza" #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:288 #, fuzzy msgid "Key words:" -msgstr "Giltza" +msgstr "Gako-hitzak" #: lib/layouts/foils.layout:42 msgid "Foilhead" @@ -7334,20 +6748,19 @@ msgstr "Orriburua" #: lib/layouts/foils.layout:61 msgid "ShortFoilhead" -msgstr "OrriBuruMotza" +msgstr "OrriburuLaburra" #: lib/layouts/foils.layout:67 msgid "Rotatefoilhead" -msgstr "OrriBuruaBiratu" +msgstr "BiratuOrriburua" #: lib/layouts/foils.layout:73 msgid "ShortRotatefoilhead" -msgstr "OrriburuBiraketaMotza" +msgstr "BiratuOrriburuLaburra" #: lib/layouts/foils.layout:82 -#, fuzzy msgid "TickList" -msgstr "ErosketaZerrenda" +msgstr "ZerrendaMarka" #: lib/layouts/foils.layout:97 msgid "_/" @@ -7355,7 +6768,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:103 msgid "CrossList" -msgstr "Gurutzatuen Zerrenda" +msgstr "ZerrendaGurutzea" #: lib/layouts/foils.layout:118 msgid "><" @@ -7363,48 +6776,47 @@ msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:164 msgid "My Logo" -msgstr "" +msgstr "Nere_logoa" #: lib/layouts/foils.layout:173 +#, fuzzy msgid "My Logo:" -msgstr "" +msgstr "Nere_logoa" #: lib/layouts/foils.layout:182 -#, fuzzy msgid "Restriction" -msgstr "Deskribaketa" +msgstr "Murrizketa" #: lib/layouts/foils.layout:186 #, fuzzy msgid "Restriction:" -msgstr "Deskribaketa" +msgstr "Murrizketa" #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:90 #, fuzzy msgid "Left Header:" -msgstr "Burua" +msgstr "E_zker-goiburua" #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:104 #, fuzzy msgid "Right Header:" -msgstr "BuruZuzena" +msgstr "E_skuin-goiburua" #: lib/layouts/foils.layout:206 -#, fuzzy msgid "Right Footer" -msgstr "BuruZuzena" +msgstr "Eskuin_Azpiburua" #: lib/layouts/foils.layout:210 #, fuzzy msgid "Right Footer:" -msgstr "BuruZuzena" +msgstr "Eskuin_Azpiburua" #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:206 #: lib/layouts/svjour.inc:482 #, fuzzy msgid "Theorem #." -msgstr "Azalkizuna" +msgstr "Teorema" #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:220 @@ -7418,132 +6830,137 @@ msgstr "Lema" #: lib/layouts/svjour.inc:380 #, fuzzy msgid "Corollary #." -msgstr "Ondorioa" +msgstr "Korolarioa" #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:392 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:454 #, fuzzy msgid "Proposition #." -msgstr "Proposamena" +msgstr "Proposizioa" #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:241 #: lib/layouts/svjour.inc:394 #, fuzzy msgid "Definition #." -msgstr "Zehaztaketa" +msgstr "Definizioa" #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/llncs.layout:378 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43 #: lib/layouts/svjour.inc:440 #, fuzzy msgid "Proof." -msgstr "Saiakera" +msgstr "Frogapena" #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91 msgid "Theorem*" -msgstr "Azalkizuna*" +msgstr "Teorema*" #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136 msgid "Lemma*" -msgstr "Lema" +msgstr "Lema*" #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114 msgid "Corollary*" -msgstr "Ondorioa*" +msgstr "Korolarioa*" #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158 msgid "Proposition*" -msgstr "Proposamena*" +msgstr "Proposizioa*" #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264 msgid "Definition*" -msgstr "Zehaztaketa*" +msgstr "Definizioa*" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16 msgid "Brieftext" -msgstr "Testu Laburra" +msgstr "Testu laburra" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25 #, fuzzy msgid "Text:" -msgstr "testua" +msgstr "Testua" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53 msgid "Unterschrift" -msgstr "" +msgstr "Sinadura" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60 msgid "Strasse" -msgstr "" +msgstr "Kalea" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63 #, fuzzy msgid "Strasse:" -msgstr "Egoera" +msgstr "Kalea" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67 msgid "Zusatz" -msgstr "" +msgstr "Erantsia" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70 +#, fuzzy msgid "Zusatz:" -msgstr "" +msgstr "Erantsia" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74 msgid "Ort" -msgstr "" +msgstr "Tokia" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77 +#, fuzzy msgid "Ort:" -msgstr "" +msgstr "Tokia" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81 msgid "Land" -msgstr "Lurra" +msgstr "Herrialdea" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84 #, fuzzy msgid "Land:" -msgstr "Lurra" +msgstr "Herrialdea" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88 msgid "RetourAdresse" -msgstr "HelbideaItzuli" +msgstr "ItzulHelbidea" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91 #, fuzzy msgid "RetourAdresse:" -msgstr "HelbideaItzuli" +msgstr "ItzulHelbidea" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95 msgid "MeinZeichen" -msgstr "" +msgstr "MeinZeichen" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98 +#, fuzzy msgid "MeinZeichen:" -msgstr "" +msgstr "MeinZeichen" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102 msgid "IhrZeichen" -msgstr "" +msgstr "IhrZeichen" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105 +#, fuzzy msgid "IhrZeichen:" -msgstr "" +msgstr "IhrZeichen" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109 msgid "IhrSchreiben" -msgstr "" +msgstr "IdatziHari" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112 +#, fuzzy msgid "IhrSchreiben:" -msgstr "" +msgstr "IdatziHari" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116 msgid "Telefon" @@ -7556,30 +6973,30 @@ msgstr "Telefonoa" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123 msgid "Telefax" -msgstr "Telefax" +msgstr "Telefaxa" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126 #, fuzzy msgid "Telefax:" -msgstr "Telefax" +msgstr "Telefaxa" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130 msgid "Telex" -msgstr "Telex" +msgstr "Telexa" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133 #, fuzzy msgid "Telex:" -msgstr "Telex" +msgstr "Telexa" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137 msgid "EMail" -msgstr "e-Gutuna" +msgstr "Helb. el." #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140 #, fuzzy msgid "EMail:" -msgstr "e-Gutuna" +msgstr "Helb. el." #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144 msgid "HTTP" @@ -7603,29 +7020,30 @@ msgstr "Bankua" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158 msgid "BLZ" -msgstr "" +msgstr "BLZ" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161 +#, fuzzy msgid "BLZ:" -msgstr "" +msgstr "BLZ" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165 msgid "Konto" -msgstr "" +msgstr "Kontua" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168 #, fuzzy msgid "Konto:" -msgstr "Hizki-mota: " +msgstr "Kontua" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172 msgid "Postvermerk" -msgstr "" +msgstr "Posta-kodea" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175 #, fuzzy msgid "Postvermerk:" -msgstr "Bihurtzaileak" +msgstr "Posta-kodea" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179 msgid "Adresse" @@ -7633,19 +7051,19 @@ msgstr "Helbidea" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204 msgid "Anrede" -msgstr "" +msgstr "Tratamendua" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213 msgid "Anlagen" -msgstr "" +msgstr "Inbertsioa" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221 msgid "Verteiler" -msgstr "" +msgstr "Banatzailea" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230 msgid "Gruss" -msgstr "" +msgstr "Agurra" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41 @@ -7662,7 +7080,7 @@ msgstr "Gutuna" #: lib/layouts/stdletter.inc:84 #, fuzzy msgid "Signature:" -msgstr "Zinadura" +msgstr "Sinadura" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60 msgid "Street" @@ -7675,12 +7093,12 @@ msgstr "Kalea" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67 msgid "Addition" -msgstr "Gehitu" +msgstr "Gehikuntza" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70 #, fuzzy msgid "Addition:" -msgstr "Gehitu" +msgstr "Gehikuntza" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74 msgid "Town" @@ -7693,48 +7111,48 @@ msgstr "Herria" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81 msgid "State" -msgstr "Egoera" +msgstr "Estatua" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84 #, fuzzy msgid "State:" -msgstr "Egoera" +msgstr "Estatua" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694 msgid "ReturnAddress" -msgstr "HelbideaItzuli" +msgstr "ItzuleraHelbidea" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704 #, fuzzy msgid "ReturnAddress:" -msgstr "HelbideaItzuli" +msgstr "ItzuleraHelbidea" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715 msgid "MyRef" -msgstr "Nere Erref" +msgstr "Nire erref" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725 #, fuzzy msgid "MyRef:" -msgstr "Nere Erref" +msgstr "Nire erref" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735 msgid "YourRef" -msgstr "ZureErref" +msgstr "Zure erref" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746 #, fuzzy msgid "YourRef:" -msgstr "ZureErref" +msgstr "Zure erref" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757 msgid "YourMail" -msgstr "ZurePostaKutxa" +msgstr "Zure gutuna" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767 #, fuzzy msgid "YourMail:" -msgstr "ZurePostaKutxa" +msgstr "Zure gutuna" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116 msgid "Phone" @@ -7747,31 +7165,30 @@ msgstr "Telefonoa" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158 msgid "BankCode" -msgstr "Banko Kodea" +msgstr "Banku-kodea" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161 #, fuzzy msgid "BankCode:" -msgstr "Banko Kodea" +msgstr "Banku-kodea" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165 msgid "BankAccount" -msgstr "Banko Kontua" +msgstr "BankuKontua" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168 #, fuzzy msgid "BankAccount:" -msgstr "Banko Kontua" +msgstr "BankuKontua" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778 -#, fuzzy msgid "PostalComment" -msgstr "GutunAgindua" +msgstr "GutunIruzkina" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788 #, fuzzy msgid "PostalComment:" -msgstr "GutunAgindua" +msgstr "GutunIruzkina" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125 @@ -7779,7 +7196,7 @@ msgstr "GutunAgindua" #: lib/layouts/amsdefs.inc:114 #, fuzzy msgid "Date:" -msgstr "Eguna" +msgstr "Data" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841 msgid "Reference" @@ -7788,333 +7205,314 @@ msgstr "Erreferentzia" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853 #, fuzzy msgid "Reference:" -msgstr "Erreferentzia :" +msgstr "Erreferentzia" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63 #, fuzzy msgid "Opening:" -msgstr "Irekitzen" +msgstr "Ireki-unea" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889 msgid "Encl." -msgstr "Erantsia." +msgstr "Eransk." #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900 #, fuzzy msgid "Encl.:" -msgstr "Erantsia." +msgstr "Eransk." #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134 #: lib/layouts/stdletter.inc:114 #, fuzzy msgid "cc:" -msgstr "kopia nori" +msgstr "cc" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97 #, fuzzy msgid "Closing:" -msgstr "Itxitzen" +msgstr "Itxi-unea" #: lib/layouts/g-brief2.layout:76 -#, fuzzy msgid "NameRowA" -msgstr "Izena" +msgstr "A-ErrenkIzena" #: lib/layouts/g-brief2.layout:87 #, fuzzy msgid "NameRowA:" -msgstr "Izena" +msgstr "A-ErrenkIzena" #: lib/layouts/g-brief2.layout:96 -#, fuzzy msgid "NameRowB" -msgstr "Izena" +msgstr "B-ErrenkIzena" #: lib/layouts/g-brief2.layout:106 #, fuzzy msgid "NameRowB:" -msgstr "Izena" +msgstr "B-ErrenkIzena" #: lib/layouts/g-brief2.layout:115 -#, fuzzy msgid "NameRowC" -msgstr "Izena" +msgstr "C-ErrenkIzena" #: lib/layouts/g-brief2.layout:125 #, fuzzy msgid "NameRowC:" -msgstr "Izena" +msgstr "C-ErrenkIzena" #: lib/layouts/g-brief2.layout:134 -#, fuzzy msgid "NameRowD" -msgstr "Izena" +msgstr "D-ErrenkIzena" #: lib/layouts/g-brief2.layout:144 #, fuzzy msgid "NameRowD:" -msgstr "Izena" +msgstr "D-ErrenkIzena" #: lib/layouts/g-brief2.layout:153 -#, fuzzy msgid "NameRowE" -msgstr "Izena" +msgstr "E-ErrenkIzena" #: lib/layouts/g-brief2.layout:163 #, fuzzy msgid "NameRowE:" -msgstr "Izena" +msgstr "E-ErrenkIzena" #: lib/layouts/g-brief2.layout:172 -#, fuzzy msgid "NameRowF" -msgstr "Izena" +msgstr "F-ErrenkIzena" #: lib/layouts/g-brief2.layout:182 #, fuzzy msgid "NameRowF:" -msgstr "Izena" +msgstr "F-ErrenkIzena" #: lib/layouts/g-brief2.layout:191 -#, fuzzy msgid "NameRowG" -msgstr "Izena" +msgstr "G-ErrenkIzena" #: lib/layouts/g-brief2.layout:201 #, fuzzy msgid "NameRowG:" -msgstr "Izena" +msgstr "G-ErrenkIzena" #: lib/layouts/g-brief2.layout:231 -#, fuzzy msgid "AddressRowA" -msgstr "Helbidea" +msgstr "A-ErrenkHelbidea" #: lib/layouts/g-brief2.layout:242 #, fuzzy msgid "AddressRowA:" -msgstr "Helbidea" +msgstr "A-ErrenkHelbidea" #: lib/layouts/g-brief2.layout:251 -#, fuzzy msgid "AddressRowB" -msgstr "Helbidea" +msgstr "B-ErrenkHelbidea" #: lib/layouts/g-brief2.layout:261 #, fuzzy msgid "AddressRowB:" -msgstr "Helbidea" +msgstr "B-ErrenkHelbidea" #: lib/layouts/g-brief2.layout:270 -#, fuzzy msgid "AddressRowC" -msgstr "Helbidea" +msgstr "C-ErrenkHelbidea" #: lib/layouts/g-brief2.layout:280 #, fuzzy msgid "AddressRowC:" -msgstr "Helbidea" +msgstr "C-ErrenkHelbidea" #: lib/layouts/g-brief2.layout:289 -#, fuzzy msgid "AddressRowD" -msgstr "Helbidea" +msgstr "D-ErrenkHelbidea" #: lib/layouts/g-brief2.layout:299 #, fuzzy msgid "AddressRowD:" -msgstr "Helbidea" +msgstr "D-ErrenkHelbidea" #: lib/layouts/g-brief2.layout:308 -#, fuzzy msgid "AddressRowE" -msgstr "Helbidea" +msgstr "E-ErrenkHelbidea" #: lib/layouts/g-brief2.layout:318 #, fuzzy msgid "AddressRowE:" -msgstr "Helbidea" +msgstr "E-ErrenkHelbidea" #: lib/layouts/g-brief2.layout:327 -#, fuzzy msgid "AddressRowF" -msgstr "Helbidea" +msgstr "F-ErrenkHelbidea" #: lib/layouts/g-brief2.layout:337 #, fuzzy msgid "AddressRowF:" -msgstr "Helbidea" +msgstr "F-ErrenkHelbidea" #: lib/layouts/g-brief2.layout:346 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowA" -msgstr "Telefonoa" +msgstr "A-ErrenkTelefonoa" #: lib/layouts/g-brief2.layout:357 #, fuzzy msgid "TelephoneRowA:" -msgstr "Telefonoa" +msgstr "A-ErrenkTelefonoa" #: lib/layouts/g-brief2.layout:366 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowB" -msgstr "Telefonoa" +msgstr "B-ErrenkTelefonoa" #: lib/layouts/g-brief2.layout:376 #, fuzzy msgid "TelephoneRowB:" -msgstr "Telefonoa" +msgstr "B-ErrenkTelefonoa" #: lib/layouts/g-brief2.layout:385 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowC" -msgstr "Telefonoa" +msgstr "C-ErrenkTelefonoa" #: lib/layouts/g-brief2.layout:395 #, fuzzy msgid "TelephoneRowC:" -msgstr "Telefonoa" +msgstr "C-ErrenkTelefonoa" #: lib/layouts/g-brief2.layout:404 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowD" -msgstr "Telefonoa" +msgstr "D-ErrenkTelefonoa" #: lib/layouts/g-brief2.layout:414 #, fuzzy msgid "TelephoneRowD:" -msgstr "Telefonoa" +msgstr "D-ErrenkTelefonoa" #: lib/layouts/g-brief2.layout:423 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowE" -msgstr "Telefonoa" +msgstr "E-ErrenkTelefonoa" #: lib/layouts/g-brief2.layout:433 #, fuzzy msgid "TelephoneRowE:" -msgstr "Telefonoa" +msgstr "E-ErrenkTelefonoa" #: lib/layouts/g-brief2.layout:442 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowF" -msgstr "Telefonoa" +msgstr "F-ErrenkTelefonoa" #: lib/layouts/g-brief2.layout:452 #, fuzzy msgid "TelephoneRowF:" -msgstr "Telefonoa" +msgstr "F-ErrenkTelefonoa" #: lib/layouts/g-brief2.layout:461 msgid "InternetRowA" -msgstr "" +msgstr "A-ErrenkInternet" #: lib/layouts/g-brief2.layout:472 +#, fuzzy msgid "InternetRowA:" -msgstr "" +msgstr "A-ErrenkInternet" #: lib/layouts/g-brief2.layout:481 msgid "InternetRowB" -msgstr "" +msgstr "B-ErrenkInternet" #: lib/layouts/g-brief2.layout:491 +#, fuzzy msgid "InternetRowB:" -msgstr "" +msgstr "B-ErrenkInternet" #: lib/layouts/g-brief2.layout:500 msgid "InternetRowC" -msgstr "" +msgstr "C-ErrenkInternet" #: lib/layouts/g-brief2.layout:510 +#, fuzzy msgid "InternetRowC:" -msgstr "" +msgstr "C-ErrenkInternet" #: lib/layouts/g-brief2.layout:519 msgid "InternetRowD" -msgstr "" +msgstr "D-ErrenkInternet" #: lib/layouts/g-brief2.layout:529 +#, fuzzy msgid "InternetRowD:" -msgstr "" +msgstr "D-ErrenkInternet" #: lib/layouts/g-brief2.layout:538 msgid "InternetRowE" -msgstr "" +msgstr "E-ErrenkInternet" #: lib/layouts/g-brief2.layout:548 +#, fuzzy msgid "InternetRowE:" -msgstr "" +msgstr "E-ErrenkInternet" #: lib/layouts/g-brief2.layout:557 msgid "InternetRowF" -msgstr "" +msgstr "F-ErrenkInternet" #: lib/layouts/g-brief2.layout:567 +#, fuzzy msgid "InternetRowF:" -msgstr "" +msgstr "F-ErrenkInternet" #: lib/layouts/g-brief2.layout:576 -#, fuzzy msgid "BankRowA" -msgstr "Bankua" +msgstr "A-ErrenkBankua" #: lib/layouts/g-brief2.layout:587 #, fuzzy msgid "BankRowA:" -msgstr "Bankua" +msgstr "A-ErrenkBankua" #: lib/layouts/g-brief2.layout:596 -#, fuzzy msgid "BankRowB" -msgstr "Bankua" +msgstr "B-ErrenkBankua" #: lib/layouts/g-brief2.layout:606 #, fuzzy msgid "BankRowB:" -msgstr "Bankua" +msgstr "B-ErrenkBankua" #: lib/layouts/g-brief2.layout:615 -#, fuzzy msgid "BankRowC" -msgstr "Bankua" +msgstr "C-ErrenkBankua" #: lib/layouts/g-brief2.layout:625 #, fuzzy msgid "BankRowC:" -msgstr "Bankua" +msgstr "C-ErrenkBankua" #: lib/layouts/g-brief2.layout:634 -#, fuzzy msgid "BankRowD" -msgstr "Bankua" +msgstr "D-ErrenkBankua" #: lib/layouts/g-brief2.layout:644 #, fuzzy msgid "BankRowD:" -msgstr "Bankua" +msgstr "D-ErrenkBankua" #: lib/layouts/g-brief2.layout:653 -#, fuzzy msgid "BankRowE" -msgstr "Bankua" +msgstr "E-ErrenkBankua" #: lib/layouts/g-brief2.layout:663 #, fuzzy msgid "BankRowE:" -msgstr "Bankua" +msgstr "E-ErrenkBankua" #: lib/layouts/g-brief2.layout:672 -#, fuzzy msgid "BankRowF" -msgstr "Bankua" +msgstr "F-ErrenkBankua" #: lib/layouts/g-brief2.layout:682 #, fuzzy msgid "BankRowF:" -msgstr "Bankua" +msgstr "F-ErrenkBankua" #: lib/layouts/heb-article.layout:68 #, fuzzy @@ -8139,9 +7537,8 @@ msgid "(MORE)" msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93 -#, fuzzy msgid "FADE IN:" -msgstr "SARERRA:" +msgstr "IREKI-IRAUNGIZ:" #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113 msgid "INT." @@ -8152,90 +7549,87 @@ msgid "EXT." msgstr "KANPO." #: lib/layouts/hollywood.layout:193 -#, fuzzy msgid "Continuing" -msgstr "Baldintza" +msgstr "Jarraitzen" #: lib/layouts/hollywood.layout:205 #, fuzzy msgid "(continuing)" -msgstr "Baldintza" +msgstr "Jarraitzen" #: lib/layouts/hollywood.layout:232 msgid "Transition" -msgstr "Aldaketa" +msgstr "Iragapena" #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257 msgid "TITLE OVER:" -msgstr "" +msgstr "TITULU_GAINA:" #: lib/layouts/hollywood.layout:261 msgid "INTERCUT" -msgstr "" +msgstr "MOZTE-ARTEKOA" #: lib/layouts/hollywood.layout:273 +#, fuzzy msgid "INTERCUT WITH:" -msgstr "" +msgstr "MOZTE-ARTEKOA" #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289 -#, fuzzy msgid "FADE OUT" -msgstr "IRTEERA:" +msgstr "ITXI-IRAUNGIZ" #: lib/layouts/hollywood.layout:294 msgid "General" msgstr "Orokorra" #: lib/layouts/hollywood.layout:307 -#, fuzzy msgid "Scene" -msgstr "Bidali" +msgstr "Eszena" #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 #, fuzzy msgid "Theorem:" -msgstr "Azalkizuna" +msgstr "Teorema" #: lib/layouts/kluwer.layout:195 msgid "AddressForOffprints" -msgstr "" +msgstr "SeparataHelbidea" #: lib/layouts/kluwer.layout:204 +#, fuzzy msgid "Address for Offprints:" -msgstr "" +msgstr "SeparataHelbidea" #: lib/layouts/kluwer.layout:214 -#, fuzzy msgid "RunningTitle" -msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen" +msgstr "TituluLaburtua" #: lib/layouts/kluwer.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:160 #: lib/layouts/svjour.inc:179 #, fuzzy msgid "Running title:" -msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen" +msgstr "TituluLaburtua" #: lib/layouts/kluwer.layout:237 -#, fuzzy msgid "RunningAuthor" -msgstr "Egilea" +msgstr "EgileLaburtua" #: lib/layouts/kluwer.layout:245 #, fuzzy msgid "Running author:" -msgstr "Egilea" +msgstr "EgileLaburtua" #: lib/layouts/kluwer.layout:291 lib/layouts/paper.layout:178 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:47 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 #, fuzzy msgid "Keywords:" -msgstr "Giltza" +msgstr "Gako-hitzak" #: lib/layouts/latex8.layout:70 #, fuzzy msgid "E-mail:" -msgstr "Email" +msgstr "Helb. el." #: lib/layouts/linuxdoc.layout:238 lib/layouts/manpage.layout:145 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 @@ -8252,52 +7646,48 @@ msgstr "SGML" #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31 msgid "Chapter" -msgstr "Alea" +msgstr "Kapitulua" #: lib/layouts/llncs.layout:145 lib/layouts/svjour.inc:175 -#, fuzzy msgid "Running LaTeX Title" -msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen" +msgstr "LaTeX_Titulu_Laburtua" #: lib/layouts/llncs.layout:169 -#, fuzzy msgid "TOC Title" -msgstr "Izenburuen_Aurkibidea" +msgstr "Gai-aurkibide_titulua" #: lib/layouts/llncs.layout:173 #, fuzzy msgid "TOC title:" -msgstr "Izenburuen_Aurkibidea" +msgstr "Gai-aurkibide_titulua" #: lib/layouts/llncs.layout:198 lib/layouts/svjour.inc:204 -#, fuzzy msgid "Author Running" -msgstr "Egilea_Lantzen" +msgstr "Egile_Laburtua" #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:208 #, fuzzy msgid "Author Running:" -msgstr "Egilea_Lantzen" +msgstr "Egile_Laburtua" #: lib/layouts/llncs.layout:206 -#, fuzzy msgid "TOC Author" -msgstr "Egileen_Aurkibidea" +msgstr "Aurk_egilea" #: lib/layouts/llncs.layout:210 #, fuzzy msgid "TOC Author:" -msgstr "Egileen_Aurkibidea" +msgstr "Aurk_egilea" #: lib/layouts/llncs.layout:299 #, fuzzy msgid "Case #." -msgstr "Kutxa" +msgstr "Kasua" #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/svjour.inc:373 #, fuzzy msgid "Conjecture #." -msgstr "Agerpidea" +msgstr "Aierua" #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:401 #, fuzzy @@ -8312,12 +7702,12 @@ msgstr "Ariketa" #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426 #, fuzzy msgid "Note #." -msgstr "Oharra" +msgstr "Ohar" #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svjour.inc:433 #, fuzzy msgid "Problem #." -msgstr "Arazoa" +msgstr "Buruketa" #: lib/layouts/llncs.layout:382 lib/layouts/svjour.inc:444 msgid "Property" @@ -8340,7 +7730,7 @@ msgstr "Galdera" #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468 #, fuzzy msgid "Remark #." -msgstr "Ohar" +msgstr "Oharra" #: lib/layouts/llncs.layout:409 lib/layouts/svjour.inc:472 msgid "Solution" @@ -8352,37 +7742,33 @@ msgid "Solution #." msgstr "Emaitza" #: lib/layouts/memoir.layout:75 -#, fuzzy msgid "Chapterprecis" -msgstr "Ale Ariketa" +msgstr "KapituluZehaztua" #: lib/layouts/memoir.layout:96 -#, fuzzy msgid "Epigraph" -msgstr "Bibliografia" +msgstr "KapituluEpigrafea" #: lib/layouts/memoir.layout:108 -#, fuzzy msgid "Poemtitle" -msgstr "ArgazkiGardena" +msgstr "Olerki-titulua" #: lib/layouts/memoir.layout:126 -#, fuzzy msgid "Poemtitle*" -msgstr "ArgazkiGardena" +msgstr "Olerki-titulua*" #: lib/layouts/memoir.layout:150 #, fuzzy msgid "Legend" -msgstr "Lurra" +msgstr "Herrialdea" #: lib/layouts/paper.layout:153 msgid "SubTitle" -msgstr "Azpiizenburua" +msgstr "Azpititulua" #: lib/layouts/paper.layout:164 msgid "Institution" -msgstr "Egoitza" +msgstr "Erakundea" #: lib/layouts/revtex4.layout:94 msgid "Preprint" @@ -8391,17 +7777,17 @@ msgstr "Aurreinprimaketa" #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204 #, fuzzy msgid "Thanks:" -msgstr "Eskarrik Asko" +msgstr "Esker ona" #: lib/layouts/revtex4.layout:173 #, fuzzy msgid "Electronic Address:" -msgstr "HelbideaItzuli" +msgstr "ItzuleraHelbidea" #: lib/layouts/revtex4.layout:209 #, fuzzy msgid "acknowledgments" -msgstr "Eskerbideak" +msgstr "Aitorpernak" #: lib/layouts/revtex4.layout:219 msgid "PACS" @@ -8410,7 +7796,7 @@ msgstr "SORTAK" #: lib/layouts/revtex4.layout:226 #, fuzzy msgid "PACS number:" -msgstr "Zenbakia" +msgstr "Orri zenbakia" #: lib/layouts/scrbook.layout:17 msgid "\\arabic{chapter}" @@ -8423,7 +7809,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25 #: lib/layouts/scrclass.inc:32 msgid "Labeling" -msgstr "Txarteketa" +msgstr "Etiketatua" #: lib/layouts/scrlettr.layout:52 msgid "L" @@ -8432,7 +7818,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:65 #, fuzzy msgid "O" -msgstr "Piztuta" +msgstr "Aktibatuta" #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122 msgid "PS" @@ -8440,17 +7826,17 @@ msgstr "PS" #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130 msgid "CC" -msgstr "Kopia Nori" +msgstr "CC" #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138 msgid "Encl" -msgstr "Erantsia" +msgstr "Eransk" #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141 #: lib/layouts/stdletter.inc:122 #, fuzzy msgid "encl:" -msgstr "erantsia" +msgstr "inguratu" #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184 #: lib/layouts/stdletter.inc:135 @@ -8464,30 +7850,30 @@ msgstr "Telefonoa" #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232 msgid "Place" -msgstr "Jarri" +msgstr "Tokia" #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236 #, fuzzy msgid "Place:" -msgstr "Jarri" +msgstr "Tokia" #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248 msgid "Backaddress" -msgstr "Itzulketa helbidea" +msgstr "Itzulerako helbidea" #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252 #, fuzzy msgid "Backaddress:" -msgstr "Itzulketa helbidea" +msgstr "Itzulerako helbidea" #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256 msgid "Specialmail" -msgstr "Gutunberezia" +msgstr "Gutun berezia" #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260 #, fuzzy msgid "Specialmail:" -msgstr "Gutunberezia" +msgstr "Gutun berezia" #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264 #: lib/layouts/stdletter.inc:127 @@ -8503,7 +7889,7 @@ msgstr "Kokapena" #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276 #, fuzzy msgid "Title:" -msgstr "Izenburua" +msgstr "Titulua" #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 @@ -8517,16 +7903,16 @@ msgstr "Gaia" #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288 msgid "Yourref" -msgstr "ZureErref" +msgstr "Zure erref" #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292 #, fuzzy msgid "Your ref.:" -msgstr "ZureErref" +msgstr "Zure erref" #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304 msgid "Yourmail" -msgstr "ZurePostaKutxa" +msgstr "Zure gutuna" #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308 msgid "Your letter of:" @@ -8534,12 +7920,12 @@ msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312 msgid "Myref" -msgstr "Nere Erref" +msgstr "Nire erref" #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316 #, fuzzy msgid "Our ref.:" -msgstr "ZureErref" +msgstr "Zure erref" #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320 msgid "Customer" @@ -8552,41 +7938,40 @@ msgstr "Bezeroa" #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328 msgid "Invoice" -msgstr "Ordain Agiria" +msgstr "Faktura" #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332 #, fuzzy msgid "Invoice no.:" -msgstr "Ordain Agiria" +msgstr "Faktura" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69 -#, fuzzy msgid "NextAddress" -msgstr "Helbidea" +msgstr "Hurrengo helbidea" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81 #, fuzzy msgid "Next Address:" -msgstr "Helbidea" +msgstr "Hurrengo helbidea" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126 +#, fuzzy msgid "Post Scriptum:" -msgstr "" +msgstr "Postscript &kontrolatzailea:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158 #, fuzzy msgid "Sender Name:" -msgstr "Inprimagailua" +msgstr "Inprimagailu-&izena:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176 -#, fuzzy msgid "SenderAddress" -msgstr "Helbidera_Bidali" +msgstr "Bidaltzaile-helbidea" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180 #, fuzzy msgid "Sender Address:" -msgstr "Helbidera_Bidali" +msgstr "Bidaltzaile-helbidea" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 msgid "Sender Phone:" @@ -8594,110 +7979,110 @@ msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192 msgid "Fax" -msgstr "" +msgstr "Faxa" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 msgid "Sender Fax:" msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200 -#, fuzzy msgid "E-Mail" -msgstr "e-Gutuna" +msgstr "Helb.elek." #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204 #, fuzzy msgid "Sender E-Mail:" -msgstr "e-Gutuna" +msgstr "Helb.elek." #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212 #, fuzzy msgid "Sender URL:" -msgstr "Txartela Sartu" +msgstr "Txertatu URLa" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224 msgid "Logo" -msgstr "" +msgstr "Logoa" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228 +#, fuzzy msgid "Logo:" -msgstr "" +msgstr "Logoa" #: lib/layouts/seminar.layout:47 msgid "LandscapeSlide" -msgstr "Zeharretako Barra" +msgstr "GardenkiHorizontala" #: lib/layouts/seminar.layout:53 #, fuzzy msgid "Landscape Slide" -msgstr "Zeharretako Barra" +msgstr "GardenkiHorizontala" #: lib/layouts/seminar.layout:58 msgid "PortraitSlide" -msgstr "ArgazkiGardena" +msgstr "GardenkiBertikala" #: lib/layouts/seminar.layout:64 #, fuzzy msgid "Portrait Slide" -msgstr "ArgazkiGardena" +msgstr "GardenkiBertikala" #: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/slides.layout:88 msgid "Slide" -msgstr "Eskarria" +msgstr "Gardenkia" #: lib/layouts/seminar.layout:73 msgid "Slide*" -msgstr "Eskarria*" +msgstr "Gardenkia*" #: lib/layouts/seminar.layout:78 msgid "SlideHeading" -msgstr "EskarriBurua" +msgstr "GardenkiGoiburua" #: lib/layouts/seminar.layout:84 msgid "SlideSubHeading" -msgstr "EskarriAzpiBurua" +msgstr "GardenkiaAzpiburua" #: lib/layouts/seminar.layout:90 msgid "ListOfSlides" -msgstr "Barra Zerrenda" +msgstr "GardenkiZerrenda" #: lib/layouts/seminar.layout:96 #, fuzzy msgid "List Of Slides" -msgstr "Barra Zerrenda" +msgstr "GardenkiZerrenda" #: lib/layouts/seminar.layout:100 msgid "SlideContents" -msgstr "GaienEskarria" +msgstr "GardenkiEdukiak" #: lib/layouts/seminar.layout:106 #, fuzzy msgid "Slidecontents" -msgstr "GaienEskarria" +msgstr "GardenkiEdukiak" #: lib/layouts/seminar.layout:110 msgid "ProgressContents" -msgstr "GaienJarraiera" +msgstr "ProzesuenEdukia" #: lib/layouts/seminar.layout:116 #, fuzzy msgid "Progress Contents" -msgstr "GaienJarraiera" +msgstr "ProzesuenEdukia" #: lib/layouts/siamltex.layout:52 #, fuzzy msgid "\tEnd." -msgstr "Erantsia." +msgstr "Eransk." #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:67 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57 msgid "Paragraph*" -msgstr "Parrafoa*" +msgstr "Paragrafoa*" #: lib/layouts/siamltex.layout:172 #, fuzzy msgid "Key words." -msgstr "Giltza" +msgstr "Gako-hitzak" #: lib/layouts/siamltex.layout:176 msgid "AMS" @@ -8706,35 +8091,35 @@ msgstr "AMS" #: lib/layouts/siamltex.layout:179 #, fuzzy msgid "AMS subject classifications." -msgstr "Gaimota" +msgstr "eguneratutako dokumentu-klaseak erabiltzeko." #: lib/layouts/slides.layout:104 #, fuzzy msgid "New Slide:" -msgstr "Eskarria" +msgstr "Gardenkia" #: lib/layouts/slides.layout:126 msgid "Overlay" -msgstr "Eztaldu" +msgstr "Gainjarria" #: lib/layouts/slides.layout:142 #, fuzzy msgid "New Overlay:" -msgstr "Eztaldu" +msgstr "Gainjarria" #: lib/layouts/slides.layout:183 #, fuzzy msgid "New Note:" -msgstr "Oharra|O" +msgstr "Elementu berria" #: lib/layouts/slides.layout:208 msgid "InvisibleText" -msgstr "Testu Ikuskaitza" +msgstr "TestuIkuskaitza" #: lib/layouts/slides.layout:216 #, fuzzy msgid "" -msgstr "Testu Ikuskaitza" +msgstr "TestuIkuskaitza" #: lib/layouts/slides.layout:233 msgid "VisibleText" @@ -8746,14 +8131,13 @@ msgid "" msgstr "TestuIkuskorra" #: lib/layouts/spie.layout:54 -#, fuzzy msgid "Authorinfo" -msgstr "Egilea" +msgstr "EgileInfo" #: lib/layouts/spie.layout:66 #, fuzzy msgid "Authorinfo:" -msgstr "Egilea" +msgstr "EgileInfo" #: lib/layouts/spie.layout:79 msgid "ABSTRACT" @@ -8766,7 +8150,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/aapaper.inc:56 #, fuzzy msgid "email:" -msgstr "Email" +msgstr "Helb. el." #: lib/layouts/aapaper.inc:118 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" @@ -8775,42 +8159,42 @@ msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79 #, fuzzy msgid "Subsubparagraph" -msgstr "Azpiparrafoa" +msgstr "Azpiparagrafoa" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19 #, fuzzy msgid "-- Header --" -msgstr "Burua" +msgstr "Goiburua" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31 #, fuzzy msgid "Special-section" -msgstr "hautaketa" +msgstr "&Hautapena:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37 #, fuzzy msgid "Special-section:" -msgstr "hautaketa" +msgstr "&Hautapena:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47 #, fuzzy msgid "AGU-journal" -msgstr "Egunkaria" +msgstr "Aldizkaria" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51 #, fuzzy msgid "AGU-journal:" -msgstr "Egunkaria" +msgstr "Aldizkaria" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 #, fuzzy msgid "Citation-number" -msgstr "Aipamena" +msgstr "Zitazioa" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59 #, fuzzy msgid "Citation-number:" -msgstr "Aipamena" +msgstr "Zitazioa" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65 msgid "AGU-volume" @@ -8836,32 +8220,32 @@ msgstr "Copyright" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89 #, fuzzy msgid "Index-terms" -msgstr "Sartu Errolda" +msgstr "Indize-sarrera" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93 #, fuzzy msgid "Index-terms..." -msgstr "Sartu Errolda" +msgstr "Indize-sarrera...|s" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102 #, fuzzy msgid "Index-term" -msgstr "Sartu Errolda" +msgstr "Indize-sarrera" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106 #, fuzzy msgid "Index-term:" -msgstr "Sartu Errolda" +msgstr "Indize-sarrera" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111 #, fuzzy msgid "Cross-term" -msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia" +msgstr "ZerrendaGurutzea" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115 #, fuzzy msgid "Cross-term:" -msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia" +msgstr "ZerrendaGurutzea" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136 #, fuzzy @@ -8869,9 +8253,8 @@ msgid "Supplementary" msgstr "Laburpena" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140 -#, fuzzy msgid "Supplementary..." -msgstr "Laburpena" +msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149 #, fuzzy @@ -8879,49 +8262,45 @@ msgid "Supp-note" msgstr "oharra" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153 -#, fuzzy msgid "Sup-mat-note:" -msgstr "oharra" +msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158 #, fuzzy msgid "Cite-other" -msgstr "Erdigunea" +msgstr "Erdian" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162 -#, fuzzy msgid "Cite-other:" -msgstr "Erdigunea" +msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:116 -#, fuzzy msgid "Revised" -msgstr "Berrezarri" +msgstr "Berraztertua" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:120 #, fuzzy msgid "Revised:" -msgstr "Berrezarri" +msgstr "Berraztertua" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222 #, fuzzy msgid "Ident-line" -msgstr "Sartu|S" +msgstr "&Barnean" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225 #, fuzzy msgid "Ident-line:" -msgstr "Sartu|S" +msgstr "&Barnean" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230 #, fuzzy msgid "Runhead" -msgstr "Berregin" +msgstr "Gorria" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233 -#, fuzzy msgid "Runhead:" -msgstr "Berregin" +msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241 msgid "Published-online:" @@ -8930,21 +8309,20 @@ msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:101 msgid "Citation" -msgstr "Aipamena" +msgstr "Zitazioa" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266 #, fuzzy msgid "Citation:" -msgstr "Aipamena" +msgstr "Zitazioa" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271 msgid "Posting-order" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274 -#, fuzzy msgid "Posting-order:" -msgstr "Bihurtzaileak" +msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279 msgid "AGU-pages" @@ -8953,52 +8331,51 @@ msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282 #, fuzzy msgid "AGU-pages:" -msgstr "orri bakoitiak" +msgstr "Orri bakoitiak:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287 #, fuzzy msgid "Words" -msgstr "Aldemenak" +msgstr "Ertzak" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290 #, fuzzy msgid "Words:" -msgstr "Aldemenak" +msgstr "Ertzak" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295 #, fuzzy msgid "Figures" -msgstr "IrudiaDoitu" +msgstr "Irudia" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298 #, fuzzy msgid "Figures:" -msgstr "IrudiaDoitu" +msgstr "Irudia" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303 #, fuzzy msgid "Tables" -msgstr "ErrefTaula" +msgstr "Taula" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306 #, fuzzy msgid "Tables:" -msgstr "ErrefTaula" +msgstr "Taula" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311 #, fuzzy msgid "Datasets" -msgstr "Datu Basea:" +msgstr "Datu-multzoa" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314 #, fuzzy msgid "Datasets:" -msgstr "Datu Basea:" +msgstr "Datu-multzoa" #: lib/layouts/aguplus.inc:132 -#, fuzzy msgid "CCC" -msgstr "Kopia Nori" +msgstr "CCC" #: lib/layouts/aguplus.inc:136 #, fuzzy @@ -9006,83 +8383,75 @@ msgid "CCC code:" msgstr "Kodea" #: lib/layouts/aguplus.inc:145 -#, fuzzy msgid "PaperId" -msgstr "Orria" +msgstr "PaperId" #: lib/layouts/aguplus.inc:149 #, fuzzy msgid "Paper Id:" -msgstr "Orria" +msgstr "PaperId" #: lib/layouts/aguplus.inc:153 -#, fuzzy msgid "AuthorAddr" -msgstr "Egilea" +msgstr "Egile-helbidea" #: lib/layouts/aguplus.inc:157 #, fuzzy msgid "Author Address:" -msgstr "Egilea" +msgstr "Egile-helbidea" #: lib/layouts/aguplus.inc:161 -#, fuzzy msgid "SlugComment" -msgstr "Aipamena" +msgstr "SlugComment" #: lib/layouts/aguplus.inc:165 #, fuzzy msgid "Slug Comment:" -msgstr "Aipamena" +msgstr "SlugComment" #: lib/layouts/aguplus.inc:181 -#, fuzzy msgid "Plate" -msgstr "Jarri" +msgstr "Plate" #: lib/layouts/aguplus.inc:191 -#, fuzzy msgid "Planotable" -msgstr "JarriTaula" +msgstr "Planotable" #: lib/layouts/aguplus.inc:202 -#, fuzzy msgid "Table Caption" -msgstr "Azalpena" +msgstr "Taula_epigrafea" #: lib/layouts/aguplus.inc:213 #, fuzzy msgid "TableCaption" -msgstr "Azalpena" +msgstr "Taula_epigrafea" #: lib/layouts/amsdefs.inc:171 -#, fuzzy msgid "Current Address" -msgstr "Oraingo Helbidea" +msgstr "Uneko _helbidea" #: lib/layouts/amsdefs.inc:174 #, fuzzy msgid "Current address:" -msgstr "Oraingo Helbidea" +msgstr "Uneko _helbidea" #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 #, fuzzy msgid "E-mail address:" -msgstr "Itzulketa helbidea" +msgstr "Itzulerako helbidea" #: lib/layouts/amsdefs.inc:197 -#, fuzzy msgid "Key words and phrases:" -msgstr "Giltza" +msgstr "" #: lib/layouts/amsdefs.inc:208 msgid "Dedicatory" -msgstr "Eskeintza" +msgstr "Eskaintza" #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:126 #, fuzzy msgid "Dedication:" -msgstr "Eskeintza" +msgstr "Eskaintza" #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 msgid "Translator" @@ -9095,12 +8464,11 @@ msgstr "Itzultzailea" #: lib/layouts/amsdefs.inc:222 msgid "Subjectclass" -msgstr "Gaimota" +msgstr "Gai-sailkapena" #: lib/layouts/amsdefs.inc:225 -#, fuzzy msgid "1991 Mathematics Subject Classification:" -msgstr "Gaimota" +msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95 #, fuzzy @@ -9129,7 +8497,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:180 msgid "Conjecture*" -msgstr "Agerpidea*" +msgstr "Hipotesia*" #: lib/layouts/amsmaths.inc:194 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}." @@ -9145,7 +8513,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:224 msgid "Fact*" -msgstr "Gertaera*" +msgstr "Egitatea*" #: lib/layouts/amsmaths.inc:238 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}." @@ -9179,7 +8547,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:331 #, fuzzy msgid "Problem*" -msgstr "Arazoa" +msgstr "Buruketa" #: lib/layouts/amsmaths.inc:345 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}." @@ -9196,7 +8564,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:384 msgid "Remark*" -msgstr "Ohar*" +msgstr "Oharra*" #: lib/layouts/amsmaths.inc:399 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}." @@ -9212,7 +8580,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:429 msgid "Note*" -msgstr "Oharra*" +msgstr "Ohar*" #: lib/layouts/amsmaths.inc:443 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}." @@ -9221,7 +8589,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:451 #, fuzzy msgid "Notation*" -msgstr "Oharra" +msgstr "Idazkera" #: lib/layouts/amsmaths.inc:465 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}." @@ -9233,7 +8601,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:484 msgid "Acknowledgement*" -msgstr "Eskerbidea*" +msgstr "Aitorpena*" #: lib/layouts/amsmaths.inc:498 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}." @@ -9245,55 +8613,52 @@ msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:517 msgid "Conclusion*" -msgstr "Hitzaldi Buru*" +msgstr "Ondorioa*" #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 msgid "Literal" -msgstr "Hitzez Hitz" +msgstr "Hitzez hitz" #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21 msgid "Chapter*" -msgstr "Alea*" +msgstr "Kapitulua*" #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66 msgid "Subparagraph*" -msgstr "Azpiparrafoa*" +msgstr "Azpiparagrafoa*" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27 -#, fuzzy msgid "Authorgroup" -msgstr "Egilea" +msgstr "Egile-taldea" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43 msgid "RevisionHistory" -msgstr "" +msgstr "HistoriaBerraztertu" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59 #, fuzzy msgid "Revision History" -msgstr "Galdera" +msgstr "HistoriaBerraztertu" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64 -#, fuzzy msgid "Revision" -msgstr "Galdera" +msgstr "Berraztertu" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80 -#, fuzzy msgid "RevisionRemark" -msgstr "Ohar" +msgstr "OharrakBerraztertu" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97 msgid "FirstName" -msgstr "Lehen Izena" +msgstr "Izena" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101 msgid "Surname" -msgstr "Gaitzizena" +msgstr "Abizena" #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 msgid "Scrap" -msgstr "Papur" +msgstr "Ebakina" #: lib/layouts/numarticle.inc:8 msgid "Part \\Roman{part}" @@ -9313,9 +8678,8 @@ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}" msgstr "" #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44 -#, fuzzy msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}" -msgstr "Azpiparrafoa" +msgstr "" #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}" @@ -9342,14 +8706,13 @@ msgid "\\Roman{section}." msgstr "" #: lib/layouts/numrevtex.inc:10 -#, fuzzy msgid "Appendix \\Alph{section}:" -msgstr "hautaketa" +msgstr "" #: lib/layouts/numrevtex.inc:18 #, fuzzy msgid "\\Alph{subsection}." -msgstr "hautaketa" +msgstr "Azpiazpiatala" #: lib/layouts/numrevtex.inc:19 #, fuzzy @@ -9369,28 +8732,27 @@ msgstr "Azpiazpiatala" #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37 #, fuzzy msgid "\\alph{paragraph}." -msgstr "Azpiparrafoa" +msgstr " paragrafoak" #: lib/layouts/scrclass.inc:98 -#, fuzzy msgid "Addpart" -msgstr "Gehitu" +msgstr "GehituZati" #: lib/layouts/scrclass.inc:104 msgid "Addchap" -msgstr "Alea Gehitu" +msgstr "GehituKapi" #: lib/layouts/scrclass.inc:110 msgid "Addsec" -msgstr "Atala Gehitu" +msgstr "GehituAtal" #: lib/layouts/scrclass.inc:116 msgid "Addchap*" -msgstr "Alea* Gehitu" +msgstr "GehituKapi*" #: lib/layouts/scrclass.inc:122 msgid "Addsec*" -msgstr "Atala* Gehitu" +msgstr "GehituAtal*" #: lib/layouts/scrclass.inc:128 msgid "Minisec" @@ -9398,62 +8760,57 @@ msgstr "Ataltxoa" #: lib/layouts/scrclass.inc:174 msgid "Publishers" -msgstr "Argitatzaileak" +msgstr "Argitaratzaileak" #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:122 msgid "Dedication" -msgstr "Eskeintza" +msgstr "Eskaintza" #: lib/layouts/scrclass.inc:186 msgid "Titlehead" -msgstr "Izenburua" +msgstr "Tituluburua" #: lib/layouts/scrclass.inc:197 msgid "Uppertitleback" -msgstr "GoiIzenburuAtzea" +msgstr "TituluAtzekoGoian" #: lib/layouts/scrclass.inc:203 msgid "Lowertitleback" -msgstr "Atze Izenburutxoa" +msgstr "TituluAtzekoBehean" #: lib/layouts/scrclass.inc:209 msgid "Extratitle" -msgstr "Izenburuordea" +msgstr "TituluOsagarria" #: lib/layouts/scrclass.inc:231 -#, fuzzy msgid "Captionabove" -msgstr "Azalpena" +msgstr "Epigrafea gainean" #: lib/layouts/scrclass.inc:237 -#, fuzzy msgid "Captionbelow" -msgstr "Azalpena" +msgstr "Epigrafea azpian" #: lib/layouts/scrclass.inc:243 -#, fuzzy msgid "Dictum" -msgstr "Datu" +msgstr "Esaera" #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 src/frontends/xforms/FormTabular.C:135 -#, fuzzy msgid "Table" -msgstr "ErrefTaula" +msgstr "Taula" #: lib/layouts/stdfloats.inc:15 #, fuzzy msgid "List of Tables" -msgstr "Taulen Zerrenda" +msgstr "Zerrenda " #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 -#, fuzzy msgid "Figure" -msgstr "IrudiaDoitu" +msgstr "Irudia" #: lib/layouts/stdfloats.inc:27 #, fuzzy msgid "List of Figures" -msgstr "IrudiaDoitu" +msgstr "Zerrenda " #: lib/layouts/stdfloats.inc:39 #, fuzzy @@ -9463,15 +8820,16 @@ msgstr "Algoritmoa" #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 #, fuzzy msgid "Senseless!" -msgstr "Helbidera_Bidali" +msgstr "Zentzugabea: " #: lib/layouts/stdlists.inc:103 +#, fuzzy msgid "#*" -msgstr "" +msgstr "*" #: lib/layouts/svjour.inc:98 msgid "Headnote" -msgstr "Buru Oharra" +msgstr "Goi-oharra" #: lib/layouts/svjour.inc:113 msgid "Headnote (optional):" @@ -9480,24 +8838,24 @@ msgstr "" #: lib/layouts/svjour.inc:241 #, fuzzy msgid "Corr Author:" -msgstr "Lau Egile" +msgstr "Aurk_egilea" #: lib/layouts/svjour.inc:245 msgid "Offprints" -msgstr "" +msgstr "Separatak" #: lib/layouts/svjour.inc:249 #, fuzzy msgid "Offprints:" -msgstr "Aukerak" +msgstr "Separatak" #: lib/languages:2 msgid "Afrikaans" -msgstr "Afrikarrera" +msgstr "Afrikera" #: lib/languages:3 msgid "American" -msgstr "Amerikarrera" +msgstr "Amerikera" #: lib/languages:4 msgid "Arabic" @@ -9505,26 +8863,23 @@ msgstr "Arabiera" #: lib/languages:5 msgid "Austrian" -msgstr "Austriakoak" +msgstr "Austriera" #: lib/languages:6 msgid "Bahasa" -msgstr "Bahasaera" +msgstr "Bahasa" #: lib/languages:7 -#, fuzzy msgid "Belarusian" -msgstr "Hungariera" +msgstr "Bielorrusiera" #: lib/languages:8 -#, fuzzy msgid "Basque" -msgstr "urdina" +msgstr "Euskara" #: lib/languages:9 -#, fuzzy msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "Portugekera" +msgstr "Portugesa (Brazil)" #: lib/languages:10 msgid "Breton" @@ -9532,33 +8887,31 @@ msgstr "Bretoiera" #: lib/languages:11 msgid "British" -msgstr "Inglesa" +msgstr "Britainiera" #: lib/languages:12 -#, fuzzy msgid "Bulgarian" -msgstr "Hungariera" +msgstr "Bulgariera" #: lib/languages:13 msgid "Canadian" msgstr "Kanadiera" #: lib/languages:14 -#, fuzzy msgid "French Canadian" -msgstr "Kanadiera" +msgstr "Kanadiar frantsesa" #: lib/languages:15 msgid "Catalan" -msgstr "Katalanera" +msgstr "Katalana" #: lib/languages:16 msgid "Croatian" -msgstr "Kroatakera" +msgstr "Kroaziera" #: lib/languages:17 msgid "Czech" -msgstr "Txekokera" +msgstr "Txekiera" #: lib/languages:18 msgid "Danish" @@ -9566,11 +8919,11 @@ msgstr "Daniera" #: lib/languages:19 msgid "Dutch" -msgstr "Alemanera" +msgstr "Alemana" #: lib/languages:20 msgid "English" -msgstr "Inglesa" +msgstr "Ingelesa" #: lib/languages:21 msgid "Esperanto" @@ -9582,31 +8935,31 @@ msgstr "Estoniera" #: lib/languages:24 msgid "Finnish" -msgstr "Finlandera" +msgstr "Finlandiera" #: lib/languages:26 msgid "French" -msgstr "Frantzesera" +msgstr "Frantsesa" #: lib/languages:27 msgid "Galician" -msgstr "Galegera" +msgstr "Galiziera" #: lib/languages:30 msgid "German" -msgstr "Alemaniera" +msgstr "Alemana" #: lib/languages:31 msgid "German (new spelling)" -msgstr "" +msgstr "Alemaniera (hizkera berria)" #: lib/languages:33 msgid "Hebrew" -msgstr "Hebreokera" +msgstr "Hebreera" #: lib/languages:35 msgid "Irish" -msgstr "Irishera" +msgstr "Gaelikoa (irlanda)" #: lib/languages:36 msgid "Italian" @@ -9614,21 +8967,19 @@ msgstr "Italiera" #: lib/languages:37 msgid "Kazakh" -msgstr "" +msgstr "Kazakhera" #: lib/languages:40 -#, fuzzy msgid "Lithuanian" -msgstr "Zabalera" +msgstr "Lituaniera" #: lib/languages:41 -#, fuzzy msgid "Latvian" -msgstr "Kroatakera" +msgstr "Letoniera" #: lib/languages:42 msgid "Icelandic" -msgstr "" +msgstr "Islandiera" #: lib/languages:43 msgid "Magyar" @@ -9639,22 +8990,20 @@ msgid "Norsk" msgstr "Norskera" #: lib/languages:45 -#, fuzzy msgid "Nynorsk" msgstr "Norskera" #: lib/languages:46 msgid "Polish" -msgstr "Polishera" +msgstr "Poloniera" #: lib/languages:47 -#, fuzzy msgid "Portugese" -msgstr "Portugekera" +msgstr "Portugesa" #: lib/languages:48 msgid "Romanian" -msgstr "Erromakera" +msgstr "Errumaniera" #: lib/languages:49 msgid "Russian" @@ -9662,17 +9011,15 @@ msgstr "Errusiera" #: lib/languages:50 msgid "Scottish" -msgstr "Skottishera" +msgstr "Gaelikoa (Eskozia)" #: lib/languages:51 -#, fuzzy msgid "Serbian" -msgstr "Errenkada" +msgstr "Serbiera" #: lib/languages:52 -#, fuzzy msgid "Serbo-Croatian" -msgstr "Kroatakera" +msgstr "Serbokroaziera" #: lib/languages:53 msgid "Spanish" @@ -9680,32 +9027,31 @@ msgstr "Gaztelera" #: lib/languages:54 msgid "Slovak" -msgstr "Slobakera" +msgstr "Eslovakiera" #: lib/languages:55 msgid "Slovene" -msgstr "Slobakera" +msgstr "Esloveniera" #: lib/languages:56 msgid "Swedish" msgstr "Suediera" #: lib/languages:57 -#, fuzzy msgid "Thai" -msgstr "Hauxe" +msgstr "Tahilandiera" #: lib/languages:58 msgid "Turkish" -msgstr "Turkera" +msgstr "Turkiera" #: lib/languages:59 msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukraniarrera" +msgstr "Ukrainera" #: lib/languages:62 msgid "Welsh" -msgstr "Welshera" +msgstr "Gaelikoa (Gales)" #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19 msgid "File|F" @@ -9713,15 +9059,15 @@ msgstr "Fitxategia|F" #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20 msgid "Edit|E" -msgstr "Argitatu|A" +msgstr "Editatu|E" #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22 msgid "Insert|I" -msgstr "Sartu|S" +msgstr "Txertatu|T" #: lib/ui/classic.ui:35 msgid "Layout|L" -msgstr "Aurkezpena|u" +msgstr "Diseinua|D" #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21 msgid "View|V" @@ -9729,24 +9075,23 @@ msgstr "Ikusi|I" #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23 msgid "Navigate|N" -msgstr "Arakatu|k" +msgstr "Arakatu|A" #: lib/ui/classic.ui:38 msgid "Documents|D" -msgstr "Idazkiak|d" +msgstr "Dokumentuak|d" #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26 msgid "Help|H" msgstr "Laguntza|L" #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34 -#, fuzzy msgid "New|N" -msgstr "Berria...|B" +msgstr "Berria|B" #: lib/ui/classic.ui:48 msgid "New from Template...|T" -msgstr "Eredutik Berri bat...|E" +msgstr "Berria (txantiloitik)...|t" #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36 msgid "Open...|O" @@ -9762,67 +9107,63 @@ msgstr "Gorde|G" #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42 msgid "Save As...|A" -msgstr "Gorde Honela...|H" +msgstr "Gorde honela...|h" #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43 -#, fuzzy msgid "Revert|R" -msgstr "Harpidetu|I" +msgstr "Itzuli|z" #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44 msgid "Version Control|V" -msgstr "Bertsio Kontrola|r" +msgstr "Bertsio-kontrola|k" #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46 msgid "Import|I" -msgstr "Barneratu|a" +msgstr "Inportatu|I" #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47 msgid "Export|E" -msgstr "Kanporatu|K" +msgstr "Esportatu|E" #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48 msgid "Print...|P" -msgstr "Inprimatu...|p" +msgstr "Inprimatu...|n" #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49 msgid "Fax...|F" -msgstr "Fax...|F" +msgstr "Faxa...|F" #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51 msgid "Exit|x" -msgstr "Irten|n" +msgstr "Irten|r" #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59 -#, fuzzy msgid "Register...|R" -msgstr "Harpidetu|I" +msgstr "Erregistratu...|E" #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60 -#, fuzzy msgid "Check In Changes...|I" -msgstr "Aldaketak Egiztatu|l" +msgstr "Egiaztatu aldaketak...|E" #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61 msgid "Check Out for Edit|O" -msgstr "Argitatzeko Egiztatu|g" +msgstr "Egiaztatu editatzeko|E" #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62 msgid "Revert to Last Version|L" -msgstr "Azken Bertsiora Itzuli|z" +msgstr "Itzuli azken bertsiora|I" #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63 msgid "Undo Last Check In|U" -msgstr "Azken Egiztaketa Desegin|D" +msgstr "Desegin azken egiaztaketa|D" #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64 msgid "Show History|H" -msgstr "Historiala Erakutsi|H" +msgstr "Erakutsi historiala|h" #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73 -#, fuzzy msgid "Custom...|C" -msgstr "Bezeroa" +msgstr "Pertsonalizatua...|P" #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81 msgid "Undo|U" @@ -9846,333 +9187,302 @@ msgstr "Itsatsi|I" #: lib/ui/classic.ui:96 msgid "Paste External Selection|x" -msgstr "Kanpo Hautaketa Itsatsi|H" +msgstr "Itsatsi kanpo-hautaketa|k" #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90 msgid "Find & Replace...|F" -msgstr "Bilatu eta Ordezkatu|O" +msgstr "Bilatu eta ordeztu|o" #: lib/ui/classic.ui:100 msgid "Tabular|T" -msgstr "Tabulaketa|T" +msgstr "Taula|T" #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97 -#, fuzzy msgid "Math|M" -msgstr "Matematika|#M" +msgstr "Matematika|M" #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424 -#, fuzzy msgid "Spellchecker...|S" -msgstr "Zuzentzailea" +msgstr "Zuzentzailea...|Z" #: lib/ui/classic.ui:105 -#, fuzzy msgid "Thesaurus..." -msgstr "Hiztegi Ideologikoa" +msgstr "Sinonimoak..." #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426 #, fuzzy msgid "Count Words|W" -msgstr "Oraingoa" +msgstr "Uneko hitza" #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427 msgid "Check TeX|h" -msgstr "TeX Egiaztatu|X" +msgstr "Egiaztatu TeX|X" #: lib/ui/classic.ui:108 #, fuzzy msgid "Change Tracking|g" -msgstr "Hizkuntza Aldatu" +msgstr "Aldatu hizkuntza" #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434 -#, fuzzy msgid "Preferences...|P" -msgstr "Lehentasuna" +msgstr "Hobespenak...|H" #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433 msgid "Reconfigure|R" -msgstr "Berregokitu|g" +msgstr "Birkonfiguratu|B" #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121 #, fuzzy msgid "Selection as Lines|L" -msgstr "Lerroak bezala|L" +msgstr "Lerro gisa|L" #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122 #, fuzzy msgid "Selection as Paragraphs|P" -msgstr "Parrafo bezala|P" +msgstr "Paragrafo gisa|P" #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131 msgid "Multicolumn|M" -msgstr "Zutabe anitza|M" +msgstr "Zutabe anitza|Z" #: lib/ui/classic.ui:122 msgid "Line Top|T" -msgstr "Goikaldeko Lerroa|G" +msgstr "Marra goian|o" #: lib/ui/classic.ui:123 msgid "Line Bottom|B" -msgstr "Azpikaldeko Lerroa|A" +msgstr "Marra behean|b" #: lib/ui/classic.ui:124 msgid "Line Left|L" -msgstr "Ezker Lerroa|z" +msgstr "Marra ezkerrean|z" #: lib/ui/classic.ui:125 msgid "Line Right|R" -msgstr "Eskuin Lerroa|s" +msgstr "Marra eskuinean|s" #: lib/ui/classic.ui:127 #, fuzzy msgid "Alignment|i" -msgstr "Lerrokaketa" +msgstr "Lerrokadura|L" #: lib/ui/classic.ui:129 -#, fuzzy msgid "Add Row|A" -msgstr "Lerroa gehitu|e" +msgstr "Gehitu errenkada|e" #: lib/ui/classic.ui:130 msgid "Delete Row|w" -msgstr "Lerroa ezabatu|z" +msgstr "Ezabatu errenkada|r" #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151 -#, fuzzy msgid "Copy Row" -msgstr "Kopiatu|K" +msgstr "Kopiatu errenkada" #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152 -#, fuzzy msgid "Swap Rows" -msgstr "Lerroak" +msgstr "Trukatu errenkadak" #: lib/ui/classic.ui:134 -#, fuzzy msgid "Add Column|u" -msgstr "Zutabea gehitu|u" +msgstr "Gehitu zutabea|z" #: lib/ui/classic.ui:135 msgid "Delete Column|D" -msgstr "Zutabea ezabatu|a" +msgstr "Ezabatu zutabea|u" #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156 -#, fuzzy msgid "Copy Column" -msgstr "Zutabea gehitu|u" +msgstr "Kopiatu zutabea" #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157 -#, fuzzy msgid "Swap Columns" -msgstr "Zutabeak" +msgstr "Trukatu zutabeak" #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141 #, fuzzy msgid "Left|L" -msgstr "Ezker" +msgstr "Ezkerra|#z" #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142 #, fuzzy msgid "Center|C" -msgstr "Erdigunea" +msgstr "Erdian" #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143 #, fuzzy msgid "Right|R" -msgstr "Eskuin" +msgstr "Eskuina|#s" #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145 #, fuzzy msgid "Top|T" -msgstr "&Goikaldea" +msgstr "Goian|#G" #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146 #, fuzzy msgid "Middle|M" -msgstr "&Erdia" +msgstr "Erdian" #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147 #, fuzzy msgid "Bottom|B" -msgstr "&Azpikaldea" +msgstr "Behean|#B" #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161 -#, fuzzy msgid "Toggle Numbering|N" -msgstr "Azpimarratua txandatu" +msgstr "Txandakatu zenbakera|n" #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162 -#, fuzzy msgid "Toggle Numbering of Line|u" -msgstr "Azpimarratua txandatu" +msgstr "Txandakatu lerro-zenbakera|b" #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163 msgid "Change Limits Type|L" -msgstr "" +msgstr "Aldatu muga-motak|m" #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165 msgid "Change Formula Type|F" -msgstr "" +msgstr "Aldatu formula-mota|f" #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167 msgid "Use Computer Algebra System|S" -msgstr "" +msgstr "Erabili ordenagailuaren algebra sistema|s" #: lib/ui/classic.ui:168 -#, fuzzy msgid "Alignment|A" -msgstr "Lerrokaketa" +msgstr "Lerrokadura|L" #: lib/ui/classic.ui:170 -#, fuzzy msgid "Add Row|R" -msgstr "Lerroa gehitu|e" +msgstr "Gehitu errenkada|e" #: lib/ui/classic.ui:171 -#, fuzzy msgid "Delete Row|D" -msgstr "Lerroa ezabatu|z" +msgstr "Ezabatu errenkada|r" #: lib/ui/classic.ui:175 -#, fuzzy msgid "Add Column|C" -msgstr "Zutabea gehitu|u" +msgstr "Gehitu zutabea|z" #: lib/ui/classic.ui:176 -#, fuzzy msgid "Delete Column|e" -msgstr "Zutabea ezabatu|a" +msgstr "Ezabatu zutabea|u" #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181 -#, fuzzy msgid "Default|t" -msgstr "Jatorrizkoa" +msgstr "Lehenetsia|L" #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182 -#, fuzzy msgid "Display|D" -msgstr "Ez bistaratu|#A" +msgstr "Bistaratu|B" #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183 -#, fuzzy msgid "Inline|I" -msgstr "Sartu|S" +msgstr "Barnean|B" #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187 msgid "Octave" -msgstr "" +msgstr "Octave" #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188 msgid "Maxima" -msgstr "" +msgstr "Maxima" #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189 -#, fuzzy msgid "Mathematica" -msgstr "Matrizea" +msgstr "Matematika" #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191 msgid "Maple, simplify" -msgstr "" +msgstr "Maple, sinplea" #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192 msgid "Maple, factor" -msgstr "" +msgstr "Maple, faktorea" #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193 msgid "Maple, evalm" -msgstr "" +msgstr "Maple, evalm" #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194 msgid "Maple, evalf" -msgstr "" +msgstr "Maple, evalf" #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198 #: lib/ui/stdmenus.ui:290 -#, fuzzy msgid "Inline Formula|I" -msgstr "Irudi Lerrokatua|#I" +msgstr "Barneko formula|B" #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199 -#, fuzzy msgid "Displayed Formula|D" -msgstr "Azalpeneko Formula|u" +msgstr "Adierazpen-formula|A" #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200 -#, fuzzy msgid "Eqnarray Environment|q" -msgstr "Parrafo gune-mota ezarria" +msgstr "Ekuazio-ingurunea|k" #: lib/ui/classic.ui:202 -#, fuzzy msgid "Align Environment|A" -msgstr "Lerrokaketa|#L" +msgstr "Align ingurunea|A" #: lib/ui/classic.ui:203 -#, fuzzy msgid "AlignAt Environment" -msgstr "Lerrokaketa|#L" +msgstr "AlignAt inguruena" #: lib/ui/classic.ui:204 #, fuzzy msgid "Flalign Environment|F" -msgstr "Lerrokaketa|#L" +msgstr "Flalign ingurunea|F" #: lib/ui/classic.ui:207 -#, fuzzy msgid "Gather Environment" -msgstr "Lerrokaketa|#L" +msgstr "Gather ingurunea" #: lib/ui/classic.ui:208 -#, fuzzy msgid "Multline Environment" -msgstr "Lerrokaketa|#L" +msgstr "Multline ingurunea" #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237 -#, fuzzy msgid "Math|h" -msgstr "Matematika|#M" +msgstr "Matematika|M" #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238 msgid "Special Character|S" -msgstr "Hizki Berezia|H" +msgstr "Hizki berezia|b" #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249 -#, fuzzy msgid "Citation...|C" -msgstr "Aipamena" +msgstr "Zitazioa...|Z" #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250 #, fuzzy msgid "Cross-reference...|r" -msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia" +msgstr "Erreferentzia gurutzatua...|u" #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251 msgid "Label...|L" -msgstr "Txartela...|x" +msgstr "Etiketa...|E" #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258 msgid "Footnote|F" -msgstr "Oineko Oharra|n" +msgstr "Oin-oharra|n" #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259 msgid "Marginal Note|M" -msgstr "Alboko Oharra|l" +msgstr "Albo-oharra|l" #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260 -#, fuzzy msgid "Short Title" -msgstr "IzenburuMotza" +msgstr "Titulu laburtua" #: lib/ui/classic.ui:223 #, fuzzy msgid "Index Entry|I" -msgstr "Sartu Errolda" +msgstr "Indize-sarrera...|s" #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257 msgid "URL...|U" -msgstr "URL...|U" +msgstr "URLa...|U" #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243 msgid "Note|N" @@ -10180,300 +9490,290 @@ msgstr "Oharra|O" #: lib/ui/classic.ui:226 msgid "Lists & TOC|O" -msgstr "Aurkibide eta Zerrendak|Z" +msgstr "Zerrendak eta Aurk.|E" #: lib/ui/classic.ui:228 #, fuzzy msgid "TeX Code|T" -msgstr "LaTeX|#T" +msgstr "TeX|T" #: lib/ui/classic.ui:229 -#, fuzzy msgid "Minipage|p" -msgstr "Orri-ttipia" +msgstr "Orritxoa|O" #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256 -#, fuzzy msgid "Graphics...|G" -msgstr "Grafikoak" +msgstr "Irudia...|I" #: lib/ui/classic.ui:231 -#, fuzzy msgid "Tabular Material...|b" -msgstr "Tabulaketa...|T" +msgstr "Taula...|T" #: lib/ui/classic.ui:232 msgid "Floats|a" msgstr "Mugikorrak|M" #: lib/ui/classic.ui:234 -#, fuzzy msgid "Include File...|d" -msgstr "Fitxategia Barneratu|B" +msgstr "Gehitu fitxategia|G" #: lib/ui/classic.ui:235 -#, fuzzy msgid "Insert File|e" -msgstr "Fitxategia Sartu|S" +msgstr "Txertatu fitxategia|T" #: lib/ui/classic.ui:236 msgid "External Material...|x" -msgstr "Kanpo Materiala...|K" +msgstr "Kanpo-materiala...|K" #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273 msgid "Superscript|S" -msgstr "Goi-indizea|o" +msgstr "Goi-indizea|G" #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274 msgid "Subscript|u" -msgstr "Azpi-indizea|z" +msgstr "Azpindizea|A" #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill|H" -msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H" +msgstr "Lerrokatu horizontalki:|#h" #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283 msgid "Hyphenation Point|P" -msgstr "Hipenazio Lekua|H" +msgstr "Hitz-zatitze marra|H" #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284 -#, fuzzy msgid "Ligature Break|k" -msgstr "Lerro Jauzia|J" +msgstr "Hizki-lotura etena|t" #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276 #, fuzzy msgid "Protected Space|r" -msgstr "Babesdun Hutsunea|B" +msgstr "Zuriune babestua|Z" #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277 msgid "Inter-word Space|w" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278 +#, fuzzy msgid "Thin Space|T" -msgstr "" +msgstr "Zuriune txikia\t\\," #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281 #, fuzzy msgid "Vertical Space..." -msgstr "GoiBeheko Hutsuneak" +msgstr "Tarte bertikala:|#b" #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285 #, fuzzy msgid "Line Break|L" -msgstr "Lerro Jauzia|J" +msgstr "Lerro-jauzia|L" #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265 msgid "Ellipsis|i" -msgstr "Elipsiak (...)|E" +msgstr "Elipsia|E" #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266 msgid "End of Sentence|E" -msgstr "Esaldi Amaiera|A" +msgstr "Esaldi-amaiera|A" #: lib/ui/classic.ui:252 #, fuzzy msgid "Single Quote|Q" -msgstr "Komilla Normala|K" +msgstr "Komatxo arrunta|K" #: lib/ui/classic.ui:253 #, fuzzy msgid "Ordinary Quote|O" -msgstr "Komilla Normala|K" +msgstr "Komatxo arrunta|K" #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269 msgid "Menu Separator|M" -msgstr "Menu Banatzailea|M" +msgstr "Menu-bereizlea|M" #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280 #, fuzzy msgid "Horizontal Line" -msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H" +msgstr "Lerrokatze &horizontala:" #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51 #, fuzzy msgid "Page Break" -msgstr "Orri Jauzia" +msgstr "&Orri-jauziak" #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291 msgid "Display Formula|D" -msgstr "Azalpeneko Formula|u" +msgstr "Adierazpen-formula|d" #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292 -#, fuzzy msgid "Eqnarray Environment|E" -msgstr "Parrafo gune-mota ezarria" +msgstr "Ekuazio-ingurunea|E" #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293 #, fuzzy msgid "AMS align Environment|a" -msgstr "Lerrokaketa|#L" +msgstr "AMS align ingurunea|A" #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294 -#, fuzzy msgid "AMS alignat Environment|t" -msgstr "Lerrokaketa|#L" +msgstr "AMS alignat ingurunea|t" #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295 -#, fuzzy msgid "AMS flalign Environment|f" -msgstr "Lerrokaketa|#L" +msgstr "AMS flalign ingurunea|f" #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296 #, fuzzy msgid "AMS gather Environment|g" -msgstr "Lerrokaketa|#L" +msgstr "AMS gather ingurunea" #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297 #, fuzzy msgid "AMS multline Environment|m" -msgstr "Lerrokaketa|#L" +msgstr "AMS multline ingurunea" #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299 -#, fuzzy msgid "Array Environment|y" -msgstr "Parrafo gune-mota ezarria" +msgstr "Matrize-ingurunea|M" #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300 -#, fuzzy msgid "Cases Environment|C" -msgstr "Guneko sakonera aldatu" +msgstr "Kasu-ingurunea|K" #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304 #, fuzzy msgid "Split Environment|S" -msgstr "Lerrokaketa|#L" +msgstr "Align ingurunea|A" #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306 #, fuzzy msgid "Font Change|o" -msgstr "Hizki Neurria:|#u" +msgstr "Letra-tipoa aldatzea|u" #: lib/ui/classic.ui:276 -#, fuzzy msgid "Math Panel|l" -msgstr "Matematika Arbela|A" +msgstr "Matematikako panela|l" #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311 #, fuzzy msgid "Math Normal Font" -msgstr "Beltz Itxura|B" +msgstr "Mat. letra-tipo normala" #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313 #, fuzzy msgid "Math Calligraphic Family" -msgstr "Senidea:|#n" +msgstr "Mat. kaligrafi-familia" #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314 #, fuzzy msgid "Math Fraktur Family" -msgstr "Senidea:|#n" +msgstr "Mat. zatiki familia" #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315 #, fuzzy msgid "Math Roman Family" -msgstr "Senidea:|#n" +msgstr "Mat. erromatar familia" #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316 #, fuzzy msgid "Math Sans Serif Family" -msgstr "Senidea:|#n" +msgstr "Mat. sans serif familia" #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318 #, fuzzy msgid "Math Bold Series" -msgstr "Matematika Era" +msgstr "Mat. lodi-serieak" #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320 #, fuzzy msgid "Text Normal Font" -msgstr "Testu ondoren" +msgstr "Testua, letra-tipo arrunta" #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322 #, fuzzy msgid "Text Roman Family" -msgstr "Senidea:|#n" +msgstr "Testua, erromatar familia" #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323 #, fuzzy msgid "Text Sans Serif Family" -msgstr "Senidea:|#n" +msgstr "Testua, sans-serif familia" #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324 #, fuzzy msgid "Text Typewriter Family" -msgstr "Idazmakina" +msgstr "Testua, idazmakina familia" #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326 #, fuzzy msgid "Text Bold Series" -msgstr "Testu aurretik|#T" +msgstr "Testua, serie lodiak" #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327 #, fuzzy msgid "Text Medium Series" -msgstr "Testu aurretik|#T" +msgstr "Testua, serie ertainak" #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329 +#, fuzzy msgid "Text Italic Shape" -msgstr "" +msgstr "Testua forma etzana" #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330 #, fuzzy msgid "Text Small Caps Shape" -msgstr "Versalitas" +msgstr "Testua, forma maiuskula-txikia" #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331 +#, fuzzy msgid "Text Slanted Shape" -msgstr "" +msgstr "Testua, forma inklinatua" #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332 +#, fuzzy msgid "Text Upright Shape" -msgstr "" +msgstr "Testua, zutikako forma" #: lib/ui/classic.ui:306 -#, fuzzy msgid "Floatflt Figure" -msgstr "IrudiaDoitu" +msgstr "Floatflt irudia" #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342 msgid "Table of Contents|C" -msgstr "Aurkibide Orokorra|O" +msgstr "Gaien aurkibidea|G" #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344 msgid "Index List|I" -msgstr "Errolden Zerrenda|E" +msgstr "Indize-zerrenda|I" #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345 -#, fuzzy msgid "BibTeX Bibliography...|B" -msgstr "Bibliografia" +msgstr "BibTeX bibliografia...|B" #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349 msgid "LyX Document...|X" -msgstr "LyX Idazkia...|X" +msgstr "LyX dokumentua...|X" #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350 #, fuzzy msgid "Plain Text as Lines...|L" -msgstr "Ascii Lerro bezala...|L" +msgstr "ASCII, lerro gisa...|L" #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351 #, fuzzy msgid "Plain Text as Paragraphs...|P" -msgstr "Ascii Parrafo bezala...|P" +msgstr "ASCII, paragrafo gisa...|a" #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387 #, fuzzy msgid "Track Changes|T" -msgstr "Aldaketak Egiztatu|l" +msgstr "Egiaztatu aldaketak...|E" #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388 #, fuzzy msgid "Merge Changes...|M" -msgstr "Aldaketak Egiztatu|l" +msgstr "Egiaztatu aldaketak...|E" #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389 msgid "Accept All Changes|A" @@ -10484,63 +9784,58 @@ msgid "Reject All Changes|R" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391 +#, fuzzy msgid "Show Changes in Output|S" -msgstr "" +msgstr "Irteerako irudiaren zabalera" #: lib/ui/classic.ui:334 -#, fuzzy msgid "Character...|C" -msgstr "Hizki-jokoa:|#J" +msgstr "Karakterea...|K" #: lib/ui/classic.ui:335 -#, fuzzy msgid "Paragraph...|P" -msgstr "Parrafoa" +msgstr "Paragrafoa...|P" #: lib/ui/classic.ui:336 -#, fuzzy msgid "Document...|D" -msgstr "Idazkiak|d" +msgstr "Dokumentua...|D" #: lib/ui/classic.ui:337 -#, fuzzy msgid "Tabular...|T" -msgstr "Tabulaketa|T" +msgstr "Taula...|T" #: lib/ui/classic.ui:339 msgid "Emphasize Style|E" -msgstr "Enfasiaren Itxura|E " +msgstr "Enfrasi-estiloa|E" #: lib/ui/classic.ui:340 msgid "Noun Style|N" -msgstr "Izen Itxura|I" +msgstr "Izen-estiloa|I" #: lib/ui/classic.ui:341 msgid "Bold Style|B" -msgstr "Beltz Itxura|B" +msgstr "Lodia estiloa|L" #: lib/ui/classic.ui:344 -#, fuzzy msgid "Decrease Environment Depth|v" -msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S" +msgstr "Gutxitu ingurune-sakonera|G" #: lib/ui/classic.ui:345 -#, fuzzy msgid "Increase Environment Depth|i" -msgstr "Gune sakonera zabaldu" +msgstr "Handitu ingurune-sakonera|H" #: lib/ui/classic.ui:346 #, fuzzy msgid "LaTeX Preamble...|r" -msgstr "LaTeX Aurre-Esana" +msgstr "LaTeX hitzaurrea" #: lib/ui/classic.ui:347 msgid "Start Appendix Here|S" -msgstr "" +msgstr "Hasi eranskina hemen|e" #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377 msgid "Build Program|B" -msgstr "Programa Eraiki|E" +msgstr "Eraiki programa|E" #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220 msgid "Update|U" @@ -10549,12 +9844,11 @@ msgstr "Eguneratu|E" #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378 #, fuzzy msgid "LaTeX Log|L" -msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L" +msgstr "LaTeX egunkaria" #: lib/ui/classic.ui:361 -#, fuzzy msgid "TeX Information|X" -msgstr "LaTeX-en Egokitzaketa|L" +msgstr "TeX informazioa|X" #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399 #, fuzzy @@ -10564,63 +9858,62 @@ msgstr "Oharra|O" #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400 #, fuzzy msgid "Go to Label|L" -msgstr "Txarteketa" +msgstr "Joan etiketara" #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398 -#, fuzzy msgid "Bookmarks|B" -msgstr "Azpikalde|#A" +msgstr "Laster-marka|L" #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412 msgid "Save Bookmark 1|S" -msgstr "" +msgstr "Gorde 1. laitermarka|G" #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413 msgid "Save Bookmark 2" -msgstr "" +msgstr "Gorde 2. laster-marka" #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414 msgid "Save Bookmark 3" -msgstr "" +msgstr "Gorde 3. laster-marka" #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415 #, fuzzy msgid "Save Bookmark 4" -msgstr "Azpikalde|#A" +msgstr "Gorde 2. laster-marka" #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416 #, fuzzy msgid "Save Bookmark 5" -msgstr "Azpikalde|#A" +msgstr "Gorde 2. laster-marka" #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406 #, fuzzy msgid "Go to Bookmark 1|1" -msgstr "Azpikalde|#A" +msgstr "Joan 1. laster-markara|1" #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407 #, fuzzy msgid "Go to Bookmark 2|2" -msgstr "Azpikalde|#A" +msgstr "Joan 2. laster-markara|2" #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408 #, fuzzy msgid "Go to Bookmark 3|3" -msgstr "Azpikalde|#A" +msgstr "Joan 3. laster-markara|3" #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409 #, fuzzy msgid "Go to Bookmark 4|4" -msgstr "Azpikalde|#A" +msgstr "Joan 3. laster-markara|3" #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410 #, fuzzy msgid "Go to Bookmark 5|5" -msgstr "Azpikalde|#A" +msgstr "Joan 3. laster-markara|3" #: lib/ui/classic.ui:405 msgid "Tooltips|o" -msgstr "" +msgstr "Argibideak|a" #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441 msgid "Introduction|I" @@ -10632,45 +9925,46 @@ msgstr "Tutoretza|T" #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443 msgid "User's Guide|U" -msgstr "Erabiltzailearen Gida|G" +msgstr "Erabiltzailearen gida|E" #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444 msgid "Extended Features|E" -msgstr "Ezaugarri Zabalduak|Z" +msgstr "Ezaugarri hedatuak|h" #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445 msgid "Customization|C" -msgstr "Egokitzaketa|E" +msgstr "Pertsonalizazioa|P" #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446 msgid "FAQ|F" -msgstr "Sarritan Egindako Galderak|d" +msgstr "MEG|M" #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447 msgid "Table of Contents|a" -msgstr "Aurkibide Orokorra|O" +msgstr "Gaien aurkibidea|a" #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448 msgid "LaTeX Configuration|L" -msgstr "LaTeX-en Egokitzaketa|L" +msgstr "LaTeX konfigurazioa|L" #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450 msgid "About LyX|X" -msgstr "" +msgstr "LyX-i buruz|L" #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45 msgid "About LyX" -msgstr "" +msgstr "LyX-i buruz" #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459 #, fuzzy msgid "Preferences..." -msgstr "Lehentasuna" +msgstr "Hobespenak...|H" #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460 +#, fuzzy msgid "Quit LyX" -msgstr "" +msgstr "LyX-i buruz" #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34 msgid "Toolbars" @@ -10679,22 +9973,22 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:24 #, fuzzy msgid "Document|D" -msgstr "Idazkiak|d" +msgstr "Dokumentuak|d" #: lib/ui/stdmenus.ui:25 #, fuzzy msgid "Tools|T" -msgstr "&Goikaldea" +msgstr "Argibideak|a" #: lib/ui/stdmenus.ui:35 #, fuzzy msgid "New from Template...|m" -msgstr "Eredutik Berri bat...|E" +msgstr "Berria (txantiloitik)...|t" #: lib/ui/stdmenus.ui:38 #, fuzzy msgid "Open recent|t" -msgstr "Idazki semea irekitzen " +msgstr "Dokumentua irekitzen " #: lib/ui/stdmenus.ui:82 #, fuzzy @@ -10724,47 +10018,46 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:88 #, fuzzy msgid "Paste External Selection" -msgstr "Kanpo Hautaketa Itsatsi|H" +msgstr "Itsatsi kanpo-hautaketa|k" #: lib/ui/stdmenus.ui:92 -#, fuzzy msgid "Text Style...|S" -msgstr "TeX Itxura|X" +msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:93 #, fuzzy msgid "Paragraph Settings...|P" -msgstr "Parrafoa" +msgstr "Paragrafoa...|P" #: lib/ui/stdmenus.ui:96 #, fuzzy msgid "Table|T" -msgstr "ErrefTaula" +msgstr "Taula" #: lib/ui/stdmenus.ui:98 #, fuzzy msgid "Rows & Columns|C" -msgstr "Zutabeak" +msgstr "Trukatu zutabeak" #: lib/ui/stdmenus.ui:100 #, fuzzy msgid "Increase List Depth|I" -msgstr "Gune sakonera zabaldu" +msgstr "Handitu ingurune-sakonera|H" #: lib/ui/stdmenus.ui:101 #, fuzzy msgid "Decrease List Depth|D" -msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S" +msgstr "Gutxitu ingurune-sakonera|G" #: lib/ui/stdmenus.ui:107 #, fuzzy msgid "TeX Code Settings...|C" -msgstr "beste aukerak" +msgstr "LaTeX ezarpenak" #: lib/ui/stdmenus.ui:109 #, fuzzy msgid "Float Settings...|a" -msgstr "Aukerak" +msgstr "Mugikorren ezarpenak" #: lib/ui/stdmenus.ui:110 msgid "Text Wrap Settings...|W" @@ -10773,106 +10066,107 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:111 #, fuzzy msgid "Note Settings...|N" -msgstr "Aukerak" +msgstr "Mugikorren ezarpenak" #: lib/ui/stdmenus.ui:112 #, fuzzy msgid "Branch Settings...|B" -msgstr "Bibliografi elementua" +msgstr "Bibliografia-ezarpenak" #: lib/ui/stdmenus.ui:113 #, fuzzy msgid "Box Settings...|x" -msgstr "Aukerak" +msgstr "Mugikorren ezarpenak" #: lib/ui/stdmenus.ui:117 #, fuzzy msgid "Table Settings...|a" -msgstr "orritxo lerroa" +msgstr "Taularen ezarpenak" #: lib/ui/stdmenus.ui:133 #, fuzzy msgid "Top Line|T" -msgstr "&Goikaldea" +msgstr "Goian|#G" #: lib/ui/stdmenus.ui:134 #, fuzzy msgid "Bottom Line|B" -msgstr "&Azpikaldea" +msgstr "Behean|#B" #: lib/ui/stdmenus.ui:135 #, fuzzy msgid "Left Line|L" -msgstr "taula lerroa" +msgstr "Ezker oina" #: lib/ui/stdmenus.ui:136 #, fuzzy msgid "Right Line|R" -msgstr "Eskuin" +msgstr "Eskuina|#s" #: lib/ui/stdmenus.ui:149 #, fuzzy msgid "Add Row" -msgstr "Lerroa gehitu|e" +msgstr "Gehitu errenkada|e" #: lib/ui/stdmenus.ui:150 #, fuzzy msgid "Delete Row" -msgstr "Lerroa ezabatu|z" +msgstr "Ezabatu errenkada|r" #: lib/ui/stdmenus.ui:154 #, fuzzy msgid "Add Column" -msgstr "Zutabea gehitu|u" +msgstr "Gehitu zutabea|z" #: lib/ui/stdmenus.ui:155 #, fuzzy msgid "Delete Column" -msgstr "Zutabea ezabatu|a" +msgstr "Ezabatu zutabea|u" #: lib/ui/stdmenus.ui:169 #, fuzzy msgid "Add Line Above" -msgstr "Aldemenak" +msgstr "Goiko ertzak" #: lib/ui/stdmenus.ui:170 #, fuzzy msgid "Add Line Below" -msgstr "Aldemenak" +msgstr "Azpiko ertzak" #: lib/ui/stdmenus.ui:171 +#, fuzzy msgid "Delete Line Above" -msgstr "" +msgstr "Ezabatu errenkada hau" #: lib/ui/stdmenus.ui:172 #, fuzzy msgid "Delete Line Below" -msgstr "Lerroa ezabatu|z" +msgstr "Ezabatu errenkada hau" #: lib/ui/stdmenus.ui:174 #, fuzzy msgid "Add Line to Left" -msgstr "Ezker Lerroa|z" +msgstr "Marra ezkerrean|z" #: lib/ui/stdmenus.ui:175 #, fuzzy msgid "Add Line to Right" -msgstr "Eskuin Lerroa|s" +msgstr "Marra eskuinean|s" #: lib/ui/stdmenus.ui:176 #, fuzzy msgid "Delete Line to Left" -msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu" +msgstr "Hautatu fitxategia txertatzeko" #: lib/ui/stdmenus.ui:177 #, fuzzy msgid "Delete Line to Right" -msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu" +msgstr "Hautatu fitxategia txertatzeko" #: lib/ui/stdmenus.ui:218 #, fuzzy msgid "Display Tooltips|i" -msgstr "Azalpeneko Formula|u" +msgstr "Argibideak|a" #: lib/ui/stdmenus.ui:239 #, fuzzy @@ -10882,7 +10176,7 @@ msgstr "Zutabe berezia" #: lib/ui/stdmenus.ui:240 #, fuzzy msgid "List / TOC|i" -msgstr "Aurkibide eta Zerrendak|Z" +msgstr "Zerrendak eta Aurk.|E" #: lib/ui/stdmenus.ui:241 #, fuzzy @@ -10896,7 +10190,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:245 #, fuzzy msgid "Character Style|y" -msgstr "Hizki-jokoa:|#J" +msgstr "Karaktere-mota" #: lib/ui/stdmenus.ui:246 #, fuzzy @@ -10911,61 +10205,60 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:252 #, fuzzy msgid "Index Entry|d" -msgstr "Sartu Errolda" +msgstr "Indize-sarrera" #: lib/ui/stdmenus.ui:255 #, fuzzy msgid "Table...|T" -msgstr "Tabulaketa|T" +msgstr "Taula...|T" #: lib/ui/stdmenus.ui:261 -#, fuzzy msgid "TeX Code|X" -msgstr "LaTeX|#T" +msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:267 msgid "Ordinary Quote|Q" -msgstr "Komilla Normala|K" +msgstr "Komatxo arrunta|K" #: lib/ui/stdmenus.ui:268 #, fuzzy msgid "Single Quote|S" -msgstr "Bakarra" +msgstr "Bakuna|#B" #: lib/ui/stdmenus.ui:301 #, fuzzy msgid "Aligned Environment" -msgstr "Lerrokaketa|#L" +msgstr "Align ingurunea|A" #: lib/ui/stdmenus.ui:302 #, fuzzy msgid "AlignedAt Environment" -msgstr "Lerrokaketa|#L" +msgstr "AlignAt inguruena" #: lib/ui/stdmenus.ui:303 #, fuzzy msgid "Gathered Environment" -msgstr "Lerrokaketa|#L" +msgstr "Gather ingurunea" #: lib/ui/stdmenus.ui:307 #, fuzzy msgid "Math Panel|P" -msgstr "Matematika Arbela|A" +msgstr "Matematikako panela|l" #: lib/ui/stdmenus.ui:338 #, fuzzy msgid "Text Wrap Float|W" -msgstr "Tabulaketa Sartu" +msgstr "Txertatu mugikorra" #: lib/ui/stdmenus.ui:353 #, fuzzy msgid "External Material...|M" -msgstr "Kanpo Materiala...|K" +msgstr "Kanpo-materiala...|K" #: lib/ui/stdmenus.ui:354 #, fuzzy msgid "Child Document...|d" -msgstr "Idazkiak|d" +msgstr "Dokumentua...|D" #: lib/ui/stdmenus.ui:358 #, fuzzy @@ -10975,7 +10268,7 @@ msgstr "Oharra|O" #: lib/ui/stdmenus.ui:359 #, fuzzy msgid "Comment|C" -msgstr "Aipamena" +msgstr "Iruzkina" #: lib/ui/stdmenus.ui:360 msgid "Greyed Out|G" @@ -10984,60 +10277,60 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:376 #, fuzzy msgid "Change Tracking|C" -msgstr "Hizkuntza Aldatu" +msgstr "Aldatu hizkuntza" #: lib/ui/stdmenus.ui:379 -#, fuzzy msgid "Table of Contents|T" -msgstr "Aurkibide Orokorra|O" +msgstr "Gaien aurkibidea|G" #: lib/ui/stdmenus.ui:380 #, fuzzy msgid "LaTeX Preamble...|P" -msgstr "LaTeX Aurre-Esana" +msgstr "LaTeX hitzaurrea" #: lib/ui/stdmenus.ui:381 +#, fuzzy msgid "Start Appendix Here|A" -msgstr "" +msgstr "Hasi eranskina hemen|e" #: lib/ui/stdmenus.ui:383 #, fuzzy msgid "Settings...|S" -msgstr "Atala" +msgstr "Ezarpenak" #: lib/ui/stdmenus.ui:425 #, fuzzy msgid "Thesaurus...|T" -msgstr "Hiztegi Ideologikoa" +msgstr "Sinonimoak..." #: lib/ui/stdmenus.ui:428 #, fuzzy msgid "TeX Information|I" -msgstr "LaTeX-en Egokitzaketa|L" +msgstr "TeX informazioa|X" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42 #, fuzzy msgid "standard" -msgstr "Arrunta" +msgstr "Estandarra" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44 msgid "New document" -msgstr "Idazki berria" +msgstr "Dokumentu berria" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45 #, fuzzy msgid "Open document" -msgstr "Idazki semea irekitzen " +msgstr "Dokumentua irekitzen " #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 #, fuzzy msgid "Save document" -msgstr "Idazkia Gorde?" +msgstr "Gorde dokumentua?" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 #, fuzzy msgid "Print document" -msgstr "Idazkia barnekatu" +msgstr "Inportatu dokumentua" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1118 msgid "Undo" @@ -11050,42 +10343,41 @@ msgstr "Berregin" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54 #, fuzzy msgid "Find and replace" -msgstr "Bilatu eta Ordezkatu" +msgstr "Bilatu eta ordeztu" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56 #, fuzzy msgid "Toggle emphasis" -msgstr "Enfasia txandatu" +msgstr "Txandakatu enfasia" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57 #, fuzzy msgid "Toggle noun" -msgstr "Izen itxura txandatu" +msgstr "Txandakatu izen-estiloa" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58 #, fuzzy msgid "Apply last" -msgstr "&Eragin" +msgstr "&Aplikatu" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60 #, fuzzy msgid "Insert math" -msgstr "Eranskina Sartu" +msgstr "Txertatu matrizea" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61 #, fuzzy msgid "Insert graphics" -msgstr "Grafikoak Sartu" +msgstr "Txertatu irudiak" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62 -#, fuzzy msgid "Insert table" -msgstr "Taula Sartu" +msgstr "Txertatu taula" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65 #, fuzzy msgid "extra" -msgstr "Bestelakoak" +msgstr "Gehigarria" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66 #, fuzzy @@ -11095,7 +10387,7 @@ msgstr " Zenbakia " #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67 #, fuzzy msgid "Itemized list" -msgstr "Zehaztatua" +msgstr "Elementuak" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70 #, fuzzy @@ -11110,181 +10402,178 @@ msgstr "Txikitu" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73 #, fuzzy msgid "Insert figure float" -msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu" +msgstr "Txertatu mugikor zabala" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74 #, fuzzy msgid "Insert table float" -msgstr "Tabulaketa Sartu" +msgstr "Txertatu mugikorra" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75 #, fuzzy msgid "Insert label" -msgstr "Txartela Sartu" +msgstr "Txertatu etiketa" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76 #, fuzzy msgid "Insert cross-reference" -msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu" +msgstr "Txertatu erreferentzia gurutzatua" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77 msgid "Insert citation" -msgstr "Aipamena Sartu" +msgstr "Txertatu zitazioa" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78 #, fuzzy msgid "Insert index entry" -msgstr "Aurkibide elementua Sartu" +msgstr "Txertatu indize-elementua" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80 #, fuzzy msgid "Insert footnote" -msgstr "Oineko Oharra Sartu" +msgstr "Txertatu oin-oharra" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81 -#, fuzzy msgid "Insert margin note" -msgstr "Alboko Oharra Sartu" +msgstr "Txertatu albo-oharra" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 #, fuzzy msgid "Insert note" -msgstr "Aipamena Sartu" +msgstr "Txertatu komatxoa" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83 -#, fuzzy msgid "Insert URL" -msgstr "Txartela Sartu" +msgstr "Txertatu URLa" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 #, fuzzy msgid "Insert TeX Code" -msgstr "Bibtex Sartu" +msgstr "Txertatu BibTex" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85 -#, fuzzy msgid "Include file" -msgstr "Fitxategia Barneratu|B" +msgstr "Txertatu fitxategia" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87 #, fuzzy msgid "Text style" -msgstr "LaTeX Izenburua" +msgstr "LaTeX estiloak" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 #, fuzzy msgid "Paragraph settings" -msgstr "orritxo lerroa" +msgstr "Inprimagailu-ezarpenak" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89 #, fuzzy msgid "Table of contents" -msgstr "Aurkibide Orokorra" +msgstr "&Gaien aurkibidea:" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90 #, fuzzy msgid "Check spelling" -msgstr "TeX Egiaztatu" +msgstr "Egiaztatu TeX" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 #, fuzzy msgid "table" -msgstr "ErrefTaula" +msgstr "Taula" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138 #, fuzzy msgid "Add row" -msgstr "Lerroa gehitu|e" +msgstr "Gehitu errenkada|e" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139 #, fuzzy msgid "Add column" -msgstr "Zutabea gehitu|u" +msgstr "Gehitu zutabea|z" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140 #, fuzzy msgid "Delete row" -msgstr "Lerroa ezabatu|z" +msgstr "Ezabatu errenkada|r" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141 #, fuzzy msgid "Delete column" -msgstr "Zutabea ezabatu|a" +msgstr "Ezabatu zutabea|u" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 #, fuzzy msgid "Set top line" -msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu" +msgstr "Hautatu hurrengo lerroa" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101 #, fuzzy msgid "Set bottom line" -msgstr "goi/azpiko lerroa" +msgstr "goiko/beheko marra" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102 #, fuzzy msgid "Set left line" -msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu" +msgstr "Hautatu hurrengo lerroa" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103 #, fuzzy msgid "Set right line" -msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu" +msgstr "Hautatu hurrengo lerroa" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104 #, fuzzy msgid "Set all lines" -msgstr "Aldemenak Ezarri|#E" +msgstr "Ezarri ertz guztiak" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105 #, fuzzy msgid "Unset all lines" -msgstr "Aldemenak Askatu|#A" +msgstr "Kendu ertzak" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107 #, fuzzy msgid "Align left" -msgstr "Ezker Lerrokaketa|e" +msgstr "Lerrokatu ezkerrean|e" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108 #, fuzzy msgid "Align center" -msgstr "Erdi Lerrokaketa|d" +msgstr "Lerrokatu erdian|d" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109 #, fuzzy msgid "Align right" -msgstr "Eskuin Lerrokaketa|i" +msgstr "Lerrokatu eskuinean|i" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111 #, fuzzy msgid "Align top" -msgstr "Goitibeherako Goi Lerroketa|o" +msgstr "Lerrokatu B. goian|o" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112 #, fuzzy msgid "Align middle" -msgstr "Lerrokaketa" +msgstr "Lerrokadura" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113 #, fuzzy msgid "Align bottom" -msgstr "GoitiBeherako Azpi Lerroketa|z" +msgstr "Lerrokatu B. behean|n" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115 #, fuzzy msgid "Rotate cell" -msgstr "JarriTaula" +msgstr "Biratu &gelaxka" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116 #, fuzzy msgid "Rotate table" -msgstr "JarriTaula" +msgstr "Biratu &taula" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 #, fuzzy msgid "Set multi-column" -msgstr "Zutabe anitza|M" +msgstr "Zutabe anitz berezia" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119 msgid "math" @@ -11293,102 +10582,102 @@ msgstr "matematika" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121 #, fuzzy msgid "Show math panel" -msgstr "Matematika Arbela" +msgstr "Erakutsi &bide-izena" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122 #, fuzzy msgid "Set display mode" -msgstr "[erakutsi barik]" +msgstr "Txandakatu adierazpen era" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126 #, fuzzy msgid "Insert square root" -msgstr "Aipamena Sartu" +msgstr "Txertatu erroa" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127 #, fuzzy msgid "Insert sum" -msgstr "Aipamena Sartu" +msgstr "Txertatu komatxoa" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128 #, fuzzy msgid "Insert integral" -msgstr "Taula Sartu" +msgstr "Txertatu taula" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129 #, fuzzy msgid "Insert product" -msgstr "Aipamena Sartu" +msgstr "Txertatu erroa" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132 #, fuzzy msgid "Insert ( )" -msgstr "Sartu|S" +msgstr "&Txertatu" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133 #, fuzzy msgid "Insert [ ]" -msgstr "Sartu|S" +msgstr "&Txertatu" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134 #, fuzzy msgid "Insert { }" -msgstr "Sartu|S" +msgstr "&Txertatu" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137 #, fuzzy msgid "Insert cases environment" -msgstr "Guneko sakonera aldatu" +msgstr "Kasu-ingurunea|K" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144 msgid "minibuffer" msgstr "" #: src/BufferView.C:243 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%1$s Errors (%2$s)" -msgstr "" +msgstr "%1$s eta %2$s" #: src/BufferView_pimpl.C:256 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The document %1$s is already loaded.\n" "\n" "Do you want to revert to the saved version?" -msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\"" +msgstr "" #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:823 #, fuzzy msgid "Revert to saved document?" -msgstr "Gordetako idazkira itzuli" +msgstr "Itzuli gordetakora" #: src/BufferView_pimpl.C:260 src/lyxfunc.C:824 src/lyxvc.C:168 #, fuzzy msgid "&Revert" -msgstr "Harpidetu|I" +msgstr "Itzuli|z" #: src/BufferView_pimpl.C:260 #, fuzzy msgid "&Switch to document" -msgstr "Irekitako idazki batera txandatu" +msgstr "Aldatu irekitako dokumentu batera" #: src/BufferView_pimpl.C:282 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The document %1$s does not yet exist.\n" "\n" "Do you want to create a new document?" -msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\"" +msgstr "" #: src/BufferView_pimpl.C:285 #, fuzzy msgid "Create new document?" -msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?" +msgstr "Sortu dokumentu berria izen honekin?" #: src/BufferView_pimpl.C:286 #, fuzzy msgid "&Create" -msgstr "Erkatu" +msgstr "&Tartekatu" #: src/BufferView_pimpl.C:295 #, fuzzy @@ -11397,22 +10686,21 @@ msgstr "Itsatsi" #: src/BufferView_pimpl.C:414 msgid "Formatting document..." -msgstr "Idazkia egituratzen..." +msgstr "Dokumentua formateatzen..." #: src/BufferView_pimpl.C:771 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Saved bookmark %1$d" -msgstr "Azpikalde|#A" +msgstr "%1$d liburu-marka gordeta" #: src/BufferView_pimpl.C:804 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Moved to bookmark %1$d" -msgstr "Azpikalde|#A" +msgstr "Mugitu %1$d liburu-markara" #: src/BufferView_pimpl.C:864 -#, fuzzy msgid "Select LyX document to insert" -msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu" +msgstr "Hautatu txertatzeko LyX dokumentua" #: src/BufferView_pimpl.C:866 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:65 @@ -11420,105 +10708,101 @@ msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133 #: src/lyxfunc.C:1710 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1822 -#, fuzzy msgid "Documents|#o#O" -msgstr "Idazkiak|d" +msgstr "Dokumentuak|#d#D" #: src/BufferView_pimpl.C:868 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1824 -#, fuzzy msgid "Examples|#E#e" -msgstr "Adibideak" +msgstr "Adibideak|#A#a" #: src/BufferView_pimpl.C:873 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1717 #: src/lyxfunc.C:1754 #, fuzzy msgid "LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "LyX Idazkia...|X" +msgstr "*.lyx| LyX dokumentuak (*.lyx)" #: src/BufferView_pimpl.C:883 src/lyxfunc.C:1764 src/lyxfunc.C:1842 #: src/lyxfunc.C:1856 src/lyxfunc.C:1872 msgid "Canceled." -msgstr "Ezeztatua." +msgstr "Bertan behera utzita." #: src/BufferView_pimpl.C:893 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Inserting document %1$s..." -msgstr "Idazkia sartzen" +msgstr "%1$s dokumentua txertatzen..." #: src/BufferView_pimpl.C:901 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Document %1$s inserted." -msgstr "Idazkia kanporatua " +msgstr "%1$s dokumentua txertatuta." #: src/BufferView_pimpl.C:903 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not insert document %1$s" -msgstr "Idazkia ezin da sartu" +msgstr "Ezin izan da %1$s dokumentua txertatu" #: src/BufferView_pimpl.C:906 #, fuzzy msgid "Document insertion" -msgstr "Idazkiak" +msgstr "Dokumentu-ezarpenak" #: src/BufferView_pimpl.C:1121 -#, fuzzy msgid "No further undo information" -msgstr "Desegiteko informaziorik ez dago" +msgstr "Gehiago desegiteko infomaziorik ez" #: src/BufferView_pimpl.C:1132 msgid "No further redo information" -msgstr "Berregiteko informazio gehiagorik ez dago" +msgstr "Gehiago berregiteko informaziorik ez" #: src/BufferView_pimpl.C:1262 msgid "Mark off" -msgstr "Kakotx itzalia" +msgstr "Marka desaktibatua" #: src/BufferView_pimpl.C:1269 msgid "Mark on" -msgstr "Kakotx piztua" +msgstr "Marka aktibatua" #: src/BufferView_pimpl.C:1276 msgid "Mark removed" -msgstr "Kakotx ezabatua" +msgstr "Marka ezabatuta" #: src/BufferView_pimpl.C:1279 msgid "Mark set" -msgstr "Kakotx ezarria" +msgstr "Marka ezarrita" #: src/BufferView_pimpl.C:1321 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d words in selection." -msgstr "Akats bat atzeman da" +msgstr "%1$d hitz aztertuta." #: src/BufferView_pimpl.C:1324 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d words in document." -msgstr "Idazkia ezin izan da ireki" +msgstr "%1$d hitz aztertuta." #: src/BufferView_pimpl.C:1329 #, fuzzy msgid "One word in selection." -msgstr "Akats bat atzeman da" +msgstr "Hitz bat aztertuta." #: src/BufferView_pimpl.C:1331 #, fuzzy msgid "One word in document." -msgstr "Idazki semea irekitzen " +msgstr "Dokumentua txertatzen " #: src/BufferView_pimpl.C:1334 #, fuzzy msgid "Count words" -msgstr "Oraingoa" +msgstr "Uneko hitza" #: src/Chktex.C:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$d" -msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #" +msgstr "ChkTeX id # %1$d abisua" #: src/Chktex.C:69 -#, fuzzy msgid "ChkTeX warning id # " -msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #" +msgstr "ChkTeX id # abisua " #: src/CutAndPaste.C:379 #, c-format @@ -11528,27 +10812,34 @@ msgid "" "because of class conversion from\n" "%3$s to %4$s" msgstr "" +"Diseinua aldatu egin behar izan da\n" +"%1$s-tik %2$s-ra\n" +"klasearen bihurketa dela eta \n" +"%3$s-tik %4$s-ra" #: src/CutAndPaste.C:383 #, fuzzy msgid "Changed Layout" -msgstr "Parrafoaren Itxura" +msgstr "Karaktere-diseinua" #: src/CutAndPaste.C:402 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n" "%2$s to %3$s" msgstr "" +"Diseinua aldatu egin behar izan da\n" +"%1$s-tik %2$s-ra\n" +"klasearen bihurketa dela eta \n" +"%3$s-tik %4$s-ra" #: src/CutAndPaste.C:408 -#, fuzzy msgid "Undefined character style" -msgstr "Hizki-jokoa:|#J" +msgstr "" #: src/LColor.C:92 msgid "none" -msgstr "ezer" +msgstr "bat ere ez" #: src/LColor.C:93 msgid "black" @@ -11564,7 +10855,7 @@ msgstr "gorria" #: src/LColor.C:96 msgid "green" -msgstr "orlegia" +msgstr "berdea" #: src/LColor.C:97 msgid "blue" @@ -11580,15 +10871,15 @@ msgstr "arrosa" #: src/LColor.C:100 msgid "yellow" -msgstr "oria" +msgstr "horia" #: src/LColor.C:101 msgid "cursor" -msgstr "gezia" +msgstr "kurtsorea" #: src/LColor.C:102 msgid "background" -msgstr "atzeirudia" +msgstr "atzeko planoa" #: src/LColor.C:103 msgid "text" @@ -11599,13 +10890,12 @@ msgid "selection" msgstr "hautaketa" #: src/LColor.C:105 -#, fuzzy msgid "LaTeX text" -msgstr "LaTeX Izenburua" +msgstr "LaTeX testua" #: src/LColor.C:106 msgid "previewed snippet" -msgstr "" +msgstr "aurrebista zatia" #: src/LColor.C:107 msgid "note" @@ -11613,235 +10903,224 @@ msgstr "oharra" #: src/LColor.C:108 msgid "note background" -msgstr "atzekaldeko oharra" +msgstr "oharraren atzeko planoa" #: src/LColor.C:109 #, fuzzy msgid "comment" -msgstr "Aipamena" +msgstr "Iruzkina" #: src/LColor.C:110 #, fuzzy msgid "comment background" -msgstr "atzekaldeko agindu multzoa" +msgstr "barneko komandoaren azteko planoa" #: src/LColor.C:111 #, fuzzy msgid "greyedout inset" -msgstr "Multzoa irekita" +msgstr "Irekitako barnekoa" #: src/LColor.C:112 #, fuzzy msgid "greyedout inset background" -msgstr "atzekaldeko multzoa" +msgstr "barneko atzeko planoa" #: src/LColor.C:113 msgid "depth bar" -msgstr "sakonera makila" +msgstr "sakonera-barra" #: src/LColor.C:114 msgid "language" msgstr "hizkuntza" #: src/LColor.C:115 -#, fuzzy msgid "command inset" -msgstr "agindu multzoa" +msgstr "barneko komandoa" #: src/LColor.C:116 -#, fuzzy msgid "command inset background" -msgstr "atzekaldeko agindu multzoa" +msgstr "barneko komandoaren azteko planoa" #: src/LColor.C:117 -#, fuzzy msgid "command inset frame" -msgstr "agindu multzo-uztarria" +msgstr "barneko komandoaren markoa" #: src/LColor.C:118 -#, fuzzy msgid "special character" -msgstr "Hizki Berezia|H" +msgstr "hizki berezia" #: src/LColor.C:120 msgid "math background" -msgstr "atzekaldeko matematika" +msgstr "matematika atzeko planoa" #: src/LColor.C:121 -#, fuzzy msgid "graphics background" -msgstr "atzekaldeko matematika" +msgstr "irudien atzeko planoa" #: src/LColor.C:122 -#, fuzzy msgid "Math macro background" -msgstr "atzekaldeko matematika" +msgstr "Mat. makroaren atzeko planoa" #: src/LColor.C:123 msgid "math frame" -msgstr "Matematika-uztarria" +msgstr "Mat. markoa" #: src/LColor.C:124 msgid "math line" -msgstr "matematikako lerroa" +msgstr "mat. lerroa" #: src/LColor.C:125 -#, fuzzy msgid "caption frame" -msgstr "Matematika-uztarria" +msgstr "Epigrafe-markoa" #: src/LColor.C:126 -#, fuzzy msgid "collapsable inset text" -msgstr "agindu multzo-uztarria" +msgstr "barneko testu tolesgarria" #: src/LColor.C:127 -#, fuzzy msgid "collapsable inset frame" -msgstr "agindu multzo-uztarria" +msgstr "barneko marko tolesgarria" #: src/LColor.C:128 msgid "inset background" -msgstr "atzekaldeko multzoa" +msgstr "barneko atzeko planoa" #: src/LColor.C:129 msgid "inset frame" -msgstr "multzo-uztarria" +msgstr "barneko markoa" #: src/LColor.C:130 -#, fuzzy msgid "LaTeX error" -msgstr "LaTeX-eko Akatsa" +msgstr "LaTeX errorea" #: src/LColor.C:131 msgid "end-of-line marker" -msgstr "lerro-amaiera mugatzailea" +msgstr "lerro-amaierako marka" #: src/LColor.C:132 #, fuzzy msgid "appendix marker" -msgstr "lerro eranskina" +msgstr "eranskin-marra" #: src/LColor.C:133 #, fuzzy msgid "change bar" -msgstr "Aldatu gabe" +msgstr "Aldaketarik gabe" #: src/LColor.C:134 #, fuzzy msgid "Deleted text" -msgstr "latex multzoa" +msgstr "Eza&batu" #: src/LColor.C:135 #, fuzzy msgid "Added text" -msgstr "latex multzoa" +msgstr "LaTeX testua" #: src/LColor.C:136 msgid "added space markers" -msgstr "" +msgstr "gehitutako zuriune-markak" #: src/LColor.C:137 msgid "top/bottom line" -msgstr "goi/azpiko lerroa" +msgstr "goiko/beheko marra" #: src/LColor.C:138 #, fuzzy msgid "table line" -msgstr "tabulaketa lerroa" +msgstr "taula-marra" #: src/LColor.C:140 #, fuzzy msgid "table on/off line" -msgstr "tabulakor/kaitz lerroa" +msgstr "taula aktibo-/desaktibo-marra" #: src/LColor.C:142 msgid "bottom area" -msgstr "azpikaldea" +msgstr "beheko area" #: src/LColor.C:143 msgid "page break" -msgstr "orri jauzia" +msgstr "orri-jauzia" #: src/LColor.C:144 msgid "top of button" -msgstr "botoitxoaren goikaldea" +msgstr "botoiaren goialdea" #: src/LColor.C:145 msgid "bottom of button" -msgstr "botoitxoaren azpikaldea" +msgstr "botoiaren behealdea" #: src/LColor.C:146 msgid "left of button" -msgstr "botoitxoaren ezkerraldea" +msgstr "botoiaren ezkerraldea" #: src/LColor.C:147 msgid "right of button" -msgstr "botoitxoaren eskuinaldea" +msgstr "botoiaren eskuinaldea" #: src/LColor.C:148 msgid "button background" -msgstr "atzekaldeko botoitxoa" +msgstr "botoiaren atzeko planoa" #: src/LColor.C:149 msgid "inherit" -msgstr "berrizakeratu" +msgstr "heredatua" #: src/LColor.C:150 msgid "ignore" -msgstr "ahaztu" +msgstr "ez ikusi egin" #: src/LaTeX.C:87 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" -msgstr "LaTeX lan zbkia " +msgstr "LaTeX exekutatze-zenbakia %1$d" #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344 msgid "Running MakeIndex." -msgstr "MakeIndex lantzen." +msgstr "MakeIndex exekutatzen." #: src/LaTeX.C:288 msgid "Running BibTeX." -msgstr "BibTeX lantzen." +msgstr "BibTeX exekutatzen." #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:540 #: src/MenuBackend.C:564 src/MenuBackend.C:589 src/MenuBackend.C:678 msgid "No Documents Open!" -msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!" +msgstr "Ez da dokumenturik ireki!" #: src/MenuBackend.C:516 #, fuzzy msgid "Plain Text as Lines" -msgstr "Ascii testua lerro bezala" +msgstr "ASCII testua lerro gisa" #: src/MenuBackend.C:518 #, fuzzy msgid "Plain Text as Paragraphs" -msgstr "Ascii testua parrafo bezala" +msgstr "ASCII testua paragrafo gisa" #: src/MenuBackend.C:713 -#, fuzzy msgid "No Table of contents" -msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i" +msgstr "Ez dago gaien aurkibiderik" #: src/SpellBase.C:48 msgid "Native OS API not yet supported." -msgstr "" +msgstr "Jatorrizko SEaren APIa ez dago onartuta." #: src/buffer.C:233 #, fuzzy msgid "Could not remove temporary directory" -msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:" +msgstr "Ezin izan da aldi-baterako direktorioa sortu:" #: src/buffer.C:234 #, fuzzy, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" -msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:" +msgstr "Ezin izan da aldi-baterako direktorioa sortu:" #: src/buffer.C:391 #, fuzzy msgid "Unknown document class" -msgstr "aukeratutako idazki mota barruan" +msgstr "aukeratutako dokumentu-klasean" #: src/buffer.C:392 #, c-format @@ -11849,14 +11128,14 @@ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." msgstr "" #: src/buffer.C:445 src/text.C:340 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" -msgstr "Ekitaldi ezezaguna" +msgstr "Token ezezaguna: %1$s %2$s\n" #: src/buffer.C:449 src/buffer.C:456 src/buffer.C:471 #, fuzzy msgid "Document header error" -msgstr "LaTeX-eko Akatsa" +msgstr "Dokumentua berrizendatua '" #: src/buffer.C:455 msgid "\\begin_header is missing" @@ -11869,32 +11148,32 @@ msgstr "" #: src/buffer.C:480 #, fuzzy msgid "Can't load document class" -msgstr "Idazki-mota hori ezin da irakurri" +msgstr "Ezin da testu-klasea kargatu " #: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597 #, fuzzy msgid "Document could not be read" -msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!" +msgstr "Ezin izan da dokumentua gorde!" #: src/buffer.C:589 src/buffer.C:598 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s could not be read." -msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu" +msgstr "Ezin izan dira %1$s paragrafo bihurtu" #: src/buffer.C:606 src/buffer.C:672 #, fuzzy msgid "Document format failure" -msgstr "Idazkia" +msgstr "Dokumentu-estiloa" #: src/buffer.C:607 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s is not a LyX document." -msgstr "Idazkia ezin izan da ireki" +msgstr "LyX dokumentuan erabilitako gakoa" #: src/buffer.C:626 #, fuzzy msgid "Conversion failed" -msgstr "Bihurketa Akatsak!" +msgstr "Bihurtzea" #: src/buffer.C:627 #, c-format @@ -11906,7 +11185,7 @@ msgstr "" #: src/buffer.C:636 #, fuzzy msgid "Conversion script not found" -msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu" +msgstr "Ez da bertsio-kontrolaren egunkaririk aurkitu." #: src/buffer.C:637 #, c-format @@ -11918,14 +11197,16 @@ msgstr "" #: src/buffer.C:657 #, fuzzy msgid "Conversion script failed" -msgstr "Bihurketa Akatsak!" +msgstr "Ezin da aurkitu bihurtze script-a." #: src/buffer.C:658 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " "convert it." msgstr "" +"Fitxategia LyX bertsio berriagoarekin sortu da, baina lyx2lyx scriptak ezin " +"du bihurtu.\n" #: src/buffer.C:673 #, c-format @@ -11934,7 +11215,7 @@ msgstr "" #: src/buffer.C:1130 msgid "Running chktex..." -msgstr "chktex lantzen..." +msgstr "chktex exekutatzen..." #: src/buffer.C:1143 msgid "chktex failure" @@ -11943,20 +11224,20 @@ msgstr "" #: src/buffer.C:1144 #, fuzzy msgid "Could not run chktex successfully." -msgstr "Chktex ongi landu da" +msgstr "Chktex ongi exekutatu da" #: src/buffer_funcs.C:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The specified document\n" "%1$s\n" "could not be read." -msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!" +msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:74 #, fuzzy msgid "Could not read document" -msgstr "Idazkia ezin izan da ireki" +msgstr "Ezin izan da dokumentua ireki " #: src/buffer_funcs.C:86 #, fuzzy, c-format @@ -11964,7 +11245,7 @@ msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" "\n" "Recover emergency save?" -msgstr "Idazki honen larrialdiko kopia dago!" +msgstr "Dokumentuaren larrialdi-kopia dago!" #: src/buffer_funcs.C:89 msgid "Load emergency save?" @@ -11973,7 +11254,7 @@ msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:90 #, fuzzy msgid "&Recover" -msgstr "&Berrezarri" +msgstr "&Kendu" #: src/buffer_funcs.C:90 msgid "&Load Original" @@ -11990,12 +11271,12 @@ msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:115 #, fuzzy msgid "Load backup?" -msgstr "Atzera joan" +msgstr "Joan atzerantz" #: src/buffer_funcs.C:116 #, fuzzy msgid "&Load backup" -msgstr "&Atzera Joan" +msgstr "&Joan atzerantz" #: src/buffer_funcs.C:116 msgid "Load &original" @@ -12004,12 +11285,12 @@ msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:155 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" -msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?" +msgstr "Dokumentuaren bertsio-kontrola erabiliz eskuratzea nahi?" #: src/buffer_funcs.C:157 #, fuzzy msgid "Retrieve from version control?" -msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?" +msgstr "Dokumentuaren bertsio-kontrola erabiliz eskuratzea nahi?" #: src/buffer_funcs.C:158 #, fuzzy @@ -12017,159 +11298,154 @@ msgid "&Retrieve" msgstr "&Berrezarri" #: src/buffer_funcs.C:190 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The specified document template\n" "%1$s\n" "could not be read." -msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!" +msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:191 #, fuzzy msgid "Could not read template" -msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:" +msgstr "Ezin izan da aldi-baterako direktorioa sortu:" #: src/buffer_funcs.C:447 -#, fuzzy msgid "\\arabic{enumi}." -msgstr "Azpiatala" +msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:453 msgid "\\roman{enumiii}." msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:456 -#, fuzzy msgid "\\Alph{enumiv}." -msgstr "hautaketa" +msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:492 #, c-format msgid "%1$s #:" -msgstr "" +msgstr "%1$s #:" #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" "\n" "Do you want to save the document or discard the changes?" -msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\"" +msgstr "" #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:660 #, fuzzy msgid "Save changed document?" -msgstr "Idazkia Gorde?" +msgstr "Gorde dokumentua?" #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183 msgid "&Discard" msgstr "" #: src/bufferlist.C:304 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" -msgstr "lyx: Idazkia %s bezala gordetzen saiatzen..." +msgstr "LyX: %1$s dokumentua gordetzen saiatzen" #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:339 msgid " Save seems successful. Phew." -msgstr " Gordetzea lortu dela dirudi. Hori da ta!" +msgstr " Ongi gorde dela dirudi. Uffff." #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331 msgid " Save failed! Trying..." -msgstr " Gordeketak kale! Saiatzen..." +msgstr " Huts egin du gordetzean! Saiatzen..." #: src/bufferlist.C:342 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr " Gordetzeak kale! Nola leike. Idazkia galduta." +msgstr " Huts egin du gordetzean! Dokumentua galdu da." #: src/bufferparams.C:414 #, fuzzy, c-format msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n" -msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\"" +msgstr "Dokumentuak TeX-klase ezezaguna darabil \"%1$s\"." #: src/bufferparams.C:416 #, fuzzy msgid "Document class not available" -msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!" +msgstr "Ezin izan da dokumentua gorde!" #: src/bufferparams.C:417 -#, fuzzy msgid "LyX will not be able to produce output." -msgstr "LyX-ek irteera zuzena ezingo du sortu." +msgstr "LyX ezingo du irteera landu." #: src/bufferview_funcs.C:297 -#, fuzzy msgid "No more insets" -msgstr "Ohar gehiagorik ez" +msgstr "Barnekorik ez" #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41 msgid "No debugging message" -msgstr "Aratzailearen mezurik ez" +msgstr "Araztatze-mezurik ez" #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42 msgid "General information" -msgstr "Informazio Orokorra" +msgstr "Informazio orokorra" #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:67 #, fuzzy msgid "Developers' general debug messages" -msgstr "Aratzailearen mezu guztiak" +msgstr "Araztatze-mezu guztiak" #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:68 msgid "All debugging messages" -msgstr "Aratzailearen mezu guztiak" +msgstr "Araztatze-mezu guztiak" #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" -msgstr "Aratzen `" +msgstr "Araztatzen `%1$s' (%2$s)" #: src/converter.C:317 src/converter.C:440 src/converter.C:464 #: src/converter.C:503 -#, fuzzy msgid "Cannot convert file" -msgstr "Fitxategia ezin bihurtu" +msgstr "Ezin fitxategia bihurtu" #: src/converter.C:318 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" "Define a convertor in the preferences." -msgstr "" +msgstr "Ez dago informaziorik %1$s-tik %2$s-ra bihurtzeko" #: src/converter.C:395 src/format.C:256 src/format.C:301 #, fuzzy msgid "Executing command: " -msgstr "Agindua burutzen:" +msgstr "Komandoa exekutatzen:" #: src/converter.C:435 #, fuzzy msgid "Build errors" -msgstr "Programa Eraiki" +msgstr "Eraiki programa" #: src/converter.C:436 #, fuzzy msgid "There were errors during the build process." -msgstr "Eraikitze lanean akatsak azaldu dira." +msgstr "Erroreak gertatu dira eraikitze prozesuan." #: src/converter.C:441 src/format.C:264 src/format.C:309 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred whilst running %1$s" -msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa " +msgstr "Errorea gertatu da bihurtze script-a exekutatzean." #: src/converter.C:465 src/converter.C:506 #, fuzzy, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:" +msgstr "Ezin izan da aldi-baterako direktorioa hemen sortu:\n" #: src/converter.C:505 #, fuzzy, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:" +msgstr "Ezin izan da aldi-baterako direktorioa hemen sortu:\n" #: src/converter.C:574 msgid "Running LaTeX..." -msgstr "LaTeX lantzen..." +msgstr "LaTeX exekutatzen..." #: src/converter.C:592 #, c-format @@ -12181,12 +11457,12 @@ msgstr "" #: src/converter.C:595 #, fuzzy msgid "LaTeX failed" -msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L" +msgstr "LaTeX_titulua" #: src/converter.C:597 #, fuzzy msgid "Output is empty" -msgstr "Sakonera" +msgstr "hutsa dago" #: src/converter.C:598 msgid "An empty output file was generated." @@ -12194,60 +11470,59 @@ msgstr "" #: src/debug.C:43 msgid "Program initialisation" -msgstr "Programaren hasieraketa" +msgstr "Programaren hasieratzea" #: src/debug.C:44 msgid "Keyboard events handling" -msgstr "Teklatuaren gertaerak erabiltzen" +msgstr "Teklatuaren gertakari-erabilera" #: src/debug.C:45 msgid "GUI handling" -msgstr "GUI erabiltzen" +msgstr "GUI erabilera" #: src/debug.C:46 -#, fuzzy msgid "Lyxlex grammar parser" -msgstr "Lyxlex-en gramatikaren aztertzailea" +msgstr "Lyxlex gramatika-aztertzailea" #: src/debug.C:47 msgid "Configuration files reading" -msgstr "Egokitzaketako fitxategiak irakurtzen" +msgstr "Konfigurazio-fitxategiak irakurtzen" #: src/debug.C:48 msgid "Custom keyboard definition" -msgstr "Egokitutako teklatuaren ezaugarria" +msgstr "Teklatu pretsonalizatuaren definizioa" #: src/debug.C:49 msgid "LaTeX generation/execution" -msgstr "LaTeX sorketa/buruketa" +msgstr "LaTeX sorkuntza/exekuzioa" #: src/debug.C:50 msgid "Math editor" -msgstr "Matematika argitatzailea" +msgstr "Mat. editorea" #: src/debug.C:51 msgid "Font handling" -msgstr "Hizki-mota erabiltzen" +msgstr "Letra-tipoaren erabilera" #: src/debug.C:52 msgid "Textclass files reading" -msgstr "Idazki-mota fitxategiak irakurtzen" +msgstr "Testu-klasearen fitxategiak irakurtzen" #: src/debug.C:53 msgid "Version control" -msgstr "Bertsio Kontrola" +msgstr "Bertsio-kontrola" #: src/debug.C:54 msgid "External control interface" -msgstr "Kanpo interfase kontrola" +msgstr "Kanpoko kontrol-interfazea" #: src/debug.C:55 msgid "Keep *roff temporary files" -msgstr "Aldi bateko *roff fitxategia mantendu" +msgstr "Mantendu behin-behineko *roff fitxategiak" #: src/debug.C:56 msgid "User commands" -msgstr "Erabiltzailearen aginduak" +msgstr "Erabiltzailearen komandoak" #: src/debug.C:57 msgid "The LyX Lexxer" @@ -12255,37 +11530,37 @@ msgstr "LyX Lexxer-a" #: src/debug.C:58 msgid "Dependency information" -msgstr "Menpekotasunezko informazioa" +msgstr "Mendekotasun-informazioa" #: src/debug.C:59 msgid "LyX Insets" -msgstr "LyX-eko Zehaztaketak" +msgstr "LyX-eko barnekoak" #: src/debug.C:60 msgid "Files used by LyX" -msgstr "LyX-ek erabiltzen dituen fitxategiak" +msgstr "LyX-ek darabiltzan fitxategiak" #: src/debug.C:61 msgid "Workarea events" -msgstr "" +msgstr "Lanareako gertaerak" #: src/debug.C:62 msgid "Insettext/tabular messages" -msgstr "" +msgstr "Barne-testuaren/-taularen mezuak" #: src/debug.C:63 msgid "Graphics conversion and loading" -msgstr "" +msgstr "Grafikoak bihurtzea eta kargatzea" #: src/debug.C:64 #, fuzzy msgid "Change tracking" -msgstr "Hizkuntza Aldatu" +msgstr "Aldatu hizkuntza" #: src/debug.C:65 #, fuzzy msgid "External template/inset messages" -msgstr "Aukera Gehiago" +msgstr "Kanpoko aplikazioak" #: src/debug.C:66 msgid "RowPainter profiling" @@ -12302,27 +11577,26 @@ msgstr "" #: src/exporter.C:76 #, fuzzy msgid "Over-write file?" -msgstr "Idazmakina" +msgstr "Ikusi fitxategia" #: src/exporter.C:78 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1869 #, fuzzy msgid "&Over-write" -msgstr "Idazmakina" +msgstr "I&dazmakina:" #: src/exporter.C:78 -#, fuzzy msgid "Over-write &all" -msgstr "Idazmakina" +msgstr "" #: src/exporter.C:79 #, fuzzy msgid "&Cancel export" -msgstr "&Etsi" +msgstr "&Utzi" #: src/exporter.C:128 #, fuzzy msgid "Couldn't copy file" -msgstr "Fitxategian ezin ikusi" +msgstr "Ezin da fitxategia kopiatu" #: src/exporter.C:129 #, c-format @@ -12332,88 +11606,85 @@ msgstr "" #: src/exporter.C:167 #, fuzzy msgid "Couldn't export file" -msgstr "Fitxategia ezin kanporatu" +msgstr "Ezin fitxategia esportatu" #: src/exporter.C:168 #, fuzzy, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." -msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko " +msgstr "Ez dago informaziorik %1$s-tik inportatzeko." #: src/exporter.C:202 #, fuzzy msgid "File name error" -msgstr "Fitxategia:|#F" +msgstr "Fitxategia" #: src/exporter.C:203 +#, fuzzy msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." -msgstr "" +msgstr "lyx fitxategiko bide-izenak ezin du zuriunerik izan." #: src/exporter.C:233 #, fuzzy msgid "Document export cancelled." -msgstr "Idazkia kanporatua " +msgstr "Dokumentua esportatu honela " #: src/exporter.C:239 #, fuzzy, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" -msgstr "Idazkia kanporatua " +msgstr "Dokumentua esportatu honela " #: src/exporter.C:245 #, fuzzy, c-format msgid "Document exported as %1$s" -msgstr "Idazkia kanporatua " +msgstr "Dokumentua esportatu honela " #: src/format.C:229 src/format.C:263 -#, fuzzy msgid "Cannot view file" -msgstr "Fitxategian ezin ikusi" +msgstr "Ezin fitxategia ikusi" #: src/format.C:230 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No information for viewing %1$s" -msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez" +msgstr "Informaziorik ez %1$s ikusteko" #: src/format.C:285 src/format.C:308 #, fuzzy msgid "Cannot edit file" -msgstr "Fitxategian ezin idatzi" +msgstr "Ezin da fitxategia idatzi" #: src/format.C:286 #, fuzzy, c-format msgid "No information for editing %1$s" -msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez" +msgstr "Informaziorik ez %1$s ikusteko" #: src/frontends/LyXView.C:185 -#, fuzzy msgid " (changed)" -msgstr " (Aldatua)" +msgstr " (aldatuta)" #: src/frontends/LyXView.C:189 msgid " (read only)" -msgstr " (irakur era)" +msgstr " (soilik irakurtzeko)" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57 -#, fuzzy msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" -msgstr "AKATSA: LyX-ek CREDITS fitxategia ezin irakurri" +msgstr "ERROREA: LyX-ek ezin izan du CREDITS fitxategia irakurri\n" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 -#, fuzzy msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "Mesedez, LyX proiektuaren alde lan egin duten kideek egindako" +msgstr "Mesedez, ongi instalatu \n" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "lan izugarriaz estimatzeko zuzen ezarri." +msgstr "" +"beste pertsona batzuek LyX proiektuan eginiko lan ikaragarria eskertzeko." #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66 -#, fuzzy msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" "1995-2001 LyX Team" msgstr "" -"LyX-en Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich-engatik,\n" -"1995-2000 LyX Taldea" +"LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" +"1995-2001 LyX Taldea" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72 msgid "" @@ -12422,14 +11693,12 @@ msgid "" "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" -"Programa hau software askea da; berzabaldu eta/edo\n" -"GNU-ren (GPL) Baimen Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n" -"oinarritua, Free Software Foundation-ek\n" -"argitaratu duen bezala, bermoldatu dezakezu; Baimeneko 2. bertsioa\n" -"edo (nahiago baduzu) ondorengo beste edozein bertsioetan." +"Programa hau software librea da; banatzeko edota aldatzeko baimena duzu GNU " +"General Public License-ren terminoetan, Free Software Foundation-ek " +"argitaratu bezala, dela lizentziaren 2. bertsioa dela (nahiago baduzu) " +"hurrengo edozein bertsio." #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 -#, fuzzy msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -12439,55 +11708,47 @@ msgid "" "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " "Ave, Cambridge, MA 02139, USA." msgstr "" -"LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da\n" -"baina inolako GARANTIARIK GABE;\n" -"MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n" -"EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n" -"Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Baimen Publiko\n" -"Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n" -"Baimen Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n" -"behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n" -"Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n" -"helbidera idatzi." +"LyX erabilgarria izango delakoan banatzen da, baina INOLAKO BERMERIK GABE; " +"era berean, ez da bermatzen beraren EGOKITASUNA MERKATURATZEKO edo HELBURU " +"PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO. \n" +"Argibide gehiago nahi izanez gero, ikus GNU Lizentzia Publiko Orokorra. \n" +"Programa honekin batera GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia bat ere jaso " +"beharko zenuke; horrela ez bada, idatzi helbide honetara: Free Software " +"Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86 msgid "LyX Version " -msgstr "LyX-en Bertsioa " +msgstr "LyX bertsioa " #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88 -#, fuzzy msgid " of " -msgstr " hor " +msgstr " , " #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 -#, fuzzy msgid "Library directory: " -msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:" +msgstr "Liburutegien direktorioa: " #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94 msgid "User directory: " -msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:" +msgstr "Erabiltzailearen direktorioa: " #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56 #, fuzzy msgid "BibTeX Databases (*.bib)" -msgstr "Datu Basea:" +msgstr "*.bib| BibTeX datu-baseak (*.bib)" #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58 -#, fuzzy msgid "Select a BibTeX database to add" -msgstr "Datu Basea:" +msgstr "Hautatu BibTeX datu-basea gehitzeko" #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:67 #, fuzzy msgid "BibTeX Styles (*.bst)" -msgstr "Datu Basea:" +msgstr "*.bst| BibTeX estiloak (*.bst)" #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:69 -#, fuzzy msgid "Select a BibTeX style" -msgstr "TeX itxura txandatu" +msgstr "Hautatu BibTeX estiloa" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62 msgid "No frame drawn" @@ -12525,187 +11786,166 @@ msgstr ", Sakonera: " #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93 #, fuzzy msgid "Total Height" -msgstr "Copyright" +msgstr "Eskuin-goian" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146 -#, fuzzy msgid "Select external file" -msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu" +msgstr "Hautatu kanpoko fitxategia" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 -#, fuzzy msgid "Top left" -msgstr "Erdigunea" +msgstr "Ezker-goian" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 -#, fuzzy msgid "Bottom left" -msgstr "Azpikalde|#A" +msgstr "Ezker-behean" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 -#, fuzzy msgid "Baseline left" -msgstr "Erdi Lerrokaketa|d" +msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 -#, fuzzy msgid "Top center" -msgstr "Erdigunea" +msgstr "Erdi-goian" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 -#, fuzzy msgid "Bottom center" -msgstr "Erdigunea" +msgstr "Erdi-behean" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 #, fuzzy msgid "Baseline center" -msgstr "Erdi Lerrokaketa|d" +msgstr "Lerrokatu erdian|d" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 -#, fuzzy msgid "Top right" -msgstr "Copyright" +msgstr "Eskuin-goian" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 -#, fuzzy msgid "Bottom right" -msgstr "&Azpikaldea" +msgstr "Eskuin-behean" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 #, fuzzy msgid "Baseline right" -msgstr "Eskuin Lerroa|s" +msgstr "Marra eskuinean|s" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86 -#, fuzzy msgid "Select graphics file" -msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu" +msgstr "Hautatu grafikoen fitxategia" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 -#, fuzzy msgid "Clipart|#C#c" -msgstr "Marrazki Liburutegia" +msgstr "Galeria|#G#g" #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77 -#, fuzzy msgid "Select document to include" -msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu" +msgstr "Hautatu dokumentua txertatzeko" #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84 #, fuzzy msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" -msgstr "LyX Idazkia...|X" +msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX dokumentuak (*.tex *.lyx)" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74 -#, fuzzy msgid "LaTeX Log" -msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa" +msgstr "LaTeX egunkaria" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77 #, fuzzy msgid "Literate Programming Build Log" -msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu" +msgstr "LyX: literatur-programazioko konpilazio-egunkaria" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80 -#, fuzzy msgid "lyx2lyx Error Log" -msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu" +msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83 -#, fuzzy msgid "Version Control Log" -msgstr "Bertsio Kontrola|r" +msgstr "Bertsio-kontrolaren egunkaria" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106 -#, fuzzy msgid "No LaTeX log file found." -msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu" +msgstr "Ez da LaTeX egunkaririk aurkitu." #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109 #, fuzzy msgid "No literate programming build log file found." -msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu" +msgstr "Ez da literatur-programazioko konpilazio-egunkaririk aurkitu." #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112 #, fuzzy msgid "No lyx2lyx error log file found." -msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu" +msgstr "Ez da eraikitako egunkaririk aurkitu." #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115 -#, fuzzy msgid "No version control log file found." -msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu" +msgstr "Ez da bertsio-kontrolaren egunkaririk aurkitu." #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125 -#, fuzzy msgid "Choose bind file" -msgstr "Eredua aukeratu" +msgstr "Aukeratu lasterbide-fitxategia" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126 #, fuzzy msgid "LyX bind files (*.bind)" -msgstr "Datu Basea:" +msgstr "BibTeX datu-baseak (*.bib)" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132 -#, fuzzy msgid "Choose UI file" -msgstr "Eredua aukeratu" +msgstr "Aukeratu UI fitxategia" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133 #, fuzzy msgid "LyX UI files (*.ui)" -msgstr "fitxategira `" +msgstr "*| Fitxategi guztiak (*)" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139 -#, fuzzy msgid "Choose keyboard map" -msgstr "Teklatu mapa" +msgstr "Aukeratu teklatu-mapa" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140 #, fuzzy msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" -msgstr "Teklatu mapa" +msgstr "Erabili teklatu m&apa" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146 -#, fuzzy msgid "Choose personal dictionary" -msgstr "Erabiltzailearen hiztegia erabili|#h" +msgstr "Aukeratu hiztegi pertsonala" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:147 #, fuzzy msgid "*.ispell" -msgstr "Gela" +msgstr "ispell" #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73 -#, fuzzy msgid "Print to file" -msgstr "Inprimatu" +msgstr "Inprimatu fitxategira" #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74 msgid "PostScript files (*.ps)" -msgstr "" +msgstr "PostScript fitxategiak (*.ps)" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111 #, fuzzy msgid "Spellchecker error" -msgstr "Zuzentzailea" +msgstr "Zuzentzaile ortografikoa" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112 #, fuzzy msgid "The spellchecker could not be started\n" msgstr "" -"ispell lana zerbaitegatik akatua.\n" -"Agian norbaitek akatu du." +"Zuzentzailea ez da abiatu.\n" +"Agian gaizki konfiguratua dago." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265 #, fuzzy @@ -12713,63 +11953,57 @@ msgid "" "The spellchecker has died for some reason.\n" "Maybe it has been killed." msgstr "" -"ispell lana zerbaitegatik akatua.\n" -"Agian norbaitek akatu du." +"Zerbaitengatik zuzentzailea bertan hil da.\n" +"Agian hilda izan da." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268 #, fuzzy msgid "The spellchecker has failed.\n" -msgstr "" -"ispell lana zerbaitegatik akatua.\n" -"Agian norbaitek akatu du." +msgstr "Zuzentzaielak huts egin du" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273 #, fuzzy msgid "The spellchecker has failed" -msgstr "" -"ispell lana zerbaitegatik akatua.\n" -"Agian norbaitek akatu du." +msgstr "Zuzentzaielak huts egin du" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$d words checked." -msgstr "Akats bat atzeman da" +msgstr "%1$d hitz aztertuta." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289 -#, fuzzy msgid "One word checked." -msgstr "Akats bat atzeman da" +msgstr "Hitz bat aztertuta." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292 #, fuzzy msgid "Spelling check completed" -msgstr "Zuzenketa lana amaitua!" +msgstr "Zuzenketa amaituta." #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36 #: src/insets/insettoc.C:42 msgid "Table of Contents" -msgstr "Aurkibide Orokorra" +msgstr "Gaien aurkibidea" #: src/frontends/controllers/biblio.C:222 #, c-format msgid "%1$s and %2$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s eta %2$s" #: src/frontends/controllers/biblio.C:226 #, c-format msgid "%1$s et al." -msgstr "" +msgstr "%1$s et al." #: src/frontends/controllers/biblio.C:263 -#, fuzzy msgid "No year" -msgstr "Zenbakirik gabe" +msgstr "Urterik ez" #: src/frontends/controllers/biblio.C:797 #, fuzzy msgid "before" -msgstr "Testu aurretik|#T" +msgstr "Testua aurretik:" #: src/frontends/controllers/character.C:29 #: src/frontends/controllers/character.C:59 @@ -12779,7 +12013,7 @@ msgstr "Testu aurretik|#T" #: src/frontends/controllers/character.C:215 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52 msgid "No change" -msgstr "Aldatu gabe" +msgstr "Aldaketarik gabe" #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52 msgid "Roman" @@ -12787,7 +12021,7 @@ msgstr "Erromatarra" #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52 msgid "Sans Serif" -msgstr "Sans serif" +msgstr "Sans Serif" #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52 msgid "Typewriter" @@ -12795,28 +12029,27 @@ msgstr "Idazmakina" #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57 msgid "Medium" -msgstr "Erdia" +msgstr "Ertaina" #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57 msgid "Bold" -msgstr "Beltza" +msgstr "Lodia" #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60 msgid "Upright" -msgstr "Altuera" +msgstr "Zutik" #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60 msgid "Italic" -msgstr "Italiarra" +msgstr "Etzana" #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60 msgid "Slanted" -msgstr "Okertua" +msgstr "Inklinatua" #: src/frontends/controllers/character.C:101 -#, fuzzy msgid "Small Caps" -msgstr "Versalitas" +msgstr "Maiuskula txikiak" #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65 msgid "Increase" @@ -12827,183 +12060,169 @@ msgid "Decrease" msgstr "Txikitu" #: src/frontends/controllers/character.C:189 -#, fuzzy msgid "Emph" -msgstr "Enfasia " +msgstr "Enfasia" #: src/frontends/controllers/character.C:193 msgid "Underbar" -msgstr "" +msgstr "Azpimarratua" #: src/frontends/controllers/character.C:197 -#, fuzzy msgid "Noun" -msgstr "Izena " +msgstr "Izena" #: src/frontends/controllers/character.C:219 -#, fuzzy msgid "No color" -msgstr "Koloreak" +msgstr "Kolore gabea" #: src/frontends/controllers/character.C:223 -#, fuzzy msgid "Black" -msgstr "Tangulua" +msgstr "Beltza" #: src/frontends/controllers/character.C:227 -#, fuzzy msgid "White" -msgstr "zuria" +msgstr "Zuria" #: src/frontends/controllers/character.C:231 -#, fuzzy msgid "Red" -msgstr "Berregin" +msgstr "Gorria" #: src/frontends/controllers/character.C:235 -#, fuzzy msgid "Green" -msgstr "Grekera" +msgstr "Berdea" #: src/frontends/controllers/character.C:239 -#, fuzzy msgid "Blue" -msgstr "urdina" +msgstr "Urdina" #: src/frontends/controllers/character.C:243 -#, fuzzy msgid "Cyan" -msgstr "zian" +msgstr "Zian" #: src/frontends/controllers/character.C:247 -#, fuzzy msgid "Magenta" -msgstr "arrosa" +msgstr "Arrosa" #: src/frontends/controllers/character.C:251 -#, fuzzy msgid "Yellow" -msgstr "oria" +msgstr "Horia" #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 #, fuzzy msgid "System files|#S#s" -msgstr "Sis. Bateratu" +msgstr "Lasterbide-sistema|#S#s" #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103 #, fuzzy msgid "User files|#U#u" -msgstr "Erabiltzailearen bateraketa" +msgstr "Erabiltzaile-lasterbideak|#E#e" #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 #, fuzzy msgid "Index Entry" -msgstr "Sartu Errolda" +msgstr "Indize-sarrera" #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/gtk/GRef.C:89 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251 #, fuzzy msgid "Label" -msgstr "Txarteketa" +msgstr "&Etiketa:" #: src/frontends/gtk/GBibItem.C:33 src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38 #, fuzzy msgid "Bibliography Entry Settings" -msgstr "Bibliografia" +msgstr "Bibliografia-ezarpenak" #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47 #, fuzzy msgid "Box Settings" -msgstr "Aukerak" +msgstr "Ezarpenak" #: src/frontends/gtk/GBranch.C:38 src/frontends/qt2/QBranch.C:36 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35 #, fuzzy msgid "Branch Settings" -msgstr "Bibliografi elementua" +msgstr "Bibliografia-ezarpenak" #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32 #, fuzzy msgid "Merge Changes" -msgstr "orrialdeak" +msgstr "Bateratu gelaxkak" #: src/frontends/gtk/GChanges.C:105 -#, fuzzy msgid "Accept highlighted change?" -msgstr "Onartua" +msgstr "" #: src/frontends/gtk/GChanges.C:109 #, fuzzy msgid "unknown author" -msgstr "Ekitaldi ezezaguna" +msgstr "Ekintza ezezaguna" #: src/frontends/gtk/GChanges.C:111 #, fuzzy msgid "unknown date" -msgstr "Ekitaldi ezezaguna" +msgstr " token ezezagunak" #: src/frontends/gtk/GChanges.C:125 -#, fuzzy msgid "Done merging changes" -msgstr "orrialdeak" +msgstr "" #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41 #, fuzzy msgid "Text Style" -msgstr "TeX Itxura|X" +msgstr "Dokumentu-estiloa" #: src/frontends/gtk/GCitation.C:122 msgid "CiteKeys" msgstr "" #: src/frontends/gtk/GCitation.C:128 +#, fuzzy msgid "BibKeys" -msgstr "" +msgstr "BibTeX estiloak" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:58 src/frontends/qt2/QDocument.C:68 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93 -#, fuzzy msgid "Document Settings" -msgstr "Idazkiak" +msgstr "Dokumentu-ezarpenak" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:133 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169 #, fuzzy, c-format msgid "Unavailable: %1$s" -msgstr "Tekla Eskuragarriak" +msgstr "Erabilgarria" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147 #, fuzzy msgid "Small Skip" -msgstr "Jauzi txikia" +msgstr "Ttipia" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 #, fuzzy msgid "Medium Skip" -msgstr "Jauzi Erdia" +msgstr "Normala" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:149 #, fuzzy msgid "Big Skip" -msgstr "Jauzi Haundia" +msgstr "Handia" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:119 msgid "B3" -msgstr "" +msgstr "B3" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:120 msgid "B4" -msgstr "" +msgstr "B4" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:832 -#, fuzzy msgid "No headings numbered" -msgstr "Zenbakia" +msgstr "" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:833 msgid "Only parts numbered" @@ -13016,7 +12235,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:835 #, fuzzy msgid "Sections and above numbered" -msgstr "Atal zenbaki sakonera" +msgstr "Atal-zenbakien sakonera:" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:836 msgid "Subsections and above numbered" @@ -13027,8 +12246,9 @@ msgid "Subsubsections and above numbered" msgstr "" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:838 +#, fuzzy msgid "Paragraphs and above numbered" -msgstr "" +msgstr " paragrafoak ezin izan dira bihurtu" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:839 msgid "All headings numbered" @@ -13065,135 +12285,130 @@ msgstr "" #: src/frontends/gtk/GERT.C:33 #, fuzzy msgid "TeX Settings" -msgstr "orritxo lerroa" +msgstr "Taularen ezarpenak" #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32 #, fuzzy msgid "Errors" -msgstr "Arakatu" +msgstr "Errorea" #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82 #, fuzzy msgid "*** No Errors ***" -msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***" +msgstr "*** Zerrendarik ez ***" #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51 -#, fuzzy msgid "Float Settings" -msgstr "Aukerak" +msgstr "Mugikorren ezarpenak" #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78 msgid "Graphics" -msgstr "Grafikoak" +msgstr "Irudiak" #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41 #, fuzzy msgid "Child Document" -msgstr "Idazkia" +msgstr "Dokumentua" #: src/frontends/gtk/GLog.C:34 #, fuzzy msgid "Log Viewer" -msgstr "Ikuspegia" +msgstr "&Ikustailea:" #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63 +#, fuzzy msgid "Error reading file!" -msgstr "" +msgstr "Errorea irakurtzean " #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59 #, fuzzy msgid "Math Delimiters" -msgstr "Mugatzailea" +msgstr "Matematika mugatzaileak" #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41 #, fuzzy msgid "Math Panel" -msgstr "Matematika Arbela" +msgstr "Matematikako panela" #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63 #, fuzzy msgid "Math Matrix" -msgstr "Matrizea" +msgstr "Matematika matrizea" #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32 #, fuzzy msgid "Note Settings" -msgstr "Aukerak" +msgstr "Mugikorren ezarpenak" #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:55 #, fuzzy msgid "Paragraph Settings" -msgstr "Bibliografi elementua" +msgstr "Bibliografia-ezarpenak" #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165 src/paragraph.C:611 msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Aurkezpen hau zentzugabea da!" +msgstr "Zentzurik ez diseinu honekin!" #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42 #, fuzzy msgid "Cross-reference" -msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia" +msgstr "Erreferentzia gurutzatua" #: src/frontends/gtk/GRef.C:229 #, fuzzy msgid "No labels found." -msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu" +msgstr "Ez da fitxategirik aurkitu!" #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30 -#, fuzzy msgid "Find and Replace" -msgstr "Bilatu eta Ordezkatu" +msgstr "Bilatu eta ordeztu" #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36 -#, fuzzy msgid "Send document to command" -msgstr "Idazkia agindura bidali" +msgstr "Bidali dokumentua komandora" #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27 -#, fuzzy msgid "Show File" -msgstr "IzenburuMotza" +msgstr "Erakutsi fitxategia" #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34 -#, fuzzy msgid "Spellchecker" -msgstr "Zuzentzailea" +msgstr "Zuzentzaile ortografikoa" #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136 #, fuzzy msgid "checked" -msgstr "Zuzentzailea" +msgstr " hitz aztertuta." #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31 msgid "Insert Table" -msgstr "Taula Sartu" +msgstr "Txertatu taula" #: src/frontends/gtk/GTabular.C:38 src/frontends/qt2/QTabular.C:41 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:57 -#, fuzzy msgid "Table Settings" -msgstr "orritxo lerroa" +msgstr "Taularen ezarpenak" #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35 #, fuzzy msgid "TeX Information" -msgstr "LaTeX-en Egokitzaketa|L" +msgstr "TeX informazioa|X" #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66 msgid "Synonym" @@ -13202,94 +12417,95 @@ msgstr "" #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156 #, fuzzy msgid "No synonyms found" -msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu" +msgstr "Ez da abisurik aurkitu." #: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:109 src/frontends/xforms/FormToc.C:127 -#, fuzzy msgid "*** No Lists ***" -msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***" +msgstr "*** Zerrendarik ez ***" #: src/frontends/gtk/GToc.C:145 #, fuzzy msgid "*** No Items ***" -msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***" +msgstr "*** Zerrendarik ez ***" #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34 #, fuzzy msgid "VSpace Settings" -msgstr "orritxo lerroa" +msgstr "Taularen ezarpenak" #: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt2/QWrap.C:39 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40 #, fuzzy msgid "Text Wrap Settings" -msgstr "orritxo lerroa" +msgstr "Taularen ezarpenak" #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "LyX: %1$s" -msgstr "LyX: Url" +msgstr "LyX: %1$s" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63 #, fuzzy msgid "&Standard" -msgstr "Arrunta" +msgstr "Estandarra" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64 #, fuzzy msgid "&Maths" -msgstr "Ibilbideak" +msgstr "Bide-izenak" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65 +#, fuzzy msgid "Dings &1" -msgstr "" +msgstr "1. ding|#d" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66 +#, fuzzy msgid "Dings &2" -msgstr "" +msgstr "2. ding|#i" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67 +#, fuzzy msgid "Dings &3" -msgstr "" +msgstr "3. ding|#n" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68 +#, fuzzy msgid "Dings &4" -msgstr "" +msgstr "4. ding|#g" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71 #, fuzzy msgid "&Custom..." -msgstr "Bezeroa" +msgstr "Pertsonalizatua...|P" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425 msgid "Bullets" -msgstr "Pinportak" +msgstr "Buletak" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341 msgid "Enter a custom bullet" msgstr "" #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155 -#, fuzzy msgid "Directories" -msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:" +msgstr "Direktorioak" #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:48 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:49 -#, fuzzy msgid "BibTeX Bibliography" -msgstr "Bibliografia" +msgstr "BibTex bibliografia" #: src/frontends/qt2/QChanges.C:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Change by %1$s\n" "\n" -msgstr "GUI erabiltzen" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/QChanges.C:60 #, c-format @@ -13297,321 +12513,295 @@ msgid "Change made at %1$s\n" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79 -#, fuzzy msgid "Previous command" -msgstr "Erabiltzailearen aginduak" +msgstr "Aurreko komandoa" #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82 -#, fuzzy msgid "Next command" -msgstr "Agindua landu" +msgstr "Hurrengo komandoa" #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80 -#, fuzzy msgid "LyX: Delimiters" -msgstr "Mugatzailea" +msgstr "LyX: Mugatzaileak" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78 -#, fuzzy msgid "Author-year" -msgstr "Egilea" +msgstr "Egile-urtea" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79 -#, fuzzy msgid "Numerical" -msgstr "Amerikarrera" +msgstr "Numerikoa" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96 -#, fuzzy msgid "``text''" -msgstr "testua" +msgstr "``testua''" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97 -#, fuzzy msgid "''text''" -msgstr "testua" +msgstr "''testua''" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98 -#, fuzzy msgid ",,text``" -msgstr "testua" +msgstr ",,testua``" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99 -#, fuzzy msgid ",,text''" -msgstr "testua" +msgstr ",,testua''" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100 -#, fuzzy msgid "<>" -msgstr "testua" +msgstr "<>" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101 -#, fuzzy msgid ">>text<<" -msgstr "testua" +msgstr ">>testua<<" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144 msgid "10" -msgstr "" +msgstr "10" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145 -#, fuzzy msgid "11" -msgstr "1|#1" +msgstr "11" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146 msgid "12" -msgstr "" +msgstr "12" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151 msgid "Length" msgstr "Luzera" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156 -#, fuzzy msgid "empty" -msgstr "Sakonera" +msgstr "hutsik" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157 -#, fuzzy msgid "plain" -msgstr "Gertaera Laua" +msgstr "laua" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158 -#, fuzzy msgid "headings" -msgstr "GUI erabiltzen" +msgstr "goiburukoak" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159 msgid "fancy" -msgstr "" +msgstr "Sofistikatua" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2291 -#, fuzzy msgid "OneHalf" -msgstr "Bat'erdi" +msgstr "Bat eta erdi" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88 #, fuzzy msgid "Document Class" -msgstr "Idazkia kanporatua " +msgstr "Dokumentu-&klasea:" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 #, fuzzy msgid "Text Layout" -msgstr "Itxura " +msgstr "Diseinua" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78 #, fuzzy msgid "Page Layout" -msgstr "Parrafoaren Itxura" +msgstr "Paragrafo diseinua" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79 #, fuzzy msgid "Page Margins" -msgstr "Margenak" +msgstr "Marjinak" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81 #, fuzzy msgid "Numbering & TOC" -msgstr "Zenbakia" +msgstr "Zenbakera" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83 #, fuzzy msgid "Math Options" -msgstr "Aukera Gehiago" +msgstr "Mugikoraren aukerak" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84 #, fuzzy msgid "Float Placement" -msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M" +msgstr "Mugikor-kokapena:|#M" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436 -#, fuzzy msgid "Branches" -msgstr "Frantzesera" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29 -#, fuzzy msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "LaTeX Aurre-Esana" +msgstr "LaTeX hitzaurrea" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421 #, fuzzy msgid "No" -msgstr "Izena " +msgstr "&Ez" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488 +#, fuzzy msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "&Bai" #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27 #, fuzzy msgid "TeX Code Settings" -msgstr "beste aukerak" +msgstr "LaTeX ezarpenak" #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322 -#, fuzzy msgid "External Material" -msgstr "Kanpo Materiala...|K" +msgstr "Kanpo-materiala" #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:252 -#, fuzzy msgid "Scale%" -msgstr "Txikiago" +msgstr "Eskala%" #: src/frontends/qt2/QMath.C:55 #, fuzzy msgid "Math Delimiter" -msgstr "Mugatzailea" +msgstr "Matematika mugatzaileak" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107 #, fuzzy msgid "LyX: Math Spacing" -msgstr "Hutsunea" +msgstr "Matematika espazioak" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109 msgid "Thin space\t\\," -msgstr "" +msgstr "Zuriune txikia\t\\," #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110 msgid "Medium space\t\\:" -msgstr "" +msgstr "Zuriune ertaina\t\\:" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111 msgid "Thick space\t\\;" -msgstr "" +msgstr "Zuriune handia\t\\;" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112 msgid "Quadratin space\t\\quad" -msgstr "" +msgstr "Koadratin zuriunea\t\\quad" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113 msgid "Double quadratin space\t\\qquad" -msgstr "" +msgstr "Koadratin zuriune bikoitza\t\\qquad" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114 msgid "Negative space\t\\!" -msgstr "" +msgstr "Zuriune negatiboa\t\\!" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119 #, fuzzy msgid "LyX: Math Roots" -msgstr "Hizki neurria ezarri" +msgstr "LyX: Finkatu mat. letra-tipoa" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 msgid "Square root\t\\sqrt" -msgstr "" +msgstr "Erro karratua\t\\sqrt" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122 msgid "Cube root\t\\root" -msgstr "" +msgstr "Erro kubikoa\t\\root" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123 msgid "Other root\t\\root" -msgstr "" +msgstr "Beste erroa\t\\root" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128 #, fuzzy msgid "LyX: Math Styles" -msgstr "Hizki neurria ezarri" +msgstr "LyX: Finkatu mat. estiloa" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130 msgid "Display style\t\\displaystyle" -msgstr "" +msgstr "Adierazpen estiloa\t\\displaystyle" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131 msgid "Normal text style\t\\textstyle" -msgstr "" +msgstr "Testu normalaren estiloa\t\\textstyle" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" -msgstr "" +msgstr "Script-estiloa (txikia)\t\\scriptstyle" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" -msgstr "" +msgstr "Scriptscript-estiloa (txikiagoa)\t\\scriptscriptstyle" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138 #, fuzzy msgid "LyX: Math Fonts" -msgstr "Matematika Arbela" +msgstr "LyX: matematikako panela" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140 msgid "Roman\t\\mathrm" -msgstr "" +msgstr "Erromatar\t\\mathrm" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141 msgid "Bold\t\\mathbf" -msgstr "" +msgstr "Lodia\t\\mathbf" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" -msgstr "" +msgstr "Ikur lodia\t\t\\boldsymbol" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143 -#, fuzzy msgid "Sans serif\t\\mathsf" -msgstr "Sans serif" +msgstr "Sans serif\t\\mathsf" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144 -#, fuzzy msgid "Italic\t\\mathit" -msgstr "Italiarra" +msgstr "Etzana\t\\mathit" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145 -#, fuzzy msgid "Typewriter\t\\mathtt" -msgstr "Idazmakina" +msgstr "Idazmakina\t\\mathtt" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146 msgid "Blackboard\t\\mathbb" -msgstr "" +msgstr "Blackboard\t\\mathbb" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147 msgid "Fraktur\t\\mathfrak" -msgstr "" +msgstr "Fraktur\t\\mathfrak" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148 -#, fuzzy msgid "Calligraphic\t\\mathcal" -msgstr "Senidea:|#n" +msgstr "Kaligrafia\t\\mathcal" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149 msgid "Normal text mode\t\\textrm" -msgstr "" +msgstr "Testu normalaren modua\t\\textrm" #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46 #, fuzzy msgid "LyX: Insert Matrix" -msgstr "LyX: Erroldaketa" +msgstr "LyX: Txertatu matrizea" #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94 msgid "Preferences" -msgstr "Lehentasuna" +msgstr "Hobespenak" #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131 -#, fuzzy msgid "ispell" -msgstr "Gela" +msgstr "ispell" #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132 -#, fuzzy msgid "aspell" -msgstr "Gela" +msgstr "aspell" #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133 -#, fuzzy msgid "hspell" -msgstr "Gela" +msgstr "hspell" #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135 msgid "pspell (library)" @@ -13622,19 +12812,16 @@ msgid "aspell (library)" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 -#, fuzzy msgid "Look and feel" -msgstr "Itxura eta Izakera" +msgstr "Itxura eta izaera" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:125 -#, fuzzy msgid "User interface" -msgstr "GUI fitxategia|#G" +msgstr "Erabiltzaile-interfazea" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 -#, fuzzy msgid "Screen fonts" -msgstr "Pantailako Hizkimotak" +msgstr "Pantailako letra-tipoak" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231 @@ -13642,14 +12829,12 @@ msgid "Colors" msgstr "Koloreak" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102 -#, fuzzy msgid "Keyboard" -msgstr "Giltza" +msgstr "Teklatua" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104 -#, fuzzy msgid "Language settings" -msgstr "orritxo lerroa" +msgstr "Hizkuntzaren ezarpenak" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219 @@ -13659,17 +12844,16 @@ msgstr "Irteerak" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111 #, fuzzy msgid "Plain text" -msgstr "Jarri" +msgstr "Plate" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:112 -#, fuzzy msgid "Date format" -msgstr "egunaren egitura|#e" +msgstr "Data-formatua" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254 msgid "Paths" -msgstr "Ibilbideak" +msgstr "Bide-izenak" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262 @@ -13680,12 +12864,11 @@ msgstr "Inprimagailua" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237 #, fuzzy msgid "Identity" -msgstr "Sangratua" +msgstr "&Koska" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121 -#, fuzzy msgid "File formats" -msgstr "Egiturak" +msgstr "Fitxategi-formatuak" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245 @@ -13701,144 +12884,132 @@ msgstr "Kopiak" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:852 #, fuzzy msgid "Format in use" -msgstr "Egiturak" +msgstr "Formatuak" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:853 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" -"Bihurtzaileak erabilitako egitura ezin ezabatu. Lehendabizi \n" -"bihurtzailea ezabatu." +"Ezin da bihurtzaile batek erabiltzen duen formaturik kendu. Kendu " +"bihurtzailea lehendabizi." #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926 -#, fuzzy msgid "Select a document templates directory" -msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu" +msgstr "Hautatu txantiloien direktorioa" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934 -#, fuzzy msgid "Select a temporary directory" -msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:" +msgstr "Hautatu behin-behineko direktorioa" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942 -#, fuzzy msgid "Select a backups directory" -msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu" +msgstr "Hautatu babes-kopien direktorioa" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950 -#, fuzzy msgid "Select a document directory" -msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu" +msgstr "Hautatu dokumentu-direktorioa" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:958 msgid "Give a filename for the LyX server pipe" -msgstr "" +msgstr "Eman izena LyX zerbitzari kanalizazioari" #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39 #, fuzzy msgid "Print Document" -msgstr "Idazkia" +msgstr "Dokumentua" #: src/frontends/qt2/QRef.C:137 #, fuzzy msgid "&Go Back" -msgstr "&Atzera Joan" +msgstr "&Joan atzerantz" #: src/frontends/qt2/QRef.C:139 #, fuzzy msgid "Jump back" -msgstr "Atzera joan" +msgstr "Joan atzerantz" #: src/frontends/qt2/QRef.C:147 #, fuzzy msgid "Jump to label" -msgstr "Erreferentzira Joan" +msgstr "Joan etiketara" #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39 #, fuzzy msgid "Send Document to Command" -msgstr "Idazkia agindura bidali" +msgstr "Bidali dokumentua komandora" #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166 #, fuzzy msgid "Vertical Space Settings" -msgstr "orritxo lerroa" +msgstr "Tarte bertikala:|#e" #: src/frontends/qt2/QtView.C:164 -#, fuzzy msgid "LyX" -msgstr "LyX: Url" +msgstr "LyX" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36 -#, fuzzy msgid "Advanced Placement Options" -msgstr "Hizki Itxura" +msgstr "Kokapen-aurreratuen aukerak" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38 -#, fuzzy msgid "Use &default placement" -msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M" +msgstr "Erabili kokapen &lehenetsia" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39 -#, fuzzy msgid "&Top of page" -msgstr "% Orriarena" +msgstr "&Orriaren goia" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40 -#, fuzzy msgid "&Bottom of page" -msgstr "azpikaldea" +msgstr "&Orriaren behean" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41 -#, fuzzy msgid "&Page of floats" -msgstr "Orri zutabeak" +msgstr "&Mugikorren orria" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42 msgid "&Here if possible" -msgstr "" +msgstr "&Hemen, ahal bada" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43 msgid "Here definitely" -msgstr "" +msgstr "Hemen behin betiko" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44 msgid "&Ignore LaTeX rules" -msgstr "" +msgstr "&Jaramonik ez LaTeX aginduei" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84 -#, fuzzy msgid "&Span columns" -msgstr "Zutabe berezia" +msgstr "&Hedatu zutabeak" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94 #, fuzzy msgid "&Rotate sideways" -msgstr "OrriBuruaBiratu" +msgstr "Biratu 90 gradu" #: src/frontends/qt2/validators.C:112 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162 -#, fuzzy msgid "space" -msgstr "Ordezkatu" +msgstr "tartea" #: src/frontends/qt2/validators.C:141 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200 -#, fuzzy msgid "Invalid filename" -msgstr "Fitxategia Barneratu|B" +msgstr "Fitxategi-izen baliogabea" #: src/frontends/qt2/validators.C:142 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201 +#, fuzzy msgid "" "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these " "characters:\n" -msgstr "" +msgstr "LaTeX-ek ez ditu onartzen honako karaktereak dituzten bide-izenak:\n" #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79 #, fuzzy msgid "OK|^M" -msgstr "Ongi|#O" +msgstr "Ados|#O" #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80 #, fuzzy @@ -13850,89 +13021,80 @@ msgstr "Garbitu|#G" msgid "" "LyX: Unknown X11 color %1$s\n" " Using black instead, sorry!" -msgstr " Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!." +msgstr "" +"LyX: %1$s X11 kolore ezezaguna %2$s\n" +" Beltza erabiliko da, barkatu!" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: X11 color %1$s allocated" -msgstr "LyX: X11 kolorearen antzekoa erabiltzen " +msgstr "LyX: %1$s X11 kolorea %2$s-ko gordeta" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n" -msgstr "" +msgstr "LyX: Ezin gorde '" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n" "Pixel [%2$s] is used." -msgstr "" +msgstr " Gordetako kolorerik antzekoenak erabiltzen (r,g,b)=(" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" -msgstr " Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!." +msgstr "LyX: X11 kolore ezezaguna " #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:265 -#, fuzzy msgid "Maths Decorations & Accents" -msgstr "Apaingarria" +msgstr "Matematika tilet eta apaingarriak" #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:292 -#, fuzzy msgid "Binary Ops" -msgstr "Banaketa" +msgstr "Bitar aurkerak" #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:303 #, fuzzy msgid "Binary Relations" -msgstr "Banaketa" +msgstr "Bitar erlazioak" #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:355 -#, fuzzy msgid "Big Operators" -msgstr "Esperantoa" +msgstr "Eragile handiak" #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:366 -#, fuzzy msgid "AMS Misc" -msgstr "Batzuk" +msgstr "AMS hainbat" #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:379 -#, fuzzy msgid "AMS Arrows" -msgstr "Arakatu" +msgstr "AMS geziak" #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:392 -#, fuzzy msgid "AMS Relations" -msgstr "Banaketa" +msgstr "AMS erlazioak" #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:403 -#, fuzzy msgid "AMS Negated Rel" -msgstr "Banaketa" +msgstr "AMS erl. ezeztatua" #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:414 -#, fuzzy msgid "AMS Operators" -msgstr "Banaketa" +msgstr "AMS eragileak" #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93 -#, fuzzy msgid "License" -msgstr "Lerroak" +msgstr "Lizentzia" #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60 -#, fuzzy msgid "Key used within LyX document." -msgstr "Idazkia ezin izan da ireki" +msgstr "LyX dokumentuan erabilitako gakoa" #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62 -#, fuzzy msgid "Label used for final output." -msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu" +msgstr "Azken irteeran erabilitako etiketa." #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:84 msgid " all cited references | all uncited references | all references " @@ -13943,38 +13105,42 @@ msgid "" "The database you want to cite from. Insert it without the default extension " "\".bib\". Use comma to separate databases." msgstr "" +"Zita erabiltzeko datu-basea. Txertatu \".bib\" luzapenik gabe. Erabili koma " +"datu-baseak bereizteko." #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:94 -#, fuzzy msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" -msgstr "TeX itxura txandatu" +msgstr "Arakatu BibTeX estilo-fitxategi direktorioa" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:97 msgid "" "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " "extension \".bst\" and without path." msgstr "" +"Erabiltzea nahi duzun BibTeX estiloa (bakarra erabil daiteke). Txertatu \"." +"bst\" luzapenik eta bide-izenik gabe." #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:101 -#, fuzzy msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" -msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi" +msgstr "Hautatu gaien aurkibidean bibliografiarik agertu behar duen" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:105 #, fuzzy msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list." -msgstr "Eredua aukeratu" +msgstr "Aukeratu BibTeX estiloa zerrendatik." #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:113 msgid "" "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are " "in directories where TeX finds them are listed!" msgstr "" +"Eguneratu TeX sistema, bib estilo-zerrendarako. TeX-ek aurki ditzakeen " +"direktorioetako estiloak bakarrik zerrendatzen dira!" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:118 #, fuzzy msgid "The bibliography section contains..." -msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi" +msgstr "Bibliografia gakoa" #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61 msgid "" @@ -13995,56 +13161,62 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277 #, fuzzy msgid "Invalid length!" -msgstr "Fitxategia Barneratu|B" +msgstr "Baliogabeko luzera!" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176 -#, fuzzy msgid "Add citation of the selected bibliography entry." -msgstr "Hautatutako Teklak" +msgstr "Gehitu zitazioa (hautatutako bibliografia-sarrerarena)." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry." -msgstr "" +msgstr "Ezabatu zitazioa (hautatutako bibliografia-sarrerarena)." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182 -#, fuzzy msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." -msgstr "_Aipamen berria sartu" +msgstr "Mugitu hautatutako sarrera gorantz (uneko zerrendan)." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185 -#, fuzzy msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." -msgstr "_Aipamen berria sartu" +msgstr "Mugitu hautatutako sarrera beherantz (uneko zerrendan)." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 msgid "" "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " "right browser window." msgstr "" +"Zitatuko diren sarrerak. Hautatu eskuineko arakatze-leihotik, teklatu-geziak " +"erabiliz." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:195 +#, fuzzy msgid "" "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-" ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow " "buttons into the left browser window." msgstr "" +"Kargatu dituzun datu-baseko sarrera guztiak (\"Txertatu->Zerrendak eta " +"&Aurk.->BibTex erreferentzia\" menua erabiliz). Mugitu zitatu nahi dituzunak " +"ezkerreko arakatze-leihoan, teklatu-geziak erabiliz." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202 -#, fuzzy msgid "Information about the selected bibliography entry" -msgstr "Hautatutako Teklak" +msgstr "Informazioa, hautatutako bibliografia-sarrerei buruzkoa" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209 msgid "" "Here you may select how the citation label should look inside the text " "(Natbib)." msgstr "" +"Hemen hautatu behar duzu testuan (Natbib) zitazio-etiketek edukiko duten " +"itxura." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212 msgid "" "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three " "authors, and not \" et al.\" (Natbib)." msgstr "" +"Aktibatu zitazio bateko egile guztiak inprimatzeko (hiru egile baino gehiago " +"dituenean) \" et al.\" (Natbib) erabili beharrean." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215 msgid "" @@ -14052,72 +13224,74 @@ msgid "" "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " "sentences (Natbib)." msgstr "" +"Aktibatu egile-izenaren lehenbiziko hizkia larriz inprimatzeko (\"Van Gogh" +"\", ez \"van Gogh\"). Erabilgarria esaldi hasieretan (Natbib)." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218 +#, fuzzy msgid "" "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see \"" msgstr "" +"Aukerako testua, zitazioaren aurretik agertzen dena, adib. \"ikus \"" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:221 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\"" -msgstr "" +msgstr "Aukerako testua, zitazioaren ondoren agertzen dena, adib. \"12 oo.\"" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:224 msgid "Search your database (all fields will be searched)." -msgstr "" +msgstr "Bilatu datu-basean (alor guztietan bilatuko da)." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:227 msgid "" "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" "\", but not \"BibTeX\"." msgstr "" +"Aktibatu nabarmendutako bilaketa egiteko: \"bibtex\"-ekin \"bibtex\" " +"aurkitzen da, baina ez \"BibTeX\"." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:230 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." -msgstr "" +msgstr "Aktibatu espresio erregularrak sartzeko." #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69 #, fuzzy msgid "Select Color" -msgstr "Hautatu" +msgstr "Hautatu " #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190 msgid "RGB" -msgstr "" +msgstr "RGB" #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191 msgid "HSV" -msgstr "" +msgstr "HSV" #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING! %1$s" -msgstr "ADI!" +msgstr "ABISUA! %1$s" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176 -#, fuzzy msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " -msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea " +msgstr " Bakuna | Bat eta erdi | Bikoitza | Pertsonalizatua " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196 -#, fuzzy msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length " -msgstr " Jauzi txikia | Erdi jauzia | Jauzi handia | Luzera " +msgstr " Txikia | Ertaina | Handia | Luzera " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259 -#, fuzzy msgid "" " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " "| B4 | B5 " msgstr "" -" Jatorrizkoa | Egokitua |USgutuna| USlegala | USexekutibo | A3 | A4 | A5 | " -"B3 | B4 | B5 " +" Lehenetsia | Pertsonalizatua | US gutuna | US legala | US exekutiboa | A3 " +"| A4 | A5 | B3 | B4 | B5 " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298 -#, fuzzy msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <> | >>text<< " msgstr "" -" ``testua'' | ''testua'' | ,,testua`` | ,,testua'' | «testua» | »testua« " +" ``testua'' | ''testua'' | ,,testua`` | ,,testua'' | <> | >>testua<< " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib " @@ -14134,42 +13308,41 @@ msgid " Never | Automatically | Yes " msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361 -#, fuzzy msgid "" " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " "Largest | Huge | Huger " msgstr "" -" jatorrizkoa | ttipia | indizea | oin oharra | txikia | arrunta | handia | " -"Handia | Galanta | Egundokoa | Erraldoia" +" Lehenetsia | ttipi-ttipia | txikiena | txikiagoa | txikia | normala | " +"handia | Handia | Handiena | eskerga | Eskergena" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389 +#, fuzzy msgid "Enter the name of a new branch." -msgstr "" +msgstr "Sartu ordeztu nahi den katea." #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391 -#, fuzzy msgid "Add a new branch to the document." -msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393 #, fuzzy msgid "Remove the selected branch from the document." -msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu" +msgstr "Kendu hautatutako datu-basea" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395 #, fuzzy msgid "Activate the selected branch for output." -msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu" +msgstr "Mugitu hautatutako zitazioa gorantz" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397 #, fuzzy msgid "Deactivate the selected activated branch." -msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu" +msgstr "Kendu hautatutako datu-basea" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399 #, fuzzy msgid "Available branches for this document." -msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak" +msgstr "Hautatutako dokumentuan dauden etiketak:" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output" @@ -14185,138 +13358,134 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417 msgid "Document" -msgstr "Idazkia" +msgstr "Dokumentua" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419 msgid "Paper" -msgstr "Orria" +msgstr "Papera" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284 msgid "Extra" -msgstr "Bestelakoak" +msgstr "Gehigarria" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429 -#, fuzzy msgid "" "Your version of libXpm is older than 4.7.\n" "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" msgstr "" -"libXpm-ren bertsioa 4.7 baino zaharragoa daukazu.\n" -"Idazkiko 'pinportak' erabilkaitz bihurtu dira." +"libXpm bertsioa 4.7. baino zaharragoa da.\n" +"Dokumentu-leihoko buleta fitxa desgaitu da." #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1333 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "Idazkia irakurteran dago. Aurkezpen aldaketarik ez da onartzen." +msgstr "Dokumentua irakur-soilekoa. Ezin da diseinua aldatu." #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418 +#, fuzzy msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview" -msgstr "" +msgstr "Lehenetsia|Monokromoa|Gris-eskala|Kolorea|Ez bistaratu" #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Scale%%%%|%1$s" -msgstr "Txikiago" +msgstr "Eskala%%%%|%1$s" #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150 -#, fuzzy msgid "The file you want to insert." -msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu" +msgstr "Txertatu nahi duzun fitxategia." #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152 -#, fuzzy msgid "Browse the directories." -msgstr "Hainbat kopia eman" +msgstr "Arakatu direktorioak." #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155 msgid "Scale the image to inserted percentage value." -msgstr "" +msgstr "Eskalatu irudia sartutako ehunekora." #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157 -#, fuzzy msgid "Select display mode for this image." -msgstr "[erakutsi barik]" +msgstr "Hautatu irudi honentzako bistaratze modua." #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237 msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "Oharra! Direktorioa ezin ireki." +msgstr "Abisua! Ezin da direktorioa ireki." #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 -#, fuzzy msgid "Use the document's default settings." -msgstr "Idazkiaren aurkezpena ezarria" +msgstr "Erabili dokumentu-ezarpen lehenetsiak." #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 msgid "Enforce placement of float here." -msgstr "" +msgstr "Behartu mugikorren kokapena hona." #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86 msgid "Alternative suggestions for placement of float." -msgstr "" +msgstr "Mugikorra kokatzeko bestelako proposamenak." #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88 -#, fuzzy msgid "Try top of page." -msgstr "% Orriarena" +msgstr "Saiatu orriaren goialdean." #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90 -#, fuzzy msgid "Try bottom of page." -msgstr "azpikaldea" +msgstr "Saiatu orriaren behean." #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92 msgid "Put float on a separate page of floats." -msgstr "" +msgstr "Jarri mugikorra mugikorren orri berezi batean." #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94 msgid "Try float here." -msgstr "" +msgstr "Saiatu mugikorrak hemen jartzen." #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." -msgstr "" +msgstr "Ez ikusi barneko ezarpenak. LaTeXen \"!\" da." #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98 msgid "Span float over the columns." -msgstr "" +msgstr "Hedatu mugikorrak zutabe gainean." #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100 +#, fuzzy msgid "Rotate the float sideways by 90 degs." -msgstr "" +msgstr "Biratu taula 90 gradu" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" -msgstr "" +msgstr "Lehenetsia|Monokromoa|Gris-eskala|Kolorea|Ez bistaratu" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160 msgid "Set the image width to the inserted value." -msgstr "" +msgstr "Ezarri irudi-zabalera sartutako baliora." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." -msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu" +msgstr "Hautatu zabalera-unitatea; Eskala% irudi osoa eskalatzeko." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165 msgid "Set the image height to the inserted value." -msgstr "" +msgstr "Ezarri irudi-altuera sartutako baliora." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167 -#, fuzzy msgid "Select unit for height." -msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu" +msgstr "Hautatu altuera-unitatea." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169 msgid "" "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey " "aspect ratio." msgstr "" +"Irudia ez desitxuratu. Mantendu irudiaren \"zabalera\"*\"altuera\" eta " +"itxura-proportzioak." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173 msgid "" @@ -14324,35 +13493,38 @@ msgid "" "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which " "holds the values for the bounding box." msgstr "" +"Eman \"file.eps.gz\" bezalako fitxategi-izena LaTeX irteerari. Erabilgarria " +"LaTeX-ek fitxategia deskonprimatzeko. \"file.eps.bb\" bezalako fitxategi " +"gehiarri bat behar da koadroko balioekin." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178 msgid "Show image only as a rectangle of the original size." -msgstr "" +msgstr "Erakutsi irudia laukiluze-soileko gisa (jatorrizko neurriekin)." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211 -#, fuzzy msgid "The lower left x-value of the bounding box." -msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu" +msgstr "Koadroaren behe-ezkerreko x-balioa." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213 -#, fuzzy msgid "The lower left y-value of the bounding box." -msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu" +msgstr "Koadroaren behe-eskuineko y-balioa." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215 msgid "" "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows " "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields." msgstr "" +"Koadroaren goi-eskuineko x-balioa; eremu honek luzera + unitatea erabiltzen " +"bakarrik uzten du, esaterako, 5 cm eta unitatea ezartzen du beste sarrerako " +"eremuetan." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219 msgid "The upper right y-value of the bounding box." -msgstr "" +msgstr "Koadroaren goi-eskuineko y-balioa." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221 -#, fuzzy msgid "Select unit for the bounding box values." -msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu" +msgstr "Hautatu unitatea koadroaren balioetarako." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224 msgid "" @@ -14360,119 +13532,121 @@ msgid "" "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the " "PostScript's b(ig) p(oint)." msgstr "" +"Irakurri irudi-koordenatuak fitxategitik. (e)ps-fitxategien kasuan, koadroa " +"irakurrita dago, bestelakoetan irudien neurria pixeletan. Unitate lehenetsia " +"\"bp\" da, PostScript'-en b(ig) p(oint)." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229 -#, fuzzy msgid "Clip image to the bounding box values." -msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu" +msgstr "Erantsi irudia koadroko balioekin." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261 msgid "" "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, " "negative value clockwise." msgstr "" +"Txertatu biratze angelua graduetan. Balio positiboak erlojuaren aurkako " +"zentzuan biratzeko, eta negatiboak, berriz, erlojuaren aldeko zentzuan." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265 msgid "Insert the point of origin for rotation." -msgstr "" +msgstr "Txertatu jatorrizko puntua biratzeko." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267 msgid "Enables use of subfigure with its own caption." -msgstr "" +msgstr "Azpirudia bere epigrafearekin erabiltzea aktibatzen du." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269 msgid "Insert the optional subfigure caption." -msgstr "" +msgstr "Txertatu azpirudiaren aukerako epigrafea." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271 msgid "" "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package " "and not mentioned in the gui's tabfolders." msgstr "" +"Gehitu LaTeX-en edozein aukera osagarri; aukerok grafikoen-paketean " +"definitua daude, baina ez gui-ren karpeta-fitxetan." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282 msgid "Bounding Box" -msgstr "" +msgstr "Koadroa" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72 #, fuzzy msgid "File name to include." -msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu" +msgstr "Gehitzeko fitxategi-izena" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88 -#, fuzzy msgid "Browse directories for file name." -msgstr "TeX itxura txandatu" +msgstr "Arakatu direktorioak, fitxategi-izenentzat." #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76 #, fuzzy msgid "Use LaTeX \\input." -msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s" +msgstr "Erabili sarrera|#s" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78 #, fuzzy msgid "Use LaTeX \\include." -msgstr "Erabiltzailearen bateraketa" +msgstr "Erabili gehigarria|#e" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80 -#, fuzzy msgid "Use LaTeX \\verbatiminput." -msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82 +#, fuzzy msgid "Underline spaces in generated output." -msgstr "" +msgstr "Azpimarratu zuriuneak sortutako irteeran" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84 #, fuzzy msgid "Show LaTeX preview." -msgstr "LaTeX Aurre-Esana" +msgstr "Erakutsi LaTeX aurrebista" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86 #, fuzzy msgid "Load the file." -msgstr "Azken fitxategia" +msgstr "Kargatu fitxategia" #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72 #, fuzzy msgid "Top | Middle | Bottom" -msgstr "Goratua | Erdiratua | Azpiratu" +msgstr "Goian | Erdian | Behean" #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31 #, fuzzy msgid "Math Spacing" -msgstr "Hutsunea" +msgstr "Matematika espazioak" #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48 #, fuzzy msgid "Math Styles & Fonts" -msgstr "Beltz Itxura|B" +msgstr "Matematika estilo eta letra-tipoak" #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:93 -#, fuzzy msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" -msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea " +msgstr "Jatorrizkoa|Bakuna|Bat eta erdi|Bikoitza|Pertsonalizatua" #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:175 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:182 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:189 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196 -#, fuzzy msgid " (default)" -msgstr "Jatorrizkoa" +msgstr " (lehenetsia)" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207 msgid "Look & Feel" -msgstr "Itxura eta Izakera" +msgstr "Itxura eta Izaera" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210 msgid "Lang Opts" -msgstr "Hizkuntz Aukerak" +msgstr "Hizkuntza aukerak" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213 -#, fuzzy msgid "Conversion" -msgstr "Bihurketa Akatsak!" +msgstr "Bihurtzea" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216 msgid "Inputs" @@ -14480,26 +13654,26 @@ msgstr "Sarrerak" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225 msgid "Screen Fonts" -msgstr "Pantailako Hizkimotak" +msgstr "Pantailako letra-tipoak" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242 msgid "Formats" -msgstr "Egiturak" +msgstr "Formatuak" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506 msgid "LyX objects that can be assigned a color." -msgstr "Kolorea ezar diezazkieken LyX-eko objetuak." +msgstr "LyX objektuak kolorea eslei dakiokenak." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509 msgid "" "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." msgstr "" -"LyX-eko objetuaren kolorea aldatu. Oharra: gero, aldaketa \"Eragin\" zaztatu " -"behar duzu." +"Aldatu LyX objektuen kolorea. Oharra: ondoren aldaketa \"Aplikatu\" behar " +"duzu." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580 msgid "GUI background" -msgstr "GUI atzeirudia" +msgstr "GUI atzeko planoa" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587 msgid "GUI text" @@ -14507,24 +13681,24 @@ msgstr "GUI testua" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594 msgid "GUI selection" -msgstr "GUI hautaketa" +msgstr "GUI hautapena" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601 msgid "GUI pointer" -msgstr "GUI gezia" +msgstr "GUI punteroa" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756 #, fuzzy msgid "All explicitly defined converters for LyX" -msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen bihurtzaile guztiak." +msgstr "LyX ezagutzen dituen uneko definituak dauden bihurtzaile guztiak." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759 msgid "Convert \"from\" this format" -msgstr "Egitura \"honetatik\" bihurtu" +msgstr "Bihurtu formatu \"honetatik\"" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762 msgid "Convert \"to\" this format" -msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu" +msgstr "Bihurtu formatu \"honetara\"" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765 #, fuzzy @@ -14533,22 +13707,26 @@ msgid "" "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " "used as the path to the user/library directory." msgstr "" -"Bihurketa agindua. $$i sarrerako fitxategiaren izena da, $$b luzapenik \n" -"gabeko fitxategiaren izena da, eta $$o irteerako fitxategiaren izena da." +"Bihurtzeko komandoa. $$i sarrerako fitxategia da, $$b luzapenik gabeko " +"fitxategi beraren izena, eta $$o irteerako fitxategia. $$s erabil daiteke " +"LyX-en bihurketa script multzora iristeko bide-izen bezala." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771 +#, fuzzy msgid "" "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse " "the result." msgstr "" +"Bihurtze-klasearen informazio osagarria, emaitza non eta nola aztertzeko, " +"eta bestelakoak." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775 msgid "" "Remove the current converter from the list of available converters. Note: " "you must then \"Apply\" the change." msgstr "" -"Bihurtzaile eskuragarrien zerrendatik oraingo bihurtzailea ezabatu. \n" -"Oharra: aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu." +"Kendu uneko bihurtzailea bihurtzaile-zerrendatik. Oharra: ondoren aldaketa " +"\"Aplikatu\" behar duzu." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035 @@ -14561,27 +13739,26 @@ msgid "" "Add the current converter to the list of available converters. Note: you " "must then \"Apply\" the change." msgstr "" -"Bihurtzaile eskuragarrien zerrendan oraingo bihurtzailea gehitu. Oharra: \n" -"aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu." +"Gehitu uneko bihurtzailea bihurtzaile-zerrendara. Oharra: ondoren aldaketa " +"\"Aplikatu\" behar duzu." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783 msgid "" "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " "the change." msgstr "" -"Oraingo bihurtzailearen edukinak (gaiak) aldatu. Oharra: aldaketa onartzeko " -"\"Eragin\" \n" -"zaztatu." +"Aldatu uneko bihurtzailearen edukiak. Oharra: ondoren aldaketa \"Aplikatu\" " +"behar duzu." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017 #, fuzzy msgid "All explicitly defined copiers for LyX" -msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen bihurtzaile guztiak." +msgstr "LyX ezagutzen dituen uneko definituak dauden bihurtzaile guztiak." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020 #, fuzzy msgid "Copier for this format" -msgstr "Egitura \"honetatik\" bihurtu" +msgstr "Bihurtu formatu \"honetatik\"" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024 #, fuzzy @@ -14590,8 +13767,9 @@ msgid "" "the \"to\" file name.\n" "$$s can be used as the path to the user/library directory." msgstr "" -"Bihurketa agindua. $$i sarrerako fitxategiaren izena da, $$b luzapenik \n" -"gabeko fitxategiaren izena da, eta $$o irteerako fitxategiaren izena da." +"Bihurtzeko komandoa. $$i sarrerako fitxategia da, $$b luzapenik gabeko " +"fitxategi beraren izena, eta $$o irteerako fitxategia. $$s erabil daiteke " +"LyX-en bihurketa script multzora iristeko bide-izen bezala." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031 #, fuzzy @@ -14599,8 +13777,8 @@ msgid "" "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must " "then \"Apply\" the change." msgstr "" -"Bihurtzaile eskuragarrien zerrendatik oraingo bihurtzailea ezabatu. \n" -"Oharra: aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu." +"Kendu uneko bihurtzailea bihurtzaile-zerrendatik. Oharra: ondoren aldaketa " +"\"Aplikatu\" behar duzu." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036 #, fuzzy @@ -14608,8 +13786,8 @@ msgid "" "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then " "\"Apply\" the change." msgstr "" -"Bihurtzaile eskuragarrien zerrendan oraingo bihurtzailea gehitu. Oharra: \n" -"aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu." +"Gehitu uneko bihurtzailea bihurtzaile-zerrendara. Oharra: ondoren aldaketa " +"\"Aplikatu\" behar duzu." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039 #, fuzzy @@ -14617,365 +13795,336 @@ msgid "" "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the " "change." msgstr "" -"Oraingo bihurtzailearen edukinak (gaiak) aldatu. Oharra: aldaketa onartzeko " -"\"Eragin\" \n" -"zaztatu." +"Aldatu uneko bihurtzailearen edukiak. Oharra: ondoren aldaketa \"Aplikatu\" " +"behar duzu." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320 msgid "All the currently defined formats known to LyX." -msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen egitura guztiak." +msgstr "Unean definitutako formatuak LyX-ek ezagutzen dituenak," #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323 msgid "The format identifier." -msgstr "Egituraren izendatzailea." +msgstr "Formatu-identifikatzailea." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326 msgid "The format name as it will appear in the menus." -msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da." +msgstr "Formatu-izena, menuetan ageriko den bezala." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." msgstr "" -"Teklatu bizkortzailea. GUI izenean hizki bat erabili. Hizki larri eta xumeak " -"ezberditzen ditu." +"Teklatu-azeleratzailea. Erabili hizki bat GUI izenean. Maiuskula/minuskulak " +"nabarmenduz." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." -msgstr "Fitxategia ezagutzeko erabilia. Adbz. ps, pdf, tex." +msgstr "Fitxategia ezagutzeko erabilia. Adibidez, ps, pdf, tex." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336 msgid "The command used to launch the viewer application." -msgstr "Ikuskaria (programa) abiatzeko erabili den agindua." +msgstr "Aplikazioaren ikustailea abiatzeko komandoa." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339 #, fuzzy msgid "The command used to launch the editor application." -msgstr "Ikuskaria (programa) abiatzeko erabili den agindua." +msgstr "Aplikazioaren ikustailea abiatzeko komandoa." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342 msgid "" "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " "then \"Apply\" the change." msgstr "" -"Egitura eskuragarrien zerrendatik oraingo egitura ezabatu. Oharra: \n" -"aldaketa \"Eragin\" behar duzu." +"Kendu uneko formatua formatu-zerrendatik. Oharra: ondoren aldaketa \"Aplikatu" +"\" behar duzu." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347 msgid "" "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " "\"Apply\" the change." msgstr "" -"Egitura eskuragarrien zerrendan oraingo egitura gehitu. Oharra: aldaketa \n" -"\"Eragin\" behar duzu." +"Gehitu uneko formatua formatuen-zerrendara. Oharra: ondoren aldaketa " +"\"Aplikatu\" behar duzu." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350 msgid "" "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " "change." msgstr "" -"Oraingo egituraren edukina aldatu. Oharra: aldaketa \n" -"\"Eragin\" behar duzu." +"Aldatu uneko formatuaren edukiak. Oharra: ondoren aldaketa \"Aplikatu\" " +"behar duzu." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" -msgstr "" +msgstr "Monokromoa|Gris-eskala|Kolorea|Ez erakutsi" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979 -#, fuzzy msgid "Off|No math|On" -msgstr "matematika" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102 -#, fuzzy msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " -msgstr " jatorrizkoa | US gutuna | legala | exekutiboa | A3 | A4 | A5 | B5 " +msgstr "" +" Lehenetsia | US gutuna | US legala | US exekutiboa | A3 | A4 | A5 | B5" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358 msgid "Default path" -msgstr "Jatorrizko ibilbidea" +msgstr "Bide-izen lehenetsia" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363 msgid "Template path" -msgstr "Ereduaren ibilbidea" +msgstr "Txantiloiaren bide-izena" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368 -#, fuzzy msgid "Temporary dir" -msgstr "Aldibateko direktorioa" +msgstr "Behin-behineko direktorioa" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373 -#, fuzzy msgid "Last files" -msgstr "Azken fitxategia" +msgstr "Azken fitxategiak" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378 msgid "Backup path" -msgstr "Babes kopiaren ibilbidea" +msgstr "Babes-kopien bide-izena" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383 -#, fuzzy msgid "LyX server pipes" -msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak" +msgstr "LyX zerbitzariaren kanalizazioak" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837 msgid "Fonts must be positive!" -msgstr "Hizkimotak positiboak izan behar dute!" +msgstr "Letra-tipoak positiboak izan behar dute!" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859 -#, fuzzy msgid "" "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal " "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger." msgstr "" -"Hizkimotak era honetan antolatuta sartu behar dira: ttipia > indizea > \n" -"oin oharra > txikia > arrunta > handia > galanta > egundokoa > \n" -"erraldoia > izutzekoa." +"Letra-tipoak orden honetan sartu: ttipi-ttipia > txikiena > txikiagoa > " +"txikia > normala > handia> handiagoa > handiena> eskerga >eskergena." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988 -#, fuzzy msgid " ispell | aspell " -msgstr " ezer | ispell | aspell" +msgstr " ispell | aspell " #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80 -#, fuzzy msgid "Select for printer output." -msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu" +msgstr "Hautatu inprimagailu-irteera." #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82 -#, fuzzy msgid "Enter printer command." -msgstr "Agindua landu" +msgstr "Sartu inprimatze-komandoa." #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84 -#, fuzzy msgid "Select for file output." -msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu" +msgstr "Hautatu irteera-fitxategia." #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86 -#, fuzzy msgid "Enter file name as print destination." -msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi" +msgstr "Sartu fitxategi-izena inprimatze-helburu gisa." #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92 -#, fuzzy msgid "Select for printing all pages." -msgstr "Orri guztiak inprimatu" +msgstr "Hautatu orri guztiak inprimatzeko." #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94 -#, fuzzy msgid "Select for printing a specific page range." -msgstr "Orri guztiak inprimatu" +msgstr "Hautatu orri jakin batzuk inprimatzeko." #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96 -#, fuzzy msgid "First page." -msgstr "Lehen Izena" +msgstr "Lehen orria." #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98 -#, fuzzy msgid "Last page." -msgstr "Hizkuntza" +msgstr "Azken orria." #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100 -#, fuzzy msgid "Print the odd numbered pages." -msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu" +msgstr "Inprimatu orri bakoitiak." #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102 -#, fuzzy msgid "Print the even numbered pages." -msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu" +msgstr "Inprimatu orri bikoitiak." #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106 -#, fuzzy msgid "Number of copies to be printed." -msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia" +msgstr "Inprimatu beharreko kopia kopurua." #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108 -#, fuzzy msgid "Sort the copies." -msgstr "Hainbat kopia eman" +msgstr "Ordenatu kopiak." #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111 -#, fuzzy msgid "Reverse the order of the printed pages." -msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera." +msgstr "Inprimatutako orrien alderantzizko ordena." #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75 -#, fuzzy msgid "Select a document for labels." -msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu" +msgstr "Hautatu dokumentua etiketentzat." #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77 -#, fuzzy msgid "Sort the labels alphabetically." -msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?" +msgstr "Ordenatu etiketak alfabetikoki." #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290 -#, fuzzy msgid "Go to selected label." -msgstr "Erreferentzira Joan" +msgstr "Joan hautatutako etiketara." #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81 -#, fuzzy msgid "Update the list of labels." -msgstr "Lehentasunak Argitatu" +msgstr "Eguneratu etiketa-zerrenda." #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83 #, fuzzy msgid "Select format style of the cross-reference." -msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu" +msgstr "Hautatu erreferentzia gurutzatuen estilo formatua." #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186 msgid "*** No labels found in document ***" -msgstr "*** Idazkiaren txartelik ez dira aurkitu ***" +msgstr "*** Ez da dokumentuan etiketarik aurkitu ***" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286 msgid "Go back" -msgstr "Atzera joan" +msgstr "Joan atzerantz" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287 msgid "Go back to original place." -msgstr "" +msgstr "Joan atzera joan, abiapuntura." #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289 -#, fuzzy msgid "Go to" -msgstr "&Azpikaldea" +msgstr "Joan" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47 -#, fuzzy msgid "Enter the string you want to find." -msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu" +msgstr "Sartu bilatu nahi den katea." #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49 -#, fuzzy msgid "Enter the replacement string." -msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu" +msgstr "Sartu ordeztu nahi den katea." #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51 msgid "Continue to next search result." -msgstr "" +msgstr "Jarraitu bilaketaren hurrengo emaitzarekin." #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53 msgid "Replace search result by replacement string." -msgstr "" +msgstr "Ordeztu bilaketaren emaitza emandako katearekin." #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55 msgid "Replace all by replacement string." -msgstr "" +msgstr "Ordeztu guztiak, emandako katearekin." #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57 -#, fuzzy msgid "Do case sensitive search." -msgstr "Larri/Xehea|#M" +msgstr "Bereiztu maiuskulak/minuskulak." #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59 msgid "Search only matching words." -msgstr "" +msgstr "Bilatu hitz osoak soilik." #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61 msgid "Search backwards." -msgstr "" +msgstr "Bilatu gorantz." #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56 msgid "" "Export the buffer to this format before running the command below on it." msgstr "" +"Esportatu bufferra formatu honetara beheko komandoa exekutatu aurretik." #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59 msgid "" "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " "be replaced by the name of this file." msgstr "" +"Exekutatu komando aukeratutako formatura esportatu den bufferrean. $$FName " +"fitxategi honen izenarekin ordeztuko da." #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions." -msgstr "" +msgstr "Idatzi hitz ezezagunaren ordezkoa edo hautatu proposamenetatik." #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64 msgid "List of replacement suggestions from dictionary." -msgstr "" +msgstr "Hiztegiko proposamen-zerrenda." #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68 -#, fuzzy msgid "Replace unknown word." -msgstr "Hitza Ordezkatu|#R" +msgstr "Ordeztu hitz ezezaguna." #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70 -#, fuzzy msgid "Ignore unknown word." -msgstr "Ahaztu hitza|#h" +msgstr "Ez ikusi hitz ezezagunari." #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72 -#, fuzzy msgid "Accept unknown word as known in this session." -msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A" +msgstr "Onartu, sesio honetan, hitz ezezaguna ezagun gisa." #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74 -#, fuzzy msgid "Add unknown word to personal dictionary." -msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I" +msgstr "Gehitu hitz ezezaguna hiztegi pertsonalera." #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76 #, fuzzy msgid "Proportion of document checked." -msgstr "Inprimatu" +msgstr "Joan dokumentu bukaerara" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:137 msgid "Column/Row" -msgstr "Zutabea/Lerroaa" +msgstr "Zutabea/errenkada" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:139 msgid "Cell" -msgstr "Gela" +msgstr "Gelaxka" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141 msgid "LongTable" -msgstr "Taula-Luzea" +msgstr "Taula luzea" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538 -#, fuzzy msgid "Wrong Cursor position, updated window" -msgstr "Oharra: Kurtsora kokapen okerra, eguneratutako lehioa" +msgstr "Kurtsore-posizio okerra, leihoa eguneratuta." #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577 -#, fuzzy msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "Oharra: Luzera Okerra (adibide zuzena: 10mm)" +msgstr "Luzera baliogabea (baleko adibidea: 10mm)" #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45 #, fuzzy msgid "Number of columns in the tabular." -msgstr "Zutabeen ehunekoa" +msgstr "Zutabe kopurua" #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47 #, fuzzy msgid "Number of rows in the tabular." -msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia" +msgstr "Errenkada kopurua" #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles" -msgstr "" +msgstr "LaTeX klaseak|LaTeX estiloak|BibTeX estiloak" #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53 msgid "" "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if " "the corresponding LyX layout file exists." msgstr "" +"Erakutsi instalatutako LaTex/BibTeX klase eta estiloak; erabilgarria " +"dagokion LyX diseinu-fitxategia existitzen bada soilik." #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57 msgid "Show full path or only file name." -msgstr "" +msgstr "Erakutsi bide-izen osoa edo edo fitxategi-izena soilik." #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists." msgstr "" +"Exekutatu \"TexFiles.sh\" script-a fitxategi-zerrenda berriro eraikitzeko." #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63 msgid "Double click to view contents of file." -msgstr "" +msgstr "Egin klik-bikoitza fitxategiaren edukia ikusteko." #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70 msgid "" @@ -14983,73 +14132,76 @@ msgid "" "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-" "dirs, often /var/lib/texmf and others." msgstr "" +"Exekutatu \"texhash\" script-a beste LaTeX zuhaitz bat eraikitzeko. " +"Beharrezkoa da TeX-ren klase edo estilo berri bat instalatzeko. TeX " +"direktorioan, /var/lib/texmf eta bestelakoak idazteko baimena eduki beharko " +"duzu." #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198 #, fuzzy msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length" -msgstr "" -" Batez | Ezarritako jauzia | Jauzi txikia| Erdi Jauzia | Jauzi Handia | " -"GoitiBeherako Betegarria | Luzera " +msgstr "Bat ere ez|Jatorrizkoa|Txikia|Ertaina|Handia|BBete.|Luzera" #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212 #, fuzzy msgid "Additional vertical space." -msgstr "GoiBeheko Hutsuneak" +msgstr "LaTeX aukera gehiago" #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76 -#, fuzzy msgid "Enter width for the float." -msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu" +msgstr "Sartu mugikoraren zabalera." #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78 msgid "" "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to " "the left if page number is even." msgstr "" +"Behartu mugikorra paragrafoaren eskuinean, orria bakoitia denean, eta " +"ezkerrean bikoitia denean." #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81 msgid "" "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the " "right if page number is even." msgstr "" +"Behartu mugikorra paragrafoaren ezkerrean, orria bakoitia denean, eta " +"eskuinean bikoitia denean." #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84 msgid "Forces float to the left in the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Behartu mugikorra paragrafoaren ezkerrean." #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86 msgid "Forces float to the right in the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Behartu mugikorra paragrafoaren eskuinean." #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141 msgid "[End of history]" -msgstr "" +msgstr "[Historiaren amaiera]" #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155 msgid "[Beginning of history]" -msgstr "" +msgstr "[Historiaren hasiera]" #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169 -#, fuzzy msgid "[no match]" -msgstr "matematika" +msgstr "[parekorik ez]" #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175 msgid "[only completion]" -msgstr "" +msgstr "[pareko bakarra]" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389 -#, fuzzy msgid "Failed to open file." -msgstr "Fitxategian ezin ikusi" +msgstr "Huts egin du fitxategia irekitzean." #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523 msgid "The absolute path is required." -msgstr "Ibilbide osoa beharrezkoa da." +msgstr "Bide-izen osoa eskatzen da." #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449 @@ -15060,16 +14212,16 @@ msgstr "Direktorioa ez da existitzen." #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494 msgid "Cannot write to this directory." -msgstr "Direktorioan ezin da idatzi." +msgstr "Ezin da direktorio honetan idatzi." #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454 msgid "Cannot read this directory." -msgstr "Direktorioa ezin da irakurri." +msgstr "Ezin da direktorio hau irakurri." #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517 msgid "No file input." -msgstr "Sarrerako fitxategirik ez dago." +msgstr "Ez dago sarrera-fitxategirik." #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489 #, fuzzy @@ -15079,81 +14231,80 @@ msgstr "Direktorioa ez da existitzen." #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544 msgid "A file is required, not a directory." -msgstr "Fitxategi bat behar da, ez direktorio bat." +msgstr "Fitxategia eskatzen da, ez direktorio bat." #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504 msgid "Cannot write to this file." -msgstr "Fitxategi honetan ezin idatzi." +msgstr "Ezin da fitxategi honetan idatzi." #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539 msgid "Cannot read from this directory." -msgstr "Direktorio honetatik ezin irakurri." +msgstr "Ezin da direktorio honetatik irakurri." #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549 msgid "File does not exist." -msgstr "Fitxategiak ez du existitzen." +msgstr "Fitxategia ez da existitzen." #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554 msgid "Cannot read from this file." -msgstr "Fitxategi hau ezin da irakurri." +msgstr "Ezin da fitxategia irakurri." #: src/importer.C:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Importing %1$s..." -msgstr "Barneratzen" +msgstr "%1$s inportatzen..." #: src/importer.C:62 #, fuzzy msgid "Couldn't import file" -msgstr "Fitxategia ezin da barnekatu." +msgstr "Ezin da fitxategia inportatu" #: src/importer.C:63 #, fuzzy, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." -msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko " +msgstr "Ez dago informaziorik %1$s-tik inportatzeko." #: src/importer.C:84 msgid "imported." -msgstr "barneratua." +msgstr "inportatua." #: src/insets/insetbase.C:265 msgid "Opened inset" -msgstr "Multzoa irekita" +msgstr "Irekitako barnekoa" #: src/insets/insetbibtex.C:104 -#, fuzzy msgid "BibTeX Generated Bibliography" -msgstr "BibTeX-ek Sortutako Erreferentziak" +msgstr "BibTeX-ek sortutako bibliografia" #: src/insets/insetbibtex.C:190 +#, fuzzy msgid "Export Warning!" -msgstr "" +msgstr "Abisua!" #: src/insets/insetbibtex.C:191 +#, fuzzy msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." -msgstr "" +msgstr "BibTeX datu-basearen bide-izenean zuriuneak daude." #: src/insets/insetbox.C:57 #, fuzzy msgid "Boxed" -msgstr "Beltza" +msgstr "Lodia" #: src/insets/insetbox.C:58 #, fuzzy msgid "Frameless" -msgstr "Agerbideak|#g" +msgstr "Parametroak" #: src/insets/insetbox.C:59 -#, fuzzy msgid "ovalbox" -msgstr "Bikoitza" +msgstr "" #: src/insets/insetbox.C:60 -#, fuzzy msgid "Ovalbox" -msgstr "Bikoitza" +msgstr "" #: src/insets/insetbox.C:61 msgid "Shadowbox" @@ -15167,81 +14318,75 @@ msgstr "Bikoitza" #: src/insets/insetbox.C:116 #, fuzzy msgid "Opened Box Inset" -msgstr "Multzo Mugikorra Irekita" +msgstr "Oharren barnekoa irekita" #: src/insets/insetbranch.C:72 #, fuzzy msgid "Opened Branch Inset" -msgstr "Multzo Mugikorra Irekita" +msgstr "Egokitze barnekoa irekita" #: src/insets/insetbranch.C:97 -#, fuzzy msgid "Branch: " -msgstr "Frantzesera" +msgstr "" #: src/insets/insetbranch.C:103 src/insets/insetcharstyle.C:156 #: src/insets/insetcharstyle.C:202 #, fuzzy msgid "Undef: " -msgstr "Erref:" +msgstr "Erref: " #: src/insets/insetcaption.C:77 -#, fuzzy msgid "Opened Caption Inset" -msgstr "Multzo Mugikorra Irekita" +msgstr "Epigrafe barnekoa irekia" #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110 -#, fuzzy msgid "Float" -msgstr "Mugikorrak|M" +msgstr "Mugikorra" #: src/insets/insetcharstyle.C:118 #, fuzzy msgid "Opened CharStyle Inset" -msgstr "Multzo Mugikorra Irekita" +msgstr "Oharren barnekoa irekita" #: src/insets/insetenv.C:65 #, fuzzy msgid "Opened Environment Inset: " -msgstr "Multzo Mugikorra Irekita" +msgstr "Aukerako argumentu barnekoa irekita" #: src/insets/insetert.C:142 msgid "Opened ERT Inset" -msgstr "ERT Multzoa Irekita" +msgstr "ERT barnekoa irekita" #: src/insets/insetert.C:405 -#, fuzzy msgid "ERT" msgstr "ERT" #: src/insets/insetexternal.C:579 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "External template %1$s is not installed" -msgstr "Aukera Gehiago" +msgstr "" #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412 #: src/insets/insetfloat.C:422 -#, fuzzy msgid "float: " -msgstr "mugikorrak:" +msgstr "mugikorra: " #: src/insets/insetfloat.C:291 msgid "Opened Float Inset" -msgstr "Multzo Mugikorra Irekita" +msgstr "Irekitako mugikorren barnekoa" #: src/insets/insetfloat.C:424 -#, fuzzy msgid " (sideways)" -msgstr "OrriBuruaBiratu" +msgstr "" #: src/insets/insetfloatlist.C:56 msgid "ERROR: Nonexistent float type!" -msgstr "" +msgstr "ERROREA: Mugikor-mota ez da existitzen!" #: src/insets/insetfloatlist.C:120 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "List of %1$s" -msgstr "Taulen Zerrenda" +msgstr "%1$s-en zerrenda." #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43 msgid "foot" @@ -15249,7 +14394,7 @@ msgstr "oina" #: src/insets/insetfoot.C:56 msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "Oineko Ohar Multzoa Irekita" +msgstr "Irekitako oin-oharren barnekoa" #: src/insets/insetgraphics.C:483 src/insets/insetinclude.C:401 #, fuzzy, c-format @@ -15257,7 +14402,7 @@ msgid "" "Could not copy the file\n" "%1$s\n" "into the temporary directory." -msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin ezabatu:" +msgstr "Ezin izan da aldi-baterako direktorioa sortu:" #: src/insets/insetgraphics.C:695 #, c-format @@ -15265,18 +14410,17 @@ msgid "No conversion of %1$s is needed after all" msgstr "" #: src/insets/insetgraphics.C:799 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Graphics file: %1$s" -msgstr "Grafiko Fitxategia|#F" +msgstr "Grafikoen fitxategia: %1$s" #: src/insets/insetinclude.C:285 msgid "Verbatim Input" -msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera" +msgstr "Hitzez hitzezko sarrera" #: src/insets/insetinclude.C:286 -#, fuzzy msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera" +msgstr "Hitzez-hitz sarrera*" #: src/insets/insetinclude.C:369 #, c-format @@ -15292,107 +14436,94 @@ msgstr "" #: src/insets/insetindex.C:39 msgid "Idx" -msgstr "Aurkibidea" +msgstr "Ind." #: src/insets/insetindex.C:71 msgid "Index" -msgstr "Errolda" +msgstr "Indizea" #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38 msgid "margin" -msgstr "margena" +msgstr "albo" #: src/insets/insetmarginal.C:51 msgid "Opened Marginal Note Inset" -msgstr "Albo Ohar Multzoa Irekita" +msgstr "Marjina-oharren barnekoa irekita" #: src/insets/insetnote.C:58 msgid "Comment" -msgstr "Aipamena" +msgstr "Iruzkina" #: src/insets/insetnote.C:59 -#, fuzzy msgid "Greyed out" -msgstr "Multzoa irekita" +msgstr "" #: src/insets/insetnote.C:137 -#, fuzzy msgid "Opened Note Inset" -msgstr "Multzo Mugikorra Irekita" +msgstr "Oharren barnekoa irekita" #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44 -#, fuzzy msgid "opt" -msgstr "&Goikaldea" +msgstr "auk." #: src/insets/insetoptarg.C:56 -#, fuzzy msgid "Opened Optional Argument Inset" -msgstr "Multzo Mugikorra Irekita" +msgstr "Aukerako argumentu barnekoa irekita" #: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:188 -#, fuzzy msgid "Ref: " -msgstr "Erref:" +msgstr "Erref: " #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189 #, fuzzy msgid "Equation" -msgstr "Parrafo Sakona" +msgstr "Zitatzea" #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189 #, fuzzy msgid "EqRef: " -msgstr "Erref:" +msgstr "Erref: " #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190 -#, fuzzy msgid "Page Number" msgstr "Orri zenbakia" #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190 -#, fuzzy msgid "Page: " -msgstr "Orrialdeak:" +msgstr "Orrialdea: " #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191 -#, fuzzy msgid "Textual Page Number" -msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m" +msgstr "Testu-erako orri zenbakia" #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191 -#, fuzzy msgid "TextPage: " -msgstr "OrriTestua" +msgstr "Testu-orria: " #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192 -#, fuzzy msgid "Standard+Textual Page" -msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m" +msgstr "Estandarra+Testu-orria" #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192 -#, fuzzy msgid "Ref+Text: " -msgstr "Erref:" +msgstr "Erref+Testua: " #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193 msgid "PrettyRef" -msgstr "ErrefPolitta" +msgstr "ErrefGisakoa" #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193 -#, fuzzy msgid "PrettyRef: " -msgstr "ErrefPolitta" +msgstr "ErrefGisakoa: " #: src/insets/insettabular.C:419 #, fuzzy msgid "Opened table" -msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki" +msgstr "Ireki fitxategia" #: src/insets/insettabular.C:1568 -#, fuzzy msgid "Error setting multicolumn" -msgstr "Zutabe anitza|M" +msgstr "" #: src/insets/insettabular.C:1569 msgid "You cannot set multicolumn vertically." @@ -15400,7 +14531,7 @@ msgstr "" #: src/insets/insettext.C:239 msgid "Opened Text Inset" -msgstr "Testu Multzoa irekita" +msgstr "Testuen barnekoa irekita" #: src/insets/insettheorem.C:39 msgid "theorem" @@ -15408,127 +14539,121 @@ msgstr "teorema" #: src/insets/insettheorem.C:87 msgid "Opened Theorem Inset" -msgstr "Teorema Multzoa Irekita" +msgstr "Teoremen barnekoa irekita" #: src/insets/insettoc.C:43 -#, fuzzy msgid "Unknown toc list" -msgstr "Ekitaldi ezezaguna" +msgstr "Aurk. zerrenda ezezaguna" #: src/insets/inseturl.C:40 msgid "Url: " -msgstr "Url: " +msgstr "URLa: " #: src/insets/inseturl.C:42 msgid "HtmlUrl: " -msgstr "HtmlUrl: " +msgstr "HtmlUrla: " #: src/insets/insetvspace.C:107 #, fuzzy msgid "Vertical Space" -msgstr "GoiBeheko Hutsuneak" +msgstr "Tarte bertikala:|#b" #: src/insets/insetwrap.C:60 msgid "wrap: " -msgstr "" +msgstr "egokitzea: " #: src/insets/insetwrap.C:189 -#, fuzzy msgid "Opened Wrap Inset" -msgstr "Multzo Mugikorra Irekita" +msgstr "Egokitze barnekoa irekita" #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93 -#, fuzzy msgid "Not shown." -msgstr " ezezaguna" +msgstr "Ez erakutsia." #: src/insets/render_graphic.C:95 msgid "Loading..." -msgstr "Bereganatzen..." +msgstr "Kargatzen..." #: src/insets/render_graphic.C:97 -#, fuzzy msgid "Converting to loadable format..." -msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu" +msgstr "Kargatze-moduko formatura bihurtzen..." #: src/insets/render_graphic.C:99 +#, fuzzy msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." -msgstr "" +msgstr "Memorian kargatuta. Pixmap-a sortu behar da orain." #: src/insets/render_graphic.C:101 -#, fuzzy msgid "Scaling etc..." -msgstr "Bereganatzen..." +msgstr "Eskalatzen, e.a..." #: src/insets/render_graphic.C:103 -#, fuzzy msgid "Ready to display" -msgstr "[erakutsi barik]" +msgstr "Erakusteko prest" #: src/insets/render_graphic.C:105 -#, fuzzy msgid "No file found!" -msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu" +msgstr "Ez da fitxategirik aurkitu!" #: src/insets/render_graphic.C:107 -#, fuzzy msgid "Error converting to loadable format" -msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu" +msgstr "Errorea kargatze-moduko formatura bihurtzean." #: src/insets/render_graphic.C:109 msgid "Error loading file into memory" -msgstr "" +msgstr "Errorea fitxategia memorian kargatzean." #: src/insets/render_graphic.C:111 -#, fuzzy msgid "Error generating the pixmap" -msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu" +msgstr "Errorea pixmap-a sortzean." #: src/insets/render_graphic.C:113 -#, fuzzy msgid "No image" -msgstr "Aldatu gabe" +msgstr "Irudirik ez" #: src/insets/render_preview.C:89 -#, fuzzy msgid "Preview loading" -msgstr "atzetik aurrera" +msgstr "" #: src/insets/render_preview.C:92 #, fuzzy msgid "Preview ready" -msgstr "atzetik aurrera" +msgstr "Aurrebista|#b" #: src/insets/render_preview.C:95 #, fuzzy msgid "Preview failed" -msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!" +msgstr "Huts egin du automatikoki gordetzean!" #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222 -#, fuzzy msgid "Can't create pipe for spellchecker." -msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S" +msgstr "Ezin da zuzentzailearentzako kanalizaziorik sortu." #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237 -#, fuzzy msgid "Can't open pipe for spellchecker." -msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S" +msgstr "Ezin da zuzentzailearentzako kanalizaziorik ireki." #: src/ispell.C:246 msgid "" "Could not create an ispell process.\n" "You may not have the right languages installed." msgstr "" +"Ezin izan da ispell prozesua sortu.\n" +"Badirudi ez dituzula hizkuntza egokiak instalatuta." #: src/ispell.C:268 +#, fuzzy msgid "" "The ispell process returned an error.\n" "Perhaps it has been configured wrongly ?" msgstr "" +"Zuzentzaile-prozesuak errore bat itzuli du.\n" +"Gaizki konfiguratua egon daiteke?" #: src/ispell.C:377 +#, fuzzy msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process." -msgstr "" +msgstr "Ezin izan da komunikatu zuzentzaile-programarekin." #: src/kbsequence.C:160 msgid " options: " @@ -15536,89 +14661,79 @@ msgstr " aukerak: " #: src/lengthcommon.C:47 msgid "sp" -msgstr "" +msgstr "sp" #: src/lengthcommon.C:47 -#, fuzzy msgid "pt" -msgstr "&Goikaldea" +msgstr "pt" #: src/lengthcommon.C:47 msgid "bp" -msgstr "" +msgstr "bp" #: src/lengthcommon.C:47 -#, fuzzy msgid "dd" -msgstr "Gehitu" +msgstr "dd" #: src/lengthcommon.C:47 msgid "mm" -msgstr "" +msgstr "mm" #: src/lengthcommon.C:47 msgid "pc" -msgstr "" +msgstr "pc" #: src/lengthcommon.C:48 msgid "cm" -msgstr "zm" +msgstr "cm" #: src/lengthcommon.C:48 -#, fuzzy msgid "in" -msgstr "ttipia" +msgstr "in" #: src/lengthcommon.C:48 -#, fuzzy msgid "ex" -msgstr "testua" +msgstr "ex" #: src/lengthcommon.C:48 msgid "em" -msgstr "" +msgstr "em" #: src/lengthcommon.C:48 msgid "mu" -msgstr "" +msgstr "mu" #: src/lengthcommon.C:49 -#, fuzzy msgid "text%" -msgstr "testua" +msgstr "testua%" #: src/lengthcommon.C:49 -#, fuzzy msgid "col%" -msgstr "Txikiago" +msgstr "zut%" #: src/lengthcommon.C:49 -#, fuzzy msgid "page%" -msgstr "Orri-ttipia" +msgstr "orri%" #: src/lengthcommon.C:49 -#, fuzzy msgid "line%" -msgstr "Lerroak" +msgstr "lerro%" #: src/lengthcommon.C:50 -#, fuzzy msgid "theight%" -msgstr "Altuera" +msgstr "theight%" #: src/lengthcommon.C:50 -#, fuzzy msgid "pheight%" -msgstr "Altuera" +msgstr "pheight%" #: src/lyx_cb.C:112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" "\n" "Do you want to rename the document and try again?" -msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\"" +msgstr "" #: src/lyx_cb.C:114 msgid "Rename and save?" @@ -15627,98 +14742,94 @@ msgstr "" #: src/lyx_cb.C:115 #, fuzzy msgid "&Rename" -msgstr "Izena" +msgstr "&Kendu" #: src/lyx_cb.C:131 -#, fuzzy msgid "Choose a filename to save document as" -msgstr "Idazkia gordetzeko fitxategiaren izena idatzi" +msgstr "Aukeratu izena dokumentua gordetzeko" #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1712 -#, fuzzy msgid "Templates|#T#t" -msgstr "Eredua|#r" +msgstr "Txantiloiak|#T#t" #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1866 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" "\n" "Do you want to over-write that document?" -msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\"" +msgstr "" #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1868 #, fuzzy msgid "Over-write document?" -msgstr "Idazkia Gorde?" +msgstr "Gorde dokumentua?" #: src/lyx_cb.C:214 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" -msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:" +msgstr "Ezin izan da aldi-baterako direktorioa sortu:" #: src/lyx_cb.C:216 #, fuzzy msgid "Unable to remove temporary directory" -msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:" +msgstr "Hautatu behin-behineko direktorioa" #: src/lyx_cb.C:248 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Auto-saving %1$s" -msgstr "Berekasa Gorde" +msgstr "Autogordetzea %1$s" #: src/lyx_cb.C:287 -#, fuzzy msgid "Autosave failed!" -msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!" +msgstr "Huts egin du automatikoki gordetzean!" #: src/lyx_cb.C:313 msgid "Autosaving current document..." -msgstr "Oraingo idazkia berekasa gordetzen..." +msgstr "Uneko dokumentua autogordetzen..." #: src/lyx_cb.C:385 -#, fuzzy msgid "Select file to insert" -msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu" +msgstr "Hautatu fitxategia txertatzeko" #: src/lyx_cb.C:404 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" "%1$s\n" "due to the error: %2$s" -msgstr "Idazkia ezin izan da ireki" +msgstr "" #: src/lyx_cb.C:406 #, fuzzy msgid "Could not read file" -msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:" +msgstr "Ezin izan da fitxategiarekin exekutatu:" #: src/lyx_cb.C:414 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" "%1$s\n" "due to the error: %2$s" -msgstr "Idazkia ezin izan da ireki" +msgstr "" #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36 #, fuzzy msgid "Could not open file" -msgstr "Fitxategian ezin ikusi" +msgstr "Ezin fitxategia ireki" #: src/lyx_cb.C:445 msgid "Running configure..." -msgstr "Egokiketa Lantzen..." +msgstr "Konfigurazioa exekutatzen..." #: src/lyx_cb.C:455 msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Egokiketa Berrbereganatzen..." +msgstr "Konfigurazioa birkargatzen..." #: src/lyx_cb.C:460 #, fuzzy msgid "System reconfigured" -msgstr "Sistema berregokitua izan da." +msgstr "Sistema birkonfiguratu da." #: src/lyx_cb.C:461 msgid "" @@ -15730,7 +14841,7 @@ msgstr "" #: src/lyx_main.C:110 #, fuzzy msgid "Could not read configuration file" -msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:" +msgstr "Ezin izan da fitxategiarekin exekutatu:" #: src/lyx_main.C:111 #, c-format @@ -15741,28 +14852,25 @@ msgid "" msgstr "" #: src/lyx_main.C:124 -#, fuzzy msgid "LyX: reconfiguring user directory" -msgstr "LyX: Direktorioa sortzen" +msgstr "LyX: erabiltzaile-direktorioa birkonfiguratzen" #: src/lyx_main.C:127 msgid "Done!" msgstr "Eginda!" #: src/lyx_main.C:219 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." -msgstr "Aginduaren lerroko aukera okerra `" +msgstr "Komandoaren `%1$s' aukera okerra. Irteten." #: src/lyx_main.C:390 -#, fuzzy msgid "LyX: " -msgstr "LyX: Url" +msgstr "LyX: " #: src/lyx_main.C:499 -#, fuzzy msgid "Could not create temporary directory" -msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:" +msgstr "Ezin izan da aldi-baterako direktorioa sortu:" #: src/lyx_main.C:500 #, c-format @@ -15771,49 +14879,53 @@ msgid "" "%1$s. Make sure that this\n" "path exists and is writable and try again." msgstr "" +"Ezin izan da aldi-baterako direktorioa %1$s direktoriopean sortu\n" +"Ziurtatu bide-izen hori existitzen dela eta idazteko \n" +"baimenak dituela, eta saiatu berriro." #: src/lyx_main.C:642 #, fuzzy msgid "Missing user LyX directory" -msgstr "LyX: Direktorioa sortzen" +msgstr "Ez dago erabiltzailearen LyX direktoriorik. Irtetzen." #: src/lyx_main.C:643 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" "It is needed to keep your own configuration." -msgstr "" +msgstr "Existitzen ez den erabiltzailearen LyX-en direktorio bat zehaztu duzu." #: src/lyx_main.C:648 #, fuzzy msgid "&Create directory" -msgstr "Direktorioa ezin da irakurri." +msgstr "LyX: Direktorioa sortzen " #: src/lyx_main.C:649 +#, fuzzy msgid "&Exit LyX" -msgstr "" +msgstr "Irten" #: src/lyx_main.C:650 msgid "No user LyX directory. Exiting." -msgstr "" +msgstr "Ez dago erabiltzailearen LyX direktoriorik. Irtetzen." #: src/lyx_main.C:654 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" -msgstr " eta egokitzaketa lantzen..." +msgstr "LyX: %1$s direktorioa sortzen" #: src/lyx_main.C:661 msgid "Failed to create directory. Exiting." -msgstr "" +msgstr "Huts egin du direktorioa sortzean. Irtetzen." #: src/lyx_main.C:811 msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "Akats-Garbiketak onartutako zotz zerrenda:" +msgstr "Onartutako araztatze-ikurren zerrenda:" #: src/lyx_main.C:815 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" -msgstr "Akats garbiketa maila ezartzera " +msgstr "Araztatze-maila %1$s-ra ezartzen" #: src/lyx_main.C:826 #, fuzzy @@ -15837,76 +14949,73 @@ msgid "" "\t-version summarize version and build info\n" "Check the LyX man page for more details." msgstr "" -"Erabilkera: lyx [aginduen lerro aldatzaileak] [izena.lyx ...]\n" -"Aginduen lerro aldatzaileak (hizki nabarmentzailea):\n" -"\t-help LyX-en erabilkera aurkeztu\n" -"\t-userdir dir erabilztailearen direktorioa dir-era ezarri\n" -"\t-sysdir x sistemaren direktorioa x-era ezartzen saiatu\n" -"\t-geometry WxH+X+Y lehio nagusiaren geometria ezarri\n" -"\t-dbg ezaugarriak[,ezaugarriak]...\n" -" garbiketa egiteko ezaugarriak ezarri.\n" -" ezaugarri zerrenda ikusteko `lyx -dbg' idatzi\n" -"\t-x [--execute] agindua\n" -" , non agindua lyx aginsu bat den.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" non fmt aukerazko kanpoko egitura den.\n" -"\t-i [--import] fmt fitxategia.xxx\n" -" non fmt aukeratutako barneraketako egitura den\n" -" eta fitxategia.xxx berriz barneratu beharreko fitxategia.\n" -"Aukera gehiagorako LyX-en man orrialdeak ikuskatu." +"Erabilera: lyx [ komando_aukerak ] [ izena.lyx ... ]\n" +"Komandoaren aukerak (maiuskula/minuskula bereizten dira):\n" +"\t-help LyX erabileraren laburpena\n" +"\t-userdir dir dir direktorioa erabiltzaile-direktorioa bezala ezarri\n" +"\t-sysdir dir dir direktorioa sistema-direktorioa bezala ezarri\n" +"\t-geometry WxH+X+Y lehio nagusiaren geometria ezarri\n" +"\t-dbg ezaugarria[,ezaugarria]...\n" +" hautatu araztatzeko ezaugarriak.\n" +" Idatzi `lyx -dbg' ezaugarrien zerrenda ikusteko\n" +"\t-x [--execute] komandoa\n" +" non komandoa lyx-eko komando bat den.\n" +"\t-e [--export] formatua\n" +" non formtua esportatzeko formatu-aukera den.\n" +"\t-i [--import] formatua fitxategia.xxx\n" +" non formatua inportatzeko formatu-aukera den\n" +" eta fitxategia.xxx inportatzea nahi den fitxategia den " +"berriz.\n" +"\t-version bertsioa eta konpilatze-informazioaren laburpena\n" +"Ikus LyX-en man eskuliburua xehetasun gehiagorako (exekutatu: man lyx)." #: src/lyx_main.C:862 -#, fuzzy msgid "Missing directory for -sysdir switch" -msgstr "-sysdir aukerarentzat direktorioa galdua!" +msgstr "Direktorioa falta, -sysdir aukerarentzat" #: src/lyx_main.C:872 -#, fuzzy msgid "Missing directory for -userdir switch" -msgstr "-userdir aukerarentzat direktorioa galdua!" +msgstr "Direktorioa falta, -userdir aukerarentzat" #: src/lyx_main.C:882 -#, fuzzy msgid "Missing command string after --execute switch" -msgstr "-x aldatzailearen ondorengo agindua galdua!" +msgstr "Agindua falta da, --execute aukeraren atzetik" #: src/lyx_main.C:892 -#, fuzzy msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" -msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] " +msgstr "" +"Fitxategi mota falta, --export aukeraren atzetik [adibidez latex, ps...]" #: src/lyx_main.C:904 -#, fuzzy msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" -msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] " +msgstr "" +"Fitxategi mota falta, --import aukeraren atzetik [adibidez latex, ps...]" #: src/lyx_main.C:909 -#, fuzzy msgid "Missing filename for --import" -msgstr " barneratu beharreko fitxategia" +msgstr "Fitxategi-izena falta --import aukera lantzeko" #: src/lyxfind.C:141 #, fuzzy msgid "Search error" -msgstr "Aurkitu" +msgstr "Bilatu" #: src/lyxfind.C:141 #, fuzzy msgid "Search string is empty" -msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago" +msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsik dago" #: src/lyxfind.C:293 src/lyxfind.C:323 msgid "String not found!" -msgstr "Hizkikaterik ez da aurkitu!" +msgstr "Ez da katerik aurkitu!" #: src/lyxfind.C:326 -#, fuzzy msgid "String has been replaced." -msgstr "Hitzkate bat ordezkatua izan da." +msgstr "Katea ordeztu da." #: src/lyxfind.C:329 msgid " strings have been replaced." -msgstr " hizkikate ordezkatu dira." +msgstr " kate ordeztu dira." #: src/lyxfont.C:52 msgid "Symbol" @@ -15915,84 +15024,81 @@ msgstr "Ikurra" #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66 #: src/lyxfont.C:69 msgid "Inherit" -msgstr "Berrizakeratu" +msgstr "Heredatua" #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66 #: src/lyxfont.C:69 msgid "Ignore" -msgstr "Ahaztu" +msgstr "Ez ikusi egin" #: src/lyxfont.C:60 msgid "Smallcaps" -msgstr "Versalitas" +msgstr "Maiuskula txikiak" #: src/lyxfont.C:69 msgid "Toggle" -msgstr "Txandatu" +msgstr "Txandakatu" #: src/lyxfont.C:510 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Emphasis %1$s, " -msgstr "Enfasia " +msgstr "Enfasia %1$s, " #: src/lyxfont.C:512 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Underline %1$s, " -msgstr "Azpimarratua " +msgstr "Azpimarratu %1$s, " #: src/lyxfont.C:514 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Noun %1$s, " -msgstr "Izena " +msgstr "Izena %1$s, " #: src/lyxfont.C:518 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Language: %1$s, " -msgstr "Hizkuntza:" +msgstr "Hizkuntza: %1$s, " #: src/lyxfont.C:520 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Number %1$s" -msgstr " Zenbakia " +msgstr " Zenbakia %1$s" #: src/lyxfunc.C:314 -#, fuzzy msgid "Unknown function." -msgstr "Ekitaldi ezezaguna" +msgstr "Funtzio ezezaguna." #: src/lyxfunc.C:354 -#, fuzzy msgid "Nothing to do" -msgstr "Ezer ezin egin" +msgstr "Zereginik ez" #: src/lyxfunc.C:372 msgid "Unknown action" -msgstr "Ekitaldi ezezaguna" +msgstr "Ekintza ezezaguna" #: src/lyxfunc.C:378 src/lyxfunc.C:642 -#, fuzzy msgid "Command disabled" -msgstr "agindu multzoa" +msgstr "Komandoa desgaitua" #: src/lyxfunc.C:385 msgid "Command not allowed without any document open" -msgstr "Idazkirik ireki gabe agindu hau erabilkaitza da" +msgstr "Ezin komandoa erabili dokumentu bat ireki arte" #: src/lyxfunc.C:627 msgid "Document is read-only" -msgstr "Idazkia irakur-soilekoa da" +msgstr "Dokumentua irakur-soilekoa da" #: src/lyxfunc.C:636 msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "" #: src/lyxfunc.C:657 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" "\n" "Do you want to save the document?" -msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\"" +msgstr "" #: src/lyxfunc.C:673 #, c-format @@ -16004,29 +15110,27 @@ msgstr "" #: src/lyxfunc.C:676 #, fuzzy msgid "Print document failed" -msgstr "Inprimatu" +msgstr "Inprimatu fitxategira" #: src/lyxfunc.C:695 #, fuzzy, c-format msgid "" "The document could not be converted\n" "into the document class %1$s." -msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\"" +msgstr "Dokumentuak testu-klase ezezaguna darabil \"%1$s\"." #: src/lyxfunc.C:698 -#, fuzzy msgid "Could not change class" -msgstr "Fitxategia ezin bihurtu" +msgstr "" #: src/lyxfunc.C:806 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Saving document %1$s..." -msgstr "Idazkia gordetzen" +msgstr "%1$s dokumentua gordetzen ..." #: src/lyxfunc.C:810 -#, fuzzy msgid " done." -msgstr "Beheruntz joan" +msgstr " eginda." #: src/lyxfunc.C:821 #, c-format @@ -16038,103 +15142,103 @@ msgstr "" #: src/lyxfunc.C:843 #, fuzzy msgid "Build" -msgstr "Programa Eraiki" +msgstr "Eraiki egunkaria" #: src/lyxfunc.C:848 #, fuzzy msgid "ChkTeX" -msgstr "TeX Egiaztatu" +msgstr "Egiaztatu TeX" #: src/lyxfunc.C:1020 src/text3.C:1262 msgid "Missing argument" -msgstr "Argumentoa galdua" +msgstr "Argumentua falta" #: src/lyxfunc.C:1029 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Opening help file %1$s..." -msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen" +msgstr "%1$s laguntza-fitxategia irekitzen ..." #: src/lyxfunc.C:1285 msgid "Opening child document " -msgstr "Idazki semea irekitzen " +msgstr "Haur-dokumentua irekitzen " #: src/lyxfunc.C:1364 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Sintaxia: set-color " #: src/lyxfunc.C:1375 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" -"\" kale egin du - kolorea zehaztu gabe edo ez dauka zer ber-zehaztu beharrik" +"Huts egin du \"%1$s\" kolorea ezartzean - kolorea definitu gabe dago edo " +"ezin da berriz definitu" #: src/lyxfunc.C:1488 #, fuzzy msgid "Document defaults saved in " -msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!" +msgstr "Dokumentu lehenetsia|#D" #: src/lyxfunc.C:1491 #, fuzzy msgid "Unable to save document defaults" -msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J" +msgstr "Gorde dokumentu lehenetsi gisa" #: src/lyxfunc.C:1545 msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Idazkia idazki mota berrira bihurtzen..." +msgstr "Dokumentua klase berrira bihurtzen..." #: src/lyxfunc.C:1556 +#, fuzzy msgid "Class switch" -msgstr "" +msgstr " aldatzailea.\n" #: src/lyxfunc.C:1708 -#, fuzzy msgid "Select template file" -msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu" +msgstr "Hautatu txantiloia" #: src/lyxfunc.C:1745 -#, fuzzy msgid "Select document to open" -msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu" +msgstr "Hautatu dokumentua irekitzeko" #: src/lyxfunc.C:1786 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Opening document %1$s..." -msgstr "Idazkia irekitzen" +msgstr "%1$s dokumentua irekitzen..." #: src/lyxfunc.C:1790 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Document %1$s opened." -msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!" +msgstr "%1$s dokumentua irekia." #: src/lyxfunc.C:1792 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open document %1$s" -msgstr "Idazkia ezin izan da ireki" +msgstr "Ezin izan da %1$s dokumentua ireki." #: src/lyxfunc.C:1817 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select %1$s file to import" -msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu" +msgstr "Hautatu %1$s fitxategia inportatzeko" #: src/lyxfunc.C:1927 msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Ongietorria LyX-era!" +msgstr "Ongi etorri LyX-era!" #: src/lyxrc.C:2072 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" msgstr "" -"Hitz bateratuak, \"disk drive\"-en ordez \"diskdrive\" bezala, zuzenak " -"bezala hartu?" +"Batera doazen hitzak ontzat hartuko dira? Adibidez, \"diskdrive\", \"disk " +"drive\" hitzen ordez." #: src/lyxrc.C:2077 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "" -"Aukerazko beste hizkuntza bat zehaztu. Jatorrizkoa idazkiaren hizkuntzan " -"erabiltzen da." +"Hautatu aukerako hizkuntza. Dokumentu beraren hizkuntza erabiliko da " +"lehenetsi gisa." #: src/lyxrc.C:2081 #, fuzzy @@ -16143,9 +15247,9 @@ msgid "" "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none" "\" is specified, an internal routine is used." msgstr "" -"ASCII irteerako taulen ekoizpena egiten duen kanpoko programa bat zehazteko " -"erabili. Adbz, \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" non $$FName sarrerako " -"fitxategia den. \"Ezer ez\" esan ezkero, barruko funtzioa erabiliko da." +"Erabili irteerako ASCII fitxategietan taulak marrazten duen kanpoko programa " +"definitzeko. Adibidez, \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" non $$FName sarrerako " +"fitxategia den. \"none\" zehazten bada, barne-errutina bat erabiliko da." #: src/lyxrc.C:2085 #, fuzzy @@ -16153,40 +15257,39 @@ msgid "" "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or " "plain text)." msgstr "" -"Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren " -"luzeera handiena da." +"Esportatutako ASCII fitxategi bateko lerro-luzera maximoa (LaTeX, SGML edo " +"testu soila)." #: src/lyxrc.C:2089 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." msgstr "" -"Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea " -"ez baduzu nahi, hautaketa kendu." +"Desautatu uneko hautapena idatzitakoarekin automatikoki ordezterik ez baduzu " +"nahi." #: src/lyxrc.C:2093 -#, fuzzy msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." msgstr "" -"Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea " -"ez baduzu nahi, hautaketa kendu." +"Desautatu klase aldaketa egin ondoren klasearen aukerak lehenetsitako " +"balioetara aldatzerik nahi ez baduzu." #: src/lyxrc.C:2097 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" -"Bere kasa egiten dituen gordeketen arteko denbora (segundutan). Non 0 " -"zenbakiak bere kasakako gordeketarik ez dela egingo esanahi duen." +"Automatikoki gordetzeko birtartea (segundutan). 0 ipiniz gero ez da " +"automatikoki gordeko." #: src/lyxrc.C:2104 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." msgstr "" -"Babeseko fitxategiak gordetzeko ibilbidea. Esaldi hutsa sartu ezkero, LyX-ek " -"babeseko kopia jatorrizkoa den direktorio berdinean gordeko du." +"Babes-kopiak gordetzeko direktorioaren bide-izena. Hutsik utziz gero LyX-ek " +"jatorrizko fitxategiaren direktorio berean gordeko du babes-kopia." #: src/lyxrc.C:2108 msgid "" @@ -16199,28 +15302,28 @@ msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." msgstr "" -"Hizki elkarteen fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo LyX-ek beraren " -"orokor eta bertako bind/ direktorioetan begira dezake." +"Laster-teklen fitxategia. Bide-izen absolutua zehaztu edo LyX-ek bind/ " +"direktorio orokor eta lokaletan begiratuko du." #: src/lyxrc.C:2116 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." -msgstr "Azken fitxategiak oraindik ba al dauden egiaztatzeako hautatu." +msgstr "Hautatu azken fitxategiak existitzen diren egiaztatzeko." #: src/lyxrc.C:2120 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." msgstr "" -"chktex nola landu behar den zehaztu. Adbz, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -" -"n22 -n25 -n30 -n38\". ChkTeX-en laguntzako eskuliburuak irakurri." +"Definitu chktex nola exekutatuko den. Adibidez, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -" +"n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Ikus ChkTeX dokumentazioa." #: src/lyxrc.C:2130 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." msgstr "" -"Zuk higitze barra mugitzean LyX-ek, jatorriz, idazteko gezia ez du lekuz " -"aldatzen." +"LyX-ek normalean ez du kurtsorea mugitzen kurtsore-barra mugitzen duzunean. " +"Aktibatu kurtsorea beti pantailan ikustea nahi baduzu." #: src/lyxrc.C:2144 #, no-c-format @@ -16228,48 +15331,48 @@ msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." msgstr "" -"Honek strftime-en ohizko egitura onartzen du. Azalpen gehiagorako ikus man " -"strftime. Adbz, \"%A %e. %B %Y\"." +"Honek strftime formatu normalak onartzen ditu; xehetasun gehiagorako man " +"strftime landu. Adib. \"%A, %e. %B %Y\"." #: src/lyxrc.C:2148 msgid "New documents will be assigned this language." -msgstr "Hizkuntza hau idazki berriei ezarriko zaie." +msgstr "Dokumentu berriek hizkuntza hau edukiko dute." #: src/lyxrc.C:2152 msgid "Specify the default paper size." -msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu." +msgstr "Zehaztu paper-tamaina lehenetsia." #: src/lyxrc.C:2156 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" msgstr "" +"Lehio nagusiarekin batera, elkarrizketa-koadro guztiak ikonizatu. (Aukera " +"hau aldatutakoan azaltzen diren elkarrizketa-koadroei soilik eragingo die)." #: src/lyxrc.C:2160 msgid "Select how LyX will display any graphics." -msgstr "" +msgstr "Hautatu LyX-ek nola erakutsiko dituen grafikoak." #: src/lyxrc.C:2164 -#, fuzzy msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." msgstr "" -"Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko " -"duena." +"Dokumentuen bide-izen lehenetsia. Hutsik utziz gero LyX abiatu den " +"direktorioa erabiliko du." #: src/lyxrc.C:2169 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." -msgstr "Hitz bateko zati izan daitekeen beste hizki gehigarriak zehaztu." +msgstr "Zehaztu karaketere gehigarriak (hitz baten osagai izan daitekeenak)." #: src/lyxrc.C:2173 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." msgstr "" -"LaTeX2e fontenc sortarako hizkimota kodeatua erabiltzen da. Ingles ez " -"diren \n" -"hizkuntzentzako T1 erabiltzea aholkatzen da." +"LaTeX2e fontenc paketean erabilitako letra-kodeketa. T1 aholkatzen da " +"ingelesa ez diren hizkuntzetan." #: src/lyxrc.C:2180 msgid "" @@ -16283,189 +15386,188 @@ msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." msgstr "" -"Zure teklatuarentzako mapa fitxategi zuzena ezartzeko erabiltzen da. Hau " -"beharko duzu baldin eta Amerikar motako teklatu batekin Alemanierazko " -"idazkiak idaztea nahi badituzu." +"Hau erabili teklatuaren konfigurazio egokia zehazteko. Adibidez, teklatu " +"amerikar batekin alemanierazko dokumentuak idazteko beharko duzu." #: src/lyxrc.C:2193 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" -msgstr "Txartel berri baten hasieraketako hitzkaterako gehieneko hitz kopurua" +msgstr "Hitz kopuru maximoa, etiketa berri bateko katearen hasieraketarako." #: src/lyxrc.C:2197 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "" -"Hautatu idazkiaren hasieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan " -"ezkero." +"Hautatu dokumentuaren hasieran hizkuntza aldatzeko komandoa beharrezkoa bada." #: src/lyxrc.C:2201 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" -"Hautatu idazkiaren amaieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan " -"ezkero." +"Hautatu dokumentuaren amaieran hizkuntza aldatzeko komandoa beharrezkoa bada." #: src/lyxrc.C:2205 -#, fuzzy msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " "name of the second language." msgstr "" -"Idazkiaren hizkuntzatik beste hizkuntza batera aldatzeko latex agindua. " -"Adbz, \\selectlanguage{$$lang}, non $$lang bigarren hizkuntzagatik " -"ordezkatua izan den." +"LaTeX komandoa, dokumentuko hizkuntza batetik beste hizkuntza batera " +"aldatzeko. Adib. \\selectlanguage{$$lang} non $$lang bigarrengo " +"hizkuntzaren izenagatik ordezten den." #: src/lyxrc.C:2209 -#, fuzzy msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." -msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua." +msgstr "LaTeX komandoa, dokumentuaren hizkuntzara itzultzeko." #: src/lyxrc.C:2213 -#, fuzzy msgid "The LaTeX command for local changing of the language." -msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua." +msgstr "LaTeX komandoa, hizkuntzaren aldaketa lokalerako." #: src/lyxrc.C:2217 -#, fuzzy msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." -msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu." +msgstr "" +"Desautatu hizkuntza(k) \\documentclass-entzako argumentu baten gisa " +"erabiltzerik ez baduzu nahi." #: src/lyxrc.C:2221 -#, fuzzy msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "" -"Hizkuntzaren sorta jasotzeko latex agindua. Adbz, \"\\usepackage{babel}\", " -"\"\\usepackage{omega}\"." +"LaTeX komandoa hizkuntzaren paketea kargatzeko. Adib. \"\\usepackage{babel}" +"\", \"\\usepackage{omega}\"." #: src/lyxrc.C:2225 -#, fuzzy msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." -msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu." +msgstr "" +"Desautatu dokumentuko hizkuntza lehenetsitakoa denean babel erabiltzerik ez " +"baduzu nahi." #: src/lyxrc.C:2229 msgid "The file where the last-files information should be stored." -msgstr "" -"Fitxategia, non azken-fitxategiei buruzkoak hor gorde beharko litzatekeen." +msgstr "Azken fitxategiei buruzko informazioa gorde behar den fitxategia." #: src/lyxrc.C:2233 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." -msgstr "LyX-ek babeseko kopiak egiterik ez baduzu nahi, hautaketa kendu." +msgstr "Desautatu LyX-ek babes-kopiak egiterik nahi ez baduzu." #: src/lyxrc.C:2237 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." msgstr "" -"Hautatu idazkiko hizkuntzarentzat atzerritar den beste bateko hitzen " -"argitasuna kontrolatzeko." +"Hautatu dokumentuan atzerriko hizkuntza batean idatzitako hitzak " +"nabarmentzea kontrolatzeko." #: src/lyxrc.C:2241 #, fuzzy, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" -"Azken fitxategien kopuru handiena. Fitxategia aukeraren zerrendan 9 baino " -"gehiago ager daiteke." +"Azken fitxategi-kopurua (erakutsiko direnak). Fitxategia menuan gehienez 9 " +"erakus daiteke." #: src/lyxrc.C:2245 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." msgstr "" +"Zehaztu itzazu zein direktorio inguruneko PATH aldagaian gehituta egon behar " +"duten. Erabili jatorrizko Sist. Eragileak erabiltzen duen formatua." #: src/lyxrc.C:2252 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "" -"Zure hiztegiaren beste fitxategi bat zehaztu. Adbz, \"ispell_english\"." +"Zehaztu aukerako hiztegi pertsonalaren fitxategia. Adbz. \".ispell_english" +"\"." #: src/lyxrc.C:2256 msgid "The bold font in the dialogs." -msgstr "" +msgstr "Letra lodia elkarrizketa-koadroetan." #: src/lyxrc.C:2260 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." -msgstr "Aukera zerrenda/popup-entako hizkimotentzat kodeaketa." +msgstr "Menu/popup-etako letra-tipoen kodeketa." #: src/lyxrc.C:2264 msgid "The normal font in the dialogs." -msgstr "" +msgstr "Letra normala elkarrizketa-koadroetan." #: src/lyxrc.C:2268 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "" +"Gauzen konposaketaren aurrebista erakusten du, matematikarena bezalakoa." #: src/lyxrc.C:2272 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" +"Aurrebistako ekuazioek \"(#)\" motako etiketak dituzte, zenbakien ordez." #: src/lyxrc.C:2276 msgid "Scale the preview size to suit." -msgstr "" +msgstr "Eskalatu aurrebista, bere tamaina egokitzeko" #: src/lyxrc.C:2280 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." -msgstr "Kopiak tartekatuta atera behar al diren zehaztaketaren Aukera." +msgstr "Kopiak tartekatu-eran zehazteko aukera." #: src/lyxrc.C:2284 msgid "The option for specifying the number of copies to print." -msgstr "Inprimatu beharreko kopia kopuruaren zehaztaketaren Aukera." +msgstr "Inprimatzeko kopia kopurua zehazteko aukera." #: src/lyxrc.C:2288 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." msgstr "" -"Inprimatzeko jatorrizko inprimagailua. Ezer ez bada zehazten, LyX-ek \n" -"guneko PRINTER aldagaia erabiliko du." +"Inprimagailu lehenetsia inprimatzeko. Ez bada zehazten, LyX-ek inguruneko " +"PRINTER aldagaia erabiliko du.." #: src/lyxrc.C:2292 msgid "The option to print only even pages." -msgstr "Orrialde bikoitiak inprimatzeko Aukera" +msgstr "Orri bikoitiak soilik inprimatzeko aukera." #: src/lyxrc.C:2296 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." msgstr "" -"Beste guztien atzetik, baina DVI fitxategia inprimatzera bidali aurretik \n" -"inprimatzeko programari ematen zaizkion beste aukerak." +"Inprimatze-programari aukera osagarriak pasatzeko (gauza guztiak zehaztu " +"ondoren baina DVI fitxategi-izena baino lehen)." #: src/lyxrc.C:2300 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "" -"Inprimatze programaren irteerako fitxategiaren luzapena. Ohituraz, \"ps\"." +"Inprimatze-programak sortutako fitxategiaren luzapena, normalean \".ps\"." #: src/lyxrc.C:2304 msgid "The option to print out in landscape." -msgstr "Inprimakia zeharretaka ateratzeko Aukera." +msgstr "Orri horizontalean inprimatzeko aukera." #: src/lyxrc.C:2308 msgid "The option to print only odd pages." -msgstr "Orrialde bakoitiak inprimatzeko Aukera" +msgstr "Orri bakoitiak soilik inprimatzeko aukera." #: src/lyxrc.C:2312 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." -msgstr "Komaz banatutako inprimatu beharreko orrialdeen zehaztaketa Aukera." +msgstr "Inprimatzeko orriak, komaz bereizita, zehazteko aukera." #: src/lyxrc.C:2316 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." -msgstr "Inprima orriaren neurria zehazteko Aukera." +msgstr "Inprimatze-paperaren dimentsioak zehazteko aukera." #: src/lyxrc.C:2320 msgid "The option to specify paper type." -msgstr "Orri mota zehazteko Aukera." +msgstr "Paper-mota zehazteko aukera." #: src/lyxrc.C:2324 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." -msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera." +msgstr "Orrien inprimatze-ordena alderantzikatzeko aukera." #: src/lyxrc.C:2328 msgid "" @@ -16473,64 +15575,62 @@ msgid "" "a separate print spooling program on that file with the given name and " "arguments." msgstr "" -"Ezarritakoan, inprimaketa aukera honek (bere kasa) fitxategi batetara \n" -"inprimatuko du, eta ondoren, emondako izen eta luzapendun fitxategia " -"erabiliko \n" -"duen inprimaketa poltsaz arduratzen den beste programa bati deituko dio." +"Ezarritakoan fitxategi batean inprimatzen da eta ondoren beste programa " +"independiente bati deituko dio zehaztutako izen eta parametroekin." #: src/lyxrc.C:2332 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." msgstr "" -"Inprimatzeko lehiotxoan inprimagailu zehatz baten izena idatziz, agerbide " -"edo argumentu hau ilarako aginduaren ostean inprimagailuaren izenarekin " -"elkartuta egongo da." +"Inprimagailu baten izena zehazten baduzu, inprimatzeko agindua ematerakoan " +"ondorengo argumentuak erabiliko dira inprimagailuaren izenarekin batera." #: src/lyxrc.C:2336 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." -msgstr "Inprimatze programak fitxategi batean inprimitu dezan Aukera." +msgstr "" +"Inprimatze-programari (fitxategi batean inprimatzeko) parametroa pasatzeko " +"aukera." #: src/lyxrc.C:2340 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "" -"Inprimagailu zehatz batetan inprimatu dezan inprimatze programari ematen " -"zaion Aukera (edo agerbidea)." +"Inprimatze-programari (inprimagailu jakin batean inprimatzeko) parametroa " +"pasatzeko aukera." #: src/lyxrc.C:2344 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." -msgstr "" -"LyX-ek zure inprimatze aginduari emango dion imprimagailuaren izena hautatu." +msgstr "Hautatu helburuko inprimagailu-izena, inprimatze-programari pasatzeko." #: src/lyxrc.C:2348 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." -msgstr "Zure inprimatzeko programa maiteena, adbz. \"dvips\", \"dvilj4\"." +msgstr "" +"Inprimatzeko zure programarik gustokoena, adibidez, \"dvips\", \"dvilj4\"." #: src/lyxrc.C:2352 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" -"Hautatu Eskuinetik-Ezkerreruntzko hizkuntzak baimentzeko (adbz, Arabikoa, " -"Hebreoa)." +"Hautatu eskuinetik-ezkerrerako hizkuntzen (adib. arabiera, hebreeera) " +"euskarria gaitzeko." #: src/lyxrc.C:2356 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." msgstr "" -"LyX-ek bere kasa zure pantailak zenbat puntu atzeko dituen zehazten du. " -"Okerren bat gertatu ezkero, zehazteketa hemen berridatzi." +"Pantailaren DPI (puntuak hazbeteko) LyX-ek automatikoki detektatuko du. " +"Gaizki gertatuz gero, zuzendu ezapernak hemen." #: src/lyxrc.C:2360 msgid "The encoding for the screen fonts." -msgstr "Pantailako hizkimotentzako kodeaketa." +msgstr "Pantailako letra-tipoen kodeketa." #: src/lyxrc.C:2366 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." -msgstr "" -"Pantailako hizkimotak, argitatzerakoan testua bistaratzeko erabiltzen dira." +msgstr "Pantailako letrak, testua editatzean erakusteko erabiliak." #: src/lyxrc.C:2375 msgid "" @@ -16538,11 +15638,14 @@ msgid "" "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." msgstr "" +"Baimendu bitmap motako letra-tipoen neurria aldatzea. Bitmap hizkiak " +"erabiltzen badituzu, hautapen honekin baliteke LyX-en gaizki edo itxura " +"aldatua ikustea. Desautatuz LyX-ek tamainarik antzekoena duen bitmap letra " +"hartuko du, tamaina aldatu beharrean." #: src/lyxrc.C:2379 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." -msgstr "" -"Hizki neurriak, pantailako hizkimoten eskala burutzeko erabiltzen direnak." +msgstr "Letra-tamainak, pantailako letren eskala kalkulatzeko erabiliak." #: src/lyxrc.C:2384 #, no-c-format @@ -16550,52 +15653,49 @@ msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " "roughly the same size as on paper." msgstr "" -"Pantailako hizkimoten ehuneko zenbateko zoom-a. %100-ean ezartzeak " -"hizkimoten neurriak gutxigorabehera orrian agertzen direnen pareko azaltzen " -"ditu." +"Zoomaren ehunekoa pantailako letrentzako. %100 ezarriz gero, gutxi gora-" +"behera papereko neurri berdina ematen du." #: src/lyxrc.C:2388 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." msgstr "" -"Honek lyx-zerbitzaria abiarazten du. Odiek (pipe) luzapen gehigarri bat " -"lortzen dute, \".in\" eta \".out\". Erabiltzaile jakitunentzat soilik." +"Honek lyxserver-a abiarazten du. Kanalizazioek luzapen gehigarri bat " +"daukate: \".in\" eta \".out\". Erabiltzaile adituentzat soilik." #: src/lyxrc.C:2395 msgid "De-select if you don't want the startup banner." -msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu." +msgstr "Desautatu abioko iragarikirik nahi ez baduzu." #: src/lyxrc.C:2399 #, fuzzy msgid "What command runs the spellchecker?" -msgstr "Zein aginduk lantzen du zuzentzailea?" +msgstr "Zein komadok exekutatzen du zuzentzaile ortografikoa?" #: src/lyxrc.C:2403 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." msgstr "" -"LyX-ek bere aldibaterako direktorioa bide horretan ezar dezake. LyX " -"amaitzean ezabatuak izango dira." +"LyX-ek behin-behineko direktorioak bide-izen honetan kokatuko ditu. LyX-etik " +"irtetean ezabatuko dira." #: src/lyxrc.C:2407 -#, fuzzy msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "" -"Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko " -"duena." +"Txantiloien direktorio lehenetsia. Hutsik utziz gero LyX abiatu den " +"direktorioa erabiliko du." #: src/lyxrc.C:2414 -#, fuzzy msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." msgstr "" -"Erabiltzailearen Interfasea (UI) fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo " -"LyX-ek beraren orokor eta bertako ui/ direktorioetan begira dezake." +"UI (erabiltzaile-interfazea) fitxategia. Bide-izen absolutua zehaztu edo LyX-" +"ek ui/ direktorio orokor eta lokaletan begiratuko du." #: src/lyxrc.C:2427 #, fuzzy @@ -16604,47 +15704,49 @@ msgid "" "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " "may not work with all dictionaries." msgstr "" -"ispell-i -T sarrera kodeaketa aukera nola eman zehaztu. Baldin eta hizki " -"internazionaldun hitzen zuzenketarik ezin baduzu egin, hau erabilgarria " -"jarri. Hau hiztegi guztiekin ez dabil." +"Zehaztu Ispell programari \"-T\" sarrerako kodeketa aukera pasatuko zaion " +"ala ez. Gaitu zuzentzailea, nazioarteko hizkiekin ezin baduzu erabili . " +"Baliteke aukera hau hiztegi guztiekin ez ibiltzea." #: src/lyxrc.C:2434 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" +"Zehaztu DVI ikustailearentzako paper-komandoa (hutsik utzi edo \"-paper\" " +"erabili)" #: src/lyxrc.C:2441 -#, fuzzy msgid "" "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button " "mice." msgstr "" -"Gurpilaren higidura ezartzailea (gurpildun edo bost botoidun xaguentzako)." +"Korrituko diren lerro kopurua, saguaren gurpilarekin edo bost aldiz botoian " +"klikatuz." #: src/lyxvc.C:93 #, fuzzy msgid "Document not saved" -msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!" +msgstr "Ezin izan da dokumentua gorde!" #: src/lyxvc.C:94 #, fuzzy msgid "You must save the document before it can be registered." -msgstr "Idazki hau erregistratubarik." +msgstr "erregistratu aurretik." #: src/lyxvc.C:123 msgid "LyX VC: Initial description" -msgstr "LyX VC: Haserako azalpena" +msgstr "LyX BK: hasierako azalpena" #: src/lyxvc.C:124 msgid "(no initial description)" -msgstr "(haserako azalpenik ez)" +msgstr "(hasierako azalpenik ez)" #: src/lyxvc.C:139 msgid "LyX VC: Log Message" -msgstr "LyX VC: Erregistro Fitxategirako Mezua" +msgstr "LyX BK: egunkari-mezua" #: src/lyxvc.C:142 msgid "(no log message)" -msgstr "(erregistratutako mezurik ez)" +msgstr "(egunkari-mezurik ez)" #: src/lyxvc.C:164 #, c-format @@ -16658,12 +15760,12 @@ msgstr "" #: src/lyxvc.C:167 #, fuzzy msgid "Revert to stored version of document?" -msgstr "Idazki bukaerarte aukeratu" +msgstr "Hautatu dokumentu bukaerarte" #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:106 #, fuzzy, c-format msgid " Macro: %1$s: " -msgstr "Makroa: " +msgstr " Makroa: %s: " #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1198 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69 @@ -16681,33 +15783,32 @@ msgid "Only one row" msgstr "" #: src/mathed/math_gridinset.C:1309 -#, fuzzy msgid "Only one column" -msgstr "Zutabea ezabatu|a" +msgstr "" #: src/mathed/math_gridinset.C:1317 #, fuzzy msgid "No hline to delete" -msgstr "Ezer ezin egin" +msgstr "Zereginik ez" #: src/mathed/math_gridinset.C:1326 msgid "No vline to delete" msgstr "" #: src/mathed/math_gridinset.C:1344 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "Taula-ezaugarriak" #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038 #, fuzzy msgid "No number" -msgstr "Zenbakia" +msgstr "mszenbakia" #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038 #, fuzzy msgid "Number" -msgstr "Zenbakia" +msgstr "Zenbakera" #: src/mathed/math_hullinset.C:1171 #, c-format @@ -16726,91 +15827,102 @@ msgstr "" #: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:177 msgid "Math editor mode" -msgstr "Matematika argitatze era" +msgstr "Mat. editore-modua" #: src/mathed/math_nestinset.C:810 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "" #: src/mathed/math_nestinset.C:813 +#, fuzzy msgid "entered math text mode (textrm)" -msgstr "" +msgstr "Testu normalaren modua\t\\textrm" #: src/output.C:34 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" "%1$s." -msgstr "Idazkia ezin izan da ireki" +msgstr "Ezin izan da %1$s dokumentua ireki." #: src/output_linuxdoc.C:79 msgid "Error:" -msgstr "" +msgstr "Errorea:" #: src/output_linuxdoc.C:79 +#, fuzzy msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n" -msgstr "" +msgstr "Errorea: LaTeXType komando-sakonera okerra.\n" #: src/output_plaintext.C:157 -#, fuzzy msgid "Abstract: " -msgstr "Laburpena" +msgstr "Laburpena: " #: src/output_plaintext.C:169 -#, fuzzy msgid "References: " -msgstr "Erreferentzia: " +msgstr "Erreferentziak: " #: src/support/filefilterlist.C:106 -#, fuzzy msgid "All files (*)" -msgstr "fitxategira `" +msgstr "Fitxategi guztiak (*)" #: src/support/package.C.in:424 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" msgstr "" +"Ezin izan da LyX liburutegien bide-izena zehaztu (%1% komando lerrotik)" #: src/support/package.C.in:545 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to determine the system directory having searched\n" "\t%1$s\n" "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable " "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." msgstr "" +"Ezin izan da egin den bilaketako sistemako direktorioa zehaztu\n" +"\t%1%\n" +"Saiatu '-sysdir' komando lerroko parametroarekin edo ezarri inguruneko " +"LYX_DIR_13x aldagaia LyX sistemako direktorioarekin ('chkconfig.ltx' " +"fitxategia duena)." #: src/support/package.C.in:630 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Invalid %1$s switch.\n" "Directory %2$s does not contain %3$s." msgstr "" +"%1% aldatzaile baliogabea.\n" +"%2% direktorioak ez dauka %3%." #: src/support/package.C.in:656 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Invalid %1$s environment variable.\n" "Directory %2$s does not contain %3$s." msgstr "" +"Inguruneko %1% aldagi baliogabea.\n" +"%2% direktorioak ez dauka %3%." #: src/support/package.C.in:679 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Invalid %1$s environment variable.\n" "%2$s is not a directory." msgstr "" +"Inguruneko %1% aldagaia baliogabea da.\n" +"%2% ez da direktorioa." #: src/support/userinfo.C:44 #, fuzzy msgid "Unknown user" -msgstr "Ekitaldi ezezaguna" +msgstr "Hitz ezezaguna:" #: src/text.C:181 #, fuzzy msgid "Unknown layout" -msgstr "Ekitaldi ezezaguna" +msgstr "Ekintza ezezaguna" #: src/text.C:182 #, c-format @@ -16822,53 +15934,51 @@ msgstr "" #: src/text.C:213 #, fuzzy msgid "Unknown Inset" -msgstr "Ekitaldi ezezaguna" +msgstr "Aurk. zerrenda ezezaguna" #: src/text.C:339 #, fuzzy msgid "Unknown token" -msgstr "Ekitaldi ezezaguna" +msgstr "Token ezezaguna: " #: src/text.C:1170 -#, fuzzy msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." msgstr "" -"Ezin duzu parrafo hasieran hutsunerik idatzi. Tutoretza irakurri mesedez." +"Paragrafo baten hasieran ezin duzu zuriune bat sartu. Irakurri Tutoretza." #: src/text.C:1182 -#, fuzzy msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "Ezin duzu era honetan bi hutsune idazti. Tutoretza irakurri mesedez." +msgstr "Ezin duzu bi zuriune honela idatzi. Irakurri Tutoretza." #: src/text.C:2256 #, fuzzy msgid "Change: " -msgstr "Orrialdeak:" +msgstr "Orrialdea: " #: src/text.C:2260 #, fuzzy msgid " at " -msgstr " hor " +msgstr " nora " #: src/text.C:2272 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Font: %1$s" -msgstr "Hizki-mota: " +msgstr "Letra-tipoa: %1$s" #: src/text.C:2279 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ", Depth: %1$d" -msgstr ", Sakonera: " +msgstr ", Sakonera: %1$d" #: src/text.C:2285 msgid ", Spacing: " -msgstr ", Hutsunea egiten:" +msgstr ", Zuriunea: " #: src/text.C:2297 msgid "Other (" -msgstr "Beste (" +msgstr "Bestea (" #: src/text.C:2306 #, fuzzy @@ -16876,19 +15986,17 @@ msgid ", Inset: " msgstr ", Sakonera: " #: src/text.C:2307 -#, fuzzy msgid ", Paragraph: " -msgstr "Parrafoa" +msgstr ", Paragrafoa: " #: src/text.C:2308 -#, fuzzy msgid ", Id: " -msgstr ", Sakonera: " +msgstr "" #: src/text.C:2309 #, fuzzy msgid ", Position: " -msgstr "Proposamena" +msgstr "Proposizioa" #: src/text.C:2310 msgid ", Boundary: " @@ -16899,82 +16007,1556 @@ msgid "" "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " "change." msgstr "" -"Hizki-mota aldaketa zehaztu gabe. Hizki mota definitzeko Aurkezpen aukera-" -"zerrendako Hizkia erabili." +"Letra-tipo aldaketarik ez da definitu. Aldatzeko Diseinua menuko Karakterea " +"elementua eraibli." #: src/text2.C:572 -#, fuzzy msgid "Nothing to index!" -msgstr "Ezer ezin egin" +msgstr "Ezer ez indexatzeko!" #: src/text2.C:574 -#, fuzzy msgid "Cannot index more than one paragraph!" -msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!" +msgstr "Ezin da paragrafo bat baino gehiago indexatu!" #: src/text3.C:750 msgid "Unknown spacing argument: " -msgstr "Argumentu hedaketa ezezaguna: " +msgstr "Tartekatze-argumentu ezezaguna: " #: src/text3.C:903 msgid "LyX function 'layout' needs an argument." -msgstr "" +msgstr "LyX-eko 'layout' funtzioak argumentu bat behar du." #: src/text3.C:921 msgid "Layout " -msgstr "Itxura " +msgstr "Diseinua " #: src/text3.C:922 msgid " not known" msgstr " ezezaguna" #: src/text3.C:1366 src/text3.C:1378 -#, fuzzy msgid "Character set" -msgstr "Hizki-jokoa:|#J" +msgstr "Karaktere-mota" #: src/text3.C:1510 msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Parrafoaren aurkezpena ezarria" +msgstr "Paragrafo-estiloa" #: src/vspace.C:487 #, fuzzy msgid "Default skip" -msgstr "Jatorrizko ibilbidea" +msgstr "Jauzi lehenetsia:|#u" #: src/vspace.C:490 #, fuzzy msgid "Small skip" -msgstr "Jauzi txikia" +msgstr "Ttipia" #: src/vspace.C:493 #, fuzzy msgid "Medium skip" -msgstr "Jauzi Erdia" +msgstr "Ertaina" #: src/vspace.C:496 #, fuzzy msgid "Big skip" -msgstr "Jauzi Haundia" +msgstr "Handia" #: src/vspace.C:499 #, fuzzy msgid "Vertical fill" -msgstr "GoiBeheko Hutsuneak" +msgstr "&Bertikala:" #: src/vspace.C:506 #, fuzzy msgid "protected" -msgstr "Laisterbidea|#L" +msgstr "Zuriune babestua|Z" + +#~ msgid "Special (A4 portrait only):|#S" +#~ msgstr "Berezia (A4 bertikalean soilik):|#B" + +#~ msgid "Double|#D" +#~ msgstr "Bikoitza|#B" + +#~ msgid "Use Natbib|#N" +#~ msgstr "Erabili Natbib|#N" + +#~ msgid "Parameters:|#P" +#~ msgstr "Parametroak:|#P" + +#~ msgid "View result|#V" +#~ msgstr "Ikusi emaitza|#I" + +#~ msgid "Update result|#U" +#~ msgstr "Eguneratu emaitza|#E" + +#~ msgid "Below" +#~ msgstr "Azpian" + +#~ msgid "Above" +#~ msgstr "Gainean" + +#~ msgid "Line|#i" +#~ msgstr "Lerroa|#e" + +#~ msgid "Line|#n" +#~ msgstr "Lerroa|#r" + +#~ msgid "Page break|#g" +#~ msgstr "Orri-jauzia|#z" + +#~ msgid "Page break|#b" +#~ msgstr "Orri-jauzia|#r" + +#~ msgid "Keep|#K" +#~ msgstr "Mantendu|#M" + +#~ msgid "Keep|#p" +#~ msgstr "Mantendu|#n" + +#~ msgid "Spell command:|#S" +#~ msgstr "Ortografia komandoa:|#O" + +#~ msgid "To:|#T" +#~ msgstr "Nora:|#n" + +#~ msgid "ASCII roff:|#r" +#~ msgstr "roff ASCII:|#r" + +#~ msgid "Center|#c" +#~ msgstr "Erdian|#r" + +#~ msgid "Center|#n" +#~ msgstr "Erdian|#d" + +#~ msgid "Form1" +#~ msgstr "1. inprimakia" + +#~ msgid "Set &Bullet" +#~ msgstr "Ezarri &buletak" + +#~ msgid "Form2" +#~ msgstr "2. inprimakia" + +#~ msgid "S&kip" +#~ msgstr "Jau&zia" + +#~ msgid "Float &placement:" +#~ msgstr "Mugikor-&kokapena:" + +#~ msgid "&Font && size:" +#~ msgstr "&Letra eta tamaina:" + +#~ msgid "&Single" +#~ msgstr "&Bakuna" + +#~ msgid "&Double" +#~ msgstr "&Bikoitza" + +#~ msgid "&Margins:" +#~ msgstr "&Marginak:" + +#~ msgid "Numbering Depth" +#~ msgstr "Zenbaki sakonera" + +#~ msgid "&Section:" +#~ msgstr "&Atala:" + +#~ msgid "Packages" +#~ msgstr "Paketeak" + +#~ msgid "Paper &size:" +#~ msgstr "Paper-&tamaina:" + +#~ msgid "Bibliography Entry" +#~ msgstr "Bibliografia-sarrera" + +#~ msgid "Add a BibTeX file manually" +#~ msgstr "Gehitu BibTeX fitxategia eskuz" + +#~ msgid "Browse for a BibTeX database file" +#~ msgstr "Arakatu BibTeX datu-base fitxategia" + +#~ msgid "Character" +#~ msgstr "Karakterea" + +#~ msgid "Auto apply" +#~ msgstr "Autoaplikatu" + +#~ msgid "&Case sensitive" +#~ msgstr "&Maiuskula/Minuskula" + +#~ msgid "Add citation of the selected bibliography entry" +#~ msgstr "Gehitu zitazioa (hautatutako bibliografia-sarrerarena)" + +#~ msgid "Remove citation of the selected bibliography entry" +#~ msgstr "Kendu zitazioa (hautatutako bibliografia-sarrerarena)" + +#~ msgid "Selected" +#~ msgstr "Hautatua" + +#~ msgid "Info" +#~ msgstr "Info" + +#~ msgid "Not yet supported" +#~ msgstr "Onartu gabea" + +#~ msgid "title here" +#~ msgstr "izenburua hemen" + +#~ msgid "ERT inset display" +#~ msgstr "ERT barnekoa bistaratu" + +#~ msgid "LaTeX Error" +#~ msgstr "LaTeX errorea" + +#~ msgid "LaTeX error messages" +#~ msgstr "LaTeX-eko errore-mezuak" + +#~ msgid "&View Result" +#~ msgstr "Ikusi &emaitza" + +#~ msgid "&Update Result" +#~ msgstr "&Eguneratu emaitza" + +#~ msgid "Update the material" +#~ msgstr "Eguneratu materiala" + +#~ msgid "&Parameters:" +#~ msgstr "&Parametroak:" + +#~ msgid "Prefer top of page" +#~ msgstr "Orriaren goian nahiago" + +#~ msgid "Prefer bottom of page" +#~ msgstr "Orriaren behean nahiago" + +#~ msgid "Separate page for multiple floats" +#~ msgstr "Banatu mugikor-anitzeko orria" + +#~ msgid "Place float at current position if possible" +#~ msgstr "Mugikorra kokapen honetan jarri" + +#~ msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules" +#~ msgstr "Jaramonik ez LaTeX-en barneko kokapen aginduei" + +#~ msgid "Place float at current position" +#~ msgstr "Jarri mugikorra kokapen honetan" + +#~ msgid "Span columns in multi-column documents" +#~ msgstr "Hedatu zutabeak zutabe anitzeko dokumentuetan" + +#~ msgid "&Width" +#~ msgstr "&Zabalera" + +#~ msgid "Include File" +#~ msgstr "Gehitu fitxategia" + +#~ msgid "&Keyword" +#~ msgstr "&Gako-hitza" + +#~ msgid "Log" +#~ msgstr "Egunkaria" + +#~ msgid "Minipage settings" +#~ msgstr "Orritxoaren ezarpenak" + +#~ msgid "A&lignment:" +#~ msgstr "Le&rrokadura:" + +#~ msgid "&General" +#~ msgstr "&Orokorra" + +#~ msgid "&Don't indent" +#~ msgstr "Koskarik &gabe" + +#~ msgid "Above paragraph" +#~ msgstr "Paragrafo gainean" + +#~ msgid "S&pacing:" +#~ msgstr "T&artea:" + +#~ msgid "&Keep space:" +#~ msgstr "&Mantendu tartea:" + +#~ msgid "&Unit:" +#~ msgstr "&Unitatea:" + +#~ msgid "Below paragraph" +#~ msgstr "Paragrafo azpian" + +#~ msgid "&Lines && Pagebreaks" +#~ msgstr "&Lerroak eta orri-jauziak" + +#~ msgid "L&ines" +#~ msgstr "L&erroak" + +#~ msgid "A&bove" +#~ msgstr "G&ainean" + +#~ msgid "B&elow" +#~ msgstr "A&zpian" + +#~ msgid "Abo&ve" +#~ msgstr "Gaine&an" + +#~ msgid "Belo&w" +#~ msgstr "Azpi&an" + +#~ msgid "LaTeX pre-amble" +#~ msgstr "LaTeX hitzaurrea" + +#~ msgid "The LaTeX pre-amble" +#~ msgstr "LaTeX hitzaurrea" + +#~ msgid "Edit the pre-amble in an external editor" +#~ msgstr "Editatu hitzaurrea kanpoko editorean" + +#~ msgid "ASCII settings" +#~ msgstr "ASCII ezarpenak" + +#~ msgid "File Conversion" +#~ msgstr "Fitxategi bihurtzea" + +#~ msgid "&To:" +#~ msgstr "&Nora:" + +#~ msgid "Cygwin Paths" +#~ msgstr "Cygwin bideizenak" + +#~ msgid "Date Format" +#~ msgstr "Data-formatua" + +#~ msgid "Display insets" +#~ msgstr "Bistaratu barnekoak" + +#~ msgid "File Formats" +#~ msgstr "Fitxategi-formatuak" + +#~ msgid "US Letter" +#~ msgstr "US gutuna" + +#~ msgid "Legal" +#~ msgstr "Legala" + +#~ msgid "Executive" +#~ msgstr "Exekutiboa" + +#~ msgid "Spell checker" +#~ msgstr "Zuzentzaile ortografikoa" + +#~ msgid "UI" +#~ msgstr "UI" -#, fuzzy #~ msgid "Scrolling" -#~ msgstr "Multzoa higitu " +#~ msgstr "Korritzea" -#, fuzzy #~ msgid "W&heel mouse scroll:" -#~ msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia" +#~ msgstr "S&agu-gurpilaren jauzia:" -#, fuzzy -#~ msgid "Insert cases" -#~ msgstr "Taula Sartu" +#~ msgid "Print" +#~ msgstr "Inprimatu" + +#~ msgid "&to" +#~ msgstr "&nora" + +#~ msgid "&Goto" +#~ msgstr "&Joan" + +#~ msgid "Move the document cursor to label" +#~ msgstr "Mugitu kurtsorea etiketara" + +#~ msgid "&Document:" +#~ msgstr "&Dokumentua:" + +#~ msgid "Search and replace" +#~ msgstr "Bilatu eta ordeztu" + +#~ msgid "Custom Export" +#~ msgstr "Esportatze pertsonalizatua" + +#~ msgid "File:" +#~ msgstr "Fitxategia:" + +#~ msgid "How far spellchecking has got" +#~ msgstr "Zuzentzaile ortografikoa iritsi den lekua" + +#~ msgid "Column" +#~ msgstr "Zutabea" + +#~ msgid "Append column (right)" +#~ msgstr "Gehitu zutabea (eskuinean)" + +#~ msgid "De&lete" +#~ msgstr "Eza&batu" + +#~ msgid "Delete current column" +#~ msgstr "Ezabatu uneko zutabea" + +#~ msgid "Row" +#~ msgstr "Errenkada" + +#~ msgid "Append row (below)" +#~ msgstr "Gehitu errenkada (azpian)" + +#~ msgid "Table Of Contents" +#~ msgstr "Gaien aurkibidea" + +#~ msgid "Version control log" +#~ msgstr "Bertsio-kontrolaren egunkaria" + +#~ msgid "Wrap Options" +#~ msgstr "Egokitze-aukerak" + +#~ msgid "Abstract " +#~ msgstr "Laburpena " + +#~ msgid "SubSection" +#~ msgstr "Azpiatala" + +#~ msgid "PostalCommend" +#~ msgstr "PostalCommend" + +#~ msgid "FADE OUT:" +#~ msgstr "ITXI-IRAUNGIZ:" + +#~ msgid "REVTEX Title" +#~ msgstr "REVTEX_Titulua" + +#~ msgid "End All Slides" +#~ msgstr "Gardenki_Guztiak_Amaitu" + +#~ msgid "TheoremStyle" +#~ msgstr "TeoremaEstiloa" + +#~ msgid " Keywords" +#~ msgstr "Gako-hitzak" + +#~ msgid "French (GUTenberg)" +#~ msgstr "Frantsesa (GUTenberg)" + +#~ msgid "Lsorbian" +#~ msgstr "Lsorbianera" + +#~ msgid "Usorbian" +#~ msgstr "Usorbiera" + +#~ msgid "Remove All Error Boxes|E" +#~ msgstr "Kendu errore-mezuak|K" + +#~ msgid "Open/Close float|l" +#~ msgstr "Ireki/itxi mugikorra|m" + +#~ msgid "V.Align Center|n" +#~ msgstr "Lerrokatu B. erdian|e" + +#~ msgid "V.Align Bottom|V" +#~ msgstr "Lerrokatu B. behean|b" + +#~ msgid "Align Left|L" +#~ msgstr "Lerrokatu ezkerrean|z" + +#~ msgid "Align Right|R" +#~ msgstr "Lerrokatu eskuinean|s" + +#~ msgid "V.Align Top|T" +#~ msgstr "Lerrokatu B. goian|o" + +#~ msgid "V.Align Center|e" +#~ msgstr "Lerrokatu B. erdian|r" + +#~ msgid "HFill|H" +#~ msgstr "HBete.|H" + +#~ msgid "Preamble...|r" +#~ msgstr "Hitzaurrea...|i" + +#~ msgid "LaTeX Logfile|L" +#~ msgstr "LaTeX-en egunkaria|L" + +#~ msgid "Error|E" +#~ msgstr "Errorea|E" + +#~ msgid "Refs|R" +#~ msgstr "Erref|E" + +#~ msgid "Error!" +#~ msgstr "Errorea!" + +#~ msgid "Specified file is unreadable: " +#~ msgstr "Zehaztutako fitxategia irakurtezina da: " + +#~ msgid "Error! Cannot open specified file:" +#~ msgstr "Errorea! Ezin ireki zehaztutako fitxategia:" + +#~ msgid "Paragraph environment type copied" +#~ msgstr "Paragrafoaren ingurune-mota kopiatuta" + +#~ msgid "Paragraph environment type set" +#~ msgstr "Paragrafoaren ingurune-mota ezarrita" + +#~ msgid "Saved bookmark " +#~ msgstr "Liburu-marka gorde da " + +#~ msgid "Moved to bookmark " +#~ msgstr "Mugitu liburu-markara " + +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#~ msgid " inserted." +#~ msgstr " txertatuta." + +#~ msgid "Could not insert document " +#~ msgstr "Ezin izan da dokumentua txertatu " + +#~ msgid "Couldn't find this label" +#~ msgstr "Ezin izan da aurkitu etiketa" + +#~ msgid "in current document." +#~ msgstr "oraingo dokumentuan." + +#~ msgid "Unknown function!" +#~ msgstr "Funtzio ezezaguna!" + +#~ msgid "Layout had to be changed from\n" +#~ msgstr "Diseinua hemendik aldatzen da\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "because of class conversion from\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "klase-bihurketa dela eta\n" + +#~ msgid "math cursor" +#~ msgstr "mat. kurtsorea" + +#~ msgid "LaTeX run number " +#~ msgstr "LaTeX exekutatze-zenbakia " + +#~ msgid "Insert appendix" +#~ msgstr "Txertatu eranskina" + +#~ msgid "Describe command" +#~ msgstr "Adierazi komandoa" + +#~ msgid "Autosave" +#~ msgstr "Gorde automatikoki" + +#~ msgid "Go to beginning of document" +#~ msgstr "Joan dokumentuaren hasierara" + +#~ msgid "Select to beginning of document" +#~ msgstr "Hautatu dokumentu hasierarte" + +#~ msgid "Export to" +#~ msgstr "Esportatu hona" + +#~ msgid "New document from template" +#~ msgstr "Dokumentu berria txantiloitik" + +#~ msgid "Toggle read-only" +#~ msgstr "Txandakatu irakur-soilekora" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Ikusi" + +#~ msgid "Save As" +#~ msgstr "Gorde honela" + +#~ msgid "Go one char back" +#~ msgstr "Joan hizki bat atzerantz" + +#~ msgid "Go one char forward" +#~ msgstr "Joan hizki bat aurrerantz" + +#~ msgid "Execute command" +#~ msgstr "Exekutatu komandoa" + +#~ msgid "Decrement environment depth" +#~ msgstr "Gutxitu ingurune-sakonera" + +#~ msgid "Increment environment depth" +#~ msgstr "Handitu ingurune-sakonera" + +#~ msgid "Insert ... dots" +#~ msgstr "Txertatu ... puntuak" + +#~ msgid "Go down" +#~ msgstr "Joan behera" + +#~ msgid "Choose Paragraph Environment" +#~ msgstr "Hautatu paragrafo-ingurunea" + +#~ msgid "Insert end of sentence period" +#~ msgstr "Txertatu esaldi-amaierako puntua" + +#~ msgid "Remove all error boxes" +#~ msgstr "Kendu errore-mezuak" + +#~ msgid "Insert a new ERT Inset" +#~ msgstr "Txertatu barneko ERT berria" + +#~ msgid "Insert a new external inset" +#~ msgstr "Txertatu barneko berria kanpotik" + +#~ msgid "Insert ASCII files as lines" +#~ msgstr "Txertatu ASCII fitxategiak lerro gisa" + +#~ msgid "Insert ASCII file as a paragraph" +#~ msgstr "Txertatu ASCII fitxategiak paragrafo gisa" + +#~ msgid "Find & Replace" +#~ msgstr "Bilatu eta ordeztu" + +#~ msgid "Insert a Wrap" +#~ msgstr "Txertatu itzulbira" + +#~ msgid "Toggle bold" +#~ msgstr "Txandakatu lodia" + +#~ msgid "Toggle code style" +#~ msgstr "Txandakatu kode estiloa" + +#~ msgid "Default font style" +#~ msgstr "Letra-estilo lehenetsia" + +#~ msgid "Toggle user defined style" +#~ msgstr "Txandakatu erabiltzaile-estiloa" + +#~ msgid "Toggle roman font style" +#~ msgstr "Txandakatu erromatar estiloa" + +#~ msgid "Toggle sans font style" +#~ msgstr "Txandakatu sans estiloa" + +#~ msgid "Toggle fraktur font style" +#~ msgstr "Txandakatu franktur estiloa" + +#~ msgid "Toggle italic font style" +#~ msgstr "Txandakatu letra etzana estiloa" + +#~ msgid "Set font size" +#~ msgstr "Ezarri letra-tamaina" + +#~ msgid "Show font state" +#~ msgstr "Erakutsi letra-egoera" + +#~ msgid "Toggle font underline" +#~ msgstr "Txandakatu letra-azpimarra" + +#~ msgid "Select next char" +#~ msgstr "Hautatu hurrengo hizkia" + +#~ msgid "Open a Help file" +#~ msgstr "Ireki laguntza fitxategi bat" + +#~ msgid "Insert hyphenation point" +#~ msgstr "Txertatu hitz-zatitze puntua" + +#~ msgid "Insert index list" +#~ msgstr "Txertatu indize-zerrenda" + +#~ msgid "Turn off keymap" +#~ msgstr "Desaktibatu teklatu-mapa" + +#~ msgid "Use primary keymap" +#~ msgstr "Erabili lehen teklatu-mapa" + +#~ msgid "Use secondary keymap" +#~ msgstr "Erabili bigarren teklatu-mapa" + +#~ msgid "Toggle keymap" +#~ msgstr "Txandakatu teklatu-mapa" + +#~ msgid "Insert Optional Argument" +#~ msgstr "Txertatu aukerako argumentua" + +#~ msgid "View LaTeX log" +#~ msgstr "Ikusi LaTeX egunkaria" + +#~ msgid "Copy paragraph environment type" +#~ msgstr "Kopiatu paragrafoaren ingurune-mota" + +#~ msgid "Paste paragraph environment type" +#~ msgstr "Itsatsi paragrafoaren ingurune-mota" + +#~ msgid "Open the tabular layout" +#~ msgstr "Ireki taula-diseinua" + +#~ msgid "Go to beginning of line" +#~ msgstr "Joan lerro-hasierara" + +#~ msgid "Select to beginning of line" +#~ msgstr "Hautatu lerro-hasiera arte" + +#~ msgid "Go to end of line" +#~ msgstr "Joan lerro-bukaerara" + +#~ msgid "Select to end of line" +#~ msgstr "Hautatu lerro-bukaera arte" + +#~ msgid "Math Greek" +#~ msgstr "Mat. Grekoa" + +#~ msgid "Insert math symbol" +#~ msgstr "Txertatu mat. ikurrak" + +#~ msgid "Add subscript" +#~ msgstr "Gehitu azpindizea" + +#~ msgid "Add superscript" +#~ msgstr "Gehitu goi-indizea" + +#~ msgid "Math mode" +#~ msgstr "Matematika-era" + +#~ msgid "toggle inset" +#~ msgstr "txandakatu barnekoa" + +#~ msgid "Go one paragraph down" +#~ msgstr "Joan paragrafo bat behera" + +#~ msgid "Go to paragraph" +#~ msgstr "Joan paragrafora" + +#~ msgid "Go one paragraph up" +#~ msgstr "Joan paragrafo bat gora" + +#~ msgid "Select previous paragraph" +#~ msgstr "Hautatu aurreko paragrafoa" + +#~ msgid "Insert protected space" +#~ msgstr "Txertatu babes-zuriunea" + +#~ msgid "Reconfigure" +#~ msgstr "Birkonfiguratu" + +#~ msgid "Scroll inset" +#~ msgstr "Korritu barnekoa" + +#~ msgid "Open thesaurus" +#~ msgstr "Ireki sinonimoak" + +#~ msgid "View table of contents" +#~ msgstr "Ikusi gaien aurkibidea" + +#~ msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" +#~ msgstr "Txandakatu kurtsoreak higitze-barrari jarraituko dion ala ez" + +#~ msgid "Register document under version control" +#~ msgstr "Erregistratu dokumentua bertsio-kontrolpean" + +#~ msgid "Show message in minibuffer" +#~ msgstr "Erakutsi mezua buffertxoan" + +#~ msgid "Display information about LyX" +#~ msgstr "Bistaratu LyX-i buruzko informazioa" + +#~ msgid "Display information about the TeX installation" +#~ msgstr "Bistaratu TeX instalatzeari buruzko informazioa" + +#~ msgid "No description available!" +#~ msgstr "Ez da azalpenik ageri!" + +#~ msgid "New...|N" +#~ msgstr "Berria...|B" + +#~ msgid "Quit|Q" +#~ msgstr "Irten|I" + +#~ msgid "LaTeX...|L" +#~ msgstr "LaTeX...|L" + +#~ msgid "LinuxDoc...|L" +#~ msgstr "LinuxDoc...|L" + +#~ msgid "Emphasize" +#~ msgstr "Enfasia" + +#~ msgid "Textclass Loading Error!" +#~ msgstr "Errorea testu-klasea kargatzerakoan!" + +#~ msgid "When reading %1$s" +#~ msgstr "Irakurtzerakoan %1$s" + +#~ msgid "When reading " +#~ msgstr "Irakurtzerakoan " + +#~ msgid "Encountered " +#~ msgstr "Aurkituak " + +#~ msgid "one unknown token" +#~ msgstr "token ezezagun bat" + +#~ msgid "Textclass error" +#~ msgstr "Testu-klase errorea" + +#~ msgid "-- substituting default." +#~ msgstr "-- lehenetsia ordezkatzen." + +#~ msgid "The document uses an unknown textclass " +#~ msgstr "Dokumentuak testu-klase ezezaguna darabil " + +#~ msgid "Can't load textclass %1$s" +#~ msgstr "Ezin da testu-klasea kargatu %1$s" + +#~ msgid "The document uses a missing TeX class " +#~ msgstr "Dokumentuak TeX klase ezezaguna darabil " + +#~ msgid "ERROR!" +#~ msgstr "ERROREA!" + +#~ msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" +#~ msgstr "" +#~ "LyX egitura zaharreko fitxategia aurkitu da. Irakurtzeko erabili LyX " +#~ "0.10.x!" + +#~ msgid "Reading of document is not complete" +#~ msgstr "Dokumentuaren irakurketa ez da osatu" + +#~ msgid "Maybe the document is truncated" +#~ msgstr "Dokumentua aldatuta egon daiteke" + +#~ msgid "Not a LyX file!" +#~ msgstr "Ez da LyX fitxategia!" + +#~ msgid "Unable to read file!" +#~ msgstr "Ezin fitxategia irakurri!" + +#~ msgid "Error: Cannot write file:" +#~ msgstr "Errorea: ezin da fitxategia idatzi :" + +#~ msgid "Error: Cannot open file: " +#~ msgstr "Errorea: ezin da fitxategia ireki: " + +#~ msgid "LYX_ERROR:" +#~ msgstr "LYX_ERROREA:" + +#~ msgid "chktex did not work!" +#~ msgstr "chktex ez dabil!" + +#~ msgid "Changes in document:" +#~ msgstr "Aldaketak dokumentuan:" + +#~ msgid "LyX: Attempting to save document " +#~ msgstr "LyX: dokumentua gordetzen saiatzen " + +#~ msgid "Try to load that instead?" +#~ msgstr "Kargatzen saiatu?" + +#~ msgid "Autosave file is newer." +#~ msgstr "Automatikoki gordetakoa berriagoa da." + +#~ msgid "Load that one instead?" +#~ msgstr "Kargatu honen ordez?" + +#~ msgid "Unable to open template" +#~ msgstr "Ezin txantiloia ireki" + +#~ msgid "Document is already open:" +#~ msgstr "Dokumentua dagoeneko irekita:" + +#~ msgid "Do you want to reload that document?" +#~ msgstr "Dokumentu hura birkargatzea nahi?" + +#~ msgid "Cannot open specified file:" +#~ msgstr "Ezin ireki zehaztutako fitxategia:" + +#~ msgid "Error! unknown language" +#~ msgstr "Errorea! Hizkuntza ezezaguna" + +#~ msgid "No information for viewing " +#~ msgstr "Informaziorik ez ikusteko " + +#~ msgid "Error while executing" +#~ msgstr "Errorea exekutatzean" + +#~ msgid "You should try to fix them." +#~ msgstr "Saiatu horiek zuzentzen." + +#~ msgid "Error while trying to move directory:" +#~ msgstr "Errorea direktorioa mugitzean:" + +#~ msgid "to %1$s" +#~ msgstr "nora %1$s" + +#~ msgid "to " +#~ msgstr " nora " + +#~ msgid "Error while trying to move file:" +#~ msgstr "Errorea fitxategia mugitzean:" + +#~ msgid "One error detected" +#~ msgstr "Errorea aurkitu da" + +#~ msgid "You should try to fix it." +#~ msgstr "Saiatu hori zuzentzen." + +#~ msgid " errors detected." +#~ msgstr " errore aurkitu dira." + +#~ msgid "There were errors during running of %1$s" +#~ msgstr "Erroreak gertatu dira %1$s exekutazen" + +#~ msgid "There were errors during running of " +#~ msgstr "Erroreak gertatu dira exekutatzean " + +#~ msgid "The operation resulted in" +#~ msgstr "Eragiketaren emaitza" + +#~ msgid "an empty file." +#~ msgstr "fitxategi hutsa." + +#~ msgid "LaTeX did not work!" +#~ msgstr "LaTeX ez dabil!" + +#~ msgid "Missing log file:" +#~ msgstr "Egunkaria galduta:" + +#~ msgid "There were errors during the LaTeX run." +#~ msgstr "Erroreak gertatu dira LaTeX exekutatzean." + +#~ msgid "Debugging `" +#~ msgstr "Araztatzen `" + +#~ msgid "No information for exporting to " +#~ msgstr "Informaziorik ez esportatzeko " + +#~ msgid "Cannot run LaTeX." +#~ msgstr "Ezin LaTeX exekutatu." + +#~ msgid " to file `" +#~ msgstr " fitxategira `" + +#~ msgid "Document settings applied" +#~ msgstr "Dokumentu ezarpenak aplikatuta" + +#~ msgid "One paragraph couldn't be converted" +#~ msgstr "Ezin izan da paragrafo bat bihurtu" + +#~ msgid "Conversion Errors!" +#~ msgstr "Bihurtze-erroreak!" + +#~ msgid "Errors loading new document class." +#~ msgstr "Erroreak dokumentu-klase berriak kargatzean." + +#~ msgid "Reverting to original document class." +#~ msgstr "Jatorrizko dokumentu-klasera itzultzen." + +#~ msgid "Do you want to save the current settings" +#~ msgstr "Uneko ezarpenak gorde nahi dituzu?" + +#~ msgid "for the document layout as default?" +#~ msgstr "dokumentu-diseinu lehenetsi gisa?" + +#~ msgid "(they will be valid for any new document)" +#~ msgstr "(dokumentu berri guztientzat baliagarri izango dira)" + +#~ msgid "Center baseline" +#~ msgstr "Erdi-oina" + +#~ msgid "Right baseline" +#~ msgstr "Eskuin-oina" + +#~ msgid "LaTeX preamble set" +#~ msgstr "LaTeX hitzaurrea" + +#~ msgid "Sys UI|#S#s" +#~ msgstr "UI sistema|#S#s" + +#~ msgid "User UI|#U#u" +#~ msgstr "Erabiltzailearen UI|#U#u" + +#~ msgid "Key maps|#K#k" +#~ msgstr "Tekla-mapak|#T#t" + +#~ msgid "Unable to print" +#~ msgstr "Ezin inprimatu" + +#~ msgid "Check that your parameters are correct" +#~ msgstr "Egiaztatu zure parametroak zuzenak direla" + +#~ msgid " and " +#~ msgstr " eta " + +#~ msgid " et al." +#~ msgstr " et al." + +#~ msgid "Invalid directory name" +#~ msgstr "Direktorio-izen baliogabea" + +#~ msgid "LaTeX log" +#~ msgstr "LaTeX egunkaria" + +#~ msgid "Preamble" +#~ msgstr "Hitzaurrea" + +#~ msgid "Papersize and Orientation" +#~ msgstr "Paper-tamaina eta orientazioa" + +#~ msgid "Language Settings and Quote Style" +#~ msgstr "Hizkuntz-ezarpenak eta komatxo-estiloa" + +#~ msgid "Bullet Types" +#~ msgstr "Bulet-motak" + +#~ msgid "Small margins" +#~ msgstr "Marjina txikiak" + +#~ msgid "Very small margins" +#~ msgstr "Oso marjina txikiak" + +#~ msgid "Very wide margins" +#~ msgstr "Oso marjina zabalak" + +#~ msgid "LaTeX ERT" +#~ msgstr "LaTeX ERT" + +#~ msgid "External" +#~ msgstr "Kanpokoa" + +#~ msgid "LyX: Insert space" +#~ msgstr "LyX: Txertatu zuriunea" + +#~ msgid "LyX: Insert root" +#~ msgstr "LyX: Txertatu erroa" + +#~ msgid "ASCII" +#~ msgstr "ASCII" + +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Berria" + +#~ msgid "LyX: Edit Table" +#~ msgstr "LyX: Editatu taula" + +#~ msgid "LaTeX Information" +#~ msgstr "LaTeX informazioa" + +#~ msgid "Version control log for %1$s" +#~ msgstr "%1$s-ren bertsio-kontrolaren egunkaria" + +#~ msgid "Version control log for " +#~ msgstr "Bertsio-kontrolaren egunkaria " + +#~ msgid "Choose one of the units or relative lengths" +#~ msgstr "Aukeratu unitate edo luzera erlatiboetariko bat" + +#~ msgid "Dismiss" +#~ msgstr "Ahaztu" + +#~ msgid "Yes|Yy#y" +#~ msgstr "Bai|Bb#b" + +#~ msgid "No|Nn#n" +#~ msgstr "Ez|Ee#e" + +#~ msgid " for " +#~ msgstr " honetarako " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " Using black instead, sorry!" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " Beltza erabiliko da, barkatu!" + +#~ msgid "LyX: X11 color " +#~ msgstr "LyX: X11 kolorea " + +#~ msgid " allocated for " +#~ msgstr " gordeta " + +#~ msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s" +#~ msgstr "LyX: %1$s X11 kolore antzekoa erabiltzen %2$s-tzako gordeta" + +#~ msgid "LyX: Using approximated X11 color " +#~ msgstr "LyX: X11 kolore antzekoa erabiltzen " + +#~ msgid "" +#~ "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" +#~ " Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) " +#~ "instead.\n" +#~ "Pixel [%9$d] is used." +#~ msgstr "" +#~ "LyX: ezin '%1$s' %2$s-tzako gorde (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" +#~ " Gordetako kolore antzekoena erabiltzen (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d).\n" +#~ "Pixel [%9$d] erabiltzen." + +#~ msgid "' for " +#~ msgstr "' honetarako " + +#~ msgid " with (r,g,b)=(" +#~ msgstr " (r,g,b)=(" + +#~ msgid ").\n" +#~ msgstr ").\n" + +#~ msgid "" +#~ ") instead.\n" +#~ "Pixel [" +#~ msgstr "" +#~ ").\n" +#~ "Pixel [" + +#~ msgid "] is used." +#~ msgstr "] erabiltzen." + +#~ msgid "WARNING!" +#~ msgstr "ABISUA!" + +#~ msgid "Document Layout" +#~ msgstr "Dokumentu-diseinua" + +#~ msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " +#~ msgstr " Ezer ez| Txikiak | Oso txikiak | Oso zabalak " + +#~ msgid " Author-year | Numerical " +#~ msgstr " Egilea/urtea| Numerikoa " + +#~ msgid "Edit external file" +#~ msgstr "Editatu kanpoko fitxategia" + +#~ msgid "Scale%%|" +#~ msgstr "Eskala%%|" + +#~ msgid "LyX: LaTeX Log" +#~ msgstr "LyX: LaTeX egunkaria" + +#~ msgid "Minipage Options" +#~ msgstr "Orritxo-aukerak" + +#~ msgid "Add a separator line above this paragraph." +#~ msgstr "Gehitu lerro bereizlea paragrafo gainera." + +#~ msgid "Enforce a page break above this paragraph." +#~ msgstr "Behartu orri-jauzia paragrafo gainera." + +#~ msgid "Add additional space above this paragraph." +#~ msgstr "Gehitu tarte gehigarria paragrafo gainean." + +#~ msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)." +#~ msgstr "Ez kendu tartea inoiz (adib. orriaren goialdean edo orri berrian)." + +#~ msgid "Add a separator line below this paragraph." +#~ msgstr "Gehitu lerro bereizlea paragrafo azpian." + +#~ msgid "Enforce a page break below this paragraph." +#~ msgstr "Behartu orri-jauzia paragrafo azpira." + +#~ msgid "Add additional space below this paragraph." +#~ msgstr "Gehitu tarte gehigarria paragrafo azpian." + +#~ msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)." +#~ msgstr "Ez kendu tartea inoiz (adib. orriaren goialdean edo orri berrian)." + +#~ msgid "Find a new color." +#~ msgstr "Bilatu kolore berria." + +#~ msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." +#~ msgstr "Txandakatu RGB eta HSV kolore-espazio artean." + +#~ msgid "Shows word count and progress on spell check." +#~ msgstr "Erakutsi hitz-zenbaketa eta egoera zuzentzean." + +#~ msgid "Edit table settings" +#~ msgstr "Editatu taula-ezarpenak" + +#~ msgid "Tabular" +#~ msgstr "Taula" + +#~ msgid "Insert Tabular" +#~ msgstr "Txertatu taula" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Eginda" + +#~ msgid "ERROR! Unable to print!" +#~ msgstr "ERROREA! Ezin da inprimatu!" + +#~ msgid "Check `range of pages'!" +#~ msgstr "Egiaztatu 'orrialde-barrutia'!" + +#~ msgid "Importing " +#~ msgstr "Inportatzen " + +#~ msgid "No information for importing from " +#~ msgstr "Ez dago informaziorik hemendik inportatzeko " + +#~ msgid "LyX Warning!" +#~ msgstr "LyX-en abisua!" + +#~ msgid "BibTeX will be unable to find them." +#~ msgstr "BibTeX-ek ezin ditu aurkitu." + +#~ msgid "Opened error" +#~ msgstr "Irekitako errorea" + +#~ msgid "Impossible operation!" +#~ msgstr "Ezinezko eragiketa!" + +#~ msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" +#~ msgstr "Ezin da ERT barneko letra-tipoa aldatu!" + +#~ msgid "Sorry." +#~ msgstr "Barkatu." + +#~ msgid "float:" +#~ msgstr "mugikorra:" + +#~ msgid "into tempdir" +#~ msgstr "behin-behineko direktorioan" + +#~ msgid "Cannot convert Image (not existing file?)" +#~ msgstr "Ezin da fitxategia bihurtu (ez dago fitxategirik?)" + +#~ msgid "No information for converting from " +#~ msgstr "Ez dago informaziorik nondik bihurtzen hasteko " + +#~ msgid "Graphics file: " +#~ msgstr "Grafikoen fitxategia: " + +#~ msgid "Enter label:" +#~ msgstr "Sartu etiketa:" + +#~ msgid "list" +#~ msgstr "zerrenda" + +#~ msgid "Opened List Inset" +#~ msgstr "Zerrenden barnekoa irekita" + +#~ msgid "minipage" +#~ msgstr "orritxoa" + +#~ msgid "Opened Minipage Inset" +#~ msgstr "Orritxoen barnekoa irekita" + +#~ msgid "Parent: %s" +#~ msgstr "Gurasoa: %s" + +#~ msgid "Parent: " +#~ msgstr "Gurasoa: " + +#~ msgid "Opened Tabular Inset" +#~ msgstr "Taulen barnekoa irekita" + +#~ msgid "Multicolumns can only be horizontally." +#~ msgstr "Zutabe anitzak horizontalki soilik." + +#~ msgid "Cannot include more than one paragraph!" +#~ msgstr "Ezin da paragrafo bat baino gehiago txertatu!" + +#~ msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n" +#~ msgstr "Errorea: Ez da LaTeXType komandoa hemen onartzen.\n" + +#~ msgid "Save failed. Rename and try again?" +#~ msgstr "Huts egin du gordetzean. Berrizendatu eta berriz saiatu?" + +#~ msgid "(If not, document is not saved.)" +#~ msgstr "(Bestela ez da dokumentua gordeko.)" + +#~ msgid "Same name as document already has:" +#~ msgstr "Dokumentuaren izen berdina dauka:" + +#~ msgid "Save anyway?" +#~ msgstr "Gorde dena den?" + +#~ msgid "Another document with same name open!" +#~ msgstr "Izen bereko beste dokumentu bat irekita dago!" + +#~ msgid "Replace with current document?" +#~ msgstr "Ordeztu uneko dokumentua?" + +#~ msgid "', but not saved..." +#~ msgstr "', baina ez da gorde..." + +#~ msgid "Document already exists:" +#~ msgstr "Dokumentua dagoeneko existitzen da:" + +#~ msgid "Replace file?" +#~ msgstr "Ordeztu fitxategia?" + +#~ msgid "Holding the old name." +#~ msgstr "Izen zaharrari eusten." + +#~ msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." +#~ msgstr "Chktex ez dabil SGML-en oinarritutako dokumentuekin." + +#~ msgid "One warning found." +#~ msgstr "Abisu bat aurkituta." + +#~ msgid "Use `Navigate->Error' to find it." +#~ msgstr "Erabili 'Arakatu->Errorea' aurkitzeko." + +#~ msgid " warnings found." +#~ msgstr " abisu aurkitu dira." + +#~ msgid "Use `Navigate->Error' to find them." +#~ msgstr "Erabili 'Arakatu->Errorea' aurkitzeko." + +#~ msgid "It seems chktex does not work." +#~ msgstr "Badirudi Chktex ez dabilela." + +#~ msgid "Auto-saving " +#~ msgstr "Autogordetzea " + +#~ msgid "Error! Specified file is unreadable: " +#~ msgstr "Errorea! Ezinezkoa da zehaztutako fitxategia irakurtzea: " + +#~ msgid "Enter new label to insert:" +#~ msgstr "Idatzi etiketa berria txertatzeko:" + +#~ msgid "You need to restart LyX to make use of any" +#~ msgstr "LyX berrabiarazi behar duzu" + +#~ msgid "Wrong command line option `" +#~ msgstr "Komandoaren aukera okerra: `" + +#~ msgid "'. Exiting." +#~ msgstr "'. Irteten." + +#~ msgid "" +#~ ". Make sure that this\n" +#~ "path exists and is writable and try again." +#~ msgstr "" +#~ ". Ziurtatu zaitez bide-izena existitzen dela eta \n" +#~ "idazteko baimenak dituela, eta saiatu berriro." + +#~ msgid "It is needed to keep your own configuration." +#~ msgstr "Beharrezkoa du egindako konfigurazioak mantentzeko." + +#~ msgid "Should I try to set it up for you? I'll exit if \"No\"." +#~ msgstr "Zure ordez konfigura dezaket? Irten egingo naiz \"Ez\" aukeratuz." + +#~ msgid "Error while reading %1$s." +#~ msgstr "Errorea %1$s irakurtzean." + +#~ msgid "Using built-in defaults." +#~ msgstr "Eraikin lehenetsiak erabiltzen." + +#~ msgid "Setting debug level to " +#~ msgstr "Araztatze-maila honela ezartzen " + +#~ msgid "Sorry!" +#~ msgstr "Barkatu!" + +#~ msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." +#~ msgstr "Ezin duzu zuriune bakuna ordeztu, ezta karaktere hutsik ere." + +#~ msgid "Emphasis " +#~ msgstr "Enfasia " + +#~ msgid "Underline " +#~ msgstr "Azpimarratu " + +#~ msgid "Noun " +#~ msgstr "Izena " + +#~ msgid "Language: " +#~ msgstr "Hizkuntza: " + +#~ msgid "Unknown function (%1$s)" +#~ msgstr "Funtzio ezezaguna (%1$s)" + +#~ msgid "Unknown function (" +#~ msgstr "Funtzio ezezaguna" + +#~ msgid "Saving document " +#~ msgstr "Dokumentua gordetzen " + +#~ msgid "Opening help file " +#~ msgstr "Laguntza-fitxategia irekitzen " + +#~ msgid "This is only allowed in math mode!" +#~ msgstr "Matematika-eran soilik erabil daiteke!" + +#~ msgid "Set-color " +#~ msgstr "Huts egin du " + +#~ msgid " failed - color is undefined or may not be redefined" +#~ msgstr "" +#~ " kolorea ezartzean - kolorea definitu gabe dago edo ezin da berriz " +#~ "definitu" + +#~ msgid "No such file" +#~ msgstr "Honelako fitxategirik ez" + +#~ msgid "Start a new document with this filename ?" +#~ msgstr "Izen honekin dokumentu berri bat sortzea nahi?" + +#~ msgid " opened." +#~ msgstr " irekia." + +#~ msgid " file to import" +#~ msgstr " fitxategia inportatzeko" + +#~ msgid "" +#~ "Do you want to close that document now?\n" +#~ "('No' will just switch to the open version)" +#~ msgstr "" +#~ "Dokumentu hau orain ixtea nahi duzu?\n" +#~ "('Ez' batek irekitako bertsiora aldatuko du)" + +#~ msgid "A document by the name" +#~ msgstr "Izen honetako dokumentu bat" + +#~ msgid "already exists. Overwrite?" +#~ msgstr "badago. Gainidatzi?" + +#~ msgid "" +#~ "Select if you wish to use a temporary directory structure to store " +#~ "temporary TeX output." +#~ msgstr "" +#~ "Hautatu TeX-en aldibateko irteera-fitxategiak gordetzeko behin-behineko " +#~ "direktorio bat erabiltzea nahi baduzu." + +#~ msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" +#~ msgstr "LyX-ek ezin izan du bere diseinuaren deskripziorik aurkitu!" + +#~ msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" +#~ msgstr "Egiaztatu \"textclass.lst\" fitxategia" + +#~ msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" +#~ msgstr "egokiro instalatua dagoela. Barkatu, irten beharra daukat :-(" + +#~ msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" +#~ msgstr "LyX-ek ezin izan du inolako diseinuen deskripziorik aurkitu!" + +#~ msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" +#~ msgstr "Egiaztatu \"textclass.lst\" fitxategiaren edukia" + +#~ msgid "Sorry, has to exit :-(" +#~ msgstr "Sentitzen dut, irten beharra daukat :-(" + +#~ msgid "File not saved" +#~ msgstr "Fitxategia ez da gorde" + +#~ msgid "You must save the file" +#~ msgstr "Fitxategia gorde beharko zenuke" + +#~ msgid "Save document and proceed?" +#~ msgstr "Gorde dokumentua, eta jarraitu?" + +#~ msgid "This document has NOT been registered." +#~ msgstr "Dokumentu hau EZ da erregistratua izan." + +#~ msgid "Ignore changes and proceed with check out?" +#~ msgstr "Baztertu aldaketak eta egiaztaketarekin jarraitu?" + +#~ msgid "When you revert, you will loose all changes made" +#~ msgstr "Lehengora itzultzerakoan, egindako aldaketa guztiak galduko dituzu" + +#~ msgid "to the document since the last check in." +#~ msgstr "azken egiaztaketa egin zenuenerarte." + +#~ msgid "Do you still want to do it?" +#~ msgstr "Hau egitea nahi duzu oraindik?" + +#~ msgid "Invalid action in math mode!" +#~ msgstr "Matematika-erako ekintza baliogabea!" + +#~ msgid " Macro: " +#~ msgstr " Makroa: " + +#~ msgid "Error! Cannot open directory:" +#~ msgstr "Errorea! Ezin da direktorioa ireki:" + +#~ msgid "Error! Could not remove file:" +#~ msgstr "Errorea! Ezin da fitxategia ezabatu:" + +#~ msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" +#~ msgstr "Errorea! Ezin izan da behin-behineko direktorioa sortu:" + +#~ msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" +#~ msgstr "Errorea! Ezin izan da behin-behineko direktorioa ezabatu:" + +#~ msgid "Internal error!" +#~ msgstr "Barneko errorea!" + +#~ msgid "Call to createDirectory with invalid name" +#~ msgstr "\"createDirektory\"-ri izen baliogabearekin deitzen" + +#~ msgid "Error! Couldn't create directory:" +#~ msgstr "Abisua! Ezin izan da direktorioa sortu:" + +#~ msgid "Could not delete auto-save file!" +#~ msgstr "Ezin izan da autogordetako fitxategia ezabatu!" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line " +#~ msgstr "" +#~ "Ezin izan da LyX liburutegien bide-izena zehaztu komando lerro honetatik " + +#~ msgid "Unable to determine the system directory having searched\n" +#~ msgstr "Ezin izan da egin den bilaketako sistemako direktorioa zehaztu\n" + +#~ msgid "" +#~ "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable " +#~ "LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig." +#~ "ltx'." +#~ msgstr "" +#~ "Saiatu '-sysdir' komando lerroko parametroarekin edo ezarri inguruneko " +#~ "LYX_DIR_13x aldagaia LyX sistemako direktorioarekin ('chkconfig.ltx' " +#~ "fitxategia duena)." + +#~ msgid "Invalid " +#~ msgstr "Baliogabea " + +#~ msgid "Directory " +#~ msgstr "Direktorioa " + +#~ msgid " does not contain " +#~ msgstr " ez dauka " + +#~ msgid " environment variable.\n" +#~ msgstr " inguruneko aldagaia.\n" + +#~ msgid " is not a directory." +#~ msgstr " ez da direktorioa." + +#~ msgid "Warning:" +#~ msgstr "Abisua:" + +#~ msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" +#~ msgstr "Taula formatua < 5 ez da gehiago onartuko\n" + +#~ msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" +#~ msgstr "Lortu LyX-en (< 1.1.x) bertsio zaharkituago bat bihurketarako!" + +#~ msgid "Page Break (top)" +#~ msgstr "Orri-jauzia (goian)" + +#~ msgid "Space above" +#~ msgstr "Tartea gainean" + +#~ msgid "Page Break (bottom)" +#~ msgstr "Orri-jauziak (behean)" + +#~ msgid "Space below" +#~ msgstr "Tartea azpian" + +#~ msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." +#~ msgstr "zuriunea, '#', '~', '$' edo '%'." + +#~ msgid "directory name can't contain any of these characters:" +#~ msgstr "direktorio-izenak ezin ditu honako karaktere hauek eduki:" + +#~ msgid "BibTeX style files (*.bst)" +#~ msgstr "BibTeX estilo fitxategiak (*.bst)" + +#~ msgid "External material (*)" +#~ msgstr "Kanpo-materiala (*)" + +#~ msgid "Select external material" +#~ msgstr "Hautatu kanpo-materiala" + +#~ msgid "Select a file to print to" +#~ msgstr "Hautatu fitxategia inprimatzeko" + +#~ msgid "Select Database" +#~ msgstr "Hautatu datu-basea" + +#~ msgid "Select BibTeX-Style" +#~ msgstr "Hautatu BibTeX estiloa" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index c179c1b40e..3caba5f275 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: lyx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-04-06 15:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n" "Last-Translator: Pauli Virtanen \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152 #, fuzzy msgid "Vertical Alignment" -msgstr "Pystykohdistus" +msgstr "Pystytasaus" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170 #, fuzzy @@ -350,9 +350,8 @@ msgid "Next change|#N" msgstr "Ei muutosta" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80 -#, fuzzy msgid "Accept change|#A" -msgstr "Hyväksy|#H" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116 msgid "Changed by:" @@ -421,7 +420,7 @@ msgstr "Lainatut l #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62 msgid "Bibliography keys:|#k" -msgstr "Kaikki lähteet:|#k" +msgstr "Kaikki lähteet:|#K" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80 msgid "Info:" @@ -598,7 +597,7 @@ msgstr "Kappalev #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758 msgid "Columns" -msgstr "Sarakkeita" +msgstr "Palstoja" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776 msgid "Fonts:|#F" @@ -687,7 +686,7 @@ msgstr "K #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373 #, fuzzy msgid "Sectioned bibliography|#e" -msgstr "Lisää viiteluettelo sisällysluetteloon|#l" +msgstr "Lähdeviitteen avain" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391 #, fuzzy @@ -898,7 +897,7 @@ msgstr "Muoto:|#M" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728 #, fuzzy msgid "Option:|#p" -msgstr "Auki|#A" +msgstr "&Valinnat:" #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44 msgid "Directory:|#D" @@ -992,7 +991,6 @@ msgid "LyX View" msgstr "LyX-näkymä" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248 -#, fuzzy msgid "Draft mode|#o" msgstr "Luonnostila|#n" @@ -1415,12 +1413,11 @@ msgstr "Esikatselu heti|#E" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054 #, fuzzy msgid "Real name:|#R" -msgstr "Tiedostonimi:|#T" +msgstr "Korvaa|#K" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072 -#, fuzzy msgid "Email address:|#E" -msgstr "Palautusosoite" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114 #, fuzzy @@ -1642,9 +1639,8 @@ msgid "LyXServer pipe:|#S" msgstr "LyXServerin putki:|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464 -#, fuzzy msgid "PATH prefix:|#T" -msgstr "Tyyppi:|#y" +msgstr "PATH-etuliite:|#t" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506 msgid "Date format:|#f" @@ -1766,7 +1762,7 @@ msgstr "Palauta asiakirjaluokan oletukset kun luokka vaihdetaan|#o" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098 #, fuzzy msgid "BibTeX:|#B" -msgstr "Bibtex" +msgstr "BibTeX" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116 #, fuzzy @@ -1775,7 +1771,7 @@ msgstr "Sis #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134 msgid "Use Cygwin Paths|#s" -msgstr "" +msgstr "Käytä Cygwinin polkuja|#C" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45 @@ -1805,7 +1801,7 @@ msgstr "K #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242 msgid "Number:|#N" -msgstr "Numero:|#N" +msgstr "Määrä:|#M" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301 msgid "Odd numbered pages|#O" @@ -1841,7 +1837,6 @@ msgid "Name:|#N" msgstr "Nimi:|#N" #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207 -#, fuzzy msgid "Label:|#e" msgstr "Nimike:|#N" @@ -1908,9 +1903,8 @@ msgid "Ignore|#I" msgstr "Ohita|#O" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170 -#, fuzzy msgid "Ignore All|#g" -msgstr "Ohita|#O" +msgstr "Ohita kaikki|#a" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224 msgid "0 %" @@ -1946,7 +1940,6 @@ msgstr "Pitk #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200 -#, fuzzy msgid "Rotate 90 deg|#9" msgstr "Kierrä 90°|#9" @@ -2186,7 +2179,7 @@ msgstr "Oletus|#O" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41 #, fuzzy msgid "Citation Style" -msgstr "Lähdeviitetyyli:|#y" +msgstr "Viitet&yyli:" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60 msgid "&Jurabib" @@ -2211,18 +2204,19 @@ msgid "&Default (numerical)" msgstr "Oletus (ulko)" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94 +#, fuzzy msgid "Use BibTeX's default numerical styles" -msgstr "" +msgstr "LaTeXin oletusasetukset" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124 #, fuzzy msgid "Natbib &style:" -msgstr "Lähdeviitetyyli:" +msgstr "&Sivutyyli:" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182 #, fuzzy msgid "S&ectioned bibliography" -msgstr "Viitteet" +msgstr "BibTeX-lähdeviitteet" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321 @@ -2465,12 +2459,11 @@ msgstr "Lainausmerkit" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41 #, fuzzy msgid "&Default Margins" -msgstr "&Oletuskieli:" +msgstr "&Oletus" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45 -#, fuzzy msgid "Use the margin settings provided by the document class" -msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132 msgid "&Top:" @@ -2679,21 +2672,18 @@ msgid "&Cancel" msgstr "&Peru" #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60 -#, fuzzy msgid "&Key:" -msgstr "&Avain" +msgstr "&Avain:" #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86 -#, fuzzy msgid "The bibliography key" -msgstr "Viitteet" +msgstr "Lähdeviitteen avain" #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239 -#, fuzzy msgid "&Label:" -msgstr "&Nimike" +msgstr "&Nimike:" #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140 @@ -2732,9 +2722,8 @@ msgid "New Item" msgstr "Uusi kohta" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107 -#, fuzzy msgid "Available BibTeX databases" -msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta" +msgstr "BiBTeX-tietokannat saatavilla" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126 @@ -2811,7 +2800,7 @@ msgstr "Mahdolliset viitteet" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349 #, fuzzy msgid "This bibliography section contains..." -msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon" +msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341 #, fuzzy @@ -3006,15 +2995,16 @@ msgstr "Valitse edellinen merkki" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60 #, fuzzy msgid "Change:" -msgstr "Vaihda kieli" +msgstr "Kieli:" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75 msgid "Details of the change" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103 +#, fuzzy msgid "&Accept" -msgstr "&Hyväksy" +msgstr "Hyväksytty" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111 msgid "Accept this change" @@ -3060,7 +3050,7 @@ msgstr "&Muoto:" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236 msgid "Font series" -msgstr "Kirjasinsarja:" +msgstr "Kirjasinsarja" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217 @@ -3140,9 +3130,8 @@ msgstr "Sulje" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117 -#, fuzzy msgid "Bibliography entry" -msgstr "Viitteet" +msgstr "Lähdeviite" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112 msgid "Move the selected citation down" @@ -3202,9 +3191,8 @@ msgid "Text to place after citation" msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447 -#, fuzzy msgid "Text to place before citation" -msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti" +msgstr "Lainausta edeltävä teksti" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458 #, fuzzy @@ -3227,16 +3215,15 @@ msgstr "L #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85 #, fuzzy msgid "Available bibliography keys" -msgstr "Viitteet" +msgstr "Mahdolliset lähdeviitteet" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205 msgid "&Previous" msgstr "&Edellinen" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227 -#, fuzzy msgid "Browse the available bibliography entries" -msgstr "Mahdolliset viitteet" +msgstr "Selaa kaikkia lähdeviitteitä" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161 @@ -3345,7 +3332,7 @@ msgstr "Tiedosto" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73 #, fuzzy msgid "Template" -msgstr "Mallip&ohja" +msgstr "Mallip&ohja:" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99 msgid "Available templates" @@ -3458,6 +3445,7 @@ msgid "Angle to rotate image by" msgstr "Kuvan kiertymiskulma" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558 +#, fuzzy msgid "&Origin:" msgstr "K&eskus:" @@ -3710,7 +3698,6 @@ msgid "Set math font" msgstr "Aseta matematiikkakirjasin" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131 -#, fuzzy msgid "Insert fraction" msgstr "Lisää osamäärä" @@ -3841,16 +3828,15 @@ msgstr "Muuta t #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114 msgid "Vertical alignment" -msgstr "Pystykohdistus" +msgstr "Pystytasaus" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351 msgid "&Vertical:" msgstr "&Pysty:" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380 -#, fuzzy msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" -msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (t,c,b)" +msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399 msgid "&Horizontal:" @@ -3920,7 +3906,6 @@ msgid "In&dent paragraph" msgstr "yhtä kappaletta" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245 -#, fuzzy msgid "Label Width" msgstr "Nimikeleveys" @@ -4009,7 +3994,7 @@ msgstr "&Muoto:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66 msgid "&Use Cygwin-style paths" -msgstr "" +msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144 @@ -4019,6 +4004,10 @@ msgid "" "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for " "all your converters." msgstr "" +"Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä " +"on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin " +"sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet " +"kaikille muuntimillesi." #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56 msgid "&Date format:" @@ -4193,9 +4182,8 @@ msgid "&BibTeX command:" msgstr "&CheckTeX-komento:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163 -#, fuzzy msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" -msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174 #, fuzzy @@ -4251,7 +4239,7 @@ msgstr "Te&X-merkist #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324 msgid "Default paper si&ze:" -msgstr "Oletuspaperi&koko." +msgstr "Oletuspaperi&koko:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78 msgid "&Document templates:" @@ -4268,7 +4256,7 @@ msgstr "&K #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137 msgid "&PATH prefix:" -msgstr "" +msgstr "&PATH-etuliite:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152 msgid "&Working directory:" @@ -4397,7 +4385,7 @@ msgstr "Valtavampi:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56 #, fuzzy msgid "Spellchec&ker executable:" -msgstr "Oikoluku" +msgstr "&Oikolukuohjelma:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99 msgid "Override the language used for the spellchecker" @@ -4408,7 +4396,6 @@ msgid "Al&ternative language:" msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136 -#, fuzzy msgid "Escape cha&racters:" msgstr "L&isämerkit:" @@ -4543,9 +4530,8 @@ msgid "Print Destination" msgstr "Tulosteen kohde" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409 -#, fuzzy msgid "P&rinter:" -msgstr "T&ulostin" +msgstr "T&ulostin:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417 msgid "Send output to the printer" @@ -4561,19 +4547,18 @@ msgid "Send output to a file" msgstr "Syötä tuloste tiedostoon" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71 -#, fuzzy msgid "Update the label list" -msgstr "Päivitä viiteluettelo" +msgstr "Päivitä nimikeluettelo" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145 #, fuzzy msgid "&Go to Label" -msgstr "&Nimike" +msgstr "Siirry nimikkeeseen" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93 #, fuzzy msgid "Jump to the label" -msgstr "Siirry viitteeseen" +msgstr "Siirry nimikkeeseen" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106 #, fuzzy @@ -4581,9 +4566,8 @@ msgid "&Sort" msgstr "Järjestä" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110 -#, fuzzy msgid "Sort labels in alphabetical order" -msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen" +msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125 msgid "" @@ -4616,9 +4600,8 @@ msgid "Cross-reference as it appears in output" msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353 -#, fuzzy msgid "Available labels" -msgstr "Mahdolliset mallit" +msgstr "Mahdolliset nimikkeet" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364 #, fuzzy @@ -4689,9 +4672,8 @@ msgid "Ignore this word" msgstr "Ohita tämä sana" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105 -#, fuzzy msgid "I&gnore All" -msgstr "Ohita" +msgstr "Ohita k&aikki" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109 #, fuzzy @@ -4701,7 +4683,7 @@ msgstr "Hyv #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152 #, fuzzy msgid "Proportion of document checked" -msgstr "Tulosta tiedostoon" +msgstr "Siirry asiakirjan loppuun" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163 msgid "Suggestions" @@ -4712,9 +4694,8 @@ msgid "Current word" msgstr "Nykyinen sana" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221 -#, fuzzy msgid "Unknown word:" -msgstr "Tuntematon:" +msgstr "Tuntematon sana:" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263 msgid "Replace with selected word" @@ -4741,7 +4722,7 @@ msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136 #, fuzzy msgid "&Rotate table 90 degrees" -msgstr "Kie&rrä taulukkoa" +msgstr "Kierrä taulukkoa 90°" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140 #, fuzzy @@ -4751,7 +4732,7 @@ msgstr "Kierr #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151 #, fuzzy msgid "Rotate &cell 90 degrees" -msgstr "Kierrä &solua" +msgstr "Kierrä tätä solua 90°" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155 #, fuzzy @@ -4787,7 +4768,6 @@ msgid "Width unit" msgstr "Leveysyksikkö" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317 -#, fuzzy msgid "Fixed width of the column" msgstr "Sarakkeen vakioleveys" @@ -4804,8 +4784,9 @@ msgid "Set Borders" msgstr "Aseta reunukset" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675 +#, fuzzy msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "" +msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690 msgid "All Borders" @@ -4814,19 +4795,21 @@ msgstr "Kaikki reunukset" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709 #, fuzzy msgid "&Set" -msgstr "Järjestä" +msgstr "Ta&llenna" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713 +#, fuzzy msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "" +msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724 msgid "C&lear" msgstr "&Tyhjennä" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728 +#, fuzzy msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "" +msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785 msgid "&Longtable" @@ -4912,7 +4895,7 @@ msgstr "on tyhj #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090 #, fuzzy msgid "Don't output the last footer" -msgstr "Syötä tuloste tiedostoon" +msgstr "Ei voinut muotoilla " #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105 #, fuzzy @@ -4975,9 +4958,8 @@ msgid "&Rescan" msgstr "&Päivitä" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184 -#, fuzzy msgid "Rebuild the file lists" -msgstr "Loi uuden tiedostoluettelon" +msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199 msgid "&View" @@ -5025,18 +5007,16 @@ msgid "Replace the entry with the selection" msgstr "Korvaa kohta valinnalla" #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60 -#, fuzzy msgid "&Type:" -msgstr "&Tyyppi" +msgstr "T&yyppi:" #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109 msgid "Contents list" msgstr "Sisällysluettelo" #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45 -#, fuzzy msgid "&URL:" -msgstr "&URL" +msgstr "&URL:" #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:208 @@ -5233,12 +5213,12 @@ msgstr "Lause" #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:416 msgid "Lemma" -msgstr "Apulause" +msgstr "Lemma" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84 #, fuzzy msgid "Lemma #:" -msgstr "Apulause" +msgstr "Lemma" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:326 @@ -5828,19 +5808,16 @@ msgid "NoteToEditor" msgstr "Huomautus toimittajalle" #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:564 -#, fuzzy msgid "Facility" -msgstr "Fakta" +msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:590 -#, fuzzy msgid "Objectname" -msgstr "Octave" +msgstr "Kohteen nimi" #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:617 -#, fuzzy msgid "Dataset" -msgstr "&Tietokannat" +msgstr "Datajoukko" #: lib/layouts/aastex.layout:296 #, fuzzy @@ -5898,7 +5875,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:576 #, fuzzy msgid "Facility:" -msgstr "Fakta" +msgstr "&Perhe:" #: lib/layouts/aastex.layout:602 msgid "Obj:" @@ -5907,7 +5884,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:629 #, fuzzy msgid "Dataset:" -msgstr "&Tietokannat" +msgstr "Datajoukko" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 @@ -5928,7 +5905,7 @@ msgstr "Seurauslause" #: lib/layouts/amsmaths.inc:139 #, fuzzy msgid "Lemma." -msgstr "Apulause" +msgstr "Lemma" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65 @@ -6157,7 +6134,6 @@ msgid "\\arabic{section}" msgstr "Alikappale" #: lib/layouts/amsbook.layout:109 -#, fuzzy msgid "Chapter Exercises" msgstr "Harjoitusluku" @@ -6252,7 +6228,7 @@ msgstr "Sovita bittikartta" #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/linuxdoc.layout:190 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25 msgid "*" -msgstr "" +msgstr "*" #: lib/layouts/apa.layout:330 msgid "Seriate" @@ -6307,7 +6283,6 @@ msgid "SCENE*" msgstr "KOHTAUS*" #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118 -#, fuzzy msgid "AT RISE:" msgstr "NOUSTESSA:" @@ -6333,18 +6308,17 @@ msgstr "ESIRIPPU" #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63 -#, fuzzy msgid "Right Address" msgstr "Oikea osoite" #: lib/layouts/chess.layout:33 msgid "Mainline" -msgstr "" +msgstr "Pelin kulku" #: lib/layouts/chess.layout:40 #, fuzzy msgid "Mainline:" -msgstr "Sähköposti" +msgstr "Pelin kulku" #: lib/layouts/chess.layout:58 msgid "Variation" @@ -6402,11 +6376,12 @@ msgstr "Alimuunnelma 5" #: lib/layouts/chess.layout:114 msgid "HideMoves" -msgstr "" +msgstr "Piilosiirrot" #: lib/layouts/chess.layout:119 +#, fuzzy msgid "HideMoves:" -msgstr "" +msgstr "Piilosiirrot" #: lib/layouts/chess.layout:124 msgid "ChessBoard" @@ -6419,7 +6394,7 @@ msgstr "Shakkilauta" #: lib/layouts/chess.layout:137 msgid "BoardCentered" -msgstr "LautaKeskellä" +msgstr "Lauta keskellä" #: lib/layouts/chess.layout:142 msgid "[centered board]" @@ -6467,19 +6442,16 @@ msgstr "" #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190 #: lib/layouts/aguplus.inc:76 -#, fuzzy msgid "Left Header" msgstr "Vasen yläotsikko" #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198 #: lib/layouts/aguplus.inc:100 -#, fuzzy msgid "Right Header" msgstr "Oikea yläotsikko" #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10 #: lib/layouts/stdletter.inc:24 -#, fuzzy msgid "My Address" msgstr "Osoitteeni" @@ -6489,7 +6461,6 @@ msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15 #: lib/layouts/stdletter.inc:36 -#, fuzzy msgid "Send To Address" msgstr "Lähetysosoite" @@ -6553,7 +6524,7 @@ msgstr "PS" #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101 #: src/lengthcommon.C:48 msgid "cc" -msgstr "kopio" +msgstr "jakelu" #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226 #, fuzzy @@ -6620,7 +6591,6 @@ msgid "Verse" msgstr "Säe" #: lib/layouts/egs.layout:268 -#, fuzzy msgid "LaTeX Title" msgstr "LaTeX-teoksen nimi" @@ -6705,7 +6675,6 @@ msgid "LyX-Code" msgstr "LyX-koodi" #: lib/layouts/elsart.layout:133 -#, fuzzy msgid "Author Address" msgstr "Tekijän osoite" @@ -6718,7 +6687,6 @@ msgid "Address:" msgstr "Osoite" #: lib/layouts/elsart.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:169 -#, fuzzy msgid "Author Email" msgstr "Tekijän sähköposti" @@ -6728,7 +6696,6 @@ msgid "Email:" msgstr "Sähköposti" #: lib/layouts/elsart.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:183 -#, fuzzy msgid "Author URL" msgstr "Tekijän URL" @@ -6736,7 +6703,7 @@ msgstr "Tekij #: lib/layouts/amsdefs.inc:190 #, fuzzy msgid "URL:" -msgstr "URL" +msgstr "&URL:" #: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4.layout:162 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 @@ -6858,7 +6825,6 @@ msgid "><" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:164 -#, fuzzy msgid "My Logo" msgstr "Logoni" @@ -6887,7 +6853,6 @@ msgid "Right Header:" msgstr "Oikea yläotsikko" #: lib/layouts/foils.layout:206 -#, fuzzy msgid "Right Footer" msgstr "Oikea alaotsikko" @@ -6908,7 +6873,7 @@ msgstr "Lause" #: lib/layouts/svjour.inc:419 #, fuzzy msgid "Lemma #." -msgstr "Apulause" +msgstr "Lemma" #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:227 @@ -6945,7 +6910,7 @@ msgstr "Lause*" #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136 msgid "Lemma*" -msgstr "Apulause*" +msgstr "Lemma*" #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114 @@ -7312,7 +7277,7 @@ msgstr "Liitteet" #: lib/layouts/stdletter.inc:114 #, fuzzy msgid "cc:" -msgstr "kopio" +msgstr "jakelu" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97 @@ -7321,302 +7286,283 @@ msgid "Closing:" msgstr "Lopuksi" #: lib/layouts/g-brief2.layout:76 -#, fuzzy msgid "NameRowA" -msgstr "Nimi" +msgstr "Nimirivi A" #: lib/layouts/g-brief2.layout:87 #, fuzzy msgid "NameRowA:" -msgstr "Nimi" +msgstr "Nimirivi A" #: lib/layouts/g-brief2.layout:96 -#, fuzzy msgid "NameRowB" -msgstr "Nimi" +msgstr "Nimirivi B" #: lib/layouts/g-brief2.layout:106 #, fuzzy msgid "NameRowB:" -msgstr "Nimi" +msgstr "Nimirivi B" #: lib/layouts/g-brief2.layout:115 -#, fuzzy msgid "NameRowC" -msgstr "Nimi" +msgstr "Nimirivi C" #: lib/layouts/g-brief2.layout:125 #, fuzzy msgid "NameRowC:" -msgstr "Nimi" +msgstr "Nimirivi C" #: lib/layouts/g-brief2.layout:134 -#, fuzzy msgid "NameRowD" -msgstr "Nimi" +msgstr "Nimirivi D" #: lib/layouts/g-brief2.layout:144 #, fuzzy msgid "NameRowD:" -msgstr "Nimi" +msgstr "Nimirivi D" #: lib/layouts/g-brief2.layout:153 -#, fuzzy msgid "NameRowE" -msgstr "Nimi" +msgstr "Nimirivi E" #: lib/layouts/g-brief2.layout:163 #, fuzzy msgid "NameRowE:" -msgstr "Nimi" +msgstr "Nimirivi E" #: lib/layouts/g-brief2.layout:172 -#, fuzzy msgid "NameRowF" -msgstr "Nimi" +msgstr "Nimirivi F" #: lib/layouts/g-brief2.layout:182 #, fuzzy msgid "NameRowF:" -msgstr "Nimi" +msgstr "Nimirivi F" #: lib/layouts/g-brief2.layout:191 -#, fuzzy msgid "NameRowG" -msgstr "Nimi" +msgstr "Nimirivi G" #: lib/layouts/g-brief2.layout:201 #, fuzzy msgid "NameRowG:" -msgstr "Nimi" +msgstr "Nimirivi G" #: lib/layouts/g-brief2.layout:231 -#, fuzzy msgid "AddressRowA" -msgstr "Osoite" +msgstr "Osoiterivi A" #: lib/layouts/g-brief2.layout:242 #, fuzzy msgid "AddressRowA:" -msgstr "Osoite" +msgstr "Osoiterivi A" #: lib/layouts/g-brief2.layout:251 -#, fuzzy msgid "AddressRowB" -msgstr "Osoite" +msgstr "Osoiterivi B" #: lib/layouts/g-brief2.layout:261 #, fuzzy msgid "AddressRowB:" -msgstr "Osoite" +msgstr "Osoiterivi B" #: lib/layouts/g-brief2.layout:270 -#, fuzzy msgid "AddressRowC" -msgstr "Osoite" +msgstr "Osoiterivi C" #: lib/layouts/g-brief2.layout:280 #, fuzzy msgid "AddressRowC:" -msgstr "Osoite" +msgstr "Osoiterivi C" #: lib/layouts/g-brief2.layout:289 -#, fuzzy msgid "AddressRowD" -msgstr "Osoite" +msgstr "Osoiterivi D" #: lib/layouts/g-brief2.layout:299 #, fuzzy msgid "AddressRowD:" -msgstr "Osoite" +msgstr "Osoiterivi D" #: lib/layouts/g-brief2.layout:308 -#, fuzzy msgid "AddressRowE" -msgstr "Osoite" +msgstr "Osoiterivi E" #: lib/layouts/g-brief2.layout:318 #, fuzzy msgid "AddressRowE:" -msgstr "Osoite" +msgstr "Osoiterivi E" #: lib/layouts/g-brief2.layout:327 -#, fuzzy msgid "AddressRowF" -msgstr "Osoite" +msgstr "Osoiterivi F" #: lib/layouts/g-brief2.layout:337 #, fuzzy msgid "AddressRowF:" -msgstr "Osoite" +msgstr "Osoiterivi F" #: lib/layouts/g-brief2.layout:346 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowA" -msgstr "Puhelin" +msgstr "Puhelinrivi A" #: lib/layouts/g-brief2.layout:357 #, fuzzy msgid "TelephoneRowA:" -msgstr "Puhelin" +msgstr "Puhelinrivi A" #: lib/layouts/g-brief2.layout:366 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowB" -msgstr "Puhelin" +msgstr "Puhelinrivi B" #: lib/layouts/g-brief2.layout:376 #, fuzzy msgid "TelephoneRowB:" -msgstr "Puhelin" +msgstr "Puhelinrivi B" #: lib/layouts/g-brief2.layout:385 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowC" -msgstr "Puhelin" +msgstr "Puhelinrivi C" #: lib/layouts/g-brief2.layout:395 #, fuzzy msgid "TelephoneRowC:" -msgstr "Puhelin" +msgstr "Puhelinrivi C" #: lib/layouts/g-brief2.layout:404 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowD" -msgstr "Puhelin" +msgstr "Puhelinrivi D" #: lib/layouts/g-brief2.layout:414 #, fuzzy msgid "TelephoneRowD:" -msgstr "Puhelin" +msgstr "Puhelinrivi D" #: lib/layouts/g-brief2.layout:423 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowE" -msgstr "Puhelin" +msgstr "Puhelinrivi E" #: lib/layouts/g-brief2.layout:433 #, fuzzy msgid "TelephoneRowE:" -msgstr "Puhelin" +msgstr "Puhelinrivi E" #: lib/layouts/g-brief2.layout:442 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowF" -msgstr "Puhelin" +msgstr "Puhelinrivi F" #: lib/layouts/g-brief2.layout:452 #, fuzzy msgid "TelephoneRowF:" -msgstr "Puhelin" +msgstr "Puhelinrivi F" #: lib/layouts/g-brief2.layout:461 msgid "InternetRowA" -msgstr "" +msgstr "Internetrivi A" #: lib/layouts/g-brief2.layout:472 +#, fuzzy msgid "InternetRowA:" -msgstr "" +msgstr "Internetrivi A" #: lib/layouts/g-brief2.layout:481 msgid "InternetRowB" -msgstr "" +msgstr "Internetrivi B" #: lib/layouts/g-brief2.layout:491 +#, fuzzy msgid "InternetRowB:" -msgstr "" +msgstr "Internetrivi B" #: lib/layouts/g-brief2.layout:500 msgid "InternetRowC" -msgstr "" +msgstr "Internetrivi C" #: lib/layouts/g-brief2.layout:510 +#, fuzzy msgid "InternetRowC:" -msgstr "" +msgstr "Internetrivi C" #: lib/layouts/g-brief2.layout:519 msgid "InternetRowD" -msgstr "" +msgstr "Internetrivi D" #: lib/layouts/g-brief2.layout:529 +#, fuzzy msgid "InternetRowD:" -msgstr "" +msgstr "Internetrivi D" #: lib/layouts/g-brief2.layout:538 msgid "InternetRowE" -msgstr "" +msgstr "Internetrivi E" #: lib/layouts/g-brief2.layout:548 +#, fuzzy msgid "InternetRowE:" -msgstr "" +msgstr "Internetrivi E" #: lib/layouts/g-brief2.layout:557 msgid "InternetRowF" -msgstr "" +msgstr "Internetrivi F" #: lib/layouts/g-brief2.layout:567 +#, fuzzy msgid "InternetRowF:" -msgstr "" +msgstr "Internetrivi F" #: lib/layouts/g-brief2.layout:576 -#, fuzzy msgid "BankRowA" -msgstr "Pankki" +msgstr "Pankkirivi A" #: lib/layouts/g-brief2.layout:587 #, fuzzy msgid "BankRowA:" -msgstr "Pankki" +msgstr "Pankkirivi A" #: lib/layouts/g-brief2.layout:596 -#, fuzzy msgid "BankRowB" -msgstr "Pankki" +msgstr "Pankkirivi B" #: lib/layouts/g-brief2.layout:606 #, fuzzy msgid "BankRowB:" -msgstr "Pankki" +msgstr "Pankkirivi B" #: lib/layouts/g-brief2.layout:615 -#, fuzzy msgid "BankRowC" -msgstr "Pankki" +msgstr "Pankkirivi C" #: lib/layouts/g-brief2.layout:625 #, fuzzy msgid "BankRowC:" -msgstr "Pankki" +msgstr "Pankkirivi C" #: lib/layouts/g-brief2.layout:634 -#, fuzzy msgid "BankRowD" -msgstr "Pankki" +msgstr "Pankkirivi D" #: lib/layouts/g-brief2.layout:644 #, fuzzy msgid "BankRowD:" -msgstr "Pankki" +msgstr "Pankkirivi D" #: lib/layouts/g-brief2.layout:653 -#, fuzzy msgid "BankRowE" -msgstr "Pankki" +msgstr "Pankkirivi E" #: lib/layouts/g-brief2.layout:663 #, fuzzy msgid "BankRowE:" -msgstr "Pankki" +msgstr "Pankkirivi E" #: lib/layouts/g-brief2.layout:672 -#, fuzzy msgid "BankRowF" -msgstr "Pankki" +msgstr "Pankkirivi F" #: lib/layouts/g-brief2.layout:682 #, fuzzy msgid "BankRowF:" -msgstr "Pankki" +msgstr "Pankkirivi F" #: lib/layouts/heb-article.layout:68 #, fuzzy @@ -7641,7 +7587,6 @@ msgid "(MORE)" msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93 -#, fuzzy msgid "FADE IN:" msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:" @@ -7667,20 +7612,19 @@ msgid "Transition" msgstr "Siirtyminen" #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257 -#, fuzzy msgid "TITLE OVER:" msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:" #: lib/layouts/hollywood.layout:261 msgid "INTERCUT" -msgstr "" +msgstr "LEIKKAUS" #: lib/layouts/hollywood.layout:273 +#, fuzzy msgid "INTERCUT WITH:" -msgstr "" +msgstr "LEIKKAUS" #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289 -#, fuzzy msgid "FADE OUT" msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS" @@ -7755,12 +7699,10 @@ msgid "Chapter" msgstr "Luku" #: lib/layouts/llncs.layout:145 lib/layouts/svjour.inc:175 -#, fuzzy msgid "Running LaTeX Title" msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)" #: lib/layouts/llncs.layout:169 -#, fuzzy msgid "TOC Title" msgstr "SIS Otsikko" @@ -7770,7 +7712,6 @@ msgid "TOC title:" msgstr "SIS Otsikko" #: lib/layouts/llncs.layout:198 lib/layouts/svjour.inc:204 -#, fuzzy msgid "Author Running" msgstr "Tekijä (jatko)" @@ -7780,7 +7721,6 @@ msgid "Author Running:" msgstr "Tekijä (jatko)" #: lib/layouts/llncs.layout:206 -#, fuzzy msgid "TOC Author" msgstr "SIS Tekijä" @@ -7852,24 +7792,20 @@ msgid "Solution #." msgstr "Ratkaisu" #: lib/layouts/memoir.layout:75 -#, fuzzy msgid "Chapterprecis" -msgstr "Harjoitusluku" +msgstr "Selostekappale" #: lib/layouts/memoir.layout:96 -#, fuzzy msgid "Epigraph" -msgstr "Elämäkerta" +msgstr "Alkulainaus" #: lib/layouts/memoir.layout:108 -#, fuzzy msgid "Poemtitle" -msgstr "Pystykalvo" +msgstr "Runon otsikko" #: lib/layouts/memoir.layout:126 -#, fuzzy msgid "Poemtitle*" -msgstr "Pystykalvo" +msgstr "Runon otsikko*" #: lib/layouts/memoir.layout:150 #, fuzzy @@ -7910,7 +7846,7 @@ msgstr "PACS" #: lib/layouts/revtex4.layout:226 #, fuzzy msgid "PACS number:" -msgstr "Numerointi" +msgstr "Sivunumero" #: lib/layouts/scrbook.layout:17 msgid "\\arabic{chapter}" @@ -8060,14 +7996,13 @@ msgid "Invoice no.:" msgstr "Lasku" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69 -#, fuzzy msgid "NextAddress" -msgstr "Osoite" +msgstr "Seuraava osoite" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81 #, fuzzy msgid "Next Address:" -msgstr "Osoite" +msgstr "Seuraava osoite" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126 #, fuzzy @@ -8080,14 +8015,13 @@ msgid "Sender Name:" msgstr "Tulostimen &nimi:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176 -#, fuzzy msgid "SenderAddress" -msgstr "Lähetysosoite" +msgstr "Lähettäjän osoite" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180 #, fuzzy msgid "Sender Address:" -msgstr "Lähetysosoite" +msgstr "Lähettäjän osoite" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 msgid "Sender Phone:" @@ -8095,14 +8029,13 @@ msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192 msgid "Fax" -msgstr "" +msgstr "Faksi" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 msgid "Sender Fax:" msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200 -#, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "Sähköposti" @@ -8117,14 +8050,13 @@ msgid "Sender URL:" msgstr "Lisää URL" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224 -#, fuzzy msgid "Logo" -msgstr "Loki" +msgstr "Logo" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228 #, fuzzy msgid "Logo:" -msgstr "Loki" +msgstr "Logo" #: lib/layouts/seminar.layout:47 msgid "LandscapeSlide" @@ -8209,7 +8141,7 @@ msgstr "AMS" #: lib/layouts/siamltex.layout:179 #, fuzzy msgid "AMS subject classifications." -msgstr "Aiheluokka" +msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen." #: lib/layouts/slides.layout:104 #, fuzzy @@ -8343,7 +8275,7 @@ msgstr "Hakemistoviite" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93 #, fuzzy msgid "Index-terms..." -msgstr "Hakemistoviite" +msgstr "Hakemistoviite...|H" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102 #, fuzzy @@ -8358,12 +8290,12 @@ msgstr "Hakemistoviite" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111 #, fuzzy msgid "Cross-term" -msgstr "Viittaus" +msgstr "Viittausluettelo" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115 #, fuzzy msgid "Cross-term:" -msgstr "Viittaus" +msgstr "Viittausluettelo" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136 #, fuzzy @@ -8371,9 +8303,8 @@ msgid "Supplementary" msgstr "Yhteenveto" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140 -#, fuzzy msgid "Supplementary..." -msgstr "Yhteenveto" +msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149 #, fuzzy @@ -8381,9 +8312,8 @@ msgid "Supp-note" msgstr "muistiinpano" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153 -#, fuzzy msgid "Sup-mat-note:" -msgstr "muistiinpano" +msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158 #, fuzzy @@ -8393,7 +8323,7 @@ msgstr "Keskell #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162 #, fuzzy msgid "Cite-other:" -msgstr "Keskellä" +msgstr "&Lainaustyyli:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:116 msgid "Revised" @@ -8420,9 +8350,8 @@ msgid "Runhead" msgstr "Punainen" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233 -#, fuzzy msgid "Runhead:" -msgstr "Punainen" +msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241 msgid "Published-online:" @@ -8443,9 +8372,8 @@ msgid "Posting-order" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274 -#, fuzzy msgid "Posting-order:" -msgstr "Postimerkintä" +msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279 msgid "AGU-pages" @@ -8489,16 +8417,16 @@ msgstr "Taulukko" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311 #, fuzzy msgid "Datasets" -msgstr "&Tietokannat" +msgstr "Datajoukko" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314 #, fuzzy msgid "Datasets:" -msgstr "&Tietokannat" +msgstr "Datajoukko" #: lib/layouts/aguplus.inc:132 msgid "CCC" -msgstr "" +msgstr "CCC" #: lib/layouts/aguplus.inc:136 #, fuzzy @@ -8507,12 +8435,12 @@ msgstr "Koodi" #: lib/layouts/aguplus.inc:145 msgid "PaperId" -msgstr "" +msgstr "Julkaisutunniste" #: lib/layouts/aguplus.inc:149 #, fuzzy msgid "Paper Id:" -msgstr "Sivu" +msgstr "Julkaisutunniste" #: lib/layouts/aguplus.inc:153 msgid "AuthorAddr" @@ -8541,7 +8469,6 @@ msgid "Planotable" msgstr "" #: lib/layouts/aguplus.inc:202 -#, fuzzy msgid "Table Caption" msgstr "Taulukon_teksti" @@ -8551,7 +8478,6 @@ msgid "TableCaption" msgstr "Taulukon_teksti" #: lib/layouts/amsdefs.inc:171 -#, fuzzy msgid "Current Address" msgstr "Nykyinen osoite" @@ -8566,9 +8492,8 @@ msgid "E-mail address:" msgstr "Palautusosoite" #: lib/layouts/amsdefs.inc:197 -#, fuzzy msgid "Key words and phrases:" -msgstr "Avainsanat" +msgstr "" #: lib/layouts/amsdefs.inc:208 msgid "Dedicatory" @@ -8593,9 +8518,8 @@ msgid "Subjectclass" msgstr "Aiheluokka" #: lib/layouts/amsdefs.inc:225 -#, fuzzy msgid "1991 Mathematics Subject Classification:" -msgstr "Aiheluokka" +msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95 #, fuzzy @@ -8805,9 +8729,8 @@ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}" msgstr "" #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44 -#, fuzzy msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}" -msgstr "Aliosakappale" +msgstr "" #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}" @@ -8834,14 +8757,13 @@ msgid "\\Roman{section}." msgstr "" #: lib/layouts/numrevtex.inc:10 -#, fuzzy msgid "Appendix \\Alph{section}:" -msgstr "valinta" +msgstr "" #: lib/layouts/numrevtex.inc:18 #, fuzzy msgid "\\Alph{subsection}." -msgstr "valinta" +msgstr "Alialikappale" #: lib/layouts/numrevtex.inc:19 #, fuzzy @@ -8861,28 +8783,27 @@ msgstr "Alialikappale" #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37 #, fuzzy msgid "\\alph{paragraph}." -msgstr "Aliosakappale" +msgstr " kappaletta" #: lib/layouts/scrclass.inc:98 -#, fuzzy msgid "Addpart" -msgstr "Lisää" +msgstr "Lisäosa" #: lib/layouts/scrclass.inc:104 msgid "Addchap" -msgstr "Lisäkappale" +msgstr "Lisäluku" #: lib/layouts/scrclass.inc:110 msgid "Addsec" -msgstr "Osoiteosa" +msgstr "Lisäkappale" #: lib/layouts/scrclass.inc:116 msgid "Addchap*" -msgstr "Lisäkappale*" +msgstr "Lisäluku*" #: lib/layouts/scrclass.inc:122 msgid "Addsec*" -msgstr "Osoiteosa*" +msgstr "Lisäkappale*" #: lib/layouts/scrclass.inc:128 msgid "Minisec" @@ -8913,19 +8834,16 @@ msgid "Extratitle" msgstr "Lisäotsikko" #: lib/layouts/scrclass.inc:231 -#, fuzzy msgid "Captionabove" -msgstr "Kuvateksti" +msgstr "Kuvateksti yllä" #: lib/layouts/scrclass.inc:237 -#, fuzzy msgid "Captionbelow" -msgstr "Kuvateksti" +msgstr "Kuvateksti alla" #: lib/layouts/scrclass.inc:243 -#, fuzzy msgid "Dictum" -msgstr "Päiväys" +msgstr "Lausunto" #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 src/frontends/xforms/FormTabular.C:135 msgid "Table" @@ -8934,7 +8852,7 @@ msgstr "Taulukko" #: lib/layouts/stdfloats.inc:15 #, fuzzy msgid "List of Tables" -msgstr "Luettelo: %1$s" +msgstr "Luettelo: " #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 msgid "Figure" @@ -8943,7 +8861,7 @@ msgstr "Kuva" #: lib/layouts/stdfloats.inc:27 #, fuzzy msgid "List of Figures" -msgstr "Sovita kuva" +msgstr "Luettelo: " #: lib/layouts/stdfloats.inc:39 #, fuzzy @@ -8956,8 +8874,9 @@ msgid "Senseless!" msgstr "Järjetöntä: " #: lib/layouts/stdlists.inc:103 +#, fuzzy msgid "#*" -msgstr "" +msgstr "*" #: lib/layouts/svjour.inc:98 msgid "Headnote" @@ -8970,7 +8889,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/svjour.inc:241 #, fuzzy msgid "Corr Author:" -msgstr "Neljä tekijää" +msgstr "SIS Tekijä" #: lib/layouts/svjour.inc:245 msgid "Offprints" @@ -8995,7 +8914,7 @@ msgstr "arabia" #: lib/languages:5 msgid "Austrian" -msgstr "Itävalta" +msgstr "itävaltalainen" #: lib/languages:6 msgid "Bahasa" @@ -9010,13 +8929,12 @@ msgid "Basque" msgstr "baski" #: lib/languages:9 -#, fuzzy msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "portugali" +msgstr "portugali (Brasilia)" #: lib/languages:10 msgid "Breton" -msgstr "breton" +msgstr "bretoni" #: lib/languages:11 msgid "British" @@ -9031,9 +8949,8 @@ msgid "Canadian" msgstr "kanadanenglanti" #: lib/languages:14 -#, fuzzy msgid "French Canadian" -msgstr "kanadanenglanti" +msgstr "kanadanranska" #: lib/languages:15 msgid "Catalan" @@ -9077,7 +8994,7 @@ msgstr "ranska" #: lib/languages:27 msgid "Galician" -msgstr "Galicia" +msgstr "galicia" #: lib/languages:30 msgid "German" @@ -9085,7 +9002,7 @@ msgstr "saksa" #: lib/languages:31 msgid "German (new spelling)" -msgstr "" +msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)" #: lib/languages:33 msgid "Hebrew" @@ -9104,18 +9021,16 @@ msgid "Kazakh" msgstr "kazakh" #: lib/languages:40 -#, fuzzy msgid "Lithuanian" -msgstr "Leveysyksikkö" +msgstr "liettua" #: lib/languages:41 -#, fuzzy msgid "Latvian" -msgstr "kroatia" +msgstr "latvia" #: lib/languages:42 msgid "Icelandic" -msgstr "" +msgstr "islanti" #: lib/languages:43 msgid "Magyar" @@ -9126,9 +9041,8 @@ msgid "Norsk" msgstr "norja" #: lib/languages:45 -#, fuzzy msgid "Nynorsk" -msgstr "norja" +msgstr "norja (nynorsk)" #: lib/languages:46 msgid "Polish" @@ -9148,7 +9062,7 @@ msgstr "ven #: lib/languages:50 msgid "Scottish" -msgstr "gaeli" +msgstr "gaeli (Skotlanti)" #: lib/languages:51 msgid "Serbian" @@ -9156,7 +9070,7 @@ msgstr "serbia" #: lib/languages:52 msgid "Serbo-Croatian" -msgstr "serbo-kroatia" +msgstr "serbokroatia" #: lib/languages:53 msgid "Spanish" @@ -9588,14 +9502,13 @@ msgid "Special Character|S" msgstr "Erikoismerkki|E" #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249 -#, fuzzy msgid "Citation...|C" -msgstr "Lähdeviite" +msgstr "Lähdeviite...|L" #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250 #, fuzzy msgid "Cross-reference...|r" -msgstr "Viittaus" +msgstr "Viittaus...|V" #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251 msgid "Label...|L" @@ -9616,7 +9529,7 @@ msgstr "Lyhyt teoksen nimi" #: lib/ui/classic.ui:223 #, fuzzy msgid "Index Entry|I" -msgstr "Hakemistoviite" +msgstr "Hakemistoviite...|H" #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257 msgid "URL...|U" @@ -9886,9 +9799,8 @@ msgid "Index List|I" msgstr "Hakemisto|H" #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345 -#, fuzzy msgid "BibTeX Bibliography...|B" -msgstr "Viitteet" +msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B" #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349 msgid "LyX Document...|X" @@ -9983,7 +9895,7 @@ msgstr "P #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378 #, fuzzy msgid "LaTeX Log|L" -msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L" +msgstr "LaTeX-lokitiedosto" #: lib/ui/classic.ui:361 msgid "TeX Information|X" @@ -9997,7 +9909,7 @@ msgstr "Muistiinpano|i" #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400 #, fuzzy msgid "Go to Label|L" -msgstr "&Nimike" +msgstr "Siirry nimikkeeseen" #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398 msgid "Bookmarks|B" @@ -10009,21 +9921,21 @@ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T" #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413 msgid "Save Bookmark 2" -msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a" +msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2" #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414 msgid "Save Bookmark 3" -msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3|l" +msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3" #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415 #, fuzzy msgid "Save Bookmark 4" -msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a" +msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2" #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416 #, fuzzy msgid "Save Bookmark 5" -msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a" +msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2" #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406 #, fuzzy @@ -10160,9 +10072,8 @@ msgid "Paste External Selection" msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v" #: lib/ui/stdmenus.ui:92 -#, fuzzy msgid "Text Style...|S" -msgstr "TeX-tyyli|X" +msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:93 #, fuzzy @@ -10274,13 +10185,14 @@ msgid "Add Line Below" msgstr "Reuna alla" #: lib/ui/stdmenus.ui:171 +#, fuzzy msgid "Delete Line Above" -msgstr "" +msgstr "Poista tämä rivi" #: lib/ui/stdmenus.ui:172 #, fuzzy msgid "Delete Line Below" -msgstr "Poista rivi|r" +msgstr "Poista tämä rivi" #: lib/ui/stdmenus.ui:174 #, fuzzy @@ -10352,9 +10264,8 @@ msgid "Table...|T" msgstr "Taulukko...|T" #: lib/ui/stdmenus.ui:261 -#, fuzzy msgid "TeX Code|X" -msgstr "TeX|X" +msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:267 msgid "Ordinary Quote|Q" @@ -10420,7 +10331,6 @@ msgid "Change Tracking|C" msgstr "Vaihda kieli" #: lib/ui/stdmenus.ui:379 -#, fuzzy msgid "Table of Contents|T" msgstr "Sisällysluettelo|S" @@ -10779,12 +10689,12 @@ msgid "%1$s Errors (%2$s)" msgstr "%1$s ja %2$s" #: src/BufferView_pimpl.C:256 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The document %1$s is already loaded.\n" "\n" "Do you want to revert to the saved version?" -msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"." +msgstr "" #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:823 #, fuzzy @@ -10802,12 +10712,12 @@ msgid "&Switch to document" msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan" #: src/BufferView_pimpl.C:282 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The document %1$s does not yet exist.\n" "\n" "Do you want to create a new document?" -msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"." +msgstr "" #: src/BufferView_pimpl.C:285 #, fuzzy @@ -10829,12 +10739,12 @@ msgid "Formatting document..." msgstr "Asiakirja muotoutuu..." #: src/BufferView_pimpl.C:771 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Saved bookmark %1$d" msgstr "Tallensi kirjanmerkin %1$d" #: src/BufferView_pimpl.C:804 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Moved to bookmark %1$d" msgstr "Siirtyi kirjanmerkille %1$d" @@ -10913,12 +10823,12 @@ msgstr "Merkint #: src/BufferView_pimpl.C:1321 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d words in selection." -msgstr "Yksi sana tarkastettu." +msgstr "%1$d sanaa tarkastettu." #: src/BufferView_pimpl.C:1324 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d words in document." -msgstr "LyXissä käytettävä avainsana." +msgstr "%1$d sanaa tarkastettu." #: src/BufferView_pimpl.C:1329 #, fuzzy @@ -10928,7 +10838,7 @@ msgstr "Yksi sana tarkastettu." #: src/BufferView_pimpl.C:1331 #, fuzzy msgid "One word in document." -msgstr "Asiakirja avautuu: " +msgstr "Lisätään asiakirja " #: src/BufferView_pimpl.C:1334 #, fuzzy @@ -10960,7 +10870,7 @@ msgstr "" #: src/CutAndPaste.C:383 #, fuzzy msgid "Changed Layout" -msgstr "Kappaleen tyyli" +msgstr "Merkkiasettelu" #: src/CutAndPaste.C:402 #, fuzzy, c-format @@ -10974,9 +10884,8 @@ msgstr "" "luokasta %3$s luokaksi %4$s" #: src/CutAndPaste.C:408 -#, fuzzy msgid "Undefined character style" -msgstr "Merkistö" +msgstr "" #: src/LColor.C:92 msgid "none" @@ -11245,18 +11154,19 @@ msgid "No Table of contents" msgstr "Ei sisällysluetteloa" #: src/SpellBase.C:48 +#, fuzzy msgid "Native OS API not yet supported." -msgstr "" +msgstr "Ei vielä tuettu" #: src/buffer.C:233 #, fuzzy msgid "Could not remove temporary directory" -msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:" +msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui" #: src/buffer.C:234 #, fuzzy, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" -msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:" +msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui" #: src/buffer.C:391 #, fuzzy @@ -11276,7 +11186,7 @@ msgstr "Tuntematon merkint #: src/buffer.C:449 src/buffer.C:456 src/buffer.C:471 #, fuzzy msgid "Document header error" -msgstr "LaTeX-virhe" +msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '" #: src/buffer.C:455 msgid "\\begin_header is missing" @@ -11314,7 +11224,7 @@ msgstr "LyXiss #: src/buffer.C:626 #, fuzzy msgid "Conversion failed" -msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy." +msgstr "Muuntaminen" #: src/buffer.C:627 #, c-format @@ -11341,11 +11251,12 @@ msgid "Conversion script failed" msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy." #: src/buffer.C:658 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " "convert it." msgstr "" +"Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia." #: src/buffer.C:673 #, c-format @@ -11366,12 +11277,12 @@ msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Chktex-ajo onnistui" #: src/buffer_funcs.C:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The specified document\n" "%1$s\n" "could not be read." -msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!" +msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:74 #, fuzzy @@ -11396,9 +11307,8 @@ msgid "&Recover" msgstr "&Poista" #: src/buffer_funcs.C:90 -#, fuzzy msgid "&Load Original" -msgstr "K&eskus:" +msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:112 #, c-format @@ -11419,9 +11329,8 @@ msgid "&Load backup" msgstr "&Palaa" #: src/buffer_funcs.C:116 -#, fuzzy msgid "Load &original" -msgstr "K&eskus:" +msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:155 #, fuzzy, c-format @@ -11439,31 +11348,29 @@ msgid "&Retrieve" msgstr "Pala&uta" #: src/buffer_funcs.C:190 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The specified document template\n" "%1$s\n" "could not be read." -msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!" +msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:191 #, fuzzy msgid "Could not read template" -msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:" +msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui" #: src/buffer_funcs.C:447 -#, fuzzy msgid "\\arabic{enumi}." -msgstr "Alikappale" +msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:453 msgid "\\roman{enumiii}." msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:456 -#, fuzzy msgid "\\Alph{enumiv}." -msgstr "valinta" +msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:492 #, c-format @@ -11471,12 +11378,12 @@ msgid "%1$s #:" msgstr "%1$s #:" #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" "\n" "Do you want to save the document or discard the changes?" -msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"." +msgstr "" #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:660 #, fuzzy @@ -11507,7 +11414,7 @@ msgstr " Tallennus ep #: src/bufferparams.C:414 #, fuzzy, c-format msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n" -msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"." +msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"." #: src/bufferparams.C:416 #, fuzzy @@ -11516,7 +11423,7 @@ msgstr "Asiakirjan tallentaminen ep #: src/bufferparams.C:417 msgid "LyX will not be able to produce output." -msgstr "" +msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta." #: src/bufferview_funcs.C:297 msgid "No more insets" @@ -11550,11 +11457,11 @@ msgid "Cannot convert file" msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui" #: src/converter.C:318 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" "Define a convertor in the preferences." -msgstr "" +msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s" #: src/converter.C:395 src/format.C:256 src/format.C:301 #, fuzzy @@ -11579,12 +11486,12 @@ msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen ep #: src/converter.C:465 src/converter.C:506 #, fuzzy, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:" +msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n" #: src/converter.C:505 #, fuzzy, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:" +msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n" #: src/converter.C:574 msgid "Running LaTeX..." @@ -11600,7 +11507,7 @@ msgstr "" #: src/converter.C:595 #, fuzzy msgid "LaTeX failed" -msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L" +msgstr "LaTeX-teoksen nimi" #: src/converter.C:597 #, fuzzy @@ -11624,9 +11531,8 @@ msgid "GUI handling" msgstr "Käyttöliittymän käsittely" #: src/debug.C:46 -#, fuzzy msgid "Lyxlex grammar parser" -msgstr "Lyxlex-tulkki" +msgstr "Lyxlex-jäsennin" #: src/debug.C:47 msgid "Configuration files reading" @@ -11721,7 +11627,7 @@ msgstr "" #: src/exporter.C:76 #, fuzzy msgid "Over-write file?" -msgstr "&Kirjoituskone:" +msgstr "Katsele tiedostoa" #: src/exporter.C:78 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1869 #, fuzzy @@ -11729,9 +11635,8 @@ msgid "&Over-write" msgstr "&Kirjoituskone:" #: src/exporter.C:78 -#, fuzzy msgid "Over-write &all" -msgstr "&Kirjoituskone:" +msgstr "" #: src/exporter.C:79 #, fuzzy @@ -11741,7 +11646,7 @@ msgstr "&Peru" #: src/exporter.C:128 #, fuzzy msgid "Couldn't copy file" -msgstr "Ei voi avata tiedostoa" +msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa" #: src/exporter.C:129 #, c-format @@ -11861,7 +11766,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86 msgid "LyX Version " -msgstr "LyX-versio" +msgstr "LyX-versio " #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88 msgid " of " @@ -11869,16 +11774,16 @@ msgstr ", " #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 msgid "Library directory: " -msgstr "Kirjastohakemisto:" +msgstr "Kirjastohakemisto: " #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94 msgid "User directory: " -msgstr "Käyttäjän hakemisto:" +msgstr "Käyttäjän hakemisto: " #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56 #, fuzzy msgid "BibTeX Databases (*.bib)" -msgstr "*.bib|BiBTeX-tietokannat (*.bib)" +msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)" #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58 msgid "Select a BibTeX database to add" @@ -11887,7 +11792,7 @@ msgstr "Valitse lis #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:67 #, fuzzy msgid "BibTeX Styles (*.bst)" -msgstr "*.bst|BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)" +msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)" #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:69 msgid "Select a BibTeX style" @@ -11947,9 +11852,8 @@ msgstr "Oikea alakulma" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 -#, fuzzy msgid "Baseline left" -msgstr "Keskitä|K" +msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 @@ -12001,9 +11905,8 @@ msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74 -#, fuzzy msgid "LaTeX Log" -msgstr "LaTeX-loki" +msgstr "LaTeX-lokitiedosto" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77 #, fuzzy @@ -12011,9 +11914,8 @@ msgid "Literate Programming Build Log" msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80 -#, fuzzy msgid "lyx2lyx Error Log" -msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole." +msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83 msgid "Version Control Log" @@ -12053,7 +11955,7 @@ msgstr "Valitse k #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133 #, fuzzy msgid "LyX UI files (*.ui)" -msgstr "Kaikki tiedostot (*)" +msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139 msgid "Choose keyboard map" @@ -12090,8 +11992,8 @@ msgstr "Oikoluku" #, fuzzy msgid "The spellchecker could not be started\n" msgstr "" -"Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n" -"Se saatettiin sulkea väkisin." +"Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n" +"asetuksissa on vikaa." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265 #, fuzzy @@ -12099,27 +12001,23 @@ msgid "" "The spellchecker has died for some reason.\n" "Maybe it has been killed." msgstr "" -"Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n" +"Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n" "Se saatettiin sulkea väkisin." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268 #, fuzzy msgid "The spellchecker has failed.\n" -msgstr "" -"Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n" -"Se saatettiin sulkea väkisin." +msgstr "Oikoluku epäonnistui" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273 #, fuzzy msgid "The spellchecker has failed" -msgstr "" -"Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n" -"Se saatettiin sulkea väkisin." +msgstr "Oikoluku epäonnistui" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$d words checked." -msgstr "Yksi sana tarkastettu." +msgstr "%1$d sanaa tarkastettu." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289 msgid "One word checked." @@ -12128,7 +12026,7 @@ msgstr "Yksi sana tarkastettu." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292 #, fuzzy msgid "Spelling check completed" -msgstr "Oikoluku valmis! " +msgstr "Oikoluku on valmis" #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36 @@ -12277,19 +12175,19 @@ msgstr "Hakemistoviite" #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251 #, fuzzy msgid "Label" -msgstr "&Nimike" +msgstr "&Nimike:" #: src/frontends/gtk/GBibItem.C:33 src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38 #, fuzzy msgid "Bibliography Entry Settings" -msgstr "Lähdeviite" +msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset" #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47 #, fuzzy msgid "Box Settings" -msgstr "Irrallisten asetukset" +msgstr "Asetukset" #: src/frontends/gtk/GBranch.C:38 src/frontends/qt2/QBranch.C:36 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35 @@ -12304,9 +12202,8 @@ msgid "Merge Changes" msgstr "Yhdistä sarakkeet" #: src/frontends/gtk/GChanges.C:105 -#, fuzzy msgid "Accept highlighted change?" -msgstr "Hyväksy|#H" +msgstr "" #: src/frontends/gtk/GChanges.C:109 #, fuzzy @@ -12316,26 +12213,26 @@ msgstr "Tuntematon toiminto" #: src/frontends/gtk/GChanges.C:111 #, fuzzy msgid "unknown date" -msgstr "Tuntematon merkintä: " +msgstr " tuntematonta merkintää" #: src/frontends/gtk/GChanges.C:125 -#, fuzzy msgid "Done merging changes" -msgstr "Yhdistä sarakkeet" +msgstr "" #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41 #, fuzzy msgid "Text Style" -msgstr "TeX-tyyli|X" +msgstr "Asiakirjan tyyli" #: src/frontends/gtk/GCitation.C:122 msgid "CiteKeys" msgstr "" #: src/frontends/gtk/GCitation.C:128 +#, fuzzy msgid "BibKeys" -msgstr "" +msgstr "Bibtex" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:58 src/frontends/qt2/QDocument.C:68 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93 @@ -12372,9 +12269,8 @@ msgid "B4" msgstr "B4" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:832 -#, fuzzy msgid "No headings numbered" -msgstr "Numerointi" +msgstr "" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:833 msgid "Only parts numbered" @@ -12398,8 +12294,9 @@ msgid "Subsubsections and above numbered" msgstr "" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:838 +#, fuzzy msgid "Paragraphs and above numbered" -msgstr "" +msgstr " kappaletta ei muuntunut" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:839 msgid "All headings numbered" @@ -12441,7 +12338,7 @@ msgstr "Taulukkoasetukset" #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32 #, fuzzy msgid "Errors" -msgstr "Nuolet" +msgstr "Virhe" #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82 #, fuzzy @@ -12472,7 +12369,7 @@ msgstr "K&atselin:" #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63 #, fuzzy msgid "Error reading file!" -msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin." +msgstr "Virhe luettaessa " #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59 #, fuzzy @@ -12543,7 +12440,7 @@ msgstr "Oikoluku" #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136 #, fuzzy msgid "checked" -msgstr "Oikoluku" +msgstr " sanaa tarkastettu." #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31 @@ -12568,7 +12465,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156 #, fuzzy msgid "No synonyms found" -msgstr "Ei tiedostoa!" +msgstr "Ei varoituksia." #: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:109 src/frontends/xforms/FormToc.C:127 @@ -12648,16 +12545,15 @@ msgid "Directories" msgstr "Hakemistot" #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:48 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:49 -#, fuzzy msgid "BibTeX Bibliography" -msgstr "Viitteet" +msgstr "BibTeX-lähdeviitteet" #: src/frontends/qt2/QChanges.C:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Change by %1$s\n" "\n" -msgstr "yläotsikot" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/QChanges.C:60 #, c-format @@ -12701,14 +12597,12 @@ msgid ",,text''" msgstr ",,teksti''" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100 -#, fuzzy msgid "<>" -msgstr "teksti" +msgstr "«teksti»" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101 -#, fuzzy msgid ">>text<<" -msgstr "teksti" +msgstr "»teksti«" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144 msgid "10" @@ -12784,9 +12678,8 @@ msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436 -#, fuzzy msgid "Branches" -msgstr "ranska" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211 @@ -12956,9 +12849,8 @@ msgid "aspell" msgstr "Aspell" #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133 -#, fuzzy msgid "hspell" -msgstr "Ispell" +msgstr "Hspell" #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135 msgid "pspell (library)" @@ -13088,7 +12980,7 @@ msgstr "Palaa" #: src/frontends/qt2/QRef.C:147 #, fuzzy msgid "Jump to label" -msgstr "Siirry viitteeseen" +msgstr "Siirry nimikkeeseen" #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39 #, fuzzy @@ -13098,7 +12990,7 @@ msgstr "L #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166 #, fuzzy msgid "Vertical Space Settings" -msgstr "Taulukkoasetukset" +msgstr "Pystyväli:|#y" #: src/frontends/qt2/QtView.C:164 msgid "LyX" @@ -13143,7 +13035,7 @@ msgstr "&Levity palstoille" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94 #, fuzzy msgid "&Rotate sideways" -msgstr "Kiertyvä kalvon alku" +msgstr "Kierrä 90°" #: src/frontends/qt2/validators.C:112 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162 @@ -13155,14 +13047,15 @@ msgstr "Ko&rvaa" #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200 #, fuzzy msgid "Invalid filename" -msgstr "Virheellinen pituus!" +msgstr "Virheellinen " #: src/frontends/qt2/validators.C:142 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201 +#, fuzzy msgid "" "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these " "characters:\n" -msgstr "" +msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:" #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79 #, fuzzy @@ -13298,7 +13191,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:118 #, fuzzy msgid "The bibliography section contains..." -msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon" +msgstr "Lähdeviitteen avain" #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61 msgid "" @@ -13322,13 +13215,12 @@ msgid "Invalid length!" msgstr "Virheellinen pituus!" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176 -#, fuzzy msgid "Add citation of the selected bibliography entry." -msgstr "Valitun kohdan tietoja" +msgstr "Lisää viite valittuun lähteeseen." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry." -msgstr "" +msgstr "Poista viittaus valittuun lähteeseen." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." @@ -13353,14 +13245,13 @@ msgid "" ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow " "buttons into the left browser window." msgstr "" -"Kaikki ladattujen tietokantojen (valikosta \"Lisää->Luettelot->BibTeXin " -"lähdeviitteet\") sisältämät viitteet. Siirrä lainaamasi lähteet " +"Kaikki ladattujen tietokantojen (valikosta \"Lisää->Luettelot->BibTeX-" +"lähdeviitteet\") sisältämät viitteet. Siirrä lähteet joihin haluat viitata " "nuolipainikkeilla vasempaan selausikkunaan." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202 -#, fuzzy msgid "Information about the selected bibliography entry" -msgstr "Valitun kohdan tietoja" +msgstr "Tietoja valitusta lähteestä" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209 msgid "" @@ -13369,13 +13260,12 @@ msgid "" msgstr "Tästä voit valita, miltä lainausnimiö näyttää tekstissä (Natbib)." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212 -#, fuzzy msgid "" "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three " "authors, and not \" et al.\" (Natbib)." msgstr "" "Käytä tätä, jos haluat kaikkien tekijöiden näkyvän viitteessä vaikka heitä " -"olisi enemmän kuin kolme, eikä vain \" ym.\" (Natbib)." +"olisi enemmän kuin kolme, eikä vain \" et al.\" (Natbib)." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215 msgid "" @@ -13390,12 +13280,12 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see \"" -msgstr "Tekstiä, joka näkyy ennen viitettä, esim. \"katso \"." +msgstr "" +"Valinnainen teksti, joka näkyy ennen viitettä, esim. \"katso \"." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:221 -#, fuzzy msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\"" -msgstr "Tekstiä, joka näkyy viitteen jälkeen, esim. \"sivulla 12\"." +msgstr "Valinnainen teksti, joka näkyy viitteen jälkeen, esim. \"sivulla 12\"." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:224 msgid "Search your database (all fields will be searched)." @@ -13448,7 +13338,6 @@ msgstr "" "| B5 " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298 -#, fuzzy msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <> | >>text<< " msgstr "" " ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« " @@ -13468,13 +13357,12 @@ msgid " Never | Automatically | Yes " msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361 -#, fuzzy msgid "" " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " "Largest | Huge | Huger " msgstr "" -" oletus | pikkuruinen | indeksi | alaviite | pieni | tavallinen | suuri | " -"suurempi | suurin | valtava | valtavin" +" oletus | pikkuruinen | pienin | pienempi | pieni | tavallinen | suuri | " +"suurempi | suurin | valtava | valtavin " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389 #, fuzzy @@ -13482,9 +13370,8 @@ msgid "Enter the name of a new branch." msgstr "Anna korvaava teksti." #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391 -#, fuzzy msgid "Add a new branch to the document." -msgstr "Mahdolliset viitteet valitussa asiakirjassa:" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393 #, fuzzy @@ -13504,7 +13391,7 @@ msgstr "Poista valittu l #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399 #, fuzzy msgid "Available branches for this document." -msgstr "Mahdolliset viitteet valitussa asiakirjassa:" +msgstr "Valitussa asiakirjassa olevat nimikkeet:" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output" @@ -13753,9 +13640,8 @@ msgid "Use LaTeX \\include." msgstr "Sisällytä|#i" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80 -#, fuzzy msgid "Use LaTeX \\verbatiminput." -msgstr "Syötä (input)|#y" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82 #, fuzzy @@ -13871,7 +13757,7 @@ msgid "" msgstr "" "Muunnoskomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $" "$o on tulostetiedoston nimi. $$s on polku hakemistoon, jossa LyXin omat " -"muunnoskomennot ovat." +"tukitiedostot ovat." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771 #, fuzzy @@ -13931,7 +13817,7 @@ msgid "" msgstr "" "Muunnoskomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $" "$o on tulostetiedoston nimi. $$s on polku hakemistoon, jossa LyXin omat " -"muunnoskomennot ovat." +"tukitiedostot ovat." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031 #, fuzzy @@ -14019,9 +13905,8 @@ msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" msgstr "Yksivärinen|Harmaasävy|Värillinen|Ei näy" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979 -#, fuzzy msgid "Off|No math|On" -msgstr "matematiikka" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " @@ -14056,12 +13941,11 @@ msgid "Fonts must be positive!" msgstr "Kirjasinten täytyy olla positiivisia!" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859 -#, fuzzy msgid "" "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal " "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger." msgstr "" -"Kirjasimet täytyy antaa järjestyksessä pikkuruinen > indeksi > alaviite > " +"Kirjasimet täytyy antaa järjestyksessä pikkuruinen > pienin > pienempi > " "pieni > tavallinen > suuri > suurempi > suurin > valtava > valtavin." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988 @@ -14121,24 +14005,20 @@ msgid "Reverse the order of the printed pages." msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys." #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75 -#, fuzzy msgid "Select a document for labels." -msgstr "Valitse asiakirja, johon viitataan." +msgstr "Valitse asiakirja nimikkeitä varten." #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77 -#, fuzzy msgid "Sort the labels alphabetically." -msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen." +msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen." #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290 -#, fuzzy msgid "Go to selected label." -msgstr "Siirry valittuun viitteeseen." +msgstr "Siirry valittuun nimikkeeseen." #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81 -#, fuzzy msgid "Update the list of labels." -msgstr "Päivitä viiteluettelo." +msgstr "Päivitä nimikeluettelo." #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83 #, fuzzy @@ -14234,7 +14114,7 @@ msgstr "Lis #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76 #, fuzzy msgid "Proportion of document checked." -msgstr "Tulosta tiedostoon" +msgstr "Siirry asiakirjan loppuun" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:137 msgid "Column/Row" @@ -14284,9 +14164,8 @@ msgid "Show full path or only file name." msgstr "Näytä koko polku tai vain tiedoston nimi" #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60 -#, fuzzy msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists." -msgstr "Ajaa komentosarjan \"TexFiles.sh\" luodakseen uudet tiedostoluettelot." +msgstr "Ajaa komentojonon \"TexFiles.sh\" luodakseen uudet tiedostoluettelot." #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63 msgid "Double click to view contents of file." @@ -14310,7 +14189,7 @@ msgstr "Ei|Oletus|Pieni|Keski|Suuri|Pystyt #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212 #, fuzzy msgid "Additional vertical space." -msgstr "Pystyväli:|#P" +msgstr "LaTeX-lisäasetukset" #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76 msgid "Enter width for the float." @@ -14358,9 +14237,8 @@ msgstr "[vain t #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389 -#, fuzzy msgid "Failed to open file." -msgstr "Ei voi avata tiedostoa" +msgstr "Tiedoston avaaminen epäonnistui." #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444 @@ -14439,13 +14317,13 @@ msgid "Opened inset" msgstr "Osio avattiin" #: src/insets/insetbibtex.C:104 -#, fuzzy msgid "BibTeX Generated Bibliography" msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet" #: src/insets/insetbibtex.C:190 +#, fuzzy msgid "Export Warning!" -msgstr "" +msgstr "Varoitus!" #: src/insets/insetbibtex.C:191 msgid "" @@ -14464,14 +14342,12 @@ msgid "Frameless" msgstr "Parametrit" #: src/insets/insetbox.C:59 -#, fuzzy msgid "ovalbox" -msgstr "Kaksink." +msgstr "" #: src/insets/insetbox.C:60 -#, fuzzy msgid "Ovalbox" -msgstr "Kaksink." +msgstr "" #: src/insets/insetbox.C:61 msgid "Shadowbox" @@ -14493,9 +14369,8 @@ msgid "Opened Branch Inset" msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu" #: src/insets/insetbranch.C:97 -#, fuzzy msgid "Branch: " -msgstr "ranska" +msgstr "" #: src/insets/insetbranch.C:103 src/insets/insetcharstyle.C:156 #: src/insets/insetcharstyle.C:202 @@ -14526,14 +14401,13 @@ msgid "Opened ERT Inset" msgstr "ERT-osio avattiin" #: src/insets/insetert.C:405 -#, fuzzy msgid "ERT" msgstr "ERT" #: src/insets/insetexternal.C:579 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "External template %1$s is not installed" -msgstr "Erilliset ohjelmat" +msgstr "" #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412 #: src/insets/insetfloat.C:422 @@ -14545,16 +14419,15 @@ msgid "Opened Float Inset" msgstr "Irrallinen avattu" #: src/insets/insetfloat.C:424 -#, fuzzy msgid " (sideways)" -msgstr "Kiertyvä kalvon alku" +msgstr "" #: src/insets/insetfloatlist.C:56 msgid "ERROR: Nonexistent float type!" msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!" #: src/insets/insetfloatlist.C:120 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "List of %1$s" msgstr "Luettelo: %1$s" @@ -14572,7 +14445,7 @@ msgid "" "Could not copy the file\n" "%1$s\n" "into the temporary directory." -msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston poistaminen epäonnistui:" +msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui" #: src/insets/insetgraphics.C:695 #, c-format @@ -14625,9 +14498,8 @@ msgid "Comment" msgstr "Huomautus" #: src/insets/insetnote.C:59 -#, fuzzy msgid "Greyed out" -msgstr "Osio avattiin" +msgstr "" #: src/insets/insetnote.C:137 msgid "Opened Note Inset" @@ -14661,7 +14533,7 @@ msgstr "Sivunumero" #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190 msgid "Page: " -msgstr "Sivu:" +msgstr "Sivu: " #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191 msgid "Textual Page Number" @@ -14693,9 +14565,8 @@ msgid "Opened table" msgstr "Avaa tiedosto" #: src/insets/insettabular.C:1568 -#, fuzzy msgid "Error setting multicolumn" -msgstr "Erityinen monisarake" +msgstr "" #: src/insets/insettabular.C:1569 msgid "You cannot set multicolumn vertically." @@ -14707,7 +14578,7 @@ msgstr "Tekstiosio avattiin" #: src/insets/insettheorem.C:39 msgid "theorem" -msgstr "teoreema" +msgstr "lause" #: src/insets/insettheorem.C:87 msgid "Opened Theorem Inset" @@ -14739,9 +14610,8 @@ msgid "Opened Wrap Inset" msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu" #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93 -#, fuzzy msgid "Not shown." -msgstr " tuntematon" +msgstr "Ei näy." #: src/insets/render_graphic.C:95 msgid "Loading..." @@ -14785,9 +14655,8 @@ msgid "No image" msgstr "Ei kuvaa" #: src/insets/render_preview.C:89 -#, fuzzy msgid "Preview loading" -msgstr "Esikatselu|#E" +msgstr "" #: src/insets/render_preview.C:92 #, fuzzy @@ -14800,30 +14669,34 @@ msgid "Preview failed" msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!" #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222 -#, fuzzy msgid "Can't create pipe for spellchecker." -msgstr "Käynnistä oikoluku." +msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea." #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237 -#, fuzzy msgid "Can't open pipe for spellchecker." -msgstr "Pysäytä oikoluku." +msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea." #: src/ispell.C:246 msgid "" "Could not create an ispell process.\n" "You may not have the right languages installed." msgstr "" +"Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n" +"Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu." #: src/ispell.C:268 +#, fuzzy msgid "" "The ispell process returned an error.\n" "Perhaps it has been configured wrongly ?" msgstr "" +"Oikolukuprosessi palautti virheen.\n" +"Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?" #: src/ispell.C:377 +#, fuzzy msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process." -msgstr "" +msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui." #: src/kbsequence.C:160 msgid " options: " @@ -14898,12 +14771,12 @@ msgid "pheight%" msgstr "pkorkeus%" #: src/lyx_cb.C:112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" "\n" "Do you want to rename the document and try again?" -msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"." +msgstr "" #: src/lyx_cb.C:114 msgid "Rename and save?" @@ -14923,12 +14796,12 @@ msgid "Templates|#T#t" msgstr "Mallipohjat|#o#O" #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1866 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" "\n" "Do you want to over-write that document?" -msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"." +msgstr "" #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1868 #, fuzzy @@ -14938,12 +14811,12 @@ msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?" #: src/lyx_cb.C:214 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" -msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:" +msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui" #: src/lyx_cb.C:216 #, fuzzy msgid "Unable to remove temporary directory" -msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:" +msgstr "Valitse väliaikaishakemisto" #: src/lyx_cb.C:248 #, c-format @@ -14963,12 +14836,12 @@ msgid "Select file to insert" msgstr "Valitse lisättävä tiedosto" #: src/lyx_cb.C:404 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" "%1$s\n" "due to the error: %2$s" -msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui" +msgstr "" #: src/lyx_cb.C:406 #, fuzzy @@ -14976,12 +14849,12 @@ msgid "Could not read file" msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:" #: src/lyx_cb.C:414 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" "%1$s\n" "due to the error: %2$s" -msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui" +msgstr "" #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36 #, fuzzy @@ -15039,9 +14912,8 @@ msgid "LyX: " msgstr "LyX: " #: src/lyx_main.C:499 -#, fuzzy msgid "Could not create temporary directory" -msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:" +msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui" #: src/lyx_main.C:500 #, c-format @@ -15050,41 +14922,44 @@ msgid "" "%1$s. Make sure that this\n" "path exists and is writable and try again." msgstr "" +"Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n" +"%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n" +"olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen." #: src/lyx_main.C:642 #, fuzzy msgid "Missing user LyX directory" -msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen" +msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu." #: src/lyx_main.C:643 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" "It is needed to keep your own configuration." -msgstr "" +msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa." #: src/lyx_main.C:648 #, fuzzy msgid "&Create directory" -msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea." +msgstr "LyX: Luo hakemiston " #: src/lyx_main.C:649 #, fuzzy msgid "&Exit LyX" -msgstr "LyXistä" +msgstr "Lopeta" #: src/lyx_main.C:650 msgid "No user LyX directory. Exiting." -msgstr "" +msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu." #: src/lyx_main.C:654 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" -msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s ja käynnistää komennon \"configure\"..." +msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s" #: src/lyx_main.C:661 msgid "Failed to create directory. Exiting." -msgstr "" +msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu." #: src/lyx_main.C:811 msgid "List of supported debug flags:" @@ -15262,12 +15137,12 @@ msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "" #: src/lyxfunc.C:657 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" "\n" "Do you want to save the document?" -msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"." +msgstr "" #: src/lyxfunc.C:673 #, c-format @@ -15289,9 +15164,8 @@ msgid "" msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"." #: src/lyxfunc.C:698 -#, fuzzy msgid "Could not change class" -msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui" +msgstr "" #: src/lyxfunc.C:806 #, c-format @@ -15346,7 +15220,7 @@ msgstr "" #: src/lyxfunc.C:1488 #, fuzzy msgid "Document defaults saved in " -msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!" +msgstr "Asiakirjan oletus|#o" #: src/lyxfunc.C:1491 #, fuzzy @@ -15358,8 +15232,9 @@ msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..." #: src/lyxfunc.C:1556 +#, fuzzy msgid "Class switch" -msgstr "" +msgstr "-valitsin.\n" #: src/lyxfunc.C:1708 msgid "Select template file" @@ -15499,7 +15374,7 @@ msgid "" "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." msgstr "" "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. " -"%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta. " +"%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta." #: src/lyxrc.C:2148 msgid "New documents will be assigned this language." @@ -15641,6 +15516,8 @@ msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." msgstr "" +"Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. " +"Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa." #: src/lyxrc.C:2252 msgid "" @@ -15944,9 +15821,8 @@ msgid "Only one row" msgstr "" #: src/mathed/math_gridinset.C:1309 -#, fuzzy msgid "Only one column" -msgstr "Poista sarake|e" +msgstr "" #: src/mathed/math_gridinset.C:1317 #, fuzzy @@ -15958,14 +15834,14 @@ msgid "No vline to delete" msgstr "" #: src/mathed/math_gridinset.C:1344 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "Taulukon ominaisuudet" #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038 #, fuzzy msgid "No number" -msgstr "Numerointi" +msgstr "msnumero" #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038 #, fuzzy @@ -16009,11 +15885,12 @@ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen ep #: src/output_linuxdoc.C:79 msgid "Error:" -msgstr "" +msgstr "Virhe:" #: src/output_linuxdoc.C:79 +#, fuzzy msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n" -msgstr "" +msgstr "Virhe : Väärä syvyys LatexType-komennolle.\n" #: src/output_plaintext.C:157 msgid "Abstract: " @@ -16028,45 +15905,59 @@ msgid "All files (*)" msgstr "Kaikki tiedostot (*)" #: src/support/package.C.in:424 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" msgstr "" +"LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% " +"perusteella" #: src/support/package.C.in:545 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to determine the system directory having searched\n" "\t%1$s\n" "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable " "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." msgstr "" +"Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n" +"käytiin läpi hakemistot\n" +"\t%1%\n" +"Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_13x " +"osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx" +"\"." #: src/support/package.C.in:630 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Invalid %1$s switch.\n" "Directory %2$s does not contain %3$s." msgstr "" +"Virheellinen %1%-valitsin.\n" +"Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%." #: src/support/package.C.in:656 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Invalid %1$s environment variable.\n" "Directory %2$s does not contain %3$s." msgstr "" +"Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n" +"Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%." #: src/support/package.C.in:679 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Invalid %1$s environment variable.\n" "%2$s is not a directory." msgstr "" +"Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n" +"%2% ei ole hakemisto." #: src/support/userinfo.C:44 #, fuzzy msgid "Unknown user" -msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä" +msgstr "Tuntematon sana:" #: src/text.C:181 #, fuzzy @@ -16103,7 +15994,7 @@ msgstr "Kahta per #: src/text.C:2256 #, fuzzy msgid "Change: " -msgstr "Sivu:" +msgstr "Sivu: " # FIXME: Cannot translate properly! #: src/text.C:2260 @@ -16117,7 +16008,7 @@ msgid "Font: %1$s" msgstr "Kirjasin: %1$s" #: src/text.C:2279 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr ", Syvyys: %1$d" @@ -16139,9 +16030,8 @@ msgid ", Paragraph: " msgstr ", kappale: " #: src/text.C:2308 -#, fuzzy msgid ", Id: " -msgstr ", Syvyys: " +msgstr "" #: src/text.C:2309 #, fuzzy @@ -16205,7 +16095,7 @@ msgstr "Pieni v #: src/vspace.C:493 #, fuzzy msgid "Medium skip" -msgstr "Keskisuuri väli" +msgstr "Keskivahva" #: src/vspace.C:496 #, fuzzy @@ -16220,7 +16110,286 @@ msgstr "&Pysty:" #: src/vspace.C:506 #, fuzzy msgid "protected" -msgstr "P&ikanäppäin:" +msgstr "Kova välilyönti|K" + +#~ msgid "Special (A4 portrait only):|#S" +#~ msgstr "Erityinen (vain pysty A4):|#4" + +#~ msgid "Double|#D" +#~ msgstr "Kaksink.|#a" + +#~ msgid "Use Natbib|#N" +#~ msgstr "Käytä Natbibia|#N" + +#~ msgid "Parameters:|#P" +#~ msgstr "Parametrit:|#a" + +#~ msgid "View result|#V" +#~ msgstr "Näytä tulos|#N" + +#~ msgid "Update result|#U" +#~ msgstr "Päivitä|#P" + +#~ msgid "Below" +#~ msgstr "Alla" + +#~ msgid "Above" +#~ msgstr "Yllä" + +#~ msgid "Line|#i" +#~ msgstr "Viiva|#V" + +#~ msgid "Line|#n" +#~ msgstr "Viiva|#a" + +#~ msgid "Page break|#g" +#~ msgstr "Sivunvaihto|#S" + +#~ msgid "Page break|#b" +#~ msgstr "Sivunvaihto|#h" + +#~ msgid "Keep|#K" +#~ msgstr "Pidä|#i" + +#~ msgid "Keep|#p" +#~ msgstr "Pidä|#d" + +#~ msgid "Spell command:|#S" +#~ msgstr "Oikolukukomento:|#O" + +#~ msgid "To:|#T" +#~ msgstr "->|#-" + +#~ msgid "ASCII roff:|#r" +#~ msgstr "ASCII-roff:|#r" + +#~ msgid "Center|#c" +#~ msgstr "Keskitä|#t" + +#~ msgid "Center|#n" +#~ msgstr "Keskitä|#K" + +#~ msgid "Form1" +#~ msgstr "Form1" + +#~ msgid "Set &Bullet" +#~ msgstr "Aseta &luettelomerkki" + +#~ msgid "Form2" +#~ msgstr "Form2" + +#~ msgid "S&kip" +#~ msgstr "&Väli" + +#~ msgid "Float &placement:" +#~ msgstr "Irrallisten si&joitus:" + +#~ msgid "&Font && size:" +#~ msgstr "&Kirjasin ja koko:" + +#~ msgid "&Single" +#~ msgstr "&Yksinkertainen" + +#~ msgid "&Double" +#~ msgstr "K&aksinkertainen" + +#~ msgid "&Margins:" +#~ msgstr "R&eunukset:" + +#~ msgid "Numbering Depth" +#~ msgstr "Numerointitasoja" + +#~ msgid "&Section:" +#~ msgstr "&Osa:" + +#~ msgid "&Table of contents:" +#~ msgstr "&Sisällysluettelo:" + +#~ msgid "Packages" +#~ msgstr "Paketit" + +#~ msgid "Paper &size:" +#~ msgstr "Paper&ikoko:" + +#~ msgid "Bibliography Entry" +#~ msgstr "Lähdeviite" + +#~ msgid "Add a BibTeX file manually" +#~ msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto käsin" + +#~ msgid "Browse for a BibTeX database file" +#~ msgstr "Selaa BiBTeX-tietokantatiedostoja" + +#~ msgid "Character" +#~ msgstr "Merkki" + +#~ msgid "Auto apply" +#~ msgstr "Toteuta itsestään" + +#~ msgid "&Case sensitive" +#~ msgstr "Sama &kirjainkoko" + +#~ msgid "Add citation of the selected bibliography entry" +#~ msgstr "Lisää viite valittuun lähteeseen" + +#~ msgid "Remove citation of the selected bibliography entry" +#~ msgstr "Poista viittaus valittuun lähteeseen" + +#~ msgid "Selected" +#~ msgstr "Valitut" + +#~ msgid "Info" +#~ msgstr "Tietoja" + +#~ msgid "Not yet supported" +#~ msgstr "Ei vielä tuettu" + +#~ msgid "title here" +#~ msgstr "otsikko tähän" + +#~ msgid "ERT inset display" +#~ msgstr "ERT-osion näyttäminen" + +#~ msgid "LaTeX Error" +#~ msgstr "LaTeX-virhe" + +#~ msgid "LaTeX error messages" +#~ msgstr "LaTeX-virheviestit" + +#~ msgid "&View Result" +#~ msgstr "&Näytä tulos" + +#~ msgid "&Update Result" +#~ msgstr "&Päivitä tulos" + +#~ msgid "Update the material" +#~ msgstr "Päivitä materiaali" + +#~ msgid "&Parameters:" +#~ msgstr "P&arametrit:" + +#~ msgid "Prefer top of page" +#~ msgstr "Suosi sivun yläosaa" + +#~ msgid "Prefer bottom of page" +#~ msgstr "Suosi sivun alaosaa" + +#~ msgid "Separate page for multiple floats" +#~ msgstr "Oma sivu useita irrallisia osia varten" + +#~ msgid "Place float at current position if possible" +#~ msgstr "Sijoita nykyiselle paikalleen, jos mahdollista" + +#~ msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules" +#~ msgstr "Jätä LaTeXin sisäänrakennetut sijoittelusäännöt huomiotta" + +#~ msgid "Place float at current position" +#~ msgstr "Sijoita irrallinen osio nykyiselle paikalleen" + +#~ msgid "Span columns in multi-column documents" +#~ msgstr "Levity palstojen yli monipalstaisessa asiakirjassa" + +#~ msgid "&Width" +#~ msgstr "&Leveys" + +#~ msgid "Include File" +#~ msgstr "Sisällytä tiedosto" + +#~ msgid "&Keyword" +#~ msgstr "&Avainsana" + +#~ msgid "Log" +#~ msgstr "Loki" + +#~ msgid "Minipage settings" +#~ msgstr "Pienoissivuasetukset" + +#~ msgid "A&lignment:" +#~ msgstr "&Tasaus:" + +#~ msgid "&General" +#~ msgstr "&Yleinen" + +#~ msgid "&Don't indent" +#~ msgstr "Ei &sisennystä" + +#~ msgid "Above paragraph" +#~ msgstr "Ennen kappaletta" + +#~ msgid "S&pacing:" +#~ msgstr "&Väli:" + +#~ msgid "&Keep space:" +#~ msgstr "&Säilytä väli:" + +#~ msgid "&Unit:" +#~ msgstr "&Yksikkö:" + +#~ msgid "Below paragraph" +#~ msgstr "Kappaleen jälkeen" + +#~ msgid "&Lines && Pagebreaks" +#~ msgstr "V&iivat ja sivunvaihdot" + +#~ msgid "L&ines" +#~ msgstr "&Viivat" + +#~ msgid "A&bove" +#~ msgstr "&Yllä" + +#~ msgid "B&elow" +#~ msgstr "&Alla" + +#~ msgid "Abo&ve" +#~ msgstr "Yll&ä" + +#~ msgid "Belo&w" +#~ msgstr "A&lla" + +#~ msgid "LaTeX pre-amble" +#~ msgstr "LaTeX-aloitusosa" + +#~ msgid "The LaTeX pre-amble" +#~ msgstr "LaTeX-aloitusosa" + +#~ msgid "Edit the pre-amble in an external editor" +#~ msgstr "Muokkaa aloitusosaa toisella editorilla" + +#~ msgid "ASCII settings" +#~ msgstr "ASCII-asetukset" + +#~ msgid "File Conversion" +#~ msgstr "Tiedostojen muunto" + +#~ msgid "&To:" +#~ msgstr "K&ohde:" + +#~ msgid "Cygwin Paths" +#~ msgstr "Cygwin-polut" + +#~ msgid "Date Format" +#~ msgstr "Päiväysmuoto" + +#~ msgid "Display insets" +#~ msgstr "Näytä osiot" + +#~ msgid "File Formats" +#~ msgstr "Tiedostomuodot" + +#~ msgid "US Letter" +#~ msgstr "US Letter" + +#~ msgid "Legal" +#~ msgstr "Legal" + +#~ msgid "Executive" +#~ msgstr "Executive" + +#~ msgid "Spell checker" +#~ msgstr "Oikoluku" + +#~ msgid "UI" +#~ msgstr "KL" #~ msgid "Scrolling" #~ msgstr "Vieritys" @@ -16228,6 +16397,1459 @@ msgstr "P&ikan #~ msgid "W&heel mouse scroll:" #~ msgstr "&Hiiren rullan vieritys:" +#~ msgid "Print" +#~ msgstr "Tulosta" + +#~ msgid "&to" +#~ msgstr "&-" + +#~ msgid "&Goto" +#~ msgstr "&Siirry" + +#~ msgid "Move the document cursor to label" +#~ msgstr "Siirrä kohdistin nimikkeen kohdalle" + +#~ msgid "&Document:" +#~ msgstr "&Asiakirja:" + +#~ msgid "Search and replace" +#~ msgstr "Etsi ja korvaa" + +#~ msgid "Custom Export" +#~ msgstr "Muu vienti" + +#~ msgid "File:" +#~ msgstr "Tiedosto:" + +#~ msgid "How far spellchecking has got" +#~ msgstr "Kuinka pitkällä oikoluku on" + +#~ msgid "Column" +#~ msgstr "Sarake" + +#~ msgid "Append column (right)" +#~ msgstr "Lisää sarake (oikealle)" + +#~ msgid "De&lete" +#~ msgstr "&Poista" + +#~ msgid "Delete current column" +#~ msgstr "Poista tämä sarake" + +#~ msgid "Row" +#~ msgstr "Rivi" + +#~ msgid "Append row (below)" +#~ msgstr "Lisää rivi (alle)" + +#~ msgid "Table Of Contents" +#~ msgstr "Sisällysluettelo" + +#~ msgid "Version control log" +#~ msgstr "Versiohallintaloki" + +#~ msgid "Wrap Options" +#~ msgstr "Kellumisasetukset" + +#~ msgid "Abstract " +#~ msgstr "Tiivistelmä " + +#~ msgid "SubSection" +#~ msgstr "Alikappale" + +#~ msgid "PostalCommend" +#~ msgstr "Postimerkintä" + +#~ msgid "FADE OUT:" +#~ msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS:" + +#~ msgid "REVTEX Title" +#~ msgstr "REVTEX-teoksen nimi" + +#~ msgid "End All Slides" +#~ msgstr "Kaikkien kalvojen loppu" + +#~ msgid "TheoremStyle" +#~ msgstr "Lausetyyli" + +#~ msgid " Keywords" +#~ msgstr " Avainsanat" + +#~ msgid "French (GUTenberg)" +#~ msgstr "ranska (GUTenberg)" + +#~ msgid "Lsorbian" +#~ msgstr "lsorbian" + +#~ msgid "Usorbian" +#~ msgstr "usorbian" + +#~ msgid "Remove All Error Boxes|E" +#~ msgstr "Poista kaikki virhelaatikot|P" + +#~ msgid "Open/Close float|l" +#~ msgstr "Avaa tai sulje irrallinen osa|r" + +#~ msgid "V.Align Center|n" +#~ msgstr "Pystytasaa keskelle|P" + +#~ msgid "V.Align Bottom|V" +#~ msgstr "Pystytasaa alas|s" + +#~ msgid "Align Left|L" +#~ msgstr "Tasaa vasemmalle|v" + +#~ msgid "Align Right|R" +#~ msgstr "Tasaa oikealle|s" + +#~ msgid "V.Align Top|T" +#~ msgstr "Pystytasaa ylös" + +#~ msgid "V.Align Center|e" +#~ msgstr "Pystytasaa keskelle" + +#~ msgid "HFill|H" +#~ msgstr "Vaakatäyttö|V" + +#~ msgid "Preamble...|r" +#~ msgstr "Aloitusosa...|o" + +#~ msgid "LaTeX Logfile|L" +#~ msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L" + +#~ msgid "Error|E" +#~ msgstr "Virhe|r" + +#~ msgid "Refs|R" +#~ msgstr "Viitteet|V" + +#~ msgid "Error!" +#~ msgstr "Virhe!" + +#~ msgid "Specified file is unreadable: " +#~ msgstr "Annettua tiedostoa ei voi lukea: " + +#~ msgid "Error! Cannot open specified file:" +#~ msgstr "Virhe! Ei voi avata annettua tiedostoa:" + +#~ msgid "Paragraph environment type copied" +#~ msgstr "Kappaletyyli kopioitu" + +#~ msgid "Paragraph environment type set" +#~ msgstr "Kappaletyyli asetettu" + +#~ msgid "Saved bookmark " +#~ msgstr "Tallensi kirjanmerkin " + +#~ msgid "Moved to bookmark " +#~ msgstr "Siirtyi kirjanmerkille " + +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#~ msgid " inserted." +#~ msgstr " lisätty." + +#~ msgid "Could not insert document " +#~ msgstr "Ei voi lisätä asiakirjaa " + +#~ msgid "Couldn't find this label" +#~ msgstr "Nimikettä ei löytynyt" + +#~ msgid "in current document." +#~ msgstr "tässä asiakirjassa" + +#~ msgid "Unknown function!" +#~ msgstr "Tuntematon toiminto!" + +#~ msgid "Layout had to be changed from\n" +#~ msgstr "Muotoilun piti muuttua\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "because of class conversion from\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "asiakirjaluokan muututtua\n" + +#~ msgid "math cursor" +#~ msgstr "matematiikkakohdistin" + +#~ msgid "LaTeX run number " +#~ msgstr "LaTeXin ajo numero " + +#~ msgid "Insert appendix" +#~ msgstr "Lisää liite" + +#~ msgid "Describe command" +#~ msgstr "Kuvaile komentoa" + +#~ msgid "Autosave" +#~ msgstr "Automaattinen tallennus" + +#~ msgid "Go to beginning of document" +#~ msgstr "Siirry asiakirjan alkuun" + +#~ msgid "Select to beginning of document" +#~ msgstr "Valitse alue asiakirjan alkuun saakka" + +#~ msgid "Export to" +#~ msgstr "Vie" + +#~ msgid "New document from template" +#~ msgstr "Uusi asiakirja mallin mukaan" + +#~ msgid "Toggle read-only" +#~ msgstr "Vain luku pois/päällä" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Esikatsele" + +#~ msgid "Save As" +#~ msgstr "Tallenna nimellä" + +#~ msgid "Go one char back" +#~ msgstr "Siirry edelliseen merkkiin" + +#~ msgid "Go one char forward" +#~ msgstr "Siirry seuraavaan merkkiin" + +#~ msgid "Execute command" +#~ msgstr "Suorita komento" + +#~ msgid "Decrement environment depth" +#~ msgstr "Ympäristötaso matalammaksi" + +#~ msgid "Increment environment depth" +#~ msgstr "Ympäristötaso syvemmäksi" + +#~ msgid "Insert ... dots" +#~ msgstr "Lisää kolme pistettä" + +#~ msgid "Go down" +#~ msgstr "Siirry alaspäin" + +#~ msgid "Choose Paragraph Environment" +#~ msgstr "Valitse kappaleen tyyli" + +#~ msgid "Insert end of sentence period" +#~ msgstr "Lisää piste virkkeen loppuun" + +#~ msgid "Remove all error boxes" +#~ msgstr "Poista kaikki virhelaatikot" + +#~ msgid "Insert a new ERT Inset" +#~ msgstr "Lisää uusi ERT-osio" + +#~ msgid "Insert a new external inset" +#~ msgstr "Lisää uusi ulkoinen osio" + +#~ msgid "Insert ASCII files as lines" +#~ msgstr "Lisää ASCII-tiedostot riveinä" + +#~ msgid "Insert ASCII file as a paragraph" +#~ msgstr "Lisää ASCII-tiedosto kappaleena" + +#~ msgid "Find & Replace" +#~ msgstr "Etsi tai korvaa" + +#~ msgid "Insert a Wrap" +#~ msgstr "Lisää kelluva osio" + +#~ msgid "Toggle bold" +#~ msgstr "Lihavointi pois/päällä" + +#~ msgid "Toggle code style" +#~ msgstr "Koodityyli pois/päälle" + +#~ msgid "Default font style" +#~ msgstr "Oletuskirjasinlajityyli" + +#~ msgid "Toggle user defined style" +#~ msgstr "Käyttäjän määrittämä tyyli pois/päälle" + +#~ msgid "Toggle roman font style" +#~ msgstr "Antiikva-kirjasintyyli pois/päälle" + +#~ msgid "Toggle sans font style" +#~ msgstr "Sans-Serif-kirjasintyyli pois/päälle" + +#~ msgid "Toggle fraktur font style" +#~ msgstr "Fraktuura-kirjasintyyli pois/päälle" + +#~ msgid "Toggle italic font style" +#~ msgstr "Kursiivityyli pois/päälle" + +#~ msgid "Set font size" +#~ msgstr "Aseta kirjasinlajin koko" + +#~ msgid "Show font state" +#~ msgstr "Näytä kirjasinlajin tila" + +#~ msgid "Toggle font underline" +#~ msgstr "Alleviivaus pois/päälle" + +#~ msgid "Select next char" +#~ msgstr "Valitse seuraava merkki" + +#~ msgid "Open a Help file" +#~ msgstr "Avaa ohjetiedosto" + +#~ msgid "Insert hyphenation point" +#~ msgstr "Lisää sananjakokohta" + +#~ msgid "Insert index list" +#~ msgstr "Lisää hakemisto" + +#~ msgid "Turn off keymap" +#~ msgstr "Kytke pois näppäinkartta" + +#~ msgid "Use primary keymap" +#~ msgstr "Käytä ensisijaista näppäinkarttaa" + +#~ msgid "Use secondary keymap" +#~ msgstr "Käytä toissijaista näppäinkarttaa" + +#~ msgid "Toggle keymap" +#~ msgstr "Näppäinkartta pois/päälle" + +#~ msgid "Insert Optional Argument" +#~ msgstr "Lisää valinnainen parametri" + +#~ msgid "View LaTeX log" +#~ msgstr "Näytä LaTeX Lokitiedosto" + +#~ msgid "Copy paragraph environment type" +#~ msgstr "Kopioi kappaleen tyyli" + +#~ msgid "Paste paragraph environment type" +#~ msgstr "Liitä kappaleen tyyli" + +#~ msgid "Open the tabular layout" +#~ msgstr "Avaa taulukon asettelu" + +#~ msgid "Go to beginning of line" +#~ msgstr "Siirry rivin alkuun" + +#~ msgid "Select to beginning of line" +#~ msgstr "Valitse alue rivin alkuun saakka" + +#~ msgid "Go to end of line" +#~ msgstr "Siirry rivin loppuun" + +#~ msgid "Select to end of line" +#~ msgstr "Valitse alue rivin loppuun saakka" + +#~ msgid "Math Greek" +#~ msgstr "Kreikkalaiset matematiikkasymbolit" + +#~ msgid "Insert math symbol" +#~ msgstr "Lisää matematiikkasymboli" + +#~ msgid "Add subscript" +#~ msgstr "Lisää alaindeksi" + +#~ msgid "Add superscript" +#~ msgstr "Lisää yläindeksi" + +#~ msgid "Math mode" +#~ msgstr "Matematiikkatila" + +#~ msgid "toggle inset" +#~ msgstr "näytä/piilota osio" + +#~ msgid "Go one paragraph down" +#~ msgstr "Siirry kappaleen verran alaspäin" + +#~ msgid "Go to paragraph" +#~ msgstr "Siirry kappaleeseen" + +#~ msgid "Go one paragraph up" +#~ msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin" + +#~ msgid "Select previous paragraph" +#~ msgstr "Valitse edellinen kappale" + +#~ msgid "Edit Preferences" +#~ msgstr "Muuta asetuksia" + +#~ msgid "Save Preferences" +#~ msgstr "Tallenna asetukset" + +#~ msgid "Insert protected space" +#~ msgstr "Lisää kova välilyönti" + +#~ msgid "Reconfigure" +#~ msgstr "Konfiguroi uudelleen" + +#~ msgid "Scroll inset" +#~ msgstr "Vieritä osiota" + +#~ msgid "Open thesaurus" +#~ msgstr "Avaa synonyymisanasto" + +#~ msgid "View table of contents" +#~ msgstr "Näytä sisällysluettelo" + +#~ msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" +#~ msgstr "Pois/päällä: kohdistin seuraa/ei seuraa vierityspalkkia" + +#~ msgid "Register document under version control" +#~ msgstr "Rekisteröi asiakirja versionhallintaan" + +#~ msgid "Show message in minibuffer" +#~ msgstr "Näytä viesti tilarivillä" + +#~ msgid "Display information about LyX" +#~ msgstr "Näytä tietoja LyXistä" + +#~ msgid "Display information about the TeX installation" +#~ msgstr "Näytä tietoja TeX-asennuksesta" + +#~ msgid "No description available!" +#~ msgstr "Kuvausta ei löydy!" + +#~ msgid "New...|N" +#~ msgstr "Uusi...|U" + +#~ msgid "Quit|Q" +#~ msgstr "Lopeta|e" + +#~ msgid "LaTeX...|L" +#~ msgstr "LaTeX...|L" + +#~ msgid "LinuxDoc...|L" +#~ msgstr "LinuxDoc...|L" + +#~ msgid "Emphasize" +#~ msgstr "Korosta" + +#~ msgid "Textclass Loading Error!" +#~ msgstr "Virhe tekstiluokan lataamisessa!" + +#~ msgid "When reading %1$s" +#~ msgstr "Virhe lukiessa tiedostoa %1$s" + +#~ msgid "When reading " +#~ msgstr "Virhe lukiessa tiedostoa " + +#~ msgid "Encountered " +#~ msgstr "Kohdannut " + +#~ msgid "one unknown token" +#~ msgstr "yhden tuntemattoman merkinnän" + +#~ msgid "Textclass error" +#~ msgstr "Tekstiluokkavirhe" + +#~ msgid "-- substituting default." +#~ msgstr "-- korvautuu oletuksella." + +#~ msgid "The document uses an unknown textclass " +#~ msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa " + +#~ msgid "Can't load textclass %1$s" +#~ msgstr "Tekstiluokkaa %1$s ei voi ladata" + +#~ msgid "The document uses a missing TeX class " +#~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa " + +#~ msgid "ERROR!" +#~ msgstr "VIRHE!" + +#~ msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" +#~ msgstr "Vanha LyX-tiedostomuoto tunnistettu. Lue version 0.10.x avulla!" + +#~ msgid "Reading of document is not complete" +#~ msgstr "Asiakirjaa ei ole vielä luettu kokonaan" + +#~ msgid "Maybe the document is truncated" +#~ msgstr "Asiakirja saattaa olla typistetty" + +#~ msgid "Not a LyX file!" +#~ msgstr "Ei ole LyX-tiedosto!" + +#~ msgid "Unable to read file!" +#~ msgstr "Tiedostoa ei voi lukea!" + +#~ msgid "Error: Cannot write file:" +#~ msgstr "Virhe: Tiedostoon ei voi kirjoittaa:" + +#~ msgid "Error: Cannot open file: " +#~ msgstr "Virhe: Tiedostoa ei voi avata: " + +#~ msgid "LYX_ERROR:" +#~ msgstr "LYX_VIRHE:" + +#~ msgid "chktex did not work!" +#~ msgstr "chktex ei toiminut!" + +#~ msgid "Changes in document:" +#~ msgstr "Muutoksia asiakirjassa:" + +#~ msgid "LyX: Attempting to save document " +#~ msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa " + +#~ msgid "Try to load that instead?" +#~ msgstr "Lataatko sen mieluummin?" + +#~ msgid "Autosave file is newer." +#~ msgstr "Automaattinen tallennusversio on tuoreempi." + +#~ msgid "Load that one instead?" +#~ msgstr "Lataatko sen mieluummin?" + +#~ msgid "Unable to open template" +#~ msgstr "Mallitiedostoa ei voi avata" + +#~ msgid "Document is already open:" +#~ msgstr "Asiakirja on jo avoinna:" + +#~ msgid "Do you want to reload that document?" +#~ msgstr "Haluatko avata asiakirjan uudelleen?" + +#~ msgid "Cannot open specified file:" +#~ msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:" + +#~ msgid "Error! unknown language" +#~ msgstr "Virhe! Tuntematon kieli" + +#~ msgid "No information for viewing " +#~ msgstr "Ei tietoa, miten näyttää " + +#~ msgid "Error while executing" +#~ msgstr "Virhe käynnistettäessä" + +#~ msgid "You should try to fix them." +#~ msgstr "Niiden korjaaminen olisi suositeltavaa." + +#~ msgid "Error while trying to move directory:" +#~ msgstr "Virhe yrittäessä siirtää hakemistoa:" + +#~ msgid "to %1$s" +#~ msgstr "kohteeseen %1$s" + +#~ msgid "to " +#~ msgstr "kohteeseen " + +#~ msgid "Error while trying to move file:" +#~ msgstr "Virhe yrittäessä siirtää tiedostoa:" + +#~ msgid "One error detected" +#~ msgstr "Löytyi yksi virhe" + +#~ msgid "You should try to fix it." +#~ msgstr "Sen korjaaminen olisi suositeltavaa." + +#~ msgid " errors detected." +#~ msgstr " virhettä löytyi." + +#~ msgid "There were errors during running of %1$s" +#~ msgstr "Ohjelman %1$s ajon aikana tapahtui virheitä" + +#~ msgid "There were errors during running of " +#~ msgstr "Ohjelman ajon aikana tapahtui virheitä. Ohjelma oli " + +#~ msgid "The operation resulted in" +#~ msgstr "Toiminto aiheutti" + +#~ msgid "an empty file." +#~ msgstr "tyhjän tiedoston." + +#~ msgid "LaTeX did not work!" +#~ msgstr "LaTeX ei toiminut!" + +#~ msgid "Missing log file:" +#~ msgstr "Puuttuva lokitiedosto:" + +#~ msgid "There were errors during the LaTeX run." +#~ msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheitä." + +#~ msgid "Debugging `" +#~ msgstr "Virheiden seuranta: '" + +#~ msgid "No information for exporting to " +#~ msgstr "Ei tietoa, miten viedä muotona " + +#~ msgid "Cannot run LaTeX." +#~ msgstr "Latexia ei voi suorittaa." + +#~ msgid " to file `" +#~ msgstr " tiedostoon '" + +#~ msgid "Document settings applied" +#~ msgstr "Asiakirjan asetukset käytössä" + +#~ msgid "One paragraph couldn't be converted" +#~ msgstr "Yhden kappaleen muuntaminen epäonnistui" + +#~ msgid "Conversion Errors!" +#~ msgstr "Muunnosvirheitä!" + +#~ msgid "Errors loading new document class." +#~ msgstr "Virheitä tapahtui uuden asiakirjaluokan latautuessa." + +#~ msgid "Reverting to original document class." +#~ msgstr "Alkuperäinen asiakirjaluokka palautuu." + +#~ msgid "Do you want to save the current settings" +#~ msgstr "Haluatko tallentaa tämänhetkiset asetukset" + +#~ msgid "for the document layout as default?" +#~ msgstr "tyylipohjan oletuksiksi?" + +#~ msgid "(they will be valid for any new document)" +#~ msgstr "(Ne sopivat kaikille uusille asiakirjoille.)" + +#~ msgid "Center baseline" +#~ msgstr "Keskellä" + +#~ msgid "Right baseline" +#~ msgstr "Oikealla keskellä" + +#~ msgid "LaTeX preamble set" +#~ msgstr "LaTeXin aloitusosa asetettu" + +#~ msgid "Sys UI|#S#s" +#~ msgstr "Järj. KL|#J#j" + +#~ msgid "User UI|#U#u" +#~ msgstr "Käytt. KL|#y#Y" + +#~ msgid "Key maps|#K#k" +#~ msgstr "Näppäinkartat|#N#n" + +#~ msgid "Unable to print" +#~ msgstr "Ei voi tulostaa" + +#~ msgid "Check that your parameters are correct" +#~ msgstr "Tarkasta, että asetustesi ovat oikein" + +#~ msgid " and " +#~ msgstr " ja " + +#~ msgid " et al." +#~ msgstr " et al." + #, fuzzy -#~ msgid "Insert cases" +#~ msgid "Invalid directory name" +#~ msgstr "Kelvoton toiminto matematiikkatilassa!" + +#~ msgid "LaTeX log" +#~ msgstr "LaTeX-loki" + +#~ msgid "Preamble" +#~ msgstr "Aloitusosa" + +#~ msgid "Papersize and Orientation" +#~ msgstr "Paperin koko ja suunta" + +#~ msgid "Language Settings and Quote Style" +#~ msgstr "Kieliasetukset ja lainausmerkit" + +#~ msgid "Bullet Types" +#~ msgstr "Luettelomerkit" + +#~ msgid "Small margins" +#~ msgstr "Kapeat reunukset" + +#~ msgid "Very small margins" +#~ msgstr "Hyvin kapeat reunukset" + +#~ msgid "Very wide margins" +#~ msgstr "Hyvin leveät reunukset" + +#~ msgid "LaTeX ERT" +#~ msgstr "LaTeX" + +#~ msgid "External" +#~ msgstr "Ulkoinen" + +#~ msgid "LyX: Insert space" +#~ msgstr "LyX: Lisää väli" + +#~ msgid "LyX: Insert root" +#~ msgstr "LyX: Lisää juuri" + +#~ msgid "ASCII" +#~ msgstr "ASCII" + +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Uusi" + +#~ msgid "LyX: Edit Table" +#~ msgstr "LyX: Muokkaa taulukkoa" + +#~ msgid "LaTeX Information" +#~ msgstr "LaTeX-tietoja" + +#~ msgid "Version control log for %1$s" +#~ msgstr "Tiedoston %1$s versiohallintaloki" + +#~ msgid "Version control log for " +#~ msgstr "Versiohallintaloki tiedostolle " + +#~ msgid "Choose one of the units or relative lengths" +#~ msgstr "Valitse jokin yksiköistä tai suhteellisista pituuksista" + +#~ msgid "Dismiss" +#~ msgstr "Sulje" + +#~ msgid "Yes|Yy#y" +#~ msgstr "Kyllä|kK#k" + +#~ msgid "No|Nn#n" +#~ msgstr "Ei|eE#e" + +#~ msgid " for " +#~ msgstr " värille " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " Using black instead, sorry!" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " Korvautuu valitettavasti mustalla." + +#~ msgid "LyX: X11 color " +#~ msgstr "LyX: X11 väri " + +#~ msgid " allocated for " +#~ msgstr " varattu värille " + +#~ msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s" +#~ msgstr "LyX: Arvioitu X11-väri %1$s varautui %2$s värille" + +#~ msgid "LyX: Using approximated X11 color " +#~ msgstr "LyX: Arvioitu X11 väri " + +#~ msgid "" +#~ "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" +#~ " Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) " +#~ "instead.\n" +#~ "Pixel [%9$d] is used." +#~ msgstr "" +#~ "LyX: Väriä \"%1$s\" ei voitu varata värille %2$s arvoilla (r,g,b)=(%3$d,%4" +#~ "$d,%5$d).\n" +#~ " Lähin sopiva väri on sen sijaan käytössä arvoilla (r,g,b)=(%6$d,%7$d," +#~ "%8$d).\n" +#~ "Kuvapiste [%9$d] on käytössä." + +# This is different from the english one because of finnish word order. +#~ msgid "' for " +#~ msgstr "' ei voitu varata värille " + +#~ msgid " with (r,g,b)=(" +#~ msgstr " arvolla (r,g,b)=(" + +#~ msgid ").\n" +#~ msgstr ").\n" + +#~ msgid "" +#~ ") instead.\n" +#~ "Pixel [" +#~ msgstr "" +#~ ") sen sijaan.\n" +#~ "Kuvapiste [" + +#~ msgid "] is used." +#~ msgstr "] on käytössä sen sijaan." + +#~ msgid "WARNING!" +#~ msgstr "Varoitus!" + +#~ msgid "Document Layout" +#~ msgstr "Asiakirjan tyylipohja" + +#~ msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " +#~ msgstr "" +#~ " Ei mitään | Kapeat reunukset | Hyvin kapeat reunukset | Hyvin leveät " +#~ "reunukset" + +#~ msgid " Author-year | Numerical " +#~ msgstr " Tekijä ja vuosi | Numerot " + +#~ msgid "Edit external file" +#~ msgstr "Muokkaa ulkoista tiedostoa" + +#~ msgid "Scale%%|" +#~ msgstr "Skaalaus%%|" + +#~ msgid "LyX: LaTeX Log" +#~ msgstr "LyX: LaTeX-lokitiedosto" + +#~ msgid "Minipage Options" +#~ msgstr "Pienoissivujen asetukset" + +#~ msgid "Add a separator line above this paragraph." +#~ msgstr "Lisää erotinviiva ennen tätä kappaletta." + +#~ msgid "Enforce a page break above this paragraph." +#~ msgstr "Vaihda sivu väkisin ennen tätä kappaletta." + +#~ msgid "Add additional space above this paragraph." +#~ msgstr "Lisää lisätilaa tämän kappaleen ylle." + +#~ msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)." +#~ msgstr "Säilytä väli aina (esimerkiksi uuden sivun ylälaidassakin)." + +#~ msgid "Add a separator line below this paragraph." +#~ msgstr "Lisää erotinviiva tämän kappaleen alle." + +#~ msgid "Enforce a page break below this paragraph." +#~ msgstr "Vaihda sivu väkisin tämän kappaleen jälkeen." + +#~ msgid "Add additional space below this paragraph." +#~ msgstr "Lisää lisätilaa tämän kappaleen alle." + +#~ msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)." +#~ msgstr "Säilytä väli aina (esimerkiksi sivun alalaidassakin)." + +#~ msgid "Find a new color." +#~ msgstr "Valitse uusi väri." + +#~ msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." +#~ msgstr "Määritä, annetaanko väri RGB- vai HSV-muodossa." + +#~ msgid "Shows word count and progress on spell check." +#~ msgstr "Näytä sanojen määrä ja edistyminen oikolukiessa." + +#~ msgid "Edit table settings" +#~ msgstr "Muokkaa taulukkoasetuksia" + +#~ msgid "Tabular" +#~ msgstr "Taulukko" + +#~ msgid "Insert Tabular" #~ msgstr "Lisää taulukko" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Valmis" + +#~ msgid "ERROR! Unable to print!" +#~ msgstr "Virhe! Ei voi tulostaa!" + +#~ msgid "Check `range of pages'!" +#~ msgstr "Tarkista sivualue." + +#~ msgid "Importing " +#~ msgstr "Tuo: " + +#~ msgid "No information for importing from " +#~ msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta " + +#~ msgid "LyX Warning!" +#~ msgstr "LyX-varoitus!" + +#~ msgid "Opened error" +#~ msgstr "Avattiin virhe" + +#~ msgid "Impossible operation!" +#~ msgstr "Mahdoton toiminto!" + +#~ msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" +#~ msgstr "Kirjasinlajia ei voi vaihtaa ERT-osioiden sisällä!" + +#~ msgid "Sorry." +#~ msgstr "Valitettavasti." + +#~ msgid "float:" +#~ msgstr "irrallinen:" + +#~ msgid "into tempdir" +#~ msgstr "väliaikaiseen hakemistoon" + +#~ msgid "Cannot convert Image (not existing file?)" +#~ msgstr "Kuvan muuntaminen epäonnistui (tiedosto ei olemassa?)" + +#~ msgid "No information for converting from " +#~ msgstr "Ei tietoja muunnokselle " + +#~ msgid "Graphics file: " +#~ msgstr "Kuvatiedosto: " + +#~ msgid "Enter label:" +#~ msgstr "Lisää nimike:" + +#~ msgid "list" +#~ msgstr "luettelo" + +#~ msgid "Opened List Inset" +#~ msgstr "Luettelo-osio avattiin" + +#~ msgid "minipage" +#~ msgstr "pienoissivu" + +#~ msgid "Opened Minipage Inset" +#~ msgstr "Pienoissivuosio avattiin" + +#~ msgid "Parent: %s" +#~ msgstr "Pääasiakirja: %s" + +#~ msgid "Parent: " +#~ msgstr "Pääasiakirja: " + +#~ msgid "Opened Tabular Inset" +#~ msgstr "Taulukko-osio avattu" + +#~ msgid "Multicolumns can only be horizontally." +#~ msgstr "Sarakkeiden yhdistäminen toimii vain vaakasuuntaan." + +#~ msgid "Cannot include more than one paragraph!" +#~ msgstr "Tämä osio voi sisältää vain yhden kappaleen!" + +#~ msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n" +#~ msgstr "Virhe: LatexType-komentoa ei voi käyttää tässä.\n" + +#~ msgid "Save failed. Rename and try again?" +#~ msgstr "Tallennus epäonnistui. Haluatko tallentaa toisella nimellä?" + +#~ msgid "(If not, document is not saved.)" +#~ msgstr "(muuten asiakirjaa ei tallenneta.)" + +#~ msgid "Same name as document already has:" +#~ msgstr "Sama nimi kuin asiakirjalla jo on:" + +#~ msgid "Save anyway?" +#~ msgstr "Haluatko tallentaa siitä huolimatta?" + +#~ msgid "Another document with same name open!" +#~ msgstr "Toinen samanniminen asiakirja on jo avoinna!" + +#~ msgid "Replace with current document?" +#~ msgstr "Haluatko korvata sen tällä asiakirjalla?" + +#~ msgid "', but not saved..." +#~ msgstr "', mutta sitä ei tallennettu..." + +#~ msgid "Document already exists:" +#~ msgstr "Asiakirja jo olemassa:" + +#~ msgid "Replace file?" +#~ msgstr "Haluatko korvata tiedoston?" + +#~ msgid "Holding the old name." +#~ msgstr "Säilyttää vanhan nimen." + +#~ msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." +#~ msgstr "Chktex ei toimi SGML-johdannaisten kanssa." + +#~ msgid "One warning found." +#~ msgstr "Löytyi yksi varoitus." + +#~ msgid "Use `Navigate->Error' to find it." +#~ msgstr "Käytä valikosta 'Siirry->Virhe' sen löytämiseksi." + +#~ msgid " warnings found." +#~ msgstr " varoitusta löytyi." + +#~ msgid "Use `Navigate->Error' to find them." +#~ msgstr "Käytä valikosta 'Siirry->Virhe' niiden löytämiseksi." + +#~ msgid "It seems chktex does not work." +#~ msgstr "Chktex ei ilmeisesti toimi." + +#~ msgid "Auto-saving " +#~ msgstr "Automaattinen tallennus " + +#~ msgid "Error! Specified file is unreadable: " +#~ msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi lukea: " + +#~ msgid "Enter new label to insert:" +#~ msgstr "Kirjoita uusi nimiketeksti:" + +#~ msgid "You need to restart LyX to make use of any" +#~ msgstr "Jos haluat käyttää uusia asiakirjaluokkakuvauksia," + +#~ msgid "Wrong command line option `" +#~ msgstr "Virheellinen valitsin \"" + +#~ msgid "'. Exiting." +#~ msgstr "\". Ohjelma sulkeutuu." + +#~ msgid "" +#~ ". Make sure that this\n" +#~ "path exists and is writable and try again." +#~ msgstr "" +#~ " epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n" +#~ "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen." + +#~ msgid "It is needed to keep your own configuration." +#~ msgstr "Tarvitset sitä omien asetustesi säilyttämiseen." + +#~ msgid "Should I try to set it up for you? I'll exit if \"No\"." +#~ msgstr "Haluatko, että se luodaan? (LyX sulkeutuu jos vastaat \"Ei\")." + +#~ msgid "Error while reading %1$s." +#~ msgstr "Tiedoston %1$s luku epäonnistui." + +#~ msgid "Using built-in defaults." +#~ msgstr "Sisäänrakennetut oletusarvot ovat käytössä." + +#~ msgid "Setting debug level to " +#~ msgstr "Virheilmoitustaso on nyt " + +#~ msgid "Sorry!" +#~ msgstr "Valitettavasti." + +#~ msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." +#~ msgstr "Tyhjää tilaa tai merkkiä ei voi korvata." + +#~ msgid "Emphasis " +#~ msgstr "Korostus " + +#~ msgid "Underline " +#~ msgstr "Alleviivaus " + +#~ msgid "Noun " +#~ msgstr "Nimityyli " + +#~ msgid "Language: " +#~ msgstr "Kieli: " + +#~ msgid "Unknown function (%1$s)" +#~ msgstr "Tuntematon funktio (%1$s)" + +#~ msgid "Unknown function (" +#~ msgstr "Tuntematon funktio (" + +#~ msgid "Saving document " +#~ msgstr "Asiakirja tallentuu: " + +#~ msgid "Opening help file " +#~ msgstr "Ohjetiedosto avautuu: " + +#~ msgid "This is only allowed in math mode!" +#~ msgstr "Tämä on mahdollista vain matematiikkatilassa!" + +#~ msgid "Set-color " +#~ msgstr "Set-color \"" + +#~ msgid " failed - color is undefined or may not be redefined" +#~ msgstr "" +#~ "\" epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi määritellä " +#~ "uudelleen." + +#~ msgid "No such file" +#~ msgstr "Ei tiedostoa" + +#~ msgid "Start a new document with this filename ?" +#~ msgstr "Luodaanko uusi asiakirja tällä nimellä?" + +#~ msgid " opened." +#~ msgstr " avautui." + +#~ msgid " file to import" +#~ msgstr " tuotava tiedosto" + +#~ msgid "" +#~ "Do you want to close that document now?\n" +#~ "('No' will just switch to the open version)" +#~ msgstr "" +#~ "Haluatko sulkea asiakirjan nyt?\n" +#~ "('Ei': siirry avoinna olevaan versioon)" + +#~ msgid "A document by the name" +#~ msgstr "Asiakirja, jonka nimi on" + +#~ msgid "already exists. Overwrite?" +#~ msgstr "on jo olemassa. Haluatko korvata sen?" + +#~ msgid "" +#~ "Select if you wish to use a temporary directory structure to store " +#~ "temporary TeX output." +#~ msgstr "" +#~ "Aseta tämä, jos haluat tallentaa väliaikaisen TeX-tulosteen väliaikaiseen " +#~ "hakemistoon." + +#~ msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" +#~ msgstr "LyX ei löytänyt tyylipohjaansa!" + +#~ msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" +#~ msgstr "Tarkista että tiedosto \"textclass.lst\"" + +#~ msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" +#~ msgstr "on oikein asennettu. LyX sammuu valitettavasti nyt :-(" + +#~ msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" +#~ msgstr "LyX ei löytänyt mitään layout-kuvausta!" + +#~ msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" +#~ msgstr "Tarkista tiedoston \"textclass.lst\" sisältö" + +#~ msgid "Sorry, has to exit :-(" +#~ msgstr "Anteeksi, pakko lopettaa :-(" + +#~ msgid "File not saved" +#~ msgstr "Tiedosto ei tallentunut" + +#~ msgid "You must save the file" +#~ msgstr "Tiedosto täytyy tallentaa" + +#~ msgid "Save document and proceed?" +#~ msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan ja jatkaa?" + +#~ msgid "This document has NOT been registered." +#~ msgstr "Tätä asiakirjaa ei ole rekisteröity" + +#~ msgid "Ignore changes and proceed with check out?" +#~ msgstr "Haluatko hylätä muutokset ja jatkaa ulos kirjaamista?" + +#~ msgid "When you revert, you will loose all changes made" +#~ msgstr "Kun hylkäät kaikki muutokset, menetät kaikki tehdyt muokkaukset" + +#~ msgid "to the document since the last check in." +#~ msgstr "asiakirjan edellisen kirjaamisen jälkeen." + +#~ msgid "Do you still want to do it?" +#~ msgstr "Haluatko kuitenkin tehdä se?" + +#~ msgid "Invalid action in math mode!" +#~ msgstr "Kelvoton toiminto matematiikkatilassa!" + +#~ msgid " Macro: " +#~ msgstr " Makro: " + +#~ msgid "Error! Cannot open directory:" +#~ msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voi avata:" + +#~ msgid "Error! Could not remove file:" +#~ msgstr "Virhe! Tiedoston poistaminen epäonnistui:" + +#~ msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" +#~ msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:" + +#~ msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" +#~ msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston poistaminen epäonnistui:" + +#~ msgid "Internal error!" +#~ msgstr "Sisäinen virhe!" + +#~ msgid "Call to createDirectory with invalid name" +#~ msgstr "'createDirectory'-kutsu epäkelvolla nimellä" + +#~ msgid "Error! Couldn't create directory:" +#~ msgstr "Virhe! Ei voinut luoda hakemistoa:" + +#~ msgid "Could not delete auto-save file!" +#~ msgstr "Automaattista tallennustiedostoa ei voi poistaa!" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line " +#~ msgstr "" +#~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin " +#~ "perusteella: " + +#~ msgid "Unable to determine the system directory having searched\n" +#~ msgstr "" +#~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n" +#~ "käytiin läpi hakemistot\n" + +#~ msgid "" +#~ "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable " +#~ "LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig." +#~ "ltx'." +#~ msgstr "" +#~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_13x " +#~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig." +#~ "ltx\"." + +#~ msgid "Invalid " +#~ msgstr "Virheellinen " + +#~ msgid "Directory " +#~ msgstr "Hakemistossa " + +#~ msgid " does not contain " +#~ msgstr " ei ole kohdetta " + +#~ msgid " environment variable.\n" +#~ msgstr "-ympäristömuuttuja.\n" + +#~ msgid " is not a directory." +#~ msgstr " ei ole hakemisto." + +#~ msgid "Warning:" +#~ msgstr "Varoitus:" + +#~ msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" +#~ msgstr "Taulukon muoto < 5 ei ole enää tuettu\n" + +#~ msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" +#~ msgstr "Hanki vanhempi LyXin versio (< 1.1.x) muunnosta varten!" + +#~ msgid "Page Break (top)" +#~ msgstr "Sivunvaihto (ylä)" + +#~ msgid "Space above" +#~ msgstr "Väli yllä" + +#~ msgid "Page Break (bottom)" +#~ msgstr "Sivunvaihto (ala)" + +#~ msgid "Space below" +#~ msgstr "Väli alla" + +#~ msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." +#~ msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'." + +#~ msgid "directory name can't contain any of these characters:" +#~ msgstr "Hakemistonimissä ei voi olla seuraavia merkkejä:" + +#~ msgid "BibTeX style files (*.bst)" +#~ msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)" + +#~ msgid "External material (*)" +#~ msgstr "Ulkoinen aineisto (*)" + +#~ msgid "Select external material" +#~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto" + +#~ msgid "Select a file to print to" +#~ msgstr "Valitse tiedosto, johon tulostetaan" + +#~ msgid "Select Database" +#~ msgstr "Valitse tietokanta" + +#~ msgid "Select BibTeX-Style" +#~ msgstr "Valitse BibTeX-tyyli" + +#~ msgid "Forked child processes:|#F" +#~ msgstr "Haarautuneet lapsiprosessit:|#H" + +#~ msgid "Kill processes:|#K" +#~ msgstr "Tapa prosesseja:|#p" + +#~ msgid "All ->" +#~ msgstr "Kaikki ->" + +#~ msgid "Reference:|#e" +#~ msgstr "Viittaus:|#V" + +#~ msgid "The citation key" +#~ msgstr "Lainauksen avainsana" + +#~ msgid "Search the available citations" +#~ msgstr "Etsi mahdollisista lähteistä" + +#~ msgid "Available citation keys" +#~ msgstr "Mahdolliset avaimet" + +#~ msgid "Add the selected citation" +#~ msgstr "Lisää valittu lähdeviite" + +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "Tie&dosto" + +#~ msgid "&Name" +#~ msgstr "&Nimi" + +#~ msgid "Citation Reference...|C" +#~ msgstr "Lähdeviite...|L" + +#~ msgid "BibTeX Reference...|B" +#~ msgstr "BibTeXin lähdeviitteet...|B" + +#~ msgid "Child Processes|C" +#~ msgstr "Lapsiprosessit|r" + +#~ msgid "Show the processes forked by LyX" +#~ msgstr "Näytä LyXistä haarautuneet prosessit" + +#~ msgid "Kill the forked process with this PID" +#~ msgstr "Tapa haarautuneet prosessit, joilla on tämä PID" + +#~ msgid "Bibliography Item" +#~ msgstr "Lähdeviite" + +#~ msgid "LyX: Preferences" +#~ msgstr "LyX: Asetukset" + +#~ msgid "Go to reference" +#~ msgstr "Siirry viitteeseen" + +#~ msgid "ShowFile" +#~ msgstr "Näytä tiedosto" + +#~ msgid "VCLog" +#~ msgstr "Versioloki" + +#~ msgid "Add the selected entry to the current citation reference." +#~ msgstr "Lisää valittu kohta nykyiseen viitteeseen." + +#~ msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." +#~ msgstr "Poista valittu kohta nykyisestä viitteestä." + +#~ msgid "ERT Options" +#~ msgstr "ERT-asetukset" + +#~ msgid "Child processes" +#~ msgstr "Lapsiprosessit" + +#~ msgid "All currently running child processes forked by LyX." +#~ msgstr "Kaikki nyt käynnissä olevat LyXistä haarautuneet lapsiprosessit." + +#~ msgid "A list of all child processes to kill." +#~ msgstr "Luettelo kaikista lopetettavista lapsiprosesseista." + +#~ msgid "Add all processes to the list of processes to kill." +#~ msgstr "Lisää kaikki prosessit lopetettavien luetteloon." + +#~ msgid "" +#~ "Add the currently selected child process to the list of processes to kill." +#~ msgstr "Lisää nyt valittu lapsiprosessi lopetettavien luetteloon." + +#~ msgid "" +#~ "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." +#~ msgstr "Poista nyt valittu kohta lopetettavista prosesseista." + +#~ msgid "LaTeX preamble" +#~ msgstr "LaTeX-aloitusosa" + +#~ msgid "Url" +#~ msgstr "URL" + +#~ msgid "Warning: could not determine path of binary." +#~ msgstr "Varoitus: Ei saanut selville binaarin polkua." + +#~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." +#~ msgstr "Jos ongelmia esiintyy, yritä käynnistää LyX täydellisellä polulla." + +#~ msgid "System directory set to: " +#~ msgstr "Järjestelmähakemisto: " + +#~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " +#~ msgstr "LyX-varoitus! Ei voinut määrittää järjestelmähakemistoa. " + +#~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " +#~ msgstr "Kokeile '-sysdir'-valitsinta tai " + +#~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." +#~ msgstr ", joka sisältää tiedoston `chkconfig.ltx'." + +#~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems." +#~ msgstr "" +#~ "Sisäänrakennettu oletusarvo %1$s on käytössä, mutta ongelmia voi seurata." + +#~ msgid "Using built-in default " +#~ msgstr "Käytetään sisäänrakennettua oletusta " + +#~ msgid " but expect problems." +#~ msgstr " mutta odota ongelmia." + +#~ msgid "Expect problems." +#~ msgstr "Odota ongelmia." + +#~ msgid "Running without personal LyX directory." +#~ msgstr "Käynnissä ilman henkilökohtaista LyX-hakemistoa." + +#~ msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..." +#~ msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s ja käynnistää komennon \"configure\"..." + +#~ msgid " and running configure..." +#~ msgstr " ja käynnistetään \"configure\"..." + +#~ msgid "Failed. Will use %1$s instead." +#~ msgstr "Epäonnistui. %1$s on käytössä sen sijaan." + +#~ msgid "Failed. Will use " +#~ msgstr "Epäonnistui. Käytetään " + +#~ msgid " instead." +#~ msgstr " sen sijaan." + +#~ msgid "NameZeileA" +#~ msgstr "Nimirivi A" + +#~ msgid "NameZeileB" +#~ msgstr "Nimirivi B" + +#~ msgid "NameZeileC" +#~ msgstr "Nimirivi C" + +#~ msgid "NameZeileD" +#~ msgstr "Nimirivi D" + +#~ msgid "NameZeileE" +#~ msgstr "Nimirivi E" + +#~ msgid "NameZeileF" +#~ msgstr "Nimirivi F" + +#~ msgid "NameZeileG" +#~ msgstr "Nimirivi G" + +#~ msgid "AdressZeileA" +#~ msgstr "Osoiterivi A" + +#~ msgid "AdressZeileB" +#~ msgstr "Osoiterivi B" + +#~ msgid "AdressZeileC" +#~ msgstr "Osoiterivi C" + +#~ msgid "AdressZeileD" +#~ msgstr "Osoiterivi D" + +#~ msgid "AdressZeileE" +#~ msgstr "Osoiterivi E" + +#~ msgid "AdressZeileF" +#~ msgstr "Osoiterivi F" + +#~ msgid "TelefonZeileA" +#~ msgstr "Puhelinrivi A" + +#~ msgid "TelefonZeileB" +#~ msgstr "Puhelinrivi B" + +#~ msgid "TelefonZeileC" +#~ msgstr "Puhelinrivi C" + +#~ msgid "TelefonZeileD" +#~ msgstr "Puhelinrivi D" + +#~ msgid "TelefonZeileE" +#~ msgstr "Puhelinrivi E" + +#~ msgid "TelefonZeileF" +#~ msgstr "Puhelinrivi F" + +#~ msgid "InternetZeileA" +#~ msgstr "Internetrivi A" + +#~ msgid "InternetZeileB" +#~ msgstr "Internetrivi B" + +#~ msgid "InternetZeileC" +#~ msgstr "Internetrivi C" + +#~ msgid "InternetZeileD" +#~ msgstr "Internetrivi D" + +#~ msgid "InternetZeileE" +#~ msgstr "Internetrivi E" + +#~ msgid "InternetZeileF" +#~ msgstr "Internetrivi F" + +#~ msgid "BankZeileA" +#~ msgstr "Pankkirivi A" + +#~ msgid "BankZeileB" +#~ msgstr "Pankkirivi B" + +#~ msgid "BankZeileC" +#~ msgstr "Pankkirivi C" + +#~ msgid "BankZeileD" +#~ msgstr "Pankkirivi D" + +#~ msgid "BankZeileE" +#~ msgstr "Pankkirivi E" + +#~ msgid "BankZeileF" +#~ msgstr "Pankkirivi F" + +#~ msgid "Files (*)" +#~ msgstr "Tiedostot (*)" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 834284e222..5e32801687 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,21 +1,27 @@ -# Nederlandse meldingen voor LyX / Dutch LyX-localization +# Nederlandse vertaling van LyX # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team -# Hacked by -# Martin.Vermeer@fgi.fi first try -# Bert Haverkamp (TU Delft) extensive vocabulary -# and style fixes -# MV updates for 1.0 -# Ivo Timmermans -# current maintainer +# +# Marting Vermeer +# Bert Haverkamp (TU Delft) +# Ivo Timmermans +# Tino Meinen , 2003. +# +# ---------------------------------------- +# Conventies: +# +# Citation - Literatuurverwijzing +# Multicolomn - Multikolom +# Paragraph - Alinea +# Reference - verwijzing # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-04-06 15:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:09+0100\n" -"Last-Translator: Ivo Timmermans <>\n" -"Language-Team: Dutch \n" +"PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n" +"Last-Translator: Tino Meinen \n" +"Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -33,16 +39,17 @@ msgstr "" msgid "Close|^[" msgstr "Sluiten|^[" +# deze bericht is waarschijnlijk nergens te lezen door de gebruiker #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44 msgid "Tabbed folder" -msgstr "" +msgstr "Map" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44 msgid "Key:|#K" -msgstr "" +msgstr "Toets:|#T" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80 @@ -75,9 +82,8 @@ msgstr "OK" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251 -#, fuzzy msgid "Label:|#L" -msgstr "l Label:|#l" +msgstr "Label:|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98 @@ -114,20 +120,17 @@ msgstr "Annuleren|^[" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62 -#, fuzzy msgid "Update|#U" -msgstr "u Bijwerken|#U" +msgstr "Bijwerken|#w" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62 -#, fuzzy msgid "Database:|#D" -msgstr "Database:" +msgstr "Database:|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296 -#, fuzzy msgid "Style:|#S" -msgstr "Stijl: " +msgstr "Stijl:|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158 @@ -135,23 +138,19 @@ msgstr "Stijl: " #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206 -#, fuzzy msgid "Browse...|#B" msgstr "Bladeren...|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152 -#, fuzzy msgid "Add bibliography to TOC|#T" -msgstr "Literatuurverwijzing" +msgstr "Literatuurverwijzing aan inhoudsopgave toevoegen|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170 -#, fuzzy msgid "Styles:|#y" -msgstr "Stijl: " +msgstr "Stijlen:|#j" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737 -#, fuzzy msgid "Browse...|#r" msgstr "Bladeren...|#B" @@ -178,7 +177,6 @@ msgstr "Bladeren...|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224 -#, fuzzy msgid "Apply|#A" msgstr "Toepassen|#a" @@ -194,19 +192,19 @@ msgstr "Toepassen|#a" #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260 -#, fuzzy msgid "Restore|#R" -msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R" +msgstr "Herstellen|#H" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242 #, fuzzy msgid "Content:|#o" -msgstr "Inhoudsopgave" +msgstr "Inhoud" +# Vorm is hier beter, het gaat om de citaatvorm (vorm van aanhalen) #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62 #, fuzzy msgid "Box Type|#T" -msgstr "LaTeX|#t" +msgstr "Stijl:|#V" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134 msgid "Has Inner Box" @@ -225,7 +223,6 @@ msgstr "Breedte" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230 -#, fuzzy msgid "Width" msgstr "Breedte" @@ -249,12 +246,12 @@ msgstr "Hor. uitlijnen|#H" #: src/frontends/qt2/QBox.C:221 #, fuzzy msgid "Height" -msgstr "Hoogte" +msgstr "&Hoogte" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278 #, fuzzy msgid "Height Unit" -msgstr "Hoogte" +msgstr "&Hoogte" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134 @@ -265,9 +262,8 @@ msgstr "Hoogte" #: src/frontends/controllers/character.C:201 #: src/frontends/controllers/character.C:255 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54 -#, fuzzy msgid "Reset" -msgstr "Ref: " +msgstr "Resetten" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279 @@ -286,27 +282,27 @@ msgstr "Hoofddocument:" msgid "Minipage" msgstr "Minipagina|#m" +# Pad kan ook maar is onduidelijker #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44 +#, fuzzy msgid "Branch:|#B" -msgstr "" +msgstr "Backup-locatie|:#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98 -#, fuzzy msgid "Close|^[^M" -msgstr "Sluiten|^[" +msgstr "Sluiten|^[^M" #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80 -#, fuzzy msgid "Update|#Uu" -msgstr "u Bijwerken|#U" +msgstr "Bijwerken|#Bb" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44 #, fuzzy msgid "Reject change|#R" -msgstr "r Herlezen|#R#r" +msgstr "Herlezen|#l" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62 #, fuzzy @@ -316,7 +312,7 @@ msgstr " (Veranderd)" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80 #, fuzzy msgid "Accept change|#A" -msgstr "accent" +msgstr "Accepteren|#A" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116 msgid "Changed by:" @@ -325,438 +321,402 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134 #, fuzzy msgid "author" -msgstr "Oostenrijks" +msgstr "Auteur" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152 #, fuzzy msgid "date" -msgstr "u Bijwerken|#U" +msgstr "Bijwerken" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170 #, fuzzy msgid "on:" -msgstr "Twee|#w" +msgstr "aan" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62 -#, fuzzy msgid "Family:|#F" -msgstr "Familie:|F" +msgstr "Familie:|#F" +# Vrij vertaald, het gaat hier om de lettertype-optie, normaal medium of vet of resetten. #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80 -#, fuzzy msgid "Series:|#S" -msgstr "Serie:|#s" +msgstr "Dikte:|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98 -#, fuzzy msgid "Shape:|#H" -msgstr "h Vorm:|#h" +msgstr "Vorm:|#V" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116 -#, fuzzy msgid "Color:|#C" -msgstr "Sluiten" +msgstr "Kleur:|#K" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233 -#, fuzzy msgid "Language:|#L" -msgstr "Taal" +msgstr "Taal:|#T" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152 -#, fuzzy msgid "Toggle on all these|#T" -msgstr "T Altijd aan/uit|#T" +msgstr "Allemaal aan/uitschakelen|#A" +# Vrij vertaald om de functie beter uit te leggen. #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170 -#, fuzzy msgid "These are never toggled" -msgstr "Worden nooit aan/uit geschakeld" +msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen" +# Papierformaat #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469 -#, fuzzy msgid "Size:|#z" -msgstr "z Grootte:|#Z" +msgstr "Formaat:|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206 -#, fuzzy msgid "These are always toggled" -msgstr "Deze worden altijd aan/uit geschakeld" +msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224 -#, fuzzy msgid "Misc:|#M" -msgstr "Div." +msgstr "Overig:|#v" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44 -#, fuzzy msgid "Inset keys:|#I" -msgstr "Invoegen" +msgstr "Invoegsleutels:|#I" +# Het label was te lang #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62 -#, fuzzy msgid "Bibliography keys:|#k" -msgstr "Literatuurverwijzing" +msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80 -#, fuzzy msgid "Info:" -msgstr "Informatie" +msgstr "Informatie:" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116 msgid "@4->" -msgstr "" +msgstr "@4->" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891 msgid "@9+" -msgstr "" +msgstr "@9+" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152 msgid "@8->" -msgstr "" +msgstr "@8->" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170 msgid "@2->" -msgstr "" +msgstr "@2->" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Zoeken" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224 msgid "Regular Expression|#x" -msgstr "" +msgstr "Reguliere expressie|#x" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134 -#, fuzzy msgid "Case sensitive|#C" -msgstr "s Hoofdlettergevoelig|#s#S" +msgstr "Hoofdlettergevoelig|#H" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260 msgid "Previous|#P" -msgstr "" +msgstr "Vorige|#r" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278 -#, fuzzy msgid "Next|#N" -msgstr "andere" +msgstr "Volgende|#l" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314 -#, fuzzy msgid "Full author list|#F" -msgstr "Floatflt|#f" +msgstr "Volledige auteurslijst|#V" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332 msgid "Force upper case|#u" -msgstr "" +msgstr "Hoofdletters forceren|#H" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350 -#, fuzzy msgid "Text before:|#b" -msgstr "Tekst mode" +msgstr "Tekst voor:|#v" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368 -#, fuzzy msgid "Text after:|#T" -msgstr "' na " +msgstr "Tekst na:|#n" +# deze bericht is waarschijnlijk nergens te lezen door de gebruiker #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44 +#, fuzzy msgid "tabbed folder" -msgstr "" +msgstr "Map" #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158 msgid "R|#R" -msgstr "" +msgstr "R|#R" #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177 msgid "G|#G" -msgstr "" +msgstr "G|#G" #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196 msgid "B|#B" -msgstr "" +msgstr "B|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239 msgid "H|#H" -msgstr "" +msgstr "H|#H" #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257 -#, fuzzy msgid "S|#S" -msgstr " van " +msgstr "S|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276 msgid "V|#V" -msgstr "" +msgstr "V|#V" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152 -#, fuzzy msgid "Save as Document Defaults|#v" -msgstr "Papierformaat ingesteld" +msgstr "Als documentstandaard opslaan|#c" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170 msgid "Use Class Defaults|#C" -msgstr "" +msgstr "Klasse-standaard gebruiken|#K" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212 msgid "Dimensions" -msgstr "" +msgstr "Afmetingen" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230 -#, fuzzy msgid "Size:|#S" -msgstr "z Grootte:|#Z" +msgstr "Grootte:|#G" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62 -#, fuzzy msgid "Width:|#W" -msgstr "Breedte" +msgstr "Breedte:|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374 -#, fuzzy msgid "Height:|#H" -msgstr "Hoogte" +msgstr "Hoogte:|#H" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180 msgid "Orientation" msgstr "Oriëntatie" +# Staand #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356 -#, fuzzy msgid "Portrait|#r" -msgstr "o Portret|#o" +msgstr "Staand|#S" +# Liggend #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374 -#, fuzzy msgid "Landscape|#L" -msgstr "Landschap|#L" +msgstr "Liggend|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410 msgid "Margins" msgstr "Marges" +# Het gaat hier om de grootte van de marges #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428 -#, fuzzy msgid "Custom sizes|#M" -msgstr "Eigen papiergrootte" +msgstr "Aangepaste marges|#A" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446 -#, fuzzy msgid "Top:|#T" -msgstr "t Boven|#T" +msgstr "Boven:|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482 -#, fuzzy msgid "Bottom:|#B" -msgstr "b Onder|#B" +msgstr "Onder:|#O" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518 -#, fuzzy msgid "Inner:|#I" -msgstr "Invoegen" +msgstr "Binnen:|#i" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554 -#, fuzzy msgid "Outer:|#u" -msgstr "t Andere...|#T" +msgstr "Buiten:|#u" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590 -#, fuzzy msgid "Headheight:|#H" -msgstr "i Paginakoppen:|#i" +msgstr "Kophoogte:|#K" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626 -#, fuzzy msgid "Headsep:|#d" -msgstr "d Paginakopwit:|#d" +msgstr "Kopafstand:|#a" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662 -#, fuzzy msgid "Footskip:|#F" -msgstr "f Voetnootwit:|#F" +msgstr "Voetafstand:|#V" +# Label titel; is het document een of twee-zijdig #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722 -#, fuzzy msgid "Sides" -msgstr "-zijdig" +msgstr "Afdrukken" +# Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden. +# Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea +# gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips)) #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740 msgid "Separation" -msgstr "Scheiding" +msgstr "Nieuwe alinea" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758 -#, fuzzy msgid "Columns" msgstr "Kolommen" +# kan hier enkelvoud blijven #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776 -#, fuzzy msgid "Fonts:|#F" -msgstr "Lettertype:" +msgstr "Lettertype:|#L" +# Lettertypegrootte? #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794 -#, fuzzy msgid "Font Size:|#O" -msgstr "o Lettergrootte:|#O" +msgstr "Lettergrootte:|#g" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812 #, fuzzy msgid "Class:|#C" -msgstr "latex" +msgstr "Klasse:|#K" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830 -#, fuzzy msgid "Page style:|#P" -msgstr "p Paginastijl:|#P" +msgstr "Paginastijl:|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848 -#, fuzzy msgid "Spacing:|#g" msgstr "Regelafstand|#g" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866 -#, fuzzy msgid "Extra Options:|#X" -msgstr "Extra opties" +msgstr "Extra opties:|#X" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902 -#, fuzzy msgid "Default Skip:|#u" -msgstr "Standaard" +msgstr "Standaard afstand:|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938 msgid "One|#n" -msgstr "" +msgstr "Eenzijdig|#n" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956 msgid "Two|#T" -msgstr "" +msgstr "Tweezijdig|#T" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010 msgid "One|#e" -msgstr "" +msgstr "Eenkoloms|#E" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028 msgid "Two|#w" -msgstr "" +msgstr "Tweekoloms|#w" +# De manier van het (onder)scheiden van alineas: inspringen of scheiden #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082 -#, fuzzy msgid "Indent|#I" -msgstr "Inspringen" +msgstr "Inspringen|#I" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100 -#, fuzzy msgid "Skip|#K" -msgstr "k Vertikale afst.|#K" +msgstr "Scheiden|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326 -#, fuzzy msgid "Encoding:|#E" -msgstr "d Codering:|#D" +msgstr "Tekenset:|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215 #, fuzzy msgid "Quote Style:|#Q" -msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld" +msgstr "Aanhalingstekens bij citaat" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275 -#, fuzzy msgid "Float Placement:|#L" -msgstr "l Placering zwevers:|#L" +msgstr "Plaatsing zwevers:|#z" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293 -#, fuzzy msgid "Section number depth:" -msgstr "Nummeringsdiepte Sekties." +msgstr "Nummeringsdiepte sekties:" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315 -#, fuzzy msgid "Table of contents depth:" -msgstr "Inhoudsopgave" +msgstr "Diepte inhoudsopgave:" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337 -#, fuzzy msgid "PS Driver:|#S" -msgstr "Serie:|#s" +msgstr "PS-stuurprogramma:|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355 #, fuzzy msgid "Use AMS Math:|#M" -msgstr "m Gebr. AMS Math|#m" +msgstr "AMS Math gebruiken|#M" +# Het label was te lang #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373 #, fuzzy msgid "Sectioned bibliography|#e" -msgstr "Literatuurverwijzing" +msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391 #, fuzzy msgid "Citation Style:|#C" -msgstr "Aanhaling" +msgstr "Stijl van literatuurverwijzing:|#l" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433 -#, fuzzy msgid "Bullet depth" msgstr "Lijstdiepte" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487 -#, fuzzy msgid "LaTeX:|#L" -msgstr "LaTeX|#L" +msgstr "LaTeX:|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523 -#, fuzzy msgid "1|#1" msgstr "1|#1" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542 msgid "2|#2" -msgstr "" +msgstr "2|#2" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560 msgid "3|#3" -msgstr "" +msgstr "3|#3" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578 msgid "4|#4" -msgstr "" +msgstr "4|#4" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632 -#, fuzzy msgid "Standard|#S" msgstr "Standaard|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651 -#, fuzzy msgid "Maths|#M" -msgstr "Wisk.|#M" +msgstr "Wiskunde|#W" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669 msgid "Ding 1|#D" -msgstr "" +msgstr "Ding 1|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687 msgid "Ding 2|#i" -msgstr "" +msgstr "Ding 2|#i" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705 msgid "Ding 3|#n" -msgstr "" +msgstr "Ding 3|#n" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723 msgid "Ding 4|#g" -msgstr "" +msgstr "Ding 4|#g" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783 msgid "New Branch:|#N" @@ -764,7 +724,6 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134 -#, fuzzy msgid "Add|#d" msgstr "Toevoegen|#t" @@ -783,8 +742,9 @@ msgid "Activated Branches:" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873 +#, fuzzy msgid "@5->" -msgstr "" +msgstr "@->" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909 #, fuzzy @@ -799,378 +759,355 @@ msgstr "Middel|#m" #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842 -#, fuzzy msgid "Status" -msgstr "s Opslaan" +msgstr "Status" +# Openen? #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79 -#, fuzzy msgid "Open|#O" -msgstr "o Andere...|#O" +msgstr "Geopend|#O" #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97 -#, fuzzy msgid "Collapsed|#C" -msgstr "latex" +msgstr "Ingeklapt|#k" #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115 -#, fuzzy msgid "Inlined View|#I" -msgstr "Invoegen" +msgstr "Ingevoegde weergave|#I" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373 -#, fuzzy msgid "File:|#F" -msgstr "File|#F" +msgstr "Bestand:|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176 #, fuzzy msgid "Edit File...|#E" -msgstr "EPS-bestand|#E" +msgstr "Bestand bewerken|#w" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194 #, fuzzy msgid "Template:|#T" -msgstr "Sjablonen" +msgstr "Sjabloon:|#j" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230 #, fuzzy msgid "Draft|#D" -msgstr "Standaard" +msgstr "Standaard|#S" +# Weergeven #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272 +#, fuzzy msgid "Show in LyX|#S" -msgstr "" +msgstr "In LyX tonen" +# het gaat om de weergave van afbeeldingen (grijstinten/kleur/etc) #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410 -#, fuzzy msgid "Display:|#D" -msgstr "[niet getoond]" +msgstr "Weergave|:#W" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308 #, fuzzy msgid "Scale:|#l" -msgstr "Kleiner" +msgstr "Schalen:|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466 msgid "%" -msgstr "" +msgstr "%" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368 #, fuzzy msgid "Angle:|#n" -msgstr "l Hoek:|#L" +msgstr "Hoek:|#H" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692 msgid "Origin:|#O" -msgstr "" +msgstr "Oorsprong:|#O" +# Bewaren #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356 msgid "Maintain aspect ratio|#M" -msgstr "" +msgstr "Verhoudingen respecteren|#V" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974 -#, fuzzy msgid "x" -msgstr "latex" +msgstr "x" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000 msgid "y" -msgstr "" +msgstr "y" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578 msgid "Clip to bounding box|#b" msgstr "" +# Het gaat om het bepalen van de waarden van de bounding box #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596 #, fuzzy msgid "Get from File|#G" -msgstr "[geen bestand]" +msgstr "Uit bestand bepalen|#U" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614 #, fuzzy msgid "Right top:|#t" -msgstr "Rechts|#R" +msgstr "Rechtsboven:|R" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488 -#, fuzzy msgid "Left bottom:|#L" -msgstr "Links|#f" +msgstr "Linksonder:|L" +# Grootte? #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710 #, fuzzy msgid "Format:|#t" -msgstr "drijvende delen" +msgstr "Formaat:|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728 #, fuzzy msgid "Option:|#p" -msgstr "o Andere...|#O" +msgstr "Op&ties:" #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44 -#, fuzzy msgid "Directory:|#D" -msgstr "Gebruiker's directory: " +msgstr "Map:|#M" #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62 msgid "Pattern:|#P" -msgstr "" +msgstr "Patroon:|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98 -#, fuzzy msgid "Filename:|#F" -msgstr "f Bestandsnaam:|#F" +msgstr "Bestandsnaam:|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62 -#, fuzzy msgid "Rescan|#R" -msgstr "r Herlezen|#R#r" +msgstr "Herlezen|#l" #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134 -#, fuzzy msgid "Home|#H" -msgstr "Help" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152 msgid "User1|#1" -msgstr "" +msgstr "Gebruiker1|#1" #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170 msgid "User2|#2" -msgstr "" +msgstr "Gebruik|#2" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44 -#, fuzzy msgid "Placement" -msgstr "l Placering zwevers:|#L" +msgstr "Plaatsing" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62 -#, fuzzy msgid "Page of floats|#P" -msgstr "Pagina's:" +msgstr "Pagina met zwevers|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80 -#, fuzzy msgid "Bottom of the page|#B" -msgstr "onderkant" +msgstr "Onderkant van de pagina|#O" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98 -#, fuzzy msgid "Top of the page|#T" -msgstr "g % van blz.|#g" +msgstr "Bovenkant van de pagina|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116 msgid "Here, if possible|#r" -msgstr "" +msgstr "Hier, indien mogelijk|#r" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206 -#, fuzzy msgid "Span columns|#S" -msgstr "Speciale cel" +msgstr "Kolommmen omvatten|#K" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I" -msgstr "" +msgstr "Interne LaTeX-regels negeren|#I" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260 -#, fuzzy msgid "Alternatives|#l" -msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U" +msgstr "Alternatieven|#l" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278 msgid "Here, definitely!|#H" -msgstr "" +msgstr "Hier, zonder enige twijfel!#H" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296 -#, fuzzy msgid "Document default|#D" -msgstr "Opmaakblad document" +msgstr "Documentstandaard|#D" +# Draaien #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333 #, fuzzy msgid "Rotate sideways|#o" -msgstr "9 Roteren 90°|#9" +msgstr "90° roteren|#9" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481 msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "Uitvoer" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212 #, fuzzy msgid "Edit|#E" -msgstr "Wijzigen" +msgstr "Bewerken|w" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451 -#, fuzzy msgid "LyX View" -msgstr "Bekijken DVI" +msgstr "LyX weergave" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248 -#, fuzzy msgid "Draft mode|#o" -msgstr "Wiskundemodus" +msgstr "Kladmodus|#o" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266 -#, fuzzy msgid "Do not unzip|#u" -msgstr "[niet getoond]" +msgstr "Niet uitpakken|#u" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284 -#, fuzzy msgid "Scale:|#S" -msgstr "Kleiner" +msgstr "Schalen:|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452 -#, fuzzy msgid "Right top:|#R" -msgstr "Rechts|#R" +msgstr "Rechtsboven:|R" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524 msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542 msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560 msgid "Units|#U" -msgstr "" +msgstr "Eenheid|#E" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578 msgid "Clip to bounding box|#C" msgstr "" +# Het gaat om het bepalen van de waarden van de bounding box #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596 -#, fuzzy msgid "Get from file|#G" -msgstr "[geen bestand]" +msgstr "Uit bestand bepalen|#U" +# Draaien #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226 msgid "Rotation" msgstr "Roteren" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656 -#, fuzzy msgid "LaTeX options:|#L" -msgstr "Extra opties" +msgstr "LaTeX opties:|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674 msgid "deg" -msgstr "" +msgstr "deg" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710 -#, fuzzy msgid "Subfigure:|#S" -msgstr "q Subfiguur|#q" +msgstr "Subfiguur:|#s" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728 -#, fuzzy msgid "Angle:|#A" -msgstr "l Hoek:|#L" +msgstr "Hoek:|#H" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116 -#, fuzzy msgid "Load|#L" -msgstr "l Openen|#L" +msgstr "Laden|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134 -#, fuzzy msgid "File name:|#F" -msgstr "f Bestandsnaam:|#F" +msgstr "Bestandsnaam:|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152 -#, fuzzy msgid "Visible space|#s" -msgstr "s Zichtbare spatie|#s" +msgstr "Zichtbare spatie|#s" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188 -#, fuzzy msgid "Verbatim|#V" -msgstr "Letterlijk|#V" +msgstr "Letterlijk|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206 #, fuzzy msgid "Use input|#U" -msgstr "Gebruik input|#I" +msgstr "Invoer gebruiken|#I" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225 #, fuzzy msgid "Use include|#i" -msgstr "u Gebruik Include|#" +msgstr "Bijvoegsel gebruiken|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261 #, fuzzy msgid "Preview|#P" -msgstr "Afdrukken" +msgstr "Voorbeeld|#V" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152 msgid "" "()\n" "Both|#B" msgstr "" +"()\n" +"Beide|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170 -#, fuzzy msgid "" ")\n" "Right|#R" -msgstr "Rechts|#R" +msgstr "" +")\n" +"Rechts|#R" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188 -#, fuzzy msgid "" "(\n" "Left|#L" -msgstr "Links|#f" +msgstr "" +"(\n" +"Links|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121 -#, fuzzy msgid "Rows:" -msgstr "Rijen" +msgstr "Rijen:" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98 -#, fuzzy msgid "Columns:" -msgstr "Kolommen" +msgstr "Kolommen:" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86 -#, fuzzy msgid "Vertical align:|#V" -msgstr "Vert. uitlijnen|#V" +msgstr "Vertikaal uitlijnen|#V" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104 -#, fuzzy msgid "Horizontal align:|#H" -msgstr "Hor. uitlijnen|#H" +msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62 -#, fuzzy msgid "Functions:" -msgstr "Functies" +msgstr "Functies:" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459 @@ -1179,55 +1116,49 @@ msgstr "Functies" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265 msgid "Misc" -msgstr "Div." +msgstr "Overig" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344 -#, fuzzy msgid "Dots" -msgstr "Documenten" +msgstr "Punten" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62 -#, fuzzy msgid "Negative|#N" msgstr "Negatief|#N" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80 -#, fuzzy msgid "Neg Medium|#E" -msgstr "Medium" +msgstr "Neg Medium|#e" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98 msgid "Neg Thick|#T" -msgstr "" +msgstr "Neg dik|#k" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116 msgid "Thick|#H" -msgstr "" +msgstr "Dik|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134 -#, fuzzy msgid "2Quadratin|#2" -msgstr "Scheiding" +msgstr "2Quadratin|#2" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188 msgid "Quadratin|#Q" -msgstr "" +msgstr "Quadratin|#Q" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206 msgid "Thin|#I" -msgstr "" +msgstr "Dun|#u" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224 -#, fuzzy msgid "Medium|#M" -msgstr "Medium" +msgstr "Medium|#M" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152 -#, fuzzy msgid "textrm" -msgstr "latex" +msgstr "textrm" #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75 @@ -1256,9 +1187,8 @@ msgid "Alignment" msgstr "Uitlijning" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62 -#, fuzzy msgid "Text" -msgstr "latex" +msgstr "Tekst" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80 #, fuzzy @@ -1270,12 +1200,10 @@ msgid "Maximum label width:|#M" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134 -#, fuzzy msgid "No Indent|#d" -msgstr "Roteren" +msgstr "Niet inspringen|#t" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242 -#, fuzzy msgid "Right|#R" msgstr "Rechts|#R" @@ -1283,172 +1211,148 @@ msgstr "Rechts|#R" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116 -#, fuzzy msgid "Left|#L" -msgstr "Links|#f" +msgstr "Links|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278 -#, fuzzy msgid "Block|#B" -msgstr "c Blok|#c" +msgstr "Blok|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001 #, fuzzy msgid "Center|#C" -msgstr "n Centreren|#n" +msgstr "Gecentreerd|#c" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 msgid "Save" -msgstr "s Opslaan" +msgstr "Opslaan" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236 -#, fuzzy msgid "Scale & Resolution" -msgstr "Roteren" +msgstr "Schaal & Resolutie" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254 -#, fuzzy msgid "Fonts used" -msgstr "o Lettergrootte:|#O" +msgstr "Gebruikte lettertypes" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272 -#, fuzzy msgid "Roman:|#R" -msgstr "Romeins" +msgstr "Romeins:|#R" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290 -#, fuzzy msgid "Sans Serif:|#S" -msgstr "Zonder schreef" +msgstr "Zonder schreef:|#s" +# was eerst schrijfmachine #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308 -#, fuzzy msgid "Typewriter:|#T" -msgstr "Schrijfmachine" +msgstr "Typemachine:|#T" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344 msgid "Rescale bitmap fonts|#b" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363 -#, fuzzy msgid "Zoom %:|#Z" -msgstr "of %|#o" +msgstr "Zoomen %:|#Z" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385 -#, fuzzy msgid "Screen DPI:|#D" -msgstr "Schermopties" +msgstr "Scherm DPI:|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532 -#, fuzzy msgid "Tiny:" -msgstr "Minuscuul" +msgstr "Minuscuul:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472 -#, fuzzy msgid "Smallest:" -msgstr "Kleinst" +msgstr "Kleinst:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487 -#, fuzzy msgid "Smaller:" -msgstr "Kleiner" +msgstr "Kleiner:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502 -#, fuzzy msgid "Small:" -msgstr "Klein" +msgstr "Klein:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517 -#, fuzzy msgid "Normal:" -msgstr "Normaal" +msgstr "Normaal:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547 -#, fuzzy msgid "Large:" -msgstr "Groot" +msgstr "Groot:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405 -#, fuzzy msgid "Larger:" -msgstr "Groter" +msgstr "Groter:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420 -#, fuzzy msgid "Largest:" -msgstr "Grootst" +msgstr "Grootst:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442 -#, fuzzy msgid "Huge:" -msgstr "Enorm" +msgstr "Enorm:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569 -#, fuzzy msgid "Huger:" -msgstr "Enorm" +msgstr "Gigantisch:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587 -#, fuzzy msgid "Size" -msgstr "z Grootte:|#Z" +msgstr "Grootte" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629 msgid "Popup Fonts & Encoding" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647 -#, fuzzy msgid "Normal Font:|#N" -msgstr "Normaal" +msgstr "Normaal lettertype:|#N" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665 -#, fuzzy msgid "Bold Font:|#B" -msgstr "Lettertype:" +msgstr "Vet lettertype:|#V" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683 -#, fuzzy msgid "Popup Encoding:|#P" -msgstr "d Codering:|#D" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701 msgid "Layout & Bindings" -msgstr "" +msgstr "Opmaak & bindingen" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719 -#, fuzzy msgid "User Interface file:|#U" -msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755 -#, fuzzy msgid "Bind file:|#f" -msgstr "EPS-bestand|#E" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498 -#, fuzzy msgid "Browse...|#w" msgstr "Bladeren...|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815 msgid "LyX objects:|#L" -msgstr "" +msgstr "LyX objecten:|#L" +# Modificeren? #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875 @@ -1462,31 +1366,29 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497 -#, fuzzy msgid "Modify|#M" -msgstr "Middel|#m" +msgstr "Aanpassen|#A" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893 msgid "Auto region delete|#A" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912 -#, fuzzy msgid "Cursor follows scrollbar|#C" -msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk" +msgstr "Cursor volgt schuifbalk|#C" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931 msgid "Dialogs iconify with main window|#D" msgstr "" +# verspringing #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950 msgid "Wheel mouse jump:" -msgstr "" +msgstr "Wielmuis verspringen:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972 -#, fuzzy msgid "Autosave interval:" -msgstr "Auto-opslaan mislukte!" +msgstr "Interval voor automatisch opslaan:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994 #, fuzzy @@ -1496,17 +1398,16 @@ msgstr "Plaatjes" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012 #, fuzzy msgid "Instant Preview:|#p" -msgstr "Afdrukken" +msgstr "Voorbeeld|#V" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054 #, fuzzy msgid "Real name:|#R" -msgstr "l Placering zwevers:|#L" +msgstr "Vervangen|#V" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072 -#, fuzzy msgid "Email address:|#E" -msgstr "Klein" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114 #, fuzzy @@ -1514,19 +1415,17 @@ msgid "Spellchecker executable:|#S" msgstr "Spellingscontrole" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132 -#, fuzzy msgid "Alternative language:|#a" -msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U" +msgstr "Alternatieve taal:|#A" +# Kan dit? #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168 -#, fuzzy msgid "Escape characters:|#e" -msgstr "speciaal teken" +msgstr "Ontsnappingstekens:#O" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204 -#, fuzzy msgid "Personal dictionary:|#d" -msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I" +msgstr "Eigen woordenlijst:|#w" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258 msgid "Accept compound words|#w" @@ -1538,30 +1437,25 @@ msgid "Use input encoding|#i" msgstr "Gebruik input|#I" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294 -#, fuzzy msgid "Advanced Options" -msgstr "Tekenstijl" +msgstr "Geavanceerde opties" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228 -#, fuzzy msgid "Interface" -msgstr "rand opmerking" +msgstr "Interface" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330 -#, fuzzy msgid "Language Options" -msgstr "streep minipagina" +msgstr "Taalopties" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390 -#, fuzzy msgid "Package:|#P" -msgstr "p % van blz.|#P" +msgstr "Pakket:|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408 -#, fuzzy msgid "Default language:|#l" -msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U" +msgstr "Standaardtaal|#t" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426 #, fuzzy @@ -1570,33 +1464,30 @@ msgid "" "map|#K" msgstr "k Sleutel:|#K" +# beter: 1e? #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444 -#, fuzzy msgid "1st:|#1" -msgstr "1|#1" +msgstr "1ste:|#1" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462 -#, fuzzy msgid "2nd:|#2" -msgstr "File|#F" +msgstr "2e:|#2" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480 -#, fuzzy msgid "Browse...|#o" msgstr "Bladeren...|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516 msgid "RtL support|#R" -msgstr "" +msgstr "RtL-ondersteuning|#R" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534 msgid "Auto begin|#b" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552 -#, fuzzy msgid "Use babel|#U" -msgstr "u Gebruik Include|#" +msgstr "Babel gebruiken|#u" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570 #, fuzzy @@ -1608,9 +1499,8 @@ msgid "Auto finish|#f" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606 -#, fuzzy msgid "Global|#G" -msgstr "Floatflt|#f" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624 #, fuzzy @@ -1623,41 +1513,37 @@ msgid "Command end:|#e" msgstr "Opdracht:|#C" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738 -#, fuzzy msgid "All formats:|#l" -msgstr "drijvende delen" +msgstr "Alle formaten:|#l" +# Grootte? #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225 -#, fuzzy msgid "Format:|#F" -msgstr "drijvende delen" +msgstr "Formaat:|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774 -#, fuzzy msgid "GUI name:|#G" -msgstr "Naam" +msgstr "GUI-Naam:|#G" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792 -#, fuzzy msgid "Shortcut:|#S" -msgstr "Helaas." +msgstr "Sneltoets:|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810 -#, fuzzy msgid "Extension:|#E" -msgstr "Extra opties" +msgstr "Extensie:|#E" +# Weergever, Bekijker #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828 -#, fuzzy msgid "Viewer:|#V" -msgstr "Bekijken DVI" +msgstr "Viewer:|#V" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846 #, fuzzy msgid "Editor:|#i" -msgstr "Wijzigen" +msgstr "Bewerken|w" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014 @@ -1668,16 +1554,14 @@ msgstr "Wijzigen" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488 -#, fuzzy msgid "Add|#A" -msgstr "Toevoegen|#t" +msgstr "Toevoegen|#T" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146 -#, fuzzy msgid "Delete|#D" -msgstr "w Rij verwijderen|#w" +msgstr "Verwijderen|#d" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924 #, fuzzy @@ -1685,9 +1569,8 @@ msgid "All converters:|#l" msgstr "n Centreren|#n" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942 -#, fuzzy msgid "From:|#F" -msgstr "f Lettertype:|#F" +msgstr "Van:|#V" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]" @@ -1699,9 +1582,8 @@ msgid "Converter:|#C" msgstr "n Centreren|#n" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996 -#, fuzzy msgid "Extra flags:|#E" -msgstr "EPS-bestand|#E" +msgstr "Extra opties:|#E" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074 #, fuzzy @@ -1711,12 +1593,11 @@ msgstr "n Centreren|#n" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110 #, fuzzy msgid "Copier:|#C" -msgstr "Sluiten" +msgstr "Kleur:|#K" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188 -#, fuzzy msgid "Default path:|#p" -msgstr "Standaard" +msgstr "Standaard locatie:|#l" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242 @@ -1729,18 +1610,17 @@ msgstr "Standaard" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233 -#, fuzzy msgid "Browse..." -msgstr "Bladeren...|#B" +msgstr "Bladeren..." +# Pad kan ook maar is onduidelijker #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224 -#, fuzzy msgid "Template path:|#T" -msgstr "Sjablonen" +msgstr "Sjabloon-locatie:|#j" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260 msgid "Temp dir:|#d" -msgstr "" +msgstr "Tijdelijke map:|#m" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296 #, fuzzy @@ -1748,139 +1628,121 @@ msgid "Check last files:|#C" msgstr "Kies sjabloon" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351 -#, fuzzy msgid "Last file count:|#L" -msgstr "Lijst van Tabellen" +msgstr "Aantal recente bestanden:|#r" +# Pad kan ook maar is onduidelijker #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373 msgid "Backup path:|#B" -msgstr "" +msgstr "Backup-locatie|:#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428 -#, fuzzy msgid "LyXServer pipe:|#S" -msgstr "Serie:|#s" +msgstr "LyX-serverpijp:|#s" +# Vorm is hier beter, het gaat om de citaatvorm (vorm van aanhalen) #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464 #, fuzzy msgid "PATH prefix:|#T" -msgstr "Type" +msgstr "Stijl:|#V" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506 -#, fuzzy msgid "Date format:|#f" -msgstr "u Bijwerken|#U" +msgstr "Datumformaat|#d" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188 -#, fuzzy msgid "Name:" -msgstr "Naam" +msgstr "Naam:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566 msgid "Adapt output" -msgstr "" +msgstr "Uitvoer aanpassen" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584 -#, fuzzy msgid "Printer Command and Flags" -msgstr "commando-inzet" +msgstr "Printeropdracht en opties" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602 -#, fuzzy msgid "Command:" -msgstr "commando-inzet" +msgstr "Opdracht:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620 -#, fuzzy msgid "Page range:" -msgstr "paginascheiding" +msgstr "Paginabereik:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638 -#, fuzzy msgid "Copies:" -msgstr "Kopiën" +msgstr "Kopiën:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656 -#, fuzzy msgid "Reverse:" -msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R" +msgstr "Omgekeerd:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674 -#, fuzzy msgid "To printer:" -msgstr "Kan niet printen" +msgstr "Naar printer:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692 -#, fuzzy msgid "File extension:" -msgstr "Extra opties" +msgstr "Bestandsextentie:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710 -#, fuzzy msgid "Spool command:" -msgstr "Opdracht beschrijven" +msgstr "Spool-opdracht:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728 -#, fuzzy msgid "Paper type:" -msgstr "Papier:|#P" +msgstr "Papiertype:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746 -#, fuzzy msgid "Even pages:" -msgstr "Taal" +msgstr "Even pagina's:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764 -#, fuzzy msgid "Odd pages:" -msgstr "Taal" +msgstr "Oneven pagina's:" +# is dit goed? #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782 -#, fuzzy msgid "Collated:" -msgstr "latex" +msgstr "Ingevoegd:" +# Landschap #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800 -#, fuzzy msgid "Landscape:" -msgstr "Landschap|#L" +msgstr "Liggend:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818 -#, fuzzy msgid "To file:" -msgstr "[geen bestand]" +msgstr "Naar bestand:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836 -#, fuzzy msgid "Extra options:" -msgstr "Extra opties" +msgstr "Extra opties:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854 -#, fuzzy msgid "Spool printer prefix:" -msgstr "Kan niet printen" +msgstr "Spool printer prefix:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872 -#, fuzzy msgid "Paper size:" -msgstr "Papier:|#P" +msgstr "Papierformaat:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950 +#, fuzzy msgid "Plain text line length:|#A" -msgstr "" +msgstr "ASCII lijn lengte:|#A" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972 -#, fuzzy msgid "TeX encoding:|#T" -msgstr "d Codering:|#D" +msgstr "TeX-codering:|#T" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990 -#, fuzzy msgid "Default paper size:|#p" -msgstr "Papier:|#P" +msgstr "Standaard papierformaat:|#p" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008 msgid "Outside Code Interaction" @@ -1889,17 +1751,15 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026 #, fuzzy msgid "Plain text roff:|#r" -msgstr "Afdrukken" +msgstr "Printer:|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044 -#, fuzzy msgid "Checktex:|#c" -msgstr "n Centreren|#n" +msgstr "Checktex:|#c" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062 -#, fuzzy msgid "DVI paper option:|#D" -msgstr "Extra opties" +msgstr "DVI papier-optie:|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080 msgid "Autoreset Class Options on change|#u" @@ -1913,7 +1773,7 @@ msgstr "BibTeX" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116 #, fuzzy msgid "Index:|#I" -msgstr "Invoegen" +msgstr "Binnen:|#i" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134 msgid "Use Cygwin Paths|#s" @@ -1921,9 +1781,8 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45 -#, fuzzy msgid "Pages" -msgstr "Pagina's:" +msgstr "Pagina's" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62 #, fuzzy @@ -1936,319 +1795,273 @@ msgid "Copies" msgstr "Kopiën" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170 -#, fuzzy msgid "Sorted|#S" -msgstr "s Opslaan" +msgstr "Gesorteerd|#s" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224 -#, fuzzy msgid "Reverse order|#R" -msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R" +msgstr "Omgekeerde vlg.|#r" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242 -#, fuzzy msgid "Number:|#N" -msgstr "Getal" +msgstr "Aantal:|#n" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301 -#, fuzzy msgid "Odd numbered pages|#O" -msgstr "Paginanummer invoegen|#P" +msgstr "Oneven pagina's|#O" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319 -#, fuzzy msgid "Even numbered pages|#E" -msgstr "Paginanummer invoegen|#P" +msgstr "Even pagina's|#E" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355 -#, fuzzy msgid "Printer:|#P" -msgstr "Afdrukken" +msgstr "Printer:|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427 msgid "All|#l" -msgstr "" +msgstr "Alles|#l" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445 -#, fuzzy msgid "From:|#m" -msgstr "f Lettertype:|#F" +msgstr "Van:|#v" #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80 -#, fuzzy msgid "Sort|#S" -msgstr "s Opslaan" +msgstr "Sorteren|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170 -#, fuzzy msgid "Document:|#D" -msgstr "Documenten" +msgstr "Document:|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62 -#, fuzzy msgid "Name:|#N" -msgstr "Naam" +msgstr "Naam:|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207 #, fuzzy msgid "Label:|#e" -msgstr "l Label:|#l" +msgstr "Label:|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243 -#, fuzzy msgid "Go to|#G" -msgstr "b Onder|#B" +msgstr "Ga naar|#G" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44 -#, fuzzy msgid "Find:|#F" -msgstr "File|#F" +msgstr "Zoeken:|#Z" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62 -#, fuzzy msgid "Replace with:|#w" -msgstr "w Vervangen door|#W" +msgstr "Vervangen door|#V" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80 msgid "Find next" -msgstr "" +msgstr "Volgende zoeken" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206 -#, fuzzy msgid "Replace|#R" -msgstr "Vervangen" +msgstr "Vervangen|#V" +# Woord overeenkomst #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152 -#, fuzzy msgid "Match word|#M" -msgstr "Wiskundemodus" +msgstr "Hele woorden|#W" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170 -#, fuzzy msgid "Replace all|#a" -msgstr "Alles Vervangen|#A#a" +msgstr "Alles vervangen|#A" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188 msgid "Search backwards|#S" -msgstr "" +msgstr "Achterwaards zoeken|#A" #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43 -#, fuzzy msgid "Export format:|#E" -msgstr "u Bijwerken|#U" +msgstr "Exportformaat:|#E" #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61 -#, fuzzy msgid "Command:|#C" -msgstr "commando-inzet" +msgstr "Opdracht:|#c" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44 msgid "Word count:" -msgstr "" +msgstr "Aantal woorden:" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62 -#, fuzzy msgid "Unknown:" -msgstr "onbekend" +msgstr "Onbekend:" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195 -#, fuzzy msgid "Replacement:" -msgstr "l Placering zwevers:|#L" +msgstr "Vervanging:" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116 -#, fuzzy msgid "Suggestions:|#g" -msgstr "Oostenrijks" +msgstr "Suggesties:|#g" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152 -#, fuzzy msgid "Ignore|#I" -msgstr "Negeren" +msgstr "Negeren|#N" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170 #, fuzzy msgid "Ignore All|#g" -msgstr "Negeren" +msgstr "Negeren|#N" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224 msgid "0 %" -msgstr "" +msgstr "0 %" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158 -#, fuzzy msgid "Append Column|#A" -msgstr "a Kolom toevoegen|#A" +msgstr "Kolom toevoegen|#K" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176 -#, fuzzy msgid "Delete Column|#O" -msgstr "o Kolom verwijderen|#O" +msgstr "Kolom verwijderen|#v" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194 -#, fuzzy msgid "Append Row|#p" -msgstr "p Rij toevoegen|#p" +msgstr "Rij toevoegen|#R" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212 -#, fuzzy msgid "Delete Row|#w" -msgstr "w Rij verwijderen|#w" +msgstr "Rij verwijderen|#w" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230 -#, fuzzy msgid "Set Borders|#S" -msgstr "Randen aan|#S" +msgstr "Met randen aan|#r" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248 -#, fuzzy msgid "Unset Borders|#U" -msgstr "Randen aan|#S" +msgstr "Zonder randen aan|#Z" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266 -#, fuzzy msgid "Longtable|#L" -msgstr "Lange tabel" +msgstr "Lange tabel|#L" +# Draaien #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200 #, fuzzy msgid "Rotate 90 deg|#9" -msgstr "9 Roteren 90°|#9" +msgstr "90° roteren|#9" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302 -#, fuzzy msgid "Spec. Table" -msgstr "Wit" +msgstr "Spec. tabel" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820 msgid "Fixed Width" -msgstr "" +msgstr "Vaste breedte" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856 -#, fuzzy msgid "Borders" msgstr "Randen" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838 -#, fuzzy msgid "H. Alignment" -msgstr "Uitlijning" +msgstr "H. uitlijning" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398 -#, fuzzy msgid "Special column" -msgstr "Speciale cel" +msgstr "Speciale kolom" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128 msgid " |#W" -msgstr "" +msgstr " |#W" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874 -#, fuzzy msgid "Top|#t" -msgstr "t Boven|#T" +msgstr "Boven|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892 -#, fuzzy msgid "Bottom|#B" -msgstr "b Onder|#B" +msgstr "Onder|#O" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928 -#, fuzzy msgid "Right|#r" msgstr "Rechts|#R" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964 -#, fuzzy msgid "Left|#e" -msgstr "Links|#f" +msgstr "Links|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134 -#, fuzzy msgid "Right|#i" -msgstr "Rechts|#R" +msgstr "Rechts|#e" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055 -#, fuzzy msgid "Top|#p" -msgstr "t Boven|#T" +msgstr "Boven|#o" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634 #, fuzzy msgid "Middle|#M" -msgstr "d Midden|#d" +msgstr "Midden|#M" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092 -#, fuzzy msgid "Bottom|#o" -msgstr "b Onder|#B" +msgstr "Onder|#O" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146 -#, fuzzy msgid "LaTeX Argument:|#A" -msgstr "Uitlijning" +msgstr "LaTeX argument:|#a" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218 msgid " |#L" -msgstr "" +msgstr " |#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236 -#, fuzzy msgid "V. Alignment" -msgstr "Uitlijning" +msgstr "V. uitlijning" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742 -#, fuzzy msgid "Block|#k" -msgstr "c Blok|#c" +msgstr "Blok|#k" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784 -#, fuzzy msgid "Special Cell" msgstr "Speciale cel" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802 -#, fuzzy msgid "Special Multicolumn" -msgstr "Meerkolom|#M" +msgstr "Meerkolom speciaal" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074 -#, fuzzy msgid "Middle|#d" -msgstr "d Midden|#d" +msgstr "Midden|#M" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164 -#, fuzzy msgid "Multicolumn|#M" msgstr "Meerkolom|#M" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182 -#, fuzzy msgid "Use Minipage|#s" -msgstr "Minipagina|#m" +msgstr "Minipagina gebruiken|#p" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386 @@ -2259,9 +2072,8 @@ msgid "On" msgstr "Aan" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440 -#, fuzzy msgid "Page break on the current row|#B" -msgstr "Kan niet printen" +msgstr "Nieuwe pagina op de huidige rij|#p" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476 @@ -2278,95 +2090,82 @@ msgstr "Dubbel" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 -#, fuzzy msgid "Header" msgstr "Koptekst" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512 -#, fuzzy msgid "First Header" -msgstr "Koptekst" +msgstr "Eerste koptekst" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530 -#, fuzzy msgid "Footer" msgstr "Voettekst" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548 -#, fuzzy msgid "Last Footer" msgstr "Laatste voettekst" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692 -#, fuzzy msgid "Is Empty" -msgstr ", Diepte:" +msgstr "Is leeg" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710 -#, fuzzy msgid "Border Above" -msgstr "Randen" +msgstr "Rand boven" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728 -#, fuzzy msgid "Border Below" -msgstr "Randen" +msgstr "Rand onder" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897 -#, fuzzy msgid "Contents" -msgstr "Inhoudsopgave" +msgstr "Inhoud" #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80 msgid "Show Path|#P" -msgstr "" +msgstr "Pad tonen|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134 msgid "Run TeXhash|#T" -msgstr "" +msgstr "TeXhash uitvoeren|#T" #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:265 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 -#, fuzzy msgid "Keyword:|#K" -msgstr "k Sleutel:|#K" +msgstr "Sleutelwoord:|#W" #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44 -#, fuzzy msgid "Replace|^R" -msgstr "Vervangen" +msgstr "Vervangen|^V" #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80 -#, fuzzy msgid "Keyword:" -msgstr "k Sleutel:|#K" +msgstr "Sleutelwoord:" #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98 -#, fuzzy msgid "Selection:|#S" -msgstr "selectie" +msgstr "Selectie:|#S" +# Thesausrus kan ook #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110 -#, fuzzy msgid "Thesaurus entries:" -msgstr "Tabelformaat" +msgstr "Lexicon-items:" +# Vorm is hier beter, het gaat om de citaatvorm (vorm van aanhalen) #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80 -#, fuzzy msgid "Type:|#T" -msgstr "Type" +msgstr "Stijl:|#V" #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44 -#, fuzzy msgid "URL:|#U" -msgstr "URL..." +msgstr "URL:|#U" #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80 msgid "HTML type|#H" -msgstr "" +msgstr "HTML-type|#H" #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44 #, fuzzy @@ -2376,27 +2175,25 @@ msgstr "Regelafstand|#g" #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62 #, fuzzy msgid "Value:|#V" -msgstr "blauw" +msgstr "&Waarde:" #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98 #, fuzzy msgid "Protect:|#P" -msgstr "Afdrukken" +msgstr "Printer:|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152 -#, fuzzy msgid "Outer|#O" -msgstr "Overig (" +msgstr "Buiten|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170 -#, fuzzy msgid "Default|#D" -msgstr "Standaard" +msgstr "Standaard|#S" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41 #, fuzzy msgid "Citation Style" -msgstr "Aanhaling" +msgstr "Aanhalingsstijl:" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60 msgid "&Jurabib" @@ -2409,7 +2206,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75 #, fuzzy msgid "&Natbib" -msgstr "u Gebruik Include|#" +msgstr "&Natbib gebruiken" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts" @@ -2421,18 +2218,20 @@ msgid "&Default (numerical)" msgstr "Standaard" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94 +#, fuzzy msgid "Use BibTeX's default numerical styles" -msgstr "" +msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124 #, fuzzy msgid "Natbib &style:" -msgstr "Aanhaling" +msgstr "&Paginastijl:" +# Literatuurlijst? #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182 #, fuzzy msgid "S&ectioned bibliography" -msgstr "Literatuurverwijzing" +msgstr "Bibliografie" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321 @@ -2462,9 +2261,8 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:305 -#, fuzzy msgid "Color" -msgstr "Sluiten" +msgstr "Kleur" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141 #, fuzzy @@ -2478,7 +2276,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158 #, fuzzy msgid "Toggle the selected branch" -msgstr "Literatuurverwijzing invoegen" +msgstr "De geselecteerde database verwijderen" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169 #, fuzzy @@ -2500,7 +2298,7 @@ msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188 #, fuzzy msgid "Remove the selected branch" -msgstr "Literatuurverwijzing invoegen" +msgstr "De geselecteerde database verwijderen" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235 #, fuzzy @@ -2512,9 +2310,8 @@ msgstr "latex" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205 -#, fuzzy msgid "&Add" -msgstr "Toevoegen|#t" +msgstr "&Toevoegen" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261 msgid "Add a new branch to the list" @@ -2523,7 +2320,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118 #, fuzzy msgid "&First level" -msgstr "Koptekst" +msgstr "Eerste koptekst" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413 @@ -2531,16 +2328,15 @@ msgstr "Koptekst" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963 #, fuzzy msgid "Size:" -msgstr "z Grootte:|#Z" +msgstr "&Grootte:" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155 -#, fuzzy msgid "default" -msgstr "Standaard" +msgstr "standaard" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431 @@ -2620,7 +2416,7 @@ msgstr "Enorm" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65 msgid "Huger" -msgstr "Enormer" +msgstr "Gigantisch" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353 msgid "&Second level" @@ -2635,9 +2431,8 @@ msgid "Fou&rth level" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71 -#, fuzzy msgid "Document &class:" -msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `" +msgstr "Documentklasse:" #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138 #, fuzzy @@ -2647,11 +2442,11 @@ msgstr "Opties" #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157 #, fuzzy msgid "&Options:" -msgstr "Opties" +msgstr "Op&ties:" #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204 msgid "Postscript &driver:" -msgstr "" +msgstr "&Postscript stuurprogramma:" #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22 #, fuzzy @@ -2660,83 +2455,74 @@ msgstr "Taal" #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209 -#, fuzzy msgid "&Language:" -msgstr "Taal" +msgstr "&Taal:" #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108 #, fuzzy msgid "&Use language's default encoding" -msgstr "Gebruik input|#I" +msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken" #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:170 -#, fuzzy msgid "&Encoding:" -msgstr "d Codering:|#D" +msgstr "Teken&set:" #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:192 #, fuzzy msgid "&Quote Style:" -msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld" +msgstr "Aanhalingstekens bij citaat" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41 #, fuzzy msgid "&Default Margins" -msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U" +msgstr "&Standaard" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45 -#, fuzzy msgid "Use the margin settings provided by the document class" -msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132 -#, fuzzy msgid "&Top:" -msgstr "t Boven|#T" +msgstr "&Boven:" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151 -#, fuzzy msgid "&Bottom:" -msgstr "b Onder|#B" +msgstr "&Onder:" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170 -#, fuzzy msgid "&Inner:" -msgstr "Invoegen" +msgstr "B&innen:" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189 -#, fuzzy msgid "O&uter:" -msgstr "t Andere...|#T" +msgstr "B&uiten:" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208 -#, fuzzy msgid "Head &sep:" -msgstr "d Paginakopwit:|#d" +msgstr "Kop&afstand:" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227 -#, fuzzy msgid "Head &height:" -msgstr "i Paginakoppen:|#i" +msgstr "&Kophoogte:" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246 -#, fuzzy msgid "&Foot skip:" -msgstr "f Voetnootwit:|#F" +msgstr "&Voetafstand:" #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41 +#, fuzzy msgid "&Use AMS math package automatically" -msgstr "" +msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen" #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56 #, fuzzy msgid "Use AMS &math package" -msgstr "m Gebr. AMS Math|#m" +msgstr "AMS Math gebruiken" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41 #, fuzzy msgid "&Numbering" -msgstr "Getal" +msgstr "Nummering" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96 #, fuzzy @@ -2749,14 +2535,13 @@ msgstr "Inhoudsopgave" #: lib/layouts/llncs.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276 #: lib/layouts/svjour.inc:398 -#, fuzzy msgid "Example" -msgstr "Voorbeelden" +msgstr "Voorbeeld" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145 #, fuzzy msgid "Numbered" -msgstr "Getal" +msgstr "Nummering" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159 msgid "Appears in TOC" @@ -2768,17 +2553,15 @@ msgid "Example numbering and table of contents" msgstr "Inhoudsopgave invoegen" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41 -#, fuzzy msgid "Paper Size" -msgstr "Papier:|#P" +msgstr "Papierformaat" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562 -#, fuzzy msgid "&Height:" -msgstr "Hoogte" +msgstr "&Hoogte:" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189 @@ -2786,37 +2569,34 @@ msgstr "Hoogte" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75 -#, fuzzy msgid "&Width:" -msgstr "Breedte" +msgstr "&Breedte:" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" msgstr "" +# Staand #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199 -#, fuzzy msgid "&Portrait" -msgstr "o Portret|#o" +msgstr "&Staand" +# Liggend #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214 -#, fuzzy msgid "&Landscape" -msgstr "Landschap|#L" +msgstr "&Liggend" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242 -#, fuzzy msgid "Page &style:" -msgstr "p Paginastijl:|#P" +msgstr "&Paginastijl:" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264 msgid "Style used for the page header and footer" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277 -#, fuzzy msgid "&Two-sided document" -msgstr "Nieuw document" +msgstr "&Tweezijdig document" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281 msgid "Lay out the page for double-sided printing" @@ -2824,25 +2604,22 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89 -#, fuzzy msgid "Version" -msgstr "LyX-versie" +msgstr "Versie" #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82 -#, fuzzy msgid "Version goes here" -msgstr "Versieboekhouding%t" +msgstr "Versie komt hier" #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91 msgid "Credits" -msgstr "Dank aan" +msgstr "Met dank aan" #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 -#, fuzzy msgid "Copyright" -msgstr "Staand" +msgstr "Copyright" #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204 @@ -2867,18 +2644,16 @@ msgstr "Staand" #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318 -#, fuzzy msgid "&Close" -msgstr "Sluiten" +msgstr "Sl&uiten" #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22 -#, fuzzy msgid "LyX: Enter text" -msgstr "Trefwoord" +msgstr "LyX: Tekst invoeren" #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66 msgid "&Dummy" -msgstr "" +msgstr "&Dummy" #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189 @@ -2903,41 +2678,39 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280 -#, fuzzy msgid "&OK" -msgstr "OK" +msgstr "&OK" #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:662 #: src/lyxfunc.C:824 src/lyxfunc.C:1869 src/lyxvc.C:168 -#, fuzzy msgid "&Cancel" -msgstr "Annuleren" +msgstr "&Annuleren" #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60 #, fuzzy msgid "&Key:" -msgstr "Sleutel:" +msgstr "&Sleutel" +# Het label was te lang #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86 #, fuzzy msgid "The bibliography key" -msgstr "Literatuurverwijzing" +msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t" #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239 #, fuzzy msgid "&Label:" -msgstr "tabel lijn" +msgstr "&Label" #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140 -#, fuzzy msgid "The label as it appears in the document" -msgstr "Wilt u het document openen?" +msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document." #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29 #, fuzzy @@ -2950,14 +2723,13 @@ msgstr "Database:" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473 -#, fuzzy msgid "&Browse..." -msgstr "Bladeren...|#B" +msgstr "&Bladeren..." #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78 #, fuzzy msgid "Enter BibTeX database name" -msgstr "Database:" +msgstr "Te gebruiken BibTeX-database" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120 @@ -2969,12 +2741,11 @@ msgstr "Database:" #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124 msgid "New Item" -msgstr "" +msgstr "Nieuw item" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107 -#, fuzzy msgid "Available BibTeX databases" -msgstr "Database:" +msgstr "Beschikbare BibTeX-databases" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126 @@ -2989,24 +2760,20 @@ msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52 -#, fuzzy msgid "St&yle" -msgstr "Stijl: " +msgstr "&Stijl" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60 -#, fuzzy msgid "The BibTeX style" -msgstr "TeX-stijl aan/uit" +msgstr "De BibTeX-stijl" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150 -#, fuzzy msgid "Databa&ses" -msgstr "Database:" +msgstr "Databa&ses" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162 -#, fuzzy msgid "BibTeX database to use" -msgstr "Database:" +msgstr "Te gebruiken BibTeX-database" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180 #, fuzzy @@ -3017,27 +2784,24 @@ msgstr "Database:" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204 #, fuzzy msgid "&Add..." -msgstr "Toevoegen|#t" +msgstr "&Toevoegen" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195 -#, fuzzy msgid "Add a BibTeX database file" -msgstr "Database:" +msgstr "Een BibTeX-database toevoegen" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206 -#, fuzzy msgid "&Delete" -msgstr "d Verwijderen van|#D" +msgstr "Verwij&deren van|#d" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210 msgid "Remove the selected database" -msgstr "" +msgstr "De geselecteerde database verwijderen" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273 -#, fuzzy msgid "Choose a style file" -msgstr "Kies sjabloon" +msgstr "Kies een stijlbestand" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302 #, fuzzy @@ -3058,12 +2822,12 @@ msgstr "Verwijzing invoegen" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349 #, fuzzy msgid "This bibliography section contains..." -msgstr "Inhoudsopgave bekijken" +msgstr "Literatuurverwijzing" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341 #, fuzzy msgid "&Content:" -msgstr "Inhoudsopgave" +msgstr "Inhoud" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360 #, fuzzy @@ -3089,7 +2853,7 @@ msgstr "Breedte" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625 msgid "Units of height value" -msgstr "" +msgstr "Eenheid van hoogte" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158 @@ -3111,9 +2875,8 @@ msgstr "Breedte" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240 -#, fuzzy msgid "&Restore" -msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R" +msgstr "&Herstellen" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525 @@ -3127,9 +2890,8 @@ msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R" #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299 -#, fuzzy msgid "&Apply" -msgstr "Toepassen|#a" +msgstr "&Toepassen" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100 @@ -3137,9 +2899,8 @@ msgstr "Toepassen|#a" #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/gtk/GTabular.C:353 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormBox.C:90 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187 -#, fuzzy msgid "Left" -msgstr "Links|#f" +msgstr "Links" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112 @@ -3148,9 +2909,8 @@ msgstr "Links|#f" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:354 src/frontends/qt2/QTabular.C:185 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:91 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180 -#, fuzzy msgid "Center" -msgstr "n Centreren|#n" +msgstr "Midden" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106 @@ -3158,16 +2918,15 @@ msgstr "n Centreren|#n" #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/gtk/GTabular.C:355 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:186 src/frontends/xforms/FormBox.C:92 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194 -#, fuzzy msgid "Right" -msgstr "Rechts|#R" +msgstr "Rechts" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93 #, fuzzy msgid "Stretch" -msgstr "Frans" +msgstr "Zoeken" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476 @@ -3180,9 +2939,8 @@ msgstr "Hor. uitlijnen|#H" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84 -#, fuzzy msgid "Top" -msgstr "t Boven|#T" +msgstr "Boven" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442 @@ -3198,9 +2956,8 @@ msgstr "d Midden|#d" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86 -#, fuzzy msgid "Bottom" -msgstr "b Onder|#B" +msgstr "Onder" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495 @@ -3220,20 +2977,19 @@ msgstr "Horizontale vulling invoegen" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487 #, fuzzy msgid "Content &vertical:" -msgstr "Verticale afstanden" +msgstr "&Verticaal:" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506 #, fuzzy msgid "&Box vertical:" -msgstr "Verticale afstanden" +msgstr "&Verticaal:" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60 -#, fuzzy msgid "None" -msgstr "Klaar" +msgstr "Geen" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690 @@ -3243,12 +2999,12 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682 #, fuzzy msgid "&Inner Box:" -msgstr "Invoegen" +msgstr "B&innen:" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701 #, fuzzy msgid "T&ype:" -msgstr "Type" +msgstr "T&ype:" #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90 #, fuzzy @@ -3263,16 +3019,15 @@ msgstr "Selecteren vorig teken" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60 #, fuzzy msgid "Change:" -msgstr "Taal veranderen" +msgstr "Taal:" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75 msgid "Details of the change" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103 -#, fuzzy msgid "&Accept" -msgstr "accent" +msgstr "&Accepteren" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111 msgid "Accept this change" @@ -3281,7 +3036,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122 #, fuzzy msgid "&Reject" -msgstr "Ref: " +msgstr "Resetten" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130 msgid "Reject this change" @@ -3298,32 +3053,27 @@ msgid "Go to next change" msgstr "Naar volgende foutmelding" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81 -#, fuzzy msgid "&Family:" -msgstr "Familie:|F" +msgstr "&Familie:" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180 -#, fuzzy msgid "Font family" -msgstr "Familie:|F" +msgstr "Lettertypefamilie" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126 -#, fuzzy msgid "Font shape" -msgstr "o Lettergrootte:|#O" +msgstr "Vorm van lettertype" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118 -#, fuzzy msgid "S&hape:" -msgstr "h Vorm:|#h" +msgstr "&Vorm:" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236 -#, fuzzy msgid "Font series" -msgstr "o Lettergrootte:|#O" +msgstr "Dikte van lettertype" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217 @@ -3336,66 +3086,60 @@ msgstr "Taal" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259 msgid "Font color" -msgstr "" +msgstr "Kleur van Lettertype" +# idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228 -#, fuzzy msgid "&Series:" -msgstr "Serie:|#s" +msgstr "&Dikte:" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251 -#, fuzzy msgid "&Color:" -msgstr "Sluiten" +msgstr "&Kleur:" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287 -#, fuzzy msgid "Never Toggled" -msgstr "Worden nooit aan/uit geschakeld" +msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309 -#, fuzzy msgid "Si&ze:" -msgstr "z Grootte:|#Z" +msgstr "&Grootte:" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335 -#, fuzzy msgid "Font size" -msgstr "o Lettergrootte:|#O" +msgstr "Lettergrootte" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348 -#, fuzzy msgid "Always Toggled" -msgstr "Deze worden altijd aan/uit geschakeld" +msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389 msgid "Other font settings" -msgstr "" +msgstr "Overige lettertype-instellingen" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374 -#, fuzzy msgid "&Misc:" -msgstr "Div." +msgstr "&Overig:" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421 -#, fuzzy msgid "&Toggle all" -msgstr "Vet aan/uit" +msgstr "Allemaal aan/uitschakelen" +# De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425 -#, fuzzy msgid "toggle font on all of the above" -msgstr "T Altijd aan/uit|#T" +msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436 +#, fuzzy msgid "Apply changes immediately" -msgstr "" +msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440 msgid "Apply each change automatically" -msgstr "" +msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162 @@ -3417,87 +3161,82 @@ msgstr "Literatuurverwijzing" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112 msgid "Move the selected citation down" -msgstr "" +msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141 -#, fuzzy msgid "Citations currently selected" -msgstr "Aanhaling" +msgstr "Huidige geselecteerde literatuurverwijzingen" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152 #, fuzzy msgid "D&elete" -msgstr "d Verwijderen van|#D" +msgstr "Verwij&deren" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178 -#, fuzzy msgid "Move the selected citation up" -msgstr "Literatuurverwijzing invoegen" +msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189 #, fuzzy msgid "&Citations:" -msgstr "Aanhaling" +msgstr "Literatuurverwijzing" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312 #, fuzzy msgid "A&pply" -msgstr "Toepassen|#a" +msgstr "&Toepassen" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340 -#, fuzzy msgid "Style" -msgstr "Stijl: " +msgstr "Stijl" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359 #, fuzzy msgid "Citation &style:" -msgstr "Aanhaling" +msgstr "Aanhalingsstijl:" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381 -#, fuzzy msgid "Natbib citation style to use" -msgstr "Aanhaling" +msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392 msgid "Force &upper case" -msgstr "" +msgstr "&Hoofdletters forceren" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396 msgid "Force upper case in citation" -msgstr "" +msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407 #, fuzzy msgid "&Text after:" -msgstr "' na " +msgstr "Tekst na:" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429 msgid "Text to place after citation" -msgstr "" +msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447 msgid "Text to place before citation" -msgstr "" +msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458 #, fuzzy msgid "Text &before:" -msgstr "Tekst mode" +msgstr "Tekst voor:" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473 -#, fuzzy msgid "&Full author list" -msgstr "Floatflt|#f" +msgstr "Volledige auteurslijst" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477 msgid "List all authors" -msgstr "" +msgstr "Alle auteurs opsommen" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29 #, fuzzy msgid "LyX: Add Citation" -msgstr "Aanhaling" +msgstr "Literatuurverwijzing" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85 #, fuzzy @@ -3506,51 +3245,46 @@ msgstr "Literatuurverwijzing" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205 msgid "&Previous" -msgstr "" +msgstr "Vo&rige" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227 -#, fuzzy msgid "Browse the available bibliography entries" -msgstr "Verwijzing invoegen" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161 -#, fuzzy msgid "Case &sensitive" -msgstr "s Hoofdlettergevoelig|#s#S" +msgstr "&Hoofdlettergevoelig" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249 msgid "Make the search case-sensitive" -msgstr "" +msgstr "Het zoeken hoofdlettergevoelig maken" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267 -#, fuzzy msgid "&Next" -msgstr "latex" +msgstr "Vo&lgende" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51 -#, fuzzy msgid "&Find:" -msgstr "n Zoeken|#n" +msgstr "&Zoeken:" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353 +#, fuzzy msgid "&Regular Expression" -msgstr "" +msgstr "Reguliere E&xpressie" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357 msgid "Interpret search entry as a regular expression" -msgstr "" +msgstr "Zoekopdracht interpreteren als een reguliere expressie" #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165 -#, fuzzy msgid "Left delimiter" -msgstr "Begrenzing" +msgstr "Linker begrenzing" #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266 -#, fuzzy msgid "Right delimiter" -msgstr "Begrenzing" +msgstr "Rechter begrenzing" #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321 msgid "&Keep matched" @@ -3562,18 +3296,16 @@ msgid "Match delimiter types" msgstr "Begrenzing" #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378 -#, fuzzy msgid "&Insert" -msgstr "Invoegen" +msgstr "&Invoegen" #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382 -#, fuzzy msgid "Insert the delimiters" -msgstr "Laatste index item invoegen" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81 msgid "Use Class Defaults" -msgstr "" +msgstr "Klasse-standaard gebruiken" #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85 #, fuzzy @@ -3581,122 +3313,114 @@ msgid "Reset to the default settings for the document class" msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?" #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103 -#, fuzzy msgid "Save as Document Defaults" -msgstr "Papierformaat ingesteld" +msgstr "Als documentstandaard opslaan" #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107 -msgid "Save settings as LyX's default document settings" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45 #, fuzzy +msgid "Save settings as LyX's default document settings" +msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon" + +# Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ? +#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45 msgid "Display" -msgstr "Plaatjes" +msgstr "Weergave" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64 msgid "&Inline" -msgstr "" +msgstr "&Ingevoegd" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68 msgid "Show ERT inline" -msgstr "" +msgstr "ERT ingevoegd tonen" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79 -#, fuzzy msgid "&Collapsed" -msgstr "latex" +msgstr "Inge&klapt" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83 msgid "Show ERT button only" -msgstr "" +msgstr "Alleen ERT-knop tonen" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94 #, fuzzy msgid "O&pen" -msgstr "Openen" +msgstr "Ge&opend" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98 -#, fuzzy msgid "Show ERT contents" -msgstr "Inhoudsopgave" +msgstr "ERT-inhoud tonen" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280 -#, fuzzy msgid "File" -msgstr "f Bestand" +msgstr "Bestand" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73 #, fuzzy msgid "Template" -msgstr "Sjablonen" +msgstr "&Sjabloon:" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99 -#, fuzzy msgid "Available templates" -msgstr "Verwijzing invoegen" +msgstr "Beschikbare sjablonen" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144 #, fuzzy msgid "&Draft" -msgstr "Wiskundemodus" +msgstr "&Kladmodus" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189 -#, fuzzy msgid "Filename" -msgstr "f Bestandsnaam:|#F" +msgstr "Bestandsnaam" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439 -#, fuzzy msgid "&File:" -msgstr "f Bestand" +msgstr "&Bestand:" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94 -#, fuzzy msgid "Select a file" -msgstr "Volgende regel selecteren" +msgstr "Selecteer een bestand" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236 #, fuzzy msgid "&Edit File..." -msgstr "EPS-bestand|#E" +msgstr "Bestand be&werken" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240 -#, fuzzy msgid "Edit the file externally" -msgstr "Index lijst invoegen" +msgstr "Bestand extern bewerken" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308 #, fuzzy msgid "Sca&le:" -msgstr "Kleiner" +msgstr "Schaal:" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447 msgid "Percentage to scale by in LyX" -msgstr "" +msgstr "Schalingspercentage voor LyX" +# Is dit goed? #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402 #, fuzzy msgid "&Display:" -msgstr "Plaatjes" +msgstr "Weergave:" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391 -#, fuzzy msgid "Screen display" -msgstr "[niet getoond]" +msgstr "Schermweergave" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364 @@ -3712,31 +3436,31 @@ msgstr "Standaard" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93 -#, fuzzy msgid "Monochrome" -msgstr "s Toon in zwartwit|#s" +msgstr "Monochroom" +# Zwart-wit beter? #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99 -#, fuzzy msgid "Grayscale" -msgstr "i Toon in grijstinten|#i" +msgstr "Grijstinten" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442 #, fuzzy msgid "Preview" -msgstr "f Bestand" +msgstr "Voorbeeld|#V" +# Weergeven #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333 msgid "&Show in LyX" -msgstr "" +msgstr "In LyX tonen" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337 msgid "Display image in LyX" -msgstr "" +msgstr "Afbeelding in LyX weergeven" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454 @@ -3749,24 +3473,24 @@ msgstr "s Opslaan" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271 msgid "Angle to rotate image by" -msgstr "" +msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558 +#, fuzzy msgid "&Origin:" -msgstr "" +msgstr "&Oorsprong:" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301 msgid "The origin of the rotation" -msgstr "" +msgstr "De oorsprong van de rotatie" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245 -#, fuzzy msgid "A&ngle:" -msgstr "l Hoek:|#L" +msgstr "&Hoek:" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457 @@ -3777,17 +3501,18 @@ msgstr "Kleiner" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538 msgid "Width of image in output" -msgstr "" +msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596 msgid "Height of image in output" -msgstr "" +msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer" +# Verhoudingen respecteren #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642 msgid "&Maintain aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "&Verhouding intact laten" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646 @@ -3802,15 +3527,13 @@ msgstr "Kopi #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985 -#, fuzzy msgid "Right &top:" -msgstr "Rechts|#R" +msgstr "Rechts&boven:" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938 -#, fuzzy msgid "&Left bottom:" -msgstr "Links|#f" +msgstr "&Linksonder:" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797 @@ -3843,51 +3566,47 @@ msgstr "Opties" msgid "Forma&t:" msgstr "drijvende delen" +# was eerst bijschrift #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108 #, fuzzy msgid "O&ption:" -msgstr "k Bijschrift|#k" +msgstr "O&nderschrift:" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186 -#, fuzzy msgid "&Graphics" -msgstr "Plaatjes" +msgstr "&Afbeeldingen" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282 #, fuzzy msgid "Or&igin:" -msgstr "k Bijschrift|#k" +msgstr "&Oorsprong:" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314 -#, fuzzy msgid "LyX Display" -msgstr "[niet getoond]" +msgstr "LyX-weergave" +# Is dit goed? #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348 -#, fuzzy msgid "Display:" -msgstr "Plaatjes" +msgstr "Weergave:" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402 -#, fuzzy msgid "Scale:" -msgstr "Kleiner" +msgstr "Schaal:" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695 #, fuzzy msgid "&Edit" -msgstr "Wijzigen" +msgstr "Bewerken|w" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748 -#, fuzzy msgid "File name of image" -msgstr "Kies document ter invoeging" +msgstr "Bestandsnaam van afbeelding" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729 -#, fuzzy msgid "Select an image file" -msgstr "Volgende regel selecteren" +msgstr "Selecteer een afbeelding" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763 #, fuzzy @@ -3895,123 +3614,111 @@ msgid "&Clipping" msgstr "Sluiten" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043 -#, fuzzy msgid "E&xtra options" -msgstr "Extra opties" +msgstr "E&xtra opties" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062 -#, fuzzy msgid "Su&bfigure" -msgstr "q Subfiguur|#q" +msgstr "S&ubfiguur" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066 msgid "Is this just one part of a figure float ?" -msgstr "" +msgstr "Is dit slechts een deel van een zwevend figuur ?" +# decomprimeren? #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077 msgid "Don't un&zip on export" -msgstr "" +msgstr "Niet &uitpakken bij export" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" -msgstr "" +msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092 -#, fuzzy msgid "LaTeX &options:" -msgstr "Extra opties" +msgstr "LaTeX &opties:" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111 -#, fuzzy msgid "Additional LaTeX options" -msgstr "Extra opties" +msgstr "Extra LaTeX-opties" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122 -#, fuzzy msgid "&Draft mode" -msgstr "Wiskundemodus" +msgstr "&Kladmodus" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126 -#, fuzzy msgid "Draft mode" -msgstr "Wiskundemodus" +msgstr "Kladmodus" +# was eerst bijschrift #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200 -#, fuzzy msgid "Ca&ption:" -msgstr "k Bijschrift|#k" +msgstr "O&nderschrift:" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223 msgid "The caption for the sub-figure" -msgstr "" +msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79 -#, fuzzy msgid "File name to include" -msgstr "Kies document ter invoeging" +msgstr "Bestandsnaam voor invoeging" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122 #, fuzzy msgid "&Include Type:" -msgstr "Include" +msgstr "&Invoegtype:" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134 #: src/insets/insetinclude.C:284 msgid "Input" -msgstr "Input" +msgstr "Invoer" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140 #: src/insets/insetinclude.C:287 msgid "Include" -msgstr "Include" +msgstr "Invoegen" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:215 lib/layouts/manpage.layout:122 -#, fuzzy msgid "Verbatim" -msgstr "Letterlijk|#V" +msgstr "Letterlijk" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183 -#, fuzzy msgid "&Load" -msgstr "l Openen|#L" +msgstr "&Laden" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187 -#, fuzzy msgid "Load the file" -msgstr "Lijst van Tabellen" +msgstr "Het bestand laden" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237 msgid "&Mark spaces in output" -msgstr "" +msgstr "Spaties in uitvoer &markeren" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241 msgid "Underline spaces in generated output" -msgstr "" +msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259 -#, fuzzy msgid "&Show preview" -msgstr "f Bestand" +msgstr "&Voorbeeld tonen" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263 -#, fuzzy msgid "Show LaTeX preview" -msgstr "LaTeX preamble" +msgstr "LaTeX voorbeeld tonen" #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171 -#, fuzzy msgid "&Update" -msgstr "u Bijwerken|#U" +msgstr "Bij&werken" #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96 #, fuzzy msgid "Update the display" -msgstr "Tonen" +msgstr "De weergave verversen" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125 #, fuzzy @@ -4021,7 +3728,7 @@ msgstr "Aanhalingsteken invoegen" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117 #, fuzzy msgid "Insert spacing" -msgstr "Wit" +msgstr "Spatiering invoegen" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136 msgid "Set limits style" @@ -4042,28 +3749,26 @@ msgid "Toggle between display and inline mode" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136 -#, fuzzy msgid "Insert matrix" -msgstr "Bijlage invoegen" +msgstr "Matrix invoegen" +# Subscript #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123 -#, fuzzy msgid "Subscript" -msgstr "Postscript|#P" +msgstr "Onderschrift" +# Superscript #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124 -#, fuzzy msgid "Superscript" -msgstr "Postscript|#P" +msgstr "Bovenschrift" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315 msgid "Show delimiter and bracket dialog" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381 -#, fuzzy msgid "&Functions" -msgstr "Functies" +msgstr "&Functies" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410 #, fuzzy @@ -4071,23 +3776,20 @@ msgid "Select a function or operator to insert" msgstr "Kies document ter invoeging" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462 -#, fuzzy msgid "Symbols" -msgstr "Symbool" +msgstr "Symbolen" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493 -#, fuzzy msgid "Operators" -msgstr "Esperanto" +msgstr "Operanden" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499 msgid "Big operators" -msgstr "" +msgstr "Grote operanden" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505 -#, fuzzy msgid "Relations" -msgstr "Scheiding" +msgstr "Relaties" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:314 @@ -4109,75 +3811,67 @@ msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541 -#, fuzzy msgid "AMS operators" -msgstr "Scheiding" +msgstr "AMS operanden" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547 -#, fuzzy msgid "AMS relations" -msgstr "Scheiding" +msgstr "AMS relaties" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553 -#, fuzzy msgid "AMS negated relations" -msgstr "Scheiding" +msgstr "AMS negaties" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559 -#, fuzzy msgid "AMS arrows" -msgstr "Bladeren|#B" +msgstr "AMS pijlen" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565 -#, fuzzy msgid "AMS Miscellaneous" -msgstr "Div." +msgstr "AMS overig" +# Selecteren #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581 -#, fuzzy msgid "Select a page of symbols" -msgstr "Volgende regel selecteren" +msgstr "Een pagina met symbolen kiezen" +# Vrijmaken #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655 msgid "&Detach panel" -msgstr "" +msgstr "Paneel &losmaken" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659 msgid "Open this panel as a separate window" -msgstr "" +msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60 -#, fuzzy msgid "&Rows:" -msgstr "Rijen" +msgstr "&Rijen:" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91 -#, fuzzy msgid "Number of rows" -msgstr "Controleer 'aantal kopieen'\"" +msgstr "Aantal rijen" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102 -#, fuzzy msgid "&Columns:" -msgstr "Kolommen" +msgstr "&Kolommen:" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133 -#, fuzzy msgid "Number of columns" -msgstr "o % van kolom|#o" +msgstr "Aantal kolommen" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263 msgid "Resize this to the correct table dimensions" -msgstr "" +msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114 @@ -4186,9 +3880,8 @@ msgid "Vertical alignment" msgstr "Vert. uitlijnen|#V" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351 -#, fuzzy msgid "&Vertical:" -msgstr "Verticale afstanden" +msgstr "&Verticaal:" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380 #, fuzzy @@ -4196,9 +3889,8 @@ msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" msgstr "Hor. uitlijnen|#H" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399 -#, fuzzy msgid "&Horizontal:" -msgstr "Hor. uitlijnen|#H" +msgstr "&Horizontaal:" #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94 #, fuzzy @@ -4228,7 +3920,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46 #, fuzzy msgid "Print as grey text" -msgstr "g Alle blz.|#G" +msgstr "Alle pagina's afdrukken" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2288 @@ -4237,7 +3929,7 @@ msgstr "Enkel" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54 msgid "1.5" -msgstr "" +msgstr "1.5" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151 @@ -4248,19 +3940,18 @@ msgid "Custom" msgstr "Eigen papiergrootte" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82 -#, fuzzy msgid "L&ine spacing:" -msgstr "Wit" +msgstr "R&egelafstand:" +# Uitgevuld #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94 #, fuzzy msgid "Justified" -msgstr "Aanhaling" +msgstr "Uitgelijnd" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128 -#, fuzzy msgid "Alig&nment:" -msgstr "Uitlijning" +msgstr "Uit&lijning" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207 #, fuzzy @@ -4330,9 +4021,8 @@ msgstr "EPS-bestand|#E" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75 -#, fuzzy msgid "A&dd" -msgstr "Toevoegen|#t" +msgstr "&Toevoegen" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191 @@ -4354,13 +4044,12 @@ msgstr "Kopi #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254 #, fuzzy msgid "&Copier:" -msgstr "Kopiën" +msgstr "Kopiën:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204 -#, fuzzy msgid "&Format:" -msgstr "drijvende delen" +msgstr "&Formaat:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66 msgid "&Use Cygwin-style paths" @@ -4423,9 +4112,8 @@ msgid "&Viewer:" msgstr "Bekijken DVI" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129 -#, fuzzy msgid "Ed&itor:" -msgstr "Wijzigen" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151 #, fuzzy @@ -4445,19 +4133,18 @@ msgstr "drijvende delen" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56 #, fuzzy msgid "&E-mail:" -msgstr "Klein" +msgstr "Email" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71 #, fuzzy msgid "Your name" -msgstr "Normaal" +msgstr "Achternaam" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64 -#, fuzzy msgid "&Name:" -msgstr "Naam" +msgstr "&Naam:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97 msgid "Your E-mail address" @@ -4465,9 +4152,8 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:337 -#, fuzzy msgid "Bro&wse..." -msgstr "Bladeren...|#B" +msgstr "&Bladeren..." #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91 #, fuzzy @@ -4481,9 +4167,8 @@ msgstr "Eerste koptekst" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125 -#, fuzzy msgid "Br&owse..." -msgstr "Bladeren...|#B" +msgstr "&Bladeren..." #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136 #, fuzzy @@ -4506,9 +4191,8 @@ msgid "Command e&nd:" msgstr "Opdracht:|#C" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114 -#, fuzzy msgid "Language pac&kage:" -msgstr "Taal:" +msgstr "Taalpa&kket:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129 msgid "Auto &begin" @@ -4517,7 +4201,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140 #, fuzzy msgid "Use b&abel" -msgstr "u Gebruik Include|#" +msgstr "&Babel gebruiken" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172 #, fuzzy @@ -4546,9 +4230,8 @@ msgid "Set class options to default on class change" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92 -#, fuzzy msgid "External Applications" -msgstr "Extra opties" +msgstr "Externe toepassingen" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111 msgid "CheckTeX start options and flags" @@ -4570,14 +4253,13 @@ msgid "&BibTeX command:" msgstr "Opdracht uitvoeren" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163 -#, fuzzy msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" -msgstr "LaTeX-Log" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174 #, fuzzy msgid "Index command:" -msgstr "Opdracht uitvoeren" +msgstr "Volgende opdracht" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189 #, fuzzy @@ -4590,24 +4272,23 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:172 src/frontends/qt2/QDocument.C:113 -#, fuzzy msgid "US letter" -msgstr "e Links|#e" +msgstr "US letter" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:173 src/frontends/qt2/QDocument.C:114 msgid "US legal" -msgstr "" +msgstr "US legal" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:115 msgid "US executive" -msgstr "" +msgstr "US executive" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:116 msgid "A3" -msgstr "" +msgstr "A3" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:117 @@ -4617,12 +4298,12 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:118 msgid "A5" -msgstr "" +msgstr "A5" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:121 msgid "B5" -msgstr "" +msgstr "B5" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309 #, fuzzy @@ -4630,9 +4311,8 @@ msgid "Te&X encoding:" msgstr "d Codering:|#D" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324 -#, fuzzy msgid "Default paper si&ze:" -msgstr "Papier:|#P" +msgstr "Standaard papier&formaat:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78 #, fuzzy @@ -4686,9 +4366,8 @@ msgid "Use printer name explicitely" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159 -#, fuzzy msgid "Command Options" -msgstr "commando-inzet" +msgstr "Opdracht-opties" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178 #, fuzzy @@ -4696,43 +4375,37 @@ msgid "Re&verse:" msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207 -#, fuzzy msgid "To p&rinter:" -msgstr "Kan niet printen" +msgstr "Naar p&rinter:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222 -#, fuzzy msgid "Paper si&ze:" -msgstr "Papier:|#P" +msgstr "Papier&formaat:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251 -#, fuzzy msgid "To &file:" -msgstr "[geen bestand]" +msgstr "Naar &bestand:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287 -#, fuzzy msgid "Spool &command:" -msgstr "Opdracht beschrijven" +msgstr "Spool &opdracht:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316 -#, fuzzy msgid "&Odd pages:" -msgstr "Taal" +msgstr "&Oneven pagina's:" +# soort #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338 -#, fuzzy msgid "Paper t&ype:" -msgstr "Papier:|#P" +msgstr "Papiert&ype:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360 -#, fuzzy msgid "E&xtra options:" -msgstr "Extra opties" +msgstr "E&xtra opties:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375 msgid "Spool pref&ix:" -msgstr "" +msgstr "Spool pref&ix:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397 #, fuzzy @@ -4740,81 +4413,73 @@ msgid "Co&llated:" msgstr "latex" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419 -#, fuzzy msgid "&Even pages:" -msgstr "Taal" +msgstr "&Even pagina's:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434 msgid "File ex&tension:" -msgstr "" +msgstr "Bestandsex&tentie:" +# Landschap #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456 -#, fuzzy msgid "Lan&dscape:" -msgstr "Landschap|#L" +msgstr "&Liggend:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478 -#, fuzzy msgid "Co&pies:" -msgstr "Kopiën" +msgstr "Ko&piën:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493 -#, fuzzy msgid "Pa&ge range:" -msgstr "paginascheiding" +msgstr "Pa&ginabereik:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508 msgid "Specify the command option names for your printer command" msgstr "" +# onvertaald laten? #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110 -#, fuzzy msgid "Sa&ns Serif:" -msgstr "Zonder schreef" +msgstr "Zonder &schreef:" +# Schrijfmachine #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157 -#, fuzzy msgid "T&ypewriter:" -msgstr "Schrijfmachine" +msgstr "T&ypemachine:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172 -#, fuzzy msgid "&Roman:" -msgstr "Romeins" +msgstr "&Romeins:" +# DPI #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246 -#, fuzzy msgid "Screen &DPI:" -msgstr "Schermopties" +msgstr "Scherm&resolutie:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272 -#, fuzzy msgid "&Zoom %:" -msgstr "of %|#o" +msgstr "&Zoomen %:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323 -#, fuzzy msgid "Font Sizes" -msgstr "o Lettergrootte:|#O" +msgstr "Lettergrootte" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457 -#, fuzzy msgid "Hugest:" -msgstr "Enorm" +msgstr "Gigantisch:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56 #, fuzzy msgid "Spellchec&ker executable:" -msgstr "Spellingscontrole" +msgstr "Spellings&controleprogramma:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99 msgid "Override the language used for the spellchecker" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110 -#, fuzzy msgid "Al&ternative language:" -msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U" +msgstr "&Alternatieve taal:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136 #, fuzzy @@ -4825,14 +4490,14 @@ msgstr "speciaal teken" msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" msgstr "" +# Persoonlijke #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183 -#, fuzzy msgid "Personal &dictionary:" -msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I" +msgstr "Eigen &woordenlijst:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228 msgid "Accept compound &words" -msgstr "" +msgstr "&Samengestelde woorden accepteren" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232 msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" @@ -4859,21 +4524,19 @@ msgstr "Document opslaan?" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:153 msgid " every" -msgstr "" +msgstr " elke" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:183 -#, fuzzy msgid "minutes" -msgstr "Regels" +msgstr "minuten" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:220 msgid "&Maximum last files:" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:289 -#, fuzzy msgid "B&rowse..." -msgstr "Bladeren...|#B" +msgstr "B&laderen..." #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:300 #, fuzzy @@ -4892,9 +4555,8 @@ msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:661 -#, fuzzy msgid "&Save" -msgstr "s Opslaan" +msgstr "Op&slaan" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101 #, fuzzy @@ -4911,45 +4573,37 @@ msgid "Page number to print to" msgstr "Kan niet printen" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144 -#, fuzzy msgid "Fro&m" -msgstr "f Lettertype:|#F" +msgstr "&Van" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171 -#, fuzzy msgid "Print all pages" -msgstr "g Alle blz.|#G" +msgstr "Alle pagina's afdrukken" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163 -#, fuzzy msgid "&All" -msgstr "Toepassen|#a" +msgstr "&Alle" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184 -#, fuzzy msgid "Print &odd-numbered pages" -msgstr "Paginanummer invoegen|#P" +msgstr "&Oneven pagina's afdrukken" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199 -#, fuzzy msgid "Print &even-numbered pages" -msgstr "Paginanummer invoegen|#P" +msgstr "&Even pagina's afdrukken" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214 -#, fuzzy msgid "Re&verse order" -msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R" +msgstr "Omgekee&rde volgorde" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218 -#, fuzzy msgid "Print in reverse order" -msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R" +msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258 -#, fuzzy msgid "Number of copies" -msgstr "Controleer 'aantal kopieen'\"" +msgstr "Aantal kopieën" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273 #, fuzzy @@ -4962,9 +4616,8 @@ msgid "Collate copies" msgstr "latex" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347 -#, fuzzy msgid "&Print" -msgstr "Afdrukken" +msgstr "A&fdrukken" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387 #, fuzzy @@ -4974,15 +4627,15 @@ msgstr "Ontvanger:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409 #, fuzzy msgid "P&rinter:" -msgstr "Afdrukken" +msgstr "P&rinter" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417 msgid "Send output to the printer" -msgstr "" +msgstr "Uitvoer naar de printer sturen" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428 msgid "Send output to the given printer" -msgstr "" +msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458 @@ -4998,50 +4651,47 @@ msgstr "Verwijzing invoegen" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145 #, fuzzy msgid "&Go to Label" -msgstr "tabel lijn" +msgstr "Lange tabel" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93 #, fuzzy msgid "Jump to the label" -msgstr "g Naar verwijzing|#G" +msgstr "Lange tabel" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106 #, fuzzy msgid "&Sort" -msgstr "Helaas." +msgstr "Sorteren" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110 #, fuzzy msgid "Sort labels in alphabetical order" -msgstr "Verwijzing invoegen" +msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Verwijzing invoegen" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131 #, fuzzy msgid "()" -msgstr "Verwijzing invoegen" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Minipagina|#m" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143 msgid "on page " -msgstr "" +msgstr "op pagina " #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149 msgid " on page " -msgstr "" +msgstr " op pagina " #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155 -#, fuzzy msgid "Formatted reference" -msgstr "Verwijzing invoegen" +msgstr "Verwijzing met opmaak" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171 msgid "Cross-reference as it appears in output" @@ -5050,7 +4700,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353 #, fuzzy msgid "Available labels" -msgstr "Verwijzing invoegen" +msgstr "Beschikbare sjablonen" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364 #, fuzzy @@ -5058,9 +4708,8 @@ msgid "La&bels in:" msgstr "tabel lijn" #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108 -#, fuzzy msgid "Replace &with:" -msgstr "w Vervangen door|#W" +msgstr "&Vervangen door:" #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172 msgid "Match whole words onl&y" @@ -5068,28 +4717,25 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250 msgid "Find &Next" -msgstr "" +msgstr "Volge&nde zoeken" #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187 -#, fuzzy msgid "&Replace" -msgstr "Vervangen" +msgstr "&Vervangen" #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284 -#, fuzzy msgid "Replace &All" -msgstr "Alles Vervangen|#A#a" +msgstr "&Alles vervangen" #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295 msgid "Search &backwards" -msgstr "" +msgstr "&Achterwaards zoeken" #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45 -#, fuzzy msgid "&Command:" -msgstr "commando-inzet" +msgstr "&Opdracht:" #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60 #, fuzzy @@ -5106,14 +4752,12 @@ msgid "Available export converters" msgstr "Verwijzing invoegen" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45 -#, fuzzy msgid "Suggestions:" -msgstr "Oostenrijks" +msgstr "Suggesties:" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64 -#, fuzzy msgid "Replace word with current choice" -msgstr "Vervangen door huidig document?" +msgstr "Woord vervangen door huidige keuze" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79 #, fuzzy @@ -5121,14 +4765,12 @@ msgid "Add the word to your personal dictionary" msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90 -#, fuzzy msgid "&Ignore" -msgstr "Negeren" +msgstr "&Negeren" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94 -#, fuzzy msgid "Ignore this word" -msgstr "g Woord negeren|#g" +msgstr "Dit woord negeren" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105 #, fuzzy @@ -5138,37 +4780,33 @@ msgstr "Negeren" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109 #, fuzzy msgid "Ignore this word throughout this session" -msgstr "a Woord aanvaarden in deze sessie|#A" +msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152 #, fuzzy msgid "Proportion of document checked" -msgstr "Afdrukken op" +msgstr "Naar einde van document" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163 -#, fuzzy msgid "Suggestions" -msgstr "Oostenrijks" +msgstr "Suggesties" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210 -#, fuzzy msgid "Current word" -msgstr "Aantal:" +msgstr "Huidige woord" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221 #, fuzzy msgid "Unknown word:" -msgstr "onbekend" +msgstr "Onbekend:" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263 -#, fuzzy msgid "Replace with selected word" -msgstr "Vervangen door huidig document?" +msgstr "Vervangen door geselecteerde woord" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63 -#, fuzzy msgid "&Table Settings" -msgstr "streep minipagina" +msgstr "&Tabel-instellingen" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82 #, fuzzy @@ -5178,9 +4816,8 @@ msgstr "Hor. uitlijnen|#H" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:357 src/frontends/qt2/QTabular.C:188 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173 -#, fuzzy msgid "Block" -msgstr "c Blok|#c" +msgstr "Blok" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121 #, fuzzy @@ -5188,43 +4825,44 @@ msgid "Horizontal alignment in column" msgstr "Hor. uitlijnen|#H" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136 +#, fuzzy msgid "&Rotate table 90 degrees" -msgstr "" +msgstr "De tabel met 90° roteren" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140 +#, fuzzy msgid "Rotate the table by 90 degrees" -msgstr "" +msgstr "De tabel met 90° roteren" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151 +#, fuzzy msgid "Rotate &cell 90 degrees" -msgstr "" +msgstr "Deze cel met 90° roteren" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155 +#, fuzzy msgid "Rotate this cell by 90 degrees" -msgstr "" +msgstr "Deze cel met 90° roteren" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166 -#, fuzzy msgid "LaTe&X argument:" -msgstr "Uitlijning" +msgstr "LaTe&X argument:" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181 msgid "Custom column format (LaTeX)" -msgstr "" +msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234 -#, fuzzy msgid "&Multicolumn" -msgstr "Meerkolom|#M" +msgstr "&Multikolom" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238 msgid "Merge cells" -msgstr "" +msgstr "Cellen samenvoegen" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249 -#, fuzzy msgid "Column Width" -msgstr "Kolommen " +msgstr "Kolombreedte" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268 #, fuzzy @@ -5245,46 +4883,45 @@ msgid "Vertical alignment for fixed width columns" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376 -#, fuzzy msgid "&Borders" -msgstr "Randen" +msgstr "&Randen" +# aanzetten #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395 -#, fuzzy msgid "Set Borders" -msgstr "Randen aan|#S" +msgstr "Randen instellen" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675 +#, fuzzy msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "" +msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690 -#, fuzzy msgid "All Borders" -msgstr "Randen" +msgstr "Alle randen" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709 #, fuzzy msgid "&Set" -msgstr "Helaas." +msgstr "Op&slaan" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713 +#, fuzzy msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "" +msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724 -#, fuzzy msgid "C&lear" -msgstr "Clear|#e" +msgstr "&Wissen" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728 +#, fuzzy msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "" +msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785 -#, fuzzy msgid "&Longtable" -msgstr "Lange tabel" +msgstr "&Lange tabel" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804 msgid "&Use long table" @@ -5295,29 +4932,24 @@ msgid "Select for tables that span multiple pages" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823 -#, fuzzy msgid "Settings" -msgstr "selectie" +msgstr "Instellingen" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853 -#, fuzzy msgid "Header:" -msgstr "Koptekst" +msgstr "Koptekst:" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864 -#, fuzzy msgid "Footer:" -msgstr "Voettekst" +msgstr "Voettekst:" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875 -#, fuzzy msgid "First header:" -msgstr "Koptekst" +msgstr "Eerste koptekst:" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886 -#, fuzzy msgid "Last footer:" -msgstr "Laatste voettekst" +msgstr "Laatste voettekst:" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908 #, fuzzy @@ -5325,34 +4957,35 @@ msgid "Border above" msgstr "Randen" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919 -#, fuzzy msgid "Border below" -msgstr "Randen" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979 -#, fuzzy msgid "on" -msgstr "Twee|#w" +msgstr "aan" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949 +#, fuzzy msgid "This row is the header of the first page" -msgstr "" +msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren." #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983 +#, fuzzy msgid "This row is the footer of the last page" -msgstr "" +msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren." +# dubbel #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020 @@ -5361,15 +4994,13 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075 -#, fuzzy msgid "double" -msgstr "Dubbel" +msgstr "dubbele" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101 -#, fuzzy msgid "is empty" -msgstr ", Diepte:" +msgstr "is leeg" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090 #, fuzzy @@ -5377,8 +5008,9 @@ msgid "Don't output the last footer" msgstr "Volgende regel selecteren" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105 +#, fuzzy msgid "Don't output the first header" -msgstr "" +msgstr "Uitvoer naar de printer sturen" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122 #, fuzzy @@ -5390,54 +5022,49 @@ msgid "Set a page break on the current row" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155 -#, fuzzy msgid "Current cell:" -msgstr "Aantal:" +msgstr "Huidige cel:" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184 -#, fuzzy msgid "Current row position" -msgstr "Aantal:" +msgstr "Huidige rij-positie" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213 msgid "Current column position" -msgstr "" +msgstr "Huidige kolom-positie" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83 -#, fuzzy msgid "LaTeX classes" -msgstr "LaTeX-Log" +msgstr "LaTeX-klassen" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90 -#, fuzzy msgid "LaTeX styles" -msgstr "LaTeX|#t" +msgstr "LaTeX-stijlen" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94 -#, fuzzy msgid "BibTeX styles" -msgstr "Database:" +msgstr "BibTeX-stijlen" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78 #, fuzzy msgid "Selected classes or styles" msgstr "Volgende regel selecteren" +# weergeven #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110 msgid "Show &path" -msgstr "" +msgstr "&Pad tonen" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114 msgid "Toggles view of the file list" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133 -#, fuzzy msgid "Installed files" -msgstr "Include" +msgstr "Geïnstalleerde bestanden" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180 #, fuzzy @@ -5449,9 +5076,8 @@ msgid "Rebuild the file lists" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199 -#, fuzzy msgid "&View" -msgstr "Bekijken DVI" +msgstr "&Beeld" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203 msgid "" @@ -5460,7 +5086,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256 msgid "Close this dialog" -msgstr "" +msgstr "Dit dialoogvenster sluiten" #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233 @@ -5469,9 +5095,8 @@ msgid "&Keyword:" msgstr "k Sleutel:|#K" #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68 -#, fuzzy msgid "Index entry" -msgstr "Inspringen" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79 #, fuzzy @@ -5499,9 +5124,8 @@ msgid "Replace the entry with the selection" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60 -#, fuzzy msgid "&Type:" -msgstr "Type" +msgstr "T&ype:" #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109 #, fuzzy @@ -5511,15 +5135,14 @@ msgstr "Inhoudsopgave" #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45 #, fuzzy msgid "&URL:" -msgstr "URL..." +msgstr "&URL" #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:208 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186 src/frontends/gtk/GUrl.C:37 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27 -#, fuzzy msgid "URL" -msgstr "URL..." +msgstr "URL" #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83 @@ -5540,9 +5163,8 @@ msgid "&Spacing:" msgstr "Regelafstand|#g" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60 -#, fuzzy msgid "&Value:" -msgstr "blauw" +msgstr "&Waarde:" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75 #, fuzzy @@ -5600,28 +5222,26 @@ msgid "Outer" msgstr "Overig (" #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125 -#, fuzzy msgid "&Placement:" -msgstr "l Placering zwevers:|#L" +msgstr "&Plaatsing:" #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187 msgid "&Units:" -msgstr "" +msgstr "&Eenheid:" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56 #, fuzzy msgid "Document Font" -msgstr "Document" +msgstr "Document " #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75 #, fuzzy msgid "&Font:" -msgstr "Lettertype:" +msgstr "Lettertype: " #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118 -#, fuzzy msgid "&Size:" -msgstr "z Grootte:|#Z" +msgstr "&Grootte:" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137 #, fuzzy @@ -5631,7 +5251,7 @@ msgstr "Inspringende alinea|#I" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156 #, fuzzy msgid "&Indentation" -msgstr "Inspringen" +msgstr "&Inspringen" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160 #, fuzzy @@ -5644,14 +5264,12 @@ msgid "&Vertical space" msgstr "Verticale afstanden" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353 -#, fuzzy msgid "&Line spacing:" -msgstr "Wit" +msgstr "&Regelafstand:" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423 -#, fuzzy msgid "Two-&column document" -msgstr "Document opslaan?" +msgstr "Twee&koloms document" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427 #, fuzzy @@ -5677,9 +5295,8 @@ msgstr "Bezig met opmaken document..." #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/insets/insetref.C:149 #: src/mathed/ref_inset.C:188 -#, fuzzy msgid "Standard" -msgstr "Standaard|#S" +msgstr "Standaard" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48 #, fuzzy @@ -5712,7 +5329,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74 #, fuzzy msgid "Theorem #:" -msgstr "Oostenrijks" +msgstr "stelling" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:319 @@ -5721,11 +5338,12 @@ msgstr "Oostenrijks" #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:416 msgid "Lemma" -msgstr "" +msgstr "Lemma" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84 +#, fuzzy msgid "Lemma #:" -msgstr "" +msgstr "Lemma" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:326 @@ -5750,9 +5368,8 @@ msgid "Proposition" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104 -#, fuzzy msgid "Proposition #:" -msgstr " opties: " +msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:368 @@ -5782,24 +5399,24 @@ msgstr "Aanhaling" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213 -#, fuzzy msgid "Fact" -msgstr "accent" +msgstr "Feit" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134 #, fuzzy msgid "Fact #:" -msgstr "accent" +msgstr "Feit" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235 msgid "Axiom" -msgstr "" +msgstr "Axioma" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144 +#, fuzzy msgid "Axiom #:" -msgstr "" +msgstr "Axioma" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:354 @@ -5807,31 +5424,30 @@ msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:334 lib/layouts/siamltex.layout:238 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:391 -#, fuzzy msgid "Definition" -msgstr "Ontvanger:" +msgstr "Definitie" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154 #, fuzzy msgid "Definition #:" -msgstr "Ontvanger:" +msgstr "Definitie" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164 #, fuzzy msgid "Example #:" -msgstr "Voorbeelden" +msgstr "Voorbeeld" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298 #, fuzzy msgid "Condition" -msgstr "Aanhaling" +msgstr "Voorwaarde" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174 #, fuzzy msgid "Condition #:" -msgstr "Aanhaling" +msgstr "Voorwaarde" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:382 @@ -5852,25 +5468,25 @@ msgstr "Dubbel" #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:405 msgid "Exercise" -msgstr "" +msgstr "Oefening" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194 +#, fuzzy msgid "Exercise #:" -msgstr "" +msgstr "Oefening" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:389 #: lib/layouts/llncs.layout:402 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365 #: lib/layouts/svjour.inc:465 -#, fuzzy msgid "Remark" -msgstr "r Opmerking:|#R" +msgstr "Opmerking" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204 #, fuzzy msgid "Remark #:" -msgstr "r Opmerking:|#R" +msgstr "Opmerking" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:403 @@ -5910,20 +5526,17 @@ msgstr "Roteren" msgid "Notation #:" msgstr "Roteren" -# invoegen? #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:418 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495 -#, fuzzy msgid "Case" -msgstr "Plakken" +msgstr "Casus" -# invoegen? #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244 #, fuzzy msgid "Case #:" -msgstr "Plakken" +msgstr "Casus" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37 #: lib/layouts/aa.layout:235 lib/layouts/aapaper.layout:66 @@ -5942,9 +5555,8 @@ msgstr "Plakken" #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:53 -#, fuzzy msgid "Section" -msgstr "selectie" +msgstr "Sectie" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40 #: lib/layouts/aa.layout:245 lib/layouts/aapaper.layout:69 @@ -5961,9 +5573,8 @@ msgstr "selectie" #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:62 -#, fuzzy msgid "Subsection" -msgstr "selectie" +msgstr "Subsectie" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43 #: lib/layouts/aa.layout:257 lib/layouts/aapaper.layout:72 @@ -5978,30 +5589,26 @@ msgstr "selectie" #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numarticle.inc:31 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:75 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:71 -#, fuzzy msgid "Subsubsection" -msgstr "selectie" +msgstr "Subsubsectie" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601 #: lib/layouts/ijmpd.layout:92 lib/layouts/siamltex.layout:81 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:30 -#, fuzzy msgid "Section*" -msgstr "selectie" +msgstr "Sectie*" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:49 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39 -#, fuzzy msgid "Subsection*" -msgstr "selectie" +msgstr "Subsectie*" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48 -#, fuzzy msgid "Subsubsection*" -msgstr "selectie" +msgstr "Subsubsectie*" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82 #: lib/layouts/aa.layout:303 lib/layouts/aa.layout:319 @@ -6022,14 +5629,12 @@ msgstr "selectie" #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27 #: lib/layouts/svjour.inc:253 src/output_plaintext.C:154 -#, fuzzy msgid "Abstract" -msgstr "Oostenrijks" +msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 -#, fuzzy msgid "Abstract---" -msgstr "Oostenrijks" +msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109 #: lib/layouts/aastex.layout:284 lib/layouts/elsart.layout:64 @@ -6042,10 +5647,10 @@ msgid "Keywords" msgstr "k Sleutel:|#K" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359 -#, fuzzy msgid "Index Terms---" -msgstr "Inspringen" +msgstr "" +# Literatuurlijst? #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88 #: lib/layouts/aa.layout:333 lib/layouts/aapaper.layout:105 #: lib/layouts/aapaper.layout:212 lib/layouts/book.layout:21 @@ -6063,28 +5668,25 @@ msgstr "Inspringen" #: lib/layouts/aguplus.inc:171 lib/layouts/amsdefs.inc:229 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39 #: lib/layouts/svjour.inc:327 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82 -#, fuzzy msgid "Bibliography" -msgstr "Literatuurverwijzing" +msgstr "Bibliografie" +# Bijlage #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171 #: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337 #: src/rowpainter.C:434 -#, fuzzy msgid "Appendix" -msgstr "bijlage lijn" +msgstr "Appendix" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406 -#, fuzzy msgid "Appendices" -msgstr "bijlage lijn" +msgstr "Appendices" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410 -#, fuzzy msgid "Biography" -msgstr "Literatuurverwijzing" +msgstr "Biografie" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:58 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aa.layout:228 @@ -6094,9 +5696,8 @@ msgstr "Literatuurverwijzing" #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/linuxdoc.layout:336 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:347 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64 -#, fuzzy msgid "Caption" -msgstr "k Bijschrift|#k" +msgstr "Onderschrift" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446 #, fuzzy @@ -6133,18 +5734,16 @@ msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69 -#, fuzzy msgid "Description" -msgstr "Dekoratie" +msgstr "Beschrijving" #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68 -#, fuzzy msgid "List" -msgstr "Regels" +msgstr "Lijst" #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:267 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:162 @@ -6165,16 +5764,15 @@ msgstr "Regels" #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12 #: lib/layouts/svjour.inc:130 -#, fuzzy msgid "Title" -msgstr "f Bestand" +msgstr "Titel" #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:109 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:123 #: lib/layouts/llncs.layout:123 lib/layouts/svprobth.layout:44 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:153 msgid "Subtitle" -msgstr "" +msgstr "Subtitel" #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:279 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:173 @@ -6192,7 +5790,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:183 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Auteur" #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:130 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233 @@ -6203,7 +5801,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43 msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Adres" #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:147 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65 @@ -6213,11 +5811,9 @@ msgstr "Afdrukken" #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:170 #: lib/layouts/svjour.inc:237 -#, fuzzy msgid "Mail" -msgstr "Braziliaans" +msgstr "Mail" -# invoegen? #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:291 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:184 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:235 @@ -6230,10 +5826,10 @@ msgstr "Braziliaans" #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50 #: lib/layouts/svjour.inc:231 -#, fuzzy msgid "Date" -msgstr "Plakken" +msgstr "Datum" +# Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:193 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537 @@ -6259,17 +5855,15 @@ msgstr "" #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 -#, fuzzy msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX|#L" +msgstr "LaTeX" #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97 #: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/latex8.layout:57 #: lib/layouts/llncs.layout:233 lib/layouts/aapaper.inc:47 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 -#, fuzzy msgid "Email" -msgstr "Klein" +msgstr "Email" #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47 @@ -6301,7 +5895,7 @@ msgstr "Aanhaling" #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:349 msgid "And" -msgstr "" +msgstr "En" #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:328 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512 @@ -6317,9 +5911,8 @@ msgstr "" #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:341 #: src/output_plaintext.C:166 -#, fuzzy msgid "References" -msgstr "Verwijzing invoegen" +msgstr "Referenties" #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:369 #, fuzzy @@ -6351,7 +5944,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:564 #, fuzzy msgid "Facility" -msgstr "accent" +msgstr "Feit" #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:590 msgid "Objectname" @@ -6360,7 +5953,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:617 #, fuzzy msgid "Dataset" -msgstr "Database:" +msgstr "Datum" #: lib/layouts/aastex.layout:296 #, fuzzy @@ -6374,7 +5967,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:360 #, fuzzy msgid "and" -msgstr "Hellend" +msgstr " en " #: lib/layouts/aastex.layout:381 #, fuzzy @@ -6382,14 +5975,14 @@ msgid "Place Figure here:" msgstr "Figuur" #: lib/layouts/aastex.layout:402 -#, fuzzy msgid "Place Table here:" -msgstr "Figuur" +msgstr "" +# Bijlage #: lib/layouts/aastex.layout:422 #, fuzzy msgid "[Appendix]" -msgstr "bijlage lijn" +msgstr "Appendix" #: lib/layouts/aastex.layout:482 #, fuzzy @@ -6418,7 +6011,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:576 #, fuzzy msgid "Facility:" -msgstr "accent" +msgstr "Feit" #: lib/layouts/aastex.layout:602 msgid "Obj:" @@ -6427,33 +6020,36 @@ msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:629 #, fuzzy msgid "Dataset:" -msgstr "Database:" +msgstr "Datum" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95 #, fuzzy msgid "Theorem." -msgstr "Oostenrijks" +msgstr "stelling" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117 +#, fuzzy msgid "Corollary." -msgstr "" +msgstr "Helaas." #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139 +#, fuzzy msgid "Lemma." -msgstr "" +msgstr "Lemma" +# ?? #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161 #, fuzzy msgid "Proposition." -msgstr " opties: " +msgstr "r Schaal aanpassen|#r" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183 @@ -6482,30 +6078,31 @@ msgstr "Lijst van Algoritmen" #: lib/layouts/amsmaths.inc:227 #, fuzzy msgid "Fact." -msgstr "accent" +msgstr "Feit" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115 +#, fuzzy msgid "Axiom." -msgstr "" +msgstr "Axioma" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268 #, fuzzy msgid "Definition." -msgstr "Ontvanger:" +msgstr "Definitie" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290 #, fuzzy msgid "Example." -msgstr "Voorbeelden" +msgstr "Voorbeeld" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312 #, fuzzy msgid "Condition." -msgstr "Aanhaling" +msgstr "Voorwaarde" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334 @@ -6515,14 +6112,15 @@ msgstr "Dubbel" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357 +#, fuzzy msgid "Exercise." -msgstr "" +msgstr "Oefening" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388 #, fuzzy msgid "Remark." -msgstr "r Opmerking:|#R" +msgstr "Opmerking" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:309 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410 @@ -6546,11 +6144,12 @@ msgstr "Roteren" #: lib/layouts/elsart.layout:410 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Samenvatting" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215 +#, fuzzy msgid "Summary." -msgstr "" +msgstr "Samenvatting" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487 @@ -6558,24 +6157,22 @@ msgstr "" msgid "Acknowledgement." msgstr "" -# invoegen? #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235 #, fuzzy msgid "Case." -msgstr "Plakken" +msgstr "Casus" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506 -#, fuzzy msgid "Conclusion" -msgstr "Kolom" +msgstr "Conclusie" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520 #, fuzzy msgid "Conclusion." -msgstr "Kolom" +msgstr "Conclusie" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 msgid "Theorem \\arabic{theorem}." @@ -6669,12 +6266,11 @@ msgstr "" #: lib/layouts/numarticle.inc:16 #, fuzzy msgid "\\arabic{section}" -msgstr "selectie" +msgstr "Subsectie" #: lib/layouts/amsbook.layout:109 -#, fuzzy msgid "Chapter Exercises" -msgstr "h Tekencodering:|#H" +msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:50 msgid "RightHeader" @@ -6686,9 +6282,8 @@ msgid "Right header:" msgstr "Koptekst" #: lib/layouts/apa.layout:83 -#, fuzzy msgid "Abstract:" -msgstr "Oostenrijks" +msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:92 msgid "ShortTitle" @@ -6697,7 +6292,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:100 #, fuzzy msgid "Short title:" -msgstr "f Bestand" +msgstr "Korte titel" #: lib/layouts/apa.layout:129 msgid "TwoAuthors" @@ -6730,9 +6325,8 @@ msgid "FourAffiliations" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335 -#, fuzzy msgid "Journal" -msgstr "Normaal" +msgstr "Journaal" #: lib/layouts/apa.layout:206 #, fuzzy @@ -6770,7 +6364,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/linuxdoc.layout:190 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25 msgid "*" -msgstr "" +msgstr "*" #: lib/layouts/apa.layout:330 #, fuzzy @@ -6804,13 +6398,12 @@ msgid "Dialogue" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217 -#, fuzzy msgid "Narrative" -msgstr "Negatief|#N" +msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:56 msgid "ACT" -msgstr "" +msgstr "AKT" #: lib/layouts/broadway.layout:69 msgid "ACT \\arabic{act}" @@ -6818,7 +6411,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102 msgid "SCENE" -msgstr "" +msgstr "SCÈNE" #: lib/layouts/broadway.layout:86 msgid "SCENE \\arabic{scene}" @@ -6826,7 +6419,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:90 msgid "SCENE*" -msgstr "" +msgstr "SCÈNE*" #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118 msgid "AT RISE:" @@ -6939,12 +6532,12 @@ msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:124 msgid "ChessBoard" -msgstr "" +msgstr "Schaakbord" #: lib/layouts/chess.layout:128 #, fuzzy msgid "[chessboard]" -msgstr "k Sleutel:|#K" +msgstr "Schaakbord" #: lib/layouts/chess.layout:137 #, fuzzy @@ -6966,14 +6559,13 @@ msgid "Highlights:" msgstr "Hoogte" #: lib/layouts/chess.layout:172 -#, fuzzy msgid "Arrow" -msgstr "fout" +msgstr "Pijl" #: lib/layouts/chess.layout:177 #, fuzzy msgid "Arrow:" -msgstr "fout" +msgstr "Pijl" #: lib/layouts/chess.layout:183 msgid "KnightMove" @@ -7012,9 +6604,8 @@ msgstr "Koptekst" #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10 #: lib/layouts/stdletter.inc:24 -#, fuzzy msgid "My Address" -msgstr "p Rij toevoegen|#p" +msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:17 msgid "Briefkopf:" @@ -7028,14 +6619,13 @@ msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184 #, fuzzy msgid "Adresse:" -msgstr "p Rij toevoegen|#p" +msgstr "Adres" #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50 -#, fuzzy msgid "Opening" -msgstr "Openen" +msgstr "Opening" #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209 #, fuzzy @@ -7076,7 +6666,7 @@ msgstr "Uitlijning" #: lib/layouts/dinbrief.layout:98 msgid "ps" -msgstr "" +msgstr "ps" #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 msgid "PS:" @@ -7086,12 +6676,12 @@ msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101 #: src/lengthcommon.C:48 msgid "cc" -msgstr "" +msgstr "cc" #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226 #, fuzzy msgid "Verteiler:" -msgstr "Verticale afstanden" +msgstr "&Verticaal:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195 msgid "Betreff" @@ -7112,13 +6702,12 @@ msgstr "s Opslaan" #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188 msgid "Datum" -msgstr "" +msgstr "Datum" -# invoegen? #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191 #, fuzzy msgid "Datum:" -msgstr "Plakken" +msgstr "Datum" #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:94 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:154 lib/layouts/llncs.layout:78 @@ -7152,19 +6741,17 @@ msgid "MM" msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45 -#, fuzzy msgid "Verse" -msgstr "Verklein" +msgstr "Vers" #: lib/layouts/egs.layout:268 -#, fuzzy msgid "LaTeX Title" -msgstr "LaTeX|#t" +msgstr "LaTeX_Titel" #: lib/layouts/egs.layout:303 #, fuzzy msgid "Author:" -msgstr "Oostenrijks" +msgstr "Auteur" #: lib/layouts/egs.layout:312 msgid "Affil" @@ -7178,7 +6765,7 @@ msgstr "Aanhaling" #: lib/layouts/egs.layout:349 #, fuzzy msgid "Journal:" -msgstr "Normaal" +msgstr "Journaal" #: lib/layouts/egs.layout:358 #, fuzzy @@ -7201,24 +6788,24 @@ msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198 #: lib/layouts/aguplus.inc:108 msgid "Received" -msgstr "" +msgstr "Ontvangen" #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201 #: lib/layouts/aguplus.inc:112 #, fuzzy msgid "Received:" -msgstr "Ref: " +msgstr "Ontvangen" #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214 #: lib/layouts/aguplus.inc:124 msgid "Accepted" -msgstr "" +msgstr "Geaccepteerd" #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217 #: lib/layouts/aguplus.inc:128 #, fuzzy msgid "Accepted:" -msgstr "accent" +msgstr "Geaccepteerd" #: lib/layouts/egs.layout:452 #, fuzzy @@ -7233,9 +6820,8 @@ msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:156 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:267 -#, fuzzy msgid "Abstract." -msgstr "Oostenrijks" +msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12 @@ -7252,28 +6838,26 @@ msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163 #, fuzzy msgid "Address:" -msgstr "p Rij toevoegen|#p" +msgstr "Adres" #: lib/layouts/elsart.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:169 -#, fuzzy msgid "Author Email" -msgstr "Oostenrijks" +msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:237 #, fuzzy msgid "Email:" -msgstr "Klein" +msgstr "Email" #: lib/layouts/elsart.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:183 -#, fuzzy msgid "Author URL" -msgstr "Oostenrijks" +msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:187 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190 #, fuzzy msgid "URL:" -msgstr "URL..." +msgstr "&URL" #: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4.layout:162 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 @@ -7400,8 +6984,9 @@ msgid "My Logo" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:173 +#, fuzzy msgid "My Logo:" -msgstr "" +msgstr "Logo" #: lib/layouts/foils.layout:182 #, fuzzy @@ -7438,13 +7023,14 @@ msgstr "Koptekst" #: lib/layouts/svjour.inc:482 #, fuzzy msgid "Theorem #." -msgstr "Oostenrijks" +msgstr "stelling" #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:220 #: lib/layouts/svjour.inc:419 +#, fuzzy msgid "Lemma #." -msgstr "" +msgstr "Lemma" #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:227 @@ -7454,16 +7040,15 @@ msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:392 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:454 -#, fuzzy msgid "Proposition #." -msgstr " opties: " +msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:241 #: lib/layouts/svjour.inc:394 #, fuzzy msgid "Definition #." -msgstr "Ontvanger:" +msgstr "Definitie" #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/llncs.layout:378 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43 @@ -7479,7 +7064,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136 msgid "Lemma*" -msgstr "" +msgstr "Lemma*" #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114 @@ -7493,9 +7078,8 @@ msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264 -#, fuzzy msgid "Definition*" -msgstr "Ontvanger:" +msgstr "Definitie*" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16 msgid "Brieftext" @@ -7504,7 +7088,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25 #, fuzzy msgid "Text:" -msgstr "latex" +msgstr "Tekst" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53 msgid "Unterschrift" @@ -7541,10 +7125,11 @@ msgstr "ert" msgid "Land" msgstr "" +# Landschap #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84 #, fuzzy msgid "Land:" -msgstr "Landschap|#L" +msgstr "Liggend:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88 msgid "RetourAdresse" @@ -7617,7 +7202,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140 #, fuzzy msgid "EMail:" -msgstr "Braziliaans" +msgstr "E-mail" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144 msgid "HTTP" @@ -7636,7 +7221,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220 #, fuzzy msgid "Bank:" -msgstr "c Blok|#c" +msgstr "Zwart" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158 msgid "BLZ" @@ -7653,7 +7238,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168 #, fuzzy msgid "Konto:" -msgstr "Lettertype:" +msgstr "Lettertype: " #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172 msgid "Postvermerk" @@ -7709,9 +7294,8 @@ msgid "Street" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63 -#, fuzzy msgid "Street:" -msgstr "Frans" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67 #, fuzzy @@ -7748,8 +7332,9 @@ msgid "ReturnAddress" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704 +#, fuzzy msgid "ReturnAddress:" -msgstr "" +msgstr "Adres" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715 #, fuzzy @@ -7768,7 +7353,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746 #, fuzzy msgid "YourRef:" -msgstr "Ref: " +msgstr "Verw: " #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757 msgid "YourMail" @@ -7816,14 +7401,13 @@ msgstr "Commentaar:" msgid "PostalComment:" msgstr "Commentaar:" -# invoegen? #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114 #, fuzzy msgid "Date:" -msgstr "Plakken" +msgstr "Datum" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841 #, fuzzy @@ -7833,13 +7417,13 @@ msgstr "Verwijzing invoegen" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853 #, fuzzy msgid "Reference:" -msgstr "Verwijzing invoegen" +msgstr "Ver&wijzing:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63 #, fuzzy msgid "Opening:" -msgstr "Openen" +msgstr "Opening" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889 msgid "Encl." @@ -7853,8 +7437,9 @@ msgstr "Annuleren" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134 #: lib/layouts/stdletter.inc:114 +#, fuzzy msgid "cc:" -msgstr "" +msgstr "cc" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97 @@ -7935,62 +7520,62 @@ msgstr "Naam" #: lib/layouts/g-brief2.layout:231 #, fuzzy msgid "AddressRowA" -msgstr "p Rij toevoegen|#p" +msgstr "Adres" #: lib/layouts/g-brief2.layout:242 #, fuzzy msgid "AddressRowA:" -msgstr "p Rij toevoegen|#p" +msgstr "Adres" #: lib/layouts/g-brief2.layout:251 #, fuzzy msgid "AddressRowB" -msgstr "p Rij toevoegen|#p" +msgstr "Adres" #: lib/layouts/g-brief2.layout:261 #, fuzzy msgid "AddressRowB:" -msgstr "p Rij toevoegen|#p" +msgstr "Adres" #: lib/layouts/g-brief2.layout:270 #, fuzzy msgid "AddressRowC" -msgstr "p Rij toevoegen|#p" +msgstr "Adres" #: lib/layouts/g-brief2.layout:280 #, fuzzy msgid "AddressRowC:" -msgstr "p Rij toevoegen|#p" +msgstr "Adres" #: lib/layouts/g-brief2.layout:289 #, fuzzy msgid "AddressRowD" -msgstr "p Rij toevoegen|#p" +msgstr "Adres" #: lib/layouts/g-brief2.layout:299 #, fuzzy msgid "AddressRowD:" -msgstr "p Rij toevoegen|#p" +msgstr "Adres" #: lib/layouts/g-brief2.layout:308 #, fuzzy msgid "AddressRowE" -msgstr "p Rij toevoegen|#p" +msgstr "Adres" #: lib/layouts/g-brief2.layout:318 #, fuzzy msgid "AddressRowE:" -msgstr "p Rij toevoegen|#p" +msgstr "Adres" #: lib/layouts/g-brief2.layout:327 #, fuzzy msgid "AddressRowF" -msgstr "p Rij toevoegen|#p" +msgstr "Adres" #: lib/layouts/g-brief2.layout:337 #, fuzzy msgid "AddressRowF:" -msgstr "p Rij toevoegen|#p" +msgstr "Adres" #: lib/layouts/g-brief2.layout:346 #, fuzzy @@ -8025,12 +7610,12 @@ msgstr "selectie" #: lib/layouts/g-brief2.layout:404 #, fuzzy msgid "TelephoneRowD" -msgstr "w Rij verwijderen|#w" +msgstr "selectie" #: lib/layouts/g-brief2.layout:414 #, fuzzy msgid "TelephoneRowD:" -msgstr "w Rij verwijderen|#w" +msgstr "selectie" #: lib/layouts/g-brief2.layout:423 #, fuzzy @@ -8228,7 +7813,7 @@ msgstr "Tweede" #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 #, fuzzy msgid "Theorem:" -msgstr "Oostenrijks" +msgstr "stelling" #: lib/layouts/kluwer.layout:195 #, fuzzy @@ -8256,9 +7841,8 @@ msgid "RunningAuthor" msgstr "" #: lib/layouts/kluwer.layout:245 -#, fuzzy msgid "Running author:" -msgstr "Onbekende handeling" +msgstr "" #: lib/layouts/kluwer.layout:291 lib/layouts/paper.layout:178 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:47 @@ -8270,7 +7854,7 @@ msgstr "k Sleutel:|#K" #: lib/layouts/latex8.layout:70 #, fuzzy msgid "E-mail:" -msgstr "Klein" +msgstr "Email" #: lib/layouts/linuxdoc.layout:238 lib/layouts/manpage.layout:145 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 @@ -8288,7 +7872,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31 msgid "Chapter" -msgstr "" +msgstr "Hoofdstuk" #: lib/layouts/llncs.layout:145 lib/layouts/svjour.inc:175 #, fuzzy @@ -8296,19 +7880,17 @@ msgid "Running LaTeX Title" msgstr "LaTeX draait..." #: lib/layouts/llncs.layout:169 -#, fuzzy msgid "TOC Title" -msgstr "f Bestand" +msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:173 #, fuzzy msgid "TOC title:" -msgstr "[geen bestand]" +msgstr "Titel" #: lib/layouts/llncs.layout:198 lib/layouts/svjour.inc:204 -#, fuzzy msgid "Author Running" -msgstr "Oostenrijks" +msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:208 #, fuzzy @@ -8316,20 +7898,18 @@ msgid "Author Running:" msgstr "Oostenrijks" #: lib/layouts/llncs.layout:206 -#, fuzzy msgid "TOC Author" -msgstr "Oostenrijks" +msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:210 #, fuzzy msgid "TOC Author:" -msgstr "Oostenrijks" +msgstr "Auteur" -# invoegen? #: lib/layouts/llncs.layout:299 #, fuzzy msgid "Case #." -msgstr "Plakken" +msgstr "Casus" #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/svjour.inc:373 msgid "Conjecture #." @@ -8338,11 +7918,12 @@ msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:401 #, fuzzy msgid "Example #." -msgstr "Voorbeelden" +msgstr "Voorbeeld" #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:408 +#, fuzzy msgid "Exercise #." -msgstr "" +msgstr "Oefening" #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426 #, fuzzy @@ -8359,9 +7940,8 @@ msgid "Property" msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:447 -#, fuzzy msgid "Property #." -msgstr " opties: " +msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:395 lib/layouts/svjour.inc:458 #, fuzzy @@ -8376,7 +7956,7 @@ msgstr "Oostenrijks" #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468 #, fuzzy msgid "Remark #." -msgstr "r Opmerking:|#R" +msgstr "Opmerking" #: lib/layouts/llncs.layout:409 lib/layouts/svjour.inc:472 #, fuzzy @@ -8389,23 +7969,23 @@ msgid "Solution #." msgstr "Roteren" #: lib/layouts/memoir.layout:75 +#, fuzzy msgid "Chapterprecis" -msgstr "" +msgstr "Hoofdstuk" #: lib/layouts/memoir.layout:96 #, fuzzy msgid "Epigraph" -msgstr "Literatuurverwijzing" +msgstr "Biografie" #: lib/layouts/memoir.layout:108 #, fuzzy msgid "Poemtitle" -msgstr "o Portret|#o" +msgstr "Korte titel" #: lib/layouts/memoir.layout:126 -#, fuzzy msgid "Poemtitle*" -msgstr "o Portret|#o" +msgstr "" #: lib/layouts/memoir.layout:150 msgid "Legend" @@ -8426,9 +8006,8 @@ msgid "Preprint" msgstr "Afdrukken" #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204 -#, fuzzy msgid "Thanks:" -msgstr "Pagina's:" +msgstr "" #: lib/layouts/revtex4.layout:173 msgid "Electronic Address:" @@ -8445,7 +8024,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/revtex4.layout:226 #, fuzzy msgid "PACS number:" -msgstr "Getal" +msgstr "Bladzijde" #: lib/layouts/scrbook.layout:17 msgid "\\arabic{chapter}" @@ -8514,8 +8093,9 @@ msgid "Backaddress" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252 +#, fuzzy msgid "Backaddress:" -msgstr "" +msgstr "Adres" #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256 #, fuzzy @@ -8542,7 +8122,7 @@ msgstr "Roteren" #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276 #, fuzzy msgid "Title:" -msgstr "f Bestand" +msgstr "Titel" #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 @@ -8559,9 +8139,8 @@ msgid "Yourref" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292 -#, fuzzy msgid "Your ref.:" -msgstr "Normaal" +msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304 #, fuzzy @@ -8605,12 +8184,14 @@ msgid "NextAddress" msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81 +#, fuzzy msgid "Next Address:" -msgstr "" +msgstr "Adres" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126 +#, fuzzy msgid "Post Scriptum:" -msgstr "" +msgstr "&Postscript stuurprogramma:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158 #, fuzzy @@ -8622,8 +8203,9 @@ msgid "SenderAddress" msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180 +#, fuzzy msgid "Sender Address:" -msgstr "" +msgstr "Adres" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 msgid "Sender Phone:" @@ -8631,21 +8213,20 @@ msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192 msgid "Fax" -msgstr "" +msgstr "Fax" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 msgid "Sender Fax:" msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200 -#, fuzzy msgid "E-Mail" -msgstr "Braziliaans" +msgstr "E-mail" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204 #, fuzzy msgid "Sender E-Mail:" -msgstr "Braziliaans" +msgstr "E-mail" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212 #, fuzzy @@ -8654,41 +8235,40 @@ msgstr "Label invoegen" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224 msgid "Logo" -msgstr "" +msgstr "Logo" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228 +#, fuzzy msgid "Logo:" -msgstr "" +msgstr "Logo" #: lib/layouts/seminar.layout:47 -#, fuzzy msgid "LandscapeSlide" -msgstr "Landschap|#L" +msgstr "" +# Liggend #: lib/layouts/seminar.layout:53 #, fuzzy msgid "Landscape Slide" -msgstr "Landschap|#L" +msgstr "&Liggend" #: lib/layouts/seminar.layout:58 -#, fuzzy msgid "PortraitSlide" -msgstr "o Portret|#o" +msgstr "" +# Staand #: lib/layouts/seminar.layout:64 #, fuzzy msgid "Portrait Slide" -msgstr "o Portret|#o" +msgstr "&Staand" #: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/slides.layout:88 -#, fuzzy msgid "Slide" -msgstr "-zijdig" +msgstr "" #: lib/layouts/seminar.layout:73 -#, fuzzy msgid "Slide*" -msgstr "-zijdig" +msgstr "" #: lib/layouts/seminar.layout:78 msgid "SlideHeading" @@ -8725,7 +8305,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/seminar.layout:116 #, fuzzy msgid "Progress Contents" -msgstr "Inhoudsopgave" +msgstr "Inhoud" #: lib/layouts/siamltex.layout:52 msgid "\tEnd." @@ -8744,16 +8324,16 @@ msgstr "k Sleutel:|#K" #: lib/layouts/siamltex.layout:176 msgid "AMS" -msgstr "" +msgstr "AMS" #: lib/layouts/siamltex.layout:179 +#, fuzzy msgid "AMS subject classifications." -msgstr "" +msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten." #: lib/layouts/slides.layout:104 -#, fuzzy msgid "New Slide:" -msgstr "-zijdig" +msgstr "" #: lib/layouts/slides.layout:126 msgid "Overlay" @@ -8766,7 +8346,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/slides.layout:183 #, fuzzy msgid "New Note:" -msgstr "andere" +msgstr "Nieuw item" #: lib/layouts/slides.layout:208 msgid "InvisibleText" @@ -8805,7 +8385,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/aapaper.inc:56 #, fuzzy msgid "email:" -msgstr "Klein" +msgstr "Email" #: lib/layouts/aapaper.inc:118 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" @@ -8834,22 +8414,22 @@ msgstr "selectie" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47 #, fuzzy msgid "AGU-journal" -msgstr "Normaal" +msgstr "Journaal" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51 #, fuzzy msgid "AGU-journal:" -msgstr "Normaal" +msgstr "Journaal" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 #, fuzzy msgid "Citation-number" -msgstr "Aanhaling" +msgstr "Literatuurverwijzing" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59 #, fuzzy msgid "Citation-number:" -msgstr "Aanhaling" +msgstr "Literatuurverwijzing" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65 msgid "AGU-volume" @@ -8870,41 +8450,43 @@ msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 #, fuzzy msgid "Copyright:" -msgstr "Staand" +msgstr "Copyright" +# Index #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89 #, fuzzy msgid "Index-terms" -msgstr "Inspringen" +msgstr "Trefwoord" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93 #, fuzzy msgid "Index-terms..." msgstr "Inspringen" +# Index #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102 #, fuzzy msgid "Index-term" -msgstr "Inspringen" +msgstr "Trefwoord" +# Index #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106 #, fuzzy msgid "Index-term:" -msgstr "Inspringen" +msgstr "Trefwoord" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111 -#, fuzzy msgid "Cross-term" -msgstr "Kruisverwijzing invoegen" +msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115 -#, fuzzy msgid "Cross-term:" -msgstr "Kruisverwijzing invoegen" +msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136 +#, fuzzy msgid "Supplementary" -msgstr "" +msgstr "Samenvatting" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140 msgid "Supplementary..." @@ -8916,49 +8498,47 @@ msgid "Supp-note" msgstr "opmerking" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153 -#, fuzzy msgid "Sup-mat-note:" -msgstr "opmerking" +msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158 #, fuzzy msgid "Cite-other" -msgstr "n Centreren|#n" +msgstr "Midden" +# Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:) #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162 #, fuzzy msgid "Cite-other:" -msgstr "n Centreren|#n" +msgstr "Citaat-&stijl:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:116 -#, fuzzy msgid "Revised" -msgstr "Ref: " +msgstr "Gereviseerd" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:120 #, fuzzy msgid "Revised:" -msgstr "Ref: " +msgstr "Gereviseerd" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222 #, fuzzy msgid "Ident-line" -msgstr "Invoegen" +msgstr "&Ingevoegd" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225 #, fuzzy msgid "Ident-line:" -msgstr "Invoegen" +msgstr "&Ingevoegd" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230 #, fuzzy msgid "Runhead" -msgstr "Alsnog uitvoeren" +msgstr "Rood" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233 -#, fuzzy msgid "Runhead:" -msgstr "Alsnog uitvoeren" +msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241 msgid "Published-online:" @@ -8967,21 +8547,20 @@ msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:101 msgid "Citation" -msgstr "Aanhaling" +msgstr "Literatuurverwijzing" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266 #, fuzzy msgid "Citation:" -msgstr "Aanhaling" +msgstr "Literatuurverwijzing" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271 msgid "Posting-order" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274 -#, fuzzy msgid "Posting-order:" -msgstr "n Centreren|#n" +msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279 msgid "AGU-pages" @@ -8990,7 +8569,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282 #, fuzzy msgid "AGU-pages:" -msgstr "Taal" +msgstr "Oneven pagina's:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287 #, fuzzy @@ -9015,26 +8594,26 @@ msgstr "Figuur" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303 #, fuzzy msgid "Tables" -msgstr "Tabel%t" +msgstr "Tabel" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306 #, fuzzy msgid "Tables:" -msgstr "Tabel%t" +msgstr "Tabel" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311 #, fuzzy msgid "Datasets" -msgstr "Database:" +msgstr "Datum" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314 #, fuzzy msgid "Datasets:" -msgstr "Database:" +msgstr "Datum" #: lib/layouts/aguplus.inc:132 msgid "CCC" -msgstr "" +msgstr "CCC" #: lib/layouts/aguplus.inc:136 #, fuzzy @@ -9058,8 +8637,9 @@ msgid "AuthorAddr" msgstr "" #: lib/layouts/aguplus.inc:157 +#, fuzzy msgid "Author Address:" -msgstr "" +msgstr "Adres" #: lib/layouts/aguplus.inc:161 #, fuzzy @@ -9091,24 +8671,21 @@ msgid "TableCaption" msgstr "k Bijschrift|#k" #: lib/layouts/amsdefs.inc:171 -#, fuzzy msgid "Current Address" -msgstr "Aantal:" +msgstr "" #: lib/layouts/amsdefs.inc:174 #, fuzzy msgid "Current address:" -msgstr "Aantal:" +msgstr "Huidige cel:" #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 -#, fuzzy msgid "E-mail address:" -msgstr "Klein" +msgstr "" #: lib/layouts/amsdefs.inc:197 -#, fuzzy msgid "Key words and phrases:" -msgstr "k Sleutel:|#K" +msgstr "" #: lib/layouts/amsdefs.inc:208 #, fuzzy @@ -9183,7 +8760,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:224 msgid "Fact*" -msgstr "" +msgstr "Feit*" #: lib/layouts/amsmaths.inc:238 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}." @@ -9198,9 +8775,8 @@ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:287 -#, fuzzy msgid "Example*" -msgstr "Voorbeelden" +msgstr "Voorbeeld*" #: lib/layouts/amsmaths.inc:301 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}." @@ -9209,7 +8785,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:309 #, fuzzy msgid "Condition*" -msgstr "Aanhaling" +msgstr "Voorwaarde" #: lib/layouts/amsmaths.inc:323 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}." @@ -9225,17 +8801,17 @@ msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:354 +#, fuzzy msgid "Exercise*" -msgstr "" +msgstr "Oefening" #: lib/layouts/amsmaths.inc:368 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:384 -#, fuzzy msgid "Remark*" -msgstr "r Opmerking:|#R" +msgstr "Opmerking*" #: lib/layouts/amsmaths.inc:399 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}." @@ -9285,7 +8861,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:517 msgid "Conclusion*" -msgstr "" +msgstr "Conclusie*" #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 msgid "Literal" @@ -9301,7 +8877,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27 msgid "Authorgroup" -msgstr "" +msgstr "Auteursgroep" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43 msgid "RevisionHistory" @@ -9310,12 +8886,11 @@ msgstr "" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59 #, fuzzy msgid "Revision History" -msgstr "Oostenrijks" +msgstr "Revisie" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64 -#, fuzzy msgid "Revision" -msgstr "Oostenrijks" +msgstr "Revisie" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80 #, fuzzy @@ -9329,7 +8904,7 @@ msgstr "Eerste koptekst" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101 msgid "Surname" -msgstr "" +msgstr "Achternaam" #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 msgid "Scrap" @@ -9353,9 +8928,8 @@ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}" msgstr "" #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44 -#, fuzzy msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}" -msgstr "Selecteer de volgende alinea" +msgstr "" #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}" @@ -9382,34 +8956,33 @@ msgid "\\Roman{section}." msgstr "" #: lib/layouts/numrevtex.inc:10 -#, fuzzy msgid "Appendix \\Alph{section}:" -msgstr "selectie" +msgstr "" #: lib/layouts/numrevtex.inc:18 #, fuzzy msgid "\\Alph{subsection}." -msgstr "selectie" +msgstr "Subsubsectie" #: lib/layouts/numrevtex.inc:19 #, fuzzy msgid "\\arabic{subsection}." -msgstr "selectie" +msgstr "Subsubsectie" #: lib/layouts/numrevtex.inc:27 #, fuzzy msgid "\\arabic{subsubsection}." -msgstr "selectie" +msgstr "Subsubsectie" #: lib/layouts/numrevtex.inc:28 #, fuzzy msgid "\\alph{subsubsection}." -msgstr "selectie" +msgstr "Subsubsectie" #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37 #, fuzzy msgid "\\alph{paragraph}." -msgstr "Selecteer de volgende alinea" +msgstr "Alineaopmaak ingesteld" #: lib/layouts/scrclass.inc:98 #, fuzzy @@ -9479,9 +9052,8 @@ msgid "Dictum" msgstr "" #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 src/frontends/xforms/FormTabular.C:135 -#, fuzzy msgid "Table" -msgstr "Tabel%t" +msgstr "Tabel" #: lib/layouts/stdfloats.inc:15 #, fuzzy @@ -9489,14 +9061,13 @@ msgid "List of Tables" msgstr "Lijst van Tabellen" #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 -#, fuzzy msgid "Figure" msgstr "Figuur" #: lib/layouts/stdfloats.inc:27 #, fuzzy msgid "List of Figures" -msgstr "Figuur" +msgstr "Lijst van Tabellen" #: lib/layouts/stdfloats.inc:39 #, fuzzy @@ -9508,8 +9079,9 @@ msgid "Senseless!" msgstr "" #: lib/layouts/stdlists.inc:103 +#, fuzzy msgid "#*" -msgstr "" +msgstr "*" #: lib/layouts/svjour.inc:98 #, fuzzy @@ -9523,7 +9095,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/svjour.inc:241 #, fuzzy msgid "Corr Author:" -msgstr "Oostenrijks" +msgstr "Auteur" #: lib/layouts/svjour.inc:245 #, fuzzy @@ -9573,24 +9145,23 @@ msgstr "Portugees" msgid "Breton" msgstr "Bretons" +# wat is het onderscheid tussen Engels en Brits? #: lib/languages:11 -#, fuzzy msgid "British" -msgstr "Iers" +msgstr "Brits" #: lib/languages:12 msgid "Bulgarian" -msgstr "" +msgstr "Bulgaars" #: lib/languages:13 -#, fuzzy msgid "Canadian" -msgstr "Catalaans" +msgstr "Canadees" #: lib/languages:14 #, fuzzy msgid "French Canadian" -msgstr "Catalaans" +msgstr "Canadees" #: lib/languages:15 msgid "Catalan" @@ -9658,17 +9229,16 @@ msgstr "Italiaans" #: lib/languages:37 msgid "Kazakh" -msgstr "" +msgstr "Kazachs" #: lib/languages:40 -#, fuzzy msgid "Lithuanian" -msgstr "Breedte" +msgstr "" #: lib/languages:41 #, fuzzy msgid "Latvian" -msgstr "Kroatisch" +msgstr "Roteren" #: lib/languages:42 msgid "Icelandic" @@ -9676,7 +9246,7 @@ msgstr "" #: lib/languages:43 msgid "Magyar" -msgstr "" +msgstr "Hongaars" #: lib/languages:44 msgid "Norsk" @@ -9692,7 +9262,6 @@ msgid "Polish" msgstr "Pools" #: lib/languages:47 -#, fuzzy msgid "Portugese" msgstr "Portugees" @@ -9709,14 +9278,12 @@ msgid "Scottish" msgstr "Schots" #: lib/languages:51 -#, fuzzy msgid "Serbian" -msgstr "ert" +msgstr "Servisch" #: lib/languages:52 -#, fuzzy msgid "Serbo-Croatian" -msgstr "Kroatisch" +msgstr "Servo-kroatisch" #: lib/languages:53 msgid "Spanish" @@ -9728,7 +9295,7 @@ msgstr "Slowaaks" #: lib/languages:55 msgid "Slovene" -msgstr "Slovenisch" +msgstr "Sloveens" #: lib/languages:56 msgid "Swedish" @@ -9736,7 +9303,7 @@ msgstr "Zweeds" #: lib/languages:57 msgid "Thai" -msgstr "" +msgstr "Thais" #: lib/languages:58 msgid "Turkish" @@ -9744,83 +9311,68 @@ msgstr "Turks" # ?? #: lib/languages:59 -#, fuzzy msgid "Ukrainian" -msgstr "r Schaal aanpassen|#r" +msgstr "Oekrains" #: lib/languages:62 msgid "Welsh" msgstr "Welsh" #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19 -#, fuzzy msgid "File|F" -msgstr "File|#F" +msgstr "Bestand|B" #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20 -#, fuzzy msgid "Edit|E" -msgstr "Wijzigen" +msgstr "Bewerken|w" #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22 -#, fuzzy msgid "Insert|I" -msgstr "Invoegen" +msgstr "Invoegen|I" #: lib/ui/classic.ui:35 -#, fuzzy msgid "Layout|L" -msgstr "l Opmaak" +msgstr "Opmaak|O" #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21 -#, fuzzy msgid "View|V" -msgstr "Bekijken DVI" +msgstr "Beeld|e" #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23 -#, fuzzy msgid "Navigate|N" -msgstr "Negatief|#N" +msgstr "Navigeren|N" #: lib/ui/classic.ui:38 -#, fuzzy msgid "Documents|D" -msgstr "Documenten" +msgstr "Documenten|D" #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26 -#, fuzzy msgid "Help|H" -msgstr "Help" +msgstr "Hulp|H" #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34 -#, fuzzy msgid "New|N" -msgstr "andere" +msgstr "Nieuw|N" #: lib/ui/classic.ui:48 -#, fuzzy msgid "New from Template...|T" -msgstr "Nieuw document van sjabloon" +msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j" #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36 -#, fuzzy msgid "Open...|O" -msgstr "o Andere...|#O" +msgstr "Openen...|O" #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40 -#, fuzzy msgid "Close|C" -msgstr "Sluiten" +msgstr "Sluiten|u" #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41 -#, fuzzy msgid "Save|S" -msgstr "s Opslaan" +msgstr "Opslaan|s" #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42 -#, fuzzy msgid "Save As...|A" -msgstr "a Opslaan als" +msgstr "Opslaan als...|a" #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43 #, fuzzy @@ -9828,39 +9380,32 @@ msgid "Revert|R" msgstr "Registreren" #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44 -#, fuzzy msgid "Version Control|V" -msgstr "Versieboekhouding%t" +msgstr "Versiebeheer|V" #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46 -#, fuzzy msgid "Import|I" -msgstr "Importeren%m" +msgstr "Importeren|I" #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47 -#, fuzzy msgid "Export|E" -msgstr "Exporteren naar" +msgstr "Exporteren|x" #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48 -#, fuzzy msgid "Print...|P" -msgstr "Printer|#P" +msgstr "Afdrukken...|P" #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49 -#, fuzzy msgid "Fax...|F" -msgstr "Fax no.:|#F" +msgstr "Faxen...|F" #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51 -#, fuzzy msgid "Exit|x" -msgstr "Afsluiten" +msgstr "Afsluiten|f" #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59 -#, fuzzy msgid "Register...|R" -msgstr "Registreren" +msgstr "Registreren...|R" #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60 #, fuzzy @@ -9951,7 +9496,7 @@ msgstr "Tabelformaat" #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426 #, fuzzy msgid "Count Words|W" -msgstr "Aantal:" +msgstr "Huidige woord" #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427 #, fuzzy @@ -9964,19 +9509,17 @@ msgid "Change Tracking|g" msgstr "Taal veranderen" #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434 -#, fuzzy msgid "Preferences...|P" -msgstr "Verwijzing invoegen" +msgstr "Voorkeuren...|V" #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433 -#, fuzzy msgid "Reconfigure|R" -msgstr "Herconfigureren" +msgstr "Herconfigureren|r" #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121 #, fuzzy msgid "Selection as Lines|L" -msgstr "Regels" +msgstr "Als regels|g" #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122 #, fuzzy @@ -9984,29 +9527,24 @@ msgid "Selection as Paragraphs|P" msgstr "Inspringende alinea|#I" #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131 -#, fuzzy msgid "Multicolumn|M" -msgstr "Meerkolom|#M" +msgstr "Meerkolom|M" #: lib/ui/classic.ui:122 -#, fuzzy msgid "Line Top|T" -msgstr "t Lijn boven" +msgstr "Bovenlijn|B" #: lib/ui/classic.ui:123 -#, fuzzy msgid "Line Bottom|B" -msgstr "b Lijn onder" +msgstr "Onderlijn|O" #: lib/ui/classic.ui:124 -#, fuzzy msgid "Line Left|L" -msgstr "Links|#L" +msgstr "Linkerlijn|L" #: lib/ui/classic.ui:125 -#, fuzzy msgid "Line Right|R" -msgstr "Rechts|#R" +msgstr "Rechterlijn|R" #: lib/ui/classic.ui:127 #, fuzzy @@ -10014,24 +9552,20 @@ msgid "Alignment|i" msgstr "Uitlijning" #: lib/ui/classic.ui:129 -#, fuzzy msgid "Add Row|A" -msgstr "p Rij toevoegen|#p" +msgstr "Rij toevoegen|R" #: lib/ui/classic.ui:130 -#, fuzzy msgid "Delete Row|w" -msgstr "w Rij verwijderen|#w" +msgstr "Rij verwijderen|w" #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151 -#, fuzzy msgid "Copy Row" -msgstr "Kopiëren" +msgstr "Rij kopiëren" #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152 -#, fuzzy msgid "Swap Rows" -msgstr "Rijen" +msgstr "Rijen verwisselen" #: lib/ui/classic.ui:134 #, fuzzy @@ -10056,12 +9590,12 @@ msgstr "Kolommen" #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141 #, fuzzy msgid "Left|L" -msgstr "Links|#f" +msgstr "Links|#L" #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142 #, fuzzy msgid "Center|C" -msgstr "n Centreren|#n" +msgstr "Midden" #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143 #, fuzzy @@ -10071,7 +9605,7 @@ msgstr "Rechts|#R" #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145 #, fuzzy msgid "Top|T" -msgstr "t Boven|#T" +msgstr "Boven|#B" #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146 #, fuzzy @@ -10081,7 +9615,7 @@ msgstr "d Midden|#d" #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147 #, fuzzy msgid "Bottom|B" -msgstr "b Onder|#B" +msgstr "Onder|#O" #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161 #, fuzzy @@ -10151,28 +9685,27 @@ msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188 msgid "Maxima" -msgstr "" +msgstr "Maxima" #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189 -#, fuzzy msgid "Mathematica" -msgstr "Matrix" +msgstr "Mathematica" #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191 msgid "Maple, simplify" -msgstr "" +msgstr "Maple, simplify" #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192 msgid "Maple, factor" -msgstr "" +msgstr "Maple, factor" #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193 msgid "Maple, evalm" -msgstr "" +msgstr "Maple, evalm" #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194 msgid "Maple, evalf" -msgstr "" +msgstr "Maple, evalf" #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198 #: lib/ui/stdmenus.ui:290 @@ -10216,44 +9749,38 @@ msgid "Multline Environment" msgstr "Uitlijning" #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237 -#, fuzzy msgid "Math|h" -msgstr "Wisk.|#M" +msgstr "Wisk.|W" #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238 -#, fuzzy msgid "Special Character|S" -msgstr "speciaal teken" +msgstr "Speciaal teken|S" #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249 #, fuzzy msgid "Citation...|C" -msgstr "Aanhaling" +msgstr "Literatuurverwijzing" #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250 #, fuzzy msgid "Cross-reference...|r" -msgstr "Kruisverwijzing invoegen" +msgstr "Kruisverwijzing|w" #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251 -#, fuzzy msgid "Label...|L" -msgstr "l Label:|#l" +msgstr "Label...|L" #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258 -#, fuzzy msgid "Footnote|F" -msgstr "voetnoot" +msgstr "Voetnoot|V" #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259 -#, fuzzy msgid "Marginal Note|M" -msgstr "Kanttekening invoegen" +msgstr "Kanttekening|K" #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260 -#, fuzzy msgid "Short Title" -msgstr "f Bestand" +msgstr "Korte titel" #: lib/ui/classic.ui:223 #, fuzzy @@ -10261,9 +9788,8 @@ msgid "Index Entry|I" msgstr "Inspringen" #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257 -#, fuzzy msgid "URL...|U" -msgstr "URL..." +msgstr "URL...|U" #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243 #, fuzzy @@ -10277,7 +9803,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:228 #, fuzzy msgid "TeX Code|T" -msgstr "LaTeX|#t" +msgstr "TeX|T" #: lib/ui/classic.ui:229 #, fuzzy @@ -10326,7 +9852,7 @@ msgstr "Postscript|#P" #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill|H" -msgstr "Hor. uitlijnen|#H" +msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H" # (woord)afbreekpunt #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283 @@ -10371,10 +9897,11 @@ msgstr "" msgid "End of Sentence|E" msgstr "Zinseinde-punt invoegen" +# Enkele aanhalingstekens of dubbele #: lib/ui/classic.ui:252 #, fuzzy msgid "Single Quote|Q" -msgstr "Enkel" +msgstr "Enkele|#E" #: lib/ui/classic.ui:253 msgid "Ordinary Quote|O" @@ -10458,7 +9985,7 @@ msgstr "Wiskundepaneel" #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311 #, fuzzy msgid "Math Normal Font" -msgstr "Normaal" +msgstr "Normaal lettertype:|#N" #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313 #, fuzzy @@ -10547,15 +10074,15 @@ msgstr "Inhoudsopgave" msgid "Index List|I" msgstr "i Inspringen|#I" +# Literatuurlijst? #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345 #, fuzzy msgid "BibTeX Bibliography...|B" -msgstr "Literatuurverwijzing" +msgstr "Bibliografie" #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349 -#, fuzzy msgid "LyX Document...|X" -msgstr "Document" +msgstr "LyX-document...|X" #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350 #, fuzzy @@ -10586,8 +10113,9 @@ msgid "Reject All Changes|R" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391 +#, fuzzy msgid "Show Changes in Output|S" -msgstr "" +msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer" #: lib/ui/classic.ui:334 #, fuzzy @@ -10600,9 +10128,8 @@ msgid "Paragraph...|P" msgstr "Alineaopmaak ingesteld" #: lib/ui/classic.ui:336 -#, fuzzy msgid "Document...|D" -msgstr "Documenten" +msgstr "Document...|D" #: lib/ui/classic.ui:337 #, fuzzy @@ -10647,19 +10174,17 @@ msgid "Build Program|B" msgstr "Aanmaken programma" #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220 -#, fuzzy msgid "Update|U" -msgstr "u Bijwerken|#U" +msgstr "Bijwerken|w" #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378 #, fuzzy msgid "LaTeX Log|L" -msgstr "LaTeX-Log" +msgstr "LaTeX-logboek" #: lib/ui/classic.ui:361 -#, fuzzy msgid "TeX Information|X" -msgstr "Niets meer ongedaan te maken" +msgstr "TeX-informatie|X" #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399 #, fuzzy @@ -10669,7 +10194,7 @@ msgstr "andere" #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400 #, fuzzy msgid "Go to Label|L" -msgstr "tabel lijn" +msgstr "Lange tabel" #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398 #, fuzzy @@ -10729,16 +10254,15 @@ msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441 msgid "Introduction|I" -msgstr "" +msgstr "Inleiding|I" #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442 msgid "Tutorial|T" -msgstr "" +msgstr "Tutorial|T" #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443 -#, fuzzy msgid "User's Guide|U" -msgstr "u Gebruik Include|#" +msgstr "Gebruikershandleiding|u" #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444 msgid "Extended Features|E" @@ -10754,31 +10278,31 @@ msgid "FAQ|F" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447 -#, fuzzy msgid "Table of Contents|a" -msgstr "Inhoudsopgave" +msgstr "Inhoudsopgave|n" #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448 msgid "LaTeX Configuration|L" -msgstr "" +msgstr "LaTeX Configuratie|L" #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450 msgid "About LyX|X" -msgstr "" +msgstr "Over LyX|X" #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45 msgid "About LyX" -msgstr "" +msgstr "Over LyX" #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459 #, fuzzy msgid "Preferences..." -msgstr "Verwijzing invoegen" +msgstr "Voorkeuren...|V" #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460 +#, fuzzy msgid "Quit LyX" -msgstr "" +msgstr "Over LyX" #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34 msgid "Toolbars" @@ -10787,22 +10311,22 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:24 #, fuzzy msgid "Document|D" -msgstr "Documenten" +msgstr "Documenten|D" #: lib/ui/stdmenus.ui:25 #, fuzzy msgid "Tools|T" -msgstr "t Boven|#T" +msgstr "Tweezijdig|#T" #: lib/ui/stdmenus.ui:35 #, fuzzy msgid "New from Template...|m" -msgstr "Nieuw document van sjabloon" +msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j" #: lib/ui/stdmenus.ui:38 #, fuzzy msgid "Open recent|t" -msgstr "Open subdocument " +msgstr "Document openen " #: lib/ui/stdmenus.ui:82 #, fuzzy @@ -10819,7 +10343,6 @@ msgstr "Knippen" msgid "Copy" msgstr "Kopiëren" -# invoegen? #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:625 #: src/mathed/math_gridinset.C:1207 src/mathed/math_nestinset.C:417 #: src/text3.C:841 @@ -10833,7 +10356,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:88 #, fuzzy msgid "Paste External Selection" -msgstr "Extra opties" +msgstr "Externe toepassingen" #: lib/ui/stdmenus.ui:92 msgid "Text Style...|S" @@ -10847,7 +10370,7 @@ msgstr "Alineaopmaak ingesteld" #: lib/ui/stdmenus.ui:96 #, fuzzy msgid "Table|T" -msgstr "Tabel%t" +msgstr "Tabel" #: lib/ui/stdmenus.ui:98 #, fuzzy @@ -10896,17 +10419,17 @@ msgstr "Opties" #: lib/ui/stdmenus.ui:117 #, fuzzy msgid "Table Settings...|a" -msgstr "streep minipagina" +msgstr "Tabelinstellingen" #: lib/ui/stdmenus.ui:133 #, fuzzy msgid "Top Line|T" -msgstr "t Boven|#T" +msgstr "Boven|#B" #: lib/ui/stdmenus.ui:134 #, fuzzy msgid "Bottom Line|B" -msgstr "b Onder|#B" +msgstr "Onder|#O" #: lib/ui/stdmenus.ui:135 #, fuzzy @@ -10921,7 +10444,7 @@ msgstr "Rechts|#R" #: lib/ui/stdmenus.ui:149 #, fuzzy msgid "Add Row" -msgstr "p Rij toevoegen|#p" +msgstr "Rij toevoegen|R" #: lib/ui/stdmenus.ui:150 #, fuzzy @@ -10941,31 +10464,32 @@ msgstr "o Kolom verwijderen|#O" #: lib/ui/stdmenus.ui:169 #, fuzzy msgid "Add Line Above" -msgstr "Randen" +msgstr "Rand boven" #: lib/ui/stdmenus.ui:170 #, fuzzy msgid "Add Line Below" -msgstr "Randen" +msgstr "Rand onder" #: lib/ui/stdmenus.ui:171 +#, fuzzy msgid "Delete Line Above" -msgstr "" +msgstr "Deze rij verwijderen" #: lib/ui/stdmenus.ui:172 #, fuzzy msgid "Delete Line Below" -msgstr "w Rij verwijderen|#w" +msgstr "Deze rij verwijderen" #: lib/ui/stdmenus.ui:174 #, fuzzy msgid "Add Line to Left" -msgstr "Links|#L" +msgstr "Linkerlijn|L" #: lib/ui/stdmenus.ui:175 #, fuzzy msgid "Add Line to Right" -msgstr "Rechts|#R" +msgstr "Rechterlijn|R" #: lib/ui/stdmenus.ui:176 #, fuzzy @@ -10985,7 +10509,7 @@ msgstr "f Venster tonen|#F" #: lib/ui/stdmenus.ui:239 #, fuzzy msgid "Special Formatting|o" -msgstr "Speciale cel" +msgstr "Speciale kolom" #: lib/ui/stdmenus.ui:240 #, fuzzy @@ -11004,12 +10528,12 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:245 #, fuzzy msgid "Character Style|y" -msgstr "h Tekencodering:|#H" +msgstr "Codering" #: lib/ui/stdmenus.ui:246 #, fuzzy msgid "File|e" -msgstr "File|#F" +msgstr "Bestand|B" #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146 #: src/insets/insetbox.C:148 @@ -11027,18 +10551,18 @@ msgid "Table...|T" msgstr "Tabelformaat" #: lib/ui/stdmenus.ui:261 -#, fuzzy msgid "TeX Code|X" -msgstr "LaTeX|#t" +msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:267 msgid "Ordinary Quote|Q" msgstr "" +# Enkele aanhalingstekens of dubbele #: lib/ui/stdmenus.ui:268 #, fuzzy msgid "Single Quote|S" -msgstr "Enkel" +msgstr "Enkele|#E" #: lib/ui/stdmenus.ui:301 #, fuzzy @@ -11068,12 +10592,12 @@ msgstr "Tabel invoegen" #: lib/ui/stdmenus.ui:353 #, fuzzy msgid "External Material...|M" -msgstr "x Extra|#X" +msgstr "Extern materiaal" #: lib/ui/stdmenus.ui:354 #, fuzzy msgid "Child Document...|d" -msgstr "Documenten" +msgstr "Document...|D" #: lib/ui/stdmenus.ui:358 #, fuzzy @@ -11095,9 +10619,8 @@ msgid "Change Tracking|C" msgstr "Taal veranderen" #: lib/ui/stdmenus.ui:379 -#, fuzzy msgid "Table of Contents|T" -msgstr "Inhoudsopgave" +msgstr "Inhoudsopgave|n" #: lib/ui/stdmenus.ui:380 #, fuzzy @@ -11111,7 +10634,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:383 #, fuzzy msgid "Settings...|S" -msgstr "selectie" +msgstr "Instellingen" #: lib/ui/stdmenus.ui:425 #, fuzzy @@ -11121,12 +10644,12 @@ msgstr "Tabelformaat" #: lib/ui/stdmenus.ui:428 #, fuzzy msgid "TeX Information|I" -msgstr "Niets meer ongedaan te maken" +msgstr "TeX-informatie|X" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42 #, fuzzy msgid "standard" -msgstr "Standaard|#S" +msgstr "Standaard" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44 msgid "New document" @@ -11135,7 +10658,7 @@ msgstr "Nieuw document" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45 #, fuzzy msgid "Open document" -msgstr "Open subdocument " +msgstr "Document openen " #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 #, fuzzy @@ -11149,13 +10672,12 @@ msgstr "Document importeren" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1118 msgid "Undo" -msgstr "Ongedaan maken" +msgstr "Herstellen" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1129 msgid "Redo" -msgstr "Alsnog uitvoeren" +msgstr "Opnieuw" -# Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst.. #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54 #, fuzzy msgid "Find and replace" @@ -11174,12 +10696,12 @@ msgstr "Eigennaamstijl aan/uit" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58 #, fuzzy msgid "Apply last" -msgstr "Toepassen|#a" +msgstr "&Toepassen" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60 #, fuzzy msgid "Insert math" -msgstr "Bijlage invoegen" +msgstr "Matrix invoegen" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61 #, fuzzy @@ -11187,19 +10709,18 @@ msgid "Insert graphics" msgstr "Figuur invoegen" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62 -#, fuzzy msgid "Insert table" msgstr "Tabel invoegen" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65 #, fuzzy msgid "extra" -msgstr "x Extra|#X" +msgstr "Extra" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66 #, fuzzy msgid "Numbered list" -msgstr "Getal" +msgstr " Getal " #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67 #, fuzzy @@ -11278,7 +10799,7 @@ msgstr "Include" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87 #, fuzzy msgid "Text style" -msgstr "LaTeX|#t" +msgstr "LaTeX-stijlen" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 #, fuzzy @@ -11286,7 +10807,6 @@ msgid "Paragraph settings" msgstr "streep minipagina" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89 -#, fuzzy msgid "Table of contents" msgstr "Inhoudsopgave" @@ -11298,12 +10818,12 @@ msgstr "Controleren TeX" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 #, fuzzy msgid "table" -msgstr "Tabel%t" +msgstr "Tabel" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138 #, fuzzy msgid "Add row" -msgstr "p Rij toevoegen|#p" +msgstr "Rij toevoegen|R" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139 #, fuzzy @@ -11313,7 +10833,7 @@ msgstr "a Kolom toevoegen|#A" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140 #, fuzzy msgid "Delete row" -msgstr "w Rij verwijderen|#w" +msgstr "Rij verwijderen|w" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141 #, fuzzy @@ -11343,7 +10863,7 @@ msgstr "Volgende regel selecteren" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104 #, fuzzy msgid "Set all lines" -msgstr "Randen aan|#S" +msgstr "Alle randen aanzetten" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105 #, fuzzy @@ -11353,7 +10873,7 @@ msgstr "u Randen uit|#U" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107 #, fuzzy msgid "Align left" -msgstr "e Links uitlijnen" +msgstr "Links uitlijnen" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108 #, fuzzy @@ -11383,31 +10903,32 @@ msgstr "b Lijn onder" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115 #, fuzzy msgid "Rotate cell" -msgstr "9 Roteren 90°|#9" +msgstr "&Cel roteren" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116 #, fuzzy msgid "Rotate table" -msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld" +msgstr "Tabel &Roteren" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 #, fuzzy msgid "Set multi-column" -msgstr "Meerkolom|#M" +msgstr "Meerkolom speciaal" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119 msgid "math" msgstr "wiskunde" +# weergeven #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121 #, fuzzy msgid "Show math panel" -msgstr "Wiskundepaneel" +msgstr "&Pad tonen" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122 #, fuzzy msgid "Set display mode" -msgstr "[niet getoond]" +msgstr "Schermweergave" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126 #, fuzzy @@ -11432,17 +10953,17 @@ msgstr "Aanhalingsteken invoegen" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132 #, fuzzy msgid "Insert ( )" -msgstr "Invoegen" +msgstr "&Invoegen" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133 #, fuzzy msgid "Insert [ ]" -msgstr "Invoegen" +msgstr "&Invoegen" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134 #, fuzzy msgid "Insert { }" -msgstr "Invoegen" +msgstr "&Invoegen" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137 #, fuzzy @@ -11454,9 +10975,9 @@ msgid "minibuffer" msgstr "" #: src/BufferView.C:243 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%1$s Errors (%2$s)" -msgstr "" +msgstr "%1$s en %2$s" #: src/BufferView_pimpl.C:256 #, c-format @@ -11499,7 +11020,6 @@ msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?" msgid "&Create" msgstr "latex" -# invoegen? #: src/BufferView_pimpl.C:295 #, fuzzy msgid "Parse" @@ -11510,14 +11030,14 @@ msgid "Formatting document..." msgstr "Bezig met opmaken document..." #: src/BufferView_pimpl.C:771 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Saved bookmark %1$d" -msgstr "b Onder|#B" +msgstr "" #: src/BufferView_pimpl.C:804 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Moved to bookmark %1$d" -msgstr "b Onder|#B" +msgstr "" #: src/BufferView_pimpl.C:864 #, fuzzy @@ -11530,20 +11050,18 @@ msgstr "Kies document ter invoeging" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133 #: src/lyxfunc.C:1710 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1822 -#, fuzzy msgid "Documents|#o#O" -msgstr "Documenten" +msgstr "Documenten|#o#O" #: src/BufferView_pimpl.C:868 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1824 -#, fuzzy msgid "Examples|#E#e" -msgstr "Voorbeelden" +msgstr "Voorbeelden|#E#e" #: src/BufferView_pimpl.C:873 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1717 #: src/lyxfunc.C:1754 #, fuzzy msgid "LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "Document" +msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)" #: src/BufferView_pimpl.C:883 src/lyxfunc.C:1764 src/lyxfunc.C:1842 #: src/lyxfunc.C:1856 src/lyxfunc.C:1872 @@ -11551,24 +11069,24 @@ msgid "Canceled." msgstr "Afgebroken." #: src/BufferView_pimpl.C:893 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Inserting document %1$s..." -msgstr "Document invoegen" +msgstr "Document %1$s invoegen..." #: src/BufferView_pimpl.C:901 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Document %1$s inserted." -msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `" +msgstr "Document %1$s ingevoegd." #: src/BufferView_pimpl.C:903 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not insert document %1$s" -msgstr "Kon document niet invoegen" +msgstr "Kon document %1$s niet invoegen" #: src/BufferView_pimpl.C:906 #, fuzzy msgid "Document insertion" -msgstr "Documenten" +msgstr "Document-instellingen" #: src/BufferView_pimpl.C:1121 #, fuzzy @@ -11598,37 +11116,36 @@ msgstr "Merkteken geplaatst" #: src/BufferView_pimpl.C:1321 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d words in selection." -msgstr "Een fout gevonden" +msgstr "Een woord gecontroleerd." #: src/BufferView_pimpl.C:1324 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d words in document." -msgstr "Kon document niet openen" +msgstr "Een woord gecontroleerd." #: src/BufferView_pimpl.C:1329 #, fuzzy msgid "One word in selection." -msgstr "Een fout gevonden" +msgstr "Een woord gecontroleerd." #: src/BufferView_pimpl.C:1331 #, fuzzy msgid "One word in document." -msgstr "Open subdocument " +msgstr "Document invoegen " #: src/BufferView_pimpl.C:1334 #, fuzzy msgid "Count words" -msgstr "Aantal:" +msgstr "Huidige woord" #: src/Chktex.C:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$d" -msgstr "ChkTeX waarschuwing #" +msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d" #: src/Chktex.C:69 -#, fuzzy msgid "ChkTeX warning id # " -msgstr "ChkTeX waarschuwing #" +msgstr "ChkTeX waarschuwing id #" #: src/CutAndPaste.C:379 #, c-format @@ -11639,10 +11156,13 @@ msgid "" "%3$s to %4$s" msgstr "" +# Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een +# lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de +# Font-knop op de werkbalk. #: src/CutAndPaste.C:383 #, fuzzy msgid "Changed Layout" -msgstr "Extra alinea opmaak" +msgstr "Tekenstijl definieren" #: src/CutAndPaste.C:402 #, c-format @@ -11652,9 +11172,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/CutAndPaste.C:408 -#, fuzzy msgid "Undefined character style" -msgstr "h Tekencodering:|#H" +msgstr "" #: src/LColor.C:92 msgid "none" @@ -11693,27 +11212,24 @@ msgid "yellow" msgstr "geel" #: src/LColor.C:101 -#, fuzzy msgid "cursor" -msgstr "wiskunde cursor" +msgstr "cursor" #: src/LColor.C:102 msgid "background" msgstr "achtergrond" #: src/LColor.C:103 -#, fuzzy msgid "text" -msgstr "latex" +msgstr "tekst" #: src/LColor.C:104 msgid "selection" msgstr "selectie" #: src/LColor.C:105 -#, fuzzy msgid "LaTeX text" -msgstr "LaTeX|#t" +msgstr "LaTeX tekst" #: src/LColor.C:106 msgid "previewed snippet" @@ -11735,7 +11251,7 @@ msgstr "Commentaar:" #: src/LColor.C:110 #, fuzzy msgid "comment background" -msgstr "achtergrond commando-inzet" +msgstr "achtergrond opdracht-inzet" #: src/LColor.C:111 #, fuzzy @@ -11752,27 +11268,22 @@ msgid "depth bar" msgstr "dieptestreep" #: src/LColor.C:114 -#, fuzzy msgid "language" -msgstr "Taal" +msgstr "taal" #: src/LColor.C:115 -#, fuzzy msgid "command inset" -msgstr "commando-inzet" +msgstr "opdracht-inzet" #: src/LColor.C:116 -#, fuzzy msgid "command inset background" -msgstr "achtergrond commando-inzet" +msgstr "achtergrond opdracht-inzet" #: src/LColor.C:117 -#, fuzzy msgid "command inset frame" -msgstr "commando-inzet" +msgstr "frame opdracht-inzet" #: src/LColor.C:118 -#, fuzzy msgid "special character" msgstr "speciaal teken" @@ -11806,9 +11317,8 @@ msgid "caption frame" msgstr "wiskunde frame" #: src/LColor.C:126 -#, fuzzy msgid "collapsable inset text" -msgstr "commando-inzet" +msgstr "" #: src/LColor.C:127 #, fuzzy @@ -11845,12 +11355,12 @@ msgstr " (Veranderd)" #: src/LColor.C:134 #, fuzzy msgid "Deleted text" -msgstr "latex" +msgstr "Verwij&deren" #: src/LColor.C:135 #, fuzzy msgid "Added text" -msgstr "latex" +msgstr "LaTeX tekst" #: src/LColor.C:136 msgid "added space markers" @@ -11921,9 +11431,8 @@ msgstr "BibTeX is bezig." #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:540 #: src/MenuBackend.C:564 src/MenuBackend.C:589 src/MenuBackend.C:678 -#, fuzzy msgid "No Documents Open!" -msgstr "Geen documenten open!" +msgstr "Geen geopende documenten!" #: src/MenuBackend.C:516 #, fuzzy @@ -11936,13 +11445,13 @@ msgid "Plain Text as Paragraphs" msgstr "Selecteer de volgende alinea" #: src/MenuBackend.C:713 -#, fuzzy msgid "No Table of contents" -msgstr "Inhoudsopgave" +msgstr "Geen inhoudsopgave" #: src/SpellBase.C:48 +#, fuzzy msgid "Native OS API not yet supported." -msgstr "" +msgstr "Nog niet ondersteund" #: src/buffer.C:233 #, fuzzy @@ -11957,7 +11466,7 @@ msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:" #: src/buffer.C:391 #, fuzzy msgid "Unknown document class" -msgstr "tot de gekozen documentklasse." +msgstr "tot de gekozen documentklasse" #: src/buffer.C:392 #, c-format @@ -11972,7 +11481,7 @@ msgstr "Onbekende handeling" #: src/buffer.C:449 src/buffer.C:456 src/buffer.C:471 #, fuzzy msgid "Document header error" -msgstr "LaTeX-fout" +msgstr "Document hernoemd tot: '" #: src/buffer.C:455 msgid "\\begin_header is missing" @@ -12003,14 +11512,14 @@ msgid "Document format failure" msgstr "Document" #: src/buffer.C:607 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$s is not a LyX document." -msgstr "Kon document niet openen" +msgstr "" #: src/buffer.C:626 #, fuzzy msgid "Conversion failed" -msgstr "Omvormingsfouten!" +msgstr "Conversiefouten!" #: src/buffer.C:627 #, c-format @@ -12032,9 +11541,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/buffer.C:657 -#, fuzzy msgid "Conversion script failed" -msgstr "Omvormingsfouten!" +msgstr "" #: src/buffer.C:658 #, c-format @@ -12049,6 +11557,7 @@ msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "" #: src/buffer.C:1130 +#, fuzzy msgid "Running chktex..." msgstr "chktex draait..." @@ -12062,12 +11571,12 @@ msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Chktex-run geslaagd" #: src/buffer_funcs.C:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The specified document\n" "%1$s\n" "could not be read." -msgstr "opmaakblad document ingesteld" +msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:74 #, fuzzy @@ -12106,12 +11615,12 @@ msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:115 #, fuzzy msgid "Load backup?" -msgstr "zwart" +msgstr "Teruggaan" #: src/buffer_funcs.C:116 #, fuzzy msgid "&Load backup" -msgstr "zwart" +msgstr "Terug&gaan" #: src/buffer_funcs.C:116 msgid "Load &original" @@ -12130,39 +11639,37 @@ msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?" #: src/buffer_funcs.C:158 #, fuzzy msgid "&Retrieve" -msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R" +msgstr "&Herstellen" #: src/buffer_funcs.C:190 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The specified document template\n" "%1$s\n" "could not be read." -msgstr "opmaakblad document ingesteld" +msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:191 #, fuzzy msgid "Could not read template" -msgstr "Kon niet draaien met bestand:" +msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:" #: src/buffer_funcs.C:447 -#, fuzzy msgid "\\arabic{enumi}." -msgstr "selectie" +msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:453 msgid "\\roman{enumiii}." msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:456 -#, fuzzy msgid "\\Alph{enumiv}." -msgstr "selectie" +msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:492 #, c-format msgid "%1$s #:" -msgstr "" +msgstr "%1$s #:" #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180 #, c-format @@ -12199,9 +11706,9 @@ msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren." #: src/bufferparams.C:414 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n" -msgstr "" +msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"." #: src/bufferparams.C:416 #, fuzzy @@ -12228,14 +11735,12 @@ msgid "General information" msgstr "Niets meer ongedaan te maken" #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:67 -#, fuzzy msgid "Developers' general debug messages" -msgstr "(geen logbericht)" +msgstr "" #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:68 -#, fuzzy msgid "All debugging messages" -msgstr "(geen logbericht)" +msgstr "" #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:112 #, c-format @@ -12299,12 +11804,12 @@ msgstr "" #: src/converter.C:595 #, fuzzy msgid "LaTeX failed" -msgstr "LaTeX-Log" +msgstr "LaTeX_Titel" #: src/converter.C:597 #, fuzzy msgid "Output is empty" -msgstr ", Diepte:" +msgstr "is leeg" #: src/converter.C:598 msgid "An empty output file was generated." @@ -12316,57 +11821,50 @@ msgid "Program initialisation" msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)" #: src/debug.C:44 -#, fuzzy msgid "Keyboard events handling" -msgstr "o Lettergrootte:|#O" +msgstr "" #: src/debug.C:45 -#, fuzzy msgid "GUI handling" -msgstr "Toetsenkaarten" +msgstr "" #: src/debug.C:46 msgid "Lyxlex grammar parser" msgstr "" #: src/debug.C:47 -#, fuzzy msgid "Configuration files reading" -msgstr "Kon niet draaien met bestand:" +msgstr "" #: src/debug.C:48 msgid "Custom keyboard definition" msgstr "" #: src/debug.C:49 -#, fuzzy msgid "LaTeX generation/execution" -msgstr "Niets meer ongedaan te maken" +msgstr "" #: src/debug.C:50 -#, fuzzy msgid "Math editor" -msgstr "Wiskunde editor modus" +msgstr "Wiskunde editor" #: src/debug.C:51 -#, fuzzy msgid "Font handling" -msgstr "o Lettergrootte:|#O" +msgstr "" #: src/debug.C:52 #, fuzzy msgid "Textclass files reading" msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!" +# was eerst Versieboekhouding #: src/debug.C:53 -#, fuzzy msgid "Version control" -msgstr "Versieboekhouding%t" +msgstr "Versiebeheer" #: src/debug.C:54 -#, fuzzy msgid "External control interface" -msgstr "x Extra|#X" +msgstr "" #: src/debug.C:55 msgid "Keep *roff temporary files" @@ -12379,7 +11877,7 @@ msgstr "commando-inzet" #: src/debug.C:57 msgid "The LyX Lexxer" -msgstr "" +msgstr "De LyX-lexxer" #: src/debug.C:58 #, fuzzy @@ -12415,7 +11913,7 @@ msgstr "Taal veranderen" #: src/debug.C:65 #, fuzzy msgid "External template/inset messages" -msgstr "Extra opties" +msgstr "Externe toepassingen" #: src/debug.C:66 msgid "RowPainter profiling" @@ -12432,22 +11930,22 @@ msgstr "" #: src/exporter.C:76 #, fuzzy msgid "Over-write file?" -msgstr "Schrijfmachine" +msgstr "Het bestand bekijken" +# Schrijfmachine #: src/exporter.C:78 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1869 #, fuzzy msgid "&Over-write" -msgstr "Schrijfmachine" +msgstr "T&ypemachine:" #: src/exporter.C:78 -#, fuzzy msgid "Over-write &all" -msgstr "Schrijfmachine" +msgstr "" #: src/exporter.C:79 #, fuzzy msgid "&Cancel export" -msgstr "Annuleren" +msgstr "&Annuleren" #: src/exporter.C:128 #, fuzzy @@ -12472,7 +11970,7 @@ msgstr "" #: src/exporter.C:202 #, fuzzy msgid "File name error" -msgstr "f Bestandsnaam:|#F" +msgstr "Bestandsnaam" #: src/exporter.C:203 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." @@ -12514,36 +12012,33 @@ msgid "No information for editing %1$s" msgstr "" #: src/frontends/LyXView.C:185 -#, fuzzy msgid " (changed)" -msgstr " (Veranderd)" +msgstr " (veranderd)" +# was eerst: tegen schrijven beveiligd #: src/frontends/LyXView.C:189 msgid " (read only)" -msgstr " (tegen schrijven beveiligd)" +msgstr " (alleen lezen)" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57 -#, fuzzy msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" -msgstr "FOUT: LyX kon CREDITS informatiebestand niet lezen" +msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 -#, fuzzy msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele" +msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verricht." +msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet." #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66 -#, fuzzy msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" "1995-2001 LyX Team" msgstr "" "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n" -"1995-2000 het LyX Team" +"1995-2001 het LyX Team" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72 #, fuzzy @@ -12594,12 +12089,12 @@ msgstr "Gebruiker's directory: " #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94 msgid "User directory: " -msgstr "Gebruiker's directory: " +msgstr "Gebruikersmap:" #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56 #, fuzzy msgid "BibTeX Databases (*.bib)" -msgstr "Database:" +msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)" #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58 #, fuzzy @@ -12609,12 +12104,11 @@ msgstr "Database:" #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:67 #, fuzzy msgid "BibTeX Styles (*.bst)" -msgstr "Database:" +msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)" #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:69 -#, fuzzy msgid "Select a BibTeX style" -msgstr "TeX-stijl aan/uit" +msgstr "Kies een BibTeX-stijl" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62 msgid "No frame drawn" @@ -12645,14 +12139,14 @@ msgstr "Dubbel" #: src/frontends/qt2/QBox.C:224 #, fuzzy msgid "Depth" -msgstr ", Diepte:" +msgstr ", Diepte: " #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93 #, fuzzy msgid "Total Height" -msgstr "Staand" +msgstr "Rechtsboven" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146 #, fuzzy @@ -12661,21 +12155,18 @@ msgstr "Volgende regel selecteren" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 -#, fuzzy msgid "Top left" -msgstr "n Centreren|#n" +msgstr "Linksboven" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 -#, fuzzy msgid "Bottom left" -msgstr "b Onder|#B" +msgstr "Linksonder" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 -#, fuzzy msgid "Baseline left" -msgstr "Uitlijning" +msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 @@ -12697,21 +12188,19 @@ msgstr "Uitlijning" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 -#, fuzzy msgid "Top right" -msgstr "Staand" +msgstr "Rechtsboven" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 -#, fuzzy msgid "Bottom right" -msgstr "b Onder|#B" +msgstr "Rechtsonder" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 #, fuzzy msgid "Baseline right" -msgstr "Rechts|#R" +msgstr "Rechterlijn|R" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86 #, fuzzy @@ -12731,12 +12220,11 @@ msgstr "Kies document ter invoeging" #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84 #, fuzzy msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" -msgstr "Document" +msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74 -#, fuzzy msgid "LaTeX Log" -msgstr "LaTeX-Log" +msgstr "LaTeX-logboek" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77 #, fuzzy @@ -12744,9 +12232,8 @@ msgid "Literate Programming Build Log" msgstr "Geen waarschuwingen." #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80 -#, fuzzy msgid "lyx2lyx Error Log" -msgstr "Geen waarschuwingen." +msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83 #, fuzzy @@ -12754,9 +12241,8 @@ msgid "Version Control Log" msgstr "Versieboekhouding%t" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106 -#, fuzzy msgid "No LaTeX log file found." -msgstr "Geen waarschuwingen." +msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden." #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109 #, fuzzy @@ -12766,7 +12252,7 @@ msgstr "Geen waarschuwingen." #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112 #, fuzzy msgid "No lyx2lyx error log file found." -msgstr "Geen waarschuwingen." +msgstr "Geen bouw-logboek gevonden." #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115 #, fuzzy @@ -12781,7 +12267,7 @@ msgstr "Kies sjabloon" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126 #, fuzzy msgid "LyX bind files (*.bind)" -msgstr "Database:" +msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132 #, fuzzy @@ -12791,7 +12277,7 @@ msgstr "Kies sjabloon" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133 #, fuzzy msgid "LyX UI files (*.ui)" -msgstr "[geen bestand]" +msgstr "*| Alle bestanden (*)" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139 #, fuzzy @@ -12811,7 +12297,7 @@ msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:147 #, fuzzy msgid "*.ispell" -msgstr "geel" +msgstr "ispell" #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73 #, fuzzy @@ -12820,7 +12306,7 @@ msgstr "Afdrukken op" #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74 msgid "PostScript files (*.ps)" -msgstr "" +msgstr "PostScript bestanden (*.ps)" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111 #, fuzzy @@ -12831,8 +12317,8 @@ msgstr "Spellingscontrole" #, fuzzy msgid "The spellchecker could not be started\n" msgstr "" -"Het ispell-proces is om een of andere reden dood.\n" -"Wie weet heeft een of andere onverlaat het gekilld." +"De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n" +"Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265 #, fuzzy @@ -12840,32 +12326,25 @@ msgid "" "The spellchecker has died for some reason.\n" "Maybe it has been killed." msgstr "" -"Het ispell-proces is om een of andere reden dood.\n" -"Wie weet heeft een of andere onverlaat het gekilld." +"De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n" +"Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268 -#, fuzzy msgid "The spellchecker has failed.\n" msgstr "" -"Het ispell-proces is om een of andere reden dood.\n" -"Wie weet heeft een of andere onverlaat het gekilld." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273 -#, fuzzy msgid "The spellchecker has failed" msgstr "" -"Het ispell-proces is om een of andere reden dood.\n" -"Wie weet heeft een of andere onverlaat het gekilld." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d words checked." -msgstr "Een fout gevonden" +msgstr "Een woord gecontroleerd." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289 -#, fuzzy msgid "One word checked." -msgstr "Een fout gevonden" +msgstr "Een woord gecontroleerd." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292 #, fuzzy @@ -12881,7 +12360,7 @@ msgstr "Inhoudsopgave" #: src/frontends/controllers/biblio.C:222 #, c-format msgid "%1$s and %2$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s en %2$s" #: src/frontends/controllers/biblio.C:226 #, c-format @@ -12889,14 +12368,13 @@ msgid "%1$s et al." msgstr "" #: src/frontends/controllers/biblio.C:263 -#, fuzzy msgid "No year" -msgstr "Geen getal" +msgstr "Geen jaar" #: src/frontends/controllers/biblio.C:797 #, fuzzy msgid "before" -msgstr "Tekst mode" +msgstr "Tekst voor:" #: src/frontends/controllers/character.C:29 #: src/frontends/controllers/character.C:59 @@ -12914,7 +12392,6 @@ msgid "Roman" msgstr "Romeins" #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52 -#, fuzzy msgid "Sans Serif" msgstr "Zonder schreef" @@ -12970,49 +12447,40 @@ msgid "Noun" msgstr "Eigennaam " #: src/frontends/controllers/character.C:219 -#, fuzzy msgid "No color" -msgstr "Sluiten" +msgstr "Geen kleur" #: src/frontends/controllers/character.C:223 -#, fuzzy msgid "Black" -msgstr "c Blok|#c" +msgstr "Zwart" #: src/frontends/controllers/character.C:227 -#, fuzzy msgid "White" -msgstr "wit" +msgstr "Wit" #: src/frontends/controllers/character.C:231 -#, fuzzy msgid "Red" -msgstr "Alsnog uitvoeren" +msgstr "Rood" #: src/frontends/controllers/character.C:235 -#, fuzzy msgid "Green" -msgstr "Grieks" +msgstr "Groen" #: src/frontends/controllers/character.C:239 -#, fuzzy msgid "Blue" -msgstr "blauw" +msgstr "Blauw" #: src/frontends/controllers/character.C:243 -#, fuzzy msgid "Cyan" -msgstr "cyaan" +msgstr "Cyaan" #: src/frontends/controllers/character.C:247 -#, fuzzy msgid "Magenta" -msgstr "magenta" +msgstr "Magenta" #: src/frontends/controllers/character.C:251 -#, fuzzy msgid "Yellow" -msgstr "geel" +msgstr "Geel" #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 #, fuzzy @@ -13034,7 +12502,7 @@ msgstr "Inspringen" #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251 #, fuzzy msgid "Label" -msgstr "tabel lijn" +msgstr "&Label" #: src/frontends/gtk/GBibItem.C:33 src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38 @@ -13046,7 +12514,7 @@ msgstr "Literatuurverwijzing" #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47 #, fuzzy msgid "Box Settings" -msgstr "Opties" +msgstr "Instellingen" #: src/frontends/gtk/GBranch.C:38 src/frontends/qt2/QBranch.C:36 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35 @@ -13058,12 +12526,11 @@ msgstr "Literatuurverwijzing" #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32 #, fuzzy msgid "Merge Changes" -msgstr "paginascheiding" +msgstr "Cellen samenvoegen" #: src/frontends/gtk/GChanges.C:105 -#, fuzzy msgid "Accept highlighted change?" -msgstr "accent" +msgstr "" #: src/frontends/gtk/GChanges.C:109 #, fuzzy @@ -13076,9 +12543,8 @@ msgid "unknown date" msgstr "Onbekende handeling" #: src/frontends/gtk/GChanges.C:125 -#, fuzzy msgid "Done merging changes" -msgstr "paginascheiding" +msgstr "" #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41 @@ -13091,20 +12557,20 @@ msgid "CiteKeys" msgstr "" #: src/frontends/gtk/GCitation.C:128 +#, fuzzy msgid "BibKeys" -msgstr "" +msgstr "BibteX" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:58 src/frontends/qt2/QDocument.C:68 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93 -#, fuzzy msgid "Document Settings" -msgstr "Documenten" +msgstr "Document-instellingen" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:133 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169 #, fuzzy, c-format msgid "Unavailable: %1$s" -msgstr "Verwijzing invoegen" +msgstr "Beschikbaar" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147 #, fuzzy @@ -13117,21 +12583,21 @@ msgid "Medium Skip" msgstr "Medium" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:149 +#, fuzzy msgid "Big Skip" -msgstr "" +msgstr "&Scheiden" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:119 msgid "B3" -msgstr "" +msgstr "B3" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:120 msgid "B4" -msgstr "" +msgstr "B4" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:832 -#, fuzzy msgid "No headings numbered" -msgstr "Getal" +msgstr "" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:833 msgid "Only parts numbered" @@ -13144,7 +12610,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:835 #, fuzzy msgid "Sections and above numbered" -msgstr "Nummeringsdiepte Sekties." +msgstr "Nummeringsdiepte sekties:" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:836 msgid "Subsections and above numbered" @@ -13155,8 +12621,9 @@ msgid "Subsubsections and above numbered" msgstr "" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:838 +#, fuzzy msgid "Paragraphs and above numbered" -msgstr "" +msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:839 msgid "All headings numbered" @@ -13193,12 +12660,12 @@ msgstr "" #: src/frontends/gtk/GERT.C:33 #, fuzzy msgid "TeX Settings" -msgstr "streep minipagina" +msgstr "Tabelinstellingen" #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32 #, fuzzy msgid "Errors" -msgstr "Bladeren|#B" +msgstr "Fout" #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82 #, fuzzy @@ -13228,8 +12695,9 @@ msgid "Log Viewer" msgstr "Bekijken DVI" #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63 +#, fuzzy msgid "Error reading file!" -msgstr "" +msgstr "Fout tijdens lezen " #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59 #, fuzzy @@ -13260,6 +12728,7 @@ msgstr "Opties" msgid "Paragraph Settings" msgstr "Literatuurverwijzing" +# met deze opmaak #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165 src/paragraph.C:611 msgid "Senseless with this layout!" @@ -13269,17 +12738,15 @@ msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42 #, fuzzy msgid "Cross-reference" -msgstr "Kruisverwijzing invoegen" +msgstr "Kruisverwijzing" #: src/frontends/gtk/GRef.C:229 #, fuzzy msgid "No labels found." -msgstr "Geen waarschuwingen." +msgstr "Geen bestand gevonden!" -# Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst.. #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30 -#, fuzzy msgid "Find and Replace" msgstr "Zoeken en vervangen" @@ -13288,24 +12755,23 @@ msgstr "Zoeken en vervangen" msgid "Send document to command" msgstr "Zend document naar opdracht" +# Tonen #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27 -#, fuzzy msgid "Show File" -msgstr "f Bestand" +msgstr "Bestand weergeven" #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34 -#, fuzzy msgid "Spellchecker" msgstr "Spellingscontrole" #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136 #, fuzzy msgid "checked" -msgstr "Spellingscontrole" +msgstr "Een woord gecontroleerd." #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31 @@ -13315,15 +12781,14 @@ msgstr "Tabel invoegen" #: src/frontends/gtk/GTabular.C:38 src/frontends/qt2/QTabular.C:41 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:57 -#, fuzzy msgid "Table Settings" -msgstr "streep minipagina" +msgstr "Tabelinstellingen" #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35 #, fuzzy msgid "TeX Information" -msgstr "Niets meer ongedaan te maken" +msgstr "TeX-informatie|X" #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66 msgid "Synonym" @@ -13348,46 +12813,51 @@ msgstr "*** Geen document ***" #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34 #, fuzzy msgid "VSpace Settings" -msgstr "streep minipagina" +msgstr "Tabelinstellingen" #: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt2/QWrap.C:39 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40 #, fuzzy msgid "Text Wrap Settings" -msgstr "streep minipagina" +msgstr "Tabelinstellingen" #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: %1$s" -msgstr "Afdrukken" +msgstr "LyX: %1$s" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63 #, fuzzy msgid "&Standard" -msgstr "Standaard|#S" +msgstr "Standaard" +# Paden #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64 #, fuzzy msgid "&Maths" -msgstr "wiskunde" +msgstr "Locaties" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65 +#, fuzzy msgid "Dings &1" -msgstr "" +msgstr "Ding 1|#D" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66 +#, fuzzy msgid "Dings &2" -msgstr "" +msgstr "Ding 2|#i" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67 +#, fuzzy msgid "Dings &3" -msgstr "" +msgstr "Ding 3|#n" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68 +#, fuzzy msgid "Dings &4" -msgstr "" +msgstr "Ding 4|#g" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71 #, fuzzy @@ -13397,30 +12867,29 @@ msgstr "Eigen papiergrootte" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425 -#, fuzzy msgid "Bullets" -msgstr "Lijstdiepte" +msgstr "Lijsten" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341 msgid "Enter a custom bullet" msgstr "" #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155 -#, fuzzy msgid "Directories" -msgstr "Gebruiker's directory: " +msgstr "Mappen" +# Literatuurlijst? #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:48 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:49 #, fuzzy msgid "BibTeX Bibliography" -msgstr "Literatuurverwijzing" +msgstr "Bibliografie" #: src/frontends/qt2/QChanges.C:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Change by %1$s\n" "\n" -msgstr "Toetsenkaarten" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/QChanges.C:60 #, c-format @@ -13428,81 +12897,72 @@ msgid "Change made at %1$s\n" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79 -#, fuzzy msgid "Previous command" -msgstr "commando-inzet" +msgstr "Vorige opdracht" #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82 -#, fuzzy msgid "Next command" -msgstr "Opdracht uitvoeren" +msgstr "Volgende opdracht" #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80 -#, fuzzy msgid "LyX: Delimiters" -msgstr "Begrenzing" +msgstr "LyX: begrenzers" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78 msgid "Author-year" -msgstr "" +msgstr "Auteur-jaar" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79 -#, fuzzy msgid "Numerical" -msgstr "Amerikaans" +msgstr "Numeriek" +# Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden +# Moet misschien in bugzilla #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96 -#, fuzzy msgid "``text''" -msgstr "latex" +msgstr "``citaat''" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97 -#, fuzzy msgid "''text''" -msgstr "latex" +msgstr "''citaat''" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98 -#, fuzzy msgid ",,text``" -msgstr "latex" +msgstr ",,citaat``" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99 -#, fuzzy msgid ",,text''" -msgstr "latex" +msgstr ",,citaat''" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100 #, fuzzy msgid "<>" -msgstr "latex" +msgstr "«citaat»" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101 #, fuzzy msgid ">>text<<" -msgstr "latex" +msgstr "»citaat«" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144 msgid "10" -msgstr "" +msgstr "10" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145 -#, fuzzy msgid "11" -msgstr "1|#1" +msgstr "11" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146 msgid "12" -msgstr "" +msgstr "12" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151 -#, fuzzy msgid "Length" -msgstr "Lengte|#L" +msgstr "Lengte" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156 -#, fuzzy msgid "empty" -msgstr ", Diepte:" +msgstr "leeg" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157 #, fuzzy @@ -13527,12 +12987,12 @@ msgstr "Een-half" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88 #, fuzzy msgid "Document Class" -msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `" +msgstr "Documentklasse:" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 #, fuzzy msgid "Text Layout" -msgstr "l Opmaak " +msgstr "Opmaak" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78 #, fuzzy @@ -13547,23 +13007,22 @@ msgstr "Marges" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81 #, fuzzy msgid "Numbering & TOC" -msgstr "Getal" +msgstr "Nummering" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83 #, fuzzy msgid "Math Options" -msgstr "Extra opties" +msgstr "Zwever-opties" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84 #, fuzzy msgid "Float Placement" -msgstr "l Placering zwevers:|#L" +msgstr "Plaatsing zwevers:|#z" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436 -#, fuzzy msgid "Branches" -msgstr "Frans" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211 @@ -13576,13 +13035,14 @@ msgstr "LaTeX preamble" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421 #, fuzzy msgid "No" -msgstr "Eigennaam " +msgstr "&Nee" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488 +#, fuzzy msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "&Ja" #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27 #, fuzzy @@ -13590,9 +13050,8 @@ msgid "TeX Code Settings" msgstr "Extra opties" #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322 -#, fuzzy msgid "External Material" -msgstr "x Extra|#X" +msgstr "Extern materiaal" #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:252 #, fuzzy @@ -13636,7 +13095,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119 #, fuzzy msgid "LyX: Math Roots" -msgstr "Korpsgrootte instellen" +msgstr "LyX: Wiskundepaneel" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 msgid "Square root\t\\sqrt" @@ -13653,7 +13112,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128 #, fuzzy msgid "LyX: Math Styles" -msgstr "Korpsgrootte instellen" +msgstr "LyX: Wiskundepaneel" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130 msgid "Display style\t\\displaystyle" @@ -13674,7 +13133,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138 #, fuzzy msgid "LyX: Math Fonts" -msgstr "Wiskundepaneel" +msgstr "LyX: Wiskundepaneel" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140 msgid "Roman\t\\mathrm" @@ -13694,9 +13153,8 @@ msgid "Sans serif\t\\mathsf" msgstr "Zonder schreef" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144 -#, fuzzy msgid "Italic\t\\mathit" -msgstr "Cursief" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145 #, fuzzy @@ -13712,9 +13170,8 @@ msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148 -#, fuzzy msgid "Calligraphic\t\\mathcal" -msgstr "Familie:|F" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149 msgid "Normal text mode\t\\textrm" @@ -13726,24 +13183,21 @@ msgid "LyX: Insert Matrix" msgstr "Trefwoord" #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94 -#, fuzzy msgid "Preferences" -msgstr "Verwijzing invoegen" +msgstr "Voorkeuren" #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131 -#, fuzzy msgid "ispell" -msgstr "geel" +msgstr "ispell" #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132 -#, fuzzy msgid "aspell" -msgstr "geel" +msgstr "aspell" #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133 #, fuzzy msgid "hspell" -msgstr "geel" +msgstr "ispell" #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135 msgid "pspell (library)" @@ -13774,20 +13228,17 @@ msgid "Colors" msgstr "Sluiten" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102 -#, fuzzy msgid "Keyboard" -msgstr "k Sleutel:|#K" +msgstr "Toetsenbord" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104 -#, fuzzy msgid "Language settings" -msgstr "streep minipagina" +msgstr "Taalinstellingen" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219 -#, fuzzy msgid "Outputs" -msgstr ", Diepte:" +msgstr "Uitvoer" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111 #, fuzzy @@ -13799,23 +13250,22 @@ msgstr "Vervangen" msgid "Date format" msgstr "u Bijwerken|#U" +# Paden #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254 -#, fuzzy msgid "Paths" -msgstr "wiskunde" +msgstr "Locaties" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262 -#, fuzzy msgid "Printer" -msgstr "Afdrukken" +msgstr "Printer" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237 #, fuzzy msgid "Identity" -msgstr "Inspringen" +msgstr "&Inspringen" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121 #, fuzzy @@ -13855,9 +13305,8 @@ msgid "Select a temporary directory" msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942 -#, fuzzy msgid "Select a backups directory" -msgstr "Kies document ter invoeging" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950 #, fuzzy @@ -13866,7 +13315,7 @@ msgstr "Kies document ter invoeging" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:958 msgid "Give a filename for the LyX server pipe" -msgstr "" +msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp" #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39 #, fuzzy @@ -13876,17 +13325,17 @@ msgstr "Document" #: src/frontends/qt2/QRef.C:137 #, fuzzy msgid "&Go Back" -msgstr "zwart" +msgstr "Terug&gaan" #: src/frontends/qt2/QRef.C:139 #, fuzzy msgid "Jump back" -msgstr "zwart" +msgstr "Teruggaan" #: src/frontends/qt2/QRef.C:147 #, fuzzy msgid "Jump to label" -msgstr "g Naar verwijzing|#G" +msgstr "Lange tabel" #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39 #, fuzzy @@ -13896,78 +13345,72 @@ msgstr "Zend document naar opdracht" #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166 #, fuzzy msgid "Vertical Space Settings" -msgstr "streep minipagina" +msgstr "Verticale afstanden" #: src/frontends/qt2/QtView.C:164 -#, fuzzy msgid "LyX" -msgstr "Afdrukken" +msgstr "LyX" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36 -#, fuzzy msgid "Advanced Placement Options" -msgstr "Tekenstijl" +msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38 -#, fuzzy msgid "Use &default placement" -msgstr "l Placering zwevers:|#L" +msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39 -#, fuzzy msgid "&Top of page" -msgstr "g % van blz.|#g" +msgstr "&Bovenkant van pagina" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40 -#, fuzzy msgid "&Bottom of page" -msgstr "onderkant" +msgstr "&Onderkant van Pagina" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41 -#, fuzzy msgid "&Page of floats" -msgstr "Pagina's:" +msgstr "&Pagina met zwevers" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42 msgid "&Here if possible" -msgstr "" +msgstr "&Hier indien mogelijk" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43 msgid "Here definitely" -msgstr "" +msgstr "Hier, zonder enige twijfel" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44 msgid "&Ignore LaTeX rules" -msgstr "" +msgstr "LaTeX-regels _negeren" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84 -#, fuzzy msgid "&Span columns" -msgstr "Speciale cel" +msgstr "Kolommen &omvatten" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94 #, fuzzy msgid "&Rotate sideways" -msgstr "9 Roteren 90°|#9" +msgstr "90° roteren" #: src/frontends/qt2/validators.C:112 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162 #, fuzzy msgid "space" -msgstr "Vervangen" +msgstr "&Vervangen" #: src/frontends/qt2/validators.C:141 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200 #, fuzzy msgid "Invalid filename" -msgstr "Include" +msgstr "Ongeldige lengte!" #: src/frontends/qt2/validators.C:142 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201 +#, fuzzy msgid "" "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these " "characters:\n" -msgstr "" +msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:" #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79 #, fuzzy @@ -13977,7 +13420,7 @@ msgstr "OK|#O" #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80 #, fuzzy msgid "Clear|#C" -msgstr "Clear|#e" +msgstr "Wissen|#W" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106 #, fuzzy, c-format @@ -13989,7 +13432,7 @@ msgstr " In plaats daarvan wordt zwart gebruikt, sorry!" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: X11 color %1$s allocated" -msgstr "LyX: Benadering wordt gebruikt van de X11 kleur " +msgstr "LyX: X11-kleur" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158 #, c-format @@ -14006,52 +13449,44 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" -msgstr " In plaats daarvan wordt zwart gebruikt, sorry!" +msgstr "LyX: onbekende X11-kleur " #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:265 -#, fuzzy msgid "Maths Decorations & Accents" -msgstr "Dekoratie" +msgstr "Wiskunde dekoraties en accenten" #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:292 -#, fuzzy msgid "Binary Ops" -msgstr "Scheiding" +msgstr "Binaire operanden" #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:303 #, fuzzy msgid "Binary Relations" -msgstr "Scheiding" +msgstr "Binaire relaties" #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:355 -#, fuzzy msgid "Big Operators" -msgstr "Esperanto" +msgstr "Grote operanden" #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:366 -#, fuzzy msgid "AMS Misc" -msgstr "Div." +msgstr "AMS overig" #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:379 -#, fuzzy msgid "AMS Arrows" -msgstr "Bladeren|#B" +msgstr "AMS pijlen" #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:392 -#, fuzzy msgid "AMS Relations" -msgstr "Scheiding" +msgstr "AMS relaties" #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:403 -#, fuzzy msgid "AMS Negated Rel" -msgstr "Scheiding" +msgstr "AMS negaties" #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:414 -#, fuzzy msgid "AMS Operators" -msgstr "Scheiding" +msgstr "AMS operanden" #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93 #, fuzzy @@ -14059,14 +13494,12 @@ msgid "License" msgstr "Regels" #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60 -#, fuzzy msgid "Key used within LyX document." -msgstr "Kon document niet openen" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62 -#, fuzzy msgid "Label used for final output." -msgstr "Volgende regel selecteren" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:84 msgid " all cited references | all uncited references | all references " @@ -14097,7 +13530,7 @@ msgstr "Inhoudsopgave bekijken" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:105 #, fuzzy msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list." -msgstr "Kies sjabloon" +msgstr "Kies een BibTeX stijl uit de lijst." #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:113 msgid "" @@ -14105,10 +13538,11 @@ msgid "" "in directories where TeX finds them are listed!" msgstr "" +# Het label was te lang #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:118 #, fuzzy msgid "The bibliography section contains..." -msgstr "Inhoudsopgave bekijken" +msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t" #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61 msgid "" @@ -14129,26 +13563,25 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277 #, fuzzy msgid "Invalid length!" -msgstr "Include" +msgstr "Ongeldige lengte!" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176 #, fuzzy msgid "Add citation of the selected bibliography entry." -msgstr "Volgende regel selecteren" +msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing verwijderen" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179 +#, fuzzy msgid "Delete citation of the selected bibliography entry." -msgstr "" +msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing verwijderen" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182 -#, fuzzy msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." -msgstr "Literatuurverwijzing invoegen" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185 -#, fuzzy msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." -msgstr "Literatuurverwijzing invoegen" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 msgid "" @@ -14164,9 +13597,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202 -#, fuzzy msgid "Information about the selected bibliography entry" -msgstr "Volgende regel selecteren" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209 msgid "" @@ -14213,20 +13645,20 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69 #, fuzzy msgid "Select Color" -msgstr "s Uitkiezen|#S" +msgstr "Selecteren " #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190 msgid "RGB" -msgstr "" +msgstr "RGB" #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191 msgid "HSV" -msgstr "" +msgstr "HSV" #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330 #, c-format msgid "WARNING! %1$s" -msgstr "" +msgstr "WAARSCHUWING! %1$s" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176 #, fuzzy @@ -14250,7 +13682,8 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298 #, fuzzy msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <> | >>text<< " -msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« " +msgstr "" +" ``citaat'' | ''citaat'' | ,,citaat`` | ,,citaat'' | «citaat» | »citaat« " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib " @@ -14280,24 +13713,23 @@ msgid "Enter the name of a new branch." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391 -#, fuzzy msgid "Add a new branch to the document." -msgstr "Verwijzing invoegen" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393 #, fuzzy msgid "Remove the selected branch from the document." -msgstr "Literatuurverwijzing invoegen" +msgstr "De geselecteerde database verwijderen" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395 #, fuzzy msgid "Activate the selected branch for output." -msgstr "Literatuurverwijzing invoegen" +msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397 #, fuzzy msgid "Deactivate the selected activated branch." -msgstr "Literatuurverwijzing invoegen" +msgstr "De geselecteerde database verwijderen" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399 #, fuzzy @@ -14320,17 +13752,14 @@ msgstr "" msgid "Document" msgstr "Document" -# invoegen? #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419 -#, fuzzy msgid "Paper" -msgstr "Plakken" +msgstr "Papier" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284 -#, fuzzy msgid "Extra" -msgstr "x Extra|#X" +msgstr "Extra" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429 msgid "" @@ -14343,14 +13772,15 @@ msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." msgstr "Document tegen schrijven beveiligd. Stijl mag niet veranderd worden." #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418 +#, fuzzy msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview" -msgstr "" +msgstr "Standaard|Monochroom|Grijstint|Kleur|Niet weergeven" #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Scale%%%%|%1$s" -msgstr "Kleiner" +msgstr "Schaal%%%%|%1$s" #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150 @@ -14360,9 +13790,8 @@ msgstr "Kies document ter invoeging" #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152 -#, fuzzy msgid "Browse the directories." -msgstr "latex" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155 @@ -14371,9 +13800,8 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157 -#, fuzzy msgid "Select display mode for this image." -msgstr "[niet getoond]" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237 @@ -14394,14 +13822,12 @@ msgid "Alternative suggestions for placement of float." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88 -#, fuzzy msgid "Try top of page." -msgstr "g % van blz.|#g" +msgstr "Bovenkant van pagina proberen" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90 -#, fuzzy msgid "Try bottom of page." -msgstr "onderkant" +msgstr "Onderkant van pagina proberen" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92 msgid "Put float on a separate page of floats." @@ -14420,21 +13846,22 @@ msgid "Span float over the columns." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100 +#, fuzzy msgid "Rotate the float sideways by 90 degs." -msgstr "" +msgstr "De tabel met 90° roteren" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" -msgstr "" +msgstr "Standaard|Monochroom|Grijstint|Kleur|Niet weergeven" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160 msgid "Set the image width to the inserted value." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." -msgstr "Kies document ter opening" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165 msgid "Set the image height to the inserted value." @@ -14460,17 +13887,15 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178 msgid "Show image only as a rectangle of the original size." -msgstr "" +msgstr "Afbeelding weergeven als rechthoek op originele grootte." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211 -#, fuzzy msgid "The lower left x-value of the bounding box." -msgstr "Kies document ter opening" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213 -#, fuzzy msgid "The lower left y-value of the bounding box." -msgstr "Kies document ter opening" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215 msgid "" @@ -14483,9 +13908,8 @@ msgid "The upper right y-value of the bounding box." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221 -#, fuzzy msgid "Select unit for the bounding box values." -msgstr "Kies document ter opening" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224 msgid "" @@ -14495,9 +13919,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229 -#, fuzzy msgid "Clip image to the bounding box values." -msgstr "Kies document ter opening" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261 msgid "" @@ -14530,41 +13953,40 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72 #, fuzzy msgid "File name to include." -msgstr "Kies document ter invoeging" +msgstr "Bestandsnaam voor invoeging" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88 -#, fuzzy msgid "Browse directories for file name." -msgstr "TeX-stijl aan/uit" +msgstr "Mappen doorzoeken voor de bestandsnaam." #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76 #, fuzzy msgid "Use LaTeX \\input." -msgstr "Gebruik input|#I" +msgstr "Invoer gebruiken|#I" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78 #, fuzzy msgid "Use LaTeX \\include." -msgstr "u Gebruik Include|#" +msgstr "Bijvoegsel gebruiken|#B" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80 -#, fuzzy msgid "Use LaTeX \\verbatiminput." -msgstr "Gebruik input|#I" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82 +#, fuzzy msgid "Underline spaces in generated output." -msgstr "" +msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84 #, fuzzy msgid "Show LaTeX preview." -msgstr "LaTeX preamble" +msgstr "LaTeX voorbeeld tonen" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86 #, fuzzy msgid "Load the file." -msgstr "Lijst van Tabellen" +msgstr "Het bestand laden" #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72 #, fuzzy @@ -14579,34 +14001,31 @@ msgstr "Wit" #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48 #, fuzzy msgid "Math Styles & Fonts" -msgstr "Normaal" +msgstr "Wiskunde stijlen en lettertypen" +# Regelafstand #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:93 -#, fuzzy msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" -msgstr " Enkel | Anderhalf | Dubbel | Ander " +msgstr "Standaard|Enkel|Anderhalf|Dubbel|Zelf instellen" #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:175 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:182 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:189 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196 -#, fuzzy msgid " (default)" -msgstr "Standaard" +msgstr " (standaard)" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207 msgid "Look & Feel" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210 -#, fuzzy msgid "Lang Opts" -msgstr "streep minipagina" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213 -#, fuzzy msgid "Conversion" -msgstr "Omvormingsfouten!" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216 #, fuzzy @@ -14614,9 +14033,8 @@ msgid "Inputs" msgstr "Input" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225 -#, fuzzy msgid "Screen Fonts" -msgstr "Schermopties" +msgstr "Schermlettertypen" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242 #, fuzzy @@ -14625,7 +14043,7 @@ msgstr "drijvende delen" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506 msgid "LyX objects that can be assigned a color." -msgstr "" +msgstr "LyX objecten die een kleur toegewezen kunnen krijgen." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509 msgid "" @@ -14633,24 +14051,20 @@ msgid "" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580 -#, fuzzy msgid "GUI background" -msgstr "achtergrond" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587 -#, fuzzy msgid "GUI text" -msgstr "latex" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594 -#, fuzzy msgid "GUI selection" -msgstr "selectie" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601 -#, fuzzy msgid "GUI pointer" -msgstr "Kan niet printen" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756 msgid "All explicitly defined converters for LyX" @@ -14661,9 +14075,8 @@ msgid "Convert \"from\" this format" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762 -#, fuzzy msgid "Convert \"to\" this format" -msgstr "Fout tijdens lezen " +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765 msgid "" @@ -14687,9 +14100,8 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346 -#, fuzzy msgid "Add" -msgstr "Toevoegen|#t" +msgstr "Toevoegen" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780 msgid "" @@ -14745,9 +14157,8 @@ msgid "The format identifier." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326 -#, fuzzy msgid "The format name as it will appear in the menus." -msgstr "Wilt u het document openen?" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." @@ -14785,76 +14196,64 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" -msgstr "" +msgstr "Monochroom|Grijstint|Kleur|Niet weergeven" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979 -#, fuzzy msgid "Off|No math|On" -msgstr "wiskunde" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102 -#, fuzzy msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " -msgstr "" -" Standaard | Instellen | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | " -"B3 | " +msgstr " standaard | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B5 " #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358 #, fuzzy msgid "Default path" -msgstr "Standaard" +msgstr "Standaard locatie" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363 -#, fuzzy msgid "Template path" -msgstr "Sjablonen" +msgstr "Sjabloon locatie" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368 -#, fuzzy msgid "Temporary dir" -msgstr "Gebruiker's directory: " +msgstr "Tijdelijke map" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373 -#, fuzzy msgid "Last files" -msgstr "Lijst van Tabellen" +msgstr "Laatste bestanden" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378 -#, fuzzy msgid "Backup path" -msgstr "Standaard" +msgstr "Backup locatie" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383 -#, fuzzy msgid "LyX server pipes" -msgstr "Serie:|#s" +msgstr "LyX serverpijpen" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837 msgid "Fonts must be positive!" -msgstr "" +msgstr "Lettertypes moeten positief zijn!" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859 -#, fuzzy msgid "" "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal " "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger." msgstr "" -" default | heel klein | schrift | voetnoot | klein | normaal | groot | Groot " -"| GROOT | enorm | Enorm" +"Lettertypes moeten ingevoerd worden in de volgorde Minuscuul > Kleinst > " +"Kleiner > Klein > Normaal > Groot > Groter > Grootst > Enorm > Gigantisch." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988 msgid " ispell | aspell " -msgstr "" +msgstr " ispell | aspell " #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80 -#, fuzzy msgid "Select for printer output." -msgstr "Kies document ter invoeging" +msgstr "Selecteer dit voor printeruitvoer." #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82 -#, fuzzy msgid "Enter printer command." -msgstr "Opdracht uitvoeren" +msgstr "Printeropdracht invoeren." #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84 #, fuzzy @@ -14867,48 +14266,41 @@ msgid "Enter file name as print destination." msgstr "Geef bestandsnaam voor nieuw document" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92 -#, fuzzy msgid "Select for printing all pages." -msgstr "g Alle blz.|#G" +msgstr "Selecteer dit om alle pagina's af te drukken." #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94 -#, fuzzy msgid "Select for printing a specific page range." -msgstr "g Alle blz.|#G" +msgstr "Selecteerd dit om een bepaald paginabereik af te drukken." #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96 -#, fuzzy msgid "First page." -msgstr "Eerste koptekst" +msgstr "Eerste pagina." #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98 -#, fuzzy msgid "Last page." -msgstr "Taal" +msgstr "Laatste pagina." #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100 -#, fuzzy msgid "Print the odd numbered pages." -msgstr "Paginanummer invoegen|#P" +msgstr "De oneven pagina's afdrukken." #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102 -#, fuzzy msgid "Print the even numbered pages." -msgstr "Paginanummer invoegen|#P" +msgstr "De even pagina's afdrukken." #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106 #, fuzzy msgid "Number of copies to be printed." -msgstr "Controleer 'aantal kopieen'\"" +msgstr "Aantal kopieen" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108 -#, fuzzy msgid "Sort the copies." -msgstr "latex" +msgstr "De kopieën sorteren." #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111 msgid "Reverse the order of the printed pages." -msgstr "" +msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren." #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75 #, fuzzy @@ -14918,50 +14310,45 @@ msgstr "Kies document ter opening" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77 #, fuzzy msgid "Sort the labels alphabetically." -msgstr "Verwijzing invoegen" +msgstr "De verwijzingen alfabetisch sorteren." #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290 #, fuzzy msgid "Go to selected label." -msgstr "g Naar verwijzing|#G" +msgstr "De geselecteerde database verwijderen" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81 #, fuzzy msgid "Update the list of labels." -msgstr "Verwijzing invoegen" +msgstr "De weergave verversen" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83 -#, fuzzy msgid "Select format style of the cross-reference." -msgstr "Kies document ter opening" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186 msgid "*** No labels found in document ***" msgstr "*** Geen labels gevonden in document ***" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286 -#, fuzzy msgid "Go back" -msgstr "zwart" +msgstr "Teruggaan" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287 msgid "Go back to original place." -msgstr "" +msgstr "Teruggaan naar oorspronkelijke plek." #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289 -#, fuzzy msgid "Go to" -msgstr "b Onder|#B" +msgstr "Ga naar" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47 -#, fuzzy msgid "Enter the string you want to find." -msgstr "Kies document ter invoeging" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49 -#, fuzzy msgid "Enter the replacement string." -msgstr "Kies document ter invoeging" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51 msgid "Continue to next search result." @@ -14976,9 +14363,8 @@ msgid "Replace all by replacement string." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57 -#, fuzzy msgid "Do case sensitive search." -msgstr "s Hoofdlettergevoelig|#s#S" +msgstr "Hoofdlettergevoelig zoekopdracht uitvoeren." #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59 msgid "Search only matching words." @@ -14986,7 +14372,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61 msgid "Search backwards." -msgstr "" +msgstr "Achterwaards zoeken." #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56 msgid "" @@ -15030,17 +14416,15 @@ msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I" #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76 #, fuzzy msgid "Proportion of document checked." -msgstr "Afdrukken op" +msgstr "Naar einde van document" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:137 -#, fuzzy msgid "Column/Row" -msgstr "Kolom" +msgstr "Kolom/Rij" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:139 -#, fuzzy msgid "Cell" -msgstr "geel" +msgstr "Cel" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141 #, fuzzy @@ -15061,12 +14445,12 @@ msgstr "Waarschuwing: Ongeldige lengte (geldig voorbeeld: 10mm)" #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45 #, fuzzy msgid "Number of columns in the tabular." -msgstr "o % van kolom|#o" +msgstr "Aantal kolommen" #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47 #, fuzzy msgid "Number of rows in the tabular." -msgstr "Controleer 'aantal kopieen'\"" +msgstr "Aantal rijen" #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles" @@ -15106,12 +14490,11 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212 #, fuzzy msgid "Additional vertical space." -msgstr "Verticale afstanden" +msgstr "Extra LaTeX-opties" #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76 -#, fuzzy msgid "Enter width for the float." -msgstr "Index lijst invoegen" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78 msgid "" @@ -15142,9 +14525,8 @@ msgid "[Beginning of history]" msgstr "" #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169 -#, fuzzy msgid "[no match]" -msgstr "wiskunde" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175 msgid "[only completion]" @@ -15166,9 +14548,8 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534 -#, fuzzy msgid "Directory does not exist." -msgstr "Bestand bestaat al:" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494 @@ -15246,8 +14627,9 @@ msgid "BibTeX Generated Bibliography" msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX" #: src/insets/insetbibtex.C:190 +#, fuzzy msgid "Export Warning!" -msgstr "" +msgstr "Waarschuwing!" #: src/insets/insetbibtex.C:191 msgid "" @@ -15263,17 +14645,15 @@ msgstr "Vet" #: src/insets/insetbox.C:58 #, fuzzy msgid "Frameless" -msgstr "Printer|#P" +msgstr "Parameters" #: src/insets/insetbox.C:59 -#, fuzzy msgid "ovalbox" -msgstr "Dubbel" +msgstr "" #: src/insets/insetbox.C:60 -#, fuzzy msgid "Ovalbox" -msgstr "Dubbel" +msgstr "" #: src/insets/insetbox.C:61 msgid "Shadowbox" @@ -15295,15 +14675,14 @@ msgid "Opened Branch Inset" msgstr "Voetnoot Inzet geopend" #: src/insets/insetbranch.C:97 -#, fuzzy msgid "Branch: " -msgstr "Frans" +msgstr "" #: src/insets/insetbranch.C:103 src/insets/insetcharstyle.C:156 #: src/insets/insetcharstyle.C:202 #, fuzzy msgid "Undef: " -msgstr "Ref: " +msgstr "Verw: " #: src/insets/insetcaption.C:77 #, fuzzy @@ -15330,14 +14709,13 @@ msgid "Opened ERT Inset" msgstr "ERT Inzet geopend" #: src/insets/insetert.C:405 -#, fuzzy msgid "ERT" msgstr "ERT" #: src/insets/insetexternal.C:579 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "External template %1$s is not installed" -msgstr "Extra opties" +msgstr "" #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412 #: src/insets/insetfloat.C:422 @@ -15351,9 +14729,8 @@ msgid "Opened Float Inset" msgstr "Voetnoot Inzet geopend" #: src/insets/insetfloat.C:424 -#, fuzzy msgid " (sideways)" -msgstr "9 Roteren 90°|#9" +msgstr "" #: src/insets/insetfloatlist.C:56 msgid "ERROR: Nonexistent float type!" @@ -15378,7 +14755,7 @@ msgid "" "Could not copy the file\n" "%1$s\n" "into the temporary directory." -msgstr "Fout! Kon tijdelijke map niet verwijderen:" +msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:" #: src/insets/insetgraphics.C:695 #, c-format @@ -15415,14 +14792,14 @@ msgstr "" msgid "Idx" msgstr "Index" +# Index #: src/insets/insetindex.C:71 msgid "Index" msgstr "Trefwoord" #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38 -#, fuzzy msgid "margin" -msgstr "Marges" +msgstr "marge" #: src/insets/insetmarginal.C:51 #, fuzzy @@ -15435,9 +14812,8 @@ msgid "Comment" msgstr "Commentaar:" #: src/insets/insetnote.C:59 -#, fuzzy msgid "Greyed out" -msgstr "Inzet geopend" +msgstr "" #: src/insets/insetnote.C:137 #, fuzzy @@ -15455,9 +14831,8 @@ msgid "Opened Optional Argument Inset" msgstr "Voetnoot Inzet geopend" #: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:188 -#, fuzzy msgid "Ref: " -msgstr "Ref: " +msgstr "Verw: " #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189 #, fuzzy @@ -15467,17 +14842,16 @@ msgstr "Roteren" #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189 #, fuzzy msgid "EqRef: " -msgstr "Ref: " +msgstr "Verw: " #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190 #, fuzzy msgid "Page Number" -msgstr "Geen getal" +msgstr "Bladzijde" #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190 -#, fuzzy msgid "Page: " -msgstr "Pagina's:" +msgstr "Pagina: " #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191 #, fuzzy @@ -15485,19 +14859,16 @@ msgid "Textual Page Number" msgstr "Paginanummer invoegen|#P" #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191 -#, fuzzy msgid "TextPage: " -msgstr "Tekst" +msgstr "TekstPagina: " #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192 -#, fuzzy msgid "Standard+Textual Page" -msgstr "Paginanummer invoegen|#P" +msgstr "" #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192 -#, fuzzy msgid "Ref+Text: " -msgstr "Ref: " +msgstr "Verw+Tekst: " #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193 #, fuzzy @@ -15515,9 +14886,8 @@ msgid "Opened table" msgstr "Openen helpbestand" #: src/insets/insettabular.C:1568 -#, fuzzy msgid "Error setting multicolumn" -msgstr "Meerkolom|#M" +msgstr "" #: src/insets/insettabular.C:1569 msgid "You cannot set multicolumn vertically." @@ -15528,19 +14898,16 @@ msgid "Opened Text Inset" msgstr "Tekst Inzet geopend" #: src/insets/insettheorem.C:39 -#, fuzzy msgid "theorem" -msgstr "Oostenrijks" +msgstr "stelling" #: src/insets/insettheorem.C:87 -#, fuzzy msgid "Opened Theorem Inset" -msgstr "Tekst Inzet geopend" +msgstr "Stelling inzet geopend" #: src/insets/insettoc.C:43 -#, fuzzy msgid "Unknown toc list" -msgstr "Onbekende handeling" +msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst" #: src/insets/inseturl.C:40 msgid "Url: " @@ -15574,9 +14941,8 @@ msgid "Loading..." msgstr "" #: src/insets/render_graphic.C:97 -#, fuzzy msgid "Converting to loadable format..." -msgstr "Fout tijdens lezen " +msgstr "" #: src/insets/render_graphic.C:99 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." @@ -15593,9 +14959,8 @@ msgid "Ready to display" msgstr "[niet getoond]" #: src/insets/render_graphic.C:105 -#, fuzzy msgid "No file found!" -msgstr "Geen waarschuwingen." +msgstr "Geen bestand gevonden!" #: src/insets/render_graphic.C:107 #, fuzzy @@ -15607,24 +14972,21 @@ msgid "Error loading file into memory" msgstr "" #: src/insets/render_graphic.C:111 -#, fuzzy msgid "Error generating the pixmap" -msgstr "Fout tijdens lezen " +msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap" #: src/insets/render_graphic.C:113 -#, fuzzy msgid "No image" -msgstr " (Veranderd)" +msgstr "Geen afbeelding" #: src/insets/render_preview.C:89 -#, fuzzy msgid "Preview loading" -msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R" +msgstr "" #: src/insets/render_preview.C:92 #, fuzzy msgid "Preview ready" -msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R" +msgstr "Voorbeeld|#V" #: src/insets/render_preview.C:95 #, fuzzy @@ -15634,12 +14996,12 @@ msgstr "Auto-opslaan mislukte!" #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222 #, fuzzy msgid "Can't create pipe for spellchecker." -msgstr "Spellingscontrole starten|#S" +msgstr "Spellingscontrole starten." #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237 #, fuzzy msgid "Can't open pipe for spellchecker." -msgstr "Spellingscontrole starten|#S" +msgstr "Spellingscontrole beeindigen" #: src/ispell.C:246 msgid "" @@ -15663,71 +15025,63 @@ msgstr " opties: " #: src/lengthcommon.C:47 msgid "sp" -msgstr "" +msgstr "sp" #: src/lengthcommon.C:47 -#, fuzzy msgid "pt" -msgstr "t Boven|#T" +msgstr "pt" #: src/lengthcommon.C:47 msgid "bp" -msgstr "" +msgstr "bp" #: src/lengthcommon.C:47 -#, fuzzy msgid "dd" -msgstr "Toevoegen|#t" +msgstr "dd" #: src/lengthcommon.C:47 msgid "mm" -msgstr "" +msgstr "mm" #: src/lengthcommon.C:47 msgid "pc" -msgstr "" +msgstr "pc" #: src/lengthcommon.C:48 msgid "cm" -msgstr "" +msgstr "cm" #: src/lengthcommon.C:48 -#, fuzzy msgid "in" -msgstr "Minuscuul" +msgstr "in" #: src/lengthcommon.C:48 -#, fuzzy msgid "ex" -msgstr "latex" +msgstr "ex" #: src/lengthcommon.C:48 msgid "em" -msgstr "" +msgstr "em" #: src/lengthcommon.C:48 msgid "mu" -msgstr "" +msgstr "mu" #: src/lengthcommon.C:49 -#, fuzzy msgid "text%" -msgstr "latex" +msgstr "tekst%" #: src/lengthcommon.C:49 -#, fuzzy msgid "col%" -msgstr "Kleiner" +msgstr "kol%" #: src/lengthcommon.C:49 -#, fuzzy msgid "page%" -msgstr "Minipagina|#m" +msgstr "pagina%" #: src/lengthcommon.C:49 -#, fuzzy msgid "line%" -msgstr "Regels" +msgstr "Regel%" #: src/lengthcommon.C:50 #, fuzzy @@ -15754,7 +15108,7 @@ msgstr "" #: src/lyx_cb.C:115 #, fuzzy msgid "&Rename" -msgstr "Naam" +msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R" #: src/lyx_cb.C:131 #, fuzzy @@ -15762,9 +15116,8 @@ msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:" #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1712 -#, fuzzy msgid "Templates|#T#t" -msgstr "Sjablonen" +msgstr "Sjablonen|#S#s" #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1866 #, c-format @@ -15809,12 +15162,12 @@ msgid "Select file to insert" msgstr "Kies document ter invoeging" #: src/lyx_cb.C:404 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" "%1$s\n" "due to the error: %2$s" -msgstr "Kon document niet openen" +msgstr "" #: src/lyx_cb.C:406 #, fuzzy @@ -15822,12 +15175,12 @@ msgid "Could not read file" msgstr "Kon niet draaien met bestand:" #: src/lyx_cb.C:414 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" "%1$s\n" "due to the error: %2$s" -msgstr "Kon document niet openen" +msgstr "" #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36 #, fuzzy @@ -15882,9 +15235,8 @@ msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "" #: src/lyx_main.C:390 -#, fuzzy msgid "LyX: " -msgstr "Afdrukken" +msgstr "LyX: " #: src/lyx_main.C:499 #, fuzzy @@ -15902,23 +15254,24 @@ msgstr "" #: src/lyx_main.C:642 #, fuzzy msgid "Missing user LyX directory" -msgstr "LyX: Maak map aan " +msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory." #: src/lyx_main.C:643 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" "It is needed to keep your own configuration." -msgstr "" +msgstr "U heeft geen eigen LyX-map." #: src/lyx_main.C:648 #, fuzzy msgid "&Create directory" -msgstr "Fout! Kan map niet openen:" +msgstr "LyX: Maak map aan " #: src/lyx_main.C:649 +#, fuzzy msgid "&Exit LyX" -msgstr "" +msgstr "Afsluiten" #: src/lyx_main.C:650 msgid "No user LyX directory. Exiting." @@ -15927,11 +15280,12 @@ msgstr "" #: src/lyx_main.C:654 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" -msgstr " en draai \"configure\"..." +msgstr "LyX: Maak map aan " #: src/lyx_main.C:661 +#, fuzzy msgid "Failed to create directory. Exiting." -msgstr "" +msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam" #: src/lyx_main.C:811 msgid "List of supported debug flags:" @@ -16010,7 +15364,7 @@ msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering" #: src/lyxfind.C:141 #, fuzzy msgid "Search error" -msgstr "LaTeX-fout" +msgstr "Zoeken" #: src/lyxfind.C:141 msgid "Search string is empty" @@ -16018,16 +15372,15 @@ msgstr "" #: src/lyxfind.C:293 src/lyxfind.C:323 msgid "String not found!" -msgstr "Tekst niet gevonden!" +msgstr "Tekenreeks niet gevonden!" #: src/lyxfind.C:326 -#, fuzzy msgid "String has been replaced." -msgstr "1 keer vervangen." +msgstr "Tekenreeks is vervangen." #: src/lyxfind.C:329 msgid " strings have been replaced." -msgstr " strings zijn vervangen." +msgstr " tekenreeksen zijn vervangen." #: src/lyxfont.C:52 msgid "Symbol" @@ -16067,14 +15420,14 @@ msgid "Noun %1$s, " msgstr "Eigennaam " #: src/lyxfont.C:518 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Language: %1$s, " -msgstr "Taal: " +msgstr "Taal: %1$s, " #: src/lyxfont.C:520 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Number %1$s" -msgstr "Getal" +msgstr " Getal %1$s" #: src/lyxfunc.C:314 #, fuzzy @@ -16129,16 +15482,15 @@ msgid "Print document failed" msgstr "Afdrukken op" #: src/lyxfunc.C:695 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The document could not be converted\n" "into the document class %1$s." -msgstr "" +msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"." #: src/lyxfunc.C:698 -#, fuzzy msgid "Could not change class" -msgstr "Kan niet naar bestand schrijven" +msgstr "" #: src/lyxfunc.C:806 #, fuzzy, c-format @@ -16148,7 +15500,7 @@ msgstr "Document wordt opgeslagen" #: src/lyxfunc.C:810 #, fuzzy msgid " done." -msgstr "Omlaag" +msgstr " klaar." #: src/lyxfunc.C:821 #, c-format @@ -16160,7 +15512,7 @@ msgstr "" #: src/lyxfunc.C:843 #, fuzzy msgid "Build" -msgstr "Aanmaken programma" +msgstr "Bouw-logboek" #: src/lyxfunc.C:848 #, fuzzy @@ -16169,7 +15521,7 @@ msgstr "Controleren TeX" #: src/lyxfunc.C:1020 src/text3.C:1262 msgid "Missing argument" -msgstr "argument ontbreekt" +msgstr "Argument ontbreekt" #: src/lyxfunc.C:1029 #, fuzzy, c-format @@ -16192,12 +15544,12 @@ msgstr "" #: src/lyxfunc.C:1488 #, fuzzy msgid "Document defaults saved in " -msgstr "opmaakblad document ingesteld" +msgstr "Documentstandaard|#D" #: src/lyxfunc.C:1491 #, fuzzy msgid "Unable to save document defaults" -msgstr "Papierformaat ingesteld" +msgstr "Als documentstandaard opslaan" #: src/lyxfunc.C:1545 msgid "Converting document to new document class..." @@ -16218,14 +15570,14 @@ msgid "Select document to open" msgstr "Kies document ter opening" #: src/lyxfunc.C:1786 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Opening document %1$s..." -msgstr "Openen document" +msgstr "Document %1$s openen... " #: src/lyxfunc.C:1790 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Document %1$s opened." -msgstr "Geen documenten open!" +msgstr "Document %1$s geopend." #: src/lyxfunc.C:1792 #, fuzzy, c-format @@ -16329,9 +15681,8 @@ msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2152 -#, fuzzy msgid "Specify the default paper size." -msgstr "Papier:|#P" +msgstr "Geef de standaard papierformaat." #: src/lyxrc.C:2156 msgid "" @@ -16397,10 +15748,11 @@ msgstr "" #: src/lyxrc.C:2209 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "" +"De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document." #: src/lyxrc.C:2213 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." -msgstr "" +msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen." #: src/lyxrc.C:2217 msgid "" @@ -16605,8 +15957,9 @@ msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2399 +#, fuzzy msgid "What command runs the spellchecker?" -msgstr "" +msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?" #: src/lyxrc.C:2403 msgid "" @@ -16651,7 +16004,7 @@ msgstr "opmaakblad document ingesteld" #: src/lyxvc.C:94 #, fuzzy msgid "You must save the document before it can be registered." -msgstr "Dit document is NIET geregistreerd." +msgstr "voordat het kan worden geregistreerd" #: src/lyxvc.C:123 msgid "LyX VC: Initial description" @@ -16686,7 +16039,7 @@ msgstr "Selecteren tot einde document" #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:106 #, fuzzy, c-format msgid " Macro: %1$s: " -msgstr "Macro:" +msgstr " Macro: %s: " #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1198 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69 @@ -16704,9 +16057,8 @@ msgid "Only one row" msgstr "" #: src/mathed/math_gridinset.C:1309 -#, fuzzy msgid "Only one column" -msgstr "o Kolom verwijderen|#O" +msgstr "" #: src/mathed/math_gridinset.C:1317 #, fuzzy @@ -16718,9 +16070,9 @@ msgid "No vline to delete" msgstr "" #: src/mathed/math_gridinset.C:1344 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "Tabelformaat" #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038 #, fuzzy @@ -16730,7 +16082,7 @@ msgstr "Getal" #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038 #, fuzzy msgid "Number" -msgstr "Getal" +msgstr "Nummering" #: src/mathed/math_hullinset.C:1171 #, c-format @@ -16768,16 +16120,16 @@ msgstr "Kon document niet openen" #: src/output_linuxdoc.C:79 msgid "Error:" -msgstr "" +msgstr "Fout:" #: src/output_linuxdoc.C:79 +#, fuzzy msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n" -msgstr "" +msgstr "Fout : Verkeerde diepte voor LatexType commando.\n" #: src/output_plaintext.C:157 -#, fuzzy msgid "Abstract: " -msgstr "Oostenrijks" +msgstr "" #: src/output_plaintext.C:169 #, fuzzy @@ -16785,9 +16137,8 @@ msgid "References: " msgstr "Verwijzing invoegen" #: src/support/filefilterlist.C:106 -#, fuzzy msgid "All files (*)" -msgstr "[geen bestand]" +msgstr "Alle bestanden (*)" #: src/support/package.C.in:424 #, c-format @@ -16796,13 +16147,13 @@ msgid "" msgstr "" #: src/support/package.C.in:545 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to determine the system directory having searched\n" "\t%1$s\n" "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable " "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "" +msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap" #: src/support/package.C.in:630 #, c-format @@ -16828,7 +16179,7 @@ msgstr "" #: src/support/userinfo.C:44 #, fuzzy msgid "Unknown user" -msgstr "Onbekende handeling" +msgstr "Onbekend:" #: src/text.C:181 #, fuzzy @@ -16845,7 +16196,7 @@ msgstr "" #: src/text.C:213 #, fuzzy msgid "Unknown Inset" -msgstr "Onbekende handeling" +msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst" #: src/text.C:339 #, fuzzy @@ -16869,12 +16220,12 @@ msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial." #: src/text.C:2256 #, fuzzy msgid "Change: " -msgstr "Pagina's:" +msgstr "Pagina: " #: src/text.C:2260 #, fuzzy msgid " at " -msgstr " van " +msgstr " naar " #: src/text.C:2272 #, fuzzy, c-format @@ -16897,7 +16248,7 @@ msgstr "Overig (" #: src/text.C:2306 #, fuzzy msgid ", Inset: " -msgstr ", Diepte:" +msgstr ", Diepte: " #: src/text.C:2307 #, fuzzy @@ -16905,9 +16256,8 @@ msgid ", Paragraph: " msgstr "Alineaopmaak ingesteld" #: src/text.C:2308 -#, fuzzy msgid ", Id: " -msgstr ", Diepte:" +msgstr "" #: src/text.C:2309 #, fuzzy @@ -16942,11 +16292,11 @@ msgstr "Onbekend spati #: src/text3.C:903 msgid "LyX function 'layout' needs an argument." -msgstr "" +msgstr "LyX-functie 'layout' heeft een argument nodig." #: src/text3.C:921 msgid "Layout " -msgstr "l Opmaak " +msgstr "Opmaak " #: src/text3.C:922 msgid " not known" @@ -16955,7 +16305,7 @@ msgstr " onbekend" #: src/text3.C:1366 src/text3.C:1378 #, fuzzy msgid "Character set" -msgstr "h Tekencodering:|#H" +msgstr "Codering" #: src/text3.C:1510 msgid "Paragraph layout set" @@ -16964,7 +16314,7 @@ msgstr "Alineaopmaak ingesteld" #: src/vspace.C:487 #, fuzzy msgid "Default skip" -msgstr "Standaard" +msgstr "Standaard afstand:|#S" #: src/vspace.C:490 #, fuzzy @@ -16983,17 +16333,1610 @@ msgstr "" #: src/vspace.C:499 #, fuzzy msgid "Vertical fill" -msgstr "Verticale afstanden" +msgstr "&Verticaal:" #: src/vspace.C:506 #, fuzzy msgid "protected" -msgstr "Helaas." +msgstr " fouten gevonden." + +# Staand ipv portret? +#~ msgid "Special (A4 portrait only):|#S" +#~ msgstr "Speciaal (Alleen A4 staand):|#S" + +#~ msgid "Double|#D" +#~ msgstr "Dubbele|#D" + +#~ msgid "Use Natbib|#N" +#~ msgstr "Natbib gebruiken|#N" + +#~ msgid "Parameters:|#P" +#~ msgstr "Parameters:|#P" + +#~ msgid "View result|#V" +#~ msgstr "Resultaat bekijken|#R" + +#~ msgid "Update result|#U" +#~ msgstr "Resultaat bijwerken|#w" + +#~ msgid "Below" +#~ msgstr "Onder" + +#~ msgid "Above" +#~ msgstr "Boven" + +#~ msgid "Line|#i" +#~ msgstr "Regel|#R" + +#~ msgid "Line|#n" +#~ msgstr "Regel|#g" + +#, fuzzy +#~ msgid "Page break|#g" +#~ msgstr "Paginascheidingen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Page break|#b" +#~ msgstr "Paginascheidingen" + +#~ msgid "Spell command:|#S" +#~ msgstr "Spellingsopdracht:|#S" + +#~ msgid "To:|#T" +#~ msgstr "Tot|#T" + +#~ msgid "ASCII roff:|#r" +#~ msgstr "ASCII roff:|#r" + +# Midden +#~ msgid "Center|#c" +#~ msgstr "Centreren|#n" + +# Midden +#~ msgid "Center|#n" +#~ msgstr "Centreren|#n" + +#~ msgid "Form1" +#~ msgstr "Form1" + +# verbeteren? +#~ msgid "Set &Bullet" +#~ msgstr "Opsommingsteken" + +#~ msgid "Form2" +#~ msgstr "Form2" + +#~ msgid "Float &placement:" +#~ msgstr "Plaatsing &zwevers:" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Font && size:" +#~ msgstr "o Lettergrootte:|#O" + +#~ msgid "&Single" +#~ msgstr "&Enkele" + +#~ msgid "&Double" +#~ msgstr "&Dubbele" + +#~ msgid "&Margins:" +#~ msgstr "&Marges:" + +#~ msgid "Numbering Depth" +#~ msgstr "Nummeringsdiepte secties" + +#~ msgid "&Section:" +#~ msgstr "&Sectie:" + +#~ msgid "&Table of contents:" +#~ msgstr "&Inhoudsopgave:" + +#~ msgid "Packages" +#~ msgstr "Pakketten" + +#~ msgid "Paper &size:" +#~ msgstr "&Papierformaat:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bibliography Entry" +#~ msgstr "Literatuurverwijzing" + +#~ msgid "Add a BibTeX file manually" +#~ msgstr "Handmatig een BibTeX-bestand toevoegen" + +#~ msgid "Browse for a BibTeX database file" +#~ msgstr "Bladeren naar een BibTeX-database bestand" + +#~ msgid "Character" +#~ msgstr "Teken" + +#~ msgid "Auto apply" +#~ msgstr "Automatisch toepassen" + +#~ msgid "&Case sensitive" +#~ msgstr "&Hoofdlettergevoelig" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add citation of the selected bibliography entry" +#~ msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing verwijderen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove citation of the selected bibliography entry" +#~ msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing verwijderen" + +#~ msgid "Selected" +#~ msgstr "Geselecteerd" + +#~ msgid "Info" +#~ msgstr "Informatie" + +#~ msgid "Not yet supported" +#~ msgstr "Nog niet ondersteund" + +#~ msgid "title here" +#~ msgstr "hier de titel" + +#, fuzzy +#~ msgid "ERT inset display" +#~ msgstr "[niet getoond]" + +#~ msgid "LaTeX Error" +#~ msgstr "LaTeX-fout" + +#~ msgid "LaTeX error messages" +#~ msgstr "LaTeX-foutmeldingen" + +#~ msgid "&View Result" +#~ msgstr "&Resultaat tonen" + +#~ msgid "&Update Result" +#~ msgstr "Het resultaat bij&werken" + +#~ msgid "Update the material" +#~ msgstr "Het materiaal bijwerken" + +#~ msgid "&Parameters:" +#~ msgstr "&Parameters:" + +#~ msgid "Prefer top of page" +#~ msgstr "Voorkeur voor de bovenkant van de pagina" + +#~ msgid "Prefer bottom of page" +#~ msgstr "Voorkeur voor de onderkant van de pagina" + +# Meervoudig, voor alle/de zwevers +#~ msgid "Separate page for multiple floats" +#~ msgstr "Afzonderlijke pagina voor meerdere zwevers" + +#~ msgid "Place float at current position if possible" +#~ msgstr "De zwever indien mogelijk op de huidige positie plaatsen" + +#~ msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules" +#~ msgstr "De interne LaTeX-regels voor plaatsing negeren" + +#~ msgid "Place float at current position" +#~ msgstr "Zwever op huidige positie plaaten" + +#~ msgid "Span columns in multi-column documents" +#~ msgstr "Kolommen omvatten bij multi-kolom documenten" + +#~ msgid "&Width" +#~ msgstr "&Breedte" + +#~ msgid "Include File" +#~ msgstr "Bestand invoegen" + +#~ msgid "&Keyword" +#~ msgstr "&Sleutelwoord" + +#~ msgid "Log" +#~ msgstr "Logboek" + +#, fuzzy +#~ msgid "Minipage settings" +#~ msgstr "streep minipagina" + +#, fuzzy +#~ msgid "A&lignment:" +#~ msgstr "Uitlijning" + +#~ msgid "&General" +#~ msgstr "&Algemeen" + +#~ msgid "&Don't indent" +#~ msgstr "&Niet inspringen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Above paragraph" +#~ msgstr "Een alinea omhoog" + +#, fuzzy +#~ msgid "S&pacing:" +#~ msgstr ", Wit: " + +#, fuzzy +#~ msgid "&Unit:" +#~ msgstr "Lettertype:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Below paragraph" +#~ msgstr "Een alinea omhoog" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Lines && Pagebreaks" +#~ msgstr "Paginascheidingen" + +#, fuzzy +#~ msgid "L&ines" +#~ msgstr "Regels" + +#, fuzzy +#~ msgid "A&bove" +#~ msgstr "v Boven:|#v" + +#, fuzzy +#~ msgid "B&elow" +#~ msgstr "w Onder:|#w" + +#, fuzzy +#~ msgid "Abo&ve" +#~ msgstr "v Boven:|#v" + +#, fuzzy +#~ msgid "Belo&w" +#~ msgstr "w Onder:|#w" + +#, fuzzy +#~ msgid "LaTeX pre-amble" +#~ msgstr "LaTeX preamble" + +#, fuzzy +#~ msgid "The LaTeX pre-amble" +#~ msgstr "LaTeX preamble" + +#, fuzzy +#~ msgid "File Conversion" +#~ msgstr "Omvormingsfouten!" + +#, fuzzy +#~ msgid "&To:" +#~ msgstr "t Boven|#T" + +#, fuzzy +#~ msgid "Date Format" +#~ msgstr "u Bijwerken|#U" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display insets" +#~ msgstr "Plaatjes" + +#, fuzzy +#~ msgid "File Formats" +#~ msgstr "drijvende delen" + +#, fuzzy +#~ msgid "US Letter" +#~ msgstr "e Links|#e" + +#~ msgid "Spell checker" +#~ msgstr "Spellingscontrole" + +#~ msgid "UI" +#~ msgstr "UI" #, fuzzy #~ msgid "Scrolling" #~ msgstr "Schermopties ingesteld" +#~ msgid "Print" +#~ msgstr "Afdrukken" + +#~ msgid "&to" +#~ msgstr "&tot" + +#~ msgid "&Goto" +#~ msgstr "&Ga naar" + #, fuzzy -#~ msgid "Insert cases" +#~ msgid "Move the document cursor to label" +#~ msgstr "Wellicht is document afgekapt" + +#~ msgid "&Document:" +#~ msgstr "&Document:" + +#~ msgid "Search and replace" +#~ msgstr "Zoeken en vervangen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Custom Export" +#~ msgstr "Eigen papiergrootte" + +#~ msgid "File:" +#~ msgstr "Bestand:" + +#~ msgid "How far spellchecking has got" +#~ msgstr "Hoe ver de spellingscontrole is gevorderd" + +#~ msgid "Column" +#~ msgstr "Kolom" + +#~ msgid "Append column (right)" +#~ msgstr "Kolom toevoegen (rechts)" + +#~ msgid "De&lete" +#~ msgstr "Ver&wijderen" + +#~ msgid "Delete current column" +#~ msgstr "Huidige kolom verwijderen" + +#~ msgid "Row" +#~ msgstr "Rij" + +#~ msgid "Append row (below)" +#~ msgstr "Rij toevoegen (onder)" + +#~ msgid "Table Of Contents" +#~ msgstr "Inhoudsopgave" + +#, fuzzy +#~ msgid "Version control log" +#~ msgstr "Versieboekhouding%t" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wrap Options" +#~ msgstr "Extra opties" + +#, fuzzy +#~ msgid "TheoremStyle" +#~ msgstr "Sjablonen" + +#, fuzzy +#~ msgid " Keywords" +#~ msgstr "k Sleutel:|#K" + +# Nooit van gehoord +#~ msgid "Lsorbian" +#~ msgstr "Lsorbisch" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove All Error Boxes|E" +#~ msgstr "Alle foutmeldingen verwijderen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open/Close float|l" +#~ msgstr "Zwever gesloten" + +#, fuzzy +#~ msgid "V.Align Center|n" +#~ msgstr "Centreren" + +#, fuzzy +#~ msgid "V.Align Bottom|V" +#~ msgstr "b Lijn onder" + +#, fuzzy +#~ msgid "Align Left|L" +#~ msgstr "e Links uitlijnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Align Right|R" +#~ msgstr "i Rechts uitlijnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "V.Align Center|e" +#~ msgstr "Centreren" + +#~ msgid "HFill|H" +#~ msgstr "HFill|H" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preamble...|r" +#~ msgstr "LaTeX preamble" + +#~ msgid "LaTeX Logfile|L" +#~ msgstr "LaTeX-logboek|L" + +#~ msgid "Error|E" +#~ msgstr "Fout|F" + +#~ msgid "Refs|R" +#~ msgstr "Verw|w " + +#~ msgid "Error!" +#~ msgstr "Fout!" + +#~ msgid "Specified file is unreadable: " +#~ msgstr "Opgegeven bestand is onleesbaar: " + +#~ msgid "Error! Cannot open specified file:" +#~ msgstr "Fout! Kan gegeven bestand niet openen:" + +#~ msgid "Paragraph environment type copied" +#~ msgstr "Alineaomgeving gekopieerd" + +#~ msgid "Paragraph environment type set" +#~ msgstr "Alineaomgeving ingesteld" + +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#~ msgid " inserted." +#~ msgstr " ingevoerd." + +#~ msgid "Could not insert document " +#~ msgstr "Kon document niet invoegen " + +#~ msgid "Couldn't find this label" +#~ msgstr "Kon dit label niet vinden" + +#~ msgid "in current document." +#~ msgstr "in huidig document." + +#~ msgid "Unknown function!" +#~ msgstr "Onbekende functie!" + +#~ msgid "Layout had to be changed from\n" +#~ msgstr "Opmaak moest veranderd worden van\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "because of class conversion from\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "vanwege een klasse-conversie van\n" + +#~ msgid "math cursor" +#~ msgstr "wiskunde cursor" + +#~ msgid "LaTeX run number " +#~ msgstr "LaTeX sessienummer " + +#~ msgid "Insert appendix" +#~ msgstr "Bijlage invoegen" + +#~ msgid "Describe command" +#~ msgstr "Opdracht beschrijven" + +#~ msgid "Autosave" +#~ msgstr "Auto-opslaan" + +#~ msgid "Go to beginning of document" +#~ msgstr "Naar begin van document" + +#~ msgid "Select to beginning of document" +#~ msgstr "Selecteren tot begin document" + +#~ msgid "Export to" +#~ msgstr "Exporteren naar" + +#~ msgid "New document from template" +#~ msgstr "Nieuw document van sjabloon" + +#~ msgid "Toggle read-only" +#~ msgstr "Alleen-lezen aan/uit" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Beeld" + +#~ msgid "Save As" +#~ msgstr "Opslaan als" + +#~ msgid "Go one char back" +#~ msgstr "Een teken terug" + +#~ msgid "Go one char forward" +#~ msgstr "Een teken vooruit" + +#~ msgid "Execute command" +#~ msgstr "Opdracht uitvoeren" + +#~ msgid "Decrement environment depth" +#~ msgstr "Verminderen omgevingsdiepte" + +#~ msgid "Increment environment depth" +#~ msgstr "Vergroten omgevingsdiepte" + +# was: punten (...) invoegen +#~ msgid "Insert ... dots" +#~ msgstr "Ellips invoegen" + +#~ msgid "Go down" +#~ msgstr "Omlaag" + +#~ msgid "Choose Paragraph Environment" +#~ msgstr "Omgeving voor alinea kiezen" + +#~ msgid "Insert end of sentence period" +#~ msgstr "Zinseinde-punt invoegen" + +#~ msgid "Remove all error boxes" +#~ msgstr "Alle foutmeldingen verwijderen" + +#~ msgid "Insert a new ERT Inset" +#~ msgstr "Nieuwe ERT Inzet envoegen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Insert a new external inset" +#~ msgstr "Nieuwe Tekst Inzet invoegen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Insert ASCII file as a paragraph" +#~ msgstr "Inspringende alinea|#I" + +# Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst.. +#~ msgid "Find & Replace" +#~ msgstr "Zoeken en vervangen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Insert a Wrap" +#~ msgstr "Figuur invoegen" + +#~ msgid "Toggle bold" +#~ msgstr "Vet aan/uit" + +#~ msgid "Toggle code style" +#~ msgstr "Codestijl aan/uit" + +#~ msgid "Default font style" +#~ msgstr "Standaard lettertype" + +#~ msgid "Toggle user defined style" +#~ msgstr "Zelfgedefinieerde stijl aan/uit" + +#~ msgid "Toggle roman font style" +#~ msgstr "Romeins lettertype aan/uit" + +#~ msgid "Toggle sans font style" +#~ msgstr "Lettertype met/zonder schreef" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle fraktur font style" +#~ msgstr "Romeins lettertype aan/uit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle italic font style" +#~ msgstr "Lettertype met/zonder schreef" + +#~ msgid "Set font size" +#~ msgstr "Korpsgrootte instellen" + +# aangenomen dat dit klopt.. niet gecontroleerd. +#~ msgid "Show font state" +#~ msgstr "Toon lettertype" + +#~ msgid "Toggle font underline" +#~ msgstr "Onderlijning aan/uit" + +#~ msgid "Select next char" +#~ msgstr "Volgend teken selecteren" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open a Help file" +#~ msgstr "Openen helpbestand" + +# (woord)afbreekpunt +#~ msgid "Insert hyphenation point" +#~ msgstr "Afbreekpunt invoegen" + +#~ msgid "Turn off keymap" +#~ msgstr "Toetsenkaart uitzetten" + +#~ msgid "Use primary keymap" +#~ msgstr "Eerste toetsenkaart gebruiken" + +#~ msgid "Use secondary keymap" +#~ msgstr "Tweede toetsenkaart gebruiken" + +#~ msgid "Toggle keymap" +#~ msgstr "Toetsenkaart aan/uit zetten" + +#, fuzzy +#~ msgid "Insert Optional Argument" +#~ msgstr "Document invoegen" + +#~ msgid "View LaTeX log" +#~ msgstr "LaTeX-log bekijken" + +#~ msgid "Copy paragraph environment type" +#~ msgstr "Kopiëren alinea-omgeving" + +#~ msgid "Paste paragraph environment type" +#~ msgstr "Alinea-omgeving toepassen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open the tabular layout" +#~ msgstr "Tabular Inzet geopend" + +#~ msgid "Go to beginning of line" +#~ msgstr "Naar begin van regel" + +#~ msgid "Select to beginning of line" +#~ msgstr "Selecteren tot begin regel" + +#~ msgid "Go to end of line" +#~ msgstr "Naar einde van regel" + +#~ msgid "Select to end of line" +#~ msgstr "Selecteren tot einde regel" + +#~ msgid "Math Greek" +#~ msgstr "Griekse symbolen" + +#~ msgid "Insert math symbol" +#~ msgstr "Wiskunde symbool invoegen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add subscript" +#~ msgstr "Postscript|#P" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add superscript" +#~ msgstr "Postscript|#P" + +#~ msgid "Math mode" +#~ msgstr "Wiskundemodus" + +#, fuzzy +#~ msgid "toggle inset" +#~ msgstr "latex" + +#~ msgid "Go one paragraph down" +#~ msgstr "Een alinea omlaag" + +#, fuzzy +#~ msgid "Go to paragraph" +#~ msgstr "Een alinea omhoog" + +#~ msgid "Go one paragraph up" +#~ msgstr "Een alinea omhoog" + +#~ msgid "Select previous paragraph" +#~ msgstr "Selecteer de vorige alinea" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit Preferences" +#~ msgstr "Verwijzing invoegen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save Preferences" +#~ msgstr "Verwijzing invoegen" + +#~ msgid "Reconfigure" +#~ msgstr "Herconfigureren" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scroll inset" +#~ msgstr "Schermopties ingesteld" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open thesaurus" +#~ msgstr "Tabular Inzet geopend" + +#~ msgid "View table of contents" +#~ msgstr "Inhoudsopgave bekijken" + +#~ msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" +#~ msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk" + +#~ msgid "Register document under version control" +#~ msgstr "Registreer document onder versiecontrole" + +#~ msgid "No description available!" +#~ msgstr "Geen beschrijving beschikbaar!" + +#~ msgid "New...|N" +#~ msgstr "Nieuw...|N" + +#~ msgid "Quit|Q" +#~ msgstr "Afsluiten|A" + +#~ msgid "LaTeX...|L" +#~ msgstr "LaTeX...|L" + +#~ msgid "LinuxDoc...|L" +#~ msgstr "LinuxDoc...|L" + +#~ msgid "Emphasize" +#~ msgstr "Nadruk" + +#~ msgid "Textclass Loading Error!" +#~ msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!" + +#, fuzzy +#~ msgid "When reading %1$s" +#~ msgstr "Toetsenkaarten" + +#, fuzzy +#~ msgid "When reading " +#~ msgstr "Toetsenkaarten" + +#, fuzzy +#~ msgid "Encountered " +#~ msgstr "n Centreren|#n" + +#, fuzzy +#~ msgid "one unknown token" +#~ msgstr "Onbekende handeling" + +#~ msgid "Textclass error" +#~ msgstr "Testklasse-fout" + +#, fuzzy +#~ msgid "-- substituting default." +#~ msgstr "-- vervangen door standaard" + +#~ msgid "The document uses an unknown textclass " +#~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse " + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't load textclass %1$s" +#~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden " + +#, fuzzy +#~ msgid "The document uses a missing TeX class " +#~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse " + +#~ msgid "ERROR!" +#~ msgstr "FOUT!" + +#~ msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" +#~ msgstr "Oud LyX-formaat gevonden. Lees dit met behulp van 0.10.x!" + +#~ msgid "Reading of document is not complete" +#~ msgstr "Inlezen document niet voltooid" + +#~ msgid "Maybe the document is truncated" +#~ msgstr "Wellicht is document afgekapt" + +#~ msgid "Not a LyX file!" +#~ msgstr "Geen LyX-bestand!" + +#~ msgid "Unable to read file!" +#~ msgstr "Kan bestand niet lezen!" + +#~ msgid "Error: Cannot write file:" +#~ msgstr "Fout: Kan niet naar bestand schrijven:" + +#~ msgid "Error: Cannot open file: " +#~ msgstr "Fout: Kan bestand niet openen: " + +#~ msgid "LYX_ERROR:" +#~ msgstr "LYX_FOUT:" + +#~ msgid "chktex did not work!" +#~ msgstr "chktex werkte niet!" + +#~ msgid "Changes in document:" +#~ msgstr "Veranderingen in document:" + +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: Attempting to save document " +#~ msgstr "lyx: Tracht document op te slaan " + +#~ msgid "Try to load that instead?" +#~ msgstr "Proberen die dan maar te laden?" + +#~ msgid "Autosave file is newer." +#~ msgstr "Auto-opslagversie is nieuwer." + +#~ msgid "Load that one instead?" +#~ msgstr "Die dan maar laden?" + +#~ msgid "Unable to open template" +#~ msgstr "Kan sjabloon niet openen" + +#~ msgid "Document is already open:" +#~ msgstr "Document is al geopend:" + +#~ msgid "Do you want to reload that document?" +#~ msgstr "Wilt u dit document opnieuw openen?" + +#~ msgid "Cannot open specified file:" +#~ msgstr "Kan dit bestand niet openen:" + +#~ msgid "Error! unknown language" +#~ msgstr "Fout! onbekende taal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error while executing" +#~ msgstr "Fout tijdens lezen " + +#~ msgid "You should try to fix them." +#~ msgstr "Probeer deze te corrigeren." + +#, fuzzy +#~ msgid "Error while trying to move directory:" +#~ msgstr "Fout! Kan map niet openen:" + +#~ msgid "to " +#~ msgstr "van " + +#, fuzzy +#~ msgid "Error while trying to move file:" +#~ msgstr "Fout! Kon bestand niet verwijderen:" + +#~ msgid "One error detected" +#~ msgstr "Een fout gevonden" + +#~ msgid "You should try to fix it." +#~ msgstr "Probeer die te corrigeren." + +#, fuzzy +#~ msgid "There were errors during running of %1$s" +#~ msgstr "LaTeX gaf foutmeldingen." + +#, fuzzy +#~ msgid "There were errors during running of " +#~ msgstr "LaTeX gaf foutmeldingen." + +#, fuzzy +#~ msgid "an empty file." +#~ msgstr "ingevoerd." + +#~ msgid "LaTeX did not work!" +#~ msgstr "LaTeX werkte niet!" + +#~ msgid "Missing log file:" +#~ msgstr "Logbestand ontbreekt:" + +#~ msgid "There were errors during the LaTeX run." +#~ msgstr "LaTeX gaf foutmeldingen." + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot run LaTeX." +#~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven" + +#~ msgid " to file `" +#~ msgstr " naar bestand `" + +#~ msgid "Document settings applied" +#~ msgstr "Document-instellingen toegepast" + +#~ msgid "One paragraph couldn't be converted" +#~ msgstr "Een alinea kon niet omgevormd worden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Errors loading new document class." +#~ msgstr "Kan niet omvormen naar gekozen documentklasse." + +#~ msgid "Reverting to original document class." +#~ msgstr "Terugkeer naar oorspronkelijke documentklasse." + +#~ msgid "Do you want to save the current settings" +#~ msgstr "Wilt U huidige instellingen opslaan" + +#, fuzzy +#~ msgid "for the document layout as default?" +#~ msgstr "opmaakblad document ingesteld" + +#, fuzzy +#~ msgid "(they will be valid for any new document)" +#~ msgstr "Geef bestandsnaam voor nieuw document" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center baseline" +#~ msgstr "tabel lijn" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right baseline" +#~ msgstr "tabel lijn" + +#~ msgid "LaTeX preamble set" +#~ msgstr "LaTeX-preamble ingesteld" + +#, fuzzy +#~ msgid "User UI|#U#u" +#~ msgstr "Gebruiker2|#2" + +#, fuzzy +#~ msgid "Key maps|#K#k" +#~ msgstr "Toetsenkaarten" + +#~ msgid "Unable to print" +#~ msgstr "Kan niet printen" + +#~ msgid "Check that your parameters are correct" +#~ msgstr "Controleer dat uw parameters correct zijn" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spell-checking is complete" +#~ msgstr "Spellingcontrole compleet!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid directory name" +#~ msgstr "Ongeldige aktie in wiskunde modus!" + +#~ msgid "LaTeX log" +#~ msgstr "LaTeX-logboek" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preamble" +#~ msgstr "LaTeX preamble" + +#, fuzzy +#~ msgid "Papersize and Orientation" +#~ msgstr "Oriëntatie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bullet Types" +#~ msgstr "Lijstdiepte" + +#, fuzzy +#~ msgid "Small margins" +#~ msgstr "Marges" + +#, fuzzy +#~ msgid "Very small margins" +#~ msgstr "Marges" + +#, fuzzy +#~ msgid "LaTeX ERT" +#~ msgstr "LaTeX|#L" + +#, fuzzy +#~ msgid "External" +#~ msgstr "x Extra|#X" + +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: Insert space" +#~ msgstr "Trefwoord" + +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: Insert root" +#~ msgstr "Trefwoord" + +#~ msgid "ASCII" +#~ msgstr "ASCII" + +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Nieuw" + +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: Edit Table" +#~ msgstr "Lijst van Tabellen" + +#, fuzzy +#~ msgid "LaTeX Information" +#~ msgstr "Niets meer ongedaan te maken" + +#, fuzzy +#~ msgid "Version control log for %1$s" +#~ msgstr "Versieboekhouding%t" + +#, fuzzy +#~ msgid "Version control log for " +#~ msgstr "Versieboekhouding%t" + +#~ msgid "Choose one of the units or relative lengths" +#~ msgstr "Kies een eenheid of een relatieve lengte" + +#~ msgid "Dismiss" +#~ msgstr "Gezien" + +#~ msgid "Yes|Yy#y" +#~ msgstr "Ja|Jj#j" + +#~ msgid "No|Nn#n" +#~ msgstr "Nee|Nn#n" + +#, fuzzy +#~ msgid " for " +#~ msgstr " van " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " Using black instead, sorry!" +#~ msgstr " In plaats daarvan wordt zwart gebruikt, sorry!" + +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s" +#~ msgstr "LyX: Benadering wordt gebruikt van de X11 kleur " + +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: Using approximated X11 color " +#~ msgstr "LyX: Benadering wordt gebruikt van de X11 kleur " + +#~ msgid "WARNING!" +#~ msgstr "WAARSCHUWING!" + +#~ msgid "Document Layout" +#~ msgstr "Opmaakblad document" + +#~ msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " +#~ msgstr " Geen | Smalle marges | Zeer smalle marges | Zeer brede marges " + +#~ msgid " Author-year | Numerical " +#~ msgstr " Auteur-jaar | Numeriek " + +#~ msgid "Edit external file" +#~ msgstr "Extern bestand bewerken" + +#~ msgid "Scale%%|" +#~ msgstr "Schaal%%|" + +#~ msgid "LyX: LaTeX Log" +#~ msgstr "LyX: LaTeX-logboek" + +#, fuzzy +#~ msgid "Minipage Options" +#~ msgstr "streep minipagina" + +#~ msgid "Add a separator line above this paragraph." +#~ msgstr "Boven deze alinea een scheidingslijn toevoegen." + +#~ msgid "Enforce a page break above this paragraph." +#~ msgstr "Boven deze alinea een paginascheiding forceren." + +#~ msgid "Add additional space above this paragraph." +#~ msgstr "Boven deze alinea extra ruimte toevoegen." + +#, fuzzy +#~ msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)." +#~ msgstr "onderkant" + +#~ msgid "Add a separator line below this paragraph." +#~ msgstr "Onder deze alinea een scheidingslijn toevoegen." + +#~ msgid "Find a new color." +#~ msgstr "Een nieuwe kleur zoeken." + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit table settings" +#~ msgstr "streep minipagina" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tabular" +#~ msgstr "Tabelformaat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Insert Tabular" #~ msgstr "Tabel invoegen" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Klaar" + +#, fuzzy +#~ msgid "ERROR! Unable to print!" +#~ msgstr "Kan niet printen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Importing " +#~ msgstr "Importeren%m" + +#~ msgid "LyX Warning!" +#~ msgstr "LyX waarschuwing!" + +#~ msgid "Opened error" +#~ msgstr "Fout geopend" + +#, fuzzy +#~ msgid "Impossible operation!" +#~ msgstr "Onmogelijke operatie" + +#~ msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" +#~ msgstr "Veranderen van lettertype binnen ERT-inzetten is niet toegestaan!" + +#, fuzzy +#~ msgid "float:" +#~ msgstr "drijvende delen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot convert Image (not existing file?)" +#~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven" + +#, fuzzy +#~ msgid "Graphics file: " +#~ msgstr "Grafisch bestand|#G" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter label:" +#~ msgstr "Label invoegen" + +#, fuzzy +#~ msgid "list" +#~ msgstr "inzet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Opened List Inset" +#~ msgstr "Inzet geopend" + +#, fuzzy +#~ msgid "minipage" +#~ msgstr "streep minipagina" + +#, fuzzy +#~ msgid "Opened Minipage Inset" +#~ msgstr "Tekst Inzet geopend" + +#, fuzzy +#~ msgid "Parent: %s" +#~ msgstr "Hoofddocument:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Parent: " +#~ msgstr "Hoofddocument:" + +#~ msgid "Opened Tabular Inset" +#~ msgstr "Tabular Inzet geopend" + +#~ msgid "Multicolumns can only be horizontally." +#~ msgstr "Meerkolom werkt alleen in horizontale richting." + +#~ msgid "Cannot include more than one paragraph!" +#~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!" + +#~ msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n" +#~ msgstr "Fout : LatexType-opdracht hiet niet toegestaan.\n" + +#~ msgid "Save failed. Rename and try again?" +#~ msgstr "Opslaan is mislukt. Opnieuw proberen onder andere naam?" + +#~ msgid "(If not, document is not saved.)" +#~ msgstr "(anders is document niet opgeslagen.)" + +#~ msgid "Same name as document already has:" +#~ msgstr "Dezelfde naam die het document al heeft:" + +#~ msgid "Save anyway?" +#~ msgstr "Toch opslaan?" + +#~ msgid "Another document with same name open!" +#~ msgstr "Een ander document met dezelfde naam open!" + +#~ msgid "Replace with current document?" +#~ msgstr "Vervangen door huidig document?" + +#~ msgid "', but not saved..." +#~ msgstr "', maar niet opgeslagen..." + +#~ msgid "Document already exists:" +#~ msgstr "Document bestaat al:" + +#~ msgid "Replace file?" +#~ msgstr "Bestand vervangen?" + +#~ msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." +#~ msgstr "Chktex werkt niet met documenten die zijn afgeleid van SGML." + +#~ msgid "One warning found." +#~ msgstr "Een waarschuwing gevonden." + +#, fuzzy +#~ msgid "Use `Navigate->Error' to find it." +#~ msgstr "Gebruik 'Wijzigen->Naar fout' om hem te vinden." + +#~ msgid " warnings found." +#~ msgstr " waarschuwingen gevonden." + +#, fuzzy +#~ msgid "Use `Navigate->Error' to find them." +#~ msgstr "Gebruik 'Wijzigen->Naar fout' om ze te vinden." + +#~ msgid "It seems chktex does not work." +#~ msgstr "Chktex lijkt niet te werken." + +#, fuzzy +#~ msgid "Auto-saving " +#~ msgstr "Auto-opslaan" + +#~ msgid "Error! Specified file is unreadable: " +#~ msgstr "Fout! Opgegeven bestand is onleesbaar: " + +#~ msgid "Enter new label to insert:" +#~ msgstr "Schijf nieuw label ter invoeging:" + +#~ msgid "You need to restart LyX to make use of any" +#~ msgstr "U moet LyX herstarten, om de bijgewerkte" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wrong command line option `" +#~ msgstr "commando-inzet" + +#~ msgid "It is needed to keep your own configuration." +#~ msgstr "Die heeft u nodig om uw eigen instellingen in te bewaren." + +#, fuzzy +#~ msgid "Should I try to set it up for you? I'll exit if \"No\"." +#~ msgstr "Zal ik hem voor u aanmaken (aanbevolen)?" + +#~ msgid "Using built-in defaults." +#~ msgstr "Gebruik ingebouwde standaardwaarden." + +#, fuzzy +#~ msgid "Setting debug level to " +#~ msgstr "Zet debugniveau op " + +#~ msgid "Sorry!" +#~ msgstr "Helaas!" + +#~ msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." +#~ msgstr "U kont een enkele spatie niet vervangen, net als een leeg teken." + +#, fuzzy +#~ msgid "Emphasis " +#~ msgstr "Nadruk " + +#, fuzzy +#~ msgid "Underline " +#~ msgstr "Onderstreept " + +#, fuzzy +#~ msgid "Noun " +#~ msgstr "Eigennaam " + +#~ msgid "Language: " +#~ msgstr "Taal: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown function (%1$s)" +#~ msgstr "Onbekende handeling" + +#~ msgid "Unknown function (" +#~ msgstr "Onbekende functie (" + +#, fuzzy +#~ msgid "Saving document " +#~ msgstr "Document wordt opgeslagen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Opening help file " +#~ msgstr "Openen helpbestand" + +#~ msgid "This is only allowed in math mode!" +#~ msgstr "Alleen toegestaan in wiskundige modus!" + +#, fuzzy +#~ msgid "No such file" +#~ msgstr "Lijst van Tabellen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start a new document with this filename ?" +#~ msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?" + +#~ msgid " opened." +#~ msgstr " geopend." + +#, fuzzy +#~ msgid " file to import" +#~ msgstr "Kies document ter invoeging" + +#~ msgid "" +#~ "Do you want to close that document now?\n" +#~ "('No' will just switch to the open version)" +#~ msgstr "" +#~ "Wilt u dat document nu sluiten?\n" +#~ "('Nee' verplaatst U alleen naar de open versie)" + +#~ msgid "A document by the name" +#~ msgstr "Een document onder de naam" + +#~ msgid "already exists. Overwrite?" +#~ msgstr "bestaat al. Overschrijven?" + +#~ msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" +#~ msgstr "LyX kon zijn opmaakbeschrijvingen niet vinden!" + +#~ msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" +#~ msgstr "Verzeker u ervan dat bestand \"textclass.lst\"" + +#~ msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" +#~ msgstr "correct is geïnstalleerd. Moet helaas ophouden :-(" + +#~ msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" +#~ msgstr "LyX kon geen layout-beschrijving vinden!" + +#~ msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" +#~ msgstr "Controleer de inhoud van bestand \"textclass.lst\"" + +#~ msgid "Sorry, has to exit :-(" +#~ msgstr "Helaas, moet ophouden :-(" + +#~ msgid "File not saved" +#~ msgstr "Bestand niet opgeslagen" + +#~ msgid "You must save the file" +#~ msgstr "U moet het bestand opslaan" + +# voortzetten -> doorgaan? +#~ msgid "Save document and proceed?" +#~ msgstr "Document opslaan en voortzetten?" + +#~ msgid "This document has NOT been registered." +#~ msgstr "Dit document is NIET geregistreerd." + +#~ msgid "Ignore changes and proceed with check out?" +#~ msgstr "Veranderingen negeren en voortzetten met checkout?" + +#~ msgid "When you revert, you will loose all changes made" +#~ msgstr "Als u terugkeert naar vorige versie, verliest u alle veranderingen" + +#~ msgid "to the document since the last check in." +#~ msgstr "aan het document sinds laatste inboeking." + +#~ msgid "Do you still want to do it?" +#~ msgstr "Wilt u dit alsnog doen?" + +#~ msgid "Invalid action in math mode!" +#~ msgstr "Ongeldige aktie in wiskunde modus!" + +#~ msgid " Macro: " +#~ msgstr " Macro: " + +#~ msgid "Error! Cannot open directory:" +#~ msgstr "Fout! Kan map niet openen:" + +#~ msgid "Error! Could not remove file:" +#~ msgstr "Fout! Kon bestand niet verwijderen:" + +#~ msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" +#~ msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:" + +#~ msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" +#~ msgstr "Fout! Kon tijdelijke map niet verwijderen:" + +#~ msgid "Internal error!" +#~ msgstr "Interne fout!" + +#~ msgid "Call to createDirectory with invalid name" +#~ msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam" + +#~ msgid "Error! Couldn't create directory:" +#~ msgstr "Fout! Kon map niet aanmaken:" + +#~ msgid "Could not delete auto-save file!" +#~ msgstr "Kon dit auto-opslagbestand niet verwijderen!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid " +#~ msgstr "Ongeldige lengte!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory " +#~ msgstr "Map:|#M" + +#, fuzzy +#~ msgid " environment variable.\n" +#~ msgstr "LYX_DIR_11x omgevingsvariabele deugt niet." + +#, fuzzy +#~ msgid " is not a directory." +#~ msgstr "Fout! Kan map niet openen:" + +#~ msgid "Warning:" +#~ msgstr "Let op:" + +#~ msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" +#~ msgstr "Tabelformaat < 5 wordt niet meer ondersteund\n" + +#~ msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" +#~ msgstr "Gebruik een oudere versie van LyX (<1.1.x) om te converteren!" + +#~ msgid "Page Break (top)" +#~ msgstr "Paginascheiding (bovenkant)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Space above" +#~ msgstr "Wit" + +#~ msgid "Page Break (bottom)" +#~ msgstr "Paginascheiding (onderkant)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Space below" +#~ msgstr "Wit" + +#~ msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." +#~ msgstr "spatie, '#', '~', '$' of '%'." + +#, fuzzy +#~ msgid "directory name can't contain any of these characters:" +#~ msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:" + +#~ msgid "BibTeX style files (*.bst)" +#~ msgstr "BibTeX stijlebestanden (*.bst)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select external material" +#~ msgstr "Volgende regel selecteren" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select a file to print to" +#~ msgstr "Kies document ter invoeging" + +#~ msgid "Select Database" +#~ msgstr "Database selecteren" + +#~ msgid "Select BibTeX-Style" +#~ msgstr "BibTeX-Stijl selecteren" + +#~ msgid "Forked child processes:|#F" +#~ msgstr "Gevorkt dochterproces:|#v" + +#~ msgid "Kill processes:|#K" +#~ msgstr "Processen afsluiten:|#a" + +#~ msgid "All ->" +#~ msgstr "Alle ->" + +#~ msgid "Reference:|#e" +#~ msgstr "Verwijzing:|#e" + +#, fuzzy +#~ msgid "The citation key" +#~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen" + +#~ msgid "Search the available citations" +#~ msgstr "De beschikbare literatuurverwijzingen doorzoeken" + +#~ msgid "Available citation keys" +#~ msgstr "Beschikbare literatuurverwijzing-sleutels" + +#~ msgid "Add the selected citation" +#~ msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing invoegen" + +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "&Bestand" + +#~ msgid "&Name" +#~ msgstr "&Naam" + +#, fuzzy +#~ msgid "Citation Reference...|C" +#~ msgstr "g Naar verwijzing|#G" + +#, fuzzy +#~ msgid "BibTeX Reference...|B" +#~ msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX" + +#~ msgid "Child Processes|C" +#~ msgstr "Dochterproces|c" + +#~ msgid "Bibliography Item" +#~ msgstr "Literatuurverwijzing" + +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: Preferences" +#~ msgstr "Verwijzing invoegen" + +# Ga naar verwijzing +#~ msgid "Go to reference" +#~ msgstr "Naar verwijzing" + +#, fuzzy +#~ msgid "ShowFile" +#~ msgstr "f Bestand" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add the selected entry to the current citation reference." +#~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen" + +#~ msgid "ERT Options" +#~ msgstr "ERT-opties" + +#~ msgid "Child processes" +#~ msgstr "Dochterproces" + +#~ msgid "All currently running child processes forked by LyX." +#~ msgstr "Alle huidige lopende dochterprocessen die van LyX zijn gevorkt." + +#~ msgid "LaTeX preamble" +#~ msgstr "LaTeX preamble" + +#~ msgid "Url" +#~ msgstr "Url" + +#~ msgid "Warning: could not determine path of binary." +#~ msgstr "Waarschuwing: kon programmapad niet bepalen." + +#~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." +#~ msgstr "Als u problemen heeft, probeer dan LyX te starten als volledig pad." + +#~ msgid "System directory set to: " +#~ msgstr "Systeemmap verwijst naar: " + +#, fuzzy +#~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " +#~ msgstr "LyX Waarschuwing! Kon systeemdirectory niet bepalen." + +#, fuzzy +#~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " +#~ msgstr "Probeer de '-sysdir' commandoparameter, of" + +#~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." +#~ msgstr "bevat het bestand `chkconfig.ltx'." + +#, fuzzy +#~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems." +#~ msgstr "Gebruik ingebouwde standaardwaarden." + +#, fuzzy +#~ msgid "Using built-in default " +#~ msgstr "Gebruik ingebouwde standaardwaarden." + +#, fuzzy +#~ msgid " but expect problems." +#~ msgstr "Verwacht problemen." + +#~ msgid "Expect problems." +#~ msgstr "Verwacht problemen." + +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..." +#~ msgstr " en draai \"configure\"..." + +#, fuzzy +#~ msgid " and running configure..." +#~ msgstr "\"configure\" draait..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed. Will use %1$s instead." +#~ msgstr "Mislukt. Zal " + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed. Will use " +#~ msgstr "Mislukt. Zal " + +#, fuzzy +#~ msgid "AdressZeileA" +#~ msgstr "Adres" + +#, fuzzy +#~ msgid "AdressZeileB" +#~ msgstr "Adres" + +#, fuzzy +#~ msgid "AdressZeileC" +#~ msgstr "Adres" + +#, fuzzy +#~ msgid "AdressZeileD" +#~ msgstr "Adres" + +#, fuzzy +#~ msgid "AdressZeileE" +#~ msgstr "Adres" + +#, fuzzy +#~ msgid "AdressZeileF" +#~ msgstr "Adres" + +#, fuzzy +#~ msgid "TelefonZeileA" +#~ msgstr "selectie" + +#, fuzzy +#~ msgid "TelefonZeileB" +#~ msgstr "selectie" + +#, fuzzy +#~ msgid "TelefonZeileC" +#~ msgstr "selectie" + +#, fuzzy +#~ msgid "TelefonZeileD" +#~ msgstr "selectie" + +#, fuzzy +#~ msgid "TelefonZeileE" +#~ msgstr "selectie" + +#, fuzzy +#~ msgid "TelefonZeileF" +#~ msgstr "selectie" + +#~ msgid "Files (*)" +#~ msgstr "Bestanden (*)" + +# Starten +#~ msgid "Start|#S" +#~ msgstr "Beginnen|#B" + +#~ msgid "&Start..." +#~ msgstr "&Beginnen..." + +#~ msgid "Start spellcheck" +#~ msgstr "Spellingscontrole starten" + +#~ msgid "Stop|#S" +#~ msgstr "Stoppen|#S" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 932497adf0..e5e75018b1 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -1,17 +1,21 @@ -# Mesaje în românã pentru KLyX. +# translation of ro.po to Romanian +# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE +# translation of lyx.po to Romanian +# This file is distributed under the same license as the LyX package. # Claudiu Costin , 1999. +# Claudiu Costin , 2003, 2004. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lyx-1.1.3\n" +"Project-Id-Version: ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-04-06 15:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:07+0100\n" -"Last-Translator: Claudiu Costin \n" -"Language-Team: Romanian \n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-08 21:46+0200\n" +"Last-Translator: Claudiu Costin \n" +"Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.8alpha\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98 @@ -35,7 +39,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44 msgid "Key:|#K" -msgstr "" +msgstr "Tastã:|#T" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80 @@ -68,9 +72,8 @@ msgstr "OK" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251 -#, fuzzy msgid "Label:|#L" -msgstr "Etichetã...|E" +msgstr "Etichetã:|#E" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98 @@ -107,20 +110,17 @@ msgstr "Renun #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62 -#, fuzzy msgid "Update|#U" -msgstr "Actualizeazã|A" +msgstr "Actualizeazã|#A" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62 -#, fuzzy msgid "Database:|#D" -msgstr "Baza de date:" +msgstr "Baza de date:|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296 -#, fuzzy msgid "Style:|#S" -msgstr "Stil: " +msgstr "Stil:|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158 @@ -128,25 +128,21 @@ msgstr "Stil: " #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206 -#, fuzzy msgid "Browse...|#B" -msgstr "Rãsfoieºte..." +msgstr "Rãsfoieºte...|#R" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152 -#, fuzzy msgid "Add bibliography to TOC|#T" -msgstr "Item bibliografic" +msgstr "Adaugã bibliografia la Cuprins|#b" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170 -#, fuzzy msgid "Styles:|#y" -msgstr "Stil: " +msgstr "Stiluri:|#i" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737 -#, fuzzy msgid "Browse...|#r" -msgstr "Rãsfoieºte..." +msgstr "Rãsfoieºte...|#s" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98 @@ -171,9 +167,8 @@ msgstr "R #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224 -#, fuzzy msgid "Apply|#A" -msgstr "&Aplicã" +msgstr "Aplicã|#A" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98 @@ -187,19 +182,18 @@ msgstr "&Aplic #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260 -#, fuzzy msgid "Restore|#R" -msgstr "&Reface" +msgstr "Reface|#R" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242 #, fuzzy msgid "Content:|#o" -msgstr "CuprinsSlide" +msgstr "Conşinut" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62 #, fuzzy msgid "Box Type|#T" -msgstr "LaTeX|#T" +msgstr "Tip:|#T" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134 msgid "Has Inner Box" @@ -208,17 +202,16 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152 #, fuzzy msgid "Vertical Alignment" -msgstr "Vertical" +msgstr "Aliniere verticalã" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170 #, fuzzy msgid "Width Unit" -msgstr "Lãşime" +msgstr "Unitate lãşime" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230 -#, fuzzy msgid "Width" msgstr "Lãşime" @@ -235,19 +228,19 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242 #, fuzzy msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Orizontal" +msgstr "Aliniere pe &orizontalã:" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221 #, fuzzy msgid "Height" -msgstr "Înãlşime" +msgstr "Î&nãlşime" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278 #, fuzzy msgid "Height Unit" -msgstr "Înãlşime" +msgstr "Î&nãlşime" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134 @@ -258,9 +251,8 @@ msgstr " #: src/frontends/controllers/character.C:201 #: src/frontends/controllers/character.C:255 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54 -#, fuzzy msgid "Reset" -msgstr "Indentare" +msgstr "Reseteazã" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279 @@ -275,40 +267,39 @@ msgstr "Part" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146 +#, fuzzy msgid "Minipage" -msgstr "Minipaginã" +msgstr "Minipaginã|p" #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44 +#, fuzzy msgid "Branch:|#B" -msgstr "" +msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r" #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98 -#, fuzzy msgid "Close|^[^M" -msgstr "Închide|^[" +msgstr "Închide|^[^M" #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80 -#, fuzzy msgid "Update|#Uu" -msgstr "Actualizeazã|A" +msgstr "Actualizeazã|#A" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44 #, fuzzy msgid "Reject change|#R" -msgstr "Rescaneazã|#R#r" +msgstr "Rescaneazã|#R" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62 #, fuzzy msgid "Next change|#N" -msgstr "(Modificat)" +msgstr "Modificare font|f" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80 -#, fuzzy msgid "Accept change|#A" -msgstr "Acceptat" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116 msgid "Changed by:" @@ -317,144 +308,125 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134 #, fuzzy msgid "author" -msgstr "Author" +msgstr "Autor" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152 #, fuzzy msgid "date" -msgstr "Actualizeazã|#a" +msgstr "Actualizeazã" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170 #, fuzzy msgid "on:" -msgstr "Oraº" +msgstr "pe" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62 -#, fuzzy msgid "Family:|#F" msgstr "Familia:|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80 -#, fuzzy msgid "Series:|#S" msgstr "Serii:|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98 -#, fuzzy msgid "Shape:|#H" msgstr "Forma:|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116 -#, fuzzy msgid "Color:|#C" -msgstr "Culori" +msgstr "Culoare:|#C" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233 -#, fuzzy msgid "Language:|#L" -msgstr "Limbaj" +msgstr "Limbaj:|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152 -#, fuzzy msgid "Toggle on all these|#T" msgstr "Comutã pentru toate|#t" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170 -#, fuzzy msgid "These are never toggled" msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469 -#, fuzzy msgid "Size:|#z" -msgstr "Mãrime:|#e" +msgstr "Mãrime:|#M" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206 -#, fuzzy msgid "These are always toggled" msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224 -#, fuzzy msgid "Misc:|#M" -msgstr "Diverse" +msgstr "Diverse:|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44 -#, fuzzy msgid "Inset keys:|#I" -msgstr "Inserare|I" +msgstr "Chei inset:|#i" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62 -#, fuzzy msgid "Bibliography keys:|#k" -msgstr "Item bibliografic" +msgstr "Înregistrãri bibliografice:|#b" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80 -#, fuzzy msgid "Info:" -msgstr "Informaşii" +msgstr "Informaşii:" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116 msgid "@4->" -msgstr "" +msgstr "@4->" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891 msgid "@9+" -msgstr "" +msgstr "@9+" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152 msgid "@8->" -msgstr "" +msgstr "@8->" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170 msgid "@2->" -msgstr "" +msgstr "@2->" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188 msgid "Search" msgstr "Cautã" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224 -#, fuzzy msgid "Regular Expression|#x" -msgstr "Utilizeazã expresie regulatã" +msgstr "Expresie regulatã|#x" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134 -#, fuzzy msgid "Case sensitive|#C" -msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S" +msgstr "Senzitiv la majuscule|#m" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260 msgid "Previous|#P" -msgstr "" +msgstr "Precedent|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278 -#, fuzzy msgid "Next|#N" -msgstr "Nou...|N" +msgstr "Urmãtor|#U" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314 -#, fuzzy msgid "Full author list|#F" -msgstr "Floatflt|#F" +msgstr "Listã completã autori|#c" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332 msgid "Force upper case|#u" -msgstr "" +msgstr "Forşeazã la majuscule|#m" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350 -#, fuzzy msgid "Text before:|#b" -msgstr "Text înainte|#a" +msgstr "Text înainte:|#a" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368 -#, fuzzy msgid "Text after:|#T" -msgstr "Text dupã" +msgstr "Text dupã:|#u" #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44 msgid "tabbed folder" @@ -462,45 +434,41 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158 msgid "R|#R" -msgstr "" +msgstr "R|#R" #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177 msgid "G|#G" -msgstr "" +msgstr "V|#V" #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196 msgid "B|#B" -msgstr "" +msgstr "A|#A" #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239 msgid "H|#H" -msgstr "" +msgstr "N|#N" #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257 -#, fuzzy msgid "S|#S" -msgstr "Stat" +msgstr "S|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276 msgid "V|#V" -msgstr "" +msgstr "V|#V" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152 -#, fuzzy msgid "Save as Document Defaults|#v" -msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S" +msgstr "Salveazã ca valori implicite de document|#v" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170 -#, fuzzy msgid "Use Class Defaults|#C" -msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V" +msgstr "Utilizeazã valorile implicite ale clasei|#c" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212 msgid "Dimensions" -msgstr "" +msgstr "Dimensiuni" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230 -#, fuzzy msgid "Size:|#S" msgstr "Mãrime:|#e" @@ -508,16 +476,14 @@ msgstr "M #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62 -#, fuzzy msgid "Width:|#W" -msgstr "Lãşime" +msgstr "Lãşime:|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374 -#, fuzzy msgid "Height:|#H" -msgstr "Înãlşime" +msgstr "Înãlşime:|#n" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180 @@ -525,232 +491,202 @@ msgid "Orientation" msgstr "Orientare" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356 -#, fuzzy msgid "Portrait|#r" msgstr "Portret|#o" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374 -#, fuzzy msgid "Landscape|#L" -msgstr "peisaj" +msgstr "Peisaj|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410 msgid "Margins" msgstr "Margini" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428 -#, fuzzy msgid "Custom sizes|#M" -msgstr "Customer" +msgstr "Mãrimi personalizate|#M" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446 -#, fuzzy msgid "Top:|#T" -msgstr "&Sus" +msgstr "Sus:|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482 -#, fuzzy msgid "Bottom:|#B" -msgstr "&Jos" +msgstr "Jos:|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518 -#, fuzzy msgid "Inner:|#I" -msgstr "Inserare|I" +msgstr "Interior:|#I" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554 -#, fuzzy msgid "Outer:|#u" -msgstr "Altul...|#T" +msgstr "Exterior:|#E" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590 -#, fuzzy msgid "Headheight:|#H" msgstr "Înãlşime antet:|#a" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626 -#, fuzzy msgid "Headsep:|#d" -msgstr "Separare antet:|#e" +msgstr "Separaşie antet:|#n" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662 -#, fuzzy msgid "Footskip:|#F" -msgstr "Separare subsol:|#u" +msgstr "Separaşie de subsol:|#u" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722 -#, fuzzy msgid "Sides" -msgstr "Slide" +msgstr "Feşe" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740 msgid "Separation" msgstr "Separaşia" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758 -#, fuzzy msgid "Columns" msgstr "Coloane" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776 -#, fuzzy msgid "Fonts:|#F" -msgstr "Fontul: " +msgstr "Fonturi:|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794 -#, fuzzy msgid "Font Size:|#O" -msgstr "Mãrimea fontului:|#O" +msgstr "Mãrime font:|#o" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812 #, fuzzy msgid "Class:|#C" -msgstr "Format " +msgstr "Clasã:|#C" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830 -#, fuzzy msgid "Page style:|#P" -msgstr "Stil de paginã:|#p" +msgstr "Stil de paginã:|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848 -#, fuzzy msgid "Spacing:|#g" -msgstr "Spaşiere|#a" +msgstr "Spaşiere:|#a" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866 -#, fuzzy msgid "Extra Options:|#X" -msgstr "Opşiuni suplimentare" +msgstr "Opşiuni suplimentare:|#X" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902 -#, fuzzy msgid "Default Skip:|#u" -msgstr "Implicit" +msgstr "Salt implicit:|#i" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938 msgid "One|#n" -msgstr "" +msgstr "Unu|#U" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956 msgid "Two|#T" -msgstr "" +msgstr "Doi|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010 msgid "One|#e" -msgstr "" +msgstr "Unu|#n" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028 msgid "Two|#w" -msgstr "" +msgstr "Doi|#o" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082 -#, fuzzy msgid "Indent|#I" -msgstr "Indentare" +msgstr "Indentare|#I" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100 -#, fuzzy msgid "Skip|#K" msgstr "Salt|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326 -#, fuzzy msgid "Encoding:|#E" -msgstr "Codificarea" +msgstr "Codificarea:|#C" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215 #, fuzzy msgid "Quote Style:|#Q" -msgstr "Stil citare " +msgstr "Stil de citare " #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275 -#, fuzzy msgid "Float Placement:|#L" -msgstr "Pozişionare flotante:|#L" +msgstr "Pozişionare flotant:|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293 -#, fuzzy msgid "Section number depth:" -msgstr "Adîncimea numerelor secşionale" +msgstr "Adîncimea numerelor secşionale:" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315 -#, fuzzy msgid "Table of contents depth:" -msgstr "Cuprins" +msgstr "Adîncime Cuprins:" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337 -#, fuzzy msgid "PS Driver:|#S" -msgstr "Serii:|#S" +msgstr "Driver PS:|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355 #, fuzzy msgid "Use AMS Math:|#M" -msgstr "Stil matematic AMS|#M" +msgstr "Utilizeazã stil matematic AMS|#M" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373 #, fuzzy msgid "Sectioned bibliography|#e" -msgstr "Item bibliografic" +msgstr "Înregistrãri bibliografice:|#b" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391 #, fuzzy msgid "Citation Style:|#C" -msgstr "Stil citare|#s" +msgstr "Stil de citare:|#c" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433 -#, fuzzy msgid "Bullet depth" -msgstr "Markeri" +msgstr "Adîncime marcher" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487 -#, fuzzy msgid "LaTeX:|#L" -msgstr "LaTeX|#L" +msgstr "LaTeX:|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523 -#, fuzzy msgid "1|#1" msgstr "1|#1" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542 msgid "2|#2" -msgstr "" +msgstr "2|#2" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560 msgid "3|#3" -msgstr "" +msgstr "3|#3" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578 msgid "4|#4" -msgstr "" +msgstr "4|#4" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632 -#, fuzzy msgid "Standard|#S" -msgstr "Standard" +msgstr "Standard|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651 -#, fuzzy msgid "Maths|#M" msgstr "Matematic|#M" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669 msgid "Ding 1|#D" -msgstr "" +msgstr "Ding 1|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687 msgid "Ding 2|#i" -msgstr "" +msgstr "Ding 2|#i" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705 msgid "Ding 3|#n" -msgstr "" +msgstr "Ding 3|#n" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723 msgid "Ding 4|#g" -msgstr "" +msgstr "Ding 4|#g" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783 msgid "New Branch:|#N" @@ -758,14 +694,13 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134 -#, fuzzy msgid "Add|#d" msgstr "Adaugã|#A" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819 #, fuzzy msgid "Remove|#e" -msgstr "&Reface" +msgstr "&Eliminã" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837 #, fuzzy @@ -777,114 +712,109 @@ msgid "Activated Branches:" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873 +#, fuzzy msgid "@5->" -msgstr "" +msgstr "@->" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909 #, fuzzy msgid "Display Background:" -msgstr "Mod de editare macro-uri matematice" +msgstr "fundal \"inset\"" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927 #, fuzzy msgid "Modify" -msgstr "Modificã|#M" +msgstr "&Modificã" #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842 -#, fuzzy msgid "Status" -msgstr "Stat" +msgstr "Stare" #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79 -#, fuzzy msgid "Open|#O" -msgstr "Deschide...|D" +msgstr "Deschide|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97 -#, fuzzy msgid "Collapsed|#C" -msgstr "Format " +msgstr "Colapsat|#C" #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115 -#, fuzzy msgid "Inlined View|#I" -msgstr "Inserare|I" +msgstr "Vizualizare în-linie|#V" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373 -#, fuzzy msgid "File:|#F" -msgstr "Fiºier|F" +msgstr "Fiºier:|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176 #, fuzzy msgid "Edit File...|#E" -msgstr "Fiºier EPS|#E" +msgstr "Editeazã fiºierul|#E" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194 #, fuzzy msgid "Template:|#T" -msgstr "Modele" +msgstr "Model:|#M" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230 #, fuzzy msgid "Draft|#D" -msgstr "Implicit" +msgstr "Implicit|#I" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272 +#, fuzzy msgid "Show in LyX|#S" -msgstr "" +msgstr "&Afiºeazã în LyX" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410 -#, fuzzy msgid "Display:|#D" -msgstr "Nu afiºeazã|#a" +msgstr "Afiºare:|#A" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308 #, fuzzy msgid "Scale:|#l" -msgstr "Smaller" +msgstr "Scalare:|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466 msgid "%" -msgstr "" +msgstr "%" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368 #, fuzzy msgid "Angle:|#n" -msgstr "Unghi:|#L" +msgstr "Unghi:|#U" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692 msgid "Origin:|#O" -msgstr "" +msgstr "Origine:|#O" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356 msgid "Maintain aspect ratio|#M" -msgstr "" +msgstr "Menşine rata de aspect|#M" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974 -#, fuzzy msgid "x" -msgstr "Format " +msgstr "x" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000 msgid "y" -msgstr "" +msgstr "y" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578 msgid "Clip to bounding box|#b" @@ -893,88 +823,79 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596 #, fuzzy msgid "Get from File|#G" -msgstr "cãtre fiºier" +msgstr "Fiºier|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614 #, fuzzy msgid "Right top:|#t" -msgstr "Dreapta" +msgstr "Dreapta sus:|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488 -#, fuzzy msgid "Left bottom:|#L" -msgstr "Stînga" +msgstr "Stînga jos:|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710 #, fuzzy msgid "Format:|#t" -msgstr "Formate" +msgstr "Format:|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728 #, fuzzy msgid "Option:|#p" -msgstr "Deschide...|D" +msgstr "&Opşiuni:" #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44 -#, fuzzy msgid "Directory:|#D" -msgstr "Director utilizator: " +msgstr "Director:|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62 msgid "Pattern:|#P" -msgstr "" +msgstr "Model:|#M" #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98 -#, fuzzy msgid "Filename:|#F" -msgstr "Nume fiºier:|#f" +msgstr "Nume de fiºier:|#f" #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62 -#, fuzzy msgid "Rescan|#R" -msgstr "Rescaneazã|#R#r" +msgstr "Rescaneazã|#R" #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134 -#, fuzzy msgid "Home|#H" -msgstr "Ajutor|A" +msgstr "Acasã|#A" #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152 msgid "User1|#1" -msgstr "" +msgstr "Utilizator1|#1" #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170 msgid "User2|#2" -msgstr "" +msgstr "Utilizator2|#2" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44 -#, fuzzy msgid "Placement" -msgstr "Pozişionare flotante:|#L" +msgstr "Pozişionare" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62 -#, fuzzy msgid "Page of floats|#P" -msgstr "Coloabe paginã" +msgstr "Paginã de flotante|#P" # format #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80 -#, fuzzy msgid "Bottom of the page|#B" -msgstr "% din paginã" +msgstr "Josul paginii|#J" # format #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98 -#, fuzzy msgid "Top of the page|#T" -msgstr "% din paginã" +msgstr "Susul paginii|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116 msgid "Here, if possible|#r" -msgstr "" +msgstr "Aici, daca e posibil|#a" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206 #, fuzzy @@ -983,32 +904,29 @@ msgstr "Celul #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I" -msgstr "" +msgstr "Ignorã regulile interne LaTeX|#I" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260 -#, fuzzy msgid "Alternatives|#l" -msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a" +msgstr "Alternative|#l" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278 msgid "Here, definitely!|#H" -msgstr "" +msgstr "Aici, obligatoriu!|#o" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296 -#, fuzzy msgid "Document default|#D" -msgstr "Structurã document" +msgstr "Document implicit|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333 #, fuzzy msgid "Rotate sideways|#o" -msgstr "Roteºte 90°|#9" +msgstr "Roteºte 90 grade|#9" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481 -#, fuzzy msgid "Output" -msgstr "Ieºiri" +msgstr "Ieºire" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212 #, fuzzy @@ -1018,94 +936,81 @@ msgstr "Editare|E" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451 -#, fuzzy msgid "LyX View" -msgstr "Vizualizeazã DVI" +msgstr "Vizualizare LyX" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248 -#, fuzzy msgid "Draft mode|#o" -msgstr "Mod matematic" +msgstr "Mod ciornã|#c" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266 -#, fuzzy msgid "Do not unzip|#u" -msgstr "Nu afiºeazã|#a" +msgstr "Nu decomprimã|#d" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284 -#, fuzzy msgid "Scale:|#S" -msgstr "Smaller" +msgstr "Scalare:|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452 -#, fuzzy msgid "Right top:|#R" -msgstr "Dreapta" +msgstr "Dreapta sus:|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524 msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542 msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560 msgid "Units|#U" -msgstr "" +msgstr "Unitãşi|#U" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578 msgid "Clip to bounding box|#C" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596 -#, fuzzy msgid "Get from file|#G" -msgstr "cãtre fiºier" +msgstr "Fiºier|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226 msgid "Rotation" -msgstr "Rotaşia" +msgstr "Rotire" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656 -#, fuzzy msgid "LaTeX options:|#L" -msgstr "opşiuni suplimentare" +msgstr "Opşiuni LaTeX:|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674 msgid "deg" -msgstr "" +msgstr "grd." #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710 -#, fuzzy msgid "Subfigure:|#S" -msgstr "Subfigurã|#s" +msgstr "Subfigurã:|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728 -#, fuzzy msgid "Angle:|#A" -msgstr "Unghi:|#L" +msgstr "Unghi:|#U" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116 -#, fuzzy msgid "Load|#L" msgstr "Încarcã|#n" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134 -#, fuzzy msgid "File name:|#F" -msgstr "Nume fiºier:|#f" +msgstr "Nume de fiºier:|#f" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152 -#, fuzzy msgid "Visible space|#s" msgstr "Spaşii vizibile|#v" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188 -#, fuzzy msgid "Verbatim|#V" -msgstr "Verbatim" +msgstr "Verbatim|#V" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206 #, fuzzy @@ -1115,59 +1020,58 @@ msgstr "Utilizeaz #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225 #, fuzzy msgid "Use include|#i" -msgstr "Ghidul utilizatorului|G" +msgstr "Utilizeazã includere|#i" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261 #, fuzzy msgid "Preview|#P" -msgstr "Imprimantã" +msgstr "Previzualizeazã|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152 msgid "" "()\n" "Both|#B" msgstr "" +"()\n" +"Ambele|#A" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170 -#, fuzzy msgid "" ")\n" "Right|#R" -msgstr "Dreapta" +msgstr "" +")\n" +"Dreapta|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188 -#, fuzzy msgid "" "(\n" "Left|#L" -msgstr "Stînga" +msgstr "" +"(\n" +"Stînga|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121 -#, fuzzy msgid "Rows:" -msgstr "Linii" +msgstr "Linii:" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98 -#, fuzzy msgid "Columns:" -msgstr "Coloane" +msgstr "Coloane:" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86 -#, fuzzy msgid "Vertical align:|#V" -msgstr "Vertical" +msgstr "Aliniere verticalã:|#v" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104 -#, fuzzy msgid "Horizontal align:|#H" -msgstr "Orizontal" +msgstr "Aliniere orizontalã:|#o" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62 -#, fuzzy msgid "Functions:" -msgstr "Funcşii" +msgstr "Funcşii:" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459 @@ -1181,27 +1085,24 @@ msgstr "Diverse" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344 -#, fuzzy msgid "Dots" -msgstr "Documente" +msgstr "Puncte" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62 -#, fuzzy msgid "Negative|#N" -msgstr "Navigare|N" +msgstr "Negativ|#N" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80 -#, fuzzy msgid "Neg Medium|#E" -msgstr "Mediu" +msgstr "Neg. mediu|#e" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98 msgid "Neg Thick|#T" -msgstr "" +msgstr "Neg. gros|#o" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116 msgid "Thick|#H" -msgstr "" +msgstr "Gros|#G" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134 #, fuzzy @@ -1214,23 +1115,21 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206 msgid "Thin|#I" -msgstr "" +msgstr "Subşire|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224 -#, fuzzy msgid "Medium|#M" -msgstr "Mediu" +msgstr "Mediu|#M" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152 -#, fuzzy msgid "textrm" -msgstr "Format " +msgstr "textrm" #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75 #, fuzzy msgid "Type" -msgstr "Tip" +msgstr "&Tip" #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80 #, fuzzy @@ -1250,172 +1149,146 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295 msgid "Alignment" -msgstr "Alinierea" +msgstr "Aliniere" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62 -#, fuzzy msgid "Text" -msgstr "Format " +msgstr "Text" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80 -#, fuzzy msgid "Line spacing:|#s" -msgstr "Spaşiere" +msgstr "Spaşiere linie:|#l" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116 msgid "Maximum label width:|#M" -msgstr "" +msgstr "Lungime maximã etichetã:|#x" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134 -#, fuzzy msgid "No Indent|#d" -msgstr "Notaşie" +msgstr "Fãrã indentare|#i" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242 -#, fuzzy msgid "Right|#R" -msgstr "Dreapta" +msgstr "Dreapta|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116 -#, fuzzy msgid "Left|#L" -msgstr "Stînga" +msgstr "Stînga|#t" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278 -#, fuzzy msgid "Block|#B" -msgstr "Bloc" +msgstr "Bloc|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001 #, fuzzy msgid "Center|#C" -msgstr "Centrat" +msgstr "Centrat|#C" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 msgid "Save" msgstr "Salveazã" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236 -#, fuzzy msgid "Scale & Resolution" -msgstr "Soluşie" +msgstr "Scalare ºi rezoluşie" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254 -#, fuzzy msgid "Fonts used" -msgstr "Mãrimea fontului:|#O" +msgstr "Fonturi utilizate" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272 -#, fuzzy msgid "Roman:|#R" -msgstr "Roman" +msgstr "Roman:|#R" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290 -#, fuzzy msgid "Sans Serif:|#S" -msgstr "Sans Serif" +msgstr "Sans Serif:|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308 -#, fuzzy msgid "Typewriter:|#T" -msgstr "Typewriter" +msgstr "Maºinã de scris:|#M" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344 msgid "Rescale bitmap fonts|#b" -msgstr "" +msgstr "Rescaleazã fonturile bitmap|#R" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363 -#, fuzzy msgid "Zoom %:|#Z" -msgstr "Scalare %|#S" +msgstr "Scalare %:|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385 -#, fuzzy msgid "Screen DPI:|#D" -msgstr "DPI ecran|#D" +msgstr "DPI ecran:|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532 -#, fuzzy msgid "Tiny:" -msgstr "Tiny" +msgstr "Tiny:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472 -#, fuzzy msgid "Smallest:" -msgstr "Smallest" +msgstr "Smallest:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487 -#, fuzzy msgid "Smaller:" -msgstr "Smaller" +msgstr "Smaller:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502 -#, fuzzy msgid "Small:" -msgstr "Small" +msgstr "Small:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517 -#, fuzzy msgid "Normal:" -msgstr "Normal" +msgstr "Normal:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547 -#, fuzzy msgid "Large:" -msgstr "Large" +msgstr "Large:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405 -#, fuzzy msgid "Larger:" -msgstr "Larger" +msgstr "Larger:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420 -#, fuzzy msgid "Largest:" -msgstr "Largest" +msgstr "Largest:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442 -#, fuzzy msgid "Huge:" -msgstr "Huge" +msgstr "Huge:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569 -#, fuzzy msgid "Huger:" -msgstr "Huge" +msgstr "Huger:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587 -#, fuzzy msgid "Size" -msgstr "Mãrime:|#e" +msgstr "Mãrime" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629 msgid "Popup Fonts & Encoding" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647 -#, fuzzy msgid "Normal Font:|#N" -msgstr "Stil bold|b" +msgstr "Font normal:|#n" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665 -#, fuzzy msgid "Bold Font:|#B" -msgstr "Stil bold|b" +msgstr "Font bold:|#b" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683 #, fuzzy @@ -1424,27 +1297,24 @@ msgstr "Codificarea" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701 msgid "Layout & Bindings" -msgstr "" +msgstr "Aspect ºi mapãri" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719 -#, fuzzy msgid "User Interface file:|#U" -msgstr "Fiºier interfaşã utilizator|#u" +msgstr "Fiºier interfaşã utilizator:|#u" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755 -#, fuzzy msgid "Bind file:|#f" -msgstr "Fiºier asocieri|#a" +msgstr "Fiºier de asocieri:|#f" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498 -#, fuzzy msgid "Browse...|#w" -msgstr "Rãsfoieºte..." +msgstr "Rãsfoieºte...|#o" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815 msgid "LyX objects:|#L" -msgstr "" +msgstr "Obiecte LyX:|#O" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873 @@ -1464,81 +1334,70 @@ msgstr "Modific #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893 msgid "Auto region delete|#A" -msgstr "" +msgstr "ªtergere automatã regiune|#A" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912 -#, fuzzy msgid "Cursor follows scrollbar|#C" msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931 msgid "Dialogs iconify with main window|#D" -msgstr "" +msgstr "Dialogurile sînt iconificate odatã cu fereastra principalã|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950 -#, fuzzy msgid "Wheel mouse jump:" -msgstr "Salt la rotişa de mouse" +msgstr "Salt la rotişa de mouse:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972 -#, fuzzy msgid "Autosave interval:" -msgstr "Autosalvarea a eºuat!" +msgstr "Interval de salvare automatã:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994 -#, fuzzy msgid "Graphics display:|#G" -msgstr "Graficã" +msgstr "Afiºarea graficã:|#g" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012 #, fuzzy msgid "Instant Preview:|#p" -msgstr "Imprimantã" +msgstr "Previzualizare automatã|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054 #, fuzzy msgid "Real name:|#R" -msgstr "Pozişionare flotante:|#L" +msgstr "Înlocuieºte|#n" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072 -#, fuzzy msgid "Email address:|#E" -msgstr "Backaddress" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114 #, fuzzy msgid "Spellchecker executable:|#S" -msgstr "Verificator ortografic" +msgstr "Verificator ortografic...|V" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132 -#, fuzzy msgid "Alternative language:|#a" -msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a" +msgstr "Limbaj alternativ:|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168 -#, fuzzy msgid "Escape characters:|#e" -msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e" +msgstr "Caractere de evitare:|#e" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204 -#, fuzzy msgid "Personal dictionary:|#d" -msgstr "Utilizeazã dicşionar personal" +msgstr "Dicşionar personal:|#d" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258 -#, fuzzy msgid "Accept compound words|#w" msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276 -#, fuzzy msgid "Use input encoding|#i" msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294 -#, fuzzy msgid "Advanced Options" -msgstr "Stil caractere" +msgstr "Opşiuni avansate" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228 @@ -1546,56 +1405,49 @@ msgid "Interface" msgstr "Interfaşã" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330 -#, fuzzy msgid "Language Options" -msgstr "Minipaginã" +msgstr "Opşiuni limbaj" # format #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390 -#, fuzzy msgid "Package:|#P" -msgstr "Pachet|#P" +msgstr "Pachet:|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408 -#, fuzzy msgid "Default language:|#l" -msgstr "Limbaj implicit|#L" +msgstr "Limbaj implicit:|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426 -#, fuzzy msgid "" "Keyboard\n" "map|#K" -msgstr "Cuvînt cheie" +msgstr "" +"Mapare de\n" +"tastaturã|#M" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444 -#, fuzzy msgid "1st:|#1" -msgstr "1|#1" +msgstr "primul:|#p" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462 -#, fuzzy msgid "2nd:|#2" -msgstr "Fiºier|F" +msgstr "al 2-lea:|#2" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480 -#, fuzzy msgid "Browse...|#o" -msgstr "Rãsfoieºte..." +msgstr "Rãsfoieºte...|#o" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516 msgid "RtL support|#R" -msgstr "" +msgstr "Suport RTL|#R" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534 -#, fuzzy msgid "Auto begin|#b" -msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a" +msgstr "Început automat|#n" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552 -#, fuzzy msgid "Use babel|#U" -msgstr "Utilizeazã includere|#u" +msgstr "Utilizeazã Babel|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570 msgid "Mark foreign|#M" @@ -1603,59 +1455,50 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588 msgid "Auto finish|#f" -msgstr "" +msgstr "Sfîrºit automat|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606 -#, fuzzy msgid "Global|#G" -msgstr "G|#G" +msgstr "Global|#G" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624 -#, fuzzy msgid "Command start:|#s" -msgstr "Comandã:|#C" +msgstr "Început comandã:|#o" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642 -#, fuzzy msgid "Command end:|#e" -msgstr "Comandã:|#C" +msgstr "Sfîrºit comandã:|#m" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738 -#, fuzzy msgid "All formats:|#l" -msgstr "Formate" +msgstr "Toate formatele:|#T" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225 -#, fuzzy msgid "Format:|#F" -msgstr "Formate" +msgstr "Format:|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774 -#, fuzzy msgid "GUI name:|#G" -msgstr "Nume GUI|#G" +msgstr "Nume interfaşã GUI:|#G" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792 -#, fuzzy msgid "Shortcut:|#S" -msgstr "Accelerator|#A" +msgstr "Accelerator:|#A" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810 -#, fuzzy msgid "Extension:|#E" -msgstr "Extensie|#E" +msgstr "Extensie:|#E" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828 -#, fuzzy msgid "Viewer:|#V" -msgstr "Vizualizeazã|V" +msgstr "Vizualizator:|#V" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846 #, fuzzy msgid "Editor:|#i" -msgstr "NoteToEditor" +msgstr "Editare|E" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014 @@ -1672,48 +1515,42 @@ msgstr "Adaug #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146 -#, fuzzy msgid "Delete|#D" -msgstr "ªterge linie|i" +msgstr "ªterge|#t" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924 -#, fuzzy msgid "All converters:|#l" -msgstr "Convertoare" +msgstr "Toate convertoarele:|#v" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942 -#, fuzzy msgid "From:|#F" -msgstr "De la|#D" +msgstr "De la:|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978 -#, fuzzy msgid "Converter:|#C" -msgstr "Convertoare" +msgstr "Convertor:|#C" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996 -#, fuzzy msgid "Extra flags:|#E" -msgstr "Fiºier EPS|#E" +msgstr "Opşiuni suplimentare:|#s" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074 #, fuzzy msgid "All copiers:|#l" -msgstr "Convertoare" +msgstr "Toate convertoarele:|#v" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110 #, fuzzy msgid "Copier:|#C" -msgstr "Culori" +msgstr "Culoare:|#C" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188 -#, fuzzy msgid "Default path:|#p" -msgstr "Implicit" +msgstr "Calea implicitã:|#i" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242 @@ -1730,19 +1567,16 @@ msgid "Browse..." msgstr "Rãsfoieºte..." #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224 -#, fuzzy msgid "Template path:|#T" -msgstr "Modele" +msgstr "Cale modele:|#m" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260 -#, fuzzy msgid "Temp dir:|#d" -msgstr "Director temporar|#t" +msgstr "Director temporar:|#t" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296 -#, fuzzy msgid "Check last files:|#C" -msgstr "Nu pot deschide fiºierul model" +msgstr "Verificã ultimele fiºiere:|#u" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351 #, fuzzy @@ -1751,167 +1585,143 @@ msgstr "List #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373 msgid "Backup path:|#B" -msgstr "" +msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428 -#, fuzzy msgid "LyXServer pipe:|#S" -msgstr "Conducã server LyX|#s" +msgstr "Conductã server LyX:|#s" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464 #, fuzzy msgid "PATH prefix:|#T" -msgstr "Tip:" +msgstr "Tip:|#T" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506 -#, fuzzy msgid "Date format:|#f" -msgstr "Format datã|#F" +msgstr "Format datã:|#d" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188 -#, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Nume:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566 -#, fuzzy msgid "Adapt output" -msgstr "adapteazã rezultatul" +msgstr "Adapteazã rezultatul" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584 -#, fuzzy msgid "Printer Command and Flags" -msgstr "Comenzi utilizator" +msgstr "Comandã imprimare ºi opşiuni" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602 -#, fuzzy msgid "Command:" -msgstr "comandã" +msgstr "Comandã:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620 -#, fuzzy msgid "Page range:" -msgstr "domeniu paginã" +msgstr "Domeniu de pagini:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638 -#, fuzzy msgid "Copies:" -msgstr "Copii" +msgstr "Copii:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656 -#, fuzzy msgid "Reverse:" -msgstr "invers" +msgstr "Invers:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674 -#, fuzzy msgid "To printer:" -msgstr "la imprimantã" +msgstr "La imprimanta:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692 -#, fuzzy msgid "File extension:" -msgstr "extensie fiºier" +msgstr "Extensie de fiºier:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710 -#, fuzzy msgid "Spool command:" -msgstr "comandã de spool" +msgstr "Comandã de \"spool\":" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728 -#, fuzzy msgid "Paper type:" -msgstr "tip foaie" +msgstr "Tip de foaie:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746 -#, fuzzy msgid "Even pages:" -msgstr "pagini pare" +msgstr "Pagini pare:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764 -#, fuzzy msgid "Odd pages:" -msgstr "pagini impare" +msgstr "Pagini impare:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782 -#, fuzzy msgid "Collated:" -msgstr "Format " +msgstr "Colaşionat:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800 -#, fuzzy msgid "Landscape:" -msgstr "peisaj" +msgstr "Peisaj:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818 -#, fuzzy msgid "To file:" -msgstr "cãtre fiºier" +msgstr "În fiºierul:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836 -#, fuzzy msgid "Extra options:" -msgstr "Opşiuni suplimentare" +msgstr "Opşiuni suplimentare:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854 -#, fuzzy msgid "Spool printer prefix:" -msgstr "prefix spooler imprimantã" +msgstr "Prefix \"spooler\" imprimantã:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872 -#, fuzzy msgid "Paper size:" -msgstr "mãrime foaie" +msgstr "Mãrime foaie:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950 +#, fuzzy msgid "Plain text line length:|#A" -msgstr "" +msgstr "Lungimea liniei ASCII:|#A" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972 -#, fuzzy msgid "TeX encoding:|#T" -msgstr "Codare TeX|#T" +msgstr "Codare TeX:|#T" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990 -#, fuzzy msgid "Default paper size:|#p" -msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i" +msgstr "Mãrime implicitã foaie:|#i" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008 msgid "Outside Code Interaction" -msgstr "" +msgstr "Interacşiune cu codul extern" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026 #, fuzzy msgid "Plain text roff:|#r" -msgstr "Imprimantã" +msgstr "Imprimantã:|#I" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044 -#, fuzzy msgid "Checktex:|#c" -msgstr "Centrat" +msgstr "Checktex:|#c" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062 -#, fuzzy msgid "DVI paper option:|#D" -msgstr "opşiuni suplimentare" +msgstr "Opşiuni foaie DVI:|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080 msgid "Autoreset Class Options on change|#u" -msgstr "" +msgstr "Reseteazã automat opşiunile clasei la modificare|#u" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098 #, fuzzy msgid "BibTeX:|#B" -msgstr "BibTeX" +msgstr "Bibtex" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116 #, fuzzy msgid "Index:|#I" -msgstr "Inserare|I" +msgstr "Interior:|#I" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134 msgid "Use Cygwin Paths|#s" @@ -1923,9 +1733,8 @@ msgid "Pages" msgstr "Pagini" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62 -#, fuzzy msgid "Destination" -msgstr "Destinaşia" +msgstr "Destinaşie" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231 @@ -1933,333 +1742,281 @@ msgid "Copies" msgstr "Copii" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170 -#, fuzzy msgid "Sorted|#S" -msgstr "Stat" +msgstr "Sortat|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224 -#, fuzzy msgid "Reverse order|#R" -msgstr "&Ordine inversã" +msgstr "Ordine inversã|#i" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242 -#, fuzzy msgid "Number:|#N" -msgstr "Numãr" +msgstr "Numãr:|#N" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301 -#, fuzzy msgid "Odd numbered pages|#O" -msgstr "Tipãreºte numai paginile impare" +msgstr "Pagini impare numerotate|#i" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319 -#, fuzzy msgid "Even numbered pages|#E" -msgstr "Tipãreºte numai paginile pare" +msgstr "Pagini pare numerotate|#p" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355 -#, fuzzy msgid "Printer:|#P" -msgstr "Imprimantã" +msgstr "Imprimantã:|#I" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427 msgid "All|#l" -msgstr "" +msgstr "Tot|#l" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445 -#, fuzzy msgid "From:|#m" -msgstr "De la|#D" +msgstr "De la:|#e" #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80 -#, fuzzy msgid "Sort|#S" -msgstr "Stat" +msgstr "Sorteazã|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170 -#, fuzzy msgid "Document:|#D" -msgstr "Documente|D" +msgstr "Document:|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62 -#, fuzzy msgid "Name:|#N" -msgstr "Nume:" +msgstr "Nume:|#N" #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207 #, fuzzy msgid "Label:|#e" -msgstr "Etichetã...|E" +msgstr "Etichetã:|#E" #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243 -#, fuzzy msgid "Go to|#G" -msgstr "&Jos" +msgstr "Du-te la|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44 -#, fuzzy msgid "Find:|#F" -msgstr "Fiºier|F" +msgstr "Cautã:|#C" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62 -#, fuzzy msgid "Replace with:|#w" -msgstr "Înlocuieºte cu|#n" +msgstr "Înlocuieºte cu:|#n" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80 msgid "Find next" -msgstr "" +msgstr "Cautã în continuare" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206 -#, fuzzy msgid "Replace|#R" -msgstr "Înlocuieºte" +msgstr "Înlocuieºte|#n" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152 -#, fuzzy msgid "Match word|#M" -msgstr "Mod matematic" +msgstr "Cuvînt de cãutat|#c" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170 -#, fuzzy msgid "Replace all|#a" -msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O" +msgstr "Înlocuieºte tot|#o" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188 msgid "Search backwards|#S" -msgstr "" +msgstr "Cautã înapoi|#o" #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43 -#, fuzzy msgid "Export format:|#E" -msgstr "Confirmare la terminare|#E" +msgstr "Format de export:|#e" #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61 -#, fuzzy msgid "Command:|#C" -msgstr "comandã" +msgstr "Comandã:|#C" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44 msgid "Word count:" -msgstr "" +msgstr "Numãr de cuvinte:" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62 -#, fuzzy msgid "Unknown:" -msgstr "necunoscut" +msgstr "Necunoscut:" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195 -#, fuzzy msgid "Replacement:" -msgstr "Pozişionare flotante:|#L" +msgstr "Înlocuitor:|#l" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116 -#, fuzzy msgid "Suggestions:|#g" -msgstr "Question" +msgstr "Sugestii:|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152 -#, fuzzy msgid "Ignore|#I" -msgstr "&Ignorã cuvîntul" +msgstr "Ignorã|#I" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170 -#, fuzzy msgid "Ignore All|#g" -msgstr "&Ignorã cuvîntul" +msgstr "Ignorã tot|#o" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224 msgid "0 %" -msgstr "" +msgstr "0 %" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158 -#, fuzzy msgid "Append Column|#A" -msgstr "Adaugã coloanã|c" +msgstr "Adaugã o coloanã|#A" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176 -#, fuzzy msgid "Delete Column|#O" -msgstr "ªterge coloanã|o" +msgstr "ªterge coloana|#c" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194 -#, fuzzy msgid "Append Row|#p" -msgstr "Adaugã linie|l" +msgstr "Adaugã o linie|#l" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212 -#, fuzzy msgid "Delete Row|#w" -msgstr "ªterge linie|i" +msgstr "ªterge linia|#i" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230 -#, fuzzy msgid "Set Borders|#S" -msgstr "Seteazã margini|#S" +msgstr "Seteazã marginile|#m" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248 -#, fuzzy msgid "Unset Borders|#U" -msgstr "Seteazã margini|#S" +msgstr "Reseteazã marginile|#a" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266 -#, fuzzy msgid "Longtable|#L" -msgstr "Tabel lung" +msgstr "Tabel lung|#l" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200 -#, fuzzy msgid "Rotate 90 deg|#9" -msgstr "Roteºte 90°|#9" +msgstr "Roteºte 90 grade|#9" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302 -#, fuzzy msgid "Spec. Table" -msgstr "Spaşiere deasupra" +msgstr "Tabel special" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820 msgid "Fixed Width" -msgstr "" +msgstr "Lãşime fixã" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856 -#, fuzzy msgid "Borders" msgstr "Margini" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838 -#, fuzzy msgid "H. Alignment" -msgstr "Alinierea" +msgstr "Aliniere orizontalã" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398 -#, fuzzy msgid "Special column" -msgstr "Celulã specialã" +msgstr "Coloanã specialã" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128 msgid " |#W" -msgstr "" +msgstr " |#W" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874 -#, fuzzy msgid "Top|#t" -msgstr "&Sus" +msgstr "Sus|#u" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892 -#, fuzzy msgid "Bottom|#B" -msgstr "&Jos" +msgstr "Jos|#J" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928 -#, fuzzy msgid "Right|#r" -msgstr "Dreapta" +msgstr "Dreapta|#r" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964 -#, fuzzy msgid "Left|#e" -msgstr "Stînga" +msgstr "Stînga|#n" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134 -#, fuzzy msgid "Right|#i" -msgstr "Dreapta" +msgstr "Dreapta|#t" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055 -#, fuzzy msgid "Top|#p" -msgstr "&Sus" +msgstr "Sus|#u" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634 #, fuzzy msgid "Middle|#M" -msgstr "&Mijloc" +msgstr "Mijloc|#M" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092 -#, fuzzy msgid "Bottom|#o" -msgstr "&Jos" +msgstr "Jos|#o" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146 -#, fuzzy msgid "LaTeX Argument:|#A" -msgstr "Alinierea" +msgstr "Argument LaTeX:|#A" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218 msgid " |#L" -msgstr "" +msgstr " |#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236 -#, fuzzy msgid "V. Alignment" -msgstr "Alinierea" +msgstr "Aliniere verticalã" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742 -#, fuzzy msgid "Block|#k" -msgstr "Bloc" +msgstr "Bloc|#c" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784 -#, fuzzy msgid "Special Cell" -msgstr "EmailSpecial" +msgstr "Celulã specialã" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802 -#, fuzzy msgid "Special Multicolumn" -msgstr "Multicoloanã|M" +msgstr "Multicoloanã specialã" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074 -#, fuzzy msgid "Middle|#d" -msgstr "&Mijloc" +msgstr "Mijloc|#M" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164 -#, fuzzy msgid "Multicolumn|#M" -msgstr "Multicoloanã|M" +msgstr "Multicoloanã|#M" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182 -#, fuzzy msgid "Use Minipage|#s" -msgstr "Minipaginã" +msgstr "Utilizeazã minipaginã|#m" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69 -#, fuzzy msgid "On" -msgstr "Una" +msgstr "La" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440 -#, fuzzy msgid "Page break on the current row|#B" -msgstr "Nu pot tipãri" +msgstr "Rupere de paginã la linia curentã|#R" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476 @@ -2276,125 +2033,108 @@ msgstr "Dublu" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 -#, fuzzy msgid "Header" msgstr "Antet" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512 -#, fuzzy msgid "First Header" -msgstr "Antet dreapta" +msgstr "Primul antet" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530 -#, fuzzy msgid "Footer" msgstr "Subsol" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548 -#, fuzzy msgid "Last Footer" msgstr "Ultimul subsol" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692 -#, fuzzy msgid "Is Empty" -msgstr "Adîncime" +msgstr "Este gol" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710 -#, fuzzy msgid "Border Above" -msgstr "Margini" +msgstr "Margine deasupra" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728 -#, fuzzy msgid "Border Below" -msgstr "Margini" +msgstr "Margine de desubt" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897 -#, fuzzy msgid "Contents" -msgstr "CuprinsSlide" +msgstr "Conşinut" #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80 msgid "Show Path|#P" -msgstr "" +msgstr "Afiºeazã calea|#c" #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134 msgid "Run TeXhash|#T" -msgstr "" +msgstr "Executã TeXhash|#T" #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:265 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 -#, fuzzy msgid "Keyword:|#K" -msgstr "Cuvînt cheie" +msgstr "Cuvînt cheie:|C" #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44 -#, fuzzy msgid "Replace|^R" -msgstr "Înlocuieºte" +msgstr "Înlocuieºte|^R" #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80 -#, fuzzy msgid "Keyword:" -msgstr "Cuvînt cheie" +msgstr "Cuvînt cheie:" #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98 -#, fuzzy msgid "Selection:|#S" -msgstr "Decoraşie" +msgstr "Selecşie:|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110 -#, fuzzy msgid "Thesaurus entries:" -msgstr "Tezaur" +msgstr "Înregistrãri dicşionar:" #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80 -#, fuzzy msgid "Type:|#T" -msgstr "Tip:" +msgstr "Tip:|#T" #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44 -#, fuzzy msgid "URL:|#U" -msgstr "URL...|U" +msgstr "URL:|#U" #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80 msgid "HTML type|#H" -msgstr "" +msgstr "Tip HTML|#H" #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44 #, fuzzy msgid "Spacing:|#S" -msgstr "Spaşiere|#a" +msgstr "Spaşiere:|#a" #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62 #, fuzzy msgid "Value:|#V" -msgstr "Valoare" +msgstr "&Valoare:" #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98 #, fuzzy msgid "Protect:|#P" -msgstr "Imprimantã" +msgstr "Imprimantã:|#I" #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152 -#, fuzzy msgid "Outer|#O" -msgstr "Altul (" +msgstr "Exterior|#E" #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170 -#, fuzzy msgid "Default|#D" -msgstr "Implicit" +msgstr "Implicit|#I" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41 #, fuzzy msgid "Citation Style" -msgstr "Stil citare|#s" +msgstr "Stil de citare:" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60 msgid "&Jurabib" @@ -2407,7 +2147,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75 #, fuzzy msgid "&Natbib" -msgstr "Utilizeazã includere|#u" +msgstr "Utilizeazã &NatBib" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts" @@ -2416,16 +2156,17 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90 #, fuzzy msgid "&Default (numerical)" -msgstr "Implicit" +msgstr "Implicit (în exterior)" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94 +#, fuzzy msgid "Use BibTeX's default numerical styles" -msgstr "" +msgstr "Utilizeazã setãrile LaTeX implicite" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124 #, fuzzy msgid "Natbib &style:" -msgstr "Stil citare|#s" +msgstr "&Stil paginã:" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182 #, fuzzy @@ -2460,9 +2201,8 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:305 -#, fuzzy msgid "Color" -msgstr "Culori" +msgstr "Color" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141 #, fuzzy @@ -2476,12 +2216,12 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158 #, fuzzy msgid "Toggle the selected branch" -msgstr " Inserare citare: Selectaşi citarea " +msgstr "ªterge citarea selectatã" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169 #, fuzzy msgid "Alter Co&lor..." -msgstr "altul..." +msgstr "&Modificã..." #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173 msgid "Define or change background color" @@ -2491,19 +2231,18 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365 -#, fuzzy msgid "&Remove" -msgstr "&Reface" +msgstr "&Eliminã" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188 #, fuzzy msgid "Remove the selected branch" -msgstr " Inserare citare: Selectaşi citarea " +msgstr "ªterge citarea selectatã" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235 #, fuzzy msgid "&New:" -msgstr "Format " +msgstr "&Nou" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175 @@ -2520,7 +2259,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118 #, fuzzy msgid "&First level" -msgstr "Antet dreapta" +msgstr "Primul antet" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413 @@ -2528,16 +2267,15 @@ msgstr "Antet dreapta" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963 #, fuzzy msgid "Size:" -msgstr "Mãrime:|#e" +msgstr "&Mãrime:" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155 -#, fuzzy msgid "default" -msgstr "Implicit" +msgstr "implicit" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431 @@ -2632,23 +2370,22 @@ msgid "Fou&rth level" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71 -#, fuzzy msgid "Document &class:" -msgstr "Document exportat ca " +msgstr "&Clasã document:" #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138 #, fuzzy msgid "Class Settings" -msgstr "Opşiuni" +msgstr "opşiuni suplimentare" #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157 #, fuzzy msgid "&Options:" -msgstr "Opşiuni" +msgstr "&Opşiuni:" #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204 msgid "Postscript &driver:" -msgstr "" +msgstr "&Driver PostScript:" #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22 #, fuzzy @@ -2657,88 +2394,79 @@ msgstr "Limbaj" #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209 -#, fuzzy msgid "&Language:" -msgstr "Limbaj" +msgstr "&Limbaj:" #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108 #, fuzzy msgid "&Use language's default encoding" -msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t" +msgstr "Utilizeazã setãrile LaTeX implicite" #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:170 -#, fuzzy msgid "&Encoding:" -msgstr "Codificarea" +msgstr "&Codificare:" #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:192 #, fuzzy msgid "&Quote Style:" -msgstr "Stil citare " +msgstr "Stil de citare " #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41 #, fuzzy msgid "&Default Margins" -msgstr "Limbaj implicit|#L" +msgstr "&Implicit" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45 -#, fuzzy msgid "Use the margin settings provided by the document class" -msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132 -#, fuzzy msgid "&Top:" -msgstr "&Sus" +msgstr "&Sus:" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151 -#, fuzzy msgid "&Bottom:" -msgstr "&Jos" +msgstr "&Jos:" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170 -#, fuzzy msgid "&Inner:" -msgstr "Inserare|I" +msgstr "&Interior:" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189 -#, fuzzy msgid "O&uter:" -msgstr "Altul...|#T" +msgstr "E&xterior:" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208 -#, fuzzy msgid "Head &sep:" -msgstr "Separare antet:|#e" +msgstr "Separaşie a&ntet:" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227 -#, fuzzy msgid "Head &height:" -msgstr "Înãlşime antet:|#a" +msgstr "Înãlşime &antet:" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246 -#, fuzzy msgid "&Foot skip:" -msgstr "Separare subsol:|#u" +msgstr "Separaşie &subsol:" #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41 +#, fuzzy msgid "&Use AMS math package automatically" -msgstr "" +msgstr "Aplicã automat fiecare modificare" #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56 #, fuzzy msgid "Use AMS &math package" -msgstr "Stil matematic AMS|#M" +msgstr "Utilizeazã pachetul &matematic AMS" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41 #, fuzzy msgid "&Numbering" -msgstr "Numãr" +msgstr "&Numerotare" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96 #, fuzzy msgid "&List in Table of Contents" -msgstr "Cuprins" +msgstr "Cuprins|C" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85 @@ -2752,7 +2480,7 @@ msgstr "Exemplu" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145 #, fuzzy msgid "Numbered" -msgstr "Numãr" +msgstr "&Numerotare" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159 msgid "Appears in TOC" @@ -2761,20 +2489,18 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200 #, fuzzy msgid "Example numbering and table of contents" -msgstr "Insereazã cuprins" +msgstr "Insereazã cuprinsul" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41 -#, fuzzy msgid "Paper Size" -msgstr "mãrime foaie" +msgstr "Mãrime foaie" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562 -#, fuzzy msgid "&Height:" -msgstr "Înãlşime" +msgstr "Î&nãlşime:" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189 @@ -2782,37 +2508,32 @@ msgstr " #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75 -#, fuzzy msgid "&Width:" -msgstr "Lãşime" +msgstr "&Lãşime:" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199 -#, fuzzy msgid "&Portrait" -msgstr "Portret|#o" +msgstr "&Portret" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214 -#, fuzzy msgid "&Landscape" -msgstr "peisaj" +msgstr "&Peisaj" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242 -#, fuzzy msgid "Page &style:" -msgstr "Stil de paginã:|#p" +msgstr "&Stil paginã:" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264 msgid "Style used for the page header and footer" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277 -#, fuzzy msgid "&Two-sided document" -msgstr "Document nou" +msgstr "Document &dublã-faşã" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281 msgid "Lay out the page for double-sided printing" @@ -2820,24 +2541,22 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89 -#, fuzzy msgid "Version" -msgstr "Versiune...|V" +msgstr "Versiune" #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82 -#, fuzzy msgid "Version goes here" -msgstr "Controlul versiunii" +msgstr "Controlul versiunii intrã aici" #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91 msgid "Credits" -msgstr "Credite" +msgstr "Mulşumiri" #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" +msgstr "Drepturi de autor" #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204 @@ -2866,14 +2585,12 @@ msgid "&Close" msgstr "În&chide" #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22 -#, fuzzy msgid "LyX: Enter text" -msgstr "LyX: Index" +msgstr "LyX: Introduceşi textul" #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66 -#, fuzzy msgid "&Dummy" -msgstr "Sumar" +msgstr "&Nimic" #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189 @@ -2912,30 +2629,29 @@ msgstr "&Renun #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60 #, fuzzy msgid "&Key:" -msgstr "Cuvînt cheie" +msgstr "&Cheie" #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86 #, fuzzy msgid "The bibliography key" -msgstr "Bibliografie" +msgstr "Înregistrãri bibliografice:|#b" #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239 #, fuzzy msgid "&Label:" -msgstr "Etichetare" +msgstr "&Etichetã" #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140 -#, fuzzy msgid "The label as it appears in the document" -msgstr "Referinşã aºa cum apare la tipãrire" +msgstr "Eticheta, aºa cum apare în document" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29 #, fuzzy msgid "LyX: Add BibTeX Database" -msgstr "Baza de date:" +msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265 @@ -2943,14 +2659,13 @@ msgstr "Baza de date:" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473 -#, fuzzy msgid "&Browse..." -msgstr "Rãsfoieºte..." +msgstr "&Rãsfoieºte..." #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78 #, fuzzy msgid "Enter BibTeX database name" -msgstr "Baza de date:" +msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120 @@ -2962,12 +2677,11 @@ msgstr "Baza de date:" #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124 msgid "New Item" -msgstr "" +msgstr "Item nou" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107 -#, fuzzy msgid "Available BibTeX databases" -msgstr "Baza de date:" +msgstr "Baze de date BibTeX disponibile" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126 @@ -2982,29 +2696,25 @@ msgid "Cancel" msgstr "Renunşã" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52 -#, fuzzy msgid "St&yle" -msgstr "Stil: " +msgstr "&Stil" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60 -#, fuzzy msgid "The BibTeX style" -msgstr "Comutã stilul TeX" +msgstr "Stil BibTeX" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150 -#, fuzzy msgid "Databa&ses" -msgstr "Baza de date:" +msgstr "&Baze de date" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162 -#, fuzzy msgid "BibTeX database to use" -msgstr "Baza de date:" +msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180 #, fuzzy msgid "Selected BibTeX databases" -msgstr "Baza de date:" +msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204 @@ -3013,24 +2723,21 @@ msgid "&Add..." msgstr "&Adaugã" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195 -#, fuzzy msgid "Add a BibTeX database file" -msgstr "Baza de date:" +msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206 -#, fuzzy msgid "&Delete" -msgstr "ªterge|#t" +msgstr "ª&terge" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210 msgid "Remove the selected database" -msgstr "" +msgstr "ªterge baza de date selectatã" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273 -#, fuzzy msgid "Choose a style file" -msgstr "Nu pot deschide fiºierul model" +msgstr "Alegeşi un fiºier de stil" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302 #, fuzzy @@ -3051,22 +2758,20 @@ msgstr "Referin #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349 #, fuzzy msgid "This bibliography section contains..." -msgstr "Vizualizeazã cuprins" +msgstr "Cheie bibliograficã" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341 #, fuzzy msgid "&Content:" -msgstr "CuprinsSlide" +msgstr "Conşinut" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360 -#, fuzzy msgid "Add bibliography to &TOC" -msgstr "Item bibliografic" +msgstr "Adaugã bibliografia la &Cuprins" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364 -#, fuzzy msgid "Add bibliography to the table of contents" -msgstr "Vizualizeazã cuprins" +msgstr "Adaugã bibliografia la cuprins" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709 @@ -3077,24 +2782,23 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141 #, fuzzy msgid "Height value" -msgstr "Lãşime" +msgstr "Valoare lãşime" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625 msgid "Units of height value" -msgstr "" +msgstr "Unitãşi de valoare înãlşime" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158 msgid "Units of width value" -msgstr "" +msgstr "Unitãşi din valoarea lãşimii" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176 -#, fuzzy msgid "Width value" -msgstr "Lãşime" +msgstr "Valoare lãşime" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261 @@ -3138,7 +2842,6 @@ msgstr "St #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:354 src/frontends/qt2/QTabular.C:185 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:91 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180 -#, fuzzy msgid "Center" msgstr "Centrat" @@ -3162,44 +2865,43 @@ msgstr "Strad #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476 #, fuzzy msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" -msgstr "Orizontal" +msgstr "Aliniere orizontalã în coloanã" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84 -#, fuzzy msgid "Top" -msgstr "&Sus" +msgstr "Sus" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85 -#, fuzzy msgid "Middle" -msgstr "&Mijloc" +msgstr "Mijloc" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86 -#, fuzzy msgid "Bottom" -msgstr "&Jos" +msgstr "Jos" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495 +#, fuzzy msgid "Vertical alignment of the content inside the box" -msgstr "" +msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãşime fixã" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514 +#, fuzzy msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" -msgstr "" +msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãşime fixã" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468 #, fuzzy @@ -3209,12 +2911,12 @@ msgstr "Insereaz #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487 #, fuzzy msgid "Content &vertical:" -msgstr "Spaşiere verticalã" +msgstr "&Vertical:" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506 #, fuzzy msgid "&Box vertical:" -msgstr "Spaşiere verticalã" +msgstr "&Vertical:" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291 @@ -3231,12 +2933,12 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682 #, fuzzy msgid "&Inner Box:" -msgstr "Inserare|I" +msgstr "&Interior:" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701 #, fuzzy msgid "T&ype:" -msgstr "Tip:" +msgstr "&Tip:" #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90 #, fuzzy @@ -3251,7 +2953,7 @@ msgstr "Selecteaz #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60 #, fuzzy msgid "Change:" -msgstr "Limbaj" +msgstr "Limbaj:" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75 msgid "Details of the change" @@ -3269,7 +2971,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122 #, fuzzy msgid "&Reject" -msgstr "Indentare" +msgstr "Reseteazã" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130 msgid "Reject this change" @@ -3278,40 +2980,35 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200 #, fuzzy msgid "&Next change" -msgstr "(Modificat)" +msgstr "Modificare font|f" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208 #, fuzzy msgid "Go to next change" -msgstr "Salt la urmãtoarea eroare" +msgstr "Salt la eroarea urmãtoare" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81 -#, fuzzy msgid "&Family:" -msgstr "Familia:|#F" +msgstr "&Familia:" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180 -#, fuzzy msgid "Font family" -msgstr "Familia:|#F" +msgstr "Familie font" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126 -#, fuzzy msgid "Font shape" -msgstr "Mãrimea fontului:|#O" +msgstr "Formã font" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118 -#, fuzzy msgid "S&hape:" -msgstr "Forma:|#F" +msgstr "F&ormã:" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236 -#, fuzzy msgid "Font series" -msgstr "Mãrimea fontului:|#O" +msgstr "Serii font" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217 @@ -3324,66 +3021,58 @@ msgstr "Limbaj" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259 msgid "Font color" -msgstr "" +msgstr "Culoare font" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228 -#, fuzzy msgid "&Series:" -msgstr "Serii:|#S" +msgstr "&Serii:" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251 -#, fuzzy msgid "&Color:" -msgstr "Culori" +msgstr "&Culoare:" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287 -#, fuzzy msgid "Never Toggled" -msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate" +msgstr "Niciodatã comutate" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309 -#, fuzzy msgid "Si&ze:" -msgstr "Mãrime:|#e" +msgstr "&Mãrime:" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335 -#, fuzzy msgid "Font size" -msgstr "Mãrimea fontului:|#O" +msgstr "Mãrime font" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348 -#, fuzzy msgid "Always Toggled" -msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate" +msgstr "Întotdeauna selectat" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389 msgid "Other font settings" -msgstr "" +msgstr "Alte setãri de font" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374 -#, fuzzy msgid "&Misc:" -msgstr "Diverse" +msgstr "&Diverse:" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421 -#, fuzzy msgid "&Toggle all" -msgstr "Comutã bold" +msgstr "&Comutã tot" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425 -#, fuzzy msgid "toggle font on all of the above" -msgstr "Comutã pentru toate|#t" +msgstr "comutã fontul pentru toate de deasupra" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436 +#, fuzzy msgid "Apply changes immediately" -msgstr "" +msgstr "Aplicã automat fiecare modificare" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440 msgid "Apply each change automatically" -msgstr "" +msgstr "Aplicã automat fiecare modificare" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162 @@ -3405,22 +3094,20 @@ msgstr "Bibliografie" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112 msgid "Move the selected citation down" -msgstr "" +msgstr "Mutã citarea selectatã mai jos" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141 -#, fuzzy msgid "Citations currently selected" -msgstr "Taste curent selectate" +msgstr "Citãrile curente selectate" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152 #, fuzzy msgid "D&elete" -msgstr "ªterge|#t" +msgstr "ªte&rge" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178 -#, fuzzy msgid "Move the selected citation up" -msgstr " Inserare citare: Selectaşi citarea " +msgstr "Mutã citarea selectatã mai sus" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189 #, fuzzy @@ -3433,56 +3120,51 @@ msgid "A&pply" msgstr "&Aplicã" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340 -#, fuzzy msgid "Style" -msgstr "Stil: " +msgstr "Stil" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359 #, fuzzy msgid "Citation &style:" -msgstr "Stil citare|#s" +msgstr "Stil de citare:" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381 -#, fuzzy msgid "Natbib citation style to use" -msgstr "Stil citare|#s" +msgstr "Stil de citare Natbib de utilizat" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392 msgid "Force &upper case" -msgstr "" +msgstr "Forşeazã la &majuscule" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396 msgid "Force upper case in citation" -msgstr "" +msgstr "Forşeazã la majuscule în citare" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407 #, fuzzy msgid "&Text after:" -msgstr "Text dupã" +msgstr "Text dupã:" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429 -#, fuzzy msgid "Text to place after citation" -msgstr "Text de pus dupã citare" +msgstr "Text de plasat dupã citare" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447 -#, fuzzy msgid "Text to place before citation" -msgstr "Text de pus dupã citare" +msgstr "Text de plasat înainte de citare" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458 #, fuzzy msgid "Text &before:" -msgstr "Text înainte|#a" +msgstr "Text înainte:" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473 -#, fuzzy msgid "&Full author list" -msgstr "Floatflt|#F" +msgstr "&Listã completã de autori" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477 msgid "List all authors" -msgstr "" +msgstr "Listeazã toşi autorii" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29 #, fuzzy @@ -3492,204 +3174,184 @@ msgstr "Citare" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85 #, fuzzy msgid "Available bibliography keys" -msgstr "Bibliografie" +msgstr "Cheie bibliograficã" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205 msgid "&Previous" -msgstr "" +msgstr "&Precedent" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227 -#, fuzzy msgid "Browse the available bibliography entries" -msgstr "Referinşe disponibile" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161 -#, fuzzy msgid "Case &sensitive" -msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S" +msgstr "Senzitiv la &majuscule" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249 msgid "Make the search case-sensitive" -msgstr "" +msgstr "Executã o cãutare senzitivã la majuscule" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267 -#, fuzzy msgid "&Next" -msgstr "Format " +msgstr "&Urmãtor" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51 -#, fuzzy msgid "&Find:" -msgstr "Cautã|#a" +msgstr "C&autã:" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353 #, fuzzy msgid "&Regular Expression" -msgstr "Utilizeazã expresie regulatã" +msgstr "Expresie ®ulatã" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357 -#, fuzzy msgid "Interpret search entry as a regular expression" -msgstr " Inserare citare: Introduceşi cuvinte cheie sau expresie regulatã " +msgstr "Interpreteazã textul de cãutat ca fiind expresie regulatã " #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165 -#, fuzzy msgid "Left delimiter" -msgstr "Delimitator" +msgstr "Delimitator stînga" #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266 -#, fuzzy msgid "Right delimiter" -msgstr "Delimitator" +msgstr "Delimitator dreapta" #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321 msgid "&Keep matched" -msgstr "" +msgstr "&Pãstreazã potrivirile" #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329 -#, fuzzy msgid "Match delimiter types" -msgstr "Delimitator" +msgstr "Tipuri de delimitatori de potrivire" #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378 -#, fuzzy msgid "&Insert" -msgstr "Inserare|I" +msgstr "&Insereazã" #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382 -#, fuzzy msgid "Insert the delimiters" -msgstr "Insereazã ultimul item de index" +msgstr "Insereazã delimitatorii" #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81 -#, fuzzy msgid "Use Class Defaults" -msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V" +msgstr "Utilizeazã paramentrii implicişi ai clasei" #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85 #, fuzzy msgid "Reset to the default settings for the document class" -msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?" +msgstr "Reseteazã la valorile implicite ale clasei curente" #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103 -#, fuzzy msgid "Save as Document Defaults" -msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S" +msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document" #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107 +#, fuzzy msgid "Save settings as LyX's default document settings" -msgstr "" +msgstr "Salveazã setãrile ca model implicit LyX" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45 -#, fuzzy msgid "Display" -msgstr "Graficã" +msgstr "Afiºare" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64 msgid "&Inline" -msgstr "" +msgstr "În-&linie" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68 msgid "Show ERT inline" -msgstr "" +msgstr "Afiºeazã ERT în-linie" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79 -#, fuzzy msgid "&Collapsed" -msgstr "Format " +msgstr "&Contras" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83 msgid "Show ERT button only" -msgstr "" +msgstr "Afiºeazã numai butonul ERT" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94 #, fuzzy msgid "O&pen" -msgstr "Deschide" +msgstr "&Deschide" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98 -#, fuzzy msgid "Show ERT contents" -msgstr "Cuprins" +msgstr "Afiºeazã conşinutul ERT" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280 #, fuzzy msgid "File" -msgstr "&Fiºier" +msgstr "Fiºier:" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73 #, fuzzy msgid "Template" -msgstr "Modele" +msgstr "&Model:" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99 -#, fuzzy msgid "Available templates" -msgstr "Taste disponibile" +msgstr "Modele disponibile" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144 #, fuzzy msgid "&Draft" -msgstr "Mod matematic" +msgstr "Mod &ciornã" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189 -#, fuzzy msgid "Filename" -msgstr "Nume fiºier:|#f" +msgstr "Nume de fiºier" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439 -#, fuzzy msgid "&File:" -msgstr "&Fiºier" +msgstr "&Fiºier:" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94 -#, fuzzy msgid "Select a file" -msgstr "Selectaşi fiºierul de ieºire" +msgstr "Selectaşi un fiºier" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236 #, fuzzy msgid "&Edit File..." -msgstr "Fiºier EPS|#E" +msgstr "&Editeazã fiºierul" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240 -#, fuzzy msgid "Edit the file externally" -msgstr "Insereazã lista index" +msgstr "Editeazã extern fiºierul" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308 #, fuzzy msgid "Sca&le:" -msgstr "Smaller" +msgstr "Scalare:" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447 msgid "Percentage to scale by in LyX" -msgstr "" +msgstr "Procentul de scalare în LyX" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402 #, fuzzy msgid "&Display:" -msgstr "Graficã" +msgstr "Afiºare:" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391 -#, fuzzy msgid "Screen display" -msgstr "[nu este afiºat]" +msgstr "Afiºare pe ecran" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364 @@ -3705,31 +3367,29 @@ msgstr "Implicit" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93 -#, fuzzy msgid "Monochrome" -msgstr "în monocrom|#m" +msgstr "Monocrom" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99 -#, fuzzy msgid "Grayscale" -msgstr "în nuanşe de gri|#n" +msgstr "Nuanşe de gri" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442 #, fuzzy msgid "Preview" -msgstr "TitluScurt" +msgstr "Previzualizeazã|#P" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333 msgid "&Show in LyX" -msgstr "" +msgstr "&Afiºeazã în LyX" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337 msgid "Display image in LyX" -msgstr "" +msgstr "Afiºeazã imaginea în LyX" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454 @@ -3742,24 +3402,24 @@ msgstr "Stat" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271 msgid "Angle to rotate image by" -msgstr "" +msgstr "Unghiul de rotire al imaginii" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558 +#, fuzzy msgid "&Origin:" -msgstr "" +msgstr "&Origine:" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301 msgid "The origin of the rotation" -msgstr "" +msgstr "Originea punctului de rotaşie" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245 -#, fuzzy msgid "A&ngle:" -msgstr "Unghi:|#L" +msgstr "&Unghi:" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457 @@ -3770,22 +3430,22 @@ msgstr "Smaller" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538 msgid "Width of image in output" -msgstr "" +msgstr "Lãşimea imaginii la tipãrire" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596 msgid "Height of image in output" -msgstr "" +msgstr "Înãlşimea imaginii la tipãrire" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642 msgid "&Maintain aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "&Menşine raportul de aspect" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" -msgstr "" +msgstr "Pãstreazã raportul de aspect pentru cea mai mare dimensiune" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460 @@ -3795,15 +3455,13 @@ msgstr "Copiaz #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985 -#, fuzzy msgid "Right &top:" -msgstr "Dreapta" +msgstr "Dreapta &sus:" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938 -#, fuzzy msgid "&Left bottom:" -msgstr "Stînga" +msgstr "&Stînga jos:" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797 @@ -3819,7 +3477,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833 #, fuzzy msgid "&Get from File" -msgstr "cãtre fiºier" +msgstr "&Insereazã din fiºier" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837 @@ -3834,122 +3492,105 @@ msgstr "Op #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065 #, fuzzy msgid "Forma&t:" -msgstr "Formate" +msgstr "F&ormat:" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108 #, fuzzy msgid "O&ption:" -msgstr "Titlu" +msgstr "&Titlu:" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186 -#, fuzzy msgid "&Graphics" -msgstr "Graficã" +msgstr "&Graficã" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282 #, fuzzy msgid "Or&igin:" -msgstr "Titlu" +msgstr "&Origine:" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314 -#, fuzzy msgid "LyX Display" -msgstr "Nu afiºeazã|#a" +msgstr "Afiºare LyX" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348 -#, fuzzy msgid "Display:" -msgstr "Graficã" +msgstr "Afiºare:" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402 -#, fuzzy msgid "Scale:" -msgstr "Smaller" +msgstr "Scalare:" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695 #, fuzzy msgid "&Edit" -msgstr "Editare|E" +msgstr "&Editeazã..." #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748 -#, fuzzy msgid "File name of image" -msgstr "Selecteazã document fiu" +msgstr "Numele fiºierului imagine" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729 -#, fuzzy msgid "Select an image file" -msgstr "Selectaşi fiºierul de ieºire" +msgstr "Selectaşi fiºierul imagine" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763 -#, fuzzy msgid "&Clipping" -msgstr "Closing" +msgstr "&Tãiere" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043 -#, fuzzy msgid "E&xtra options" -msgstr "Opşiuni suplimentare" +msgstr "Opşiuni &suplimentare" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062 -#, fuzzy msgid "Su&bfigure" -msgstr "Subfigurã|#s" +msgstr "Subf&igurã" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066 msgid "Is this just one part of a figure float ?" -msgstr "" +msgstr "Este aceasta numai o parte a unei figuri flotante?" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077 msgid "Don't un&zip on export" -msgstr "" +msgstr "Nu &decomprimã la exportare" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081 -#, fuzzy msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" -msgstr "Nu existã informaşii pentru exportare în " +msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092 -#, fuzzy msgid "LaTeX &options:" -msgstr "opşiuni suplimentare" +msgstr "&Opşiuni LaTeX:" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111 -#, fuzzy msgid "Additional LaTeX options" -msgstr "opşiuni suplimentare" +msgstr "Opşiuni LaTeX suplimentare" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122 -#, fuzzy msgid "&Draft mode" -msgstr "Mod matematic" +msgstr "Mod &ciornã" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126 -#, fuzzy msgid "Draft mode" -msgstr "Mod matematic" +msgstr "Mod ciornã" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200 -#, fuzzy msgid "Ca&ption:" -msgstr "Titlu" +msgstr "&Titlu:" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223 msgid "The caption for the sub-figure" -msgstr "" +msgstr "Titlul pentru subfigurã" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79 -#, fuzzy msgid "File name to include" -msgstr "Selecteazã document fiu" +msgstr "Numele de fiºier de inclus" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122 -#, fuzzy msgid "&Include Type:" -msgstr "Includere" +msgstr "Tip de &includere:" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134 #: src/insets/insetinclude.C:284 @@ -3967,32 +3608,28 @@ msgid "Verbatim" msgstr "Verbatim" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183 -#, fuzzy msgid "&Load" -msgstr "Încarcã|#n" +msgstr "În&carcã" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187 -#, fuzzy msgid "Load the file" -msgstr "Listã de slide-uri" +msgstr "Încarcã fiºierul" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237 msgid "&Mark spaces in output" -msgstr "" +msgstr "&Marcheazã spaşiile în rezultat" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241 msgid "Underline spaces in generated output" -msgstr "" +msgstr "Subliniazã spaşiile în rezultatul generat" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259 -#, fuzzy msgid "&Show preview" -msgstr "TitluScurt" +msgstr "&Afiºeazã previzualizare" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263 -#, fuzzy msgid "Show LaTeX preview" -msgstr "Preambul LaTeX" +msgstr "Afiºeazã previzualizare LaTeX" #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67 @@ -4001,195 +3638,169 @@ msgid "&Update" msgstr "&Actualizeazã" #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96 -#, fuzzy msgid "Update the display" -msgstr "Afiºare matematicã|m" +msgstr "Actualizeazã ecranul" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125 -#, fuzzy msgid "Insert root" -msgstr "Insereazã ghilimele" +msgstr "Insereazã radical" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117 -#, fuzzy msgid "Insert spacing" -msgstr "Spaşiere" +msgstr "Insereazã spaşiere" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136 msgid "Set limits style" -msgstr "" +msgstr "Seteazã stilul limitei" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155 -#, fuzzy msgid "Set math font" -msgstr "Seteazã mãrimea fontului" +msgstr "Seteazã fontul matematic" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131 -#, fuzzy msgid "Insert fraction" -msgstr "Insereazã citare" +msgstr "Insereazã fracşie" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239 +#, fuzzy msgid "Toggle between display and inline mode" -msgstr "" +msgstr "Comutã între modurile afiºare" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136 -#, fuzzy msgid "Insert matrix" -msgstr "Insereazã apendix" +msgstr "Insereazã matrice" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123 -#, fuzzy msgid "Subscript" -msgstr "Subscript|u" +msgstr "Indice" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124 -#, fuzzy msgid "Superscript" -msgstr "Superscript|S" +msgstr "Exponent" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315 msgid "Show delimiter and bracket dialog" -msgstr "" +msgstr "Afiºeazã dialogul de delimitatori ºi paranteze" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381 -#, fuzzy msgid "&Functions" -msgstr "Funcşii" +msgstr "&Funcşii" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410 -#, fuzzy msgid "Select a function or operator to insert" -msgstr "Selecteazã document fiu" +msgstr "Selectaşi o funcşie sau un operator de inserat" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462 msgid "Symbols" -msgstr "" +msgstr "Simboluri" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493 -#, fuzzy msgid "Operators" -msgstr "Esperanto" +msgstr "Operatori" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499 msgid "Big operators" -msgstr "" +msgstr "Operatori mari" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505 -#, fuzzy msgid "Relations" -msgstr "Separaşia" +msgstr "Relaşii" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:314 msgid "Greek" -msgstr "Grec" +msgstr "Greacã" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278 -#, fuzzy msgid "Arrows" -msgstr "Rãsfoieºte" +msgstr "Sãgeşi" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529 msgid "Frame decorations" -msgstr "" +msgstr "Decoraşii cadru" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541 -#, fuzzy -msgid "AMS operators" -msgstr "Separaşia" - -#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547 -#, fuzzy -msgid "AMS relations" -msgstr "Separaşia" - -#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553 -#, fuzzy -msgid "AMS negated relations" -msgstr "Separaşia" - -#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559 -#, fuzzy -msgid "AMS arrows" -msgstr "Rãsfoieºte" - -#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565 -#, fuzzy -msgid "AMS Miscellaneous" msgstr "Diverse" +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541 +msgid "AMS operators" +msgstr "Operatori AMS" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547 +msgid "AMS relations" +msgstr "Relaşii AMS" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553 +msgid "AMS negated relations" +msgstr "Relaşii negate AMS" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559 +msgid "AMS arrows" +msgstr "Sãgeşi AMS" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565 +msgid "AMS Miscellaneous" +msgstr "Diverse AMS" + #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581 -#, fuzzy msgid "Select a page of symbols" -msgstr "Taste selectate" +msgstr "Selectaşi o paginã de simboluri" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655 msgid "&Detach panel" -msgstr "" +msgstr "&Detaºeazã panoul" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659 msgid "Open this panel as a separate window" -msgstr "" +msgstr "Afiºeazã acest panou ca o fereastrã separatã" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60 -#, fuzzy msgid "&Rows:" -msgstr "Linii" +msgstr "&Linii:" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91 -#, fuzzy msgid "Number of rows" -msgstr "Numãrul de copii de tipãrit" +msgstr "Numãrul de linii" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102 -#, fuzzy msgid "&Columns:" -msgstr "Coloane" +msgstr "&Coloane:" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133 -#, fuzzy msgid "Number of columns" -msgstr "Procente din coloanã" +msgstr "Numãrul de coloane" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263 msgid "Resize this to the correct table dimensions" -msgstr "" +msgstr "Redimensionaşi pentru a corecta dimesiunile tabelului" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114 -#, fuzzy msgid "Vertical alignment" -msgstr "Vertical" +msgstr "Aliniere verticalã" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351 -#, fuzzy msgid "&Vertical:" -msgstr "Spaşiere verticalã" +msgstr "&Vertical:" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380 -#, fuzzy msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" -msgstr "Orizontal" +msgstr "Aliniere orizontalã per coloanã (l,c,r)" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399 -#, fuzzy msgid "&Horizontal:" -msgstr "Orizontal" +msgstr "&Orizontal:" #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94 #, fuzzy @@ -4219,7 +3830,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46 #, fuzzy msgid "Print as grey text" -msgstr "Tipãreºte fiecare paginã" +msgstr "Tipãreºte toate paginiile" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2288 @@ -4228,40 +3839,35 @@ msgstr "Simplu" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54 msgid "1.5" -msgstr "" +msgstr "1.5" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:150 src/frontends/gtk/GDocument.C:171 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168 -#, fuzzy msgid "Custom" -msgstr "Customer" +msgstr "Personalizat" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82 -#, fuzzy msgid "L&ine spacing:" -msgstr "Spaşiere" +msgstr "Spaşiere &linie:" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94 -#, fuzzy msgid "Justified" -msgstr "Personalizare|P" +msgstr "Bloc" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128 -#, fuzzy msgid "Alig&nment:" -msgstr "Alinierea" +msgstr "&Alinierea:" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207 #, fuzzy msgid "In&dent paragraph" -msgstr "Salt un paragraf mai sus" +msgstr "un paragraf" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245 -#, fuzzy msgid "Label Width" -msgstr "Etichetã cu" +msgstr "Eticheteazã cu" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283 @@ -4271,39 +3877,37 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275 #, fuzzy msgid "&Longest label" -msgstr "Tabel lung" +msgstr "Cea mai &lungã etichetã" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56 -#, fuzzy msgid "&roff command:" -msgstr "Comenzi utilizator" +msgstr "Comandã &roff:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90 +#, fuzzy msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files" -msgstr "" +msgstr "Lungimea maximã a liniei a fiºierelor ASCII/LaTeX/SGML exportate" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124 msgid "Output &line length:" -msgstr "" +msgstr "Lungimea &liniei:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139 +#, fuzzy msgid "External app for formating tables in plain text output" -msgstr "" +msgstr "Aplicaşie externã pentru formatarea tabelelor ca text ASCII" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56 -#, fuzzy msgid "&Colors" -msgstr "Culori" +msgstr "&Culori" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109 -#, fuzzy msgid "&Alter..." -msgstr "altul..." +msgstr "&Modificã..." #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85 -#, fuzzy msgid "C&onverter:" -msgstr "Convertoare" +msgstr "&Convertor:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]" @@ -4312,30 +3916,26 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136 #, fuzzy msgid "&From:" -msgstr "De la|#D" +msgstr "&De la:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158 -#, fuzzy msgid "E&xtra flag:" -msgstr "Fiºier EPS|#E" +msgstr "Opşiuni &suplimentare:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75 -#, fuzzy msgid "A&dd" msgstr "&Adaugã" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216 -#, fuzzy msgid "&Modify" -msgstr "Modificã|#M" +msgstr "&Modificã" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273 -#, fuzzy msgid "&Converters" -msgstr "Convertoare" +msgstr "&Convertoare" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133 #, fuzzy @@ -4345,13 +3945,12 @@ msgstr "Copii" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254 #, fuzzy msgid "&Copier:" -msgstr "Copii" +msgstr "Copii:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204 -#, fuzzy msgid "&Format:" -msgstr "Formate" +msgstr "&Format:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66 msgid "&Use Cygwin-style paths" @@ -4367,71 +3966,64 @@ msgid "" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56 -#, fuzzy msgid "&Date format:" -msgstr "Format datã|#F" +msgstr "&Formatul datei:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71 msgid "Date format for strftime output" -msgstr "" +msgstr "Format datã pentru funcşia \"strftime\"" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56 -#, fuzzy msgid "Display &Graphics:" -msgstr "Graficã" +msgstr "Afiºeazã &imaginile:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69 +#, fuzzy msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Offsets" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74 #, fuzzy msgid "No math" -msgstr "Matematic" +msgstr "mod matematic" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111 -#, fuzzy msgid "Do not display" -msgstr "Nu afiºeazã|#a" +msgstr "Nu afiºeazã" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127 +#, fuzzy msgid "Instant &Preview:" -msgstr "" +msgstr "&Previzualizare instantanee" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77 -#, fuzzy msgid "&GUI name:" -msgstr "Nume GUI|#G" +msgstr "Nume &interfaşã:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92 -#, fuzzy msgid "F&ormat:" -msgstr "Formate" +msgstr "F&ormat:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114 -#, fuzzy msgid "&Viewer:" -msgstr "Vizualizeazã DVI" +msgstr "&Vizualizor:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129 #, fuzzy msgid "Ed&itor:" -msgstr "NoteToEditor" +msgstr "NotãCãtreEditor" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151 -#, fuzzy msgid "S&hortcut:" -msgstr "Accelerator|#A" +msgstr "&Accelerator:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166 -#, fuzzy msgid "E&xtension:" -msgstr "Extensie|#E" +msgstr "E&xtensie:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286 -#, fuzzy msgid "&File formats" -msgstr "Formate" +msgstr "Formate de &fiºier" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56 #, fuzzy @@ -4446,9 +4038,8 @@ msgstr "Prenume" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64 -#, fuzzy msgid "&Name:" -msgstr "Nume:" +msgstr "&Nume:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97 msgid "Your E-mail address" @@ -4456,129 +4047,115 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:337 -#, fuzzy msgid "Bro&wse..." -msgstr "Rãsfoieºte..." +msgstr "Rãsf&oieºte..." #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91 -#, fuzzy msgid "S&econd:" -msgstr "Secşiune" +msgstr "A &doua:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106 -#, fuzzy msgid "&First:" -msgstr "FirstName" +msgstr "&Prima:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125 -#, fuzzy msgid "Br&owse..." -msgstr "Rãsfoieºte..." +msgstr "Rã&sfoieºte..." #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136 -#, fuzzy msgid "Use &keyboard map" -msgstr "Cuvînt cheie" +msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41 -#, fuzzy msgid "Command s&tart:" -msgstr "Comandã:|#C" +msgstr "Î&nceput comandã:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84 -#, fuzzy msgid "&Default language:" -msgstr "Limbaj implicit|#L" +msgstr "&Limbaj implicit:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99 -#, fuzzy msgid "Command e&nd:" -msgstr "Comandã:|#C" +msgstr "S&fîrºit comandã:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114 -#, fuzzy msgid "Language pac&kage:" -msgstr "Limbaj:" +msgstr "&Pachet limbaj:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129 -#, fuzzy msgid "Auto &begin" -msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a" +msgstr "Î&ncepere automatã" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140 #, fuzzy msgid "Use b&abel" -msgstr "Utilizeazã includere|#u" +msgstr "Utilizeazã &babel" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172 -#, fuzzy msgid "&Global" -msgstr "G|#G" +msgstr "&Global" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183 msgid "&Right-to-left language support" -msgstr "" +msgstr "Suport pentru scrierea de la &dreapta la stînga" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194 -#, fuzzy msgid "Auto &end" -msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a" +msgstr "&Sfîrºit automat" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205 msgid "Mark &foreign languages" -msgstr "" +msgstr "Marcheazã limbajele &strãine" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77 msgid "&Reset class options when document class changes" -msgstr "" +msgstr "&Reseteazã opşiunile clasei cînd clasa documentului este modificatã" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81 msgid "Set class options to default on class change" -msgstr "" +msgstr "La modificarea clasei, seteazã opşiunile clasei la valorile implicite" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92 -#, fuzzy msgid "External Applications" -msgstr "Opşiuni suplimentare" +msgstr "Aplicaşii externe" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111 msgid "CheckTeX start options and flags" -msgstr "" +msgstr "Opşiuni de pornire CheckTeX" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122 -#, fuzzy msgid "Chec&kTeX command:" -msgstr "Executã comandã" +msgstr "Comandã Chec&kTeX:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137 #, fuzzy msgid "BibTeX command and options" -msgstr "Jurnal LaTeX" +msgstr "Opşiuni limbaj" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148 #, fuzzy msgid "&BibTeX command:" -msgstr "Executã comandã" +msgstr "Comandã Chec&kTeX:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163 -#, fuzzy msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" -msgstr "Jurnal LaTeX" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174 #, fuzzy msgid "Index command:" -msgstr "Executã comandã" +msgstr "Comenzi utilizator" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189 -#, fuzzy msgid "DVI viewer paper size options:" -msgstr "opşiuni suplimentare" +msgstr "Opşiuni mãrime paginã pentru previzualizorul DVI:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" msgstr "" +"Opşiuni suplimentare pentru mãrimea paginii (-paper) la cîteva din " +"vizualizatoare DVI" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:172 src/frontends/qt2/QDocument.C:113 @@ -4596,135 +4173,116 @@ msgstr "Literal" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:115 #, fuzzy msgid "US executive" -msgstr "Exercişiu" +msgstr "Executive" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:116 msgid "A3" -msgstr "" +msgstr "A3" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:117 msgid "A4" -msgstr "" +msgstr "A4" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:118 msgid "A5" -msgstr "" +msgstr "A5" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:121 msgid "B5" -msgstr "" +msgstr "B5" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309 -#, fuzzy msgid "Te&X encoding:" -msgstr "Codare TeX|#T" +msgstr "Codare Te&X:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324 -#, fuzzy msgid "Default paper si&ze:" -msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i" +msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78 -#, fuzzy msgid "&Document templates:" -msgstr "Document exportat ca " +msgstr "&Modele de documente:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107 -#, fuzzy msgid "&Backup directory:" -msgstr "Director utilizator: " +msgstr "&Director pentru rezerve: " #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122 #, fuzzy msgid "&Temporary directory:" -msgstr "Director utilizator: " +msgstr "&Utilizeazã director temporar" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137 msgid "&PATH prefix:" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152 -#, fuzzy msgid "&Working directory:" -msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..." +msgstr "&Director de lucru:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248 -#, fuzzy msgid "Ly&XServer pipe:" -msgstr "Conducã server LyX|#s" +msgstr "Conducã server Ly&X:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71 -#, fuzzy msgid "Printer &name:" -msgstr "Imprimantã" +msgstr "&Nume imprimantã:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93 -#, fuzzy msgid "Printer co&mmand:" -msgstr "Comenzi utilizator" +msgstr "&Comandã de tipãrire:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108 -#, fuzzy msgid "Name of the default printer" -msgstr "Mãrime implicitã foaie" +msgstr "Numele imprimantei implicite" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119 -#, fuzzy msgid "Adapt outp&ut" -msgstr "adapteazã rezultatul" +msgstr "A&dapteazã rezultatul" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123 msgid "Use printer name explicitely" -msgstr "" +msgstr "Utilizeazã explicit numele imprimantei" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159 -#, fuzzy msgid "Command Options" -msgstr "Insereazã etichetã" +msgstr "Opşiuni comandã" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178 -#, fuzzy msgid "Re&verse:" -msgstr "invers" +msgstr "&Invers:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207 -#, fuzzy msgid "To p&rinter:" -msgstr "la imprimantã" +msgstr "&La imprimanta:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222 -#, fuzzy msgid "Paper si&ze:" -msgstr "mãrime foaie" +msgstr "&Mãrime foaie:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251 -#, fuzzy msgid "To &file:" -msgstr "cãtre fiºier" +msgstr "&Cãtre fiºierul:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287 -#, fuzzy msgid "Spool &command:" -msgstr "comandã de spool" +msgstr "Comandã de \"&spool\":" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316 -#, fuzzy msgid "&Odd pages:" -msgstr "pagini impare" +msgstr "Pagini &impare:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338 -#, fuzzy msgid "Paper t&ype:" -msgstr "tip foaie" +msgstr "&Tip de foaie:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360 -#, fuzzy msgid "E&xtra options:" -msgstr "Opşiuni suplimentare" +msgstr "Opşiuni s&uplimentare:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375 #, fuzzy @@ -4732,277 +4290,237 @@ msgid "Spool pref&ix:" msgstr "prefix spooler imprimantã" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397 -#, fuzzy msgid "Co&llated:" -msgstr "Format " +msgstr "Co&laşionat:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419 -#, fuzzy msgid "&Even pages:" -msgstr "pagini pare" +msgstr "Pagini p&are:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434 -#, fuzzy msgid "File ex&tension:" -msgstr "extensie fiºier" +msgstr "E&xtensie de fiºier:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456 -#, fuzzy msgid "Lan&dscape:" -msgstr "peisaj" +msgstr "&Peisaj:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478 -#, fuzzy msgid "Co&pies:" -msgstr "Copii" +msgstr "C&opii:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493 -#, fuzzy msgid "Pa&ge range:" -msgstr "domeniu paginã" +msgstr "&Domeniu de pagini:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508 msgid "Specify the command option names for your printer command" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110 -#, fuzzy msgid "Sa&ns Serif:" -msgstr "Sans Serif" +msgstr "Sa&ns Serif:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157 -#, fuzzy msgid "T&ypewriter:" -msgstr "Typewriter" +msgstr "&Maºinã de scris:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172 -#, fuzzy msgid "&Roman:" -msgstr "Roman" +msgstr "&Roman:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246 -#, fuzzy msgid "Screen &DPI:" -msgstr "DPI ecran|#D" +msgstr "&DPI ecran:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272 -#, fuzzy msgid "&Zoom %:" -msgstr "Scalare %|#S" +msgstr "&Scalare %:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323 -#, fuzzy msgid "Font Sizes" -msgstr "Mãrimea fontului:|#O" +msgstr "Mãrimi font" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457 -#, fuzzy msgid "Hugest:" -msgstr "Huge" +msgstr "Hugest:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56 #, fuzzy msgid "Spellchec&ker executable:" -msgstr "Verificator ortografic" +msgstr "&Verificator ortografic:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99 msgid "Override the language used for the spellchecker" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110 -#, fuzzy msgid "Al&ternative language:" -msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a" +msgstr "&Limbaj alternativ:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136 -#, fuzzy msgid "Escape cha&racters:" -msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e" +msgstr "Caractere de &evitare:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183 -#, fuzzy msgid "Personal &dictionary:" -msgstr "Utilizeazã dicşionar personal" +msgstr "&Dicşionar personal:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228 -#, fuzzy msgid "Accept compound &words" -msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c" +msgstr "Acceptã &cuvinte compuse" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232 msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243 -#, fuzzy msgid "Use input encod&ing" -msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t" +msgstr "Utilizeazã &codarea textului " #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29 msgid "QPrefUIModule" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:78 -#, fuzzy msgid "Documents" -msgstr "Document" +msgstr "Documente" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:97 -#, fuzzy msgid "B&ackup documents " -msgstr "Salvez documentul?" +msgstr "Salveazã &documentele" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:153 -#, fuzzy msgid " every" -msgstr "Suprapunere" +msgstr "la fiecare" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:183 -#, fuzzy msgid "minutes" -msgstr "Linii" +msgstr "minute" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:220 msgid "&Maximum last files:" -msgstr "" +msgstr "&Maximul de fiºiere recente:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:289 -#, fuzzy msgid "B&rowse..." -msgstr "Rãsfoieºte..." +msgstr "Rã&sfoieºte..." #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:300 -#, fuzzy msgid "&User interface file:" -msgstr "Fiºier interfaşã utilizator|#u" +msgstr "&Fiºier interfaşã utilizator:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315 -#, fuzzy msgid "&Bind file:" -msgstr "Fiºier asocieri|#a" +msgstr "Fiºier de &asocieri de taste:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:357 #, fuzzy msgid "Cursor follows &scrollbar" -msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C" +msgstr "Cursorul &urmãreºte bara de defilare" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:661 -#, fuzzy msgid "&Save" -msgstr "Salveazã" +msgstr "&Salveazã" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101 -#, fuzzy msgid "Page number to print from" -msgstr "Nu pot tipãri" +msgstr "Numãrul de paginã de la care începe tipãrirea" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131 -#, fuzzy msgid "Page number to print to" -msgstr "Nu pot tipãri" +msgstr "Numãrul de paginã pînã la care se tipãreºte" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144 -#, fuzzy msgid "Fro&m" -msgstr "De la|#D" +msgstr "&De la" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171 -#, fuzzy msgid "Print all pages" -msgstr "Tipãreºte fiecare paginã" +msgstr "Tipãreºte toate paginiile" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163 -#, fuzzy msgid "&All" -msgstr "&Aplicã" +msgstr "&Tot" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184 -#, fuzzy msgid "Print &odd-numbered pages" -msgstr "Tipãreºte numai paginile impare" +msgstr "Tipãreºte paginile &impare" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199 -#, fuzzy msgid "Print &even-numbered pages" -msgstr "Tipãreºte numai paginile pare" +msgstr "Tipãreºte paginile &pare" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214 -#, fuzzy msgid "Re&verse order" msgstr "&Ordine inversã" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218 -#, fuzzy msgid "Print in reverse order" msgstr "Tipãreºte în ordine inversã" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258 -#, fuzzy msgid "Number of copies" -msgstr "Numãrul de copii de tipãrit" +msgstr "Numãrul de copii" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273 -#, fuzzy msgid "&Collate" -msgstr "Format " +msgstr "&Colaşioneazã" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277 -#, fuzzy msgid "Collate copies" -msgstr "Format " +msgstr "Colaşioneazã copiile" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347 msgid "&Print" msgstr "&Tipãreºte" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387 -#, fuzzy msgid "Print Destination" -msgstr "Destinaşia" +msgstr "Destinaşia tipãririi" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409 #, fuzzy msgid "P&rinter:" -msgstr "Imprimantã" +msgstr "I&mprimantã" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417 msgid "Send output to the printer" -msgstr "" +msgstr "Trimite documentul la imprimantã" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428 msgid "Send output to the given printer" -msgstr "" +msgstr "Trimite documentul la imprimanta precizatã" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458 -#, fuzzy msgid "Send output to a file" -msgstr "Selectaşi fiºierul de ieºire" +msgstr "Trimite documentul în fiºier" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71 #, fuzzy msgid "Update the label list" -msgstr "&Insereazã referinşã" +msgstr "Actualizeazã lista de referinşe" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145 #, fuzzy msgid "&Go to Label" -msgstr "Etichetare" +msgstr "Cea mai &lungã etichetã" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93 #, fuzzy msgid "Jump to the label" -msgstr "Du-te la referinşã" +msgstr "Cea mai &lungã etichetã" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106 #, fuzzy @@ -5012,45 +4530,42 @@ msgstr "Sorteaz #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110 #, fuzzy msgid "Sort labels in alphabetical order" -msgstr "Sortez referinşele în ordine alfabeticã ?" +msgstr "Sorteazã referinşele în ordine alfabeticã " #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Preferinşe" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131 #, fuzzy msgid "()" -msgstr "Preferinşe" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Minipaginã" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143 msgid "on page " -msgstr "" +msgstr "la pagina " #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149 msgid " on page " -msgstr "" +msgstr " la pagina " #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155 -#, fuzzy msgid "Formatted reference" -msgstr "Referinşã bunã" +msgstr "Referinşã formatatã" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171 #, fuzzy msgid "Cross-reference as it appears in output" -msgstr "Referinşã aºa cum apare la tipãrire" +msgstr "Referinşa, aºa cum apare la tipãrire" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353 #, fuzzy msgid "Available labels" -msgstr "Taste disponibile" +msgstr "Modele disponibile" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364 #, fuzzy @@ -5058,284 +4573,254 @@ msgid "La&bels in:" msgstr "Etichetare" #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108 -#, fuzzy msgid "Replace &with:" -msgstr "Înlocuieºte cu|#n" +msgstr "Î&nlocuieºte cu:" #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172 msgid "Match whole words onl&y" -msgstr "" +msgstr "Numai c&uvinte întregi" #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250 msgid "Find &Next" -msgstr "" +msgstr "Cautã în &continuare" #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187 -#, fuzzy msgid "&Replace" -msgstr "Înlocuieºte" +msgstr "În&locuieºte" #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284 -#, fuzzy msgid "Replace &All" -msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O" +msgstr "Înlocuieºte &tot" #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295 msgid "Search &backwards" -msgstr "" +msgstr "Cautã în&apoi" #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45 -#, fuzzy msgid "&Command:" -msgstr "comandã" +msgstr "&Comandã:" #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60 -#, fuzzy msgid "&Export formats:" -msgstr "Confirmare la terminare|#E" +msgstr "Formate de e&xport:" #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" msgstr "" +"Proceseazã fiºierul convertit cu aceastã comandã ($$FName = numele de fiºier)" #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192 -#, fuzzy msgid "Available export converters" -msgstr "Taste disponibile" +msgstr "Convertoare de export disponibile" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45 -#, fuzzy msgid "Suggestions:" -msgstr "Question" +msgstr "Sugestii:" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64 -#, fuzzy msgid "Replace word with current choice" -msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?" +msgstr "Înlocuieºte cuvîntul cu alegerea curentã" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79 -#, fuzzy msgid "Add the word to your personal dictionary" -msgstr "Adaugã la dicşionarul personal|#I" +msgstr "Adaugã cuvîntul la dicşionarul personal" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90 -#, fuzzy msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorã cuvîntul" +msgstr "&Ignorã" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94 -#, fuzzy msgid "Ignore this word" -msgstr "Ignorã cuvîntul|#g" +msgstr "Ignorã acest cuvînt" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105 -#, fuzzy msgid "I&gnore All" -msgstr "&Ignorã cuvîntul" +msgstr "Ignorã t&ot" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109 #, fuzzy msgid "Ignore this word throughout this session" -msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A" +msgstr "Acceptã cuvîntul pentru aceastã sesiune" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152 #, fuzzy msgid "Proportion of document checked" -msgstr "Tipãreºte la" +msgstr "Salt la sfîrºitul documentului" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163 -#, fuzzy msgid "Suggestions" -msgstr "Question" +msgstr "Sugestii" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210 -#, fuzzy msgid "Current word" -msgstr "Current" +msgstr "Cuvîntul curent" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221 -#, fuzzy msgid "Unknown word:" -msgstr "necunoscut" +msgstr "Cuvînt necunoscut:" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263 -#, fuzzy msgid "Replace with selected word" -msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?" +msgstr "Înlocuieºte cu cuvîntul selectat" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63 -#, fuzzy msgid "&Table Settings" -msgstr "Minipaginã" +msgstr "Setãri &tabel" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82 -#, fuzzy msgid "&Horizontal alignment:" -msgstr "Orizontal" +msgstr "Aliniere pe &orizontalã:" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:357 src/frontends/qt2/QTabular.C:188 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173 -#, fuzzy msgid "Block" msgstr "Bloc" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121 -#, fuzzy msgid "Horizontal alignment in column" -msgstr "Orizontal" +msgstr "Aliniere orizontalã în coloanã" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136 #, fuzzy msgid "&Rotate table 90 degrees" -msgstr "PlaceTable" +msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140 +#, fuzzy msgid "Rotate the table by 90 degrees" -msgstr "" +msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151 +#, fuzzy msgid "Rotate &cell 90 degrees" -msgstr "" +msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155 +#, fuzzy msgid "Rotate this cell by 90 degrees" -msgstr "" +msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166 -#, fuzzy msgid "LaTe&X argument:" -msgstr "Alinierea" +msgstr "Argument LaTe&X:" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181 msgid "Custom column format (LaTeX)" -msgstr "" +msgstr "Format personalizat coloanã (LaTeX)" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234 -#, fuzzy msgid "&Multicolumn" -msgstr "Multicoloanã|M" +msgstr "&Multicoloanã" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238 msgid "Merge cells" -msgstr "" +msgstr "Combinã celulele" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249 -#, fuzzy msgid "Column Width" -msgstr "Coloane" +msgstr "Lãşime coloanã" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268 -#, fuzzy msgid "&Vertical alignment:" -msgstr "Vertical" +msgstr "Aliniere pe &verticalã:" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298 -#, fuzzy msgid "Width unit" -msgstr "Lãşime" +msgstr "Unitate lãşime" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317 msgid "Fixed width of the column" -msgstr "" +msgstr "Lãşimea fixã a coloanei" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361 msgid "Vertical alignment for fixed width columns" -msgstr "" +msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãşime fixã" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376 -#, fuzzy msgid "&Borders" -msgstr "Margini" +msgstr "&Margini" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395 -#, fuzzy msgid "Set Borders" -msgstr "Seteazã margini|#S" +msgstr "Seteazã marginile" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675 +#, fuzzy msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "" +msgstr "Reseteazã la valorile implicite ale clasei curente" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690 -#, fuzzy msgid "All Borders" -msgstr "Margini" +msgstr "Toate marginile" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709 #, fuzzy msgid "&Set" -msgstr "Sorteazã" +msgstr "&Salveazã" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713 +#, fuzzy msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "" +msgstr "Reseteazã la valorile implicite ale clasei curente" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724 msgid "C&lear" -msgstr "" +msgstr "ª&terge" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728 +#, fuzzy msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "" +msgstr "Reseteazã la valorile implicite ale clasei curente" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785 -#, fuzzy msgid "&Longtable" -msgstr "Tabel lung" +msgstr "&Tabel lung" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804 msgid "&Use long table" -msgstr "" +msgstr "&Utilizeazã tabel lung" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808 msgid "Select for tables that span multiple pages" -msgstr "" +msgstr "Selectaşi pentru tabele care se întind pe mai multe pagini" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823 -#, fuzzy msgid "Settings" -msgstr "Secşiune" +msgstr "Setãri" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853 -#, fuzzy msgid "Header:" -msgstr "Antet" +msgstr "Antet:" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864 -#, fuzzy msgid "Footer:" -msgstr "Subsol" +msgstr "Subsol:" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875 -#, fuzzy msgid "First header:" -msgstr "Antet dreapta" +msgstr "Primul antet:" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886 -#, fuzzy msgid "Last footer:" -msgstr "Ultimul subsol" +msgstr "Ultimul subsol:" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908 -#, fuzzy msgid "Border above" -msgstr "Margini" +msgstr "Margine deasupra" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919 -#, fuzzy msgid "Border below" -msgstr "Margini" +msgstr "Margine de desubt" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979 -#, fuzzy msgid "on" -msgstr "Oraº" +msgstr "pe" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" @@ -5361,157 +4846,141 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075 -#, fuzzy msgid "double" -msgstr "Dublu" +msgstr "dublu" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101 -#, fuzzy msgid "is empty" -msgstr "Adîncime" +msgstr "este gol" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090 #, fuzzy msgid "Don't output the last footer" -msgstr "Selectaşi fiºierul de ieºire" +msgstr "Referinşã aºa cum apare la tipãrire" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105 +#, fuzzy msgid "Don't output the first header" -msgstr "" +msgstr "Trimite documentul la imprimantã" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122 -#, fuzzy msgid "Page &break on current row" -msgstr "Nu pot tipãri" +msgstr "&Rupere de paginã la linia curentã" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126 msgid "Set a page break on the current row" -msgstr "" +msgstr "Seteazã o rupere de paginã la linia curentã" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155 -#, fuzzy msgid "Current cell:" -msgstr "Current" +msgstr "Celula curentã:" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184 -#, fuzzy msgid "Current row position" -msgstr "Propozişie" +msgstr "Pozişia liniei curente" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213 msgid "Current column position" -msgstr "" +msgstr "Pozişia coloanei curente" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83 -#, fuzzy msgid "LaTeX classes" -msgstr "Jurnal LaTeX" +msgstr "Clase LaTeX" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90 -#, fuzzy msgid "LaTeX styles" -msgstr "LaTeX_Title" +msgstr "Stiluri LaTeX" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94 -#, fuzzy msgid "BibTeX styles" -msgstr "Stil TeX|X" +msgstr "Stiluri BibTeX" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78 -#, fuzzy msgid "Selected classes or styles" -msgstr "Taste selectate" +msgstr "Clase sau stiluri selectate" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110 msgid "Show &path" -msgstr "" +msgstr "Afiºeazã &calea" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114 msgid "Toggles view of the file list" -msgstr "" +msgstr "Comutã vizualizarea listei de fiºiere" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133 -#, fuzzy msgid "Installed files" -msgstr "Includere" +msgstr "Fiºiere instalate" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180 -#, fuzzy msgid "&Rescan" -msgstr "Rescaneazã|#R#r" +msgstr "&Rescaneazã" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184 #, fuzzy msgid "Rebuild the file lists" -msgstr "Fiºierul rezultat este gol" +msgstr "Construieºte o listã nouã de fiºiere" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199 -#, fuzzy msgid "&View" -msgstr "Vizualizeazã DVI" +msgstr "&Vizualizare" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203 msgid "" "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" msgstr "" +"Afiºeazã conşinutul fiºierului marcat. Este posibil numai cînd fiºierele " +"sînt afiºate cu cale" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256 msgid "Close this dialog" -msgstr "" +msgstr "Închide acest dialog" #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233 -#, fuzzy msgid "&Keyword:" -msgstr "Cuvînt cheie" +msgstr "&Cuvînt cheie:" #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68 msgid "Index entry" msgstr "Înregistrare index" #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79 -#, fuzzy msgid "Entry" -msgstr "Insereazã etichetã" +msgstr "Înregistrare" #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131 -#, fuzzy msgid "Select a related word" -msgstr "Selectaşi fiºierul de ieºire" +msgstr "Selectaşi un cuvînt corespunzãtor" #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157 -#, fuzzy msgid "&Selection:" -msgstr "Decoraşie" +msgstr "&Selecşie:" #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176 -#, fuzzy msgid "The selected entry" -msgstr "Taste selectate" +msgstr "Înregistrarea selectatã" #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191 msgid "Replace the entry with the selection" -msgstr "" +msgstr "Înlocuieºte înregistrarea cu selecşia" #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60 -#, fuzzy msgid "&Type:" -msgstr "Tip" +msgstr "&Tip:" #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109 -#, fuzzy msgid "Contents list" -msgstr "CuprinsSlide" +msgstr "Lista cuprinsului" #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45 #, fuzzy msgid "&URL:" -msgstr "URL" +msgstr "&URL" #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:208 @@ -5526,60 +4995,54 @@ msgid "Name associated with the URL" msgstr "Nume asociat cu URL-ul" #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120 -#, fuzzy msgid "&Generate hyperlink" -msgstr "Genereazã hiperlink" +msgstr "&Genereazã hiperlegãturã" #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124 msgid "Output as a hyperlink ?" -msgstr "Tipãresc ca hiperlink?" +msgstr "Tipãresc ca hiperlegãturã?" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45 #, fuzzy msgid "&Spacing:" -msgstr "Spaşiere|#a" +msgstr "&Spaşiere" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60 -#, fuzzy msgid "&Value:" -msgstr "Valoare" +msgstr "&Valoare:" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75 #, fuzzy msgid "&Protect:" -msgstr "Accelerator|#A" +msgstr "&Accelerator:" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98 #, fuzzy msgid "Insert the spacing even after a page break" -msgstr "Insereazã figurã" +msgstr "Insereazã rupere de ligaturã" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121 -#, fuzzy msgid "DefSkip" -msgstr "Defskip" +msgstr "DefSkip" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148 -#, fuzzy msgid "SmallSkip" -msgstr "Small skip" +msgstr "SmallSkip" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149 -#, fuzzy msgid "MedSkip" -msgstr "Medium skip" +msgstr "MedSkip" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150 -#, fuzzy msgid "BigSkip" -msgstr "Big skip" +msgstr "BigSkip" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145 msgid "VFill" @@ -5590,38 +5053,34 @@ msgid "Supported spacing types" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87 -#, fuzzy msgid "Default (outer)" -msgstr "Implicit" +msgstr "Implicit (în exterior)" #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105 -#, fuzzy msgid "Outer" -msgstr "Altul (" +msgstr "Exterior (" #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125 -#, fuzzy msgid "&Placement:" -msgstr "Pozişionare flotante:|#L" +msgstr "&Pozişionare:" #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187 msgid "&Units:" -msgstr "" +msgstr "&Unitãşi:" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56 #, fuzzy msgid "Document Font" -msgstr "Document" +msgstr "Documentul " #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75 #, fuzzy msgid "&Font:" -msgstr "Fontul: " +msgstr "Fonturi:|#F" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118 -#, fuzzy msgid "&Size:" -msgstr "Mãrime:|#e" +msgstr "&Mãrime:" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137 #, fuzzy @@ -5631,27 +5090,25 @@ msgstr "ca paragrafe|p" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156 #, fuzzy msgid "&Indentation" -msgstr "Indentare" +msgstr "&Indentare" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160 #, fuzzy msgid "Indent consecutive paragraphs" -msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf" +msgstr "Selecteazã paragraful urmãtor" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171 #, fuzzy msgid "&Vertical space" -msgstr "Spaşiere verticalã" +msgstr "Spaşiere verticalã:|#v" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353 -#, fuzzy msgid "&Line spacing:" -msgstr "Spaşiere" +msgstr "&Spaşiere linie:" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423 -#, fuzzy msgid "Two-&column document" -msgstr "Salvez documentul?" +msgstr "Documentul pe &douã coloane" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427 #, fuzzy @@ -5682,7 +5139,7 @@ msgstr "Standard" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48 msgid "TheoremTemplate" -msgstr "Teoremã-model" +msgstr "ModelTeoremã" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:292 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95 @@ -5690,13 +5147,13 @@ msgstr "Teorem #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28 #: lib/layouts/svjour.inc:437 msgid "Proof" -msgstr "Proof" +msgstr "Dovadã" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110 #: lib/layouts/ijmpd.layout:145 #, fuzzy msgid "Proof:" -msgstr "Proof" +msgstr "Dovadã" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:263 @@ -5748,12 +5205,12 @@ msgstr "Corolar" #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147 #: lib/layouts/svjour.inc:451 msgid "Proposition" -msgstr "Propozişie" +msgstr "Afirmaşie" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104 #, fuzzy msgid "Proposition #:" -msgstr "Propozişie" +msgstr "Afirmaşie" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:368 @@ -5784,12 +5241,12 @@ msgstr "Criteriu" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213 msgid "Fact" -msgstr "Faptã" +msgstr "Fact" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134 #, fuzzy msgid "Fact #:" -msgstr "Faptã" +msgstr "Fact" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113 @@ -5876,12 +5333,12 @@ msgstr "Remarc #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:349 msgid "Claim" -msgstr "Claim" +msgstr "Declaraşie" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214 #, fuzzy msgid "Claim #:" -msgstr "Claim" +msgstr "Declaraşie" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213 @@ -5913,12 +5370,12 @@ msgstr "Nota #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495 msgid "Case" -msgstr "Case" +msgstr "Caz" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244 #, fuzzy msgid "Case #:" -msgstr "Case" +msgstr "Caz" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37 #: lib/layouts/aa.layout:235 lib/layouts/aapaper.layout:66 @@ -6078,7 +5535,7 @@ msgstr "Biografie" #: lib/layouts/linuxdoc.layout:347 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64 msgid "Caption" -msgstr "Titlu" +msgstr "Caption" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446 msgid "Footernote" @@ -6103,7 +5560,7 @@ msgstr "Itemize" #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29 msgid "Enumerate" -msgstr "Enumerate" +msgstr "Enumeraşie" #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180 @@ -6169,7 +5626,7 @@ msgstr "Subtitlu" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:183 msgid "Author" -msgstr "Author" +msgstr "Autor" #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:130 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233 @@ -6180,7 +5637,7 @@ msgstr "Author" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43 msgid "Address" -msgstr "Address" +msgstr "Adresã" #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:147 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65 @@ -6205,7 +5662,7 @@ msgstr "Mail" #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50 #: lib/layouts/svjour.inc:231 msgid "Date" -msgstr "Date" +msgstr "Datã" #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:193 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139 @@ -6247,7 +5704,7 @@ msgstr "Email" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44 msgid "Thesaurus" -msgstr "Tezaur" +msgstr "Dicşionar" #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:85 @@ -6267,7 +5724,7 @@ msgstr "Paragraf" #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 #: lib/layouts/aguplus.inc:61 msgid "Affiliation" -msgstr "Affiliation" +msgstr "Afiliere" #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:349 msgid "And" @@ -6300,11 +5757,11 @@ msgstr "PlaceTable" #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:511 msgid "TableComments" -msgstr "Tabel_Comentarii" +msgstr "ComentariiTabel" #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:491 msgid "TableRefs" -msgstr "Tabel_Referinşe" +msgstr "ReferinşeTabel" #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:432 msgid "MathLetters" @@ -6312,26 +5769,27 @@ msgstr "MathLetters" #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:470 msgid "NoteToEditor" -msgstr "NoteToEditor" +msgstr "NotãCãtreEditor" #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:564 #, fuzzy msgid "Facility" -msgstr "Faptã" +msgstr "Fact" #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:590 +#, fuzzy msgid "Objectname" -msgstr "" +msgstr "Octave" #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:617 #, fuzzy msgid "Dataset" -msgstr "Baza de date:" +msgstr "Datã" #: lib/layouts/aastex.layout:296 #, fuzzy msgid "Subject headings:" -msgstr "AntetSlide" +msgstr "Secşiune" #: lib/layouts/aastex.layout:339 #, fuzzy @@ -6361,12 +5819,12 @@ msgstr "Apendix" #: lib/layouts/aastex.layout:482 #, fuzzy msgid "Note to Editor:" -msgstr "NoteToEditor" +msgstr "NotãCãtreEditor" #: lib/layouts/aastex.layout:503 #, fuzzy msgid "References. ---" -msgstr " Rreferinşã: " +msgstr "Referinşe" #: lib/layouts/aastex.layout:523 #, fuzzy @@ -6384,7 +5842,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:576 #, fuzzy msgid "Facility:" -msgstr "Faptã" +msgstr "Fact" #: lib/layouts/aastex.layout:602 msgid "Obj:" @@ -6393,7 +5851,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:629 #, fuzzy msgid "Dataset:" -msgstr "Baza de date:" +msgstr "Datã" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 @@ -6421,7 +5879,7 @@ msgstr "Lem #: lib/layouts/amsmaths.inc:161 #, fuzzy msgid "Proposition." -msgstr "Propozişie" +msgstr "Afirmaşie" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183 @@ -6450,7 +5908,7 @@ msgstr "Algoritm" #: lib/layouts/amsmaths.inc:227 #, fuzzy msgid "Fact." -msgstr "Faptã" +msgstr "Fact" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115 #, fuzzy @@ -6499,7 +5957,7 @@ msgstr "Remarc #: lib/layouts/svjour.inc:363 #, fuzzy msgid "Claim." -msgstr "Claim" +msgstr "Declaraşie" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432 @@ -6534,7 +5992,7 @@ msgstr "Acknowledgement" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235 #, fuzzy msgid "Case." -msgstr "Case" +msgstr "Caz" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200 @@ -6643,23 +6101,22 @@ msgid "\\arabic{section}" msgstr "Subsecşiune" #: lib/layouts/amsbook.layout:109 -#, fuzzy msgid "Chapter Exercises" msgstr "Chapter_Exercises" #: lib/layouts/apa.layout:50 msgid "RightHeader" -msgstr "Antet dreapta" +msgstr "AntetDreapta" #: lib/layouts/apa.layout:59 #, fuzzy msgid "Right header:" -msgstr "Antet dreapta" +msgstr "Antet_Dreapta" #: lib/layouts/apa.layout:83 #, fuzzy msgid "Abstract:" -msgstr "Abstract" +msgstr "Abstract " #: lib/layouts/apa.layout:92 msgid "ShortTitle" @@ -6668,33 +6125,33 @@ msgstr "TitluScurt" #: lib/layouts/apa.layout:100 #, fuzzy msgid "Short title:" -msgstr "TitluScurt" +msgstr "Titlu scurt" #: lib/layouts/apa.layout:129 msgid "TwoAuthors" -msgstr "" +msgstr "DoiAutori" #: lib/layouts/apa.layout:136 msgid "ThreeAuthors" -msgstr "" +msgstr "TreiAutori" #: lib/layouts/apa.layout:143 msgid "FourAuthors" -msgstr "FourAuthors" +msgstr "PatruAutori" #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131 #, fuzzy msgid "Affiliation:" -msgstr "Affiliation" +msgstr "Afiliere" #: lib/layouts/apa.layout:171 msgid "TwoAffiliations" -msgstr "" +msgstr "TwoAffiliations" #: lib/layouts/apa.layout:178 msgid "ThreeAffiliations" -msgstr "" +msgstr "ThreeAffiliations" #: lib/layouts/apa.layout:185 msgid "FourAffiliations" @@ -6720,7 +6177,7 @@ msgstr "Acknowledgments" #: lib/layouts/apa.layout:248 msgid "ThickLine" -msgstr "LinieSubşire" +msgstr "LinieGroasã" #: lib/layouts/apa.layout:258 msgid "CenteredCaption" @@ -6742,7 +6199,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:330 msgid "Seriate" -msgstr "Înseriazã" +msgstr "Seriate" #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347 #: src/buffer_funcs.C:450 @@ -6762,7 +6219,7 @@ msgstr "Part" #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/seminar.layout:36 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13 msgid "Part*" -msgstr "Part*" +msgstr "Parte*" #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40 msgid "Dialogue" @@ -6793,7 +6250,6 @@ msgid "SCENE*" msgstr "SCENÃ*" #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118 -#, fuzzy msgid "AT RISE:" msgstr "AT_RISE:" @@ -6802,9 +6258,8 @@ msgid "Speaker" msgstr "Vorbitor" #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166 -#, fuzzy msgid "Parenthetical" -msgstr "Matrice" +msgstr "Între paranteze" #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178 msgid "(" @@ -6820,133 +6275,124 @@ msgstr "CURTAIN" #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63 -#, fuzzy msgid "Right Address" msgstr "Adresã_dreapta" #: lib/layouts/chess.layout:33 -#, fuzzy msgid "Mainline" -msgstr "Minisec" +msgstr "LiniaPrincipalã" #: lib/layouts/chess.layout:40 #, fuzzy msgid "Mainline:" -msgstr "Minisec" +msgstr "LiniaPrincipalã" #: lib/layouts/chess.layout:58 -#, fuzzy msgid "Variation" -msgstr "Separaşia" +msgstr "Variaşie" #: lib/layouts/chess.layout:62 #, fuzzy msgid "Variation:" -msgstr "Separaşia" +msgstr "Variaşie" #: lib/layouts/chess.layout:68 -#, fuzzy msgid "SubVariation" -msgstr "Separaşia" +msgstr "SubVariaşie" #: lib/layouts/chess.layout:71 #, fuzzy msgid "Subvariation:" -msgstr "Separaşia" +msgstr "SubVariaşie" #: lib/layouts/chess.layout:77 -#, fuzzy msgid "SubVariation2" -msgstr "Separaşia" +msgstr "SubVariaşie2" #: lib/layouts/chess.layout:80 #, fuzzy msgid "Subvariation(2):" -msgstr "Separaşia" +msgstr "SubVariaşie2" #: lib/layouts/chess.layout:86 -#, fuzzy msgid "SubVariation3" -msgstr "Separaşia" +msgstr "SubVariaşie3" #: lib/layouts/chess.layout:89 #, fuzzy msgid "Subvariation(3):" -msgstr "Separaşia" +msgstr "SubVariaşie3" #: lib/layouts/chess.layout:95 -#, fuzzy msgid "SubVariation4" -msgstr "Separaşia" +msgstr "SubVariaşie4" #: lib/layouts/chess.layout:98 #, fuzzy msgid "Subvariation(4):" -msgstr "Separaşia" +msgstr "SubVariaşie4" #: lib/layouts/chess.layout:104 -#, fuzzy msgid "SubVariation5" -msgstr "Separaşia" +msgstr "SubVariaşie5" #: lib/layouts/chess.layout:107 #, fuzzy msgid "Subvariation(5):" -msgstr "Separaşia" +msgstr "SubVariaşie5" #: lib/layouts/chess.layout:114 msgid "HideMoves" -msgstr "" +msgstr "MutãriAscunse" #: lib/layouts/chess.layout:119 +#, fuzzy msgid "HideMoves:" -msgstr "" +msgstr "MutãriAscunse" #: lib/layouts/chess.layout:124 msgid "ChessBoard" -msgstr "" +msgstr "TablãDeªah" #: lib/layouts/chess.layout:128 #, fuzzy msgid "[chessboard]" -msgstr "Cuvînt cheie" +msgstr "TablãDeªah" #: lib/layouts/chess.layout:137 -#, fuzzy msgid "BoardCentered" -msgstr "Centrat" +msgstr "TablãCentratã" #: lib/layouts/chess.layout:142 msgid "[centered board]" msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:152 -#, fuzzy msgid "HighLight" -msgstr "Înãlşime" +msgstr "Evidenşiere" #: lib/layouts/chess.layout:157 #, fuzzy msgid "Highlights:" -msgstr "Înãlşime" +msgstr "Evidenşiere" #: lib/layouts/chess.layout:172 -#, fuzzy msgid "Arrow" -msgstr "Eroare" +msgstr "Sãgeatã" #: lib/layouts/chess.layout:177 #, fuzzy msgid "Arrow:" -msgstr "Eroare" +msgstr "Sãgeatã" #: lib/layouts/chess.layout:183 msgid "KnightMove" -msgstr "" +msgstr "MutareCal" #: lib/layouts/chess.layout:188 +#, fuzzy msgid "KnightMove:" -msgstr "" +msgstr "MutareCal" #: lib/layouts/cl2emult.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:214 #: lib/layouts/svjour.inc:212 @@ -6954,9 +6400,8 @@ msgid "Institute" msgstr "Institut" #: lib/layouts/cv.layout:58 -#, fuzzy msgid "Topic" -msgstr "&Sus" +msgstr "Topicã" #: lib/layouts/cv.layout:72 msgid "MMMMM" @@ -6964,19 +6409,16 @@ msgstr "" #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190 #: lib/layouts/aguplus.inc:76 -#, fuzzy msgid "Left Header" -msgstr "Antet" +msgstr "Antet_Stînga" #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198 #: lib/layouts/aguplus.inc:100 -#, fuzzy msgid "Right Header" -msgstr "Antet dreapta" +msgstr "Antet_Dreapta" #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10 #: lib/layouts/stdletter.inc:24 -#, fuzzy msgid "My Address" msgstr "My_Address" @@ -6986,9 +6428,8 @@ msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15 #: lib/layouts/stdletter.inc:36 -#, fuzzy msgid "Send To Address" -msgstr "Adresã_destinaşie" +msgstr "Adresã_Destinaşie" #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184 #, fuzzy @@ -7021,7 +6462,7 @@ msgstr "Unterschrift" #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93 msgid "Closing" -msgstr "Closing" +msgstr "Închidere" #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235 #, fuzzy @@ -7068,12 +6509,12 @@ msgstr "Betreff" #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 msgid "Stadt" -msgstr "" +msgstr "Stadt" #: lib/layouts/dinbrief.layout:169 #, fuzzy msgid "Stadt:" -msgstr "Stat" +msgstr "Stadt" #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188 msgid "Datum" @@ -7096,12 +6537,12 @@ msgstr "Subparagraf" #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11 msgid "Quotation" -msgstr "Quotation" +msgstr "Citat" #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/linuxdoc.layout:35 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:29 msgid "Quote" -msgstr "Quote" +msgstr "Citare" #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82 msgid "00.00.0000" @@ -7114,17 +6555,16 @@ msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45 msgid "Verse" -msgstr "Verse" +msgstr "Vers" #: lib/layouts/egs.layout:268 -#, fuzzy msgid "LaTeX Title" -msgstr "LaTeX_Title" +msgstr "Titlu_LaTeX" #: lib/layouts/egs.layout:303 #, fuzzy msgid "Author:" -msgstr "Author" +msgstr "Autor" #: lib/layouts/egs.layout:312 msgid "Affil" @@ -7133,7 +6573,7 @@ msgstr "Affil" #: lib/layouts/egs.layout:326 #, fuzzy msgid "Affilation:" -msgstr "Affiliation" +msgstr "Afiliere" #: lib/layouts/egs.layout:349 #, fuzzy @@ -7198,12 +6638,11 @@ msgstr "Abstract" #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12 msgid "LyX-Code" -msgstr "Cod LyX" +msgstr "Cod-LyX" #: lib/layouts/elsart.layout:133 -#, fuzzy msgid "Author Address" -msgstr "Author" +msgstr "Adresã_Autor" #: lib/layouts/elsart.layout:142 lib/layouts/g-brief-en.layout:184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128 @@ -7211,12 +6650,11 @@ msgstr "Author" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163 #, fuzzy msgid "Address:" -msgstr "Address" +msgstr "Adresã" #: lib/layouts/elsart.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:169 -#, fuzzy msgid "Author Email" -msgstr "Author_Email" +msgstr "Email_Autor" #: lib/layouts/elsart.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:237 #, fuzzy @@ -7224,15 +6662,14 @@ msgid "Email:" msgstr "Email" #: lib/layouts/elsart.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:183 -#, fuzzy msgid "Author URL" -msgstr "Author_URL" +msgstr "URL_Autor" #: lib/layouts/elsart.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:187 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190 #, fuzzy msgid "URL:" -msgstr "URL" +msgstr "&URL" #: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4.layout:162 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 @@ -7310,11 +6747,11 @@ msgstr "Acknowledgement" #: lib/layouts/entcs.layout:72 msgid "FrontMatter" -msgstr "" +msgstr "FrontMatter" #: lib/layouts/entcs.layout:98 msgid "Keyword" -msgstr "Cuvînt cheie" +msgstr "CuvîntCheie" #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:288 #, fuzzy @@ -7327,19 +6764,19 @@ msgstr "Foilhead" #: lib/layouts/foils.layout:61 msgid "ShortFoilhead" -msgstr "" +msgstr "ShortFoilhead" #: lib/layouts/foils.layout:67 msgid "Rotatefoilhead" -msgstr "" +msgstr "Rotatefoilhead" #: lib/layouts/foils.layout:73 msgid "ShortRotatefoilhead" -msgstr "" +msgstr "ShortRotatefoilhead" #: lib/layouts/foils.layout:82 msgid "TickList" -msgstr "" +msgstr "TickList" #: lib/layouts/foils.layout:97 msgid "_/" @@ -7355,41 +6792,40 @@ msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:164 msgid "My Logo" -msgstr "" +msgstr "My_Logo" #: lib/layouts/foils.layout:173 +#, fuzzy msgid "My Logo:" -msgstr "" +msgstr "My_Logo" #: lib/layouts/foils.layout:182 -#, fuzzy msgid "Restriction" -msgstr "Descriere" +msgstr "Restricşie" #: lib/layouts/foils.layout:186 #, fuzzy msgid "Restriction:" -msgstr "Descriere" +msgstr "Restricşie" #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:90 #, fuzzy msgid "Left Header:" -msgstr "Antet" +msgstr "Antet_Stînga" #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:104 #, fuzzy msgid "Right Header:" -msgstr "Antet dreapta" +msgstr "Antet_Dreapta" #: lib/layouts/foils.layout:206 -#, fuzzy msgid "Right Footer" -msgstr "Antet dreapta" +msgstr "Subsol_Dreapta" #: lib/layouts/foils.layout:210 #, fuzzy msgid "Right Footer:" -msgstr "Antet dreapta" +msgstr "Subsol_Dreapta" #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:206 @@ -7416,7 +6852,7 @@ msgstr "Corolar" #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:454 #, fuzzy msgid "Proposition #." -msgstr "Propozişie" +msgstr "Afirmaşie" #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:241 @@ -7430,7 +6866,7 @@ msgstr "Defini #: lib/layouts/svjour.inc:440 #, fuzzy msgid "Proof." -msgstr "Proof" +msgstr "Dovadã" #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91 @@ -7450,7 +6886,7 @@ msgstr "Corolar*" #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158 msgid "Proposition*" -msgstr "Propozişie*" +msgstr "Propunere*" #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264 @@ -7464,7 +6900,7 @@ msgstr "Brieftext" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25 #, fuzzy msgid "Text:" -msgstr "Format " +msgstr "Text" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53 msgid "Unterschrift" @@ -7508,12 +6944,12 @@ msgstr "Land" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88 msgid "RetourAdresse" -msgstr "Adresã de retur" +msgstr "RetourAdresse" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91 #, fuzzy msgid "RetourAdresse:" -msgstr "Adresã de retur" +msgstr "RetourAdresse" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95 msgid "MeinZeichen" @@ -7648,12 +7084,12 @@ msgstr "Gruss" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41 msgid "Letter" -msgstr "Letter" +msgstr "Scrisoare" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43 #, fuzzy msgid "Letter:" -msgstr "Letter" +msgstr "Scrisoare" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172 @@ -7673,12 +7109,12 @@ msgstr "Strad #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67 msgid "Addition" -msgstr "Addition" +msgstr "Adãugare" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70 #, fuzzy msgid "Addition:" -msgstr "Addition" +msgstr "Adãugare" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74 msgid "Town" @@ -7700,12 +7136,12 @@ msgstr "Stat" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694 msgid "ReturnAddress" -msgstr "Adresã de întoarcere" +msgstr "ReturnAddress" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704 #, fuzzy msgid "ReturnAddress:" -msgstr "Adresã de întoarcere" +msgstr "ReturnAddress" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715 msgid "MyRef" @@ -7745,31 +7181,30 @@ msgstr "Telefon" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158 msgid "BankCode" -msgstr "Cod bancã" +msgstr "CodBancar" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161 #, fuzzy msgid "BankCode:" -msgstr "Cod bancã" +msgstr "CodBancar" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165 msgid "BankAccount" -msgstr "Cont bancã" +msgstr "ContBancar" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168 #, fuzzy msgid "BankAccount:" -msgstr "Cont bancã" +msgstr "ContBancar" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778 -#, fuzzy msgid "PostalComment" -msgstr "PostalCommend" +msgstr "PostalComment" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788 #, fuzzy msgid "PostalComment:" -msgstr "PostalCommend" +msgstr "PostalComment" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125 @@ -7777,7 +7212,7 @@ msgstr "PostalCommend" #: lib/layouts/amsdefs.inc:114 #, fuzzy msgid "Date:" -msgstr "Date" +msgstr "Datã" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841 msgid "Reference" @@ -7786,7 +7221,7 @@ msgstr "Referin #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853 #, fuzzy msgid "Reference:" -msgstr "Referinşã :" +msgstr "&Referinşã:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63 @@ -7796,12 +7231,12 @@ msgstr "Deschidere" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889 msgid "Encl." -msgstr "Encl." +msgstr "Plic" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900 #, fuzzy msgid "Encl.:" -msgstr "Encl." +msgstr "Plic" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134 @@ -7814,310 +7249,291 @@ msgstr "cc" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97 #, fuzzy msgid "Closing:" -msgstr "Closing" +msgstr "Închidere" #: lib/layouts/g-brief2.layout:76 -#, fuzzy msgid "NameRowA" -msgstr "Nume" +msgstr "NumeLiniaA" #: lib/layouts/g-brief2.layout:87 #, fuzzy msgid "NameRowA:" -msgstr "Nume" +msgstr "NumeLiniaA" #: lib/layouts/g-brief2.layout:96 -#, fuzzy msgid "NameRowB" -msgstr "Nume" +msgstr "NumeLiniaB" #: lib/layouts/g-brief2.layout:106 #, fuzzy msgid "NameRowB:" -msgstr "Nume" +msgstr "NumeLiniaB" #: lib/layouts/g-brief2.layout:115 -#, fuzzy msgid "NameRowC" -msgstr "Nume" +msgstr "NumeLiniaC" #: lib/layouts/g-brief2.layout:125 #, fuzzy msgid "NameRowC:" -msgstr "Nume" +msgstr "NumeLiniaC" #: lib/layouts/g-brief2.layout:134 -#, fuzzy msgid "NameRowD" -msgstr "Nume" +msgstr "NumeLiniaD" #: lib/layouts/g-brief2.layout:144 #, fuzzy msgid "NameRowD:" -msgstr "Nume" +msgstr "NumeLiniaD" #: lib/layouts/g-brief2.layout:153 -#, fuzzy msgid "NameRowE" -msgstr "Nume" +msgstr "NumeLiniaE" #: lib/layouts/g-brief2.layout:163 #, fuzzy msgid "NameRowE:" -msgstr "Nume" +msgstr "NumeLiniaE" #: lib/layouts/g-brief2.layout:172 -#, fuzzy msgid "NameRowF" -msgstr "Nume" +msgstr "NumeLiniaF" #: lib/layouts/g-brief2.layout:182 #, fuzzy msgid "NameRowF:" -msgstr "Nume" +msgstr "NumeLiniaF" #: lib/layouts/g-brief2.layout:191 -#, fuzzy msgid "NameRowG" -msgstr "Nume" +msgstr "NumeLiniaG" #: lib/layouts/g-brief2.layout:201 #, fuzzy msgid "NameRowG:" -msgstr "Nume" +msgstr "NumeLiniaG" #: lib/layouts/g-brief2.layout:231 -#, fuzzy msgid "AddressRowA" -msgstr "Address" +msgstr "AdresãLiniaA" #: lib/layouts/g-brief2.layout:242 #, fuzzy msgid "AddressRowA:" -msgstr "Address" +msgstr "AdresãLiniaA" #: lib/layouts/g-brief2.layout:251 -#, fuzzy msgid "AddressRowB" -msgstr "Address" +msgstr "AdresãLiniaB" #: lib/layouts/g-brief2.layout:261 #, fuzzy msgid "AddressRowB:" -msgstr "Address" +msgstr "AdresãLiniaB" #: lib/layouts/g-brief2.layout:270 -#, fuzzy msgid "AddressRowC" -msgstr "Address" +msgstr "AdresãLiniaC" #: lib/layouts/g-brief2.layout:280 #, fuzzy msgid "AddressRowC:" -msgstr "Address" +msgstr "AdresãLiniaC" #: lib/layouts/g-brief2.layout:289 -#, fuzzy msgid "AddressRowD" -msgstr "Address" +msgstr "AdresãLiniaD" #: lib/layouts/g-brief2.layout:299 #, fuzzy msgid "AddressRowD:" -msgstr "Address" +msgstr "AdresãLiniaD" #: lib/layouts/g-brief2.layout:308 -#, fuzzy msgid "AddressRowE" -msgstr "Address" +msgstr "AdresãLiniaE" #: lib/layouts/g-brief2.layout:318 #, fuzzy msgid "AddressRowE:" -msgstr "Address" +msgstr "AdresãLiniaE" #: lib/layouts/g-brief2.layout:327 -#, fuzzy msgid "AddressRowF" -msgstr "Address" +msgstr "AdresãLiniaF" #: lib/layouts/g-brief2.layout:337 #, fuzzy msgid "AddressRowF:" -msgstr "Address" +msgstr "AdresãLiniaF" #: lib/layouts/g-brief2.layout:346 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowA" -msgstr "Telefon" +msgstr "TelefonLiniaA" #: lib/layouts/g-brief2.layout:357 #, fuzzy msgid "TelephoneRowA:" -msgstr "Telefon" +msgstr "TelefonLiniaA" #: lib/layouts/g-brief2.layout:366 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowB" -msgstr "Telefon" +msgstr "TelefonLiniaB" #: lib/layouts/g-brief2.layout:376 #, fuzzy msgid "TelephoneRowB:" -msgstr "Telefon" +msgstr "TelefonLiniaB" #: lib/layouts/g-brief2.layout:385 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowC" -msgstr "Telefon" +msgstr "TelefonLiniaC" #: lib/layouts/g-brief2.layout:395 #, fuzzy msgid "TelephoneRowC:" -msgstr "Telefon" +msgstr "TelefonLiniaC" #: lib/layouts/g-brief2.layout:404 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowD" -msgstr "Telefon" +msgstr "TelefonLiniaD" #: lib/layouts/g-brief2.layout:414 #, fuzzy msgid "TelephoneRowD:" -msgstr "Telefon" +msgstr "TelefonLiniaD" #: lib/layouts/g-brief2.layout:423 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowE" -msgstr "Telefon" +msgstr "TelefonLiniaE" #: lib/layouts/g-brief2.layout:433 #, fuzzy msgid "TelephoneRowE:" -msgstr "Telefon" +msgstr "TelefonLiniaE" #: lib/layouts/g-brief2.layout:442 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowF" -msgstr "Telefon" +msgstr "TelefonLiniaF" #: lib/layouts/g-brief2.layout:452 #, fuzzy msgid "TelephoneRowF:" -msgstr "Telefon" +msgstr "TelefonLiniaF" #: lib/layouts/g-brief2.layout:461 msgid "InternetRowA" -msgstr "" +msgstr "InternetLiniaA" #: lib/layouts/g-brief2.layout:472 +#, fuzzy msgid "InternetRowA:" -msgstr "" +msgstr "InternetLiniaA" #: lib/layouts/g-brief2.layout:481 msgid "InternetRowB" -msgstr "" +msgstr "InternetLiniaB" #: lib/layouts/g-brief2.layout:491 +#, fuzzy msgid "InternetRowB:" -msgstr "" +msgstr "InternetLiniaB" #: lib/layouts/g-brief2.layout:500 msgid "InternetRowC" -msgstr "" +msgstr "InternetLiniaC" #: lib/layouts/g-brief2.layout:510 +#, fuzzy msgid "InternetRowC:" -msgstr "" +msgstr "InternetLiniaC" #: lib/layouts/g-brief2.layout:519 msgid "InternetRowD" -msgstr "" +msgstr "InternetLiniaD" #: lib/layouts/g-brief2.layout:529 +#, fuzzy msgid "InternetRowD:" -msgstr "" +msgstr "InternetLiniaD" #: lib/layouts/g-brief2.layout:538 msgid "InternetRowE" -msgstr "" +msgstr "InternetLiniaE" #: lib/layouts/g-brief2.layout:548 +#, fuzzy msgid "InternetRowE:" -msgstr "" +msgstr "InternetLiniaE" #: lib/layouts/g-brief2.layout:557 msgid "InternetRowF" -msgstr "" +msgstr "InternetLiniaF" #: lib/layouts/g-brief2.layout:567 +#, fuzzy msgid "InternetRowF:" -msgstr "" +msgstr "InternetLiniaF" #: lib/layouts/g-brief2.layout:576 -#, fuzzy msgid "BankRowA" -msgstr "Bancã" +msgstr "BancãLiniaA" #: lib/layouts/g-brief2.layout:587 #, fuzzy msgid "BankRowA:" -msgstr "Bancã" +msgstr "BancãLiniaA" #: lib/layouts/g-brief2.layout:596 -#, fuzzy msgid "BankRowB" -msgstr "Bancã" +msgstr "BancãLiniaB" #: lib/layouts/g-brief2.layout:606 #, fuzzy msgid "BankRowB:" -msgstr "Bancã" +msgstr "BancãLiniaB" #: lib/layouts/g-brief2.layout:615 -#, fuzzy msgid "BankRowC" -msgstr "Bancã" +msgstr "BancãLiniaC" #: lib/layouts/g-brief2.layout:625 #, fuzzy msgid "BankRowC:" -msgstr "Bancã" +msgstr "BancãLiniaC" #: lib/layouts/g-brief2.layout:634 -#, fuzzy msgid "BankRowD" -msgstr "Bancã" +msgstr "BancãLiniaD" #: lib/layouts/g-brief2.layout:644 #, fuzzy msgid "BankRowD:" -msgstr "Bancã" +msgstr "BancãLiniaD" #: lib/layouts/g-brief2.layout:653 -#, fuzzy msgid "BankRowE" -msgstr "Bancã" +msgstr "BancãLiniaE" #: lib/layouts/g-brief2.layout:663 #, fuzzy msgid "BankRowE:" -msgstr "Bancã" +msgstr "BancãLiniaE" #: lib/layouts/g-brief2.layout:672 -#, fuzzy msgid "BankRowF" -msgstr "Bancã" +msgstr "BancãLiniaF" #: lib/layouts/g-brief2.layout:682 #, fuzzy msgid "BankRowF:" -msgstr "Bancã" +msgstr "BancãLiniaF" #: lib/layouts/heb-article.layout:68 #, fuzzy msgid "Claim #." -msgstr "Claim" +msgstr "Declaraşie" #: lib/layouts/heb-article.layout:85 msgid "Remarks" @@ -8129,16 +7545,14 @@ msgid "Remarks #." msgstr "Remarci" #: lib/layouts/hollywood.layout:56 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256 -#, fuzzy msgid "More" -msgstr "&Ignorã cuvîntul" +msgstr "Mai mult" #: lib/layouts/hollywood.layout:68 msgid "(MORE)" msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93 -#, fuzzy msgid "FADE IN:" msgstr "FADE_IN:" @@ -8151,14 +7565,13 @@ msgid "EXT." msgstr "EXT." #: lib/layouts/hollywood.layout:193 -#, fuzzy msgid "Continuing" -msgstr "Condişie" +msgstr "Continuare" #: lib/layouts/hollywood.layout:205 #, fuzzy msgid "(continuing)" -msgstr "Condişie" +msgstr "Continuare" #: lib/layouts/hollywood.layout:232 msgid "Transition" @@ -8166,29 +7579,28 @@ msgstr "Tranzi #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257 msgid "TITLE OVER:" -msgstr "" +msgstr "TITLE_OVER:" #: lib/layouts/hollywood.layout:261 msgid "INTERCUT" -msgstr "" +msgstr "INTERCUT" #: lib/layouts/hollywood.layout:273 +#, fuzzy msgid "INTERCUT WITH:" -msgstr "" +msgstr "INTERCUT" #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289 -#, fuzzy msgid "FADE OUT" -msgstr "FADE_OUT:" +msgstr "FADE_OUT" #: lib/layouts/hollywood.layout:294 msgid "General" msgstr "General" #: lib/layouts/hollywood.layout:307 -#, fuzzy msgid "Scene" -msgstr "Trimite" +msgstr "Scenã" #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 #, fuzzy @@ -8196,19 +7608,17 @@ msgid "Theorem:" msgstr "Teoremã" #: lib/layouts/kluwer.layout:195 -#, fuzzy msgid "AddressForOffprints" -msgstr "Offprints" +msgstr "AddressForOffprints" #: lib/layouts/kluwer.layout:204 #, fuzzy msgid "Address for Offprints:" -msgstr "Offprints" +msgstr "AddressForOffprints" #: lib/layouts/kluwer.layout:214 -#, fuzzy msgid "RunningTitle" -msgstr "Running_LaTeX_Title" +msgstr "" #: lib/layouts/kluwer.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:160 #: lib/layouts/svjour.inc:179 @@ -8217,14 +7627,12 @@ msgid "Running title:" msgstr "Running_LaTeX_Title" #: lib/layouts/kluwer.layout:237 -#, fuzzy msgid "RunningAuthor" -msgstr "Author" +msgstr "" #: lib/layouts/kluwer.layout:245 -#, fuzzy msgid "Running author:" -msgstr "Author" +msgstr "" #: lib/layouts/kluwer.layout:291 lib/layouts/paper.layout:178 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:47 @@ -8241,7 +7649,7 @@ msgstr "Email" #: lib/layouts/linuxdoc.layout:238 lib/layouts/manpage.layout:145 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 msgid "Code" -msgstr "Code" +msgstr "Cod" #: lib/layouts/linuxdoc.layout:320 lib/layouts/manpage.layout:163 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 @@ -8256,22 +7664,19 @@ msgid "Chapter" msgstr "Capitol" #: lib/layouts/llncs.layout:145 lib/layouts/svjour.inc:175 -#, fuzzy msgid "Running LaTeX Title" msgstr "Running_LaTeX_Title" #: lib/layouts/llncs.layout:169 -#, fuzzy msgid "TOC Title" -msgstr "Cuprins_titlu" +msgstr "TitluCuprins" #: lib/layouts/llncs.layout:173 #, fuzzy msgid "TOC title:" -msgstr "Cuprins_titlu" +msgstr "TitluCuprins" #: lib/layouts/llncs.layout:198 lib/layouts/svjour.inc:204 -#, fuzzy msgid "Author Running" msgstr "Author_Running" @@ -8281,19 +7686,18 @@ msgid "Author Running:" msgstr "Author_Running" #: lib/layouts/llncs.layout:206 -#, fuzzy msgid "TOC Author" -msgstr "Cuprins_Autor" +msgstr "AutorCuprins" #: lib/layouts/llncs.layout:210 #, fuzzy msgid "TOC Author:" -msgstr "Cuprins_Autor" +msgstr "AutorCuprins" #: lib/layouts/llncs.layout:299 #, fuzzy msgid "Case #." -msgstr "Case" +msgstr "Caz" #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/svjour.inc:373 #, fuzzy @@ -8331,12 +7735,12 @@ msgstr "Proprietate" #: lib/layouts/llncs.layout:395 lib/layouts/svjour.inc:458 msgid "Question" -msgstr "Question" +msgstr "Întrebare" #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461 #, fuzzy msgid "Question #." -msgstr "Question" +msgstr "Întrebare" #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468 #, fuzzy @@ -8358,19 +7762,16 @@ msgid "Chapterprecis" msgstr "Chapter_Exercises" #: lib/layouts/memoir.layout:96 -#, fuzzy msgid "Epigraph" -msgstr "Biografie" +msgstr "Epigraf" #: lib/layouts/memoir.layout:108 -#, fuzzy msgid "Poemtitle" -msgstr "PortraitSlide" +msgstr "Titlupoem" #: lib/layouts/memoir.layout:126 -#, fuzzy msgid "Poemtitle*" -msgstr "PortraitSlide" +msgstr "Titlupoem*" #: lib/layouts/memoir.layout:150 #, fuzzy @@ -8379,7 +7780,7 @@ msgstr "Land" #: lib/layouts/paper.layout:153 msgid "SubTitle" -msgstr "Subtitlu" +msgstr "SubTitlu" #: lib/layouts/paper.layout:164 msgid "Institution" @@ -8387,7 +7788,7 @@ msgstr "Institu #: lib/layouts/revtex4.layout:94 msgid "Preprint" -msgstr "Preprint" +msgstr "Pretipãrire" #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204 #, fuzzy @@ -8397,7 +7798,7 @@ msgstr "Mul #: lib/layouts/revtex4.layout:173 #, fuzzy msgid "Electronic Address:" -msgstr "Adresã de întoarcere" +msgstr "ReturnAddress" #: lib/layouts/revtex4.layout:209 #, fuzzy @@ -8411,7 +7812,7 @@ msgstr "PACS" #: lib/layouts/revtex4.layout:226 #, fuzzy msgid "PACS number:" -msgstr "Numãr" +msgstr "Comutã sublinierea fontului" #: lib/layouts/scrbook.layout:17 msgid "\\arabic{chapter}" @@ -8433,7 +7834,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:65 #, fuzzy msgid "O" -msgstr "Una" +msgstr "La" #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122 msgid "PS" @@ -8445,7 +7846,7 @@ msgstr "CC" #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138 msgid "Encl" -msgstr "Encl" +msgstr "Plic" #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141 #: lib/layouts/stdletter.inc:122 @@ -8544,12 +7945,12 @@ msgstr "Yourref" #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320 msgid "Customer" -msgstr "Customer" +msgstr "Client" #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324 #, fuzzy msgid "Customer no.:" -msgstr "Customer" +msgstr "Client" #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328 msgid "Invoice" @@ -8561,33 +7962,32 @@ msgid "Invoice no.:" msgstr "Facturã" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69 -#, fuzzy msgid "NextAddress" -msgstr "Address" +msgstr "AdresaUrmãtoare" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81 #, fuzzy msgid "Next Address:" -msgstr "Address" +msgstr "AdresaUrmãtoare" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126 +#, fuzzy msgid "Post Scriptum:" -msgstr "" +msgstr "&Driver PostScript:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158 #, fuzzy msgid "Sender Name:" -msgstr "Imprimantã" +msgstr "&Nume imprimantã:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176 -#, fuzzy msgid "SenderAddress" -msgstr "Adresã_destinaşie" +msgstr "AdresãExpeditor" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180 #, fuzzy msgid "Sender Address:" -msgstr "Adresã_destinaşie" +msgstr "AdresãExpeditor" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 msgid "Sender Phone:" @@ -8595,34 +7995,34 @@ msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192 msgid "Fax" -msgstr "" +msgstr "Fax" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 msgid "Sender Fax:" msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200 -#, fuzzy msgid "E-Mail" -msgstr "EMail" +msgstr "E-Mail" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204 #, fuzzy msgid "Sender E-Mail:" -msgstr "EMail" +msgstr "E-Mail" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212 #, fuzzy msgid "Sender URL:" -msgstr "Insereazã etichetã" +msgstr "Insereazã URL" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224 msgid "Logo" -msgstr "" +msgstr "Logo" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228 +#, fuzzy msgid "Logo:" -msgstr "" +msgstr "Logo" #: lib/layouts/seminar.layout:47 msgid "LandscapeSlide" @@ -8652,29 +8052,29 @@ msgstr "Slide*" #: lib/layouts/seminar.layout:78 msgid "SlideHeading" -msgstr "AntetSlide" +msgstr "SlideHeading" #: lib/layouts/seminar.layout:84 msgid "SlideSubHeading" -msgstr "SubantetSlide" +msgstr "SlideSubHeading" #: lib/layouts/seminar.layout:90 msgid "ListOfSlides" -msgstr "Listã de slide-uri" +msgstr "ListOfSlides" #: lib/layouts/seminar.layout:96 #, fuzzy msgid "List Of Slides" -msgstr "Listã de slide-uri" +msgstr "ListOfSlides" #: lib/layouts/seminar.layout:100 msgid "SlideContents" -msgstr "CuprinsSlide" +msgstr "SlideContents" #: lib/layouts/seminar.layout:106 #, fuzzy msgid "Slidecontents" -msgstr "CuprinsSlide" +msgstr "SlideContents" #: lib/layouts/seminar.layout:110 msgid "ProgressContents" @@ -8688,7 +8088,7 @@ msgstr "ProgressContents" #: lib/layouts/siamltex.layout:52 #, fuzzy msgid "\tEnd." -msgstr "Encl." +msgstr "Plic" #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:67 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57 @@ -8707,7 +8107,7 @@ msgstr "AMS" #: lib/layouts/siamltex.layout:179 #, fuzzy msgid "AMS subject classifications." -msgstr "ClasãSubiect" +msgstr "Subjectclass" #: lib/layouts/slides.layout:104 #, fuzzy @@ -8726,16 +8126,16 @@ msgstr "Suprapunere" #: lib/layouts/slides.layout:183 #, fuzzy msgid "New Note:" -msgstr "Notã|N" +msgstr "Item nou" #: lib/layouts/slides.layout:208 msgid "InvisibleText" -msgstr "Text invizibil" +msgstr "TextInvizibil" #: lib/layouts/slides.layout:216 #, fuzzy msgid "" -msgstr "Text invizibil" +msgstr "TextInvizibil" #: lib/layouts/slides.layout:233 msgid "VisibleText" @@ -8747,14 +8147,13 @@ msgid "" msgstr "TextVizibil" #: lib/layouts/spie.layout:54 -#, fuzzy msgid "Authorinfo" -msgstr "Author" +msgstr "Authorinfo" #: lib/layouts/spie.layout:66 #, fuzzy msgid "Authorinfo:" -msgstr "Author" +msgstr "Authorinfo" #: lib/layouts/spie.layout:79 msgid "ABSTRACT" @@ -8786,12 +8185,12 @@ msgstr "Antet" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31 #, fuzzy msgid "Special-section" -msgstr "Decoraşie" +msgstr "&Selecşie:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37 #, fuzzy msgid "Special-section:" -msgstr "Decoraşie" +msgstr "&Selecşie:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47 #, fuzzy @@ -8811,7 +8210,7 @@ msgstr "Citare" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59 #, fuzzy msgid "Citation-number:" -msgstr "Citare" +msgstr "Înregistrare citare" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65 msgid "AGU-volume" @@ -8832,7 +8231,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 #, fuzzy msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright" +msgstr "Drepturi de autor" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89 #, fuzzy @@ -8842,7 +8241,7 @@ msgstr " #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93 #, fuzzy msgid "Index-terms..." -msgstr "Înregistrare index" +msgstr "Intrare index...|i" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102 #, fuzzy @@ -8857,12 +8256,12 @@ msgstr " #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111 #, fuzzy msgid "Cross-term" -msgstr "LyX: Referinşã încruciºatã" +msgstr "CrossList" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115 #, fuzzy msgid "Cross-term:" -msgstr "LyX: Referinşã încruciºatã" +msgstr "CrossList" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136 #, fuzzy @@ -8870,19 +8269,17 @@ msgid "Supplementary" msgstr "Sumar" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140 -#, fuzzy msgid "Supplementary..." -msgstr "Sumar" +msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149 #, fuzzy msgid "Supp-note" -msgstr "Notã" +msgstr "notã" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153 -#, fuzzy msgid "Sup-mat-note:" -msgstr "Notã" +msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158 #, fuzzy @@ -8892,37 +8289,35 @@ msgstr "Centrat" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162 #, fuzzy msgid "Cite-other:" -msgstr "Centrat" +msgstr "Stil de &citare:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:116 -#, fuzzy msgid "Revised" -msgstr "Indentare" +msgstr "Revizuit" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:120 #, fuzzy msgid "Revised:" -msgstr "Indentare" +msgstr "Revizuit" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222 #, fuzzy msgid "Ident-line" -msgstr "Inserare|I" +msgstr "În-&linie" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225 #, fuzzy msgid "Ident-line:" -msgstr "Inserare|I" +msgstr "În-&linie" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230 #, fuzzy msgid "Runhead" -msgstr "Re-face" +msgstr "Re-face|R" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233 -#, fuzzy msgid "Runhead:" -msgstr "Re-face" +msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241 msgid "Published-online:" @@ -8943,9 +8338,8 @@ msgid "Posting-order" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274 -#, fuzzy msgid "Posting-order:" -msgstr "Postvermerk" +msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279 msgid "AGU-pages" @@ -8954,7 +8348,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282 #, fuzzy msgid "AGU-pages:" -msgstr "pagini impare" +msgstr "Pagini impare:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287 #, fuzzy @@ -8969,72 +8363,68 @@ msgstr "Margini" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295 #, fuzzy msgid "Figures" -msgstr "FitFigure" +msgstr "Figurã" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298 #, fuzzy msgid "Figures:" -msgstr "FitFigure" +msgstr "Figurã" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303 #, fuzzy msgid "Tables" -msgstr "Tabel_Referinşe" +msgstr "Tabel" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306 #, fuzzy msgid "Tables:" -msgstr "Tabel_Referinşe" +msgstr "Tabel" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311 #, fuzzy msgid "Datasets" -msgstr "Baza de date:" +msgstr "Datã" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314 #, fuzzy msgid "Datasets:" -msgstr "Baza de date:" +msgstr "Datã" #: lib/layouts/aguplus.inc:132 -#, fuzzy msgid "CCC" -msgstr "CC" +msgstr "CCC" #: lib/layouts/aguplus.inc:136 #, fuzzy msgid "CCC code:" -msgstr "Code" +msgstr "Cod" #: lib/layouts/aguplus.inc:145 -#, fuzzy msgid "PaperId" -msgstr "Hîrtie" +msgstr "PaperId" #: lib/layouts/aguplus.inc:149 #, fuzzy msgid "Paper Id:" -msgstr "Hîrtie" +msgstr "PaperId" #: lib/layouts/aguplus.inc:153 -#, fuzzy msgid "AuthorAddr" -msgstr "Author" +msgstr "AuthorAddr" #: lib/layouts/aguplus.inc:157 #, fuzzy msgid "Author Address:" -msgstr "Author" +msgstr "Adresã_Autor" #: lib/layouts/aguplus.inc:161 -#, fuzzy msgid "SlugComment" -msgstr "Comentariu" +msgstr "SlugComment" #: lib/layouts/aguplus.inc:165 #, fuzzy msgid "Slug Comment:" -msgstr "Comentariu" +msgstr "SlugComment" #: lib/layouts/aguplus.inc:181 #, fuzzy @@ -9047,24 +8437,22 @@ msgid "Planotable" msgstr "PlaceTable" #: lib/layouts/aguplus.inc:202 -#, fuzzy msgid "Table Caption" -msgstr "Titlu" +msgstr "Table_Caption" #: lib/layouts/aguplus.inc:213 #, fuzzy msgid "TableCaption" -msgstr "Titlu" +msgstr "Table_Caption" #: lib/layouts/amsdefs.inc:171 -#, fuzzy msgid "Current Address" -msgstr "Current_Address" +msgstr "Adresa_Curentã" #: lib/layouts/amsdefs.inc:174 #, fuzzy msgid "Current address:" -msgstr "Current_Address" +msgstr "Adresa_Curentã" #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 #, fuzzy @@ -9072,9 +8460,8 @@ msgid "E-mail address:" msgstr "Backaddress" #: lib/layouts/amsdefs.inc:197 -#, fuzzy msgid "Key words and phrases:" -msgstr "Cuvinte cheie" +msgstr "" #: lib/layouts/amsdefs.inc:208 msgid "Dedicatory" @@ -9096,12 +8483,11 @@ msgstr "Traduc #: lib/layouts/amsdefs.inc:222 msgid "Subjectclass" -msgstr "ClasãSubiect" +msgstr "Subjectclass" #: lib/layouts/amsdefs.inc:225 -#, fuzzy msgid "1991 Mathematics Subject Classification:" -msgstr "ClasãSubiect" +msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95 #, fuzzy @@ -9146,7 +8532,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:224 msgid "Fact*" -msgstr "Faptã*" +msgstr "Fact*" #: lib/layouts/amsmaths.inc:238 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}." @@ -9205,7 +8591,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:407 msgid "Claim*" -msgstr "Claim*" +msgstr "Declaraşie*" #: lib/layouts/amsmaths.inc:421 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}." @@ -9261,32 +8647,29 @@ msgid "Subparagraph*" msgstr "Subparagraf*" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27 -#, fuzzy msgid "Authorgroup" -msgstr "Author" +msgstr "Authorgroup" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43 msgid "RevisionHistory" -msgstr "" +msgstr "RevisionHistory" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59 #, fuzzy msgid "Revision History" -msgstr "Question" +msgstr "RevisionHistory" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64 -#, fuzzy msgid "Revision" -msgstr "Question" +msgstr "Revision" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80 -#, fuzzy msgid "RevisionRemark" -msgstr "Remarcã" +msgstr "RevisionRemark" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97 msgid "FirstName" -msgstr "FirstName" +msgstr "Nume" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101 msgid "Surname" @@ -9303,7 +8686,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/numarticle.inc:17 #, fuzzy msgid "\\Alph{section}" -msgstr "Decoraşie" +msgstr "selecşie" #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}" @@ -9314,9 +8697,8 @@ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}" msgstr "" #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44 -#, fuzzy msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}" -msgstr "Subparagraf" +msgstr "" #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}" @@ -9343,14 +8725,13 @@ msgid "\\Roman{section}." msgstr "" #: lib/layouts/numrevtex.inc:10 -#, fuzzy msgid "Appendix \\Alph{section}:" -msgstr "Decoraşie" +msgstr "" #: lib/layouts/numrevtex.inc:18 #, fuzzy msgid "\\Alph{subsection}." -msgstr "Decoraşie" +msgstr "Subsubsecşiune" #: lib/layouts/numrevtex.inc:19 #, fuzzy @@ -9370,12 +8751,11 @@ msgstr "Subsubsec #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37 #, fuzzy msgid "\\alph{paragraph}." -msgstr "Subparagraf" +msgstr " paragrafe" #: lib/layouts/scrclass.inc:98 -#, fuzzy msgid "Addpart" -msgstr "&Adaugã" +msgstr "Addpart" #: lib/layouts/scrclass.inc:104 msgid "Addchap" @@ -9407,11 +8787,11 @@ msgstr "Dedica #: lib/layouts/scrclass.inc:186 msgid "Titlehead" -msgstr "Titlu_Antet" +msgstr "Titlehead" #: lib/layouts/scrclass.inc:197 msgid "Uppertitleback" -msgstr "" +msgstr "Uppertitleback" #: lib/layouts/scrclass.inc:203 msgid "Lowertitleback" @@ -9422,39 +8802,34 @@ msgid "Extratitle" msgstr "Extratitle" #: lib/layouts/scrclass.inc:231 -#, fuzzy msgid "Captionabove" -msgstr "Titlu" +msgstr "Captionabove" #: lib/layouts/scrclass.inc:237 -#, fuzzy msgid "Captionbelow" -msgstr "Titlu" +msgstr "Captionbelow" #: lib/layouts/scrclass.inc:243 -#, fuzzy msgid "Dictum" -msgstr "Datum" +msgstr "Dictum" #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 src/frontends/xforms/FormTabular.C:135 -#, fuzzy msgid "Table" -msgstr "Tabel_Referinşe" +msgstr "Tabel" #: lib/layouts/stdfloats.inc:15 #, fuzzy msgid "List of Tables" -msgstr "Lista de tabele" +msgstr "Listã" #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 -#, fuzzy msgid "Figure" -msgstr "FitFigure" +msgstr "Figurã" #: lib/layouts/stdfloats.inc:27 #, fuzzy msgid "List of Figures" -msgstr "FitFigure" +msgstr "Listã" #: lib/layouts/stdfloats.inc:39 #, fuzzy @@ -9464,7 +8839,7 @@ msgstr "Algoritm" #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 #, fuzzy msgid "Senseless!" -msgstr "Adresã_destinaşie" +msgstr "Fãrã sens: " #: lib/layouts/stdlists.inc:103 msgid "#*" @@ -9472,7 +8847,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/svjour.inc:98 msgid "Headnote" -msgstr "Notã de antet" +msgstr "Headnote" #: lib/layouts/svjour.inc:113 msgid "Headnote (optional):" @@ -9481,7 +8856,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/svjour.inc:241 #, fuzzy msgid "Corr Author:" -msgstr "FourAuthors" +msgstr "AutorCuprins" #: lib/layouts/svjour.inc:245 msgid "Offprints" @@ -9513,19 +8888,16 @@ msgid "Bahasa" msgstr "Bahasa" #: lib/languages:7 -#, fuzzy msgid "Belarusian" -msgstr "Ungar" +msgstr "Belarusã" #: lib/languages:8 -#, fuzzy msgid "Basque" -msgstr "Albastru" +msgstr "Basc" #: lib/languages:9 -#, fuzzy msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "Portughez" +msgstr "Portughez (Brazilia)" #: lib/languages:10 msgid "Breton" @@ -9536,18 +8908,16 @@ msgid "British" msgstr "Britanic" #: lib/languages:12 -#, fuzzy msgid "Bulgarian" -msgstr "Ungar" +msgstr "Bulgar" #: lib/languages:13 msgid "Canadian" msgstr "Canadian" #: lib/languages:14 -#, fuzzy msgid "French Canadian" -msgstr "Canadian" +msgstr "Francez (Canada)" #: lib/languages:15 msgid "Catalan" @@ -9599,7 +8969,7 @@ msgstr "German" #: lib/languages:31 msgid "German (new spelling)" -msgstr "" +msgstr "German (noua ortografie)" #: lib/languages:33 msgid "Hebrew" @@ -9615,17 +8985,16 @@ msgstr "Italian" #: lib/languages:37 msgid "Kazakh" -msgstr "" +msgstr "Cazac" #: lib/languages:40 -#, fuzzy msgid "Lithuanian" -msgstr "Lãşime" +msgstr "" #: lib/languages:41 #, fuzzy msgid "Latvian" -msgstr "Croat" +msgstr "Locaşie" #: lib/languages:42 msgid "Icelandic" @@ -9649,7 +9018,6 @@ msgid "Polish" msgstr "Polonez" #: lib/languages:47 -#, fuzzy msgid "Portugese" msgstr "Portughez" @@ -9666,14 +9034,12 @@ msgid "Scottish" msgstr "Scoşian" #: lib/languages:51 -#, fuzzy msgid "Serbian" -msgstr "Înseriazã" +msgstr "Sîrb" #: lib/languages:52 -#, fuzzy msgid "Serbo-Croatian" -msgstr "Croat" +msgstr "Sîrbo-Croat" #: lib/languages:53 msgid "Spanish" @@ -9692,18 +9058,16 @@ msgid "Swedish" msgstr "Suedez" #: lib/languages:57 -#, fuzzy msgid "Thai" -msgstr "Aceasta" +msgstr "Tailandez" #: lib/languages:58 msgid "Turkish" msgstr "Turc" #: lib/languages:59 -#, fuzzy msgid "Ukrainian" -msgstr "Tranzişie" +msgstr "Ucrainian" #: lib/languages:62 msgid "Welsh" @@ -9727,7 +9091,7 @@ msgstr "Format|F" #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21 msgid "View|V" -msgstr "Vizualizeazã|V" +msgstr "Vizualizare|V" #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23 msgid "Navigate|N" @@ -9742,9 +9106,8 @@ msgid "Help|H" msgstr "Ajutor|A" #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34 -#, fuzzy msgid "New|N" -msgstr "Nou...|N" +msgstr "Nou|N" #: lib/ui/classic.ui:48 msgid "New from Template...|T" @@ -9767,9 +9130,8 @@ msgid "Save As...|A" msgstr "Salveazã ca...|a" #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43 -#, fuzzy msgid "Revert|R" -msgstr "Înregistreazã|r" +msgstr "Reface documentul original|r" #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44 msgid "Version Control|V" @@ -9796,18 +9158,16 @@ msgid "Exit|x" msgstr "Ieºire|I" #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59 -#, fuzzy msgid "Register...|R" -msgstr "Înregistreazã|r" +msgstr "Înregistreazã...|r" #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60 -#, fuzzy msgid "Check In Changes...|I" -msgstr "Verificã modificãrile|m" +msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61 msgid "Check Out for Edit|O" -msgstr "Verificã pentru editare|e" +msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62 msgid "Revert to Last Version|L" @@ -9822,9 +9182,8 @@ msgid "Show History|H" msgstr "Afiºeazã istoricul|i" #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73 -#, fuzzy msgid "Custom...|C" -msgstr "Customer" +msgstr "Personalizat...|C" #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81 msgid "Undo|U" @@ -9840,7 +9199,7 @@ msgstr "Taie|T" #: lib/ui/classic.ui:94 msgid "Copy|o" -msgstr "Copiazã|C" +msgstr "Copiazã|o" #: lib/ui/classic.ui:95 msgid "Paste|a" @@ -9859,24 +9218,21 @@ msgid "Tabular|T" msgstr "Tabular|T" #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97 -#, fuzzy msgid "Math|M" -msgstr "Matematic|#M" +msgstr "Matematic|M" #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424 -#, fuzzy msgid "Spellchecker...|S" -msgstr "Verificator ortografic" +msgstr "Verificator ortografic...|V" #: lib/ui/classic.ui:105 -#, fuzzy msgid "Thesaurus..." -msgstr "Tezaur" +msgstr "Dicşionar..." #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426 #, fuzzy msgid "Count Words|W" -msgstr "Current" +msgstr "Cuvîntul curent" #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427 msgid "Check TeX|h" @@ -9885,12 +9241,11 @@ msgstr "Verific #: lib/ui/classic.ui:108 #, fuzzy msgid "Change Tracking|g" -msgstr "Limbaj" +msgstr "Modificã limbajul" #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434 -#, fuzzy msgid "Preferences...|P" -msgstr "Preferinşe" +msgstr "Preferinşe....|P" #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433 msgid "Reconfigure|R" @@ -9929,50 +9284,44 @@ msgstr "Linie dreapta|d" #: lib/ui/classic.ui:127 #, fuzzy msgid "Alignment|i" -msgstr "Alinierea" +msgstr "Aliniere|A" #: lib/ui/classic.ui:129 -#, fuzzy msgid "Add Row|A" -msgstr "Adaugã linie|l" +msgstr "Adaugã o linie|A" #: lib/ui/classic.ui:130 msgid "Delete Row|w" -msgstr "ªterge linie|i" +msgstr "ªterge linia|i" #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151 -#, fuzzy msgid "Copy Row" -msgstr "Copiazã|C" +msgstr "Copiazã linia" #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152 -#, fuzzy msgid "Swap Rows" -msgstr "Linii" +msgstr "Schimbã liniile între ele" #: lib/ui/classic.ui:134 -#, fuzzy msgid "Add Column|u" -msgstr "Adaugã coloanã|c" +msgstr "Adaugã o coloanã|o" #: lib/ui/classic.ui:135 msgid "Delete Column|D" -msgstr "ªterge coloanã|o" +msgstr "ªterge coloana|c" #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156 -#, fuzzy msgid "Copy Column" -msgstr "Adaugã coloanã|c" +msgstr "Copiazã coloana" #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157 -#, fuzzy msgid "Swap Columns" -msgstr "Coloane" +msgstr "Schimbã coloanele între ele" #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141 #, fuzzy msgid "Left|L" -msgstr "Stînga" +msgstr "Stînga|#t" #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142 #, fuzzy @@ -9982,97 +9331,86 @@ msgstr "Centrat" #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143 #, fuzzy msgid "Right|R" -msgstr "Dreapta" +msgstr "Dreapta|#D" #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145 #, fuzzy msgid "Top|T" -msgstr "&Sus" +msgstr "Sus|#S" #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146 #, fuzzy msgid "Middle|M" -msgstr "&Mijloc" +msgstr "Mijloc" #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147 #, fuzzy msgid "Bottom|B" -msgstr "&Jos" +msgstr "Jos|#J" #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161 -#, fuzzy msgid "Toggle Numbering|N" -msgstr "Comutã sublinierea fontului" +msgstr "Comutã numerotarea|n" #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162 -#, fuzzy msgid "Toggle Numbering of Line|u" -msgstr "Comutã sublinierea fontului" +msgstr "Comutã numerotarea liniei|u" #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163 msgid "Change Limits Type|L" -msgstr "" +msgstr "Modificã tipul limitei|l" #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165 msgid "Change Formula Type|F" -msgstr "" +msgstr "Modificã tipul formulei|f" #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167 msgid "Use Computer Algebra System|S" -msgstr "" +msgstr "Utilizeazã Computer Algebra System|S" #: lib/ui/classic.ui:168 -#, fuzzy msgid "Alignment|A" -msgstr "Alinierea" +msgstr "Aliniere|A" #: lib/ui/classic.ui:170 -#, fuzzy msgid "Add Row|R" -msgstr "Adaugã linie|l" +msgstr "Adaugã o linie|l" #: lib/ui/classic.ui:171 -#, fuzzy msgid "Delete Row|D" -msgstr "ªterge linie|i" +msgstr "ªterge linia|i" #: lib/ui/classic.ui:175 -#, fuzzy msgid "Add Column|C" -msgstr "Adaugã coloanã|c" +msgstr "Adaugã o coloanã|c" #: lib/ui/classic.ui:176 -#, fuzzy msgid "Delete Column|e" -msgstr "ªterge coloanã|o" +msgstr "ªterge coloana|o" #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181 -#, fuzzy msgid "Default|t" -msgstr "Implicit" +msgstr "Implicit|I" #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182 -#, fuzzy msgid "Display|D" -msgstr "Nu afiºeazã|#a" +msgstr "Afiºeazã|A" #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183 -#, fuzzy msgid "Inline|I" -msgstr "Inserare|I" +msgstr "În-linie|i" #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187 msgid "Octave" -msgstr "" +msgstr "Octave" #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188 msgid "Maxima" -msgstr "" +msgstr "Maxima" #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189 -#, fuzzy msgid "Mathematica" -msgstr "Matrice" +msgstr "Mathematica" #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191 msgid "Maple, simplify" @@ -10092,49 +9430,41 @@ msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198 #: lib/ui/stdmenus.ui:290 -#, fuzzy msgid "Inline Formula|I" -msgstr "Figurã în text|#t" +msgstr "Formulã în-linie|i" #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199 -#, fuzzy msgid "Displayed Formula|D" -msgstr "Afiºeazã cadru|#c" +msgstr "Formulã afiºatã|F" #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200 -#, fuzzy msgid "Eqnarray Environment|q" -msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf" +msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|q" #: lib/ui/classic.ui:202 -#, fuzzy msgid "Align Environment|A" -msgstr "Alinierea" +msgstr "Mediu \"Align\"|A" #: lib/ui/classic.ui:203 -#, fuzzy msgid "AlignAt Environment" -msgstr "Alinierea" +msgstr "Mediu \"AlignAt\"" #: lib/ui/classic.ui:204 #, fuzzy msgid "Flalign Environment|F" -msgstr "Alinierea" +msgstr "Mediu \"Flalign\"|F" #: lib/ui/classic.ui:207 -#, fuzzy msgid "Gather Environment" -msgstr "Alinierea" +msgstr "Mediu \"Gather\"" #: lib/ui/classic.ui:208 -#, fuzzy msgid "Multline Environment" -msgstr "Alinierea" +msgstr "Mediu \"Multline\"" #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237 -#, fuzzy msgid "Math|h" -msgstr "Matematic|#M" +msgstr "Matematic|M" #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238 msgid "Special Character|S" @@ -10148,7 +9478,7 @@ msgstr "Citare" #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250 #, fuzzy msgid "Cross-reference...|r" -msgstr "LyX: Referinşã încruciºatã" +msgstr "Referinşã încruciºatã...|R" #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251 msgid "Label...|L" @@ -10163,14 +9493,13 @@ msgid "Marginal Note|M" msgstr "Notã marginalã|m" #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260 -#, fuzzy msgid "Short Title" -msgstr "TitluScurt" +msgstr "Titlu scurt" #: lib/ui/classic.ui:223 #, fuzzy msgid "Index Entry|I" -msgstr "Înregistrare index" +msgstr "Intrare index...|i" #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257 msgid "URL...|U" @@ -10187,63 +9516,56 @@ msgstr "Liste #: lib/ui/classic.ui:228 #, fuzzy msgid "TeX Code|T" -msgstr "LaTeX|#T" +msgstr "TeX|T" #: lib/ui/classic.ui:229 -#, fuzzy msgid "Minipage|p" -msgstr "Minipaginã" +msgstr "Minipaginã|p" #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256 -#, fuzzy msgid "Graphics...|G" -msgstr "Graficã" +msgstr "Graficã...|G" #: lib/ui/classic.ui:231 -#, fuzzy msgid "Tabular Material...|b" -msgstr "Tabular...|a" +msgstr "Material tabular...|t" #: lib/ui/classic.ui:232 msgid "Floats|a" msgstr "Flotante|F" #: lib/ui/classic.ui:234 -#, fuzzy msgid "Include File...|d" -msgstr "Includere" +msgstr "Include fiºier...|d" #: lib/ui/classic.ui:235 -#, fuzzy msgid "Insert File|e" -msgstr "Insereazã figurã" +msgstr "Insereazã fiºier|e" #: lib/ui/classic.ui:236 -#, fuzzy msgid "External Material...|x" -msgstr "Material extern...|e" +msgstr "Material extern...|x" #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273 msgid "Superscript|S" -msgstr "Superscript|S" +msgstr "Exponent|E" #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274 msgid "Subscript|u" -msgstr "Subscript|u" +msgstr "Indice|I" #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill|H" -msgstr "Orizontal" +msgstr "Aliniere orizontalã:|#o" #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283 msgid "Hyphenation Point|P" msgstr "Punct de despãrşire|P" #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284 -#, fuzzy msgid "Ligature Break|k" -msgstr "Rupere de linie|R" +msgstr "Rupere ligaturã|R" #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276 #, fuzzy @@ -10261,7 +9583,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281 #, fuzzy msgid "Vertical Space..." -msgstr "Spaşiere verticalã" +msgstr "Spaşiere verticalã:|#v" #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285 #, fuzzy @@ -10288,159 +9610,154 @@ msgstr "Ghilimea simpl #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269 msgid "Menu Separator|M" -msgstr "Separator meniu|m" +msgstr "Separator de meniu|m" #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280 #, fuzzy msgid "Horizontal Line" -msgstr "Orizontal" +msgstr "Aliniere pe &orizontalã:" #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51 #, fuzzy msgid "Page Break" -msgstr "Rupere de paginã" +msgstr "&Rupere de paginã" #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291 -#, fuzzy msgid "Display Formula|D" -msgstr "Afiºeazã cadru|#c" +msgstr "Afiºeazã formula|f" #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292 -#, fuzzy msgid "Eqnarray Environment|E" -msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf" +msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|e" #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293 #, fuzzy msgid "AMS align Environment|a" -msgstr "Alinierea" +msgstr "Mediu \"Align\" AMS|A" #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294 -#, fuzzy msgid "AMS alignat Environment|t" -msgstr "Alinierea" +msgstr "Mediu \"AlignAt\" AMS|t" #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295 -#, fuzzy msgid "AMS flalign Environment|f" -msgstr "Alinierea" +msgstr "Mediu \"Flalign\" AMS|f" #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296 #, fuzzy msgid "AMS gather Environment|g" -msgstr "Alinierea" +msgstr "Mediu \"Gather\" AMS" #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297 #, fuzzy msgid "AMS multline Environment|m" -msgstr "Alinierea" +msgstr "Mediu \"Multline\" AMS" #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299 -#, fuzzy msgid "Array Environment|y" -msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf" +msgstr "Mediu \"Array\"|y" #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300 -#, fuzzy msgid "Cases Environment|C" -msgstr "Schimbã adîncimea cadrului" +msgstr "Mediu \"Cases\"|C" #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304 #, fuzzy msgid "Split Environment|S" -msgstr "Alinierea" +msgstr "Mediu \"Align\"|A" #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306 #, fuzzy msgid "Font Change|o" -msgstr "Mãrimea fontului:|#O" +msgstr "Modificare font|f" #: lib/ui/classic.ui:276 -#, fuzzy msgid "Math Panel|l" -msgstr "Panou matematic...|P" +msgstr "Panou matematic|m" #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311 #, fuzzy msgid "Math Normal Font" -msgstr "Stil bold|b" +msgstr "Font matematic normal" #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313 #, fuzzy msgid "Math Calligraphic Family" -msgstr "Familia:|#F" +msgstr "Font matematic caligrafic" #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314 #, fuzzy msgid "Math Fraktur Family" -msgstr "Familia:|#F" +msgstr "Familie fraktur matematic" #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315 #, fuzzy msgid "Math Roman Family" -msgstr "Familia:|#F" +msgstr "Familie roman matematic" #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316 #, fuzzy msgid "Math Sans Serif Family" -msgstr "Familia:|#F" +msgstr "Familie sans serif matematic" #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318 #, fuzzy msgid "Math Bold Series" -msgstr "Mod matematic" +msgstr "Serii bold matematic" #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320 #, fuzzy msgid "Text Normal Font" -msgstr "Text dupã" +msgstr "Font normal text" #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322 #, fuzzy msgid "Text Roman Family" -msgstr "Familia:|#F" +msgstr "Familie roman text" #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323 #, fuzzy msgid "Text Sans Serif Family" -msgstr "Familia:|#F" +msgstr "Familie sans serif text" #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324 #, fuzzy msgid "Text Typewriter Family" -msgstr "Typewriter" +msgstr "Familie \"maºinã de scris\" text" #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326 #, fuzzy msgid "Text Bold Series" -msgstr "Text înainte|#a" +msgstr "Serii bold text" #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327 #, fuzzy msgid "Text Medium Series" -msgstr "Text înainte|#a" +msgstr "Serii mediu text" #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329 +#, fuzzy msgid "Text Italic Shape" -msgstr "" +msgstr "Format italic text" #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330 #, fuzzy msgid "Text Small Caps Shape" -msgstr "Small Caps" +msgstr "Format majuscule mici text" #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331 +#, fuzzy msgid "Text Slanted Shape" -msgstr "" +msgstr "Format înclinat text" #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332 +#, fuzzy msgid "Text Upright Shape" -msgstr "" +msgstr "Format drept text" #: lib/ui/classic.ui:306 -#, fuzzy msgid "Floatflt Figure" -msgstr "FitFigure" +msgstr "Figurã \"floatflt\"" #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342 msgid "Table of Contents|C" @@ -10462,22 +9779,21 @@ msgstr "Document LyX...|X" #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350 #, fuzzy msgid "Plain Text as Lines...|L" -msgstr "Text ASCII ca linii|A" +msgstr "Text ASCII ca linii...|L" #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351 #, fuzzy msgid "Plain Text as Paragraphs...|P" -msgstr "Text ASCII ca paragrafe...|p" +msgstr "Text ASCII ca paragrafe...|P" #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387 #, fuzzy msgid "Track Changes|T" -msgstr "Verificã modificãrile|m" +msgstr "Pachete" #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388 -#, fuzzy msgid "Merge Changes...|M" -msgstr "Verificã modificãrile|m" +msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389 msgid "Accept All Changes|A" @@ -10488,28 +9804,25 @@ msgid "Reject All Changes|R" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391 +#, fuzzy msgid "Show Changes in Output|S" -msgstr "" +msgstr "Lãşimea imaginii la tipãrire" #: lib/ui/classic.ui:334 -#, fuzzy msgid "Character...|C" -msgstr "Set de caractere:|#H" +msgstr "Caracter...|C" #: lib/ui/classic.ui:335 -#, fuzzy msgid "Paragraph...|P" -msgstr "Paragraf" +msgstr "Paragraf...|P" #: lib/ui/classic.ui:336 -#, fuzzy msgid "Document...|D" -msgstr "Documente|D" +msgstr "Document...|D" #: lib/ui/classic.ui:337 -#, fuzzy msgid "Tabular...|T" -msgstr "Tabular|T" +msgstr "Tabular...|T" #: lib/ui/classic.ui:339 msgid "Emphasize Style|E" @@ -10517,21 +9830,19 @@ msgstr "Stil eviden #: lib/ui/classic.ui:340 msgid "Noun Style|N" -msgstr "Stil noun|n" +msgstr "Stil substantiv|s" #: lib/ui/classic.ui:341 msgid "Bold Style|B" msgstr "Stil bold|b" #: lib/ui/classic.ui:344 -#, fuzzy msgid "Decrease Environment Depth|v" -msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a" +msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R" #: lib/ui/classic.ui:345 -#, fuzzy msgid "Increase Environment Depth|i" -msgstr "Creºte adîncimea cadrului" +msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C" #: lib/ui/classic.ui:346 #, fuzzy @@ -10540,11 +9851,11 @@ msgstr "Preambul LaTeX" #: lib/ui/classic.ui:347 msgid "Start Appendix Here|S" -msgstr "" +msgstr "Începe apendixul aici|a" #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377 msgid "Build Program|B" -msgstr "Construieºte program|C" +msgstr "Construieºte programul|C" #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220 msgid "Update|U" @@ -10556,9 +9867,8 @@ msgid "LaTeX Log|L" msgstr "Jurnal LaTeX|J" #: lib/ui/classic.ui:361 -#, fuzzy msgid "TeX Information|X" -msgstr "Configurare LaTeX|L" +msgstr "Informaşii TeX|X" #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399 #, fuzzy @@ -10568,63 +9878,62 @@ msgstr "Not #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400 #, fuzzy msgid "Go to Label|L" -msgstr "Etichetare" +msgstr "Cea mai &lungã etichetã" #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398 -#, fuzzy msgid "Bookmarks|B" -msgstr "Jos|#o" +msgstr "Semne de carte|S" #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412 msgid "Save Bookmark 1|S" -msgstr "" +msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S" #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413 msgid "Save Bookmark 2" -msgstr "" +msgstr "Salveazã semnul de carte 2" #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414 msgid "Save Bookmark 3" -msgstr "" +msgstr "Salveazã semnul de carte 3" #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415 #, fuzzy msgid "Save Bookmark 4" -msgstr "Jos|#o" +msgstr "Salveazã semnul de carte 2" #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416 #, fuzzy msgid "Save Bookmark 5" -msgstr "Jos|#o" +msgstr "Salveazã semnul de carte 2" #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406 #, fuzzy msgid "Go to Bookmark 1|1" -msgstr "Jos|#o" +msgstr "Du-te la semnul de carte 1|1" #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407 #, fuzzy msgid "Go to Bookmark 2|2" -msgstr "Jos|#o" +msgstr "Du-te la semnul de carte 2|2" #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408 #, fuzzy msgid "Go to Bookmark 3|3" -msgstr "Jos|#o" +msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3" #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409 #, fuzzy msgid "Go to Bookmark 4|4" -msgstr "Jos|#o" +msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3" #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410 #, fuzzy msgid "Go to Bookmark 5|5" -msgstr "Jos|#o" +msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3" #: lib/ui/classic.ui:405 msgid "Tooltips|o" -msgstr "" +msgstr "Baloane de ajutor|B" #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441 msgid "Introduction|I" @@ -10648,7 +9957,7 @@ msgstr "Personalizare|P" #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446 msgid "FAQ|F" -msgstr "FAQ|F" +msgstr "Rãspunsuri la întrebãri frecvente|R" #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447 msgid "Table of Contents|a" @@ -10660,21 +9969,22 @@ msgstr "Configurare LaTeX|L" #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450 msgid "About LyX|X" -msgstr "" +msgstr "Despre LyX|X" #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45 msgid "About LyX" -msgstr "" +msgstr "Despre LyX" #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459 #, fuzzy msgid "Preferences..." -msgstr "Preferinşe" +msgstr "Preferinşe....|P" #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460 +#, fuzzy msgid "Quit LyX" -msgstr "" +msgstr "Despre LyX" #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34 msgid "Toolbars" @@ -10688,7 +9998,7 @@ msgstr "Documente|D" #: lib/ui/stdmenus.ui:25 #, fuzzy msgid "Tools|T" -msgstr "&Sus" +msgstr "Baloane de ajutor|B" #: lib/ui/stdmenus.ui:35 #, fuzzy @@ -10698,7 +10008,7 @@ msgstr "Nou bazat pe model...|m" #: lib/ui/stdmenus.ui:38 #, fuzzy msgid "Open recent|t" -msgstr "Deschid documentul" +msgstr "Salvare &documente" #: lib/ui/stdmenus.ui:82 #, fuzzy @@ -10731,44 +10041,43 @@ msgid "Paste External Selection" msgstr "Lipeºte selecşia externã|x" #: lib/ui/stdmenus.ui:92 -#, fuzzy msgid "Text Style...|S" -msgstr "Stil TeX|X" +msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:93 #, fuzzy msgid "Paragraph Settings...|P" -msgstr "Paragraf" +msgstr "Paragraf...|P" #: lib/ui/stdmenus.ui:96 #, fuzzy msgid "Table|T" -msgstr "Tabel_Referinşe" +msgstr "Tabel" #: lib/ui/stdmenus.ui:98 #, fuzzy msgid "Rows & Columns|C" -msgstr "Coloane" +msgstr "Schimbã coloanele între ele" #: lib/ui/stdmenus.ui:100 #, fuzzy msgid "Increase List Depth|I" -msgstr "Creºte adîncimea cadrului" +msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C" #: lib/ui/stdmenus.ui:101 #, fuzzy msgid "Decrease List Depth|D" -msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a" +msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R" #: lib/ui/stdmenus.ui:107 #, fuzzy msgid "TeX Code Settings...|C" -msgstr "opşiuni suplimentare" +msgstr "Setãri LaTeX" #: lib/ui/stdmenus.ui:109 #, fuzzy msgid "Float Settings...|a" -msgstr "Opşiuni" +msgstr "opşiuni suplimentare" #: lib/ui/stdmenus.ui:110 msgid "Text Wrap Settings...|W" @@ -10777,81 +10086,82 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:111 #, fuzzy msgid "Note Settings...|N" -msgstr "Opşiuni" +msgstr "opşiuni suplimentare" #: lib/ui/stdmenus.ui:112 #, fuzzy msgid "Branch Settings...|B" -msgstr "Item bibliografic" +msgstr "Cheie bibliograficã" #: lib/ui/stdmenus.ui:113 #, fuzzy msgid "Box Settings...|x" -msgstr "Opşiuni" +msgstr "opşiuni suplimentare" #: lib/ui/stdmenus.ui:117 #, fuzzy msgid "Table Settings...|a" -msgstr "Minipaginã" +msgstr "Setãri tabel" #: lib/ui/stdmenus.ui:133 #, fuzzy msgid "Top Line|T" -msgstr "&Sus" +msgstr "Sus|#S" #: lib/ui/stdmenus.ui:134 #, fuzzy msgid "Bottom Line|B" -msgstr "&Jos" +msgstr "Jos|#J" #: lib/ui/stdmenus.ui:135 #, fuzzy msgid "Left Line|L" -msgstr "Tabelul a fost inserat" +msgstr "Delimitator" #: lib/ui/stdmenus.ui:136 #, fuzzy msgid "Right Line|R" -msgstr "Dreapta" +msgstr "Dreapta|#D" #: lib/ui/stdmenus.ui:149 #, fuzzy msgid "Add Row" -msgstr "Adaugã linie|l" +msgstr "Adaugã o linie|A" #: lib/ui/stdmenus.ui:150 #, fuzzy msgid "Delete Row" -msgstr "ªterge linie|i" +msgstr "ªterge linia|i" #: lib/ui/stdmenus.ui:154 #, fuzzy msgid "Add Column" -msgstr "Adaugã coloanã|c" +msgstr "Adaugã o coloanã|c" #: lib/ui/stdmenus.ui:155 #, fuzzy msgid "Delete Column" -msgstr "ªterge coloanã|o" +msgstr "ªterge coloana|c" #: lib/ui/stdmenus.ui:169 #, fuzzy msgid "Add Line Above" -msgstr "Margini" +msgstr "Margine deasupra" #: lib/ui/stdmenus.ui:170 #, fuzzy msgid "Add Line Below" -msgstr "Margini" +msgstr "Margine de desubt" #: lib/ui/stdmenus.ui:171 +#, fuzzy msgid "Delete Line Above" -msgstr "" +msgstr "ªterge aceastã linie" #: lib/ui/stdmenus.ui:172 #, fuzzy msgid "Delete Line Below" -msgstr "ªterge linie|i" +msgstr "ªterge aceastã linie" #: lib/ui/stdmenus.ui:174 #, fuzzy @@ -10876,12 +10186,12 @@ msgstr "Selecteaz #: lib/ui/stdmenus.ui:218 #, fuzzy msgid "Display Tooltips|i" -msgstr "Afiºeazã cadru|#c" +msgstr "Baloane de ajutor|B" #: lib/ui/stdmenus.ui:239 #, fuzzy msgid "Special Formatting|o" -msgstr "Celulã specialã" +msgstr "Coloanã specialã" #: lib/ui/stdmenus.ui:240 #, fuzzy @@ -10900,7 +10210,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:245 #, fuzzy msgid "Character Style|y" -msgstr "Set de caractere:|#H" +msgstr "Caracter" #: lib/ui/stdmenus.ui:246 #, fuzzy @@ -10920,12 +10230,11 @@ msgstr " #: lib/ui/stdmenus.ui:255 #, fuzzy msgid "Table...|T" -msgstr "Tabular|T" +msgstr "Tabular...|T" #: lib/ui/stdmenus.ui:261 -#, fuzzy msgid "TeX Code|X" -msgstr "LaTeX|#T" +msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:267 msgid "Ordinary Quote|Q" @@ -10934,42 +10243,42 @@ msgstr "Ghilimea simpl #: lib/ui/stdmenus.ui:268 #, fuzzy msgid "Single Quote|S" -msgstr "Simplu" +msgstr "Simplu|#S" #: lib/ui/stdmenus.ui:301 #, fuzzy msgid "Aligned Environment" -msgstr "Alinierea" +msgstr "Mediu \"Align\"|A" #: lib/ui/stdmenus.ui:302 #, fuzzy msgid "AlignedAt Environment" -msgstr "Alinierea" +msgstr "Mediu \"AlignAt\"" #: lib/ui/stdmenus.ui:303 #, fuzzy msgid "Gathered Environment" -msgstr "Alinierea" +msgstr "Mediu \"Gather\"" #: lib/ui/stdmenus.ui:307 #, fuzzy msgid "Math Panel|P" -msgstr "Panou matematic...|P" +msgstr "Panou matematic|m" #: lib/ui/stdmenus.ui:338 #, fuzzy msgid "Text Wrap Float|W" -msgstr "Insereazã tabel" +msgstr "Insereazã un flotant" #: lib/ui/stdmenus.ui:353 #, fuzzy msgid "External Material...|M" -msgstr "Material extern...|e" +msgstr "Material extern...|x" #: lib/ui/stdmenus.ui:354 #, fuzzy msgid "Child Document...|d" -msgstr "Documente|D" +msgstr "Document...|D" #: lib/ui/stdmenus.ui:358 #, fuzzy @@ -10988,10 +10297,9 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:376 #, fuzzy msgid "Change Tracking|C" -msgstr "Limbaj" +msgstr "Modificã limbajul" #: lib/ui/stdmenus.ui:379 -#, fuzzy msgid "Table of Contents|T" msgstr "Cuprins|C" @@ -11001,23 +10309,24 @@ msgid "LaTeX Preamble...|P" msgstr "Preambul LaTeX" #: lib/ui/stdmenus.ui:381 +#, fuzzy msgid "Start Appendix Here|A" -msgstr "" +msgstr "Începe apendixul aici|a" #: lib/ui/stdmenus.ui:383 #, fuzzy msgid "Settings...|S" -msgstr "Secşiune" +msgstr "Setãri" #: lib/ui/stdmenus.ui:425 #, fuzzy msgid "Thesaurus...|T" -msgstr "Tezaur" +msgstr "Dicşionar..." #: lib/ui/stdmenus.ui:428 #, fuzzy msgid "TeX Information|I" -msgstr "Configurare LaTeX|L" +msgstr "Informaşii TeX|X" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42 #, fuzzy @@ -11031,12 +10340,12 @@ msgstr "Document nou" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45 #, fuzzy msgid "Open document" -msgstr "Deschid documentul" +msgstr "Salvare &documente" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 #, fuzzy msgid "Save document" -msgstr "Salvez documentul?" +msgstr "Salvare &documente" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 #, fuzzy @@ -11054,17 +10363,17 @@ msgstr "Re-face" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54 #, fuzzy msgid "Find and replace" -msgstr "Înlocuieºte" +msgstr "Înlocuieºte...|n" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56 #, fuzzy msgid "Toggle emphasis" -msgstr "Comutã evidenşierea" +msgstr "Comutã modul evidenşiat" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57 #, fuzzy msgid "Toggle noun" -msgstr "Comutã stilul noun" +msgstr "Comutã stilul substantiv" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58 #, fuzzy @@ -11074,22 +10383,21 @@ msgstr "&Aplic #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60 #, fuzzy msgid "Insert math" -msgstr "Insereazã apendix" +msgstr "Insereazã matrice" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61 #, fuzzy msgid "Insert graphics" -msgstr "Insereazã apendix" +msgstr "Insereazã graficã" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62 -#, fuzzy msgid "Insert table" msgstr "Insereazã tabel" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65 #, fuzzy msgid "extra" -msgstr "Extra" +msgstr "Extratitle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66 #, fuzzy @@ -11104,22 +10412,22 @@ msgstr "Itemize" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70 #, fuzzy msgid "Increase depth" -msgstr "Creºte" +msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71 #, fuzzy msgid "Decrease depth" -msgstr "Descreºte" +msgstr "Verse" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73 #, fuzzy msgid "Insert figure float" -msgstr "Insereazã lista index" +msgstr "Insereazã un flotant mare" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74 #, fuzzy msgid "Insert table float" -msgstr "Insereazã tabel" +msgstr "Insereazã un flotant" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75 #, fuzzy @@ -11146,24 +10454,22 @@ msgid "Insert footnote" msgstr "Insereazã notã de subsol" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81 -#, fuzzy msgid "Insert margin note" msgstr "Insereazã notã marginalã" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 #, fuzzy msgid "Insert note" -msgstr "Insereazã ghilimele" +msgstr "Insereazã citare" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83 -#, fuzzy msgid "Insert URL" -msgstr "Insereazã etichetã" +msgstr "Insereazã URL" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 #, fuzzy msgid "Insert TeX Code" -msgstr "Insereazã bibtex" +msgstr "Insereazã BibTeX" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85 #, fuzzy @@ -11173,77 +10479,77 @@ msgstr "Includere" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87 #, fuzzy msgid "Text style" -msgstr "LaTeX_Title" +msgstr "Stiluri LaTeX" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 #, fuzzy msgid "Paragraph settings" -msgstr "Minipaginã" +msgstr "Setãri imprimantã" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89 #, fuzzy msgid "Table of contents" -msgstr "Cuprins" +msgstr "Cuprins|C" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90 #, fuzzy msgid "Check spelling" -msgstr "Verificã TeX" +msgstr "Verificare TeX" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 #, fuzzy msgid "table" -msgstr "Tabel_Referinşe" +msgstr "Tabel" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138 #, fuzzy msgid "Add row" -msgstr "Adaugã linie|l" +msgstr "Adaugã o linie|A" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139 #, fuzzy msgid "Add column" -msgstr "Adaugã coloanã|c" +msgstr "Adaugã o coloanã|o" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140 #, fuzzy msgid "Delete row" -msgstr "ªterge linie|i" +msgstr "ªterge linia|i" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141 #, fuzzy msgid "Delete column" -msgstr "ªterge coloanã|o" +msgstr "ªterge coloana|o" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 #, fuzzy msgid "Set top line" -msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie" +msgstr "Selecteazã linia urmãtoare" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101 #, fuzzy msgid "Set bottom line" -msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie" +msgstr "linie sus/jos" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102 #, fuzzy msgid "Set left line" -msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie" +msgstr "Selecteazã linia urmãtoare" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103 #, fuzzy msgid "Set right line" -msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie" +msgstr "Selecteazã linia urmãtoare" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104 #, fuzzy msgid "Set all lines" -msgstr "Seteazã margini|#S" +msgstr "Seteazã toate marginile" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105 #, fuzzy msgid "Unset all lines" -msgstr "Eliminã margini|#E" +msgstr "Reseteazã toate marginile" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107 #, fuzzy @@ -11253,7 +10559,7 @@ msgstr "Aliniaz #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108 #, fuzzy msgid "Align center" -msgstr "Aliniazã central|c" +msgstr "Aliniazã centrat|c" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109 #, fuzzy @@ -11268,52 +10574,51 @@ msgstr "Aliniaz #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112 #, fuzzy msgid "Align middle" -msgstr "Alinierea" +msgstr "Aliniere" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113 #, fuzzy msgid "Align bottom" -msgstr "Aliniazã vertical jos|o" +msgstr "Aliniere verticalã jos|o" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115 #, fuzzy msgid "Rotate cell" -msgstr "PlaceTable" +msgstr "Roteºte &celula" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116 #, fuzzy msgid "Rotate table" -msgstr "PlaceTable" +msgstr "&Roteºte tabelul" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 #, fuzzy msgid "Set multi-column" -msgstr "Multicoloanã|M" +msgstr "Multicoloanã specialã" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119 -#, fuzzy msgid "math" -msgstr "Matematic" +msgstr "mod matematic" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121 #, fuzzy msgid "Show math panel" -msgstr "Mod matematic" +msgstr "Afiºeazã &calea" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122 #, fuzzy msgid "Set display mode" -msgstr "[nu este afiºat]" +msgstr "Comutã între modurile afiºare" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126 #, fuzzy msgid "Insert square root" -msgstr "Insereazã ghilimele" +msgstr "Insereazã radical" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127 #, fuzzy msgid "Insert sum" -msgstr "Insereazã ghilimele" +msgstr "Insereazã citare" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128 #, fuzzy @@ -11323,27 +10628,27 @@ msgstr "Insereaz #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129 #, fuzzy msgid "Insert product" -msgstr "Insereazã ghilimele" +msgstr "Insereazã radical" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132 #, fuzzy msgid "Insert ( )" -msgstr "Inserare|I" +msgstr "&Insereazã" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133 #, fuzzy msgid "Insert [ ]" -msgstr "Inserare|I" +msgstr "&Insereazã" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134 #, fuzzy msgid "Insert { }" -msgstr "Inserare|I" +msgstr "&Insereazã" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137 #, fuzzy msgid "Insert cases environment" -msgstr "Schimbã adîncimea cadrului" +msgstr "Mediu \"Cases\"|C" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144 msgid "minibuffer" @@ -11365,17 +10670,17 @@ msgstr "" #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:823 #, fuzzy msgid "Revert to saved document?" -msgstr "Revine la documentul salvat" +msgstr "Revine la ultima versiune salvatã" #: src/BufferView_pimpl.C:260 src/lyxfunc.C:824 src/lyxvc.C:168 #, fuzzy msgid "&Revert" -msgstr "Înregistreazã|r" +msgstr "Reface documentul original|r" #: src/BufferView_pimpl.C:260 #, fuzzy msgid "&Switch to document" -msgstr "Comutã la documentul precedent" +msgstr "Trece la alt document deschis" #: src/BufferView_pimpl.C:282 #, c-format @@ -11388,12 +10693,12 @@ msgstr "" #: src/BufferView_pimpl.C:285 #, fuzzy msgid "Create new document?" -msgstr "Creez un document nou cu acest nume?" +msgstr "Salvare &documente" #: src/BufferView_pimpl.C:286 #, fuzzy msgid "&Create" -msgstr "Format " +msgstr "&Colaşioneazã" #: src/BufferView_pimpl.C:295 #, fuzzy @@ -11405,19 +10710,18 @@ msgid "Formatting document..." msgstr "Formatez documentul..." #: src/BufferView_pimpl.C:771 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Saved bookmark %1$d" -msgstr "Jos|#o" +msgstr "Am salvat semnul de carte %1$d" #: src/BufferView_pimpl.C:804 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Moved to bookmark %1$d" -msgstr "Jos|#o" +msgstr "Am sãrit la semnul de carte %1$d" #: src/BufferView_pimpl.C:864 -#, fuzzy msgid "Select LyX document to insert" -msgstr "Selecteazã document fiu" +msgstr "Selectaşi documentul LyX de inserat" #: src/BufferView_pimpl.C:866 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:65 @@ -11425,20 +10729,18 @@ msgstr "Selecteaz #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133 #: src/lyxfunc.C:1710 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1822 -#, fuzzy msgid "Documents|#o#O" -msgstr "Documente|D" +msgstr "Documente|#o#O" #: src/BufferView_pimpl.C:868 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1824 -#, fuzzy msgid "Examples|#E#e" -msgstr "Exemplu" +msgstr "Exemple|#E#e" #: src/BufferView_pimpl.C:873 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1717 #: src/lyxfunc.C:1754 #, fuzzy msgid "LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "Document LyX...|X" +msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)" #: src/BufferView_pimpl.C:883 src/lyxfunc.C:1764 src/lyxfunc.C:1842 #: src/lyxfunc.C:1856 src/lyxfunc.C:1872 @@ -11446,88 +10748,81 @@ msgid "Canceled." msgstr "Anulat." #: src/BufferView_pimpl.C:893 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Inserting document %1$s..." -msgstr "Inserez documentul" +msgstr "Inserez documentul %1$s..." #: src/BufferView_pimpl.C:901 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Document %1$s inserted." -msgstr "Document exportat ca " +msgstr "Am inserat documentul %1$s." #: src/BufferView_pimpl.C:903 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not insert document %1$s" -msgstr "Nu pot insera documentul" +msgstr "Nu pot insera documentul %1$s" #: src/BufferView_pimpl.C:906 #, fuzzy msgid "Document insertion" -msgstr "Documente" +msgstr "Document LyX...|X" #: src/BufferView_pimpl.C:1121 -#, fuzzy msgid "No further undo information" -msgstr "Nu existã informaşii pentru a des-face" +msgstr "Nu mai existã informaşii de des-facere" #: src/BufferView_pimpl.C:1132 msgid "No further redo information" -msgstr "Nu exitã informaşii pentru re-facere" +msgstr "Nu mai existã informaşii de re-facere" #: src/BufferView_pimpl.C:1262 -#, fuzzy msgid "Mark off" -msgstr "MarkBoth" +msgstr "Marcaj inactiv" #: src/BufferView_pimpl.C:1269 -#, fuzzy msgid "Mark on" -msgstr "MarkBoth" +msgstr "Marcaj activ" #: src/BufferView_pimpl.C:1276 -#, fuzzy msgid "Mark removed" -msgstr "MarkBoth" +msgstr "Marcaj eliminat" #: src/BufferView_pimpl.C:1279 -#, fuzzy msgid "Mark set" -msgstr "MarkBoth" +msgstr "Marcaj setat" #: src/BufferView_pimpl.C:1321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$d words in selection." -msgstr "Am detectat o eroare" +msgstr "" #: src/BufferView_pimpl.C:1324 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d words in document." -msgstr "Nu pot deschide documentul" +msgstr "Formatez documentul..." #: src/BufferView_pimpl.C:1329 -#, fuzzy msgid "One word in selection." -msgstr "Am detectat o eroare" +msgstr "" #: src/BufferView_pimpl.C:1331 #, fuzzy msgid "One word in document." -msgstr "Deschid documentul" +msgstr "Inserez documentul " #: src/BufferView_pimpl.C:1334 #, fuzzy msgid "Count words" -msgstr "Current" +msgstr "Cuvîntul curent" #: src/Chktex.C:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$d" -msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #" +msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. %1$d" #: src/Chktex.C:69 -#, fuzzy msgid "ChkTeX warning id # " -msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #" +msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. " #: src/CutAndPaste.C:379 #, c-format @@ -11537,106 +10832,98 @@ msgid "" "because of class conversion from\n" "%3$s to %4$s" msgstr "" +"Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n" +"%1$s la %2$s\n" +"datoritã conversiei de clasã de la\n" +"%3$s la %4$s" #: src/CutAndPaste.C:383 #, fuzzy msgid "Changed Layout" -msgstr "Formatare paragraf" +msgstr "Caracter" #: src/CutAndPaste.C:402 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n" "%2$s to %3$s" msgstr "" +"Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n" +"%1$s la %2$s\n" +"datoritã conversiei de clasã de la\n" +"%3$s la %4$s" #: src/CutAndPaste.C:408 -#, fuzzy msgid "Undefined character style" -msgstr "Set de caractere:|#H" +msgstr "" #: src/LColor.C:92 -#, fuzzy msgid "none" -msgstr "Gata" +msgstr "nimic" #: src/LColor.C:93 -#, fuzzy msgid "black" -msgstr "Negru" +msgstr "negru" #: src/LColor.C:94 -#, fuzzy msgid "white" -msgstr "Alb" +msgstr "alb" #: src/LColor.C:95 -#, fuzzy msgid "red" -msgstr "Roºu" +msgstr "roºu" #: src/LColor.C:96 -#, fuzzy msgid "green" -msgstr "Verde" +msgstr "verde" #: src/LColor.C:97 -#, fuzzy msgid "blue" -msgstr "Albastru" +msgstr "albastru" #: src/LColor.C:98 -#, fuzzy msgid "cyan" -msgstr "Cian" +msgstr "cian" #: src/LColor.C:99 -#, fuzzy msgid "magenta" -msgstr "Violet" +msgstr "violet" #: src/LColor.C:100 -#, fuzzy msgid "yellow" -msgstr "Galben" +msgstr "galben" #: src/LColor.C:101 msgid "cursor" -msgstr "" +msgstr "cursor" #: src/LColor.C:102 -#, fuzzy msgid "background" -msgstr "Insereazã etichetã" +msgstr "fundal" #: src/LColor.C:103 -#, fuzzy msgid "text" -msgstr "Format " +msgstr "text" #: src/LColor.C:104 -#, fuzzy msgid "selection" -msgstr "Decoraşie" +msgstr "selecşie" #: src/LColor.C:105 -#, fuzzy msgid "LaTeX text" -msgstr "LaTeX_Title" +msgstr "text LaTeX" #: src/LColor.C:106 msgid "previewed snippet" msgstr "" #: src/LColor.C:107 -#, fuzzy msgid "note" -msgstr "Notã" +msgstr "notã" #: src/LColor.C:108 -#, fuzzy msgid "note background" -msgstr "Insereazã etichetã" +msgstr "fundal notã" #: src/LColor.C:109 #, fuzzy @@ -11646,191 +10933,169 @@ msgstr "Comentariu" #: src/LColor.C:110 #, fuzzy msgid "comment background" -msgstr "Insereazã etichetã" +msgstr "fundal comandã \"inset\"" #: src/LColor.C:111 #, fuzzy msgid "greyedout inset" -msgstr "Inset deschis" +msgstr "Deschidere" #: src/LColor.C:112 #, fuzzy msgid "greyedout inset background" -msgstr "Insereazã etichetã" +msgstr "fundal \"inset\"" #: src/LColor.C:113 msgid "depth bar" -msgstr "" +msgstr "barã de adîncime" #: src/LColor.C:114 -#, fuzzy msgid "language" -msgstr "Limbaj" +msgstr "limbaj" #: src/LColor.C:115 -#, fuzzy msgid "command inset" -msgstr "Insereazã etichetã" +msgstr "comandã \"inset\"" #: src/LColor.C:116 -#, fuzzy msgid "command inset background" -msgstr "Insereazã etichetã" +msgstr "fundal comandã \"inset\"" #: src/LColor.C:117 -#, fuzzy msgid "command inset frame" -msgstr "Insereazã etichetã" +msgstr "cadru comandã \"inset\"" #: src/LColor.C:118 -#, fuzzy msgid "special character" -msgstr "Caractere speciale|C" +msgstr "caracter special" #: src/LColor.C:120 -#, fuzzy msgid "math background" -msgstr "Insereazã etichetã" +msgstr "fundal mod matematic" #: src/LColor.C:121 -#, fuzzy msgid "graphics background" -msgstr "Mod de editare macro-uri matematice" +msgstr "fundal graficã" #: src/LColor.C:122 -#, fuzzy msgid "Math macro background" -msgstr "Mod de editare macro-uri matematice" +msgstr "fundal macrou matematic" #: src/LColor.C:123 -#, fuzzy msgid "math frame" -msgstr "Mod matematic" +msgstr "cadru mod matematic" #: src/LColor.C:124 -#, fuzzy msgid "math line" -msgstr "Mod matematic" +msgstr "linie mod matematic" #: src/LColor.C:125 -#, fuzzy msgid "caption frame" -msgstr "Mod matematic" +msgstr "cadru titlu" #: src/LColor.C:126 -#, fuzzy msgid "collapsable inset text" -msgstr "Insereazã etichetã" +msgstr "" #: src/LColor.C:127 -#, fuzzy msgid "collapsable inset frame" -msgstr "Insereazã etichetã" +msgstr "" #: src/LColor.C:128 -#, fuzzy msgid "inset background" -msgstr "Insereazã etichetã" +msgstr "fundal \"inset\"" #: src/LColor.C:129 -#, fuzzy msgid "inset frame" -msgstr "Insereazã etichetã" +msgstr "cadru \"inset\"" #: src/LColor.C:130 -#, fuzzy msgid "LaTeX error" -msgstr "Eroare de LaTeX" +msgstr "eroare LaTeX" #: src/LColor.C:131 -#, fuzzy msgid "end-of-line marker" -msgstr "Inset deschis" +msgstr "marcaj sfîrºit de linie" #: src/LColor.C:132 #, fuzzy msgid "appendix marker" -msgstr "Inset deschis" +msgstr "linie apendix" #: src/LColor.C:133 #, fuzzy msgid "change bar" -msgstr "(Modificat)" +msgstr "Modificare font|f" #: src/LColor.C:134 #, fuzzy msgid "Deleted text" -msgstr "Format " +msgstr "ªte&rge" #: src/LColor.C:135 #, fuzzy msgid "Added text" -msgstr "Format " +msgstr "text LaTeX" #: src/LColor.C:136 msgid "added space markers" -msgstr "" +msgstr "marcaje spaşiu adãugat" #: src/LColor.C:137 -#, fuzzy msgid "top/bottom line" -msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie" +msgstr "linie sus/jos" #: src/LColor.C:138 #, fuzzy msgid "table line" -msgstr "Tabelul a fost inserat" +msgstr "linie tabularã" #: src/LColor.C:140 #, fuzzy msgid "table on/off line" -msgstr "Tabelul a fost inserat" +msgstr "linie tabularã activat/dezactivat" +# format #: src/LColor.C:142 -#, fuzzy msgid "bottom area" -msgstr "Jos|#o" +msgstr "zona de jos" #: src/LColor.C:143 -#, fuzzy msgid "page break" -msgstr "Ruperi de paginã" +msgstr "rupere de paginã" #: src/LColor.C:144 msgid "top of button" -msgstr "" +msgstr "susul butonului" #: src/LColor.C:145 msgid "bottom of button" -msgstr "" +msgstr "josul butonului" #: src/LColor.C:146 msgid "left of button" -msgstr "" +msgstr "stînga butonului" #: src/LColor.C:147 msgid "right of button" -msgstr "" +msgstr "dreapta butonului" #: src/LColor.C:148 -#, fuzzy msgid "button background" -msgstr "Insereazã etichetã" +msgstr "fundalul butonului" #: src/LColor.C:149 -#, fuzzy msgid "inherit" -msgstr "inserat." +msgstr "moºtenire" #: src/LColor.C:150 -#, fuzzy msgid "ignore" -msgstr "&Ignorã cuvîntul" +msgstr "ignorare" #: src/LaTeX.C:87 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" -msgstr "Numãrul de execuşie LaTeX" +msgstr "Execuşia LaTeX cu numãrul %1$d" #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344 msgid "Running MakeIndex." @@ -11838,47 +11103,46 @@ msgstr "Execut MakeIndex." #: src/LaTeX.C:288 msgid "Running BibTeX." -msgstr "Execut BiTeX." +msgstr "Execut BibTeX." #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:540 #: src/MenuBackend.C:564 src/MenuBackend.C:589 src/MenuBackend.C:678 -#, fuzzy msgid "No Documents Open!" -msgstr "Nici un document deschis!%t" +msgstr "Nu existã nici un document deschis!" #: src/MenuBackend.C:516 #, fuzzy msgid "Plain Text as Lines" -msgstr "Text ASCII ca linii|A" +msgstr "Text ASCII ca linii" #: src/MenuBackend.C:518 #, fuzzy msgid "Plain Text as Paragraphs" -msgstr "Text ASCII ca paragrafe|p" +msgstr "Text ASCII ca paragrafe" #: src/MenuBackend.C:713 -#, fuzzy msgid "No Table of contents" -msgstr "Cuprins" +msgstr "Nu existã cuprins" #: src/SpellBase.C:48 +#, fuzzy msgid "Native OS API not yet supported." -msgstr "" +msgstr "Nu este încã suportat" #: src/buffer.C:233 #, fuzzy msgid "Could not remove temporary directory" -msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:" +msgstr "Nu pot ºterge director temporar" #: src/buffer.C:234 #, fuzzy, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" -msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:" +msgstr "Nu pot ºterge director temporar" #: src/buffer.C:391 #, fuzzy msgid "Unknown document class" -msgstr "în clasa de document aleasã" +msgstr "Clasã document necunoscutã" #: src/buffer.C:392 #, c-format @@ -11886,14 +11150,14 @@ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." msgstr "" #: src/buffer.C:445 src/text.C:340 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" -msgstr "Acşiune necunoscutã" +msgstr "" #: src/buffer.C:449 src/buffer.C:456 src/buffer.C:471 #, fuzzy msgid "Document header error" -msgstr "Eroare de LaTeX" +msgstr "Document nesalvat" #: src/buffer.C:455 msgid "\\begin_header is missing" @@ -11906,32 +11170,32 @@ msgstr "" #: src/buffer.C:480 #, fuzzy msgid "Can't load document class" -msgstr "Nu pot încãrca Textclass " +msgstr "Nu pot încãrca clasa text " #: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597 #, fuzzy msgid "Document could not be read" -msgstr "Am setat formatul de document" +msgstr "Documentul nu poate fi citit" #: src/buffer.C:589 src/buffer.C:598 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s could not be read." -msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc" +msgstr "Documentul nu poate fi citit" #: src/buffer.C:606 src/buffer.C:672 #, fuzzy msgid "Document format failure" -msgstr "Document" +msgstr "Documentul " #: src/buffer.C:607 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$s is not a LyX document." -msgstr "Nu pot deschide documentul" +msgstr "" #: src/buffer.C:626 #, fuzzy msgid "Conversion failed" -msgstr "Erori de conversie!" +msgstr "Conversie fiºier" #: src/buffer.C:627 #, c-format @@ -11943,7 +11207,7 @@ msgstr "" #: src/buffer.C:636 #, fuzzy msgid "Conversion script not found" -msgstr "Nu am gãsit fiºierul." +msgstr "Controlul versiunii|v" #: src/buffer.C:637 #, c-format @@ -11953,9 +11217,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/buffer.C:657 -#, fuzzy msgid "Conversion script failed" -msgstr "Erori de conversie!" +msgstr "" #: src/buffer.C:658 #, c-format @@ -11970,8 +11233,9 @@ msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "" #: src/buffer.C:1130 +#, fuzzy msgid "Running chktex..." -msgstr "Rulez \"chktex\"..." +msgstr "Running_LaTeX_Title" #: src/buffer.C:1143 msgid "chktex failure" @@ -11980,28 +11244,28 @@ msgstr "" #: src/buffer.C:1144 #, fuzzy msgid "Could not run chktex successfully." -msgstr "Chktex a fost executat cu succes" +msgstr "Listã de slide-uri" #: src/buffer_funcs.C:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The specified document\n" "%1$s\n" "could not be read." -msgstr "Am setat formatul de document" +msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:74 #, fuzzy msgid "Could not read document" -msgstr "Nu pot deschide documentul" +msgstr "Nu pot insera documentul" #: src/buffer_funcs.C:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" "\n" "Recover emergency save?" -msgstr "Existã o salvare de urgenşã a acestui document!" +msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:89 msgid "Load emergency save?" @@ -12010,7 +11274,7 @@ msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:90 #, fuzzy msgid "&Recover" -msgstr "&Reface" +msgstr "&Eliminã" #: src/buffer_funcs.C:90 msgid "&Load Original" @@ -12027,12 +11291,12 @@ msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:115 #, fuzzy msgid "Load backup?" -msgstr "Du-te înapoi" +msgstr "&Global" #: src/buffer_funcs.C:116 #, fuzzy msgid "&Load backup" -msgstr "Du-te în&apoi" +msgstr "&Global" #: src/buffer_funcs.C:116 msgid "Load &original" @@ -12041,12 +11305,12 @@ msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:155 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" -msgstr "Dorişi sã încarc documentul sub controlul versiunii?" +msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii" #: src/buffer_funcs.C:157 #, fuzzy msgid "Retrieve from version control?" -msgstr "Dorişi sã încarc documentul sub controlul versiunii?" +msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii" #: src/buffer_funcs.C:158 #, fuzzy @@ -12054,36 +11318,34 @@ msgid "&Retrieve" msgstr "&Reface" #: src/buffer_funcs.C:190 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The specified document template\n" "%1$s\n" "could not be read." -msgstr "Am setat formatul de document" +msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:191 #, fuzzy msgid "Could not read template" -msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:" +msgstr "Nu pot ºterge director temporar" #: src/buffer_funcs.C:447 -#, fuzzy msgid "\\arabic{enumi}." -msgstr "Subsecşiune" +msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:453 msgid "\\roman{enumiii}." msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:456 -#, fuzzy msgid "\\Alph{enumiv}." -msgstr "Decoraşie" +msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:492 #, c-format msgid "%1$s #:" -msgstr "" +msgstr "%1$s #:" #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180 #, c-format @@ -12096,75 +11358,73 @@ msgstr "" #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:660 #, fuzzy msgid "Save changed document?" -msgstr "Salvez documentul?" +msgstr "Salvare &documente" #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183 msgid "&Discard" msgstr "" #: src/bufferlist.C:304 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" -msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul %s ca..." +msgstr "" #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:339 msgid " Save seems successful. Phew." -msgstr " Salvarea pare sã se fi terminat." +msgstr "" #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331 msgid " Save failed! Trying..." -msgstr " Salvarea a eºuat! Încerc..." +msgstr "" #: src/bufferlist.C:342 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr " Salvarea a eºuat! Documentul este pierdut." +msgstr "" #: src/bufferparams.C:414 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n" -msgstr "" +msgstr "Documentul utilizeazã o clasã TeX care lipseºte " #: src/bufferparams.C:416 #, fuzzy msgid "Document class not available" -msgstr "Am setat formatul de document" +msgstr "Documentul nu poate fi citit" #: src/bufferparams.C:417 msgid "LyX will not be able to produce output." -msgstr "" +msgstr "LyX nu va putea produce un rezultat." #: src/bufferview_funcs.C:297 -#, fuzzy msgid "No more insets" -msgstr "Nu existã note" +msgstr "Nu mai existã inset-uri" #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41 msgid "No debugging message" -msgstr "Nu existã mesaje de depanare" +msgstr "" #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42 +#, fuzzy msgid "General information" -msgstr "Informaşii generale" +msgstr "Configurare LaTeX|L" #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:67 -#, fuzzy msgid "Developers' general debug messages" -msgstr "Toate mesajele de depanare" +msgstr "" #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:68 msgid "All debugging messages" -msgstr "Toate mesajele de depanare" +msgstr "" #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" -msgstr "Depanare `" +msgstr "" #: src/converter.C:317 src/converter.C:440 src/converter.C:464 #: src/converter.C:503 -#, fuzzy msgid "Cannot convert file" -msgstr "Nu pot converti fiºierul" +msgstr "" #: src/converter.C:318 #, c-format @@ -12176,36 +11436,36 @@ msgstr "" #: src/converter.C:395 src/format.C:256 src/format.C:301 #, fuzzy msgid "Executing command: " -msgstr "Execut comanda:" +msgstr "Comenzi utilizator" #: src/converter.C:435 #, fuzzy msgid "Build errors" -msgstr "Construieºte program" +msgstr "Construieºte programul" #: src/converter.C:436 -#, fuzzy msgid "There were errors during the build process." -msgstr "Au apãrut erori în timpul procesului de construire." +msgstr "" #: src/converter.C:441 src/format.C:264 src/format.C:309 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "An error occurred whilst running %1$s" -msgstr "Eroare la citirea " +msgstr "" #: src/converter.C:465 src/converter.C:506 #, fuzzy, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:" +msgstr "Nu pot ºterge director temporar" #: src/converter.C:505 #, fuzzy, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:" +msgstr "Nu pot ºterge director temporar" #: src/converter.C:574 +#, fuzzy msgid "Running LaTeX..." -msgstr "Rulez \"LaTeX\"..." +msgstr "Running_LaTeX_Title" #: src/converter.C:592 #, c-format @@ -12217,12 +11477,12 @@ msgstr "" #: src/converter.C:595 #, fuzzy msgid "LaTeX failed" -msgstr "Jurnal LaTeX|J" +msgstr "Titlu_LaTeX" #: src/converter.C:597 #, fuzzy msgid "Output is empty" -msgstr "Adîncime" +msgstr "este gol" #: src/converter.C:598 msgid "An empty output file was generated." @@ -12230,78 +11490,81 @@ msgstr "" #: src/debug.C:43 msgid "Program initialisation" -msgstr "Inişializare program" +msgstr "" #: src/debug.C:44 msgid "Keyboard events handling" -msgstr "Execuşie evenimente tastaturã" +msgstr "" #: src/debug.C:45 -#, fuzzy msgid "GUI handling" -msgstr "AntetSlide" +msgstr "" #: src/debug.C:46 -#, fuzzy msgid "Lyxlex grammar parser" -msgstr "Analizor gramatical Lyxlex" +msgstr "" #: src/debug.C:47 msgid "Configuration files reading" -msgstr "Citire fiºiere configurare" +msgstr "" #: src/debug.C:48 msgid "Custom keyboard definition" -msgstr "Definire tastaturã personalizatã" +msgstr "" #: src/debug.C:49 msgid "LaTeX generation/execution" -msgstr "Execuşie/generare LaTeX" +msgstr "" #: src/debug.C:50 +#, fuzzy msgid "Math editor" -msgstr "Editor matematic" +msgstr "MathLetters" #: src/debug.C:51 #, fuzzy msgid "Font handling" -msgstr "Mãrimea fontului:|#O" +msgstr "Modificare font|f" #: src/debug.C:52 msgid "Textclass files reading" -msgstr "Citire fiºiere Textclass" +msgstr "" #: src/debug.C:53 +#, fuzzy msgid "Version control" -msgstr "Controlul versiunii" +msgstr "Controlul versiunii|v" #: src/debug.C:54 +#, fuzzy msgid "External control interface" -msgstr "Interfaşã de control externã" +msgstr "Material extern" #: src/debug.C:55 msgid "Keep *roff temporary files" -msgstr "Pãstreazã fiºierele *roff temporare" +msgstr "" #: src/debug.C:56 +#, fuzzy msgid "User commands" msgstr "Comenzi utilizator" #: src/debug.C:57 msgid "The LyX Lexxer" -msgstr "Lexxer pentru LyX" +msgstr "" #: src/debug.C:58 +#, fuzzy msgid "Dependency information" -msgstr "Informaşii dependinşe" +msgstr "Configurare LaTeX|L" #: src/debug.C:59 msgid "LyX Insets" -msgstr "Inseturi LyX" +msgstr "" #: src/debug.C:60 msgid "Files used by LyX" -msgstr "Fiºiere utilizate de LyX" +msgstr "" #: src/debug.C:61 msgid "Workarea events" @@ -12318,12 +11581,12 @@ msgstr "" #: src/debug.C:64 #, fuzzy msgid "Change tracking" -msgstr "Limbaj" +msgstr "Modificã limbajul" #: src/debug.C:65 #, fuzzy msgid "External template/inset messages" -msgstr "Opşiuni suplimentare" +msgstr "Aplicaşii externe" #: src/debug.C:66 msgid "RowPainter profiling" @@ -12340,17 +11603,16 @@ msgstr "" #: src/exporter.C:76 #, fuzzy msgid "Over-write file?" -msgstr "Typewriter" +msgstr "Vizualizeazã fiºierul" #: src/exporter.C:78 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1869 #, fuzzy msgid "&Over-write" -msgstr "Typewriter" +msgstr "&Maºinã de scris:" #: src/exporter.C:78 -#, fuzzy msgid "Over-write &all" -msgstr "Typewriter" +msgstr "" #: src/exporter.C:79 #, fuzzy @@ -12360,7 +11622,7 @@ msgstr "&Renun #: src/exporter.C:128 #, fuzzy msgid "Couldn't copy file" -msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul" +msgstr "Nu pot deschide fiºierul" #: src/exporter.C:129 #, c-format @@ -12370,17 +11632,17 @@ msgstr "" #: src/exporter.C:167 #, fuzzy msgid "Couldn't export file" -msgstr "Nu pot exporta fiºierul" +msgstr "Înlocuieºte" #: src/exporter.C:168 #, fuzzy, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." -msgstr "Nu existã informaşii pentru convertire de la " +msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX" #: src/exporter.C:202 #, fuzzy msgid "File name error" -msgstr "Nume fiºier:|#f" +msgstr "Nume de fiºier" #: src/exporter.C:203 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." @@ -12389,86 +11651,72 @@ msgstr "" #: src/exporter.C:233 #, fuzzy msgid "Document export cancelled." -msgstr "Document exportat ca " +msgstr "&Modele de documente:" #: src/exporter.C:239 #, fuzzy, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" -msgstr "Document exportat ca " +msgstr "&Modele de documente:" #: src/exporter.C:245 #, fuzzy, c-format msgid "Document exported as %1$s" -msgstr "Document exportat ca " +msgstr "&Modele de documente:" #: src/format.C:229 src/format.C:263 -#, fuzzy msgid "Cannot view file" -msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul" +msgstr "" #: src/format.C:230 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No information for viewing %1$s" -msgstr "Nu existã informaşii pentru vizualizarea " +msgstr "" #: src/format.C:285 src/format.C:308 #, fuzzy msgid "Cannot edit file" -msgstr "Nu pot scrie fiºierul" +msgstr "Înlocuieºte" #: src/format.C:286 #, fuzzy, c-format msgid "No information for editing %1$s" -msgstr "Nu existã informaşii pentru vizualizarea " +msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX" #: src/frontends/LyXView.C:185 -#, fuzzy msgid " (changed)" -msgstr "(Modificat)" +msgstr "" #: src/frontends/LyXView.C:189 msgid " (read only)" -msgstr "(Numai citire)" +msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57 -#, fuzzy msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" -msgstr "EROARE: Nu pot citi fiºierul CREDITS" +msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 -#, fuzzy msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "Vã rog sã îl instalaşi corect pentru a estima deosebitul" +msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "efort pe care l-au fãcut ºi alte persoane pentru proiectului LyX." +msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66 -#, fuzzy msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" "1995-2001 LyX Team" msgstr "" -"LyX, Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich, \n" -"1995-2000 Echipa LyX" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72 -#, fuzzy msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" -"Acest program este software liber. Îl puteşi redistribui \n" -"ºi/sau modifica în termenii Licenşei Publice Generale GNU \n" -"aºa cum a fost publicatã de Free Software Foundation, \n" -"versiunea 2 a Licenşei sau, la alegerea dumneavoastrã, \n" -"orice versiune ulterioarã." #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 -#, fuzzy msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -12478,47 +11726,40 @@ msgid "" "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " "Ave, Cambridge, MA 02139, USA." msgstr "" -"LyX este distribuit în ideea cã vã este util,\n" -"dar FÃRà NICI O GARANŞIE, fãrã chiar garanşia ce\n" -"implicã COMERCIALIZAREA sau POTRIVIREA CU UN SCOP\n" -"PARTICULAR. Citişi Licenşa Publicã Generalã GNU \n" -"pentru mai multe detalii. Trebuie sã fi primit deja\n" -"o copie a acestei licenşe odatã cu acest program.\n" -"Dacã nu, scrieşi la Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86 +#, fuzzy msgid "LyX Version " -msgstr "Versiune LyX " +msgstr "Versiune...|V" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88 -#, fuzzy msgid " of " -msgstr " la " +msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 #, fuzzy msgid "Library directory: " -msgstr "Director utilizator: " +msgstr "&Utilizeazã director temporar" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94 +#, fuzzy msgid "User directory: " -msgstr "Director utilizator: " +msgstr "&Utilizeazã director temporar" #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56 #, fuzzy msgid "BibTeX Databases (*.bib)" -msgstr "Baza de date:" +msgstr "Baze de date BibTeX disponibile" #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58 #, fuzzy msgid "Select a BibTeX database to add" -msgstr "Baza de date:" +msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat" #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:67 #, fuzzy msgid "BibTeX Styles (*.bst)" -msgstr "Baza de date:" +msgstr "Stiluri BibTeX" #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:69 #, fuzzy @@ -12554,7 +11795,7 @@ msgstr "Dublu" #: src/frontends/qt2/QBox.C:224 #, fuzzy msgid "Depth" -msgstr ", Adîncimea: " +msgstr "Adîncime" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260 @@ -12566,43 +11807,42 @@ msgstr "Copyright" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146 #, fuzzy msgid "Select external file" -msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie" +msgstr "Selectaşi fiºierul de ieºire" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 #, fuzzy msgid "Top left" -msgstr "Centrat" +msgstr "cãtre fiºier" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 #, fuzzy msgid "Bottom left" -msgstr "Jos|#o" +msgstr "Jos" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 -#, fuzzy msgid "Baseline left" -msgstr "Aliniazã central|c" +msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 #, fuzzy msgid "Top center" -msgstr "Centrat" +msgstr "la imprimantã" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 #, fuzzy msgid "Bottom center" -msgstr "Centrat" +msgstr "Jos" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 #, fuzzy msgid "Baseline center" -msgstr "Aliniazã central|c" +msgstr "Aliniazã centrat|c" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 @@ -12614,7 +11854,7 @@ msgstr "Copyright" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 #, fuzzy msgid "Bottom right" -msgstr "&Jos" +msgstr "Jos" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 @@ -12625,37 +11865,34 @@ msgstr "Linie dreapta|d" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86 #, fuzzy msgid "Select graphics file" -msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie" +msgstr "Selectaşi fiºierul de ieºire" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 -#, fuzzy msgid "Clipart|#C#c" -msgstr "Clipart" +msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77 #, fuzzy msgid "Select document to include" -msgstr "Selecteazã document fiu" +msgstr "Numele de fiºier de inclus" #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84 #, fuzzy msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" -msgstr "Document LyX...|X" +msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74 #, fuzzy msgid "LaTeX Log" -msgstr "Jurnal LaTeX" +msgstr "Jurnal LaTeX|J" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77 -#, fuzzy msgid "Literate Programming Build Log" -msgstr "Nu am gãsit fiºierul." +msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80 -#, fuzzy msgid "lyx2lyx Error Log" -msgstr "Nu am gãsit fiºierul." +msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83 #, fuzzy @@ -12665,42 +11902,41 @@ msgstr "Controlul versiunii|v" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106 #, fuzzy msgid "No LaTeX log file found." -msgstr "Nu am gãsit fiºierul." +msgstr "Jurnal LaTeX|J" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109 #, fuzzy msgid "No literate programming build log file found." -msgstr "Nu am gãsit fiºierul." +msgstr "Controlul versiunii|v" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112 #, fuzzy msgid "No lyx2lyx error log file found." -msgstr "Nu am gãsit fiºierul." +msgstr "Jurnal LaTeX|J" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115 #, fuzzy msgid "No version control log file found." -msgstr "Nu am gãsit fiºierul." +msgstr "Controlul versiunii|v" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125 #, fuzzy msgid "Choose bind file" -msgstr "Nu pot deschide fiºierul model" +msgstr "Alegeşi un fiºier de stil" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126 #, fuzzy msgid "LyX bind files (*.bind)" -msgstr "Baza de date:" +msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132 #, fuzzy msgid "Choose UI file" -msgstr "Nu pot deschide fiºierul model" +msgstr "Alegeşi un fiºier de stil" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133 -#, fuzzy msgid "LyX UI files (*.ui)" -msgstr " în fiºierul `" +msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139 #, fuzzy @@ -12710,22 +11946,22 @@ msgstr "Cuv #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140 #, fuzzy msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" -msgstr "Cuvînt cheie" +msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146 #, fuzzy msgid "Choose personal dictionary" -msgstr "Utilizeazã dicşionar personal|#d" +msgstr "Utilizeazã dicşionar personal" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:147 #, fuzzy msgid "*.ispell" -msgstr "Renunşã" +msgstr "ispell" #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73 #, fuzzy msgid "Print to file" -msgstr "Tipãreºte la" +msgstr "Verteiler" #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74 msgid "PostScript files (*.ps)" @@ -12739,53 +11975,42 @@ msgstr "Verificator ortografic" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112 #, fuzzy msgid "The spellchecker could not be started\n" -msgstr "" -"Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n" -"Poate chiar a fost omorît." +msgstr "Documentul nu poate fi citit" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265 -#, fuzzy msgid "" "The spellchecker has died for some reason.\n" "Maybe it has been killed." msgstr "" -"Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n" -"Poate chiar a fost omorît." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268 -#, fuzzy msgid "The spellchecker has failed.\n" msgstr "" -"Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n" -"Poate chiar a fost omorît." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273 -#, fuzzy msgid "The spellchecker has failed" msgstr "" -"Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n" -"Poate chiar a fost omorît." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$d words checked." -msgstr "Am detectat o eroare" +msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289 -#, fuzzy msgid "One word checked." -msgstr "Am detectat o eroare" +msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292 #, fuzzy msgid "Spelling check completed" -msgstr "Verificare ortograficã completã!" +msgstr "Verificã ortografia|#S" #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36 #: src/insets/insettoc.C:42 +#, fuzzy msgid "Table of Contents" -msgstr "Cuprins" +msgstr "Cuprins|C" #: src/frontends/controllers/biblio.C:222 #, c-format @@ -12798,14 +12023,13 @@ msgid "%1$s et al." msgstr "" #: src/frontends/controllers/biblio.C:263 -#, fuzzy msgid "No year" -msgstr "Fãrã numãr" +msgstr "" #: src/frontends/controllers/biblio.C:797 #, fuzzy msgid "before" -msgstr "Text înainte|#a" +msgstr "Text înainte:" #: src/frontends/controllers/character.C:29 #: src/frontends/controllers/character.C:59 @@ -12816,58 +12040,64 @@ msgstr "Text #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52 #, fuzzy msgid "No change" -msgstr "(Modificat)" +msgstr "Modificare font|f" #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52 +#, fuzzy msgid "Roman" -msgstr "Roman" +msgstr "&Roman:" #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52 +#, fuzzy msgid "Sans Serif" msgstr "Sans Serif" #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52 +#, fuzzy msgid "Typewriter" msgstr "Typewriter" #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57 +#, fuzzy msgid "Medium" msgstr "Mediu" #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57 msgid "Bold" -msgstr "Bold" +msgstr "" #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60 +#, fuzzy msgid "Upright" -msgstr "Upright" +msgstr "Copyright" #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60 #, fuzzy msgid "Italic" -msgstr "Forma::Italic" +msgstr "Italian" #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60 +#, fuzzy msgid "Slanted" -msgstr "Slanted" +msgstr "Stat" #: src/frontends/controllers/character.C:101 #, fuzzy msgid "Small Caps" -msgstr "Small Caps" +msgstr "Smallest" #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65 msgid "Increase" -msgstr "Creºte" +msgstr "" #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65 +#, fuzzy msgid "Decrease" -msgstr "Descreºte" +msgstr "Verse" #: src/frontends/controllers/character.C:189 -#, fuzzy msgid "Emph" -msgstr "Stil &evidenşiat" +msgstr "" #: src/frontends/controllers/character.C:193 msgid "Underbar" @@ -12876,12 +12106,12 @@ msgstr "" #: src/frontends/controllers/character.C:197 #, fuzzy msgid "Noun" -msgstr "Noun" +msgstr "Nimic" #: src/frontends/controllers/character.C:219 #, fuzzy msgid "No color" -msgstr "Culori" +msgstr "Culoare font" #: src/frontends/controllers/character.C:223 #, fuzzy @@ -12891,42 +12121,41 @@ msgstr "Bloc" #: src/frontends/controllers/character.C:227 #, fuzzy msgid "White" -msgstr "Alb" +msgstr "Lãşime" #: src/frontends/controllers/character.C:231 #, fuzzy msgid "Red" -msgstr "Re-face" +msgstr "Re-face|R" #: src/frontends/controllers/character.C:235 #, fuzzy msgid "Green" -msgstr "Grec" +msgstr "Greacã" #: src/frontends/controllers/character.C:239 #, fuzzy msgid "Blue" -msgstr "Albastru" +msgstr "Bascã" #: src/frontends/controllers/character.C:243 #, fuzzy msgid "Cyan" -msgstr "Cian" +msgstr "Renunşã" #: src/frontends/controllers/character.C:247 #, fuzzy msgid "Magenta" -msgstr "Violet" +msgstr "Maghiar" #: src/frontends/controllers/character.C:251 #, fuzzy msgid "Yellow" -msgstr "Galben" +msgstr "De desubt" #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 -#, fuzzy msgid "System files|#S#s" -msgstr "Ghidul utilizatorului|G" +msgstr "" #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103 #, fuzzy @@ -12943,92 +12172,91 @@ msgstr " #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251 #, fuzzy msgid "Label" -msgstr "Etichetare" +msgstr "&Etichetã" #: src/frontends/gtk/GBibItem.C:33 src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38 #, fuzzy msgid "Bibliography Entry Settings" -msgstr "Bibliografie" +msgstr "Cheie bibliograficã" #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47 #, fuzzy msgid "Box Settings" -msgstr "Opşiuni" +msgstr "Setãri" #: src/frontends/gtk/GBranch.C:38 src/frontends/qt2/QBranch.C:36 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35 #, fuzzy msgid "Branch Settings" -msgstr "Item bibliografic" +msgstr "Cheie bibliograficã" #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32 #, fuzzy msgid "Merge Changes" -msgstr "domeniu paginã" +msgstr "Combinã celulele" #: src/frontends/gtk/GChanges.C:105 -#, fuzzy msgid "Accept highlighted change?" -msgstr "Acceptat" +msgstr "" #: src/frontends/gtk/GChanges.C:109 #, fuzzy msgid "unknown author" -msgstr "Acşiune necunoscutã" +msgstr "necunoscut" #: src/frontends/gtk/GChanges.C:111 #, fuzzy msgid "unknown date" -msgstr "Acşiune necunoscutã" +msgstr "necunoscut" #: src/frontends/gtk/GChanges.C:125 -#, fuzzy msgid "Done merging changes" -msgstr "domeniu paginã" +msgstr "" #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41 #, fuzzy msgid "Text Style" -msgstr "Stil TeX|X" +msgstr "Documentul " #: src/frontends/gtk/GCitation.C:122 msgid "CiteKeys" msgstr "" #: src/frontends/gtk/GCitation.C:128 +#, fuzzy msgid "BibKeys" -msgstr "" +msgstr "Bibtex" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:58 src/frontends/qt2/QDocument.C:68 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93 #, fuzzy msgid "Document Settings" -msgstr "Documente" +msgstr "Document LyX...|X" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:133 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169 #, fuzzy, c-format msgid "Unavailable: %1$s" -msgstr "Taste disponibile" +msgstr "Disponibil" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147 #, fuzzy msgid "Small Skip" -msgstr "Small skip" +msgstr "SmallSkip" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 #, fuzzy msgid "Medium Skip" -msgstr "Medium skip" +msgstr "MedSkip" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:149 #, fuzzy msgid "Big Skip" -msgstr "Big skip" +msgstr "BigSkip" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:119 msgid "B3" @@ -13039,9 +12267,8 @@ msgid "B4" msgstr "" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:832 -#, fuzzy msgid "No headings numbered" -msgstr "Numãr" +msgstr "" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:833 msgid "Only parts numbered" @@ -13054,7 +12281,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:835 #, fuzzy msgid "Sections and above numbered" -msgstr "Adîncimea numerelor secşionale" +msgstr "Adîncimea numerelor secşionale:" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:836 msgid "Subsections and above numbered" @@ -13103,43 +12330,44 @@ msgstr "" #: src/frontends/gtk/GERT.C:33 #, fuzzy msgid "TeX Settings" -msgstr "Minipaginã" +msgstr "Setãri tabel" #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32 #, fuzzy msgid "Errors" -msgstr "Rãsfoieºte" +msgstr "Eroare" #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82 -#, fuzzy msgid "*** No Errors ***" -msgstr "*** Nu existã document ***" +msgstr "" #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51 #, fuzzy msgid "Float Settings" -msgstr "Opşiuni" +msgstr "opşiuni suplimentare" #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78 +#, fuzzy msgid "Graphics" -msgstr "Graficã" +msgstr "&Graficã" #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41 #, fuzzy msgid "Child Document" -msgstr "Document" +msgstr "Documente" #: src/frontends/gtk/GLog.C:34 #, fuzzy msgid "Log Viewer" -msgstr "Vizualizeazã DVI" +msgstr "&Vizualizor:" #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63 +#, fuzzy msgid "Error reading file!" -msgstr "" +msgstr "Listã de slide-uri" #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59 #, fuzzy @@ -13150,7 +12378,7 @@ msgstr "Delimitator" #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41 #, fuzzy msgid "Math Panel" -msgstr "Mod matematic" +msgstr "Panou matematic...|P" #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63 @@ -13162,40 +12390,39 @@ msgstr "Matrice" #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32 #, fuzzy msgid "Note Settings" -msgstr "Opşiuni" +msgstr "opşiuni suplimentare" #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:55 #, fuzzy msgid "Paragraph Settings" -msgstr "Item bibliografic" +msgstr "Cheie bibliograficã" #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165 src/paragraph.C:611 msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Fãrã sens pentru acest format!" +msgstr "" #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42 #, fuzzy msgid "Cross-reference" -msgstr "LyX: Referinşã încruciºatã" +msgstr "Referinşã încruciºatã...|R" #: src/frontends/gtk/GRef.C:229 #, fuzzy msgid "No labels found." -msgstr "Nu am gãsit fiºierul." +msgstr "Jurnal LaTeX|J" #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30 #, fuzzy msgid "Find and Replace" -msgstr "Înlocuieºte" +msgstr "Înlocuieºte...|n" #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36 -#, fuzzy msgid "Send document to command" -msgstr "Selecteazã document fiu" +msgstr "" #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27 @@ -13207,7 +12434,6 @@ msgstr "TitluScurt" #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34 -#, fuzzy msgid "Spellchecker" msgstr "Verificator ortografic" @@ -13218,59 +12444,54 @@ msgstr "Verificator ortografic" #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31 -#, fuzzy msgid "Insert Table" msgstr "Insereazã tabel" #: src/frontends/gtk/GTabular.C:38 src/frontends/qt2/QTabular.C:41 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:57 -#, fuzzy msgid "Table Settings" -msgstr "Minipaginã" +msgstr "Setãri tabel" #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35 #, fuzzy msgid "TeX Information" -msgstr "Configurare LaTeX|L" +msgstr "Informaşii TeX|X" #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66 msgid "Synonym" msgstr "" #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156 -#, fuzzy msgid "No synonyms found" -msgstr "Nu am gãsit fiºierul." +msgstr "" #: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:109 src/frontends/xforms/FormToc.C:127 -#, fuzzy msgid "*** No Lists ***" -msgstr "*** Nu existã document ***" +msgstr "" #: src/frontends/gtk/GToc.C:145 -#, fuzzy msgid "*** No Items ***" -msgstr "*** Nu existã document ***" +msgstr "" #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34 #, fuzzy msgid "VSpace Settings" -msgstr "Minipaginã" +msgstr "Setãri tabel" #: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt2/QWrap.C:39 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40 #, fuzzy msgid "Text Wrap Settings" -msgstr "Minipaginã" +msgstr "Setãri tabel" #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "LyX: %1$s" -msgstr "LyX: URL" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63 #, fuzzy @@ -13280,34 +12501,38 @@ msgstr "Standard" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64 #, fuzzy msgid "&Maths" -msgstr "Cãi" +msgstr "Part" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65 +#, fuzzy msgid "Dings &1" -msgstr "" +msgstr "Ding 1|#D" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66 +#, fuzzy msgid "Dings &2" -msgstr "" +msgstr "Ding 2|#i" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67 +#, fuzzy msgid "Dings &3" -msgstr "" +msgstr "Ding 3|#n" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68 +#, fuzzy msgid "Dings &4" -msgstr "" +msgstr "Ding 4|#g" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71 #, fuzzy msgid "&Custom..." -msgstr "Customer" +msgstr "Personalizat...|C" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425 msgid "Bullets" -msgstr "Markeri" +msgstr "Marcheri" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341 msgid "Enter a custom bullet" @@ -13316,7 +12541,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155 #, fuzzy msgid "Directories" -msgstr "Director utilizator: " +msgstr "Director:|#D" #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:48 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:49 #, fuzzy @@ -13324,11 +12549,11 @@ msgid "BibTeX Bibliography" msgstr "Bibliografie" #: src/frontends/qt2/QChanges.C:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Change by %1$s\n" "\n" -msgstr "AntetSlide" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/QChanges.C:60 #, c-format @@ -13343,7 +12568,7 @@ msgstr "Comenzi utilizator" #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82 #, fuzzy msgid "Next command" -msgstr "Executã comandã" +msgstr "Comenzi utilizator" #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80 #, fuzzy @@ -13361,34 +12586,30 @@ msgid "Numerical" msgstr "American" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96 -#, fuzzy msgid "``text''" -msgstr "Format " +msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97 -#, fuzzy msgid "''text''" -msgstr "Format " +msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98 -#, fuzzy msgid ",,text``" -msgstr "Format " +msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99 -#, fuzzy msgid ",,text''" -msgstr "Format " +msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100 #, fuzzy msgid "<>" -msgstr "Format " +msgstr "text" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101 #, fuzzy msgid ">>text<<" -msgstr "Format " +msgstr "text" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144 msgid "10" @@ -13404,8 +12625,9 @@ msgid "12" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151 +#, fuzzy msgid "Length" -msgstr "Lungime" +msgstr "Stînga" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156 #, fuzzy @@ -13415,37 +12637,36 @@ msgstr "Ad #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157 #, fuzzy msgid "plain" -msgstr "Faptã simplã" +msgstr "&Spaşiere" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158 #, fuzzy msgid "headings" -msgstr "AntetSlide" +msgstr "Secşiune" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159 msgid "fancy" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2291 -#, fuzzy msgid "OneHalf" -msgstr "O jumãtate" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88 #, fuzzy msgid "Document Class" -msgstr "Document exportat ca " +msgstr "&Clasã document:" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 #, fuzzy msgid "Text Layout" -msgstr "Format " +msgstr "Format|F" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78 #, fuzzy msgid "Page Layout" -msgstr "Formatare paragraf" +msgstr "Paragraf" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79 #, fuzzy @@ -13455,7 +12676,7 @@ msgstr "Margini" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81 #, fuzzy msgid "Numbering & TOC" -msgstr "Numãr" +msgstr "&Numerotare" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83 #, fuzzy @@ -13465,13 +12686,12 @@ msgstr "Op #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84 #, fuzzy msgid "Float Placement" -msgstr "Pozişionare flotante:|#L" +msgstr "Pozişionare flotant:|#P" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436 -#, fuzzy msgid "Branches" -msgstr "Francez" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211 @@ -13484,23 +12704,23 @@ msgstr "Preambul LaTeX" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421 #, fuzzy msgid "No" -msgstr "Noun" +msgstr "Notã" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488 +#, fuzzy msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "L&inii" #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27 #, fuzzy msgid "TeX Code Settings" -msgstr "opşiuni suplimentare" +msgstr "Setãri LaTeX" #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322 -#, fuzzy msgid "External Material" -msgstr "Material extern...|e" +msgstr "Material extern" #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:252 #, fuzzy @@ -13515,7 +12735,7 @@ msgstr "Delimitator" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107 #, fuzzy msgid "LyX: Math Spacing" -msgstr "Spaşiere" +msgstr "&Spaşiere" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109 msgid "Thin space\t\\," @@ -13582,7 +12802,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138 #, fuzzy msgid "LyX: Math Fonts" -msgstr "Mod matematic" +msgstr "LyX: Panou matematic" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140 msgid "Roman\t\\mathrm" @@ -13599,12 +12819,11 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143 #, fuzzy msgid "Sans serif\t\\mathsf" -msgstr "SansSerif" +msgstr "Sans Serif" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144 -#, fuzzy msgid "Italic\t\\mathit" -msgstr "Forma::Italic" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145 #, fuzzy @@ -13620,9 +12839,8 @@ msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148 -#, fuzzy msgid "Calligraphic\t\\mathcal" -msgstr "Familia:|#F" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149 msgid "Normal text mode\t\\textrm" @@ -13631,26 +12849,23 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46 #, fuzzy msgid "LyX: Insert Matrix" -msgstr "LyX: Index" +msgstr "Insereazã apendix" #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94 msgid "Preferences" msgstr "Preferinşe" #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131 -#, fuzzy msgid "ispell" -msgstr "Renunşã" +msgstr "ispell" #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132 -#, fuzzy msgid "aspell" -msgstr "Renunşã" +msgstr "aspell" #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133 -#, fuzzy msgid "hspell" -msgstr "Renunşã" +msgstr "hspell" #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135 msgid "pspell (library)" @@ -13661,14 +12876,13 @@ msgid "aspell (library)" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 -#, fuzzy msgid "Look and feel" -msgstr "Aspect" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:125 #, fuzzy msgid "User interface" -msgstr "Fiºier interfaşã utilizator|#u" +msgstr "&Fiºier interfaşã utilizator:" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 #, fuzzy @@ -13681,17 +12895,16 @@ msgid "Colors" msgstr "Culori" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102 -#, fuzzy msgid "Keyboard" -msgstr "Cuvînt cheie" +msgstr "Tastaturã" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104 -#, fuzzy msgid "Language settings" -msgstr "Minipaginã" +msgstr "Setãri limbaj" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219 +#, fuzzy msgid "Outputs" msgstr "Ieºiri" @@ -13703,15 +12916,17 @@ msgstr "Place" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:112 #, fuzzy msgid "Date format" -msgstr "Format datã|#F" +msgstr "&Formatul datei:" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254 +#, fuzzy msgid "Paths" -msgstr "Cãi" +msgstr "Part" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262 +#, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Imprimantã" @@ -13719,17 +12934,18 @@ msgstr "Imprimant #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237 #, fuzzy msgid "Identity" -msgstr "Indentare" +msgstr "&Indentare" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121 #, fuzzy msgid "File formats" -msgstr "Formate" +msgstr "Formate de &fiºier" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245 +#, fuzzy msgid "Converters" -msgstr "Convertoare" +msgstr "&Convertoare" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248 @@ -13740,7 +12956,7 @@ msgstr "Copii" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:852 #, fuzzy msgid "Format in use" -msgstr "Formate" +msgstr "&Format:" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:853 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466 @@ -13748,24 +12964,22 @@ msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926 -#, fuzzy msgid "Select a document templates directory" -msgstr "Selecteazã document fiu" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934 #, fuzzy msgid "Select a temporary directory" -msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:" +msgstr "&Utilizeazã director temporar" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942 #, fuzzy msgid "Select a backups directory" -msgstr "Selecteazã document fiu" +msgstr "&Director pentru rezerve: " #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950 -#, fuzzy msgid "Select a document directory" -msgstr "Selecteazã document fiu" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:958 msgid "Give a filename for the LyX server pipe" @@ -13774,76 +12988,69 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39 #, fuzzy msgid "Print Document" -msgstr "Document" +msgstr "Documente" #: src/frontends/qt2/QRef.C:137 #, fuzzy msgid "&Go Back" -msgstr "Du-te în&apoi" +msgstr "&Global" #: src/frontends/qt2/QRef.C:139 -#, fuzzy msgid "Jump back" -msgstr "Du-te înapoi" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/QRef.C:147 #, fuzzy msgid "Jump to label" -msgstr "Du-te la referinşã" +msgstr "Cea mai &lungã etichetã" #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39 #, fuzzy msgid "Send Document to Command" -msgstr "Selecteazã document fiu" +msgstr "Numele de fiºier de inclus" #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166 #, fuzzy msgid "Vertical Space Settings" -msgstr "Minipaginã" +msgstr "Spaşiere verticalã:|#e" #: src/frontends/qt2/QtView.C:164 -#, fuzzy msgid "LyX" -msgstr "LyX: URL" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36 -#, fuzzy msgid "Advanced Placement Options" -msgstr "Stil caractere" +msgstr "Opşiuni de plasare avansate" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38 -#, fuzzy msgid "Use &default placement" -msgstr "Pozişionare flotante:|#L" +msgstr "Utilizeazã plasare &implicitã" # format #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39 -#, fuzzy msgid "&Top of page" -msgstr "% din paginã" +msgstr "&Susul paginii" # format #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40 -#, fuzzy msgid "&Bottom of page" -msgstr "% din paginã" +msgstr "&Josul paginii" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41 -#, fuzzy msgid "&Page of floats" -msgstr "Coloabe paginã" +msgstr "Paginã de &flotante" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42 msgid "&Here if possible" -msgstr "" +msgstr "&Aici dacã este posibil" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43 msgid "Here definitely" -msgstr "" +msgstr "Obligatoriu aici" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44 msgid "&Ignore LaTeX rules" -msgstr "" +msgstr "&Ignorã regulile LaTeX" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84 #, fuzzy @@ -13853,19 +13060,19 @@ msgstr "Celul #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94 #, fuzzy msgid "&Rotate sideways" -msgstr "Roteºte 90°|#9" +msgstr "Roteºte cu 90 grade" #: src/frontends/qt2/validators.C:112 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162 #, fuzzy msgid "space" -msgstr "Înlocuieºte" +msgstr "În&locuieºte" #: src/frontends/qt2/validators.C:141 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200 #, fuzzy msgid "Invalid filename" -msgstr "Includere" +msgstr "Fiºiere instalate" #: src/frontends/qt2/validators.C:142 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201 @@ -13877,24 +13084,24 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79 #, fuzzy msgid "OK|^M" -msgstr "OK|#O" +msgstr "Deschide|#D" #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80 #, fuzzy msgid "Clear|#C" -msgstr "Culori" +msgstr "ª&terge" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "LyX: Unknown X11 color %1$s\n" " Using black instead, sorry!" -msgstr " Utilizez negru, în loc!" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "LyX: X11 color %1$s allocated" -msgstr "LyX: Utilizez culoare X11 aproximatã " +msgstr "" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158 #, c-format @@ -13909,19 +13116,17 @@ msgid "" msgstr "" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" -msgstr " Utilizez negru, în loc!" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:265 -#, fuzzy msgid "Maths Decorations & Accents" -msgstr "Decoraşie" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:292 -#, fuzzy msgid "Binary Ops" -msgstr "Separaşia" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:303 #, fuzzy @@ -13931,7 +13136,7 @@ msgstr "Separa #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:355 #, fuzzy msgid "Big Operators" -msgstr "Esperanto" +msgstr "Operatori mari" #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:366 #, fuzzy @@ -13941,37 +13146,35 @@ msgstr "Diverse" #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:379 #, fuzzy msgid "AMS Arrows" -msgstr "Rãsfoieºte" +msgstr "Sãgeşi AMS" #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:392 #, fuzzy msgid "AMS Relations" -msgstr "Separaşia" +msgstr "Relaşii AMS" #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:403 #, fuzzy msgid "AMS Negated Rel" -msgstr "Separaşia" +msgstr "Relaşii negate AMS" #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:414 #, fuzzy msgid "AMS Operators" -msgstr "Separaşia" +msgstr "Operatori AMS" #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93 #, fuzzy msgid "License" -msgstr "Linii" +msgstr "Trimite" #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60 -#, fuzzy msgid "Key used within LyX document." -msgstr "Nu pot deschide documentul" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62 -#, fuzzy msgid "Label used for final output." -msgstr "Selectaşi fiºierul de ieºire" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:84 msgid " all cited references | all uncited references | all references " @@ -13986,7 +13189,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:94 #, fuzzy msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" -msgstr "Comutã stilul TeX" +msgstr "Selectare fiºier bazã de date BibTeX" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:97 msgid "" @@ -13997,12 +13200,12 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:101 #, fuzzy msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" -msgstr "Vizualizeazã cuprins" +msgstr "Adaugã bibliografia la cuprins" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:105 #, fuzzy msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list." -msgstr "Nu pot deschide fiºierul model" +msgstr "Alegeşi un fiºier de stil" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:113 msgid "" @@ -14013,7 +13216,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:118 #, fuzzy msgid "The bibliography section contains..." -msgstr "Vizualizeazã cuprins" +msgstr "Înregistrãri bibliografice:|#b" #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61 msgid "" @@ -14034,7 +13237,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277 #, fuzzy msgid "Invalid length!" -msgstr "Includere" +msgstr "Fiºiere instalate" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176 #, fuzzy @@ -14042,18 +13245,17 @@ msgid "Add citation of the selected bibliography entry." msgstr "Taste selectate" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179 +#, fuzzy msgid "Delete citation of the selected bibliography entry." -msgstr "" +msgstr "Taste selectate" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182 -#, fuzzy msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." -msgstr "_Adaugã citare nouã" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185 -#, fuzzy msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." -msgstr "_Adaugã citare nouã" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 msgid "" @@ -14122,11 +13324,11 @@ msgstr "S&electeaz #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190 msgid "RGB" -msgstr "" +msgstr "RVA" #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191 msgid "HSV" -msgstr "" +msgstr "NSV" #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330 #, c-format @@ -14134,28 +13336,22 @@ msgid "WARNING! %1$s" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176 -#, fuzzy msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " -msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta " +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196 -#, fuzzy msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length " -msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Lungime " +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259 -#, fuzzy msgid "" " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " "| B4 | B5 " msgstr "" -" Implicit | Personalizat | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | " -"B3 | B4 | B5 " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298 -#, fuzzy msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <> | >>text<< " -msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib " @@ -14172,42 +13368,38 @@ msgid " Never | Automatically | Yes " msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361 -#, fuzzy msgid "" " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " "Largest | Huge | Huger " msgstr "" -" implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | " -"LARGE | huge | Huge" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389 msgid "Enter the name of a new branch." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391 -#, fuzzy msgid "Add a new branch to the document." -msgstr "Referinşe disponibile" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393 #, fuzzy msgid "Remove the selected branch from the document." -msgstr " Inserare citare: Selectaşi citarea " +msgstr "ªterge citarea selectatã" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395 #, fuzzy msgid "Activate the selected branch for output." -msgstr " Inserare citare: Selectaşi citarea " +msgstr "Mutã citarea selectatã mai sus" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397 #, fuzzy msgid "Deactivate the selected activated branch." -msgstr " Inserare citare: Selectaşi citarea " +msgstr "ªterge citarea selectatã" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399 #, fuzzy msgid "Available branches for this document." -msgstr "Referinşe disponibile" +msgstr "Referinşe disponibile în documentul selectat:" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output" @@ -14222,30 +13414,30 @@ msgid "Background color of branch inset" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417 +#, fuzzy msgid "Document" -msgstr "Document" +msgstr "Documente" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419 +#, fuzzy msgid "Paper" msgstr "Hîrtie" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284 +#, fuzzy msgid "Extra" -msgstr "Extra" +msgstr "Extratitle" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429 -#, fuzzy msgid "" "Your version of libXpm is older than 4.7.\n" "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" msgstr "" -"Versiunea dumneavoastrã de libXpm este mai veche decît 4.7.\n" -"Subfereastra `bullet' a documentului a fost dezactivatã." #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1333 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "Documentul poate fi numai citit. Nu sînt permise schimbãri de format." +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview" @@ -14253,21 +13445,19 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Scale%%%%|%1$s" -msgstr "Smaller" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150 -#, fuzzy msgid "The file you want to insert." -msgstr "Selecteazã document fiu" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152 -#, fuzzy msgid "Browse the directories." -msgstr "Format " +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155 @@ -14276,19 +13466,17 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157 -#, fuzzy msgid "Select display mode for this image." -msgstr "[nu este afiºat]" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237 msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul." +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 -#, fuzzy msgid "Use the document's default settings." -msgstr "Am setat formatul de document" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 msgid "Enforce placement of float here." @@ -14302,7 +13490,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88 #, fuzzy msgid "Try top of page." -msgstr "% din paginã" +msgstr "&Susul paginii" # format #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90 @@ -14327,8 +13515,9 @@ msgid "Span float over the columns." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100 +#, fuzzy msgid "Rotate the float sideways by 90 degs." -msgstr "" +msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" @@ -14339,18 +13528,17 @@ msgid "Set the image width to the inserted value." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." -msgstr "Selecteazã document fiu" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165 msgid "Set the image height to the inserted value." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167 -#, fuzzy msgid "Select unit for height." -msgstr "Selecteazã document fiu" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169 msgid "" @@ -14370,14 +13558,12 @@ msgid "Show image only as a rectangle of the original size." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211 -#, fuzzy msgid "The lower left x-value of the bounding box." -msgstr "Selecteazã document fiu" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213 -#, fuzzy msgid "The lower left y-value of the bounding box." -msgstr "Selecteazã document fiu" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215 msgid "" @@ -14390,9 +13576,8 @@ msgid "The upper right y-value of the bounding box." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221 -#, fuzzy msgid "Select unit for the bounding box values." -msgstr "Selecteazã document fiu" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224 msgid "" @@ -14402,9 +13587,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229 -#, fuzzy msgid "Clip image to the bounding box values." -msgstr "Selecteazã document fiu" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261 msgid "" @@ -14437,12 +13621,11 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72 #, fuzzy msgid "File name to include." -msgstr "Selecteazã document fiu" +msgstr "Numele de fiºier de inclus" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88 -#, fuzzy msgid "Browse directories for file name." -msgstr "Comutã stilul TeX" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76 #, fuzzy @@ -14452,26 +13635,26 @@ msgstr "Utilizeaz #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78 #, fuzzy msgid "Use LaTeX \\include." -msgstr "Ghidul utilizatorului|G" +msgstr "Utilizeazã includere|#i" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80 -#, fuzzy msgid "Use LaTeX \\verbatiminput." -msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82 +#, fuzzy msgid "Underline spaces in generated output." -msgstr "" +msgstr "Subliniazã spaşiile în rezultatul generat" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84 #, fuzzy msgid "Show LaTeX preview." -msgstr "Preambul LaTeX" +msgstr "Afiºeazã previzualizare LaTeX" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86 #, fuzzy msgid "Load the file." -msgstr "Listã de slide-uri" +msgstr "Încarcã fiºierul" #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72 msgid "Top | Middle | Bottom" @@ -14480,17 +13663,15 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31 #, fuzzy msgid "Math Spacing" -msgstr "Spaşiere" +msgstr "&Spaşiere" #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48 -#, fuzzy msgid "Math Styles & Fonts" -msgstr "Stil bold|b" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:93 -#, fuzzy msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" -msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta " +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:175 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:182 @@ -14501,9 +13682,8 @@ msgid " (default)" msgstr "Implicit" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207 -#, fuzzy msgid "Look & Feel" -msgstr "Aspect" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210 #, fuzzy @@ -14513,23 +13693,25 @@ msgstr "Minipagin #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213 #, fuzzy msgid "Conversion" -msgstr "Erori de conversie!" +msgstr "Conversie fiºier" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216 +#, fuzzy msgid "Inputs" -msgstr "Intrãri" +msgstr "Intrare" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225 msgid "Screen Fonts" msgstr "Fonturi ecran" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242 +#, fuzzy msgid "Formats" -msgstr "Formate" +msgstr "&Format:" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506 msgid "LyX objects that can be assigned a color." -msgstr "Obiecte LyX cãrora li se poate atribui o culoare." +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509 msgid "" @@ -14537,19 +13719,17 @@ msgid "" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580 -#, fuzzy msgid "GUI background" -msgstr "Insereazã etichetã" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587 -#, fuzzy msgid "GUI text" -msgstr "Format " +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594 #, fuzzy msgid "GUI selection" -msgstr "Decoraşie" +msgstr "&Selecşie:" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601 #, fuzzy @@ -14565,9 +13745,8 @@ msgid "Convert \"from\" this format" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762 -#, fuzzy msgid "Convert \"to\" this format" -msgstr "Eroare la citirea " +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765 msgid "" @@ -14692,19 +13871,17 @@ msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979 -#, fuzzy msgid "Off|No math|On" -msgstr "Matematic" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102 -#, fuzzy msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " -msgstr " implicit | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358 #, fuzzy msgid "Default path" -msgstr "Implicit" +msgstr "Calea implicitã:|#C" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363 #, fuzzy @@ -14714,7 +13891,7 @@ msgstr "Modele" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368 #, fuzzy msgid "Temporary dir" -msgstr "Director temporar|#t" +msgstr "&Utilizeazã director temporar" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373 #, fuzzy @@ -14724,7 +13901,7 @@ msgstr "List #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378 #, fuzzy msgid "Backup path" -msgstr "Implicit" +msgstr "Cale fiºiere de rezervã:#B" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383 #, fuzzy @@ -14736,28 +13913,23 @@ msgid "Fonts must be positive!" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859 -#, fuzzy msgid "" "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal " "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger." msgstr "" -" implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | " -"LARGE | huge | Huge" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988 -#, fuzzy msgid " ispell | aspell " -msgstr " nimic | ispell | aspell " +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80 -#, fuzzy msgid "Select for printer output." -msgstr "Selecteazã document fiu" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82 #, fuzzy msgid "Enter printer command." -msgstr "Executã comandã" +msgstr "Comenzi utilizator" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84 #, fuzzy @@ -14765,9 +13937,8 @@ msgid "Select for file output." msgstr "Selectaşi fiºierul de ieºire" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86 -#, fuzzy msgid "Enter file name as print destination." -msgstr "Introduceşi numele de fiºier pentru a salva documentul ca" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92 #, fuzzy @@ -14775,9 +13946,8 @@ msgid "Select for printing all pages." msgstr "Tipãreºte fiecare paginã" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94 -#, fuzzy msgid "Select for printing a specific page range." -msgstr "Tipãreºte fiecare paginã" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96 #, fuzzy @@ -14785,9 +13955,8 @@ msgid "First page." msgstr "FirstName" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98 -#, fuzzy msgid "Last page." -msgstr "Limbaj" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100 #, fuzzy @@ -14807,7 +13976,7 @@ msgstr "Num #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108 #, fuzzy msgid "Sort the copies." -msgstr "Format " +msgstr "Colaşioneazã copiile" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111 msgid "Reverse the order of the printed pages." @@ -14816,7 +13985,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75 #, fuzzy msgid "Select a document for labels." -msgstr "Selecteazã document fiu" +msgstr "Este posibil ca documentul sã fie trunchiat" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77 #, fuzzy @@ -14826,7 +13995,7 @@ msgstr "Sortez referin #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290 #, fuzzy msgid "Go to selected label." -msgstr "Du-te la referinşã" +msgstr "Referinşã formatatã" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81 #, fuzzy @@ -14836,15 +14005,15 @@ msgstr "&Insereaz #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83 #, fuzzy msgid "Select format style of the cross-reference." -msgstr "Selecteazã document fiu" +msgstr "Referinşã formatatã" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186 msgid "*** No labels found in document ***" -msgstr "*** Nu am gãsit etichete în document ***" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286 msgid "Go back" -msgstr "Du-te înapoi" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287 msgid "Go back to original place." @@ -14853,17 +14022,15 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289 #, fuzzy msgid "Go to" -msgstr "&Jos" +msgstr "&Du-te la" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47 -#, fuzzy msgid "Enter the string you want to find." -msgstr "Selecteazã document fiu" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49 -#, fuzzy msgid "Enter the replacement string." -msgstr "Selecteazã document fiu" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51 msgid "Continue to next search result." @@ -14880,7 +14047,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57 #, fuzzy msgid "Do case sensitive search." -msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S" +msgstr "&Senzitiv la majuscule" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59 msgid "Search only matching words." @@ -14910,9 +14077,8 @@ msgid "List of replacement suggestions from dictionary." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68 -#, fuzzy msgid "Replace unknown word." -msgstr "Înlocuieºte cuvîntul|#R" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70 #, fuzzy @@ -14922,17 +14088,17 @@ msgstr "Ignor #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72 #, fuzzy msgid "Accept unknown word as known in this session." -msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A" +msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune" #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74 #, fuzzy msgid "Add unknown word to personal dictionary." -msgstr "Adaugã la dicşionarul personal|#I" +msgstr "Adaugã cuvîntul la dicşionarul personal" #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76 #, fuzzy msgid "Proportion of document checked." -msgstr "Tipãreºte la" +msgstr "Salt la sfîrºitul documentului" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:137 #, fuzzy @@ -14947,28 +14113,26 @@ msgstr "Renun #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141 #, fuzzy msgid "LongTable" -msgstr "Tabel lung" +msgstr "&Tabel lung" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538 -#, fuzzy msgid "Wrong Cursor position, updated window" -msgstr "Avertizare: Pozişie cursor incorectã; fereastrã actualizatã" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577 -#, fuzzy msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "Atenşie: Lungime eronatã (exemplu valid: 10mm)" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45 #, fuzzy msgid "Number of columns in the tabular." -msgstr "Procente din coloanã" +msgstr "Numãrul de coloane" #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47 #, fuzzy msgid "Number of rows in the tabular." -msgstr "Numãrul de copii de tipãrit" +msgstr "Numãrul de linii" #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles" @@ -15000,19 +14164,17 @@ msgid "" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198 -#, fuzzy msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length" -msgstr " Nimic | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Lungime " +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212 #, fuzzy msgid "Additional vertical space." -msgstr "Spaşiere verticalã" +msgstr "Opşiuni LaTeX suplimentare" #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76 -#, fuzzy msgid "Enter width for the float." -msgstr "Insereazã lista index" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78 msgid "" @@ -15043,9 +14205,8 @@ msgid "[Beginning of history]" msgstr "" #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169 -#, fuzzy msgid "[no match]" -msgstr "Matematic" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175 msgid "[only completion]" @@ -15055,7 +14216,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389 #, fuzzy msgid "Failed to open file." -msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul" +msgstr "Nu pot deschide fiºierul" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444 @@ -15067,31 +14228,26 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534 -#, fuzzy msgid "Directory does not exist." -msgstr "Fiºierul existã deja:" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494 -#, fuzzy msgid "Cannot write to this directory." -msgstr "Nu pot scrie fiºierul" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454 -#, fuzzy msgid "Cannot read this directory." -msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517 -#, fuzzy msgid "No file input." -msgstr "Fiºier de inserat" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489 -#, fuzzy msgid "Directory does not exists." -msgstr "Fiºierul existã deja:" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544 @@ -15099,57 +14255,54 @@ msgid "A file is required, not a directory." msgstr "" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504 -#, fuzzy msgid "Cannot write to this file." -msgstr "Nu pot scrie fiºierul" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539 -#, fuzzy msgid "Cannot read from this directory." -msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549 -#, fuzzy msgid "File does not exist." -msgstr "Fiºierul existã deja:" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554 -#, fuzzy msgid "Cannot read from this file." -msgstr "Nu pot converti fiºierul" +msgstr "" #: src/importer.C:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Importing %1$s..." -msgstr "Insereazã fiºier &ASCII" +msgstr "" #: src/importer.C:62 #, fuzzy msgid "Couldn't import file" -msgstr "Nu pot converti fiºierul" +msgstr "Înlocuieºte" #: src/importer.C:63 #, fuzzy, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." -msgstr "Nu existã informaşii pentru convertire de la " +msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX" #: src/importer.C:84 -#, fuzzy msgid "imported." -msgstr "inserat." +msgstr "" #: src/insets/insetbase.C:265 +#, fuzzy msgid "Opened inset" -msgstr "Inset deschis" +msgstr "Deschidere" #: src/insets/insetbibtex.C:104 #, fuzzy msgid "BibTeX Generated Bibliography" -msgstr "Referinşe generate de BibTeX" +msgstr "Referinşã BibTeX...|B" #: src/insets/insetbibtex.C:190 +#, fuzzy msgid "Export Warning!" -msgstr "" +msgstr "Atenşie!" #: src/insets/insetbibtex.C:191 msgid "" @@ -15158,24 +14311,21 @@ msgid "" msgstr "" #: src/insets/insetbox.C:57 -#, fuzzy msgid "Boxed" -msgstr "Bold" +msgstr "" #: src/insets/insetbox.C:58 #, fuzzy msgid "Frameless" -msgstr "Tipãreºte|#P" +msgstr "Parametrii" #: src/insets/insetbox.C:59 -#, fuzzy msgid "ovalbox" -msgstr "Dublu" +msgstr "" #: src/insets/insetbox.C:60 -#, fuzzy msgid "Ovalbox" -msgstr "Dublu" +msgstr "" #: src/insets/insetbox.C:61 msgid "Shadowbox" @@ -15189,28 +14339,27 @@ msgstr "Dublu" #: src/insets/insetbox.C:116 #, fuzzy msgid "Opened Box Inset" -msgstr "Inset deschis" +msgstr "Deschidere" #: src/insets/insetbranch.C:72 #, fuzzy msgid "Opened Branch Inset" -msgstr "Inset deschis" +msgstr "CenteredCaption" #: src/insets/insetbranch.C:97 -#, fuzzy msgid "Branch: " -msgstr "Francez" +msgstr "" #: src/insets/insetbranch.C:103 src/insets/insetcharstyle.C:156 #: src/insets/insetcharstyle.C:202 #, fuzzy msgid "Undef: " -msgstr "Ref: " +msgstr "MyRef" #: src/insets/insetcaption.C:77 #, fuzzy msgid "Opened Caption Inset" -msgstr "Inset deschis" +msgstr "CenteredCaption" #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110 #, fuzzy @@ -15220,61 +14369,56 @@ msgstr "Flotante|F" #: src/insets/insetcharstyle.C:118 #, fuzzy msgid "Opened CharStyle Inset" -msgstr "Inset deschis" +msgstr "CenteredCaption" #: src/insets/insetenv.C:65 #, fuzzy msgid "Opened Environment Inset: " -msgstr "Inset deschis" +msgstr "CenteredCaption" #: src/insets/insetert.C:142 -#, fuzzy msgid "Opened ERT Inset" -msgstr "Inset deschis" +msgstr "" #: src/insets/insetert.C:405 msgid "ERT" msgstr "" #: src/insets/insetexternal.C:579 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "External template %1$s is not installed" -msgstr "Opşiuni suplimentare" +msgstr "" #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412 #: src/insets/insetfloat.C:422 -#, fuzzy msgid "float: " -msgstr "Subsol" +msgstr "" #: src/insets/insetfloat.C:291 -#, fuzzy msgid "Opened Float Inset" -msgstr "Inset deschis" +msgstr "" #: src/insets/insetfloat.C:424 -#, fuzzy msgid " (sideways)" -msgstr "Roteºte 90°|#9" +msgstr "" #: src/insets/insetfloatlist.C:56 msgid "ERROR: Nonexistent float type!" msgstr "" #: src/insets/insetfloatlist.C:120 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "List of %1$s" -msgstr "Lista de tabele" +msgstr "" #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43 #, fuzzy msgid "foot" -msgstr "Subsol" +msgstr "notã subsol" #: src/insets/insetfoot.C:56 -#, fuzzy msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "Notã deschisã" +msgstr "" #: src/insets/insetgraphics.C:483 src/insets/insetinclude.C:401 #, fuzzy, c-format @@ -15282,7 +14426,7 @@ msgid "" "Could not copy the file\n" "%1$s\n" "into the temporary directory." -msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:" +msgstr "Nu pot ºterge director temporar" #: src/insets/insetgraphics.C:695 #, c-format @@ -15292,16 +14436,17 @@ msgstr "" #: src/insets/insetgraphics.C:799 #, fuzzy, c-format msgid "Graphics file: %1$s" -msgstr "Fiºier grafic|#F" +msgstr "Graficã" #: src/insets/insetinclude.C:285 +#, fuzzy msgid "Verbatim Input" -msgstr "Intrare textualã" +msgstr "Verbatim" #: src/insets/insetinclude.C:286 #, fuzzy msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Intrare textualã" +msgstr "Verbatim" #: src/insets/insetinclude.C:369 #, c-format @@ -15316,8 +14461,9 @@ msgid "Different textclasses" msgstr "" #: src/insets/insetindex.C:39 +#, fuzzy msgid "Idx" -msgstr "Idx" +msgstr "Index" #: src/insets/insetindex.C:71 msgid "Index" @@ -15331,21 +14477,19 @@ msgstr "Margini" #: src/insets/insetmarginal.C:51 #, fuzzy msgid "Opened Marginal Note Inset" -msgstr "Inset deschis" +msgstr "Notã marginalã|m" #: src/insets/insetnote.C:58 msgid "Comment" msgstr "Comentariu" #: src/insets/insetnote.C:59 -#, fuzzy msgid "Greyed out" -msgstr "Inset deschis" +msgstr "" #: src/insets/insetnote.C:137 -#, fuzzy msgid "Opened Note Inset" -msgstr "Inset deschis" +msgstr "" #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44 #, fuzzy @@ -15353,82 +14497,75 @@ msgid "opt" msgstr "&Sus" #: src/insets/insetoptarg.C:56 -#, fuzzy msgid "Opened Optional Argument Inset" -msgstr "Inset deschis" +msgstr "" #: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:188 #, fuzzy msgid "Ref: " -msgstr "Ref: " +msgstr "MyRef" #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189 #, fuzzy msgid "Equation" -msgstr "Quotation" +msgstr "Citat" #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189 #, fuzzy msgid "EqRef: " -msgstr "Ref: " +msgstr "MyRef" #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190 #, fuzzy msgid "Page Number" -msgstr "Numãr paginã" +msgstr "Comutã sublinierea fontului" #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190 #, fuzzy msgid "Page: " -msgstr "Pagini:" +msgstr "Pagini" #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191 -#, fuzzy msgid "Textual Page Number" -msgstr "Insereazã numãr de paginã|#p" +msgstr "" #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191 #, fuzzy msgid "TextPage: " -msgstr "TextPage" +msgstr "Text dupã" #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192 -#, fuzzy msgid "Standard+Textual Page" -msgstr "Insereazã numãr de paginã|#p" +msgstr "" #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192 -#, fuzzy msgid "Ref+Text: " -msgstr "Ref: " +msgstr "" #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193 msgid "PrettyRef" -msgstr "PrettyRef" +msgstr "" #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193 -#, fuzzy msgid "PrettyRef: " -msgstr "PrettyRef" +msgstr "" #: src/insets/insettabular.C:419 #, fuzzy msgid "Opened table" -msgstr "Deschid fiºierul de ajutor" +msgstr "Deschide un fiºier" #: src/insets/insettabular.C:1568 -#, fuzzy msgid "Error setting multicolumn" -msgstr "Multicoloanã|M" +msgstr "" #: src/insets/insettabular.C:1569 msgid "You cannot set multicolumn vertically." msgstr "" #: src/insets/insettext.C:239 -#, fuzzy msgid "Opened Text Inset" -msgstr "Inset deschis" +msgstr "" #: src/insets/insettheorem.C:39 #, fuzzy @@ -15436,113 +14573,100 @@ msgid "theorem" msgstr "Teoremã" #: src/insets/insettheorem.C:87 -#, fuzzy msgid "Opened Theorem Inset" -msgstr "Inset deschis" +msgstr "" #: src/insets/insettoc.C:43 -#, fuzzy msgid "Unknown toc list" -msgstr "Acşiune necunoscutã" +msgstr "" #: src/insets/inseturl.C:40 msgid "Url: " -msgstr "Url: " +msgstr "" #: src/insets/inseturl.C:42 msgid "HtmlUrl: " -msgstr "URL Html: " +msgstr "" #: src/insets/insetvspace.C:107 #, fuzzy msgid "Vertical Space" -msgstr "Spaşiere verticalã" +msgstr "Spaşiere verticalã:|#v" #: src/insets/insetwrap.C:60 msgid "wrap: " msgstr "" #: src/insets/insetwrap.C:189 -#, fuzzy msgid "Opened Wrap Inset" -msgstr "Inset deschis" +msgstr "" #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93 -#, fuzzy msgid "Not shown." -msgstr " necunoscut" +msgstr "" #: src/insets/render_graphic.C:95 msgid "Loading..." msgstr "" #: src/insets/render_graphic.C:97 -#, fuzzy msgid "Converting to loadable format..." -msgstr "Eroare la citirea " +msgstr "" #: src/insets/render_graphic.C:99 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." msgstr "" #: src/insets/render_graphic.C:101 -#, fuzzy msgid "Scaling etc..." -msgstr "Eroare la citirea " +msgstr "" #: src/insets/render_graphic.C:103 #, fuzzy msgid "Ready to display" -msgstr "[nu este afiºat]" +msgstr "Afiºare inset ERT" #: src/insets/render_graphic.C:105 -#, fuzzy msgid "No file found!" -msgstr "Nu am gãsit fiºierul." +msgstr "" #: src/insets/render_graphic.C:107 -#, fuzzy msgid "Error converting to loadable format" -msgstr "Eroare la citirea " +msgstr "" #: src/insets/render_graphic.C:109 msgid "Error loading file into memory" msgstr "" #: src/insets/render_graphic.C:111 -#, fuzzy msgid "Error generating the pixmap" -msgstr "Eroare la citirea " +msgstr "" #: src/insets/render_graphic.C:113 -#, fuzzy msgid "No image" -msgstr "(Modificat)" +msgstr "" #: src/insets/render_preview.C:89 -#, fuzzy msgid "Preview loading" -msgstr "invers" +msgstr "" #: src/insets/render_preview.C:92 #, fuzzy msgid "Preview ready" -msgstr "invers" +msgstr "Previzualizeazã|#P" #: src/insets/render_preview.C:95 #, fuzzy msgid "Preview failed" -msgstr "Autosalvarea a eºuat!" +msgstr "Interval de salvare automatã:" #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222 -#, fuzzy msgid "Can't create pipe for spellchecker." -msgstr "Verificã ortografia|#S" +msgstr "" #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237 -#, fuzzy msgid "Can't open pipe for spellchecker." -msgstr "Verificã ortografia|#S" +msgstr "" #: src/ispell.C:246 msgid "" @@ -15561,17 +14685,17 @@ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process." msgstr "" #: src/kbsequence.C:160 +#, fuzzy msgid " options: " -msgstr " opşiuni: " +msgstr "Opşiuni suplimentare:" #: src/lengthcommon.C:47 msgid "sp" msgstr "" #: src/lengthcommon.C:47 -#, fuzzy msgid "pt" -msgstr "&Sus" +msgstr "" #: src/lengthcommon.C:47 msgid "bp" @@ -15592,7 +14716,7 @@ msgstr "" #: src/lengthcommon.C:48 msgid "cm" -msgstr "cm" +msgstr "" #: src/lengthcommon.C:48 #, fuzzy @@ -15618,29 +14742,28 @@ msgid "text%" msgstr "Format " #: src/lengthcommon.C:49 -#, fuzzy msgid "col%" -msgstr "Smaller" +msgstr "" #: src/lengthcommon.C:49 #, fuzzy msgid "page%" -msgstr "Minipaginã" +msgstr "" #: src/lengthcommon.C:49 #, fuzzy msgid "line%" -msgstr "Linii" +msgstr "În-&linie" #: src/lengthcommon.C:50 #, fuzzy msgid "theight%" -msgstr "Înãlşime" +msgstr "Î&nãlşime" #: src/lengthcommon.C:50 #, fuzzy msgid "pheight%" -msgstr "Înãlşime" +msgstr "Î&nãlşime" #: src/lyx_cb.C:112 #, c-format @@ -15657,12 +14780,11 @@ msgstr "" #: src/lyx_cb.C:115 #, fuzzy msgid "&Rename" -msgstr "Nume" +msgstr "&Eliminã" #: src/lyx_cb.C:131 -#, fuzzy msgid "Choose a filename to save document as" -msgstr "Introduceşi numele de fiºier pentru a salva documentul ca" +msgstr "" #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1712 #, fuzzy @@ -15680,31 +14802,31 @@ msgstr "" #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1868 #, fuzzy msgid "Over-write document?" -msgstr "Salvez documentul?" +msgstr "Salvare &documente" #: src/lyx_cb.C:214 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" -msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:" +msgstr "Nu pot ºterge director temporar" #: src/lyx_cb.C:216 #, fuzzy msgid "Unable to remove temporary directory" -msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:" +msgstr "&Utilizeazã director temporar" #: src/lyx_cb.C:248 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Auto-saving %1$s" -msgstr "Autosalveazã" +msgstr "" #: src/lyx_cb.C:287 #, fuzzy msgid "Autosave failed!" -msgstr "Autosalvarea a eºuat!" +msgstr "Interval de salvare automatã:" #: src/lyx_cb.C:313 msgid "Autosaving current document..." -msgstr "Autosalvez documentul curent..." +msgstr "" #: src/lyx_cb.C:385 #, fuzzy @@ -15712,43 +14834,44 @@ msgid "Select file to insert" msgstr "Selecteazã document fiu" #: src/lyx_cb.C:404 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" "%1$s\n" "due to the error: %2$s" -msgstr "Nu pot deschide documentul" +msgstr "" #: src/lyx_cb.C:406 #, fuzzy msgid "Could not read file" -msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:" +msgstr "Listã de slide-uri" #: src/lyx_cb.C:414 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" "%1$s\n" "due to the error: %2$s" -msgstr "Nu pot deschide documentul" +msgstr "" #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36 #, fuzzy msgid "Could not open file" -msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul" +msgstr "Nu pot deschide fiºierul" #: src/lyx_cb.C:445 +#, fuzzy msgid "Running configure..." -msgstr "Execut configurarea..." +msgstr "Reconfigureazã|R" #: src/lyx_cb.C:455 msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Reîncarc configurarea..." +msgstr "" #: src/lyx_cb.C:460 #, fuzzy msgid "System reconfigured" -msgstr "Am reconfigurat sistemul." +msgstr "Reconfigureazã|R" #: src/lyx_cb.C:461 msgid "" @@ -15760,7 +14883,7 @@ msgstr "" #: src/lyx_main.C:110 #, fuzzy msgid "Could not read configuration file" -msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:" +msgstr "Listã de slide-uri" #: src/lyx_main.C:111 #, c-format @@ -15771,14 +14894,13 @@ msgid "" msgstr "" #: src/lyx_main.C:124 -#, fuzzy msgid "LyX: reconfiguring user directory" -msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..." +msgstr "" #: src/lyx_main.C:127 #, fuzzy msgid "Done!" -msgstr "Gata" +msgstr "Nimic" #: src/lyx_main.C:219 #, c-format @@ -15788,12 +14910,12 @@ msgstr "" #: src/lyx_main.C:390 #, fuzzy msgid "LyX: " -msgstr "LyX: URL" +msgstr "Vizualizeazã DVI" #: src/lyx_main.C:499 #, fuzzy msgid "Could not create temporary directory" -msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:" +msgstr "Nu pot ºterge director temporar" #: src/lyx_main.C:500 #, c-format @@ -15806,23 +14928,24 @@ msgstr "" #: src/lyx_main.C:642 #, fuzzy msgid "Missing user LyX directory" -msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..." +msgstr "Adaugã cuvîntul la dicşionarul personal" #: src/lyx_main.C:643 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" "It is needed to keep your own configuration." -msgstr "" +msgstr "Documentul specificat nu este un document LyX." #: src/lyx_main.C:648 #, fuzzy msgid "&Create directory" -msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:" +msgstr "&Director de lucru:" #: src/lyx_main.C:649 +#, fuzzy msgid "&Exit LyX" -msgstr "" +msgstr "Ieºire" #: src/lyx_main.C:650 msgid "No user LyX directory. Exiting." @@ -15831,7 +14954,7 @@ msgstr "" #: src/lyx_main.C:654 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" -msgstr "Execut configurarea..." +msgstr "&Director de lucru:" #: src/lyx_main.C:661 msgid "Failed to create directory. Exiting." @@ -15881,19 +15004,16 @@ msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "" #: src/lyx_main.C:892 -#, fuzzy msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" -msgstr "Fiºier de inserat" +msgstr "" #: src/lyx_main.C:904 -#, fuzzy msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" -msgstr "Fiºier de inserat" +msgstr "" #: src/lyx_main.C:909 -#, fuzzy msgid "Missing filename for --import" -msgstr "Fiºier de inserat" +msgstr "" #: src/lyxfind.C:141 #, fuzzy @@ -15903,20 +15023,20 @@ msgstr "Caut #: src/lyxfind.C:141 #, fuzzy msgid "Search string is empty" -msgstr "Fiºierul rezultat este gol" +msgstr "Construieºte o listã nouã de fiºiere" #: src/lyxfind.C:293 src/lyxfind.C:323 msgid "String not found!" -msgstr "Nu am gãsit ºirul!" +msgstr "" #: src/lyxfind.C:326 #, fuzzy msgid "String has been replaced." -msgstr "Am înlocuit un ºir." +msgstr "Înlocuieºte" #: src/lyxfind.C:329 msgid " strings have been replaced." -msgstr " ºiruri le-am înlocuit." +msgstr "" #: src/lyxfont.C:52 msgid "Symbol" @@ -15926,28 +15046,28 @@ msgstr "" #: src/lyxfont.C:69 #, fuzzy msgid "Inherit" -msgstr "Indentare" +msgstr "&Insereazã" #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66 #: src/lyxfont.C:69 #, fuzzy msgid "Ignore" -msgstr "&Ignorã cuvîntul" +msgstr "&Ignorã" #: src/lyxfont.C:60 #, fuzzy msgid "Smallcaps" -msgstr "Small Caps" +msgstr "Smallest" #: src/lyxfont.C:69 #, fuzzy msgid "Toggle" -msgstr "Comutã bold" +msgstr "&Comutã tot" #: src/lyxfont.C:510 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Emphasis %1$s, " -msgstr "Stil &evidenşiat" +msgstr "" #: src/lyxfont.C:512 #, c-format @@ -15955,46 +15075,46 @@ msgid "Underline %1$s, " msgstr "" #: src/lyxfont.C:514 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Noun %1$s, " -msgstr "Noun" +msgstr "" #: src/lyxfont.C:518 #, fuzzy, c-format msgid "Language: %1$s, " -msgstr "Limbaj:" +msgstr "Limbaj" #: src/lyxfont.C:520 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Number %1$s" -msgstr "Numãr" +msgstr "" #: src/lyxfunc.C:314 -#, fuzzy msgid "Unknown function." -msgstr "Acşiune necunoscutã" +msgstr "" #: src/lyxfunc.C:354 -#, fuzzy msgid "Nothing to do" -msgstr "Nimic de fãcut" +msgstr "" #: src/lyxfunc.C:372 +#, fuzzy msgid "Unknown action" -msgstr "Acşiune necunoscutã" +msgstr "necunoscut" #: src/lyxfunc.C:378 src/lyxfunc.C:642 #, fuzzy msgid "Command disabled" -msgstr "Insereazã etichetã" +msgstr "S&fîrºit comandã:" #: src/lyxfunc.C:385 msgid "Command not allowed without any document open" -msgstr "Comandã nepermisã fãrã un document deschis" +msgstr "" #: src/lyxfunc.C:627 +#, fuzzy msgid "Document is read-only" -msgstr "Documentul poate fi citit numai" +msgstr "Documente" #: src/lyxfunc.C:636 msgid "This portion of the document is deleted." @@ -16018,29 +15138,28 @@ msgstr "" #: src/lyxfunc.C:676 #, fuzzy msgid "Print document failed" -msgstr "Tipãreºte la" +msgstr "Verteiler" #: src/lyxfunc.C:695 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The document could not be converted\n" "into the document class %1$s." -msgstr "" +msgstr "Documentul utilizeazã o clasã text \"%1$s\" necunoscutã." #: src/lyxfunc.C:698 -#, fuzzy msgid "Could not change class" -msgstr "Nu pot converti fiºierul" +msgstr "" #: src/lyxfunc.C:806 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Saving document %1$s..." -msgstr "Salvez documentul" +msgstr "" #: src/lyxfunc.C:810 #, fuzzy msgid " done." -msgstr "Mai jos" +msgstr "Nimic" #: src/lyxfunc.C:821 #, c-format @@ -16052,27 +15171,25 @@ msgstr "" #: src/lyxfunc.C:843 #, fuzzy msgid "Build" -msgstr "Construieºte program" +msgstr "Construieºte programul|B" #: src/lyxfunc.C:848 #, fuzzy msgid "ChkTeX" -msgstr "Verificã TeX" +msgstr "Verificare TeX" #: src/lyxfunc.C:1020 src/text3.C:1262 -#, fuzzy msgid "Missing argument" -msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:" +msgstr "" #: src/lyxfunc.C:1029 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Opening help file %1$s..." -msgstr "Deschid fiºierul de ajutor" +msgstr "" #: src/lyxfunc.C:1285 -#, fuzzy msgid "Opening child document " -msgstr "Deschid documentul" +msgstr "" #: src/lyxfunc.C:1364 msgid "Syntax: set-color " @@ -16086,16 +15203,16 @@ msgstr "" #: src/lyxfunc.C:1488 #, fuzzy msgid "Document defaults saved in " -msgstr "Am setat formatul de document" +msgstr "Document implicit|#D" #: src/lyxfunc.C:1491 #, fuzzy msgid "Unable to save document defaults" -msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S" +msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document" #: src/lyxfunc.C:1545 msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Convertesc documentul la o nouã clasã de document..." +msgstr "" #: src/lyxfunc.C:1556 msgid "Class switch" @@ -16107,33 +15224,32 @@ msgid "Select template file" msgstr "Selectaşi fiºierul de ieºire" #: src/lyxfunc.C:1745 -#, fuzzy msgid "Select document to open" -msgstr "Selecteazã document fiu" +msgstr "" #: src/lyxfunc.C:1786 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Opening document %1$s..." -msgstr "Deschid documentul" +msgstr "" #: src/lyxfunc.C:1790 #, fuzzy, c-format msgid "Document %1$s opened." -msgstr "Nici un document deschis!%t" +msgstr "Documente" #: src/lyxfunc.C:1792 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open document %1$s" -msgstr "Nu pot deschide documentul" +msgstr "" #: src/lyxfunc.C:1817 #, fuzzy, c-format msgid "Select %1$s file to import" -msgstr "Selecteazã document fiu" +msgstr "Selectaşi fiºierul de ieºire" #: src/lyxfunc.C:1927 msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Bine aşi venit în LyX!" +msgstr "" #: src/lyxrc.C:2072 msgid "" @@ -16225,7 +15341,7 @@ msgstr "" #: src/lyxrc.C:2152 #, fuzzy msgid "Specify the default paper size." -msgstr "Mãrime implicitã foaie" +msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:" #: src/lyxrc.C:2156 msgid "" @@ -16540,29 +15656,28 @@ msgstr "" #: src/lyxvc.C:93 #, fuzzy msgid "Document not saved" -msgstr "Am setat formatul de document" +msgstr "Documentul nu poate fi citit" #: src/lyxvc.C:94 +#, fuzzy msgid "You must save the document before it can be registered." -msgstr "" +msgstr "Trebuie sã salvaşi documentul înainte de a-l înregistra." #: src/lyxvc.C:123 msgid "LyX VC: Initial description" msgstr "LyX VC: Descriere inişialã" #: src/lyxvc.C:124 -#, fuzzy msgid "(no initial description)" -msgstr "LyX VC: Descriere inişialã" +msgstr "(nici o descriere inişialã)" #: src/lyxvc.C:139 msgid "LyX VC: Log Message" -msgstr "LyX VC: Mesaj jurnal" +msgstr "" #: src/lyxvc.C:142 -#, fuzzy msgid "(no log message)" -msgstr "Nu existã mesaje de depanare" +msgstr "(nu existã mesaje)" #: src/lyxvc.C:164 #, c-format @@ -16581,7 +15696,7 @@ msgstr "Selecteaz #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:106 #, fuzzy, c-format msgid " Macro: %1$s: " -msgstr "Macrou: " +msgstr " Macro: %s: " #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1198 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69 @@ -16599,33 +15714,32 @@ msgid "Only one row" msgstr "" #: src/mathed/math_gridinset.C:1309 -#, fuzzy msgid "Only one column" -msgstr "ªterge coloanã|o" +msgstr "" #: src/mathed/math_gridinset.C:1317 #, fuzzy msgid "No hline to delete" -msgstr "Nimic de fãcut" +msgstr "Nimic de indexat" #: src/mathed/math_gridinset.C:1326 msgid "No vline to delete" msgstr "" #: src/mathed/math_gridinset.C:1344 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "Caracteristici tabular" #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038 #, fuzzy msgid "No number" -msgstr "Numãr" +msgstr "msnumber" #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038 #, fuzzy msgid "Number" -msgstr "Numãr" +msgstr "&Numerotare" #: src/mathed/math_hullinset.C:1171 #, c-format @@ -16644,7 +15758,7 @@ msgstr "" #: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:177 msgid "Math editor mode" -msgstr "Mod de editare matematic" +msgstr "" #: src/mathed/math_nestinset.C:810 msgid "create new math text environment ($...$)" @@ -16659,11 +15773,12 @@ msgstr "" msgid "" "Could not open the specified document\n" "%1$s." -msgstr "Nu pot deschide documentul" +msgstr "Nu pot insera documentul %1$s" #: src/output_linuxdoc.C:79 +#, fuzzy msgid "Error:" -msgstr "" +msgstr "Eroare|E" #: src/output_linuxdoc.C:79 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n" @@ -16672,17 +15787,16 @@ msgstr "" #: src/output_plaintext.C:157 #, fuzzy msgid "Abstract: " -msgstr "Abstract" +msgstr "Abstract " #: src/output_plaintext.C:169 #, fuzzy msgid "References: " -msgstr " Rreferinşã: " +msgstr "Referinşe" #: src/support/filefilterlist.C:106 -#, fuzzy msgid "All files (*)" -msgstr " în fiºierul `" +msgstr "" #: src/support/package.C.in:424 #, c-format @@ -16723,12 +15837,12 @@ msgstr "" #: src/support/userinfo.C:44 #, fuzzy msgid "Unknown user" -msgstr "Acşiune necunoscutã" +msgstr "Cuvînt necunoscut:" #: src/text.C:181 #, fuzzy msgid "Unknown layout" -msgstr "Acşiune necunoscutã" +msgstr "necunoscut" #: src/text.C:182 #, c-format @@ -16740,31 +15854,28 @@ msgstr "" #: src/text.C:213 #, fuzzy msgid "Unknown Inset" -msgstr "Acşiune necunoscutã" +msgstr "necunoscut" #: src/text.C:339 #, fuzzy msgid "Unknown token" -msgstr "Acşiune necunoscutã" +msgstr "necunoscut" #: src/text.C:1170 -#, fuzzy msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." msgstr "" -"Nu puteşi insera un spaşiu la începutul unui paragraf. Citişi mai întîi " -"Tutorialul." +"Nu puteşi introduce un spaşiu la începutul unui paragraf. Citişi tutorialul." #: src/text.C:1182 -#, fuzzy msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "Nu puteşi pune douã spaşii în acest mod. Citişi Tutorialul." +msgstr "Nu puteşi introduce douã spaşii în acest fel. Citişi tutorialul." #: src/text.C:2256 #, fuzzy msgid "Change: " -msgstr "Pagini:" +msgstr "Pagini" #: src/text.C:2260 #, fuzzy @@ -16774,25 +15885,27 @@ msgstr " la " #: src/text.C:2272 #, fuzzy, c-format msgid "Font: %1$s" -msgstr "Fontul: " +msgstr "Mãrime font" #: src/text.C:2279 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ", Depth: %1$d" -msgstr ", Adîncimea: " +msgstr "" #: src/text.C:2285 +#, fuzzy msgid ", Spacing: " msgstr ", Spaşiere: " #: src/text.C:2297 +#, fuzzy msgid "Other (" msgstr "Altul (" #: src/text.C:2306 #, fuzzy msgid ", Inset: " -msgstr ", Adîncimea: " +msgstr "Insereazã URL" #: src/text.C:2307 #, fuzzy @@ -16800,14 +15913,13 @@ msgid ", Paragraph: " msgstr "Paragraf" #: src/text.C:2308 -#, fuzzy msgid ", Id: " -msgstr ", Adîncimea: " +msgstr "" #: src/text.C:2309 #, fuzzy msgid ", Position: " -msgstr "Propozişie" +msgstr "Afirmaşie" #: src/text.C:2310 msgid ", Boundary: " @@ -16818,83 +15930,1274 @@ msgid "" "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " "change." msgstr "" -"Nu a fost definitã o schimbare de font. Utilizaşi Caractere din\n" -"meniul Format pentru a defini schimbarea de font." #: src/text2.C:572 -#, fuzzy msgid "Nothing to index!" -msgstr "Nimic de fãcut" +msgstr "Nimic de indexat" #: src/text2.C:574 -#, fuzzy msgid "Cannot index more than one paragraph!" -msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!" +msgstr "Nu pot indexa mai mult de un paragraf!" #: src/text3.C:750 -#, fuzzy msgid "Unknown spacing argument: " -msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:" +msgstr "" #: src/text3.C:903 msgid "LyX function 'layout' needs an argument." -msgstr "" +msgstr "Funcşia LyX 'layout' cere un argument." #: src/text3.C:921 +#, fuzzy msgid "Layout " -msgstr "Format " +msgstr "Format|F" #: src/text3.C:922 +#, fuzzy msgid " not known" -msgstr " necunoscut" +msgstr "necunoscut" #: src/text3.C:1366 src/text3.C:1378 #, fuzzy msgid "Character set" -msgstr "Set de caractere:|#H" +msgstr "Caracter" #: src/text3.C:1510 +#, fuzzy msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Am setat formatul de paragraf" +msgstr "Paragraf" #: src/vspace.C:487 #, fuzzy msgid "Default skip" -msgstr "Implicit" +msgstr "Salt implicit:|#i" #: src/vspace.C:490 #, fuzzy msgid "Small skip" -msgstr "Small skip" +msgstr "SmallSkip" #: src/vspace.C:493 #, fuzzy msgid "Medium skip" -msgstr "Medium skip" +msgstr "Mediu" #: src/vspace.C:496 #, fuzzy msgid "Big skip" -msgstr "Big skip" +msgstr "BigSkip" #: src/vspace.C:499 #, fuzzy msgid "Vertical fill" -msgstr "Spaşiere verticalã" +msgstr "&Vertical:" #: src/vspace.C:506 #, fuzzy msgid "protected" -msgstr "Accelerator|#A" +msgstr "Spaşiu protejat|S" + +#~ msgid "Special (A4 portrait only):|#S" +#~ msgstr "Special (numai A4 portret):|#S" + +#~ msgid "Double|#D" +#~ msgstr "Dublu|#D" + +#~ msgid "Use Natbib|#N" +#~ msgstr "Utilizeazã Natbib|#u" + +#~ msgid "Parameters:|#P" +#~ msgstr "Parametrii:|#P" + +#~ msgid "View result|#V" +#~ msgstr "Vizualizeazã rezultatul|#V" + +#~ msgid "Update result|#U" +#~ msgstr "Actualizeazã rezultatul|#A" + +#~ msgid "Below" +#~ msgstr "De desubt" + +#~ msgid "Above" +#~ msgstr "Deasupra" + +#~ msgid "Line|#i" +#~ msgstr "Linie|#i" + +#~ msgid "Line|#n" +#~ msgstr "Linie|#e" + +#~ msgid "Page break|#g" +#~ msgstr "Rupere de paginã|#u" + +#~ msgid "Page break|#b" +#~ msgstr "Rupere de paginã|#e" + +#~ msgid "Keep|#K" +#~ msgstr "Pãstreazã|#s" + +#~ msgid "Keep|#p" +#~ msgstr "Pãstreazã|#z" + +#~ msgid "Spell command:|#S" +#~ msgstr "Comandã \"spell\":|#S" + +#~ msgid "To:|#T" +#~ msgstr "La:|#L" + +#~ msgid "ASCII roff:|#r" +#~ msgstr "Text ASCII \"roff\":|#r" + +#~ msgid "Center|#c" +#~ msgstr "Centrat|#c" + +#~ msgid "Center|#n" +#~ msgstr "Centrat|#a" + +#~ msgid "Form1" +#~ msgstr "Forma1" + +#~ msgid "Set &Bullet" +#~ msgstr "Seteazã &marcajele" + +#~ msgid "Form2" +#~ msgstr "Forma2" + +#~ msgid "S&kip" +#~ msgstr "S&alt" + +#~ msgid "Float &placement:" +#~ msgstr "&Pozişionare flotant:" + +#~ msgid "&Font && size:" +#~ msgstr "&Font ºi mãrime:" + +#~ msgid "&Single" +#~ msgstr "&Singur" + +#~ msgid "&Double" +#~ msgstr "&Dublu" + +#~ msgid "&Margins:" +#~ msgstr "&Margini:" + +#~ msgid "Numbering Depth" +#~ msgstr "Adîncime numerotare" + +#~ msgid "&Section:" +#~ msgstr "&Secşiune:" + +#~ msgid "&Table of contents:" +#~ msgstr "&Cuprins:" + +#~ msgid "Paper &size:" +#~ msgstr "Mãrime f&oaie:" #, fuzzy +#~ msgid "Bibliography Entry" +#~ msgstr "Bibliografie" + +#~ msgid "Add a BibTeX file manually" +#~ msgstr "Adaugã manual un fiºier BibTeX" + +#~ msgid "Browse for a BibTeX database file" +#~ msgstr "Rãsfoieºte dupã un fiºier bazã de date BibTeX" + +#~ msgid "Character" +#~ msgstr "Caracter" + +#~ msgid "Auto apply" +#~ msgstr "Aplicã automat" + +#~ msgid "&Case sensitive" +#~ msgstr "&Senzitiv la majuscule" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add citation of the selected bibliography entry" +#~ msgstr "Taste selectate" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove citation of the selected bibliography entry" +#~ msgstr "Taste selectate" + +#~ msgid "Selected" +#~ msgstr "Selectat" + +#~ msgid "Info" +#~ msgstr "Informaşii" + +#~ msgid "Not yet supported" +#~ msgstr "Nu este încã suportat" + +#~ msgid "title here" +#~ msgstr "titlu aici" + +#~ msgid "ERT inset display" +#~ msgstr "Afiºare inset ERT" + +#~ msgid "LaTeX Error" +#~ msgstr "Eroare LaTeX" + +#~ msgid "LaTeX error messages" +#~ msgstr "Mesaje de eroare LaTeX" + +#~ msgid "&View Result" +#~ msgstr "&Vizualizeazã rezultatul" + +#~ msgid "&Update Result" +#~ msgstr "&Actualizeazã rezultatul" + +#~ msgid "Update the material" +#~ msgstr "Actualizeazã materialul" + +#~ msgid "&Parameters:" +#~ msgstr "&Parametrii:" + +# format +#~ msgid "Prefer top of page" +#~ msgstr "Preferã susul paginii" + +# format +#~ msgid "Prefer bottom of page" +#~ msgstr "Preferã josul paginii" + +#~ msgid "Separate page for multiple floats" +#~ msgstr "Paginã separatã pentru flotante multiple" + +#~ msgid "Place float at current position if possible" +#~ msgstr "Dacã este posibil plaseazã flotantul la pozişia curentã" + +#~ msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules" +#~ msgstr "Ignorã regulile LaTeX interne de plasare" + +#~ msgid "Place float at current position" +#~ msgstr "Plaseazã flotantul la pozişia curentã" + +#~ msgid "&Width" +#~ msgstr "&Lãşime" + +#~ msgid "Include File" +#~ msgstr "Fiºier de inclus" + +#~ msgid "&Keyword" +#~ msgstr "&Cuvînt cheie" + +#~ msgid "Log" +#~ msgstr "Jurnal" + +#~ msgid "Minipage settings" +#~ msgstr "Setãri minipaginã" + +#~ msgid "A&lignment:" +#~ msgstr "A&linierea:" + +#~ msgid "&General" +#~ msgstr "&General" + +#~ msgid "&Don't indent" +#~ msgstr "&Nu indenteazã" + +#~ msgid "Above paragraph" +#~ msgstr "Paragraf deasupra" + +#~ msgid "S&pacing:" +#~ msgstr "Sp&aşiere:" + +#~ msgid "&Keep space:" +#~ msgstr "&Pãstreazã spaşiul:" + +#~ msgid "&Unit:" +#~ msgstr "&Unitate:" + +#~ msgid "Below paragraph" +#~ msgstr "Sub paragraf" + +#~ msgid "&Lines && Pagebreaks" +#~ msgstr "&Linii ºi ruperi de paginã" + +#~ msgid "L&ines" +#~ msgstr "L&inii" + +#~ msgid "A&bove" +#~ msgstr "&Deasupra" + +#~ msgid "B&elow" +#~ msgstr "&Dedesubt" + +#~ msgid "Abo&ve" +#~ msgstr "D&easupra" + +#~ msgid "Belo&w" +#~ msgstr "D&edesubt" + +#~ msgid "LaTeX pre-amble" +#~ msgstr "Preambul LaTeX" + +#~ msgid "The LaTeX pre-amble" +#~ msgstr "Preambulul LaTeX" + +#~ msgid "Edit the pre-amble in an external editor" +#~ msgstr "Editeazã preambulul într-un editor extern" + +#~ msgid "ASCII settings" +#~ msgstr "Setãri ASCII" + +#~ msgid "File Conversion" +#~ msgstr "Conversie fiºier" + +#~ msgid "&To:" +#~ msgstr "&La:" + +#~ msgid "Date Format" +#~ msgstr "Format datã" + +#~ msgid "Display insets" +#~ msgstr "Afiºeazã inset-urile" + +#~ msgid "File Formats" +#~ msgstr "Formate de fiºier" + +#~ msgid "US Letter" +#~ msgstr "US Letter" + +#~ msgid "Legal" +#~ msgstr "Legal" + +#~ msgid "Executive" +#~ msgstr "Executive" + +#~ msgid "Spell checker" +#~ msgstr "Verificator ortografic" + +#~ msgid "UI" +#~ msgstr "GUI" + #~ msgid "Scrolling" -#~ msgstr "Am actualizat setãrile de afiºare" +#~ msgstr "Defilare" -#, fuzzy #~ msgid "W&heel mouse scroll:" -#~ msgstr "Salt la rotişa de mouse" +#~ msgstr "&Defilare de rotişã de mouse:" + +#~ msgid "Print" +#~ msgstr "Tipãreºte" + +#~ msgid "&to" +#~ msgstr "&la" + +#~ msgid "&Goto" +#~ msgstr "&Du-te la" #, fuzzy -#~ msgid "Insert cases" +#~ msgid "Move the document cursor to label" +#~ msgstr "Mutã cursorul documentului la referinşã" + +#~ msgid "&Document:" +#~ msgstr "&Document:" + +#~ msgid "Search and replace" +#~ msgstr "Cautã ºi înlocuieºte" + +#~ msgid "Custom Export" +#~ msgstr "Exportare personalizatã" + +#~ msgid "File:" +#~ msgstr "Fiºier:" + +#~ msgid "How far spellchecking has got" +#~ msgstr "Aratã cît de mult s-a avansat cu verificarea ortografiei" + +#~ msgid "Column" +#~ msgstr "Coloanã" + +#~ msgid "Append column (right)" +#~ msgstr "Adaugã o coloanã (dreapta)" + +#~ msgid "De&lete" +#~ msgstr "ªt&erge" + +#~ msgid "Delete current column" +#~ msgstr "ªterge coloana curentã" + +#~ msgid "Row" +#~ msgstr "Linie" + +#~ msgid "Append row (below)" +#~ msgstr "Adaugã o linie (de desubt)" + +#~ msgid "Table Of Contents" +#~ msgstr "Cuprins" + +#~ msgid "Version control log" +#~ msgstr "Jurnalul de control a versiunilor" + +#~ msgid "Wrap Options" +#~ msgstr "Opşiuni limitare text" + +#~ msgid "Abstract " +#~ msgstr "Abstract " + +#~ msgid "SubSection" +#~ msgstr "SubSecşiune" + +#~ msgid "PostalCommend" +#~ msgstr "PostalCommend" + +#~ msgid "FADE OUT:" +#~ msgstr "FADE_OUT:" + +#~ msgid "REVTEX Title" +#~ msgstr "Titlu_REVTEX" + +#~ msgid "End All Slides" +#~ msgstr "End_All_Slides" + +#~ msgid "TheoremStyle" +#~ msgstr "StilTeoremã" + +#~ msgid " Keywords" +#~ msgstr " CuvinteCheie" + +#~ msgid "French (GUTenberg)" +#~ msgstr "Francez (GUTenberg)" + +#~ msgid "Lsorbian" +#~ msgstr "Lsorbian" + +#~ msgid "Usorbian" +#~ msgstr "Usorbian" + +#~ msgid "Remove All Error Boxes|E" +#~ msgstr "Eliminã toate mesajele de eroare|e" + +#~ msgid "Open/Close float|l" +#~ msgstr "Închide/deschide flotant|l" + +#~ msgid "V.Align Center|n" +#~ msgstr "Aliniazã vertical central|e" + +#~ msgid "V.Align Bottom|V" +#~ msgstr "Aliniazã vertical jos|o" + +#~ msgid "Align Left|L" +#~ msgstr "Aliniazã stînga|s" + +#~ msgid "Align Right|R" +#~ msgstr "Aliniazã dreapta|d" + +#~ msgid "V.Align Top|T" +#~ msgstr "Aliniere verticalã sus|u" + +#~ msgid "V.Align Center|e" +#~ msgstr "Aliniere verticalã centru|c" + +#~ msgid "HFill|H" +#~ msgstr "HFill|H" + +#~ msgid "Preamble...|r" +#~ msgstr "Preambul...|P" + +#~ msgid "LaTeX Logfile|L" +#~ msgstr "Jurnal LaTeX|J" + +#~ msgid "Error|E" +#~ msgstr "Eroare|E" + +#~ msgid "Refs|R" +#~ msgstr "Referinşe|R" + +#~ msgid "Error!" +#~ msgstr "Eroare!" + +#~ msgid "Specified file is unreadable: " +#~ msgstr "Fiºierul specificat nu poate fi citit: " + +#~ msgid "Error! Cannot open specified file:" +#~ msgstr "Eroare! Nu pot deschide fiºierul specificat:" + +#~ msgid "Paragraph environment type copied" +#~ msgstr "Am copiat tipul mediului paragraf" + +#~ msgid "Paragraph environment type set" +#~ msgstr "Am setat tipul mediului paragraf" + +#~ msgid "Saved bookmark " +#~ msgstr "Semn de carte salvat " + +#~ msgid "Moved to bookmark " +#~ msgstr "Am sãrit la semnul de carte " + +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#~ msgid " inserted." +#~ msgstr " a fost inserat." + +#~ msgid "Couldn't find this label" +#~ msgstr "Nu am gãsit aceastã etichetã" + +#~ msgid "in current document." +#~ msgstr "în documentul curent." + +#~ msgid "Unknown function!" +#~ msgstr "Funcşie necunoscutã!" + +#~ msgid "Layout had to be changed from\n" +#~ msgstr "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "because of class conversion from\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "datoritã conversiei de clasã de la\n" + +#~ msgid "math cursor" +#~ msgstr "cursor mod matematic" + +#~ msgid "LaTeX run number " +#~ msgstr "Execuşia LaTeX cu numãrul " + +#~ msgid "Insert appendix" +#~ msgstr "Inserez apendix" + +#~ msgid "Describe command" +#~ msgstr "Descrie comanda" + +#~ msgid "Autosave" +#~ msgstr "Salvare automatã" + +#~ msgid "Go to beginning of document" +#~ msgstr "Salt la începutul documentului" + +#~ msgid "Select to beginning of document" +#~ msgstr "Selecteazã pînã la începutul documentului" + +#~ msgid "Export to" +#~ msgstr "Exportã în" + +#~ msgid "New document from template" +#~ msgstr "Document nou bazat pe model" + +#~ msgid "Toggle read-only" +#~ msgstr "Comutã în mod \"numai-citire\"" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Vizualizeazã" + +#~ msgid "Save As" +#~ msgstr "Salveazã ca" + +#~ msgid "Go one char back" +#~ msgstr "Merge un caracter înapoi" + +#~ msgid "Go one char forward" +#~ msgstr "Merge un caracter înainte" + +#~ msgid "Execute command" +#~ msgstr "Executã comandã" + +#~ msgid "Decrement environment depth" +#~ msgstr "Reduce adîncimea cadrului" + +#~ msgid "Increment environment depth" +#~ msgstr "Creºte adîncimea cadrului" + +#~ msgid "Insert ... dots" +#~ msgstr "Insereazã ... puncte" + +#~ msgid "Go down" +#~ msgstr "Merge în jos" + +#~ msgid "Choose Paragraph Environment" +#~ msgstr "Alege mediul paragraf" + +#~ msgid "Insert end of sentence period" +#~ msgstr "Insereazã un punct sfîrºit de propozişie" + +#~ msgid "Remove all error boxes" +#~ msgstr "Eliminã toate mesajele de eroare" + +#~ msgid "Insert a new ERT Inset" +#~ msgstr "Insereazã un \"inset\" ERT nou" + +#~ msgid "Insert a new external inset" +#~ msgstr "Insereazã un \"inset\" extern nou" + +#~ msgid "Insert ASCII files as lines" +#~ msgstr "Insereazã fiºier ASCII ca linii" + +#~ msgid "Insert ASCII file as a paragraph" +#~ msgstr "Insereazã fiºier ASCII ca paragraf" + +#~ msgid "Find & Replace" +#~ msgstr "Înlocuieºte" + +#, fuzzy +#~ msgid "Insert a Wrap" +#~ msgstr "Insereazã apendix" + +#~ msgid "Toggle bold" +#~ msgstr "Comutã stilul bold" + +#~ msgid "Toggle code style" +#~ msgstr "Comutã stilul cod" + +#~ msgid "Default font style" +#~ msgstr "Stilul implicit de font" + +#~ msgid "Toggle user defined style" +#~ msgstr "Comutã stilul definit de utilizator" + +#~ msgid "Toggle roman font style" +#~ msgstr "Comutã stilul de font roman" + +#~ msgid "Toggle sans font style" +#~ msgstr "Comutã stilul de font sans" + +#~ msgid "Toggle fraktur font style" +#~ msgstr "Comutã stilul de font fraktur" + +#~ msgid "Toggle italic font style" +#~ msgstr "Comutã stilul de font italic" + +#~ msgid "Set font size" +#~ msgstr "Seteazã mãrimea fontului" + +#~ msgid "Show font state" +#~ msgstr "Afiºeazã starea fontului" + +#~ msgid "Toggle font underline" +#~ msgstr "Comutã stilul de font subliniat" + +#~ msgid "Select next char" +#~ msgstr "Selecteazã caracterul urmãtor" + +#~ msgid "Open a Help file" +#~ msgstr "Deschide un fiºier de ajutor" + +#~ msgid "Insert hyphenation point" +#~ msgstr "Insereazã punct de despãrşire" + +#~ msgid "Insert index list" +#~ msgstr "Insereazã listã de index" + +#~ msgid "Turn off keymap" +#~ msgstr "Dezactiveazã maparea de tastaturã" + +#~ msgid "Use primary keymap" +#~ msgstr "Utilizeazã maparea de tastaturã primarã" + +#~ msgid "Use secondary keymap" +#~ msgstr "Utilizeazã maparea de tastaturã secundarã" + +#~ msgid "Toggle keymap" +#~ msgstr "Comutã maparea de tastaturã" + +#~ msgid "Insert Optional Argument" +#~ msgstr "Insereazã argument opşional" + +#~ msgid "View LaTeX log" +#~ msgstr "Vizualizeazã jurnalul LaTeX" + +#~ msgid "Copy paragraph environment type" +#~ msgstr "Copiazã tipul de mediu paragraf" + +#~ msgid "Paste paragraph environment type" +#~ msgstr "Lipeºte tipul de mediu paragraf" + +#~ msgid "Go to beginning of line" +#~ msgstr "Salt la începutul liniei" + +#~ msgid "Select to beginning of line" +#~ msgstr "Selecteazã pînã la începutul liniei" + +#~ msgid "Go to end of line" +#~ msgstr "Salt la sfîrºitul liniei" + +#~ msgid "Select to end of line" +#~ msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul liniei" + +#~ msgid "Math Greek" +#~ msgstr "Greacã matematicã" + +#~ msgid "Insert math symbol" +#~ msgstr "Insereazã simbol matematic" + +#~ msgid "Add subscript" +#~ msgstr "Adaugã indice" + +#~ msgid "Add superscript" +#~ msgstr "Adaugã exponent" + +#~ msgid "Math mode" +#~ msgstr "Mod matematic" + +#~ msgid "toggle inset" +#~ msgstr "comutã modul \"inset\"" + +#~ msgid "Go one paragraph down" +#~ msgstr "Salt un paragraf mai jos" + +#~ msgid "Go to paragraph" +#~ msgstr "Salt la paragraf" + +#~ msgid "Go one paragraph up" +#~ msgstr "Salt un paragraf mai sus" + +#~ msgid "Select previous paragraph" +#~ msgstr "Selecteazã paragraful precedent" + +#~ msgid "Edit Preferences" +#~ msgstr "Editeazã preferinşele" + +#~ msgid "Save Preferences" +#~ msgstr "Salveazã preferinşele" + +#~ msgid "Insert protected space" +#~ msgstr "Insereazã spaşiu protejat" + +#~ msgid "Reconfigure" +#~ msgstr "Reconfigureazã" + +#~ msgid "Scroll inset" +#~ msgstr "Defileazã \"inset\"-ul" + +#~ msgid "Open thesaurus" +#~ msgstr "Deschide dicşionarul" + +#~ msgid "View table of contents" +#~ msgstr "Vizualizeazã cuprinsul" + +#~ msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" +#~ msgstr "Cursorul urmãreºte / nu urmãreºte bara de defilare" + +#~ msgid "Register document under version control" +#~ msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii" + +#~ msgid "Show message in minibuffer" +#~ msgstr "Afiºeazã mesajul în minitampon" + +#~ msgid "Display information about LyX" +#~ msgstr "Afiºeazã informaşii despre LyX" + +#~ msgid "Display information about the TeX installation" +#~ msgstr "Afiºeazã informaşii despre instalarea TeX" + +#~ msgid "No description available!" +#~ msgstr "Nu existã o descriere!" + +#~ msgid "New...|N" +#~ msgstr "Nou...|N" + +#~ msgid "Quit|Q" +#~ msgstr "Terminã|T" + +#~ msgid "LaTeX...|L" +#~ msgstr "LaTeX...|L" + +#~ msgid "LinuxDoc...|L" +#~ msgstr "LinuxDoc...|L" + +#~ msgid "Emphasize" +#~ msgstr "Evidenşiere" + +#~ msgid "Textclass Loading Error!" +#~ msgstr "Eroare încãrcare clasã text!" + +#~ msgid "When reading %1$s" +#~ msgstr "La citirea %1$s" + +#~ msgid "When reading " +#~ msgstr "La citirea " + +#~ msgid "Encountered " +#~ msgstr "Am întîlnit " + +#~ msgid "one unknown token" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Textclass error" +#~ msgstr "Eroare clasã text" + +#~ msgid "The document uses an unknown textclass " +#~ msgstr "Documentul utilizeazã o clasã text necunoscutã " + +#~ msgid "Can't load textclass %1$s" +#~ msgstr "Nu pot încãrca clasa text %1$s" + +#~ msgid "ERROR!" +#~ msgstr "Eroare!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reading of document is not complete" +#~ msgstr "Documentul specificat nu este un document LyX." + +#, fuzzy +#~ msgid "Maybe the document is truncated" +#~ msgstr "Mutã cursorul documentului la referinşã" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not a LyX file!" +#~ msgstr "Alegeşi un fiºier de stil" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error: Cannot open file: " +#~ msgstr "Nu pot deschide fiºierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "Changes in document:" +#~ msgstr "Salvare &documente" + +#, fuzzy +#~ msgid "Autosave file is newer." +#~ msgstr "Interval de salvare automatã:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Load that one instead?" +#~ msgstr "Încarcã fiºierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to open template" +#~ msgstr "Modele disponibile" + +#, fuzzy +#~ msgid "Document is already open:" +#~ msgstr "Documente" + +#, fuzzy +#~ msgid "Do you want to reload that document?" +#~ msgstr "Nu pot citi documentul" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open specified file:" +#~ msgstr "Nu pot deschide documentul specificat\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "to %1$s" +#~ msgstr "Mãrime font" + +#, fuzzy +#~ msgid "to " +#~ msgstr " la " + +#, fuzzy +#~ msgid "an empty file." +#~ msgstr "Listã de slide-uri" + +#, fuzzy +#~ msgid "Missing log file:" +#~ msgstr "Verteiler" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot run LaTeX." +#~ msgstr "Înlocuieºte" + +#, fuzzy +#~ msgid " to file `" +#~ msgstr "cãtre fiºier" + +#, fuzzy +#~ msgid "Conversion Errors!" +#~ msgstr "Conversie fiºier" + +#, fuzzy +#~ msgid "Errors loading new document class." +#~ msgstr "Nu pot încãrca clasa document" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reverting to original document class." +#~ msgstr "Nu pot încãrca clasa document" + +#, fuzzy +#~ msgid "(they will be valid for any new document)" +#~ msgstr "Referinşã aºa cum apare la tipãrire" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center baseline" +#~ msgstr "CenteredCaption" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right baseline" +#~ msgstr "Delimitator" + +#, fuzzy +#~ msgid "LaTeX preamble set" +#~ msgstr "Preambul LaTeX" + +#, fuzzy +#~ msgid "Key maps|#K#k" +#~ msgstr "Cuvînt cheie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to print" +#~ msgstr "Numãrul de paginã pînã la care se tipãreºte" + +#, fuzzy +#~ msgid " and " +#~ msgstr "Land" + +#, fuzzy +#~ msgid "LaTeX log" +#~ msgstr "LaTeX" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preamble" +#~ msgstr "Preambul...|P" + +#, fuzzy +#~ msgid "Papersize and Orientation" +#~ msgstr "Orientare" + +#, fuzzy +#~ msgid "Language Settings and Quote Style" +#~ msgstr "Setãri limbaj" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bullet Types" +#~ msgstr "Marcheri" + +#, fuzzy +#~ msgid "Small margins" +#~ msgstr "Margini" + +#, fuzzy +#~ msgid "LaTeX ERT" +#~ msgstr "LaTeX" + +#, fuzzy +#~ msgid "External" +#~ msgstr "Literal" + +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: Insert space" +#~ msgstr "Spaşiere" + +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: Insert root" +#~ msgstr "Insereazã ghilimele" + +#, fuzzy +#~ msgid "New" +#~ msgstr "&Nou" + +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: Edit Table" #~ msgstr "Insereazã tabel" + +#, fuzzy +#~ msgid "LaTeX Information" +#~ msgstr "Configurare LaTeX|L" + +#, fuzzy +#~ msgid "Version control log for %1$s" +#~ msgstr "Controlul versiunii|v" + +#, fuzzy +#~ msgid "Version control log for " +#~ msgstr "Controlul versiunii|v" + +#, fuzzy +#~ msgid "No|Nn#n" +#~ msgstr "Notã|N" + +#, fuzzy +#~ msgid "] is used." +#~ msgstr "Fonturi utilizate" + +#, fuzzy +#~ msgid "Document Layout" +#~ msgstr "Document implicit|#D" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit external file" +#~ msgstr "Editeazã extern fiºierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scale%%|" +#~ msgstr "Smaller" + +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: LaTeX Log" +#~ msgstr "Jurnal LaTeX|J" + +#, fuzzy +#~ msgid "Minipage Options" +#~ msgstr "Minipaginã" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit table settings" +#~ msgstr "Minipaginã" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tabular" +#~ msgstr "Tabular|T" + +#, fuzzy +#~ msgid "Insert Tabular" +#~ msgstr "Insereazã tabel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Nimic" + +#, fuzzy +#~ msgid "Importing " +#~ msgstr "Importã|I" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sorry." +#~ msgstr "Sorteazã" + +#, fuzzy +#~ msgid "Graphics file: " +#~ msgstr "Graficã" + +#~ msgid "Enter label:" +#~ msgstr "Introduceşi eticheta:" + +#, fuzzy +#~ msgid "list" +#~ msgstr "Listã" + +#, fuzzy +#~ msgid "minipage" +#~ msgstr "Minipaginã" + +#, fuzzy +#~ msgid "Opened Minipage Inset" +#~ msgstr "Minipaginã" + +#, fuzzy +#~ msgid "Parent: %s" +#~ msgstr "Tipãreºte|#P" + +#, fuzzy +#~ msgid "Parent: " +#~ msgstr "Part" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot include more than one paragraph!" +#~ msgstr "Nu pot indexa mai mult de un paragraf!" + +#, fuzzy +#~ msgid "(If not, document is not saved.)" +#~ msgstr "Document nesalvat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Same name as document already has:" +#~ msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document" + +#, fuzzy +#~ msgid "Replace with current document?" +#~ msgstr "Înlocuieºte cuvîntul cu alegerea curentã" + +#, fuzzy +#~ msgid "', but not saved..." +#~ msgstr "Document nesalvat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Document already exists:" +#~ msgstr "&Clasã document:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Replace file?" +#~ msgstr "Înlocuieºte &tot" + +#, fuzzy +#~ msgid "Auto-saving " +#~ msgstr "Interval de salvare automatã:" + +#~ msgid "Enter new label to insert:" +#~ msgstr "Introduceşi noua etichetã de inserat:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sorry!" +#~ msgstr "Sorteazã" + +#, fuzzy +#~ msgid "Emphasis " +#~ msgstr "Stil evidenşiat|e" + +#, fuzzy +#~ msgid "Noun " +#~ msgstr "Nimic" + +#, fuzzy +#~ msgid "Language: " +#~ msgstr "Limbaj" + +#, fuzzy +#~ msgid "Saving document " +#~ msgstr "Salvare &documente" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set-color " +#~ msgstr "Culoare font" + +#, fuzzy +#~ msgid "No such file" +#~ msgstr "Încarcã fiºierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "A document by the name" +#~ msgstr "Document nou bazat pe model" + +#, fuzzy +#~ msgid "File not saved" +#~ msgstr "Document nesalvat" + +#, fuzzy +#~ msgid "You must save the file" +#~ msgstr "Încarcã fiºierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save document and proceed?" +#~ msgstr "Salvare &documente" + +#~ msgid " Macro: " +#~ msgstr " Macro: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Error! Could not remove file:" +#~ msgstr "Nu pot deschide fiºierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" +#~ msgstr "Nu pot ºterge director temporar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" +#~ msgstr "Nu pot ºterge directorul temporar " + +#, fuzzy +#~ msgid "Internal error!" +#~ msgstr "Nume de fiºier" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error! Couldn't create directory:" +#~ msgstr "Nu pot ºterge director temporar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not delete auto-save file!" +#~ msgstr "Listã de slide-uri" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory " +#~ msgstr "Director:|#D" + +#, fuzzy +#~ msgid " is not a directory." +#~ msgstr "&Utilizeazã director temporar" + +#~ msgid "Page Break (top)" +#~ msgstr "Rupere de paginã (sus)" + +#~ msgid "Space above" +#~ msgstr "Spaşiu deasupra" + +#~ msgid "Page Break (bottom)" +#~ msgstr "Rupere de paginã (jos)" + +#~ msgid "Space below" +#~ msgstr "Spaşiu de desubt" + +#, fuzzy +#~ msgid "External material (*)" +#~ msgstr "Material extern" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select external material" +#~ msgstr "Material extern" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select a file to print to" +#~ msgstr "Selectaşi fiºierul de ieºire" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Database" +#~ msgstr "Selectaşi fiºierul de ieºire" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select BibTeX-Style" +#~ msgstr "Comutã stilul TeX" + +#~ msgid "Forked child processes:|#F" +#~ msgstr "Procese fiu create:|#P" + +#~ msgid "Kill processes:|#K" +#~ msgstr "Distruge procesele:|#K" + +#~ msgid "All ->" +#~ msgstr "Tot ->" + +#~ msgid "Reference:|#e" +#~ msgstr "Referinşã:|#e" + +#~ msgid "The citation key" +#~ msgstr "Insereazã cheie de citare" + +#~ msgid "Search the available citations" +#~ msgstr "Cautã în citãrile disponibile" + +#~ msgid "Available citation keys" +#~ msgstr "Chei de citare disponibile" + +#~ msgid "Add the selected citation" +#~ msgstr "Adaugã citarea selectatã" + +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "&Fiºier" + +#~ msgid "&Name" +#~ msgstr "&Nume" + +#~ msgid "Citation Reference...|C" +#~ msgstr "Referinşã citare...|c" + +#~ msgid "BibTeX Reference...|B" +#~ msgstr "Referinşã BibTeX...|B" + +#~ msgid "Child Processes|C" +#~ msgstr "Procese fiu|C" + +#~ msgid "Show the processes forked by LyX" +#~ msgstr "Afiºeazã procesele generate de LyX" + +#~ msgid "Kill the forked process with this PID" +#~ msgstr "Distruge procesul cu PID-ul dat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bibliography Item" +#~ msgstr "Cheie bibliograficã" + +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: Preferences" +#~ msgstr "Preferinşe" + +#, fuzzy +#~ msgid "Go to reference" +#~ msgstr "Referinşã formatatã" + +#, fuzzy +#~ msgid "ShowFile" +#~ msgstr "TitluScurt" + +#, fuzzy +#~ msgid "VCLog" +#~ msgstr "Jurnal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add the selected entry to the current citation reference." +#~ msgstr "Adaugã citarea selectatã" + +#, fuzzy +#~ msgid "ERT Options" +#~ msgstr "Opşiuni" + +#, fuzzy +#~ msgid "Child processes" +#~ msgstr "Procese fiu|C" + +#, fuzzy +#~ msgid "LaTeX preamble" +#~ msgstr "Preambul LaTeX" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 44fa2e7df3..1195ada805 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,47 +1,20 @@ -# ğÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ĞÒÉÓÙÌÁÊÔÅ ×ÁÛÉ ÚÁÍÅŞÁÎÉÑ, ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ É ÉÓĞÒÁ×ÌÅÎÉÑ. -# Copyright (C) 1998-2002 Free Software Foundation, Inc. +# Russian translation for LyX +# Copyright (C) 1998-2002,2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR Victor Lavrenko , 1998. -# Edited by Vitaly Lipatov , 2001-2002 -# -# ÷ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÚÁÍÅÔËÉ ĞÅÒÅ×ÏÄŞÉËÁ: -# Difficult words: -# -# Solved: -# column - ËÏÌÏÎËÁ, center - ĞÏ ÃÅÎÔÒÕ, caption - ĞÏÄĞÉÓØ, mode - ÒÅÖÉÍ -# environment depth - ÕÒÏ×ÅÎØ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ -# table of content depth - ÇÌÕÂÉÎÁ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ -# math mode - ÍÁÔÅÍÁÔÉŞÅÓËÉÊ ÒÅÖÉÍ (?) -# check spell - ĞÒÏ×ÅÒËÁ ĞÒÁ×ÏĞÉÓÁÎÉÑ -# standard - ÏÂÙŞÎÙÊ -# inset - ×ËÌÁÄËÁ -# float - ĞÌÁ×ÁÀİÉÊ ÏÂßÅËÔ -# convert - ĞÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ -# minipage - ÍÉÎÉ-ÓÔÒÁÎÉÃÁ -# roman - òÏÍÁÎÓËÉÊ -# typeset - ÏÆÏÒÍÌÅÎÉÅ -# depth - ÕÒÏ×ÅÎØ -# inset - ×ËÌÁÄËÁ -# display formula - ×ÙËÌÀŞÎÁÑ ÆÏÒÍÕÌÁ -# -# óÌÏ×Á, ËÏÔÏÒÙÈ Ñ ÉÚÂÅÇÁÌ: -# ÇÒÁÆÁ, ÓÔÏÌÂÅÃ, ËÁÄÒ, ÓĞÉÓÏË, ÉÎÄÅËÓ, ĞÅÒÅŞÅÎØ -# ÓĞÅÃÉÁÌØÎÙÊ, ÍÏÄÁ, ÏÒÆÏÇÒÁÆÉÑ, ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ, ÏĞÃÉÑ -# -# óÉÎÏÎÉÍÙ: -# ĞÅÒÅŞÅÎØ - ÓĞÉÓÏË -# ÚÁÍÅÔËÁ - ĞÒÉÍÅŞÁÎÉÅ +# Core author Vitaly Lipatov , 2001-2003, 2004, 2005. +# Modified by Andrew Zabolotny , 2002. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lyx-1.2.0\n" +"Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-04-06 15:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-01 13:42MSK\n" "Last-Translator: Vitaly Lipatov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98 @@ -61,11 +34,11 @@ msgstr " #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44 msgid "Tabbed folder" -msgstr "" +msgstr "ğÁĞËÁ Ó ÚÁËÌÁÄËÁÍÉ" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44 msgid "Key:|#K" -msgstr "" +msgstr "óÓÙÌËÁ:|#Ë" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80 @@ -94,13 +67,12 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242 msgid "OK" -msgstr "ïë" +msgstr "OK" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251 -#, fuzzy msgid "Label:|#L" -msgstr "íÅÔËÕ..." +msgstr "íÅÔËÁ:|#í" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98 @@ -132,25 +104,22 @@ msgstr " #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78 msgid "Cancel|^[" -msgstr "ïÔÍÅÎÁ|^[" +msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ|^[" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62 -#, fuzzy msgid "Update|#U" -msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ" +msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ|#ï" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62 -#, fuzzy msgid "Database:|#D" -msgstr "âÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ:" +msgstr "âÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ:|#â" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296 -#, fuzzy msgid "Style:|#S" -msgstr "óÔÉÌØ: " +msgstr "óÔÉÌØ:|#ó" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158 @@ -158,25 +127,21 @@ msgstr " #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206 -#, fuzzy msgid "Browse...|#B" -msgstr "ïÂÚÏÒ..." +msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ...|#÷" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152 -#, fuzzy msgid "Add bibliography to TOC|#T" -msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÀ × ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ" +msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÀ × ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ|#Ó" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170 -#, fuzzy msgid "Styles:|#y" -msgstr "óÔÉÌØ: " +msgstr "óÔÉÌÉ:|#ó" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737 -#, fuzzy msgid "Browse...|#r" -msgstr "ïÂÚÏÒ..." +msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ...|#÷" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98 @@ -201,9 +166,8 @@ msgstr " #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224 -#, fuzzy msgid "Apply|#A" -msgstr "ğÒÉÍÅÎÉÔØ|#A" +msgstr "ğÒÉÍÅÎÉÔØ|#ğ" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98 @@ -217,9 +181,8 @@ msgstr " #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260 -#, fuzzy msgid "Restore|#R" -msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ" +msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ|#÷" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242 #, fuzzy @@ -229,7 +192,7 @@ msgstr " #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62 #, fuzzy msgid "Box Type|#T" -msgstr "ëÏÍÁÎÄÕ LaTeX" +msgstr "ôÉĞ:|#ô" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134 msgid "Has Inner Box" @@ -238,19 +201,16 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152 #, fuzzy msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" -"÷ÅÒÔ.\n" -"×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ" +msgstr "÷ÅÒÔ. ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170 #, fuzzy msgid "Width Unit" -msgstr "ûÉÒÉÎÁ" +msgstr "åÄÉÎÉÃÁ ÉÚÍÅÒÅÎÉÑ ÛÉÒÉÎÙ" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230 -#, fuzzy msgid "Width" msgstr "ûÉÒÉÎÁ" @@ -267,21 +227,19 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242 #, fuzzy msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" -"çÏÒÉÚ.\n" -"×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ" +msgstr "&çÏÒ. ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ:" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221 #, fuzzy msgid "Height" -msgstr "÷ÙÓÏÔÁ" +msgstr "&÷ÙÓÏÔÁ" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278 #, fuzzy msgid "Height Unit" -msgstr "÷ÙÓÏÔÁ" +msgstr "&÷ÙÓÏÔÁ" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134 @@ -293,7 +251,7 @@ msgstr " #: src/frontends/controllers/character.C:255 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54 msgid "Reset" -msgstr "óÂÒÏÓ" +msgstr "óÂÒÏÓÉÔØ" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279 @@ -314,27 +272,23 @@ msgstr " #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44 #, fuzzy msgid "Branch:|#B" -msgstr "" -"ëÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ\n" -"ÒÅÚÅÒ×ÎÙÈ ËÏĞÉÊ" +msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÈ ËÏĞÉÊ:|#Ò" #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98 -#, fuzzy msgid "Close|^[^M" -msgstr "úÁËÒÙÔØ|^[" +msgstr "úÁËÒÙÔØ|^[^M" #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80 -#, fuzzy msgid "Update|#Uu" -msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ" +msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ|#ï" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44 #, fuzzy msgid "Reject change|#R" -msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ" +msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ|#ï" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62 #, fuzzy @@ -342,9 +296,8 @@ msgid "Next change|#N" msgstr "âÅÚ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80 -#, fuzzy msgid "Accept change|#A" -msgstr "óÏÇÌÁÓÏ×ÁÎÏ" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116 msgid "Changed by:" @@ -363,458 +316,390 @@ msgstr " #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170 #, fuzzy msgid "on:" -msgstr "éÍÅÎÁ ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÙÅ " +msgstr "×ËÌ" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62 -#, fuzzy msgid "Family:|#F" -msgstr "óÅÍÅÊÓÔ×Ï:" +msgstr "óÅÍÅÊÓÔ×Ï:|#Å" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80 -#, fuzzy msgid "Series:|#S" -msgstr "óÅÒÉÑ:" +msgstr "îÁÓÙİÅÎÎÏÓÔØ:|#Ó" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98 -#, fuzzy msgid "Shape:|#H" -msgstr "îÁŞÅÒÔÁÎÉÅ:" +msgstr "îÁŞÅÒÔÁÎÉÅ:|#Ş" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116 -#, fuzzy msgid "Color:|#C" -msgstr "ã×ÅÔÁ" +msgstr "ã×ÅÔ:|#ã" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233 -#, fuzzy msgid "Language:|#L" -msgstr "ñÚÙË:" +msgstr "ñÚÙË:|#ñ" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152 -#, fuzzy msgid "Toggle on all these|#T" -msgstr "" -"ğÅÒÅËÌÀŞÉÔØ ×Ó£\n" -"(ÕËÁÖÉÔÅ ŞÔÏ É ÎÁÖÍÉÔÅ ğÒÉÍÅÎÉÔØ)" +msgstr "ğÅÒÅËÌÀŞÉÔØ ×Ó£|#ğ" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170 -#, fuzzy msgid "These are never toggled" -msgstr "îÅ ĞÅÒÅËÌÀŞÁÅÔÓÑ" +msgstr "îÅ ĞÅÒÅËÌÀŞÁÀÔÓÑ" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469 -#, fuzzy msgid "Size:|#z" -msgstr "òÁÚÍÅÒ" +msgstr "òÁÚÍÅÒ:|#Ú" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206 -#, fuzzy msgid "These are always toggled" -msgstr "ğÅÒÅËÌÀŞÁÅÔÓÑ" +msgstr "ğÅÒÅËÌÀŞÁÀÔÓÑ" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224 -#, fuzzy msgid "Misc:|#M" -msgstr "äÒÕÇÉÅ" +msgstr "äÒÕÇÉÅ:|#ä" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44 -#, fuzzy msgid "Inset keys:|#I" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ" +msgstr "ëÌÀŞÉ ×ËÌÁÄËÉ:|#ë" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62 -#, fuzzy msgid "Bibliography keys:|#k" -msgstr "üÌÅÍÅÎÔ ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÉ" +msgstr "âÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉŞÅÓËÕÀ ÚÁĞÉÓØ:|#Ú" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80 -#, fuzzy msgid "Info:" -msgstr "ôÅËÓÔ ÓÓÙÌËÉ" +msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ:" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116 msgid "@4->" -msgstr "" +msgstr "@4->" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891 msgid "@9+" -msgstr "" +msgstr "@9+" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152 msgid "@8->" -msgstr "" +msgstr "@8->" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170 msgid "@2->" -msgstr "" +msgstr "@2->" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188 msgid "Search" msgstr "ğÏÉÓË" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224 -#, fuzzy msgid "Regular Expression|#x" -msgstr "òÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ" +msgstr "òÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ|#×" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134 -#, fuzzy msgid "Case sensitive|#C" msgstr "" "õŞÉÔÙ×ÁÔØ\n" -"ÒÅÇÉÓÔÒ" +"ÒÅÇÉÓÔÒ|#Ò" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260 -#, fuzzy msgid "Previous|#P" -msgstr "< îÁÚÁÄ" +msgstr "< îÁÚÁÄ|#î" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278 -#, fuzzy msgid "Next|#N" -msgstr "óÏÚÄÁÔØ..." +msgstr "÷ĞÅÒ£Ä >|#÷" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314 -#, fuzzy msgid "Full author list|#F" -msgstr "" -"ğÏÌÎÙÊ ÓĞÉÓÏË\n" -"Á×ÔÏÒÏ×" +msgstr "ğÏÌÎÙÊ ÓĞÉÓÏË Á×ÔÏÒÏ×|#Á" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332 msgid "Force upper case|#u" -msgstr "" +msgstr "ğÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ×ÅÒÈÎÉÊ ÒÅÇÉÓÔÒ|#×" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350 -#, fuzzy msgid "Text before:|#b" -msgstr "ôÅËÓÔóÔÒ.:" +msgstr "ôÅËÓÔ ĞÅÒÅÄ:|#Ğ" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368 -#, fuzzy msgid "Text after:|#T" -msgstr "ôÅËÓÔóÔÒ.:" +msgstr "ôÅËÓÔ ĞÏÓÌÅ:|#Ï" #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44 +#, fuzzy msgid "tabbed folder" -msgstr "" +msgstr "ğÁĞËÁ Ó ÚÁËÌÁÄËÁÍÉ" #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158 msgid "R|#R" -msgstr "" +msgstr "R|#R" #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177 msgid "G|#G" -msgstr "" +msgstr "G|#G" #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196 msgid "B|#B" -msgstr "" +msgstr "B|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239 msgid "H|#H" -msgstr "" +msgstr "H|#H" #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257 -#, fuzzy msgid "S|#S" -msgstr "ÄÏ " +msgstr "S|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276 msgid "V|#V" -msgstr "" +msgstr "V|#V" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152 -#, fuzzy msgid "Save as Document Defaults|#v" -msgstr "" -"óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ\n" -"ĞÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ ÄÌÑ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" +msgstr "ğÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ ÄÌÑ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ×|#Õ" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170 -#, fuzzy msgid "Use Class Defaults|#C" -msgstr "" -"éÓĞÏÌØÚÏ×ÁÔØ\n" -"ÕÍÏÌŞÁÎÉÑ ÄÌÑ ËÌÁÓÓÁ" +msgstr "õÍÏÌŞÁÎÉÑ ÄÌÑ ËÌÁÓÓÁ|#Ë" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212 msgid "Dimensions" -msgstr "" +msgstr "éÚÍÅÒÅÎÉÑ" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230 -#, fuzzy msgid "Size:|#S" -msgstr "òÁÚÍÅÒ" +msgstr "òÁÚÍÅÒ:|#ò" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62 -#, fuzzy msgid "Width:|#W" -msgstr "ûÉÒÉÎÁ" +msgstr "ûÉÒÉÎÁ:|#û" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374 -#, fuzzy msgid "Height:|#H" -msgstr "÷ÙÓÏÔÁ:" +msgstr "÷ÙÓÏÔÁ:|#÷" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180 msgid "Orientation" -msgstr "ïÒÉÅÎÔÁÃÉÑ" +msgstr "òÁÓĞÏÌÏÖÅÎÉÅ" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356 -#, fuzzy msgid "Portrait|#r" -msgstr "ğÏÒÔÒÅÔ" +msgstr "ğÏÒÔÒÅÔ|#ğ" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374 -#, fuzzy msgid "Landscape|#L" -msgstr "ÌÁÎÄÛÁÆÔ" +msgstr "ìÁÎÄÛÁÆÔ|#ì" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410 msgid "Margins" msgstr "ğÏÌÑ" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428 -#, fuzzy msgid "Custom sizes|#M" -msgstr "úÁËÁÚŞÉË" +msgstr "õËÁÚÁÔØ ÒÁÚÍÅÒ|#õ" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446 -#, fuzzy msgid "Top:|#T" -msgstr "ó×ÅÒÈÕ:" +msgstr "ó×ÅÒÈÕ:|#×" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482 -#, fuzzy msgid "Bottom:|#B" -msgstr "óÎÉÚÕ:" +msgstr "óÎÉÚÕ:|#Î" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518 -#, fuzzy msgid "Inner:|#I" -msgstr "÷ÎÕÔÒÉ:" +msgstr "÷ÎÕÔÒÉ:|#Õ" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554 -#, fuzzy msgid "Outer:|#u" -msgstr "óÎÁÒÕÖÉ:" +msgstr "óÎÁÒÕÖÉ:|#Á" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590 -#, fuzzy msgid "Headheight:|#H" msgstr "" "÷ÙÓÏÔÁ\n" -"×ÅÒÈÁ:" +"×ÅÒÈÁ:|#Å" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626 -#, fuzzy msgid "Headsep:|#d" msgstr "" "òÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ\n" -"×ÅÒÈÁ:" +"×ÅÒÈÁ:|#ò" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662 -#, fuzzy msgid "Footskip:|#F" msgstr "" "ğÒÏÍÅÖÕÔÏË\n" -"ÓÎÏÓËÉ:" +"ÓÎÏÓËÉ:|#Ó" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722 -#, fuzzy msgid "Sides" -msgstr "óÌÁÊÄ" +msgstr "óÔÏÒÏÎÁ" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740 msgid "Separation" -msgstr "ïÔÄÅÌÅÎÉÅ ÁÂÚÁÃÅ×" +msgstr "òÁÚÄÅÌÅÎÉÅ ÁÂÚÁÃÅ×" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758 -#, fuzzy msgid "Columns" msgstr "ëÏÌÏÎÏË" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776 -#, fuzzy msgid "Fonts:|#F" -msgstr "ûÒÉÆÔ:" +msgstr "ûÒÉÆÔÙ:|#û" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794 -#, fuzzy msgid "Font Size:|#O" -msgstr "éÓĞÏÌØÚÕÅÍÙÅ ÛÒÉÆÔÙ" +msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:|#ò" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812 #, fuzzy msgid "Class:|#C" -msgstr "ó×ÅÒÎÕÔÏÅ" +msgstr "ëÌÁÓÓ:|#ë" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830 -#, fuzzy msgid "Page style:|#P" msgstr "" "óÔÉÌØ\n" -"ÓÔÒÁÎÉÃÙ:" +"ÓÔÒÁÎÉÃÙ:|#ó" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848 -#, fuzzy msgid "Spacing:|#g" msgstr "" "íÅÖÄÕÓÔÒÏŞÎÙÊ\n" -"ÉÎÔÅÒ×ÁÌ" +"ĞÒÏÍÅÖÕÔÏË:|#É" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866 -#, fuzzy msgid "Extra Options:|#X" -msgstr "ÄÏĞ. ĞÁÒÁÍÅÔÒÙ" +msgstr "äÏĞ. ĞÁÒÁÍÅÔÒÙ:|#Ğ" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902 -#, fuzzy msgid "Default Skip:|#u" -msgstr "ğÕÔØ ĞÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ" +msgstr "" +"ğÒÏÍÅÖÕÔÏË\n" +"ÍÅÖÄÕ ÁÂÚÁÃÁÍÉ:|#Í" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938 msgid "One|#n" -msgstr "" +msgstr "ïÄÎÁ|#ï" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956 msgid "Two|#T" -msgstr "" +msgstr "ä×Å|#ä" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010 msgid "One|#e" -msgstr "" +msgstr "ïÄÎÁ|#Î" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028 msgid "Two|#w" -msgstr "" +msgstr "ä×Å|#Å" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082 -#, fuzzy msgid "Indent|#I" -msgstr "ïÔÓÔÕĞ" +msgstr "ïÔÓÔÕĞÏÍ|#Ğ" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100 -#, fuzzy msgid "Skip|#K" -msgstr "ğÒÏÍÅÖÕÔËÏÍ" +msgstr "ğÒÏÍÅÖÕÔËÏÍ|#Ö" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326 -#, fuzzy msgid "Encoding:|#E" -msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ:" +msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ:|#ë" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215 #, fuzzy msgid "Quote Style:|#Q" -msgstr "ôÉĞ ËÁ×ÙŞÅË" +msgstr "÷ÉÄ ËÁ×ÙŞÅË" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275 -#, fuzzy msgid "Float Placement:|#L" -msgstr "" -"òÁÚÍÅİÅÎÉÅ\n" -"ĞÌÁ×ÁÀİÉÈ ÏÂßÅËÔÏ×:\n" -"[!](h,t,b,p)" +msgstr "òÁÚÍÅİÅÎÉÅ ĞÌÁ×ÁÀİÉÈ ÏÂßÅËÔÏ×:|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293 -#, fuzzy msgid "Section number depth:" -msgstr "" -"çÌÕÂÉÎÁ ÎÕÍÅÒÁÃÉÉ\n" -"ÒÁÚÄÅÌÏ×" +msgstr "çÌÕÂÉÎÁ ÎÕÍÅÒÁÃÉÉ ÒÁÚÄÅÌÏ×:" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315 -#, fuzzy msgid "Table of contents depth:" -msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ" +msgstr "çÌÕÂÉÎÁ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ:" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337 -#, fuzzy msgid "PS Driver:|#S" -msgstr "óÅÒÉÑ:" +msgstr "äÒÁÊ×ÅÒ PS:|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355 #, fuzzy msgid "Use AMS Math:|#M" -msgstr "" -"éÓĞÏÌØÚÏ×ÁÔØ\n" -"AMS-ÍÁÔÅÍÁÔÉËÕ" +msgstr "éÓĞÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÑ AMS|#M" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373 #, fuzzy msgid "Sectioned bibliography|#e" -msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÀ × ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ" +msgstr "ëÌÀŞ ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÉ" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391 #, fuzzy msgid "Citation Style:|#C" -msgstr "ğÒÅÄÓÔÁ×ÌÅÎÉÅ ÓÓÙÌÏË" +msgstr "óÔÉÌØ ÓÓÙÌËÉ ÎÁ ÉÓÔÏŞÎÉË:|#É" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433 -#, fuzzy msgid "Bullet depth" -msgstr "íÁÒËÅÒÙ" +msgstr "çÌÕÂÉÎÁ ÍÁÒËÅÒÏ×" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487 -#, fuzzy msgid "LaTeX:|#L" -msgstr "LaTeX...|L" +msgstr "LaTeX:|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523 -#, fuzzy msgid "1|#1" -msgstr "11" +msgstr "1|#1" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542 msgid "2|#2" -msgstr "" +msgstr "2|#2" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560 msgid "3|#3" -msgstr "" +msgstr "3|#3" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578 msgid "4|#4" -msgstr "" +msgstr "4|#4" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632 -#, fuzzy msgid "Standard|#S" -msgstr "ïÂÙŞÎÙÊ" +msgstr "ïÂÙŞÎÙÊ|#ï" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651 -#, fuzzy msgid "Maths|#M" -msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉËÁ" +msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉËÁ|#í" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669 msgid "Ding 1|#D" -msgstr "" +msgstr "íÁÒËÅÒ 1|#1" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687 msgid "Ding 2|#i" -msgstr "" +msgstr "íÁÒËÅÒ 2|#2" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705 msgid "Ding 3|#n" -msgstr "" +msgstr "íÁÒËÅÒ 3|#3" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723 msgid "Ding 4|#g" -msgstr "" +msgstr "íÁÒËÅÒ 4|#4" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783 msgid "New Branch:|#N" @@ -822,27 +707,27 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134 -#, fuzzy msgid "Add|#d" -msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ" +msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ|#ä" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819 #, fuzzy msgid "Remove|#e" -msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ" +msgstr "&õÄÁÌÉÔØ" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837 #, fuzzy msgid "Available Branches:" -msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ĞÁÒÁÍÅÔÒÙ" +msgstr "äÏÓÔÕĞÎÙÅ ÍÅÔËÉ" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855 msgid "Activated Branches:" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873 +#, fuzzy msgid "@5->" -msgstr "" +msgstr "@4->" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909 #, fuzzy @@ -852,7 +737,7 @@ msgstr " #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927 #, fuzzy msgid "Modify" -msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ" +msgstr "&éÚÍÅÎÉÔØ" #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764 @@ -861,56 +746,52 @@ msgid "Status" msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ" #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79 -#, fuzzy msgid "Open|#O" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ..." +msgstr "òÁÓËÒÙÔÏÅ|#ò" #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97 -#, fuzzy msgid "Collapsed|#C" -msgstr "ó×ÅÒÎÕÔÏÅ" +msgstr "ó×ÅÒÎÕÔÏÅ|#ó" #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115 -#, fuzzy msgid "Inlined View|#I" -msgstr "÷ÎÕÔÒÉ:" +msgstr "ğÏËÁÚÙ×ÁÔØ × ÔÅËÓÔÅ|#ğ" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373 -#, fuzzy msgid "File:|#F" -msgstr "æÁÊÌ" +msgstr "æÁÊÌ:|#æ" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176 #, fuzzy msgid "Edit File...|#E" -msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ" +msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ|#ò" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194 #, fuzzy msgid "Template:|#T" -msgstr "ûÁÂÌÏÎÙ" +msgstr "ûÁÂÌÏÎ:|#û" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230 #, fuzzy msgid "Draft|#D" -msgstr "ğÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ" +msgstr "ğÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ|#Õ" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272 +#, fuzzy msgid "Show in LyX|#S" -msgstr "" +msgstr "&ğÏËÁÚÙ×ÁÔØ × LyX" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410 -#, fuzzy msgid "Display:|#D" -msgstr "îÅ ĞÏËÁÚÙ×ÁÔØ" +msgstr "ğÏËÁÚÙ×ÁÔØ:|#ğ" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308 #, fuzzy msgid "Scale:|#l" -msgstr "íÁÓÛÔÁÂ" +msgstr "íÁÓÛÔÁÂ:|#í" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392 @@ -922,338 +803,286 @@ msgstr "%" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368 #, fuzzy msgid "Angle:|#n" -msgstr "õÇÏÌ" +msgstr "õÇÏÌ:|#õ" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692 -#, fuzzy msgid "Origin:|#O" -msgstr "" -"ãÅÎÔÒ\n" -"×ÒÁİÅÎÉÑ" +msgstr "ãÅÎÔÒ:|#ã" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356 msgid "Maintain aspect ratio|#M" -msgstr "" +msgstr "óÏÈÒÁÎÑÔØ ĞÒÏĞÏÒÃÉÉ|#ğ" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974 -#, fuzzy msgid "x" -msgstr "ex" +msgstr "x" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000 msgid "y" -msgstr "" +msgstr "y" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578 #, fuzzy msgid "Clip to bounding box|#b" -msgstr "ïÂÒÅÚÁÔØ ĞÏ ÏÇÒÁÎÉŞÉ×ÁÀİÅÊ ÒÁÍËÅ" +msgstr "ïÂÒÅÚÁÔØ ĞÏ ÒÁÍËÅ|#Ò" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596 #, fuzzy msgid "Get from File|#G" -msgstr "ğÏÌÕŞÉÔØ ÚÎÁŞÅÎÉÑ ÉÚ ÆÁÊÌÁ" +msgstr "ğÏÌÕŞÉÔØ ÚÎÁŞÅÎÉÑ ÉÚ ÆÁÊÌÁ|#Æ" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614 #, fuzzy msgid "Right top:|#t" -msgstr "ÓĞÒÁ×Á Ó×ÅÒÈÕ" +msgstr "ğÒÁ×ÙÊ ×ÅÒÈÎÉÊ:|#ğ" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488 -#, fuzzy msgid "Left bottom:|#L" -msgstr "ÌÅ×ÙÊ ÎÉÖÎÉÊ" +msgstr "ìÅ×ÙÊ ÎÉÖÎÉÊ:|#ì" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710 #, fuzzy msgid "Format:|#t" -msgstr "æÏÒÍÁÔÙ" +msgstr "æÏÒÍÁÔ:|#æ" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728 #, fuzzy msgid "Option:|#p" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ..." +msgstr "&ğÁÒÁÍÅÔÒÙ:" #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44 -#, fuzzy msgid "Directory:|#D" -msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ĞÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ: " +msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ:|#ë" #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62 msgid "Pattern:|#P" -msgstr "" +msgstr "ûÁÂÌÏÎ:|#û" #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98 -#, fuzzy msgid "Filename:|#F" -msgstr "" -"îÁÚ×ÁÎÉÅ\n" -"ÆÁÊÌÁ:" +msgstr "æÁÊÌ:|#æ" #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62 -#, fuzzy msgid "Rescan|#R" -msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ" +msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ|#ï" #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134 -#, fuzzy msgid "Home|#H" -msgstr "ğÏÍÏİØ" +msgstr "äÏÍÁÛÎÉÊ|#ä" #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152 msgid "User1|#1" -msgstr "" +msgstr "ğÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ1|#1" #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170 msgid "User2|#2" -msgstr "" +msgstr "ğÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ2|#2" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44 -#, fuzzy msgid "Placement" -msgstr "òÁÚÍÅİÅÎÉÅ ĞÌÁ×ÁÀİÉÈ ÏÂßÅËÔÏ×:" +msgstr "òÁÚÍÅİÅÎÉÅ" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62 -#, fuzzy msgid "Page of floats|#P" -msgstr "" -"îÁ ÓÔÒÁÎÉÃÅ\n" -"ĞÌÁ×ÁÀİÉÈ ÏÂßÅËÔÏ×" +msgstr "ïÔÄÅÌØÎÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ|#ï" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80 -#, fuzzy msgid "Bottom of the page|#B" -msgstr "÷ÎÉÚÕ ÓÔÒÁÎÉÃÙ" +msgstr "÷ÎÉÚÕ ÓÔÒÁÎÉÃÙ|#÷" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98 -#, fuzzy msgid "Top of the page|#T" -msgstr "îÁ×ÅÒÈÕ ÓÔÒÁÎÉÃÙ" +msgstr "îÁ×ÅÒÈÕ ÓÔÒÁÎÉÃÙ|#î" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116 -#, fuzzy msgid "Here, if possible|#r" -msgstr "úÄÅÓØ, ÅÓÌÉ ×ÏÚÍÏÖÎÏ" +msgstr "åÓÌÉ ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÎÅ ĞÅÒÅÍÅİÁÔØ|#×" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206 -#, fuzzy msgid "Span columns|#S" -msgstr "äÏĞÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ĞÁÒÁÍÅÔÒÙ" +msgstr "ïÈ×ÁÔÙ×ÁÔØ ×ÓÅ ÓÔÏÌÂÃÙ|#ï" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I" -msgstr "" +msgstr "éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ×ÎÕÔÒÅÎÎÉÅ ĞÒÁ×ÉÌÁ LaTeX|#é" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260 -#, fuzzy msgid "Alternatives|#l" -msgstr "éÓĞÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÒÕÇÏÊ ÑÚÙË:" +msgstr "÷ÁÒÉÁÎÔÙ|#÷" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278 -#, fuzzy msgid "Here, definitely!|#H" -msgstr "éÍÅÎÎÏ ÚÄÅÓØ" +msgstr "éÍÅÎÎÏ ÚÄÅÓØ|#Ú" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296 -#, fuzzy msgid "Document default|#D" -msgstr "æÏÒÍÁÔ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" +msgstr "ğÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ ÄÌÑ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ|#ä" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333 #, fuzzy msgid "Rotate sideways|#o" -msgstr "" -"ğÏ×ÅÒÎÕÔØ\n" -"ÎÁ 90°" +msgstr "ğÏ×ÅÒÎÕÔØ ÎÁ 90 ÇÒÁÄÕÓÏ×|#9" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481 -#, fuzzy msgid "Output" -msgstr "÷ÙÈÏÄÙ" +msgstr "÷Ù×ÏÄ" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212 #, fuzzy msgid "Edit|#E" -msgstr "ğÒÁ×ËÁ" +msgstr "ğÒÁ×ËÁ|ğ" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451 -#, fuzzy msgid "LyX View" -msgstr "ğÒÏÓÍÏÔÒ" +msgstr "ğÒÏÓÍÏÔÒ × LyX" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248 -#, fuzzy msgid "Draft mode|#o" -msgstr "şÅÒÎÏ×ÏÊ ÒÅÖÉÍ" +msgstr "şÅÒÎÏ×ÏÊ ÒÅÖÉÍ|#ş" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266 -#, fuzzy msgid "Do not unzip|#u" -msgstr "îÅ ĞÏËÁÚÙ×ÁÔØ" +msgstr "îÅ ÒÁÓĞÁËÏ×Ù×ÁÔØ|#Ò" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284 -#, fuzzy msgid "Scale:|#S" -msgstr "íÁÓÛÔÁÂ" +msgstr "íÁÓÛÔÁÂ:|#í" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452 -#, fuzzy msgid "Right top:|#R" -msgstr "ÓĞÒÁ×Á Ó×ÅÒÈÕ" +msgstr "ğÒÁ×ÙÊ ×ÅÒÈÎÉÊ:|#ğ" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524 msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542 msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560 -#, fuzzy msgid "Units|#U" -msgstr "åÄÉÎÉÃÙ" +msgstr "åÄÉÎÉÃÙ|#å" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578 -#, fuzzy msgid "Clip to bounding box|#C" -msgstr "ïÂÒÅÚÁÔØ ĞÏ ÏÇÒÁÎÉŞÉ×ÁÀİÅÊ ÒÁÍËÅ" +msgstr "ïÂÒÅÚÁÔØ ĞÏ ÒÁÍËÅ|#Ò" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596 -#, fuzzy msgid "Get from file|#G" -msgstr "ğÏÌÕŞÉÔØ ÚÎÁŞÅÎÉÑ ÉÚ ÆÁÊÌÁ" +msgstr "ğÏÌÕŞÉÔØ ÚÎÁŞÅÎÉÑ ÉÚ ÆÁÊÌÁ|#Æ" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226 -#, fuzzy msgid "Rotation" -msgstr "îÏÔÁÃÉÑ" +msgstr "÷ÒÁİÅÎÉÅ" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656 -#, fuzzy msgid "LaTeX options:|#L" -msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï LaTeX" +msgstr "ğÁÒÁÍÅÔÒÙ LaTeX:|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674 msgid "deg" -msgstr "" +msgstr "ÇÒÁÄ." #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710 -#, fuzzy msgid "Subfigure:|#S" -msgstr "" -"ğÏÄÒÉ-\n" -"ÓÕÎÏË" +msgstr "÷ÌÏÖÅÎÎÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ:|#÷" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728 -#, fuzzy msgid "Angle:|#A" -msgstr "õÇÏÌ" +msgstr "õÇÏÌ:|#õ" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116 -#, fuzzy msgid "Load|#L" -msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ" +msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ|#ú" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134 -#, fuzzy msgid "File name:|#F" -msgstr "" -"îÁÚ×ÁÎÉÅ\n" -"ÆÁÊÌÁ:" +msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ:|#Æ" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152 -#, fuzzy msgid "Visible space|#s" -msgstr "" -"ğÏËÁÚÙ×ÁÔØ\n" -"ĞÒÏÂÅÌÙ" +msgstr "÷ÉÄÉÍÙÅ ĞÒÏÂÅÌÙ|#Ğ" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188 -#, fuzzy msgid "Verbatim|#V" -msgstr "äÏÓÌÏ×ÎÏ" +msgstr "âÕË×ÁÌØÎÏ|#â" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206 #, fuzzy msgid "Use input|#U" -msgstr "÷ÈÏÄÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ" +msgstr "ğÒÑÍÏ ÚÄÅÓØ|#Ú" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225 #, fuzzy msgid "Use include|#i" -msgstr "ğÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ" +msgstr "ó ÎÏ×ÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÙ|#Î" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261 #, fuzzy msgid "Preview|#P" -msgstr "< îÁÚÁÄ" +msgstr "ğÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ĞÒÏÓÍÏÔÒ|#ğ" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152 msgid "" "()\n" "Both|#B" msgstr "" +"()\n" +"ïÂÅ|#ï" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170 -#, fuzzy msgid "" ")\n" "Right|#R" -msgstr "óĞÒÁ×Á" +msgstr "" +")\n" +"óĞÒÁ×Á|#ğ" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188 -#, fuzzy msgid "" "(\n" "Left|#L" -msgstr "óÌÅ×Á" +msgstr "" +"(\n" +"óÌÅ×Á|#ì" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121 -#, fuzzy msgid "Rows:" -msgstr "óÔÒÏË" +msgstr "óÔÒÏË:" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98 -#, fuzzy msgid "Columns:" -msgstr "ëÏÌÏÎÏË" +msgstr "óÔÏÌÂÃÏ×:" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86 -#, fuzzy msgid "Vertical align:|#V" -msgstr "" -"÷ÅÒÔ.\n" -"×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ" +msgstr "÷ÅÒÔ. ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ:|#÷" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104 -#, fuzzy msgid "Horizontal align:|#H" -msgstr "" -"çÏÒÉÚ.\n" -"×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ" +msgstr "çÏÒ. ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ:|#ç" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62 -#, fuzzy msgid "Functions:" -msgstr "æÕÎËÃÉÉ" +msgstr "æÕÎËÃÉÉ:" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459 @@ -1271,56 +1100,51 @@ msgid "Dots" msgstr "Dots" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62 -#, fuzzy msgid "Negative|#N" -msgstr "ğÅÒÅÊÔÉ" +msgstr "ïÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÙÊ|#ï" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80 -#, fuzzy msgid "Neg Medium|#E" -msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ" +msgstr "ïÔÒ. ÓÒÅÄÎÉÊ|#Ó" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98 msgid "Neg Thick|#T" -msgstr "" +msgstr "ïÔÒ. ÔÏÌÓÔÙÊ|#Ì" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116 msgid "Thick|#H" -msgstr "" +msgstr "ôÏÌÓÔÙÊ|#ô" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134 -#, fuzzy msgid "2Quadratin|#2" -msgstr "ğÏÄ×ÁÒÉÁÎÔ2" +msgstr "÷ÏÓØÍÅÒÎÏÊ|#÷" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188 msgid "Quadratin|#Q" -msgstr "" +msgstr "şÅÔ×ÅÒÎÏÊ|#ş" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206 msgid "Thin|#I" -msgstr "" +msgstr "ôÏÎËÉÊ|#Î" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224 -#, fuzzy msgid "Medium|#M" -msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ" +msgstr "óÒÅÄÎÉÊ|#ó" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152 -#, fuzzy msgid "textrm" -msgstr "ôÅËÓÔ" +msgstr "textrm" #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75 #, fuzzy msgid "Type" -msgstr "ôÉĞ:" +msgstr "&ôÉĞ:" #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80 #, fuzzy msgid "LyX Note|#N" -msgstr "îÅĞÅŞÁÔÁÅÍÕÀ ÚÁÍÅÔËÕ" +msgstr "úÁÍÅÔËÕ|ú" #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98 #, fuzzy @@ -1338,198 +1162,172 @@ msgid "Alignment" msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÑÔØ" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62 -#, fuzzy msgid "Text" msgstr "ôÅËÓÔ" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80 -#, fuzzy msgid "Line spacing:|#s" -msgstr "ğÒÏÍÅÖÕÔÏË" +msgstr "" +"íÅÖÄÕÓÔÒÏŞÎÙÊ\n" +"ĞÒÏÍÅÖÕÔÏË:|#Ğ" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116 msgid "Maximum label width:|#M" msgstr "" +"íÁËÓÉÍÁÌØÎÁÑ\n" +"ÛÉÒÉÎÁ ÍÅÔËÉ:|#í" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134 -#, fuzzy msgid "No Indent|#d" -msgstr "âÅÚ ÏÔÓÔÕĞÁ" +msgstr "âÅÚ ÏÔÓÔÕĞÁ|#Ï" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242 -#, fuzzy msgid "Right|#R" -msgstr "óĞÒÁ×Á" +msgstr "óĞÒÁ×Á|#ó" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116 -#, fuzzy msgid "Left|#L" -msgstr "óÌÅ×Á" +msgstr "óÌÅ×Á|#ó" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278 -#, fuzzy msgid "Block|#B" -msgstr "ş£ÒÎÙÊ" +msgstr "ïÂÁ ËÒÁÑ|#ï" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001 #, fuzzy msgid "Center|#C" -msgstr "ĞÏ ÃÅÎÔÒÕ" +msgstr "ğÏ ÓÅÒÅÄÉÎÅ|#Ó" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 msgid "Save" msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236 -#, fuzzy msgid "Scale & Resolution" -msgstr "òÅÛÅÎÉÅ" +msgstr "íÁÓÛÔÁÂ É ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÅ" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254 -#, fuzzy msgid "Fonts used" msgstr "éÓĞÏÌØÚÕÅÍÙÅ ÛÒÉÆÔÙ" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272 -#, fuzzy msgid "Roman:|#R" -msgstr "òÏÍÁÎÓËÉÊ" +msgstr "òÏÍÁÎÓËÉÊ:|#ò" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290 -#, fuzzy msgid "Sans Serif:|#S" -msgstr "òÕÂÌÅÎÙÊ" +msgstr "òÕÂÌÅÎÙÊ:|#ò" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308 -#, fuzzy msgid "Typewriter:|#T" -msgstr "íÁÛÉÎÏĞÉÓÎÙÊ" +msgstr "íÁÛÉÎÏĞÉÓÎÙÊ:|#í" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344 msgid "Rescale bitmap fonts|#b" -msgstr "" +msgstr "íÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÔØ ÒÁÓÔÒÏ×ÙÅ ÛÒÉÆÔÙ|#Ò" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363 -#, fuzzy msgid "Zoom %:|#Z" -msgstr "íÁÓÛÔÁ %" +msgstr "íÁÓÛÔÁ %:|#í" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385 -#, fuzzy msgid "Screen DPI:|#D" -msgstr "DPI ÜËÒÁÎÁ" +msgstr "òÁÚÒÅÛÅÎÉÅ ÜËÒÁÎÁ:|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532 -#, fuzzy msgid "Tiny:" -msgstr "ëÒÏÈÏÔÎÙÊ" +msgstr "ëÒÏÈÏÔÎÙÊ:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472 -#, fuzzy msgid "Smallest:" -msgstr "îÁÉÍÅÎØÛÉÊ" +msgstr "íÉÎÉÁÔÀÒÎÙÊ:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487 -#, fuzzy msgid "Smaller:" -msgstr "íÅÎØÛÉÊ" +msgstr "íÅÌËÉÊ:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502 -#, fuzzy msgid "Small:" -msgstr "íÁÌÅÎØËÉÊ" +msgstr "íÁÌÅÎØËÉÊ:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517 -#, fuzzy msgid "Normal:" -msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ" +msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547 -#, fuzzy msgid "Large:" -msgstr "âÏÌØÛÏÊ" +msgstr "âÏÌØÛÏÊ:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405 -#, fuzzy msgid "Larger:" -msgstr "âÏÌØÛÅ" +msgstr "÷ÅÌÉËÉÊ:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420 -#, fuzzy msgid "Largest:" -msgstr "îÁÉÂÏÌØÛÉÊ" +msgstr "ïÇÒÏÍÎÙÊ:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442 -#, fuzzy msgid "Huge:" -msgstr "ïÇÒÏÍÎÙÊ" +msgstr "çÒÏÍÁÄÎÙÊ:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569 -#, fuzzy msgid "Huger:" -msgstr "ïÇÒÏÍÎÙÊ" +msgstr "çÉÇÁÎÔÓËÉÊ:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587 -#, fuzzy msgid "Size" msgstr "òÁÚÍÅÒ" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629 msgid "Popup Fonts & Encoding" -msgstr "" +msgstr "ûÒÉÆÔÙ É ËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÄÉÁÌÏÇÏ×ÙÈ ÏËÏÎ" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647 -#, fuzzy msgid "Normal Font:|#N" -msgstr "ğÏÌÕÖÉÒÎÙÊ ÛÒÉÆÔ" +msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ:|#î" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665 -#, fuzzy msgid "Bold Font:|#B" -msgstr "ğÏÌÕÖÉÒÎÙÊ ÛÒÉÆÔ" +msgstr "ğÏÌÕÖÉÒÎÙÊ ÛÒÉÆÔ:|#ğ" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683 -#, fuzzy msgid "Popup Encoding:|#P" -msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ:" +msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÄÉÁÌÏÇÏ×ÙÈ ÏËÏÎ:|#ä" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701 msgid "Layout & Bindings" -msgstr "" +msgstr "òÁÓËÌÁÄËÉ É ËÌÁ×. ÓÏËÒÁİÅÎÉÑ" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719 -#, fuzzy msgid "User Interface file:|#U" -msgstr "æÁÊÌ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ (UI):" +msgstr "æÁÊÌ ĞÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÇÏ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ:|#Ğ" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755 -#, fuzzy msgid "Bind file:|#f" -msgstr "æÁÊÌ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÈ ÓÏËÒÁİÅÎÉÊ" +msgstr "ëÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÅ ÓÏËÒÁİÅÎÉÑ:|#ë" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498 -#, fuzzy msgid "Browse...|#w" -msgstr "ïÂÚÏÒ..." +msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ...|#÷" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815 msgid "LyX objects:|#L" -msgstr "" +msgstr "ïÂßÅËÔÙ LyX:|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873 @@ -1545,216 +1343,176 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497 msgid "Modify|#M" -msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ" +msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ|#é" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893 msgid "Auto region delete|#A" -msgstr "" +msgstr "ğÒÉ ××ÏÄÅ ÕÄÁÌÑÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÅ|#×" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912 -#, fuzzy msgid "Cursor follows scrollbar|#C" -msgstr "ëÕÒÓÏÒ ÓÌÅÄÕÅÔ ÚÁ ĞÏÌÏÓÏÊ ĞÒÏËÒÕÔËÉ" +msgstr "ğÅÒÅÍÅİÁÔØ ËÕÒÓÏÒ ĞÒÉ ĞÒÏËÒÕÔËÅ|#Ë" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931 msgid "Dialogs iconify with main window|#D" -msgstr "" +msgstr "ó×ÏÒÁŞÉ×ÁÔØ ÄÉÁÌÏÇÉ ×ÍÅÓÔÅ Ó ÏÓÎÏ×ÎÙÍ ÏËÎÏÍ|#Ä" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950 -#, fuzzy msgid "Wheel mouse jump:" -msgstr "ëÏÜÆÆÉÃÉÅÎÔ ÄÌÑ ËÏÌ£ÓÉËÁ ÍÙÛÉ" +msgstr "ëÏÜÆÆÉÃÉÅÎÔ ÄÌÑ ËÏÌ£ÓÉËÁ ÍÙÛÉ:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972 -#, fuzzy msgid "Autosave interval:" -msgstr "á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ!" +msgstr "ğÅÒÉÏÄ Á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994 -#, fuzzy msgid "Graphics display:|#G" -msgstr "çÒÁÆÉËÕ..." +msgstr "ğÏËÁÚ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ:|#ğ" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012 #, fuzzy msgid "Instant Preview:|#p" -msgstr "< îÁÚÁÄ" +msgstr "íÏÍÅÎÔÁÌØÎÙÊ ĞÒÏÓÍÏÔÒ|#í" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054 #, fuzzy msgid "Real name:|#R" -msgstr "òÁÚÍÅİÅÎÉÅ ĞÌÁ×ÁÀİÉÈ ÏÂßÅËÔÏ×:" +msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ|#ú" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072 -#, fuzzy msgid "Email address:|#E" -msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÁÄÒÅÓ" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114 #, fuzzy msgid "Spellchecker executable:|#S" -msgstr "ğÒÏ×ÅÒËÁ ĞÒÁ×ÏĞÉÓÁÎÉÑ" +msgstr "ğÒÏ×ÅÒËÁ ĞÒÁ×ÏĞÉÓÁÎÉÑ...|ğ" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132 -#, fuzzy msgid "Alternative language:|#a" -msgstr "éÓĞÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÒÕÇÏÊ ÑÚÙË:" +msgstr "äÒÕÇÏÊ ÑÚÙË:|#Ñ" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168 -#, fuzzy msgid "Escape characters:|#e" -msgstr "" -"éÓĞÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÍÙÅ\n" -"ÓÉÍ×ÏÌÙ × ÓÌÏ×Å" +msgstr "éÇÎÏÒÉÒÕÅÍÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ:|#é" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204 -#, fuzzy msgid "Personal dictionary:|#d" -msgstr "ìÉŞÎÙÊ ÓÌÏ×ÁÒØ" +msgstr "ìÉŞÎÙÊ ÓÌÏ×ÁÒØ:|#Ó" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258 -#, fuzzy msgid "Accept compound words|#w" -msgstr "äÏĞÕÓËÁÔØ ÓÏÓÔÁ×ÎÙÅ ÓÌÏ×Á" +msgstr "äÏĞÕÓËÁÔØ ÓÏÓÔÁ×ÎÙÅ ÓÌÏ×Á|#Ó" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276 -#, fuzzy msgid "Use input encoding|#i" -msgstr "÷ÈÏÄÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ" +msgstr "÷ÈÏÄÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ|#Ë" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294 -#, fuzzy msgid "Advanced Options" -msgstr "ğÒÏÄ×ÉÎÕÔÙÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ" +msgstr "äÏĞÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228 msgid "Interface" -msgstr "éÎÔÅÒÆÅÊÓ ĞÒÏÇÒÁÍÍÙ" +msgstr "éÎÔÅÒÆÅÊÓ" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330 -#, fuzzy msgid "Language Options" msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÑÚÙËÁ" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390 -#, fuzzy msgid "Package:|#P" -msgstr "ğÁËÅÔ" +msgstr "ğÁËÅÔ:|#ğ" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408 -#, fuzzy msgid "Default language:|#l" -msgstr "ñÚÙË ĞÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ" +msgstr "ñÚÙË ĞÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ:|#Ñ" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426 -#, fuzzy msgid "" "Keyboard\n" "map|#K" -msgstr "ëÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÁÑ ÒÁÓËÌÁÄËÁ" +msgstr "" +"òÁÓËÌÁÄËÁ\n" +"ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ|#Ë" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444 -#, fuzzy msgid "1st:|#1" -msgstr "11" +msgstr "1-Ñ:|#1" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462 -#, fuzzy msgid "2nd:|#2" -msgstr "æÁÊÌ" +msgstr "2-Ñ:|#2" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480 -#, fuzzy msgid "Browse...|#o" -msgstr "ïÂÚÏÒ..." +msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ...|#÷" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516 msgid "RtL support|#R" -msgstr "" +msgstr "ğÏÄÄÅÒÖËÁ RtL|#R" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534 -#, fuzzy msgid "Auto begin|#b" -msgstr "" -"á×ÔÏÍÁÔÉŞÅÓËÉ\n" -"ÎÁŞÉÎÁÔØ" +msgstr "á×ÔÏÍ. ÎÁŞÉÎÁÔØ|#Î" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552 -#, fuzzy msgid "Use babel|#U" msgstr "" "éÓĞÏÌØÚÏ×ÁÔØ\n" -"babel" +"babel|#é" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570 -#, fuzzy msgid "Mark foreign|#M" -msgstr "íÅÔËÁ ×ËÌÀŞÅÎÁ" +msgstr "ğÏÍÅŞÁÔØ ÉÎÏÓÔÒÁÎÎÙÅ|#ğ" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588 msgid "Auto finish|#f" -msgstr "" +msgstr "á×ÔÏÍ. ÚÁËÁÎŞÉ×ÁÔØ|#Ú" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606 -#, fuzzy msgid "Global|#G" -msgstr "çÌÏÂÁÌØÎÏ" +msgstr "çÌÏÂÁÌØÎÏ|#ç" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624 -#, fuzzy msgid "Command start:|#s" -msgstr "" -"ëÏÍÁÎÄÁ\n" -"ÎÁŞÁÌÁ ÑÚÙËÁ" +msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÎÁŞÁÌÁ:|#Î" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642 -#, fuzzy msgid "Command end:|#e" -msgstr "" -"ëÏÍÁÎÄÁ\n" -"ÏËÏÎŞÁÎÉÑ ÑÚÙËÁ:" +msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÏËÏÎŞÁÎÉÑ:|#Ï" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738 -#, fuzzy msgid "All formats:|#l" -msgstr "æÏÒÍÁÔÙ" +msgstr "÷ÓÅ ÆÏÒÍÁÔÙ:|#Å" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225 -#, fuzzy msgid "Format:|#F" -msgstr "æÏÒÍÁÔÙ" +msgstr "æÏÒÍÁÔ:|#æ" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774 -#, fuzzy msgid "GUI name:|#G" -msgstr "" -"îÁÚ×ÁÎÉÅ\n" -"ÄÌÑ GUI" +msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ GUI:|#G" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792 -#, fuzzy msgid "Shortcut:|#S" -msgstr "" -"çÏÒÑŞÁÑ\n" -"ËÌÁ×ÉÛÁ" +msgstr "çÏÒÑŞÁÑ ËÌÁ×ÉÛÁ:|#ç" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810 -#, fuzzy msgid "Extension:|#E" -msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÉÅ" +msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÉÅ:|#ò" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828 -#, fuzzy msgid "Viewer:|#V" -msgstr "ğÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ" +msgstr "ğÒÏÓÍÏÔÒİÉË:|#ğ" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846 #, fuzzy msgid "Editor:|#i" -msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ" +msgstr "ğÒÁ×ËÁ|ğ" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014 @@ -1766,55 +1524,47 @@ msgstr " #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488 msgid "Add|#A" -msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ" +msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ|#ä" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146 -#, fuzzy msgid "Delete|#D" -msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÔÒÏËÕ" +msgstr "õÄÁÌÉÔØ|#õ" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924 -#, fuzzy msgid "All converters:|#l" -msgstr "ğÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌÉ" +msgstr "÷ÓÅ ĞÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌÉ:|#Ğ" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942 -#, fuzzy msgid "From:|#F" -msgstr "éÚ" +msgstr "éÚ:|#é" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978 -#, fuzzy msgid "Converter:|#C" -msgstr "ğÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌÉ" +msgstr "ğÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌØ:|#ğ" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996 -#, fuzzy msgid "Extra flags:|#E" -msgstr "" -"äÏĞÏÌÎÉ-\n" -"ÔÅÌØÎÙÅ ÆÌÁÇÉ" +msgstr "äÏĞÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ:|#ä" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074 #, fuzzy msgid "All copiers:|#l" -msgstr "ğÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌÉ" +msgstr "÷ÓÅ ĞÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌÉ:|#Ğ" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110 #, fuzzy msgid "Copier:|#C" -msgstr "ã×ÅÔÁ" +msgstr "ã×ÅÔ:|#ã" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188 -#, fuzzy msgid "Default path:|#p" -msgstr "ğÕÔØ ĞÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ" +msgstr "ğÕÔØ ĞÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ:|#Õ" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242 @@ -1828,549 +1578,446 @@ msgstr " #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233 msgid "Browse..." -msgstr "ïÂÚÏÒ..." +msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ..." #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224 -#, fuzzy msgid "Template path:|#T" -msgstr "ğÕÔØ Ë ÛÁÂÌÏÎÁÍ" +msgstr "ğÕÔØ Ë ÛÁÂÌÏÎÁÍ:|#Û" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260 -#, fuzzy msgid "Temp dir:|#d" -msgstr "÷ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ" +msgstr "÷ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ:|#÷" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296 -#, fuzzy msgid "Check last files:|#C" -msgstr "" -"óĞÉÓÏË\n" -"ÎÅÄÁ×ÎÉÈ ÆÁÊÌÏ×" +msgstr "ğÒÏ×ÅÒÑÔØ ÎÅÄÁ×ÎÉÅ ÆÁÊÌÙ:|#ğ" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351 -#, fuzzy msgid "Last file count:|#L" -msgstr "" -"óĞÉÓÏË\n" -"ÎÅÄÁ×ÎÉÈ ÆÁÊÌÏ×" +msgstr "ëÏÌ-×Ï ÎÅÄÁ×ÎÉÈ ÆÁÊÌÏ×:|#Î" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373 -#, fuzzy msgid "Backup path:|#B" -msgstr "" -"ëÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ\n" -"ÒÅÚÅÒ×ÎÙÈ ËÏĞÉÊ" +msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÈ ËÏĞÉÊ:|#Ò" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428 -#, fuzzy msgid "LyXServer pipe:|#S" -msgstr "ôÒÕÂÙ ÓÅÒ×ÅÒÁ LyX" +msgstr "ôÒÕÂÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ LyX:|#Ó" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464 -#, fuzzy msgid "PATH prefix:|#T" -msgstr "ôÉĞ:" +msgstr "ğÒÅÆÉËÓ PATH:|#ô" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506 -#, fuzzy msgid "Date format:|#f" -msgstr "æÏÒÍÁÔ ÄÁÔÙ" +msgstr "æÏÒÍÁÔ ÄÁÔÙ:|#æ" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188 -#, fuzzy msgid "Name:" -msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ" +msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566 -#, fuzzy msgid "Adapt output" -msgstr "ÁÄÁĞÔÉÒÏ×ÁÔØ ×Ù×ÏÄ" +msgstr "áÄÁĞÔÉÒÏ×ÁÔØ ×Ù×ÏÄ" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584 -#, fuzzy msgid "Printer Command and Flags" -msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ ĞÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ" +msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ É ÆÌÁÇÉ ĞÒÉÎÔÅÒÁ" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602 -#, fuzzy msgid "Command:" -msgstr "ËÏÍÁÎÄÁ" +msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620 -#, fuzzy msgid "Page range:" -msgstr "ÄÉÁĞÁÚÏÎ ÓÔÒÁÎÉÃ" +msgstr "äÉÁĞÁÚÏÎ ÓÔÒÁÎÉÃ:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638 -#, fuzzy msgid "Copies:" -msgstr "ëÏĞÉÉ" +msgstr "ëÏĞÉÉ:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656 -#, fuzzy msgid "Reverse:" -msgstr "ÏÂÒÁÔÎÙÊ ĞÏÒÑÄÏË" +msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ĞÏÒÑÄÏË:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674 -#, fuzzy msgid "To printer:" -msgstr "ÎÁ ĞÒÉÎÔÅÒ" +msgstr "îÁ ĞÒÉÎÔÅÒ:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692 -#, fuzzy msgid "File extension:" -msgstr "ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅ ÆÁÊÌÁ" +msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÉÅ ÆÁÊÌÁ:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710 -#, fuzzy msgid "Spool command:" -msgstr "" -"ËÏÍÁÎÄÁ\n" -"ĞÏÍÅİÅÎÉÑ\n" -"× ÏŞÅÒÅÄØ" +msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ×Ù×ÏÄÁ:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728 -#, fuzzy msgid "Paper type:" -msgstr "ÔÉĞ ÂÕÍÁÇÉ" +msgstr "ôÉĞ ÂÕÍÁÇÉ:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746 -#, fuzzy msgid "Even pages:" -msgstr "Ş£ÔÎÙÅ ÓÔÒÁÎÉÃÙ" +msgstr "ş£ÔÎÙÅ ÓÔÒÁÎÉÃÙ:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764 -#, fuzzy msgid "Odd pages:" -msgstr "ÎÅŞ£ÔÎÙÅ ÓÔÒÁÎÉÃÙ" +msgstr "îÅŞ£ÔÎÙÅ ÓÔÒÁÎÉÃÙ:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782 -#, fuzzy msgid "Collated:" -msgstr "ÓÏÂÉÒÁÔØ" +msgstr "óÏÂÉÒÁÔØ:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800 -#, fuzzy msgid "Landscape:" -msgstr "ÌÁÎÄÛÁÆÔ" +msgstr "ìÁÎÄÛÁÆÔ:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818 -#, fuzzy msgid "To file:" -msgstr "× ÆÁÊÌ" +msgstr "÷ ÆÁÊÌ:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836 -#, fuzzy msgid "Extra options:" -msgstr "ÄÏĞ. ĞÁÒÁÍÅÔÒÙ" +msgstr "äÏĞÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854 -#, fuzzy msgid "Spool printer prefix:" -msgstr "" -"ĞÒÅÆÉËÓ\n" -"ÓĞÕÌÁ ĞÒÉÎÔÅÒÁ" +msgstr "ğÒÅÆÉËÓ ÄÌÑ ĞÒÉÎÔÅÒÁ:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872 -#, fuzzy msgid "Paper size:" -msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ" +msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950 +#, fuzzy msgid "Plain text line length:|#A" -msgstr "" +msgstr "äÌÉÎÁ ÓÔÒÏËÉ ĞÒÏÓÔÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ:|#Ğ" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972 -#, fuzzy msgid "TeX encoding:|#T" -msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ TeX:" +msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ TeX:|#T" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990 -#, fuzzy msgid "Default paper size:|#p" -msgstr "" -"òÁÚÍÅÒ\n" -"ÂÕÍÁÇÉ:" +msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ ĞÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ:|#Ò" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008 msgid "Outside Code Interaction" -msgstr "" +msgstr "ëÏÄ ×ÎÅÛÎÅÇÏ ÏÂÍÅÎÁ" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026 #, fuzzy msgid "Plain text roff:|#r" -msgstr "ğÒÉÎÔÅÒ" +msgstr "ğÒÉÎÔÅÒ:|#ğ" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044 -#, fuzzy msgid "Checktex:|#c" -msgstr "ĞÏ ÃÅÎÔÒÕ" +msgstr "Checktex:|#c" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062 -#, fuzzy msgid "DVI paper option:|#D" -msgstr "" -"ğÁÒÁÍÅÔÒ ÂÕÍÁÇÉ\n" -"ÄÌÑ DVI" +msgstr "ğÁÒÁÍÅÔÒ ÂÕÍÁÇÉ DVI:|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080 -#, fuzzy msgid "Autoreset Class Options on change|#u" -msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉŞÅÓËÉ ÓÂÒÁÓÙ×ÁÔØ ĞÁÒÁÍÅÔÒÙ ËÌÁÓÓÁ ĞÒÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÉ" +msgstr "á×ÔÏÓÂÒÏÓ ĞÁÒÁÍÅÔÒÏ× ËÌÁÓÓÁ ĞÒÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÉ|#É" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098 #, fuzzy msgid "BibTeX:|#B" -msgstr "BibTeX" +msgstr "LaTeX:|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116 #, fuzzy msgid "Index:|#I" -msgstr "÷ÎÕÔÒÉ:" +msgstr "÷ÎÕÔÒÉ:|#Õ" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134 msgid "Use Cygwin Paths|#s" -msgstr "" +msgstr "éÓĞÏÌØÚÏ×ÁÔØ ĞÕÔÉ Cygwin|#s" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45 -#, fuzzy msgid "Pages" -msgstr "óÔÒ. ÏÔ:" +msgstr "óÔÒÁÎÉÃ" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62 -#, fuzzy msgid "Destination" -msgstr "ïÒÉÅÎÔÁÃÉÑ" +msgstr "ëÕÄÁ" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231 msgid "Copies" -msgstr "ëÏĞÉÉ" +msgstr "ëÏĞÉÊ" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170 -#, fuzzy msgid "Sorted|#S" -msgstr "Stadt" +msgstr "õĞÏÒÑÄÏŞÅÎÎÏ|#õ" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224 -#, fuzzy msgid "Reverse order|#R" -msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ" +msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ĞÏÒÑÄÏË|#ï" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242 -#, fuzzy msgid "Number:|#N" -msgstr "îÏÍÅÒ" +msgstr "ëÏÌÉŞÅÓÔ×Ï:|#ë" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301 msgid "Odd numbered pages|#O" -msgstr "" +msgstr "îÅŞ£ÔÎÙÅ ÓÔÒÁÎÉÃÙ|#î" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319 msgid "Even numbered pages|#E" -msgstr "" +msgstr "ş£ÔÎÙÅ ÓÔÒÁÎÉÃÙ|#ş" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355 -#, fuzzy msgid "Printer:|#P" -msgstr "ğÒÉÎÔÅÒ" +msgstr "ğÒÉÎÔÅÒ:|#ğ" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427 msgid "All|#l" -msgstr "" +msgstr "÷ÓÅ|#÷" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445 -#, fuzzy msgid "From:|#m" -msgstr "éÚ" +msgstr "ó:|#ó" #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80 -#, fuzzy msgid "Sort|#S" -msgstr "Stadt" +msgstr "õĞÏÒÑÄÏŞÉÔØ|#õ" #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170 -#, fuzzy msgid "Document:|#D" -msgstr "äÏËÕÍÅÎÔÙ" +msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ:|#ä" #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62 -#, fuzzy msgid "Name:|#N" -msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ" +msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ:|#î" #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207 -#, fuzzy msgid "Label:|#e" -msgstr "íÅÔËÕ..." +msgstr "íÅÔËÁ:|#í" #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243 -#, fuzzy msgid "Go to|#G" -msgstr "&ğÅÒÅÊÔÉ" +msgstr "ğÅÒÅÊÔÉ|#ğ" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44 -#, fuzzy msgid "Find:|#F" -msgstr "æÁÊÌ" +msgstr "îÁÊÔÉ:|#î" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62 -#, fuzzy msgid "Replace with:|#w" -msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÎÁ" +msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÎÁ:|#Î" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80 msgid "Find next" -msgstr "" +msgstr "îÁÊÔÉ ÓÌÅÄÕÀİÅÅ" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206 -#, fuzzy msgid "Replace|#R" -msgstr "" -"úÁÍÅÎÉÔØ\n" -"ÎÁ" +msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ|#ú" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152 -#, fuzzy msgid "Match word|#M" -msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉŞÅÓËÉÊ ÒÅÖÉÍ" +msgstr "óÌÏ×Á ÃÅÌÉËÏÍ|#Ã" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170 -#, fuzzy msgid "Replace all|#a" -msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ×Ó£" +msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ×Ó£|#×" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188 msgid "Search backwards|#S" -msgstr "" +msgstr "éÓËÁÔØ ÎÁÚÁÄ|#Î" #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43 -#, fuzzy msgid "Export format:|#E" -msgstr "æÏÒÍÁÔ ÜËÓĞÏÒÔÁ" +msgstr "æÏÒÍÁÔ ÜËÓĞÏÒÔÁ:|#Ü" #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61 -#, fuzzy msgid "Command:|#C" -msgstr "ËÏÍÁÎÄÁ" +msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ:|#ë" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44 msgid "Word count:" -msgstr "" +msgstr "ëÏÌÉŞÅÓÔ×Ï ÓÌÏ×:" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62 -#, fuzzy msgid "Unknown:" -msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ" +msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÈ:" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195 -#, fuzzy msgid "Replacement:" -msgstr "òÁÚÍÅİÅÎÉÅ ĞÌÁ×ÁÀİÉÈ ÏÂßÅËÔÏ×:" +msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÎÁ:" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116 -#, fuzzy msgid "Suggestions:|#g" -msgstr "ğÒÅÄÌÏÖÅÎÉÑ" +msgstr "÷ÁÒÉÁÎÔÙ:|#÷" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152 -#, fuzzy msgid "Ignore|#I" -msgstr "éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ" +msgstr "ğÒÏĞÕÓÔÉÔØ|#é" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170 -#, fuzzy msgid "Ignore All|#g" -msgstr "éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ" +msgstr "ğÒÏĞÕÓÔÉÔØ ×ÓÅ|#×" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224 msgid "0 %" -msgstr "" +msgstr "0 %" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158 -#, fuzzy msgid "Append Column|#A" -msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÔÏÌÂÅà (ĞÒÁ×ÅÅ ÔÅËÕİÅÊ)" +msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ËÏÌÏÎËÕ|#÷" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176 -#, fuzzy msgid "Delete Column|#O" -msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÔÏÌÂÅÃ" +msgstr "õÄÁÌÉÔØ ËÏÌÏÎËÕ|#õ" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194 -#, fuzzy msgid "Append Row|#p" -msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÔÒÏËÕ (ÎÉÖÅ ÔÅËÕİÅÊ)" +msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÔÒÏËÕ|#Ó" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212 -#, fuzzy msgid "Delete Row|#w" -msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÔÒÏËÕ" +msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÔÒÏËÕ|#Ô" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230 -#, fuzzy msgid "Set Borders|#S" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÒÁÍËÕ" +msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÒÁÍËÕ|#Ò" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248 -#, fuzzy msgid "Unset Borders|#U" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÒÁÍËÕ" +msgstr "õÂÒÁÔØ ÒÁÍËÕ|#Í" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266 -#, fuzzy msgid "Longtable|#L" -msgstr "äÌÉÎÎÁÑ ÔÁÂÌÉÃÁ" +msgstr "äÌÉÎÎÁÑ ÔÁÂÌÉÃÁ|#ä" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200 -#, fuzzy msgid "Rotate 90 deg|#9" -msgstr "" -"ğÏ×ÅÒÎÕÔØ\n" -"ÎÁ 90°" +msgstr "ğÏ×ÅÒÎÕÔØ ÎÁ 90 ÇÒÁÄÕÓÏ×|#9" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302 -#, fuzzy msgid "Spec. Table" -msgstr "ğÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï Ó×ÅÒÈÕ" +msgstr "äÏĞÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820 msgid "Fixed Width" msgstr "" +"æÉËÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ\n" +"ÛÉÒÉÎÁ:" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856 -#, fuzzy msgid "Borders" msgstr "ìÉÎÉÑ" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838 -#, fuzzy msgid "H. Alignment" -msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÑÔØ" +msgstr "çÏÒÉÚ. ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398 -#, fuzzy msgid "Special column" msgstr "äÏĞÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ĞÁÒÁÍÅÔÒÙ" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128 msgid " |#W" -msgstr "" +msgstr " |#W" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874 -#, fuzzy msgid "Top|#t" -msgstr "ôÅÍÁ ÏÂÓÕÖÄÅÎÉÑ" +msgstr "ó×ÅÒÈÕ|#ó" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892 -#, fuzzy msgid "Bottom|#B" -msgstr "ëÎÉÚÕ" +msgstr "îÉÚ|#î" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928 -#, fuzzy msgid "Right|#r" -msgstr "óĞÒÁ×Á" +msgstr "óĞÒÁ×Á|#Ğ" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964 -#, fuzzy msgid "Left|#e" -msgstr "óÌÅ×Á" +msgstr "óÌÅ×Á|#Ì" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134 -#, fuzzy msgid "Right|#i" -msgstr "óĞÒÁ×Á" +msgstr "óĞÒÁ×Á|#Á" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055 -#, fuzzy msgid "Top|#p" -msgstr "ôÅÍÁ ÏÂÓÕÖÄÅÎÉÑ" +msgstr "ë×ÅÒÈÕ|#×" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634 #, fuzzy msgid "Middle|#M" -msgstr "" -"ğÏ\n" -"ÓÅÒÅÄÉÎÅ" +msgstr "ãÅÎÔÒ|#ã" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092 -#, fuzzy msgid "Bottom|#o" -msgstr "ëÎÉÚÕ" +msgstr "ëÎÉÚÕ|#Î" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146 -#, fuzzy msgid "LaTeX Argument:|#A" -msgstr "áÒÇÕÍÅÎÔÙ ÄÌÑ LaTeX" +msgstr "áÒÇÕÍÅÎÔÙ LaTeX:|#á" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218 msgid " |#L" -msgstr "" +msgstr " |#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236 -#, fuzzy msgid "V. Alignment" -msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÑÔØ" +msgstr "÷ÅÒÔ. ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742 -#, fuzzy msgid "Block|#k" -msgstr "ş£ÒÎÙÊ" +msgstr "ïÂÁ ËÒÁÑ|#ï" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784 -#, fuzzy msgid "Special Cell" -msgstr "Specialmail" +msgstr "äÏĞÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802 -#, fuzzy msgid "Special Multicolumn" -msgstr "íÎÏÇÏËÏÌÏÎÏŞÎÁÑ" +msgstr "íÎÏÇÏËÏÌÏÎÏŞÎÏÅ" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074 -#, fuzzy msgid "Middle|#d" -msgstr "" -"ğÏ\n" -"ÓÅÒÅÄÉÎÅ" +msgstr "ãÅÎÔÒ|#ã" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164 -#, fuzzy msgid "Multicolumn|#M" -msgstr "íÎÏÇÏËÏÌÏÎÏŞÎÁÑ" +msgstr "íÎÏÇÏËÏÌÏÎÏŞÎÁÑ|#í" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182 -#, fuzzy msgid "Use Minipage|#s" -msgstr "íÉÎÉ-ÓÔÒÁÎÉÃÕ" +msgstr "íÉÎÉ-ÓÔÒÁÎÉÃÁ|#Ó" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386 @@ -2378,12 +2025,11 @@ msgstr " #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69 msgid "On" -msgstr "÷ËÌÀŞÅÎ" +msgstr "÷ËÌ" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440 -#, fuzzy msgid "Page break on the current row|#B" -msgstr "òÁÚÒÙ× ÓÔÒÁÎÉÃÙ ÎÁ ÔÅËÕİÅÊ ÓÔÒÏËÅ" +msgstr "òÁÚÒÙ× ÓÔÒÁÎÉÃÙ ÎÁ ÔÅËÕİÅÊ ÓÔÒÏËÅ|#Ó" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476 @@ -2400,42 +2046,31 @@ msgstr " #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 -#, fuzzy msgid "Header" msgstr "ûÁĞËÁ" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512 -#, fuzzy msgid "First Header" -msgstr "" -"ûÁĞËÁ × ÎÁŞÁÌÅ\n" -"ÔÁÂÌÉÃÙ" +msgstr "ğÅÒ×ÁÑ ÛÁĞËÁ" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530 -#, fuzzy msgid "Footer" msgstr "ğÏÄ×ÁÌ" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548 -#, fuzzy msgid "Last Footer" -msgstr "" -"ğÏÄ×ÁÌ ×\n" -"ËÏÎÃÅ ÔÁÂÌÉÃÙ" +msgstr "ğÏÓÌÅÄÎÉÊ ĞÏÄ×ÁÌ" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692 -#, fuzzy msgid "Is Empty" -msgstr "ĞÕÓÔÏÊ" +msgstr "ğÕÓÔ" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710 -#, fuzzy msgid "Border Above" msgstr "ìÉÎÉÑ Ó×ÅÒÈÕ" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728 -#, fuzzy msgid "Border Below" msgstr "ìÉÎÉÑ ÓÎÉÚÕ" @@ -2445,88 +2080,76 @@ msgid "Contents" msgstr "óÏÄÅÒÖÉÔ" #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80 -#, fuzzy msgid "Show Path|#P" -msgstr "ğÏËÁÚÁÔØ ĞÕÔØ" +msgstr "ğÏËÁÚÁÔØ ĞÕÔØ|#ğ" #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134 msgid "Run TeXhash|#T" -msgstr "" +msgstr "úÁĞÕÓÔÉÔØ Texhash|#T" #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:265 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 -#, fuzzy msgid "Keyword:|#K" -msgstr "ëÌÀŞÅ×ÏÅ ÓÌÏ×Ï" +msgstr "ëÌÀŞÅ×ÏÅ ÓÌÏ×Ï:|#ë" #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44 -#, fuzzy msgid "Replace|^R" -msgstr "" -"úÁÍÅÎÉÔØ\n" -"ÎÁ" +msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÎÁ|^R" #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80 -#, fuzzy msgid "Keyword:" -msgstr "ëÌÀŞÅ×ÏÅ ÓÌÏ×Ï" +msgstr "ëÌÀŞÅ×ÏÅ ÓÌÏ×Ï:" #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98 -#, fuzzy msgid "Selection:|#S" -msgstr "×ÙÄÅÌÅÎÎÁÑ ÏÂÌÁÓÔØ" +msgstr "÷ÙÄÅÌÅÎÏ:|#÷" #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110 -#, fuzzy msgid "Thesaurus entries:" -msgstr "ôÅÚÁÕÒÕÓ" +msgstr "÷ÈÏÖÄÅÎÉÅ × ÔÅÚÁÕÒÕÓ:" #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80 -#, fuzzy msgid "Type:|#T" -msgstr "ôÉĞ:" +msgstr "ôÉĞ:|#ô" #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44 -#, fuzzy msgid "URL:|#U" -msgstr "URL..." +msgstr "URL:|#U" #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80 msgid "HTML type|#H" -msgstr "" +msgstr "ôÉĞ HTML|#H" #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44 #, fuzzy msgid "Spacing:|#S" msgstr "" "íÅÖÄÕÓÔÒÏŞÎÙÊ\n" -"ÉÎÔÅÒ×ÁÌ" +"ĞÒÏÍÅÖÕÔÏË:|#É" #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62 #, fuzzy msgid "Value:|#V" -msgstr "úÎÁŞÅÎÉÅ" +msgstr "&úÎÁŞÅÎÉÅ:" #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98 #, fuzzy msgid "Protect:|#P" -msgstr "ğÒÉÎÔÅÒ" +msgstr "ğÒÉÎÔÅÒ:|#ğ" #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152 -#, fuzzy msgid "Outer|#O" -msgstr "äÒÕÇÏÊ" +msgstr "óÎÁÒÕÖÉ|#Á" #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170 -#, fuzzy msgid "Default|#D" -msgstr "ğÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ" +msgstr "ğÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ|#Õ" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41 #, fuzzy msgid "Citation Style" -msgstr "ğÒÅÄÓÔÁ×ÌÅÎÉÅ ÓÓÙÌÏË" +msgstr "óÔÉÌØ &ÓÓÙÌÏË ÎÁ ÉÓÔÏŞÎÉË:" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60 msgid "&Jurabib" @@ -2539,7 +2162,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75 #, fuzzy msgid "&Natbib" -msgstr "éÓĞÏÌØÚÏ×ÁÔØ Natbib" +msgstr "éÓĞÏÌØÚÏ×ÁÔØ &Natbib" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts" @@ -2548,21 +2171,22 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90 #, fuzzy msgid "&Default (numerical)" -msgstr "ğÕÔØ ĞÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ" +msgstr "ğÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ (ÎÁÒÕÖÎÙÊ)" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94 +#, fuzzy msgid "Use BibTeX's default numerical styles" -msgstr "" +msgstr "éÓĞÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ LaTeX" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124 #, fuzzy msgid "Natbib &style:" -msgstr "ğÒÅÄÓÔÁ×ÌÅÎÉÅ ÓÓÙÌÏË" +msgstr "óÔÉÌØ &ÓÔÒÁÎÉÃÙ:" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182 #, fuzzy msgid "S&ectioned bibliography" -msgstr "âÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÑ" +msgstr "âÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÑ BibTeX" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321 @@ -2572,7 +2196,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56 #, fuzzy msgid "A&vailable Branches:" -msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ĞÁÒÁÍÅÔÒÙ" +msgstr "äÏÓÔÕĞÎÙÅ ÍÅÔËÉ" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34 @@ -2592,14 +2216,13 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:305 -#, fuzzy msgid "Color" -msgstr "ã×ÅÔÁ" +msgstr "ã×ÅÔÎÏÅ" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141 #, fuzzy msgid "The available branches" -msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ĞÁÒÁÍÅÔÒÙ" +msgstr "äÏÓÔÕĞÎÙÅ ÍÅÔËÉ" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154 msgid "(&De)activate" @@ -2608,12 +2231,12 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158 #, fuzzy msgid "Toggle the selected branch" -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ" +msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÕÀ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169 #, fuzzy msgid "Alter Co&lor..." -msgstr "ÄÒÕÇÉÅ ..." +msgstr "&äÒÕÇÉÅ..." #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173 msgid "Define or change background color" @@ -2624,26 +2247,25 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365 msgid "&Remove" -msgstr "" +msgstr "&õÄÁÌÉÔØ" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188 #, fuzzy msgid "Remove the selected branch" -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ" +msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÕÀ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235 #, fuzzy msgid "&New:" -msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ" +msgstr "&óÏÚÄÁÔØ" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205 -#, fuzzy msgid "&Add" -msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ" +msgstr "&äÏÂÁ×ÉÔØ" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261 msgid "Add a new branch to the list" @@ -2652,9 +2274,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118 #, fuzzy msgid "&First level" -msgstr "" -"ûÁĞËÁ × ÎÁŞÁÌÅ\n" -"ÔÁÂÌÉÃÙ" +msgstr "ğÅÒ×ÁÑ ÛÁĞËÁ" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413 @@ -2662,7 +2282,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963 #, fuzzy msgid "Size:" -msgstr "òÁÚÍÅÒ" +msgstr "òÁ&ÚÍÅÒ:" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425 @@ -2670,7 +2290,7 @@ msgstr " #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155 msgid "default" -msgstr "ğÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ" +msgstr "ĞÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431 @@ -2686,7 +2306,7 @@ msgstr " #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64 msgid "Smallest" -msgstr "îÁÉÍÅÎØÛÉÊ" +msgstr "íÉÎÉÁÔÀÒÎÙÊ" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443 @@ -2694,7 +2314,7 @@ msgstr " #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64 msgid "Smaller" -msgstr "íÅÎØÛÉÊ" +msgstr "íÅÌËÉÊ" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449 @@ -2726,7 +2346,7 @@ msgstr " #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65 msgid "Larger" -msgstr "âÏÌØÛÅ" +msgstr "÷ÅÌÉËÉÊ" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473 @@ -2734,7 +2354,7 @@ msgstr " #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65 msgid "Largest" -msgstr "îÁÉÂÏÌØÛÉÊ" +msgstr "ïÇÒÏÍÎÙÊ" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479 @@ -2742,7 +2362,7 @@ msgstr " #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65 msgid "Huge" -msgstr "ïÇÒÏÍÎÙÊ" +msgstr "çÒÏÍÁÄÎÙÊ" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485 @@ -2750,7 +2370,7 @@ msgstr " #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65 msgid "Huger" -msgstr "ïÇÒÏÍÎÅÅ" +msgstr "çÉÇÁÎÔÓËÉÊ" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353 msgid "&Second level" @@ -2765,24 +2385,22 @@ msgid "Fou&rth level" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71 -#, fuzzy msgid "Document &class:" -msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÜËÓĞÏÒÔÉÒÏ×ÁÎ ËÁË '" +msgstr "ëÌÁÓÓ &ÄÏËÕÍÅÎÔÁ:" #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138 #, fuzzy msgid "Class Settings" -msgstr "ğÁÒÁÍÅÔÒÙ ĞÌÁ×ÁÀİÅÇÏ ÏÂßÅËÔÁ" +msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ĞÌÁ×ÁÀİÉÈ ÏÂßÅËÔÏ×" #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157 #, fuzzy msgid "&Options:" -msgstr "ğÁÒÁÍÅÔÒÙ ĞÏËÁÚÁ ÒÅÖÉÍÁ LaTeX" +msgstr "&ğÁÒÁÍÅÔÒÙ:" #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204 -#, fuzzy msgid "Postscript &driver:" -msgstr "æÁÊÌÙ PostScript (*.ps)" +msgstr "&äÒÁÊ×ÅÒ PostScript:" #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22 #, fuzzy @@ -2791,91 +2409,74 @@ msgstr " #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209 -#, fuzzy msgid "&Language:" -msgstr "ñÚÙË:" +msgstr "&ñÚÙË:" #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108 #, fuzzy msgid "&Use language's default encoding" -msgstr "÷ÈÏÄÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ" +msgstr "éÓĞÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ LaTeX" #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:170 -#, fuzzy msgid "&Encoding:" -msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ:" +msgstr "&ëÏÄÉÒÏ×ËÁ:" #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:192 #, fuzzy msgid "&Quote Style:" -msgstr "ôÉĞ ËÁ×ÙŞÅË" +msgstr "÷ÉÄ ËÁ×ÙŞÅË" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41 #, fuzzy msgid "&Default Margins" -msgstr "ñÚÙË ĞÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ" +msgstr "&ğÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45 -#, fuzzy msgid "Use the margin settings provided by the document class" -msgstr "ÚÎÁŞÅÎÉÑ ĞÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ËÌÁÓÓÁ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ×?" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132 -#, fuzzy msgid "&Top:" -msgstr "ó×ÅÒÈÕ:" +msgstr "&ó×ÅÒÈÕ:" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151 -#, fuzzy msgid "&Bottom:" -msgstr "óÎÉÚÕ:" +msgstr "&óÎÉÚÕ:" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170 -#, fuzzy msgid "&Inner:" -msgstr "÷ÎÕÔÒÉ:" +msgstr "&÷ÎÕÔÒÉ:" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189 -#, fuzzy msgid "O&uter:" -msgstr "óÎÁÒÕÖÉ:" +msgstr "&óÎÁÒÕÖÉ:" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208 -#, fuzzy msgid "Head &sep:" -msgstr "" -"òÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ\n" -"×ÅÒÈÁ:" +msgstr "ğÒÏÍÅÖÕÔÏË &×ÅÒÈÎÅÇÏ ËÏÌÏÎÔÉÔÕÌÁ:" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227 -#, fuzzy msgid "Head &height:" -msgstr "" -"÷ÙÓÏÔÁ\n" -"×ÅÒÈÁ:" +msgstr "÷ÙÓÏÔÁ ×&ÅÒÈÎÅÇÏ ËÏÌÏÎÔÉÔÕÌÁ:" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246 -#, fuzzy msgid "&Foot skip:" -msgstr "" -"ğÒÏÍÅÖÕÔÏË\n" -"ÓÎÏÓËÉ:" +msgstr "ğÒÏÍÅÖÕÔÏË &ÎÉÖÎÅÇÏ ËÏÌÏÎÔÉÔÕÌÁ:" #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41 +#, fuzzy msgid "&Use AMS math package automatically" -msgstr "" +msgstr "ğÒÉÍÅÎÑÔØ ËÁÖÄÏÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ Á×ÔÏÍÁÔÉŞÅÓËÉ" #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56 #, fuzzy msgid "Use AMS &math package" -msgstr "" -"éÓĞÏÌØÚÏ×ÁÔØ\n" -"AMS-ÍÁÔÅÍÁÔÉËÕ" +msgstr "éÓĞÏÌØÚÏ×ÁÔØ A&MS" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41 #, fuzzy msgid "&Numbering" -msgstr "îÏÍÅÒ" +msgstr "îÕÍÅÒÁÃÉÑ" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96 #, fuzzy @@ -2894,7 +2495,7 @@ msgstr " #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145 #, fuzzy msgid "Numbered" -msgstr "îÏÍÅÒ" +msgstr "îÕÍÅÒÁÃÉÑ" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159 msgid "Appears in TOC" @@ -2906,7 +2507,6 @@ msgid "Example numbering and table of contents" msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41 -#, fuzzy msgid "Paper Size" msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ" @@ -2914,9 +2514,8 @@ msgstr " #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562 -#, fuzzy msgid "&Height:" -msgstr "÷ÙÓÏÔÁ:" +msgstr "&÷ÙÓÏÔÁ:" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189 @@ -2924,39 +2523,32 @@ msgstr " #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75 -#, fuzzy msgid "&Width:" -msgstr "ûÉÒÉÎÁ" +msgstr "&ûÉÒÉÎÁ:" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199 -#, fuzzy msgid "&Portrait" -msgstr "ğÏÒÔÒÅÔ" +msgstr "ğ&ÏÒÔÒÅÔ" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214 -#, fuzzy msgid "&Landscape" -msgstr "ÌÁÎÄÛÁÆÔ" +msgstr "&ìÁÎÄÛÁÆÔ" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242 -#, fuzzy msgid "Page &style:" -msgstr "" -"óÔÉÌØ\n" -"ÓÔÒÁÎÉÃÙ:" +msgstr "óÔÉÌØ &ÓÔÒÁÎÉÃÙ:" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264 msgid "Style used for the page header and footer" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277 -#, fuzzy msgid "&Two-sided document" -msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ" +msgstr "&ä×ÕÈÓÔÏÒÏÎÎÉÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281 msgid "Lay out the page for double-sided printing" @@ -2964,14 +2556,12 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89 -#, fuzzy msgid "Version" -msgstr "LyX ×ÅÒÓÉÉ " +msgstr "÷ÅÒÓÉÑ" #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82 -#, fuzzy msgid "Version goes here" -msgstr "ëÏÎÔÒÏÌØ ×ÅÒÓÉÊ" +msgstr "÷ÅÒÓÉÑ ÕËÁÚÙ×ÁÅÔÓÑ ÚÄÅÓØ" #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91 @@ -2981,7 +2571,7 @@ msgstr " #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 msgid "Copyright" -msgstr "ëÏĞÉÒÁÊÔ" +msgstr "á×ÔÏÒÓËÏÅ ĞÒÁ×Ï" #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204 @@ -3007,16 +2597,15 @@ msgstr " #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318 msgid "&Close" -msgstr "úÁËÒÙÔØ" +msgstr "&úÁËÒÙÔØ" #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22 msgid "LyX: Enter text" -msgstr "" +msgstr "LyX: ÷×ÅÄÉÔÅ ÔÅËÓÔ" #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66 -#, fuzzy msgid "&Dummy" -msgstr "ó×ÏÄËÁ" +msgstr "&ğÕÓÔÏÊ" #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189 @@ -3041,9 +2630,8 @@ msgstr " #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280 -#, fuzzy msgid "&OK" -msgstr "ïë" +msgstr "&OK" #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91 @@ -3051,35 +2639,31 @@ msgstr " #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:662 #: src/lyxfunc.C:824 src/lyxfunc.C:1869 src/lyxvc.C:168 msgid "&Cancel" -msgstr "ïÔÍÅÎÁ" +msgstr "&ïÔÍÅÎÉÔØ" #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60 -#, fuzzy msgid "&Key:" -msgstr "ëÌÀŞÅ×ÏÅ ÓÌÏ×Ï" +msgstr "&ëÌÀŞ" #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86 -#, fuzzy msgid "The bibliography key" -msgstr "âÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÑ" +msgstr "ëÌÀŞ ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÉ" #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239 -#, fuzzy msgid "&Label:" -msgstr "Labeling" +msgstr "&íÅÔËÁ:" #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140 -#, fuzzy msgid "The label as it appears in the document" -msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÏÒÍÁÔÁ, ËÁË ÏÎÏ ÂÕÄÅÔ ĞÏËÁÚÙ×ÁÔØÓÑ × ÍÅÎÀ." +msgstr "íÅÔËÁ, ËÁË ÏÎÁ ÂÕÄÅÔ ĞÏËÁÚÙ×ÁÔØÓÑ × ÄÏËÕÍÅÎÔÅ" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29 #, fuzzy msgid "LyX: Add BibTeX Database" -msgstr "âÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ BiBTeX" +msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ BiBTeX" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265 @@ -3087,14 +2671,13 @@ msgstr " #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473 -#, fuzzy msgid "&Browse..." -msgstr "ïÂÚÏÒ..." +msgstr "&÷ÙÂÒÁÔØ..." #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78 #, fuzzy msgid "Enter BibTeX database name" -msgstr "âÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ BiBTeX" +msgstr "éÓĞÏÌØÚÕÅÍÁÑ ÂÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ BiBTeX" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120 @@ -3106,12 +2689,11 @@ msgstr " #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124 msgid "New Item" -msgstr "" +msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÚÁĞÉÓØ" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107 -#, fuzzy msgid "Available BibTeX databases" -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ BiBTeX ÄÌÑ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ" +msgstr "äÏÓÔÕĞÎÙÅ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ BiBTeX" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126 @@ -3123,82 +2705,72 @@ msgstr " #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:775 msgid "Cancel" -msgstr "ïÔÍÅÎÁ" +msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52 -#, fuzzy msgid "St&yle" -msgstr "óÔÉÌØ: " +msgstr "óÔ&ÉÌØ" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60 -#, fuzzy msgid "The BibTeX style" -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ cÔÉÌØ BibTeX" +msgstr "óÔÉÌØ BibTeX" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150 -#, fuzzy msgid "Databa&ses" -msgstr "âÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ:" +msgstr "âÁÚÙ &ÄÁÎÎÙÈ" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162 -#, fuzzy msgid "BibTeX database to use" -msgstr "âÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ BiBTeX" +msgstr "éÓĞÏÌØÚÕÅÍÁÑ ÂÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ BiBTeX" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180 #, fuzzy msgid "Selected BibTeX databases" -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ BiBTeX ÄÌÑ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ" +msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ BiBTeX" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204 #, fuzzy msgid "&Add..." -msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ" +msgstr "&äÏÂÁ×ÉÔØ" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195 -#, fuzzy msgid "Add a BibTeX database file" -msgstr "æÁÊÌÙ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ BiBTeX (*.bib)" +msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ BiBTeX" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206 -#, fuzzy msgid "&Delete" -msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÉÚ" +msgstr "&õÄÁÌÉÔØ" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210 -#, fuzzy msgid "Remove the selected database" -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ" +msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÕÀ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273 -#, fuzzy msgid "Choose a style file" -msgstr "" -"óĞÉÓÏË\n" -"ÎÅÄÁ×ÎÉÈ ÆÁÊÌÏ×" +msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÓÔÉÌÅ×ÏÊ ÆÁÊÌ" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302 #, fuzzy msgid "all cited references" -msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ĞÁÒÁÍÅÔÒÙ" +msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308 #, fuzzy msgid "all uncited references" -msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ĞÁÒÁÍÅÔÒÙ" +msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314 #, fuzzy msgid "all references" -msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ĞÁÒÁÍÅÔÒÙ" +msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349 #, fuzzy msgid "This bibliography section contains..." -msgstr "ğÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ" +msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÉ" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341 #, fuzzy @@ -3206,14 +2778,12 @@ msgid "&Content:" msgstr "óÏÄÅÒÖÉÔ" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360 -#, fuzzy msgid "Add bibliography to &TOC" -msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÀ × ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ" +msgstr "ğÏÍÅİÁÔØ ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÀ × &ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364 -#, fuzzy msgid "Add bibliography to the table of contents" -msgstr "ğÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ" +msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÀ × ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709 @@ -3229,17 +2799,16 @@ msgstr " #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625 msgid "Units of height value" -msgstr "" +msgstr "åÄÉÎÉÃÙ ÉÚÍÅÒÅÎÉÑ ×ÙÓÏÔÙ" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158 msgid "Units of width value" -msgstr "" +msgstr "åÄÉÎÉÃÙ ÉÚÍÅÒÅÎÉÑ ÛÉÒÉÎÙ" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176 -#, fuzzy msgid "Width value" msgstr "ûÉÒÉÎÁ" @@ -3251,9 +2820,8 @@ msgstr " #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240 -#, fuzzy msgid "&Restore" -msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ" +msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525 @@ -3267,9 +2835,8 @@ msgstr " #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299 -#, fuzzy msgid "&Apply" -msgstr "ğÒÉÍÅÎÉÔØ|#A" +msgstr "&ğÒÉÍÅÎÉÔØ" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100 @@ -3277,7 +2844,6 @@ msgstr " #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/gtk/GTabular.C:353 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormBox.C:90 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187 -#, fuzzy msgid "Left" msgstr "óÌÅ×Á" @@ -3288,9 +2854,8 @@ msgstr " #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:354 src/frontends/qt2/QTabular.C:185 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:91 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180 -#, fuzzy msgid "Center" -msgstr "ĞÏ ÃÅÎÔÒÕ" +msgstr "ğÏ ÓÅÒÅÄÉÎÅ" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106 @@ -3298,7 +2863,6 @@ msgstr " #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/gtk/GTabular.C:355 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:186 src/frontends/xforms/FormBox.C:92 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194 -#, fuzzy msgid "Right" msgstr "óĞÒÁ×Á" @@ -3313,48 +2877,43 @@ msgstr " #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476 #, fuzzy msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" -msgstr "" -"çÏÒÉÚ.\n" -"×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ" +msgstr "çÏÒ. ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ × ÓÔÏÌÂÃÅ" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84 -#, fuzzy msgid "Top" -msgstr "ôÅÍÁ ÏÂÓÕÖÄÅÎÉÑ" +msgstr "÷ÅÒÈ" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85 -#, fuzzy msgid "Middle" -msgstr "" -"ğÏ\n" -"ÓÅÒÅÄÉÎÅ" +msgstr "ãÅÎÔÒ" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86 -#, fuzzy msgid "Bottom" -msgstr "ëÎÉÚÕ" +msgstr "îÉÚ" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495 +#, fuzzy msgid "Vertical alignment of the content inside the box" -msgstr "" +msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÏÅ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ ÄÌÑ ÓÔÏÌÂÃÏ× ÆÉËÓÉÒÏ×ÁÎÎÏÊ ÛÉÒÉÎÙ" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514 +#, fuzzy msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" -msgstr "" +msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÏÅ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ ÄÌÑ ÓÔÏÌÂÃÏ× ÆÉËÓÉÒÏ×ÁÎÎÏÊ ÛÉÒÉÎÙ" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468 #, fuzzy @@ -3364,19 +2923,19 @@ msgstr " #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487 #, fuzzy msgid "Content &vertical:" -msgstr "éÎÔÅÒ×ÁÌ" +msgstr "&÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ:" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506 #, fuzzy msgid "&Box vertical:" -msgstr "éÎÔÅÒ×ÁÌ" +msgstr "&÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ:" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60 msgid "None" -msgstr "îÉŞÅÇÏ" +msgstr "îÅÔ" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690 @@ -3386,17 +2945,17 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682 #, fuzzy msgid "&Inner Box:" -msgstr "÷ÎÕÔÒÉ:" +msgstr "&÷ÎÕÔÒÉ:" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701 #, fuzzy msgid "T&ype:" -msgstr "ôÉĞ:" +msgstr "&ôÉĞ:" #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90 #, fuzzy msgid "&Available branches:" -msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ĞÁÒÁÍÅÔÒÙ" +msgstr "äÏÓÔÕĞÎÙÅ ÍÅÔËÉ" #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105 #, fuzzy @@ -3406,7 +2965,7 @@ msgstr " #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60 #, fuzzy msgid "Change:" -msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÑÚÙË" +msgstr "ñÚÙË:" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75 msgid "Details of the change" @@ -3424,7 +2983,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122 #, fuzzy msgid "&Reject" -msgstr "óÂÒÏÓ" +msgstr "óÂÒÏÓÉÔØ" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130 msgid "Reject this change" @@ -3441,31 +3000,27 @@ msgid "Go to next change" msgstr "ğÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÌÅÄÕÀİÅÊ ÏÛÉÂËÅ" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81 -#, fuzzy msgid "&Family:" -msgstr "óÅÍÅÊÓÔ×Ï:" +msgstr "&óÅÍÅÊÓÔ×Ï:" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180 msgid "Font family" -msgstr "" +msgstr "óÅÍÅÊÓÔ×Ï ÛÒÉÆÔÁ" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126 -#, fuzzy msgid "Font shape" -msgstr "éÓĞÏÌØÚÕÅÍÙÅ ÛÒÉÆÔÙ" +msgstr "îÁŞÅÒÔÁÎÉÅ ÛÒÉÆÔÁ" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118 -#, fuzzy msgid "S&hape:" -msgstr "îÁŞÅÒÔÁÎÉÅ:" +msgstr "îÁ&ŞÅÒÔÁÎÉÅ:" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236 -#, fuzzy msgid "Font series" -msgstr "éÓĞÏÌØÚÕÅÍÙÅ ÛÒÉÆÔÙ" +msgstr "óÅÒÉÑ ÛÒÉÆÔÏ×" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217 @@ -3477,71 +3032,59 @@ msgstr " #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259 -#, fuzzy msgid "Font color" -msgstr "îÅÔ Ã×ÅÔÁ" +msgstr "ã×ÅÔ ÛÒÉÆÔÁ" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228 -#, fuzzy msgid "&Series:" -msgstr "óÅÒÉÑ:" +msgstr "&óÅÒÉÑ:" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251 -#, fuzzy msgid "&Color:" -msgstr "ã×ÅÔÁ" +msgstr "&ã×ÅÔ:" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287 -#, fuzzy msgid "Never Toggled" -msgstr "îÅ ĞÅÒÅËÌÀŞÁÅÔÓÑ" +msgstr "îÉËÏÇÄÁ ÎÅ ĞÅÒÅËÌÀŞÁÀÔÓÑ" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309 -#, fuzzy msgid "Si&ze:" -msgstr "òÁÚÍÅÒ" +msgstr "òÁ&ÚÍÅÒ:" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335 -#, fuzzy msgid "Font size" -msgstr "éÓĞÏÌØÚÕÅÍÙÅ ÛÒÉÆÔÙ" +msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348 -#, fuzzy msgid "Always Toggled" -msgstr "ğÅÒÅËÌÀŞÁÅÔÓÑ" +msgstr "ğÅÒÅËÌÀŞÁÀÔÓÑ" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389 -#, fuzzy msgid "Other font settings" -msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" +msgstr "äÒÕÇÉÅ ĞÁÒÁÍÅÔÒÙ ÛÒÉÆÔÏ×" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374 -#, fuzzy msgid "&Misc:" -msgstr "äÒÕÇÉÅ" +msgstr "&äÒÕÇÉÅ:" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421 -#, fuzzy msgid "&Toggle all" -msgstr "ğÅÒÅËÌÀŞÉÔØ ĞÏÌÕÖÉÒÎÙÊ" +msgstr "&ğÅÒÅËÌÀŞÉÔØ ×Ó£" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425 -#, fuzzy msgid "toggle font on all of the above" -msgstr "" -"ğÅÒÅËÌÀŞÉÔØ ×Ó£\n" -"(ÕËÁÖÉÔÅ ŞÔÏ É ÎÁÖÍÉÔÅ ğÒÉÍÅÎÉÔØ)" +msgstr "ĞÅÒÅËÌÀŞÉÔØ ÛÒÉÆÔ ÎÁ ×Ó£Í ×ÙÛÅĞÅÒÅŞÉÓÌÅÎÎÏÍ" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436 +#, fuzzy msgid "Apply changes immediately" -msgstr "" +msgstr "ğÒÉÍÅÎÑÔØ ËÁÖÄÏÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ Á×ÔÏÍÁÔÉŞÅÓËÉ" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440 msgid "Apply each change automatically" -msgstr "" +msgstr "ğÒÉÍÅÎÑÔØ ËÁÖÄÏÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ Á×ÔÏÍÁÔÉŞÅÓËÉ" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162 @@ -3557,27 +3100,25 @@ msgstr " #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117 -#, fuzzy msgid "Bibliography entry" -msgstr "âÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÑ" +msgstr "üÌÅÍÅÎÔ ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÉ" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112 msgid "Move the selected citation down" -msgstr "" +msgstr "ğÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ ÎÉÖÅ" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141 -#, fuzzy msgid "Citations currently selected" -msgstr "ğÒÅÄÓÔÁ×ÌÅÎÉÅ ÓÓÙÌÏË" +msgstr "÷ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉŞÅÓËÉÅ ÓÓÙÌËÉ" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152 #, fuzzy msgid "D&elete" -msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÉÚ" +msgstr "õÄÁ&ÌÉÔØ" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178 msgid "Move the selected citation up" -msgstr "" +msgstr "ğÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ ×ÙÛÅ" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189 #, fuzzy @@ -3587,59 +3128,54 @@ msgstr " #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312 #, fuzzy msgid "A&pply" -msgstr "ğÒÉÍÅÎÉÔØ|#A" +msgstr "&ğÒÉÍÅÎÉÔØ" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340 -#, fuzzy msgid "Style" -msgstr "óÔÉÌØ: " +msgstr "óÔÉÌØ" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359 #, fuzzy msgid "Citation &style:" -msgstr "ğÒÅÄÓÔÁ×ÌÅÎÉÅ ÓÓÙÌÏË" +msgstr "óÔÉÌØ ÓÓÙÌÏË ÎÁ ÉÓÔÏŞÎÉË:" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381 -#, fuzzy msgid "Natbib citation style to use" -msgstr "ğÒÅÄÓÔÁ×ÌÅÎÉÅ ÓÓÙÌÏË" +msgstr "éÓĞÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÔÉÌØ ÃÉÔÁÔ Natbib" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392 msgid "Force &upper case" -msgstr "" +msgstr "&÷ÅÒÈÎÉÊ ÒÅÇÉÓÔÒ" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396 msgid "Force upper case in citation" -msgstr "" +msgstr "ğÅÒÅ×ÏÄÉÔØ ÓÓÙÌËÉ × ×ÅÒÈÎÉÊ ÒÅÇÉÓÔÒ" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407 #, fuzzy msgid "&Text after:" -msgstr "ôÅËÓÔóÔÒ.:" +msgstr "ôÅËÓÔ ĞÏÓÌÅ:" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429 msgid "Text to place after citation" -msgstr "" +msgstr "ôÅËÓÔ ÄÌÑ ÒÁÚÍÅİÅÎÉÑ ĞÏÓÌÅ ÓÓÙÌËÉ" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447 msgid "Text to place before citation" -msgstr "" +msgstr "ôÅËÓÔ ÄÌÑ ÒÁÚÍÅİÅÎÉÑ ĞÅÒÅÄ ÓÓÙÌËÏÊ" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458 #, fuzzy msgid "Text &before:" -msgstr "ôÅËÓÔóÔÒ.:" +msgstr "ôÅËÓÔ ĞÅÒÅÄ:" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473 -#, fuzzy msgid "&Full author list" -msgstr "" -"ğÏÌÎÙÊ ÓĞÉÓÏË\n" -"Á×ÔÏÒÏ×" +msgstr "&ğÏÌÎÙÊ ÓĞÉÓÏË Á×ÔÏÒÏ×" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477 msgid "List all authors" -msgstr "" +msgstr "óĞÉÓÏË ×ÓÅÈ Á×ÔÏÒÏ×" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29 #, fuzzy @@ -3649,212 +3185,183 @@ msgstr " #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85 #, fuzzy msgid "Available bibliography keys" -msgstr "âÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÑ" +msgstr "äÏÓÔÕĞÎÙÅ ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉŞÅÓËÉÅ ÓÓÙÌËÉ" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205 -#, fuzzy msgid "&Previous" -msgstr "< îÁÚÁÄ" +msgstr "&îÁÚÁÄ" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227 -#, fuzzy msgid "Browse the available bibliography entries" -msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ĞÁÒÁÍÅÔÒÙ" +msgstr "ğÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ÄÏÓÔÕĞÎÙÅ ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉŞÅÓËÉÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161 -#, fuzzy msgid "Case &sensitive" -msgstr "" -"õŞÉÔÙ×ÁÔØ\n" -"ÒÅÇÉÓÔÒ" +msgstr "õŞÉÔÙ×ÁÔØ &ÒÅÇÉÓÔÒ" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249 msgid "Make the search case-sensitive" -msgstr "" +msgstr "óÄÅÌÁÔØ ĞÏÉÓË ŞÕ×ÓÔ×ÉÔÅÌØÎÙÍ Ë ÒÅÇÉÓÔÒÕ ÂÕË×" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267 -#, fuzzy msgid "&Next" -msgstr "ôÅËÓÔ" +msgstr "&äÁÌØÛÅ" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51 -#, fuzzy msgid "&Find:" -msgstr "éÓËÁÔØ" +msgstr "&îÁÊÔÉ:" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353 #, fuzzy msgid "&Regular Expression" -msgstr "òÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ" +msgstr "òÅÇÕÌÑÒÎÏÅ &×ÙÒÁÖÅÎÉÅ" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357 msgid "Interpret search entry as a regular expression" -msgstr "" +msgstr "ïÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÓÔÒÏËÕ ĞÏÉÓËÁ ËÁË ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ" #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165 -#, fuzzy msgid "Left delimiter" -msgstr "òÁÚÇÒÁÎÉŞÉÔÅÌÉ" +msgstr "ìÅ×ÙÊ ÏÇÒÁÎÉŞÉÔÅÌØ" #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266 -#, fuzzy msgid "Right delimiter" -msgstr "òÁÚÇÒÁÎÉŞÉÔÅÌÉ" +msgstr "ğÒÁ×ÙÊ ÏÇÒÁÎÉŞÉÔÅÌØ" #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321 msgid "&Keep matched" -msgstr "" +msgstr "&óÏÈÒÁÎÑÔØ ÓÏĞÏÓÔÁ×ÌÅÎÎÏÅ" #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329 -#, fuzzy msgid "Match delimiter types" -msgstr "òÁÚÇÒÁÎÉŞÉÔÅÌÉ" +msgstr "óÏĞÏÓÔÁ×ÌÑÔØ ÔÉĞÙ ÏÇÒÁÎÉŞÉÔÅÌÅÊ" #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378 -#, fuzzy msgid "&Insert" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ" +msgstr "&÷ÓÔÁ×ÉÔØ" #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382 -#, fuzzy msgid "Insert the delimiters" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ×ÈÏÖÄÅÎÉÅ ÓÌÏ×Á ĞÅÒÅÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ × ĞÒÅÄÍÅÔÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ" +msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÏÇÒÁÎÉŞÉÔÅÌÉ" #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81 -#, fuzzy msgid "Use Class Defaults" -msgstr "" -"éÓĞÏÌØÚÏ×ÁÔØ\n" -"ÕÍÏÌŞÁÎÉÑ ÄÌÑ ËÌÁÓÓÁ" +msgstr "éÓĞÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÕÍÏÌŞÁÎÉÑ ÄÌÑ ËÌÁÓÓÁ" #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85 #, fuzzy msgid "Reset to the default settings for the document class" -msgstr "ÚÎÁŞÅÎÉÑ ĞÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ËÌÁÓÓÁ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ×?" +msgstr "óÂÒÏÓÉÔØ ĞÁÒÁÍÅÔÒÙ ĞÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ ÄÌÑ ÔÅËÕİÅÇÏ ËÌÁÓÓÁ" #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103 -#, fuzzy msgid "Save as Document Defaults" -msgstr "" -"óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ\n" -"ĞÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ ÄÌÑ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" +msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË ĞÁÒÁÍÅÔÒÙ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ ĞÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ" #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107 +#, fuzzy msgid "Save settings as LyX's default document settings" -msgstr "" +msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ËÁË ÛÁÂÌÏÎ LyX ĞÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45 -#, fuzzy msgid "Display" -msgstr "ğÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÇÒÁÆÉËÕ" +msgstr "÷ÉÄ" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64 -#, fuzzy msgid "&Inline" -msgstr "Mainline" +msgstr "&÷ ÓÔÒÏËÅ" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68 -#, fuzzy msgid "Show ERT inline" -msgstr "ğÏËÁÚÁÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "ğÏËÁÚÙ×ÁÔØ ERT × ÓÔÒÏËÅ ÔÅËÓÔÁ" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79 -#, fuzzy msgid "&Collapsed" -msgstr "ó×ÅÒÎÕÔÏÅ" +msgstr "&ó×ÅÒÎÕÔÏÅ" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83 msgid "Show ERT button only" -msgstr "" +msgstr "ğÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ËÎÏĞËÕ ERT" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94 #, fuzzy msgid "O&pen" -msgstr "òÁÓËÒÙÔÏÅ" +msgstr "&òÁÓËÒÙÔÏÅ" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98 -#, fuzzy msgid "Show ERT contents" -msgstr "îÅÔ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ%i" +msgstr "ğÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ERT" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280 msgid "File" -msgstr "æÁÊÌ" +msgstr "éÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73 #, fuzzy msgid "Template" -msgstr "éÓÔÏŞÎÉË ÄÁÎÎÙÈ" +msgstr "&ûÁÂÌÏÎ:" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99 -#, fuzzy msgid "Available templates" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÛÁÂÌÏÎ" +msgstr "äÏÓÔÕĞÎÙÅ ÛÁÂÌÏÎÙ" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144 #, fuzzy msgid "&Draft" -msgstr "şÅÒÎÏ×ÏÊ ÒÅÖÉÍ" +msgstr "&şÅÒÎÏ×ÏÊ ÒÅÖÉÍ" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189 -#, fuzzy msgid "Filename" -msgstr "" -"îÁÚ×ÁÎÉÅ\n" -"ÆÁÊÌÁ:" +msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439 -#, fuzzy msgid "&File:" -msgstr "æÁÊÌ" +msgstr "&æÁÊÌ:" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94 -#, fuzzy msgid "Select a file" -msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ×ÎÅÛÎÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236 #, fuzzy msgid "&Edit File..." -msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ" +msgstr "ò&ÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240 -#, fuzzy msgid "Edit the file externally" -msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ×ÎÅÛÎÉÊ ÏÂßÅËÔ" +msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ ×ÎÅÛÎÅ" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308 #, fuzzy msgid "Sca&le:" -msgstr "íÁÓÛÔÁÂ" +msgstr "íÁÓÛÔÁÂ:" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447 msgid "Percentage to scale by in LyX" -msgstr "" +msgstr "ğÒÏÃÅÎÔ ÍÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÉÑ × LyX" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402 #, fuzzy msgid "&Display:" -msgstr "ğÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÇÒÁÆÉËÕ" +msgstr "÷ÉÄ:" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391 msgid "Screen display" -msgstr "ğÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ" +msgstr "ã×ÅÔÎÏÓÔØ" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364 @@ -3870,32 +3377,29 @@ msgstr " #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93 -#, fuzzy msgid "Monochrome" -msgstr "íÏÎÏÈÒÏÍÎÙÊ" +msgstr "ïÄÎÏÃ×ÅÔÎÏÅ" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99 -#, fuzzy msgid "Grayscale" -msgstr "ğÏÌÕÔÏÎÏ×ÙÊ" +msgstr "ş£ÒÎÏ-ÂÅÌÏÅ" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442 #, fuzzy msgid "Preview" -msgstr "< îÁÚÁÄ" +msgstr "ğÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ĞÒÏÓÍÏÔÒ|#ğ" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333 msgid "&Show in LyX" -msgstr "" +msgstr "&ğÏËÁÚÙ×ÁÔØ × LyX" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337 -#, fuzzy msgid "Display image in LyX" -msgstr "ğÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï LyX" +msgstr "ğÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ × LyX" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454 @@ -3908,226 +3412,195 @@ msgstr " #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271 msgid "Angle to rotate image by" -msgstr "" +msgstr "õÇÏÌ ĞÏ×ÏÒÏÔÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558 #, fuzzy msgid "&Origin:" -msgstr "" -"ãÅÎÔÒ\n" -"×ÒÁİÅÎÉÑ" +msgstr "&ãÅÎÔÒ:" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301 msgid "The origin of the rotation" -msgstr "" +msgstr "ãÅÎÔÒ ×ÒÁİÅÎÉÑ" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245 -#, fuzzy msgid "A&ngle:" -msgstr "õÇÏÌ" +msgstr "&õÇÏÌ:" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457 #, fuzzy msgid "Scale" -msgstr "íÁÓÛÔÁÂ" +msgstr "íÁÓÛÔÁÂ%" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538 msgid "Width of image in output" -msgstr "" +msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ × ×Ù×ÏÄÅ" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596 msgid "Height of image in output" -msgstr "" +msgstr "÷ÙÓÏÔÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ × ×Ù×ÏÄÅ" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642 msgid "&Maintain aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "&óÏÈÒÁÎÑÔØ ĞÒÏĞÏÒÃÉÉ" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" -msgstr "" +msgstr "óÏÈÒÁÎÑÔØ ĞÒÏĞÏÒÃÉÉ Ó ÎÁÉÂÏÌØÛÉÍ ÉÚÍÅÒÅÎÉÅÍ" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460 #, fuzzy msgid "Crop" -msgstr "óËÏĞÉÒÏ×ÁÔØ" +msgstr "úÁĞÏÍÎÉÔØ" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985 -#, fuzzy msgid "Right &top:" -msgstr "ÓĞÒÁ×Á Ó×ÅÒÈÕ" +msgstr "&ğÒÁ×ÙÊ ×ÅÒÈÎÉÊ:" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938 -#, fuzzy msgid "&Left bottom:" -msgstr "ÌÅ×ÙÊ ÎÉÖÎÉÊ" +msgstr "&ìÅ×ÙÊ ÎÉÖÎÉÊ:" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797 -#, fuzzy msgid "Clip to &bounding box" -msgstr "ïÂÒÅÚÁÔØ ĞÏ ÏÇÒÁÎÉŞÉ×ÁÀİÅÊ ÒÁÍËÅ" +msgstr "ïÂÒÅÚÁÔØ ĞÏ &ÒÁÍËÅ" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801 -#, fuzzy msgid "Clip to bounding box values" -msgstr "ïÂÒÅÚÁÔØ ĞÏ ÏÇÒÁÎÉŞÉ×ÁÀİÅÊ ÒÁÍËÅ" +msgstr "ïÂÒÅÚÁÔØ ĞÏ ÒÁÍËÅ (bounding box)" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833 #, fuzzy msgid "&Get from File" -msgstr "ğÏÌÕŞÉÔØ ÚÎÁŞÅÎÉÑ ÉÚ ÆÁÊÌÁ" +msgstr "&ğÏÌÕŞÉÔØ ÚÎÁŞÅÎÉÑ ÉÚ ÆÁÊÌÁ" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837 msgid "Get bounding box from the (EPS) file" -msgstr "" +msgstr "ğÏÌÕŞÉÔØ ÒÁÍËÕ ÉÚ ÆÁÊÌÁ (EPS)" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463 -#, fuzzy msgid "Options" -msgstr "ğÁÒÁÍÅÔÒÙ ĞÏËÁÚÁ ÒÅÖÉÍÁ LaTeX" +msgstr "ğÁÒÁÍÅÔÒÙ" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065 #, fuzzy msgid "Forma&t:" -msgstr "æÏÒÍÁÔÙ" +msgstr "æ&ÏÒÍÁÔ:" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108 #, fuzzy msgid "O&ption:" -msgstr "ğÏÄĞÉÓØ" +msgstr "ğÏ&ÄĞÉÓØ:" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186 -#, fuzzy msgid "&Graphics" -msgstr "çÒÁÆÉËÁ" +msgstr "&éÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282 #, fuzzy msgid "Or&igin:" -msgstr "" -"ãÅÎÔÒ\n" -"×ÒÁİÅÎÉÑ" +msgstr "&ãÅÎÔÒ:" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314 -#, fuzzy msgid "LyX Display" -msgstr "ğÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ" +msgstr "ğÏËÁÚ × LyX" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348 -#, fuzzy msgid "Display:" -msgstr "ğÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÇÒÁÆÉËÕ" +msgstr "÷ÉÄ:" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402 -#, fuzzy msgid "Scale:" -msgstr "íÁÓÛÔÁÂ" +msgstr "íÁÓÛÔÁÂ:" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695 #, fuzzy msgid "&Edit" -msgstr "ğÒÁ×ËÁ" +msgstr "&òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ..." #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748 msgid "File name of image" -msgstr "" +msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ Ó ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅÍ" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729 -#, fuzzy msgid "Select an image file" -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ ÛÁÂÌÏÎÁ" +msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÆÁÊÌ Ó ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅÍ" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763 -#, fuzzy msgid "&Clipping" -msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ" +msgstr "&ïÂÒÅÚÁÎÉÅ" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043 -#, fuzzy msgid "E&xtra options" -msgstr "ÄÏĞ. ĞÁÒÁÍÅÔÒÙ" +msgstr "&äÏĞÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062 -#, fuzzy msgid "Su&bfigure" -msgstr "" -"ğÏÄÒÉ-\n" -"ÓÕÎÏË" +msgstr "ğÏ&ÄÒÉÓÕÎÏË" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066 msgid "Is this just one part of a figure float ?" -msgstr "" +msgstr "üÔÏ ĞÒÏÓÔÏ ÏÄÎÁ ÉÚ ŞÁÓÔÅÊ ĞÌÁ×ÁÀİÅÇÏ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ?" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077 -#, fuzzy msgid "Don't un&zip on export" -msgstr "îÅ ÒÁÚÖÉÍÁÔØ ĞÒÉ ÜËÓĞÏÒÔÅ × LaTeX" +msgstr "îÅ &ÒÁÓĞÁËÏ×Ù×ÁÔØ ĞÒÉ ÜËÓĞÏÒÔÅ" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081 -#, fuzzy msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" -msgstr "îÅ ÒÁÚÖÉÍÁÔØ ĞÒÉ ÜËÓĞÏÒÔÅ × LaTeX" +msgstr "îÅ ÒÁÓĞÁËÏ×Ù×ÁÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ĞÅÒÅÄ ÜËÓĞÏÒÔÏÍ × LaTeX" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092 -#, fuzzy msgid "LaTeX &options:" -msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï LaTeX" +msgstr "&ğÁÒÁÍÅÔÒÙ LaTeX:" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111 -#, fuzzy msgid "Additional LaTeX options" -msgstr "" -"äÏĞÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ\n" -"ĞÁÒÁÍÅÔÒÙ LaTeX" +msgstr "äÏĞÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ĞÁÒÁÍÅÔÒÙ LaTeX" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122 -#, fuzzy msgid "&Draft mode" -msgstr "şÅÒÎÏ×ÏÊ ÒÅÖÉÍ" +msgstr "&şÅÒÎÏ×ÏÊ ÒÅÖÉÍ" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126 -#, fuzzy msgid "Draft mode" msgstr "şÅÒÎÏ×ÏÊ ÒÅÖÉÍ" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200 -#, fuzzy msgid "Ca&ption:" -msgstr "ğÏÄĞÉÓØ" +msgstr "ğÏ&ÄĞÉÓØ:" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223 msgid "The caption for the sub-figure" -msgstr "" +msgstr "ğÏÄĞÉÓØ ÄÌÑ ×ÌÏÖÅÎÎÏÇÏ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79 -#, fuzzy msgid "File name to include" msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122 -#, fuzzy msgid "&Include Type:" -msgstr "÷ËÌÀŞÉÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "&ôÉĞ ×ËÌÀŞÅÎÉÑ:" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134 #: src/insets/insetinclude.C:284 @@ -4145,128 +3618,108 @@ msgid "Verbatim" msgstr "äÏÓÌÏ×ÎÏ" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183 -#, fuzzy msgid "&Load" -msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ" +msgstr "&úÁÇÒÕÚÉÔØ" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187 -#, fuzzy msgid "Load the file" -msgstr "" -"óĞÉÓÏË\n" -"ÎÅÄÁ×ÎÉÈ ÆÁÊÌÏ×" +msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÁÊÌ" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237 msgid "&Mark spaces in output" -msgstr "" +msgstr "&ïÔÍÅŞÁÔØ ĞÒÏÂÅÌÙ × ×Ù×ÏÄÅ" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241 msgid "Underline spaces in generated output" -msgstr "" +msgstr "ğÏÄŞ£ÒËÎÕÔÙÅ ĞÒÏÂÅÌÙ × ÇÅÎÅÒÉÒÕÅÍÏÍ ×Ù×ÏÄÅ" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259 -#, fuzzy msgid "&Show preview" -msgstr "ğÏËÁÚÁÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "&ğÏËÁÚÁÔØ ĞÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ĞÒÏÓÍÏÔÒ" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263 -#, fuzzy msgid "Show LaTeX preview" -msgstr "ğÒÅÁÍÂÕÌÁ LaTeX" +msgstr "ğÏËÁÚÁÔØ ĞÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ĞÒÏÓÍÏÔÒ LaTeX" #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171 -#, fuzzy msgid "&Update" -msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ" +msgstr "&ïÂÎÏ×ÉÔØ" #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96 -#, fuzzy msgid "Update the display" -msgstr "ğÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ" +msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ÜËÒÁÎ" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125 -#, fuzzy msgid "Insert root" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ËÁ×ÙŞËÕ" +msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ËÏÒÅÎØ" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117 -#, fuzzy msgid "Insert spacing" -msgstr "ğÒÏÍÅÖÕÔÏË" +msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ĞÒÏÍÅÖÕÔÏË" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136 msgid "Set limits style" -msgstr "" +msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÔÉĞ ĞÒÅÄÅÌÏ×" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155 -#, fuzzy msgid "Set math font" -msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ" +msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÍÁÔÅÍÁÔÉŞÅÓËÉÊ ÛÒÉÆÔ" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131 -#, fuzzy msgid "Insert fraction" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÓÙÌËÕ" +msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÄÒÏÂØ" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239 +#, fuzzy msgid "Toggle between display and inline mode" -msgstr "" +msgstr "ğÅÒÅËÌÀŞÉÔØ ÍÅÖÄÕ ×ÙËÌÀŞÎÙÍ ÒÅÖÉÍÏÍ É ÒÅÖÉÍÏÍ × ÓÔÒÏËÅ" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136 -#, fuzzy msgid "Insert matrix" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ĞÒÉÌÏÖÅÎÉÅ" +msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÍÁÔÒÉÃÕ" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123 -#, fuzzy msgid "Subscript" msgstr "îÉÖÎÉÊ ÉÎÄÅËÓ" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124 -#, fuzzy msgid "Superscript" msgstr "÷ÅÒÈÎÉÊ ÉÎÄÅËÓ" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315 msgid "Show delimiter and bracket dialog" -msgstr "" +msgstr "ğÏËÁÚÁÔØ ÄÉÁÌÏÇ Ó ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌÑÍÉ É ÓËÏÂËÁÍÉ" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381 -#, fuzzy msgid "&Functions" -msgstr "æÕÎËÃÉÉ" +msgstr "&æÕÎËÃÉÉ" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410 -#, fuzzy msgid "Select a function or operator to insert" -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ" +msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÆÕÎËÃÉÀ ÉÌÉ ÏĞÅÒÁÔÏÒ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462 -#, fuzzy msgid "Symbols" -msgstr "óÉÍ×ÏÌ" +msgstr "óÉÍ×ÏÌÙ" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493 -#, fuzzy msgid "Operators" -msgstr "âÏÌØÛÉÅ ÏĞÅÒÁÔÏÒÙ" +msgstr "ïĞÅÒÁÔÏÒÙ" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499 -#, fuzzy msgid "Big operators" msgstr "âÏÌØÛÉÅ ÏĞÅÒÁÔÏÒÙ" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505 -#, fuzzy msgid "Relations" -msgstr "ä×ÏÉŞÎÙÅ ÏÔÎÏÛÅÎÉÑ" +msgstr "ïÔÎÏÛÅÎÉÑ" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:314 msgid "Greek" -msgstr "Greek" +msgstr "çÒÅŞÅÓËÉÊ" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278 @@ -4275,108 +3728,89 @@ msgstr " #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529 msgid "Frame decorations" -msgstr "" +msgstr "äÅËÏÒÁÃÉÉ ÒÁÍËÉ" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "òÁÚÌÉŞÎÏÅ" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541 -#, fuzzy msgid "AMS operators" -msgstr "AMS ÏĞÅÒÁÔÏÒÙ" +msgstr "ïĞÅÒÁÔÏÒÙ AMS" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547 -#, fuzzy msgid "AMS relations" -msgstr "AMS ÏÔÎÏÛÅÎÉÑ" +msgstr "ïÔÎÏÛÅÎÉÑ AMS" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553 -#, fuzzy msgid "AMS negated relations" -msgstr "AMS ÏÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÙÅ ÏÔÎÏÛÅÎÉÑ" +msgstr "ïÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÙÅ ÏÔÎÏÛÅÎÉÑ AMS" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559 -#, fuzzy msgid "AMS arrows" -msgstr "AMS óÔÒÅÌËÉ" +msgstr "óÔÒÅÌËÉ AMS" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565 -#, fuzzy msgid "AMS Miscellaneous" -msgstr "AMS, ÒÁÚÎÏÅ" +msgstr "òÁÚÌÉŞÎÏÅ AMS" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581 -#, fuzzy msgid "Select a page of symbols" -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ cÔÉÌØ BibTeX" +msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÓÔÒÁÎÉÃÕ ÓÉÍ×ÏÌÏ×" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655 msgid "&Detach panel" -msgstr "" +msgstr "&ïÔÓÏÅÄÉÎÉÔØ ĞÁÎÅÌØ" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659 msgid "Open this panel as a separate window" -msgstr "" +msgstr "ïÔËÒÙÔØ ĞÁÎÅÌØ ËÁË ÏÔÄÅÌØÎÏÅ ÏËÎÏ" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60 -#, fuzzy msgid "&Rows:" -msgstr "óÔÒÏË" +msgstr "&óÔÒÏË:" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91 -#, fuzzy msgid "Number of rows" -msgstr " îÏÍÅÒ " +msgstr "ëÏÌÉŞÅÓÔ×Ï ÓÔÒÏË" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102 -#, fuzzy msgid "&Columns:" -msgstr "ëÏÌÏÎÏË" +msgstr "&óÔÏÌÂÃÏ×:" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133 msgid "Number of columns" -msgstr "" +msgstr "ëÏÌÉŞÅÓÔ×Ï ÓÔÏÌÂÃÏ×" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263 msgid "Resize this to the correct table dimensions" -msgstr "" +msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÄÏ ÄÏĞÕÓÔÉÍÙÈ ÒÁÚÍÅÒÏ× ÔÁÂÌÉÃÙ" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114 -#, fuzzy msgid "Vertical alignment" -msgstr "" -"÷ÅÒÔ.\n" -"×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ" +msgstr "÷ÅÒÔ. ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351 -#, fuzzy msgid "&Vertical:" -msgstr "éÎÔÅÒ×ÁÌ" +msgstr "&÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ:" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380 -#, fuzzy msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" -msgstr "" -"çÏÒÉÚ.\n" -"×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ" +msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏÅ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ × ÓÔÏÌÂÃÅ (l,c,r)" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399 -#, fuzzy msgid "&Horizontal:" -msgstr "" -"çÏÒÉÚ.\n" -"×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ" +msgstr "&çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ:" #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94 #, fuzzy @@ -4404,19 +3838,18 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46 +#, fuzzy msgid "Print as grey text" -msgstr "" +msgstr "îÁĞÅŞÁÔÁÔØ ×ÓÅ ÓÔÒÁÎÉÃÙ" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2288 msgid "Single" -msgstr "" -"ïÄÉ-\n" -"ÎÁÒÎÙÊ" +msgstr "ïÄÉÎÁÒÎÙÊ" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54 msgid "1.5" -msgstr "" +msgstr "ğÏÌÕÔÏÒÎÙÊ" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151 @@ -4426,28 +3859,25 @@ msgid "Custom" msgstr "ğÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82 -#, fuzzy msgid "L&ine spacing:" -msgstr "ğÒÏÍÅÖÕÔÏË" +msgstr "íÅÖÄÕÓÔÒÏŞÎÙÊ &ĞÒÏÍÅÖÕÔÏË:" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94 msgid "Justified" -msgstr "" +msgstr "ïÂÁ ËÒÁÑ" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128 -#, fuzzy msgid "Alig&nment:" -msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÑÔØ" +msgstr "÷ÙÒÁ&×ÎÉ×ÁÎÉÅ:" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207 #, fuzzy msgid "In&dent paragraph" -msgstr "ÏÄÎÏÇÏ ÁÂÚÁÃÁ" +msgstr "ÁÂÚÁÃÁ" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245 -#, fuzzy msgid "Label Width" -msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÍÅÔËÉ:" +msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÍÅÔËÉ" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283 @@ -4457,44 +3887,37 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275 #, fuzzy msgid "&Longest label" -msgstr "" -"óÁÍÁÑ ÄÌÉÎÎÁÑ\n" -"ÍÅÔËÁ:" +msgstr "äÌÉÎ&ÎÅÊÛÁÑ ÍÅÔËÁ" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56 -#, fuzzy msgid "&roff command:" -msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ ĞÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ" +msgstr "ËÏÍÁÎÄÁ &roff:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90 #, fuzzy msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files" -msgstr "" -"íÁËÓÉÍÁÌØÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÓÔÒÏËÉ ÜËÓĞÏÒÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ĞÒÏÓÔÏÇÏ ÔÅËÓÔÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ( LaTeX, " -"SGML ÉÌÉ ĞÒÏÓÔÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ)" +msgstr "íÁËÓÉÍÁÌØÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÓÔÒÏËÉ ÜËÓĞÏÒÔÉÒÕÅÍÙÈ ASCII/LaTeX/ SGML ÆÁÊÌÏ×" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124 msgid "Output &line length:" -msgstr "" +msgstr "&äÌÉÎÁ ÓÔÒÏËÉ × ×Ù×ÏÄÅ:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139 +#, fuzzy msgid "External app for formating tables in plain text output" -msgstr "" +msgstr "÷ÎÅÛÎÑÑ ĞÒÏÇÒÁÍÍÁ ÄÌÑ ÆÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÔÁÂÌÉÃ × ×Ù×ÏÄÅ ASCII" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56 -#, fuzzy msgid "&Colors" -msgstr "ã×ÅÔÁ" +msgstr "&ã×ÅÔÁ" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109 -#, fuzzy msgid "&Alter..." -msgstr "ÄÒÕÇÉÅ ..." +msgstr "&äÒÕÇÉÅ..." #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85 -#, fuzzy msgid "C&onverter:" -msgstr "ğÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌÉ" +msgstr "ğÒÅ&ÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌØ:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]" @@ -4503,52 +3926,45 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136 #, fuzzy msgid "&From:" -msgstr "éÚ" +msgstr "&ó:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158 -#, fuzzy msgid "E&xtra flag:" -msgstr "" -"äÏĞÏÌÎÉ-\n" -"ÔÅÌØÎÙÅ ÆÌÁÇÉ" +msgstr "&äÏĞÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75 -#, fuzzy msgid "A&dd" -msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ" +msgstr "&äÏÂÁ×ÉÔØ" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216 -#, fuzzy msgid "&Modify" -msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ" +msgstr "&éÚÍÅÎÉÔØ" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273 -#, fuzzy msgid "&Converters" -msgstr "ğÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌÉ" +msgstr "&ğÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌÉ" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133 #, fuzzy msgid "C&opiers" -msgstr "ëÏĞÉÉ" +msgstr "ëÏĞÉÊ" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254 #, fuzzy msgid "&Copier:" -msgstr "ëÏĞÉÉ" +msgstr "ëÏĞÉÉ:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204 -#, fuzzy msgid "&Format:" -msgstr "æÏÒÍÁÔÙ" +msgstr "&æÏÒÍÁÔ:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66 msgid "&Use Cygwin-style paths" -msgstr "" +msgstr "&éÓĞÏÌØÚÏ×ÁÔØ ĞÕÔÉ × ÓÔÉÌÅ Cygwin" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144 @@ -4558,24 +3974,26 @@ msgid "" "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for " "all your converters." msgstr "" +"ïÔÍÅÔØÔÅ, ÅÓÌÉ LyX ÄÏÌÖÅÎ ÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÔØ ĞÕÔÉ × ÓÔÉÌÅ Cygwin, Á ÎÅ × ÓÔÉÌÅ " +"Windows. üÔÏ ĞÏÌÅÚÎÏ, ÅÓÌÉ ×Ù ÉÓĞÏÌØÚÕÅÔÅ teTeX ÉÚ cygwin, Á ÎÅ MikTeX ÄÌÑ " +"Windows. ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ, ×ÁÍ ĞÒÉÄ£ÔÓÑ ÎÁĞÉÓÁÔØ ÏÂÏÌÏŞËÉ ÄÌÑ ×ÓÅÈ " +"ĞÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ ÆÏÒÍÁÔÏ×." #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56 -#, fuzzy msgid "&Date format:" -msgstr "æÏÒÍÁÔ ÄÁÔÙ" +msgstr "æÏÒÍÁÔ &ÄÁÔÙ:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71 msgid "Date format for strftime output" -msgstr "" +msgstr "æÏÒÍÁÔ ÄÁÔÙ ÄÌÑ ×Ù×ÏÄÁ strftime" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56 -#, fuzzy msgid "Display &Graphics:" -msgstr "ğÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÇÒÁÆÉËÕ" +msgstr "ğÏËÁÚÙ×ÁÔØ &ÒÉÓÕÎËÉ:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69 msgid "Off" -msgstr "÷ÙËÌÀŞÅÎ" +msgstr "÷ÙËÌ" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74 #, fuzzy @@ -4583,52 +4001,42 @@ msgid "No math" msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉŞÅÓËÉÅ ÆÏÒÍÕÌÙ" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111 -#, fuzzy msgid "Do not display" msgstr "îÅ ĞÏËÁÚÙ×ÁÔØ" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127 +#, fuzzy msgid "Instant &Preview:" -msgstr "" +msgstr "ğÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ &ĞÒÏÓÍÏÔÒ" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77 -#, fuzzy msgid "&GUI name:" -msgstr "" -"îÁÚ×ÁÎÉÅ\n" -"ÄÌÑ GUI" +msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ &GUI:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92 -#, fuzzy msgid "F&ormat:" -msgstr "æÏÒÍÁÔÙ" +msgstr "æ&ÏÒÍÁÔ:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114 -#, fuzzy msgid "&Viewer:" -msgstr "ğÒÏÓÍÏÔÒİÉË" +msgstr "&ğÒÏÓÍÏÔÒİÉË:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129 #, fuzzy msgid "Ed&itor:" -msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ" +msgstr "úÁÍÅÔËÁ ÒÅÄÁËÔÏÒÕ" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151 -#, fuzzy msgid "S&hortcut:" -msgstr "" -"çÏÒÑŞÁÑ\n" -"ËÌÁ×ÉÛÁ" +msgstr "çÏÒÑŞÁÑ &ËÌÁ×ÉÛÁ:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166 -#, fuzzy msgid "E&xtension:" -msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÉÅ" +msgstr "òÁÓ&ÛÉÒÅÎÉÅ:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286 -#, fuzzy msgid "&File formats" -msgstr "æÏÒÍÁÔÙ" +msgstr "&æÏÒÍÁÔÙ ÆÁÊÌÁ" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56 #, fuzzy @@ -4643,9 +4051,8 @@ msgstr " #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64 -#, fuzzy msgid "&Name:" -msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ" +msgstr "&îÁÚ×ÁÎÉÅ:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97 msgid "Your E-mail address" @@ -4653,166 +4060,129 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:337 -#, fuzzy msgid "Bro&wse..." -msgstr "ïÂÚÏÒ..." +msgstr "&÷ÙÂÒÁÔØ..." #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91 -#, fuzzy msgid "S&econd:" -msgstr "òÁÚÄÅÌ" +msgstr "&÷ÔÏÒÁÑ:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106 -#, fuzzy msgid "&First:" -msgstr "éÍÑ" +msgstr "&ğÅÒ×ÁÑ:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125 -#, fuzzy msgid "Br&owse..." -msgstr "ïÂÚÏÒ..." +msgstr "&ğÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ..." #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136 -#, fuzzy msgid "Use &keyboard map" -msgstr "ëÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÁÑ ÒÁÓËÌÁÄËÁ" +msgstr "éÓĞÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÒÁÓËÌÁÄËÕ &ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41 -#, fuzzy msgid "Command s&tart:" -msgstr "" -"ëÏÍÁÎÄÁ\n" -"ÎÁŞÁÌÁ ÑÚÙËÁ" +msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ &ÎÁŞÁÌÁ:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84 -#, fuzzy msgid "&Default language:" -msgstr "ñÚÙË ĞÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ" +msgstr "&ñÚÙË ĞÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99 -#, fuzzy msgid "Command e&nd:" -msgstr "" -"ëÏÍÁÎÄÁ\n" -"ÏËÏÎŞÁÎÉÑ ÑÚÙËÁ:" +msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ &ÏËÏÎŞÁÎÉÑ:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114 -#, fuzzy msgid "Language pac&kage:" -msgstr "ñÚÙË:" +msgstr "ñÚÙËÏ×ÏÊ &ĞÁËÅÔ:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129 -#, fuzzy msgid "Auto &begin" -msgstr "" -"á×ÔÏÍÁÔÉŞÅÓËÉ\n" -"ÎÁŞÉÎÁÔØ" +msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉŞÅÓËÉ &ÎÁŞÉÎÁÔØ" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140 #, fuzzy msgid "Use b&abel" -msgstr "" -"éÓĞÏÌØÚÏ×ÁÔØ\n" -"babel" +msgstr "éÓĞÏÌØÚÏ×ÁÔØ &babel" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172 -#, fuzzy msgid "&Global" -msgstr "çÌÏÂÁÌØÎÏ" +msgstr "&çÌÏÂÁÌØÎÏ" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183 msgid "&Right-to-left language support" -msgstr "" +msgstr "ğÏÄÄÅÒÖËÁ &ÑÚÙËÁ \"óĞÒÁ×Á ÎÁÌÅ×Ï\"" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194 -#, fuzzy msgid "Auto &end" -msgstr "" -"á×ÔÏÍÁÔÉŞÅÓËÉ\n" -"ÎÁŞÉÎÁÔØ" +msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉŞÅÓËÉ &ÚÁËÁÎŞÉ×ÁÔØ" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205 -#, fuzzy msgid "Mark &foreign languages" -msgstr "" -"ğÏÍÅŞÁÔØ\n" -"ÉÎÏÓÔÒÁÎÎÙÅ ÓÌÏ×Á" +msgstr "ğÏÍÅŞÁÔØ &ÄÒÕÇÉÅ ÑÚÙËÉ" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77 -#, fuzzy msgid "&Reset class options when document class changes" -msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉŞÅÓËÉ ÓÂÒÁÓÙ×ÁÔØ ĞÁÒÁÍÅÔÒÙ ËÌÁÓÓÁ ĞÒÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÉ" +msgstr "&óÂÒÏÓÉÔØ ĞÁÒÁÍÅÔÒÙ ËÌÁÓÓÁ ĞÒÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÉ ËÌÁÓÓÁ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81 -#, fuzzy msgid "Set class options to default on class change" -msgstr "" -"óÎÉÍÉÔÅ ÏÔÍÅÔËÕ, ÅÓÌÉ ÎÅ ÈÏÔÉÔÅ, ŞÔÏÂÙ ĞÁÒÁÍÅÔÒÙ ËÌÁÓÓÁ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÌÉÓØ ĞÏ " -"ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ ĞÏÓÌÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ËÌÁÓÓÁ." +msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ĞÁÒÁÍÅÔÒÙ ËÌÁÓÓÁ ĞÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ ĞÒÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÉ ËÌÁÓÓÁ" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92 -#, fuzzy msgid "External Applications" -msgstr "ÄÏĞ. ĞÁÒÁÍÅÔÒÙ" +msgstr "÷ÎÅÛÎÉÅ ĞÒÉÌÏÖÅÎÉÑ" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111 msgid "CheckTeX start options and flags" -msgstr "" +msgstr "îÁŞÁÌØÎÙÅ ĞÁÒÁÍÅÔÒÙ É ÆÌÁÇÉ CheckTeX" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122 -#, fuzzy msgid "Chec&kTeX command:" -msgstr "÷ÙĞÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ" +msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ Chec&kTeX:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137 #, fuzzy msgid "BibTeX command and options" -msgstr "ğÒÅÁÍÂÕÌÁ LaTeX" +msgstr "ğÁËÅÔÙ É ĞÁÒÁÍÅÔÒÙ LaTeX" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148 #, fuzzy msgid "&BibTeX command:" -msgstr "÷ÙĞÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ" +msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ Chec&kTeX:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163 -#, fuzzy msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" -msgstr "ğÒÅÁÍÂÕÌÁ LaTeX" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174 #, fuzzy msgid "Index command:" -msgstr "÷ÙĞÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ" +msgstr "óÌÅÄÕÀİÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189 -#, fuzzy msgid "DVI viewer paper size options:" -msgstr "" -"ğÁÒÁÍÅÔÒ ÂÕÍÁÇÉ\n" -"ÄÌÑ DVI" +msgstr "ğÁÒÁÍÅÔÒÙ ÒÁÚÍÅÒÙ ÂÕÍÁÇÉ ĞÒÏÓÍÏÔÒİÉËÁ DVI:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" msgstr "" +"äÏĞÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ÆÌÁÇ ÒÁÚÍÅÒÁ ÂÕÍÁÇÉ (-paper) ÄÌÑ ÎÅËÏÔÏÒÙÈ ĞÒÏÓÍÏÔÒİÉËÏ× DVI" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:172 src/frontends/qt2/QDocument.C:113 -#, fuzzy msgid "US letter" -msgstr "USletter" +msgstr "US letter" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:173 src/frontends/qt2/QDocument.C:114 -#, fuzzy msgid "US legal" -msgstr "USlegal" +msgstr "US legal" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:115 -#, fuzzy msgid "US executive" -msgstr "USexecutive" +msgstr "US executive" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:116 @@ -4835,214 +4205,170 @@ msgid "B5" msgstr "B5" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309 -#, fuzzy msgid "Te&X encoding:" -msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ TeX:" +msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ Te&X:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324 -#, fuzzy msgid "Default paper si&ze:" -msgstr "" -"òÁÚÍÅÒ\n" -"ÂÕÍÁÇÉ:" +msgstr "&òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ ĞÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78 -#, fuzzy msgid "&Document templates:" -msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÜËÓĞÏÒÔÉÒÏ×ÁÎ ËÁË '" +msgstr "&ûÁÂÌÏÎÙ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ×:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107 -#, fuzzy msgid "&Backup directory:" -msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÂÉÂÌÉÏÔÅË: " +msgstr "&ëÁÔÁÌÏÇ ÒÅÚÅÒ×ÎÏÇÏ ËÏĞÉÒÏ×ÁÎÉÑ:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122 #, fuzzy msgid "&Temporary directory:" -msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ĞÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ: " +msgstr "&éÓĞÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137 msgid "&PATH prefix:" -msgstr "" +msgstr "ğÒÅÆÉËÓ &ĞÕÔÉ:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152 -#, fuzzy msgid "&Working directory:" -msgstr "LyX: ÓÏÚÄÁÀ ËÁÔÁÌÏÇ " +msgstr "&ëÁÔÁÌÏÇ ĞÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248 -#, fuzzy msgid "Ly&XServer pipe:" -msgstr "ôÒÕÂÙ ÓÅÒ×ÅÒÁ LyX" +msgstr "ëÁÎÁÌ ÓÅÒ×ÅÒÁ Ly&X:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71 -#, fuzzy msgid "Printer &name:" -msgstr "ğÒÉÎÔÅÒ" +msgstr "&îÁÚ×ÁÎÉÅ ĞÒÉÎÔÅÒÁ:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93 -#, fuzzy msgid "Printer co&mmand:" -msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ ĞÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ" +msgstr "ëÏ&ÍÁÎÄÁ ĞÒÉÎÔÅÒÁ:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108 -#, fuzzy msgid "Name of the default printer" -msgstr "õËÁÖÉÔÅ ÒÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ ĞÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ." +msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ĞÒÉÎÔÅÒÁ ĞÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119 -#, fuzzy msgid "Adapt outp&ut" -msgstr "ÁÄÁĞÔÉÒÏ×ÁÔØ ×Ù×ÏÄ" +msgstr "áÄÁĞÔÉÒÏ×ÁÔØ &×Ù×ÏÄ" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123 msgid "Use printer name explicitely" -msgstr "" +msgstr "ñ×ÎÏ ÕËÁÚÙ×ÁÔØ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ĞÒÉÎÔÅÒÁ" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159 -#, fuzzy msgid "Command Options" -msgstr "÷ËÌÁÄËÁ ËÏÍÁÎÄ" +msgstr "ğÁÒÁÍÅÔÒÙ ËÏÍÁÎÄÙ" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178 -#, fuzzy msgid "Re&verse:" -msgstr "ÏÂÒÁÔÎÙÊ ĞÏÒÑÄÏË" +msgstr "&ïÂÒÁÔÎÙÊ ĞÏÒÑÄÏË:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207 -#, fuzzy msgid "To p&rinter:" -msgstr "ÎÁ ĞÒÉÎÔÅÒ" +msgstr "&îÁ ĞÒÉÎÔÅÒ:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222 -#, fuzzy msgid "Paper si&ze:" -msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ" +msgstr "òÁÚÍÅÒ &ÂÕÍÁÇÉ:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251 -#, fuzzy msgid "To &file:" -msgstr "× ÆÁÊÌ" +msgstr "÷ &ÆÁÊÌ:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287 -#, fuzzy msgid "Spool &command:" -msgstr "" -"ËÏÍÁÎÄÁ\n" -"ĞÏÍÅİÅÎÉÑ\n" -"× ÏŞÅÒÅÄØ" +msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ &ĞÏÍÅİÅÎÉÑ × ÏŞÅÒÅÄØ ĞÅŞÁÔÉ:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316 -#, fuzzy msgid "&Odd pages:" -msgstr "ÎÅŞ£ÔÎÙÅ ÓÔÒÁÎÉÃÙ" +msgstr "&îÅŞ£ÔÎÙÅ ÓÔÒÁÎÉÃÙ:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338 -#, fuzzy msgid "Paper t&ype:" -msgstr "ÔÉĞ ÂÕÍÁÇÉ" +msgstr "ôÉĞ &ÂÕÍÁÇÉ:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360 -#, fuzzy msgid "E&xtra options:" -msgstr "ÄÏĞ. ĞÁÒÁÍÅÔÒÙ" +msgstr "äÏĞÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ &ĞÁÒÁÍÅÔÒÙ:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375 -#, fuzzy msgid "Spool pref&ix:" -msgstr "" -"ĞÒÅÆÉËÓ\n" -"ÓĞÕÌÁ ĞÒÉÎÔÅÒÁ" +msgstr "&ğÒÅÆÉËÓ ÏŞÅÒÅÄÉ:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397 -#, fuzzy msgid "Co&llated:" -msgstr "ÓÏÂÉÒÁÔØ" +msgstr "&CÏÂÉÒÁÔØ:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419 -#, fuzzy msgid "&Even pages:" -msgstr "Ş£ÔÎÙÅ ÓÔÒÁÎÉÃÙ" +msgstr "&ş£ÔÎÙÅ ÓÔÒÁÎÉÃÙ:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434 -#, fuzzy msgid "File ex&tension:" -msgstr "ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅ ÆÁÊÌÁ" +msgstr "&òÁÓÛÉÒÅÎÉÅ ÆÁÊÌÁ:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456 -#, fuzzy msgid "Lan&dscape:" -msgstr "ÌÁÎÄÛÁÆÔ" +msgstr "ìÁÎ&ÄÛÁÆÔ:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478 -#, fuzzy msgid "Co&pies:" -msgstr "ëÏĞÉÉ" +msgstr "ëÏ&ĞÉÊ:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493 -#, fuzzy msgid "Pa&ge range:" -msgstr "ÄÉÁĞÁÚÏÎ ÓÔÒÁÎÉÃ" +msgstr "&äÉÁĞÁÚÏÎ ÓÔÒÁÎÉÃ:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508 msgid "Specify the command option names for your printer command" -msgstr "" +msgstr "õËÁÚÁÔØ ÎÁÚ×ÁÎÉÑ ĞÁÒÁÍÅÔÒÏ× ×ÁÛÅÊ ËÏÍÁÎÄÙ ĞÅŞÁÔÉ" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110 -#, fuzzy msgid "Sa&ns Serif:" -msgstr "òÕÂÌÅÎÙÊ" +msgstr "&òÕÂÌÅÎÙÊ:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157 -#, fuzzy msgid "T&ypewriter:" -msgstr "íÁÛÉÎÏĞÉÓÎÙÊ" +msgstr "&íÁÛÉÎÏĞÉÓÎÙÊ:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172 -#, fuzzy msgid "&Roman:" -msgstr "òÏÍÁÎÓËÉÊ" +msgstr "&òÏÍÁÎÓËÉÊ:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246 -#, fuzzy msgid "Screen &DPI:" -msgstr "DPI ÜËÒÁÎÁ" +msgstr "&DPI ÜËÒÁÎÁ:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272 -#, fuzzy msgid "&Zoom %:" -msgstr "íÁÓÛÔÁ %" +msgstr "íÁÓ&ÛÔÁ %:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323 -#, fuzzy msgid "Font Sizes" -msgstr "éÓĞÏÌØÚÕÅÍÙÅ ÛÒÉÆÔÙ" +msgstr "òÁÚÍÅÒÙ ÛÒÉÆÔÏ×" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457 -#, fuzzy msgid "Hugest:" -msgstr "ïÇÒÏÍÎÙÊ" +msgstr "çÒÏÍÁÄÎÙÊ:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56 #, fuzzy msgid "Spellchec&ker executable:" -msgstr "ğÒÏ×ÅÒËÁ ĞÒÁ×ÏĞÉÓÁÎÉÑ" +msgstr "ğÒÏÇÒÁÍÍÁ ĞÒÏ×ÅÒËÉ &ĞÒÁ×ÏĞÉÓÁÎÉÑ:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99 msgid "Override the language used for the spellchecker" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110 -#, fuzzy msgid "Al&ternative language:" -msgstr "éÓĞÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÒÕÇÏÊ ÑÚÙË:" +msgstr "&äÒÕÇÏÊ ÑÚÙË:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136 -#, fuzzy msgid "Escape cha&racters:" -msgstr "" -"éÓĞÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÍÙÅ\n" -"ÓÉÍ×ÏÌÙ × ÓÌÏ×Å" +msgstr "éÇÎÏÒÉÒÕÅÍÙÅ &ÓÉÍ×ÏÌÙ:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172 #, fuzzy @@ -5051,178 +4377,158 @@ msgstr "" "õËÁÖÉÔÅ ÄÏĞÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ÌÉŞÎÙÊ ÓÌÏ×ÁÒÎÙÊ ÆÁÊÌ. îÁĞÒÉÍÅÒ \".ispell_english\"." #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183 -#, fuzzy msgid "Personal &dictionary:" -msgstr "ìÉŞÎÙÊ ÓÌÏ×ÁÒØ" +msgstr "ìÉŞÎÙÊ &ÓÌÏ×ÁÒØ:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228 -#, fuzzy msgid "Accept compound &words" -msgstr "äÏĞÕÓËÁÔØ ÓÏÓÔÁ×ÎÙÅ ÓÌÏ×Á" +msgstr "äÏĞÕÓËÁÔØ ÓÏÓÔÁ×ÎÙÅ &ÓÌÏ×Á" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232 msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243 -#, fuzzy msgid "Use input encod&ing" -msgstr "÷ÈÏÄÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ" +msgstr "÷ÈÏÄÎÁÑ ËÏ&ÄÉÒÏ×ËÁ" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29 msgid "QPrefUIModule" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:78 -#, fuzzy msgid "Documents" -msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ" +msgstr "äÏËÕÍÅÎÔÙ" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:97 -#, fuzzy msgid "B&ackup documents " -msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ?" +msgstr "óÏÚÄÁ×ÁÔØ &ÒÅÚÅÒ×ÎÙÅ ËÏĞÉÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ× " #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:153 -#, fuzzy msgid " every" -msgstr "ÏÂÒÁÔÎÙÊ ĞÏÒÑÄÏË" +msgstr " ËÁÖÄÙÅ" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:183 -#, fuzzy msgid "minutes" -msgstr "ìÉÎÉÑ" +msgstr "ÍÉÎÕÔ" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:220 msgid "&Maximum last files:" -msgstr "" +msgstr "&ëÏÌÉŞÅÓÔ×Ï ÎÅÄÁ×ÎÉÈ ÆÁÊÌÏ×:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:289 -#, fuzzy msgid "B&rowse..." -msgstr "ïÂÚÏÒ..." +msgstr "&÷ÙÂÒÁÔØ..." #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:300 -#, fuzzy msgid "&User interface file:" -msgstr "æÁÊÌ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ (UI):" +msgstr "&æÁÊÌ ĞÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÇÏ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315 -#, fuzzy msgid "&Bind file:" -msgstr "æÁÊÌ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÈ ÓÏËÒÁİÅÎÉÊ" +msgstr "&æÁÊÌ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÈ ÓÏËÒÁİÅÎÉÊ:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:357 #, fuzzy msgid "Cursor follows &scrollbar" -msgstr "ëÕÒÓÏÒ ÓÌÅÄÕÅÔ ÚÁ ĞÏÌÏÓÏÊ ĞÒÏËÒÕÔËÉ" +msgstr "&ğÅÒÅÍÅİÁÔØ ËÕÒÓÏÒ ĞÒÉ ĞÒÏËÒÕÔËÅ" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:661 -#, fuzzy msgid "&Save" -msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ" +msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101 msgid "Page number to print from" -msgstr "" +msgstr "óÔÒÁÎÉÃÙ ÄÌÑ ĞÅŞÁÔÉ Ó" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131 -#, fuzzy msgid "Page number to print to" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓĞÅŞÁÔÁÔØ" +msgstr "ëÏÌÉŞÅÓÔ×Ï ÓÔÒÁÎÉà ÄÌÑ ĞÅŞÁÔÉ" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144 -#, fuzzy msgid "Fro&m" -msgstr "éÚ" +msgstr "&ïÔ" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171 msgid "Print all pages" -msgstr "" +msgstr "îÁĞÅŞÁÔÁÔØ ×ÓÅ ÓÔÒÁÎÉÃÙ" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163 msgid "&All" -msgstr "" +msgstr "&÷ÓÅ" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184 msgid "Print &odd-numbered pages" -msgstr "" +msgstr "îÁĞÅŞÁÔÁÔØ &ÎÅŞ£ÔÎÙÅ ÓÔÒÁÎÉÃÙ" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199 msgid "Print &even-numbered pages" -msgstr "" +msgstr "îÁĞÅŞÁÔÁÔØ &Ş£ÔÎÙÅ ÓÔÒÁÎÉÃÙ" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214 -#, fuzzy msgid "Re&verse order" -msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ" +msgstr "ïÂ&ÒÁÔÎÙÊ ĞÏÒÑÄÏË" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218 msgid "Print in reverse order" -msgstr "" +msgstr "ğÅŞÁÔÁÔØ × ÏÂÒÁÔÎÏÍ ĞÏÒÑÄËÅ" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258 -#, fuzzy msgid "Number of copies" -msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ" +msgstr "ëÏÌÉŞÅÓÔ×Ï ËÏĞÉÊ" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273 -#, fuzzy msgid "&Collate" -msgstr "ÓÏÂÉÒÁÔØ" +msgstr "&óÏÂÉÒÁÔØ" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277 msgid "Collate copies" -msgstr "" +msgstr "óÏÂÉÒÁÔØ ËÏĞÉÉ ×ÍÅÓÔÅ" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347 -#, fuzzy msgid "&Print" -msgstr "òÁÓĞÅŞÁÔÁÔØ" +msgstr "&îÁĞÅŞÁÔÁÔØ" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387 -#, fuzzy msgid "Print Destination" -msgstr "ïÒÉÅÎÔÁÃÉÑ" +msgstr "ëÕÄÁ ĞÅŞÁÔÁÔØ" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409 -#, fuzzy msgid "P&rinter:" -msgstr "ğÒÉÎÔÅÒ" +msgstr "ğ&ÒÉÎÔÅÒ:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417 msgid "Send output to the printer" -msgstr "" +msgstr "ïÔĞÒÁ×ÉÔØ ×Ù×ÏÄ ÎÁ ĞÒÉÎÔÅÒ" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428 msgid "Send output to the given printer" -msgstr "" +msgstr "ïÔĞÒÁ×ÉÔØ ×Ù×ÏÄ ÎÁ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ĞÒÉÎÔÅÒ" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458 msgid "Send output to a file" -msgstr "" +msgstr "ïÔĞÒÁ×ÉÔØ ×Ù×ÏÄ × ÆÁÊÌ" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71 -#, fuzzy msgid "Update the label list" -msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ĞÁÒÁÍÅÔÒÙ" +msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ÓĞÉÓÏË ÍÅÔÏË" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145 #, fuzzy msgid "&Go to Label" -msgstr "Labeling" +msgstr "ğÅÒÅÊÔÉ Ë ÍÅÔËÅ" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93 #, fuzzy msgid "Jump to the label" -msgstr "ğÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÓÙÌËÅ" +msgstr "ğÅÒÅÊÔÉ Ë ÍÅÔËÅ" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106 #, fuzzy @@ -5230,46 +4536,42 @@ msgid "&Sort" msgstr "õĞÏÒÑÄÏŞÉÔØ" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110 -#, fuzzy msgid "Sort labels in alphabetical order" -msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ĞÁÒÁÍÅÔÒÙ" +msgstr "õĞÏÒÑÄÏŞÉÔØ ÍÅÔËÉ × ÁÌÆÁ×ÉÔÎÏÍ ĞÏÒÑÄËÅ" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "ğÁÒÁÍÅÔÒÙ" +msgstr "<ÓÓÙÌËÁ>" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131 #, fuzzy msgid "()" -msgstr "ğÁÒÁÍÅÔÒÙ" +msgstr "<ÓÓÙÌËÁ>" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "íÉÎÉ-ÓÔÒÁÎÉÃÁ" +msgstr "<ÓÔÒÁÎÉÃÁ>" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143 msgid "on page " -msgstr "" +msgstr "ÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÅ <ÎÏÍÅÒ>" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149 msgid " on page " -msgstr "" +msgstr "<ÓÓÓÙÌËÁ> ÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÅ <ÎÏÍÅÒ>" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155 -#, fuzzy msgid "Formatted reference" -msgstr "ğÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÓÙÌËÅ" +msgstr "ÆÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171 +#, fuzzy msgid "Cross-reference as it appears in output" -msgstr "" +msgstr "ğÅÒÅËÒ£ÓÔÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ, ËÁË ÏÎÁ ÂÕÄÅÔ ĞÏËÁÚÁÎÁ × ×Ù×ÏÄÅ" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353 -#, fuzzy msgid "Available labels" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÛÁÂÌÏÎ" +msgstr "äÏÓÔÕĞÎÙÅ ÍÅÔËÉ" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364 #, fuzzy @@ -5277,285 +4579,245 @@ msgid "La&bels in:" msgstr "Labeling" #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108 -#, fuzzy msgid "Replace &with:" -msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÎÁ" +msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ &ÎÁ:" #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172 msgid "Match whole words onl&y" -msgstr "" +msgstr "éÓËÁÔØ &ÔÏÌØËÏ ÃÅÌÙÅ ÓÌÏ×Á" #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250 msgid "Find &Next" -msgstr "" +msgstr "éÓËÁÔØ &ÓÌÅÄÕÀİÅÅ" #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187 -#, fuzzy msgid "&Replace" -msgstr "" -"úÁÍÅÎÉÔØ\n" -"ÎÁ" +msgstr "&úÁÍÅÎÉÔØ" #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284 -#, fuzzy msgid "Replace &All" -msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ×Ó£" +msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ &×Ó£" #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295 msgid "Search &backwards" -msgstr "" +msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ &ĞÏÉÓË" #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45 -#, fuzzy msgid "&Command:" -msgstr "ËÏÍÁÎÄÁ" +msgstr "&ëÏÍÁÎÄÁ:" #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60 -#, fuzzy msgid "&Export formats:" -msgstr "æÏÒÍÁÔ ÜËÓĞÏÒÔÁ" +msgstr "&æÏÒÍÁÔÙ ÜËÓĞÏÒÔÁ:" #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" msgstr "" +"ïÂÒÁÂÏÔÁÔØ ĞÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ Ó ĞÏÍÏİØÀ ËÏÍÁÎÄÙ ($$FName = ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ)" #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192 -#, fuzzy msgid "Available export converters" -msgstr "÷ÓÅ ĞÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌÉ" +msgstr "äÏÓÔÕĞÎÙÅ ĞÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌÉ ÄÌÑ ÜËÓĞÏÒÔÁ" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45 -#, fuzzy msgid "Suggestions:" -msgstr "ğÒÅÄÌÏÖÅÎÉÑ" +msgstr "ğÒÅÄÌÁÇÁÅÔÓÑ:" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64 -#, fuzzy msgid "Replace word with current choice" -msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÎÁ ÔÅËÕİÉÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ?" +msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÓÌÏ×Ï ÎÁ ×ÙÂÒÁÎÎÏÅ" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79 -#, fuzzy msgid "Add the word to your personal dictionary" -msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ × ÌÉŞÎÙÊ ÓÌÏ×ÁÒØ" +msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÌÏ×Ï × ÌÉŞÎÙÊ ÓÌÏ×ÁÒØ" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90 -#, fuzzy msgid "&Ignore" -msgstr "éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ" +msgstr "&ğÒÏĞÕÓÔÉÔØ" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94 -#, fuzzy msgid "Ignore this word" -msgstr "ğÒÏĞÕÓÔÉÔØ ÓÌÏ×Ï" +msgstr "ğÒÏĞÕÓÔÉÔØ ÜÔÏ ÓÌÏ×Ï" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105 -#, fuzzy msgid "I&gnore All" -msgstr "éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ" +msgstr "&ğÒÏĞÕÓÔÉÔØ ×ÓÅ" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109 #, fuzzy msgid "Ignore this word throughout this session" -msgstr "ğÒÏĞÕÓËÁÔØ ÜÔÏ ÓÌÏ×Ï É ÄÁÌØÛÅ" +msgstr "ğÒÉÎÉÍÁÔØ ÓÌÏ×Ï × ÔÅŞÅÎÉÅ ĞÏÉÓËÁ" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152 #, fuzzy msgid "Proportion of document checked" -msgstr "ğÅŞÁÔÁÔØ × ÆÁÊÌ" +msgstr "ğÅÒÅÊÔÉ × ËÏÎÅà ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163 msgid "Suggestions" -msgstr "ğÒÅÄÌÏÖÅÎÉÑ" +msgstr "÷ÁÒÉÁÎÔÙ" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210 msgid "Current word" -msgstr "" +msgstr "ôÅËÕİÅÅ ÓÌÏ×Ï" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221 -#, fuzzy msgid "Unknown word:" -msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ" +msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÓÌÏ×Ï:" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263 -#, fuzzy msgid "Replace with selected word" -msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÎÁ ÔÅËÕİÉÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ?" +msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÙÍ ÓÌÏ×ÏÍ" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63 -#, fuzzy msgid "&Table Settings" -msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" +msgstr "&îÁÓÔÒÏÊËÉ ÔÁÂÌÉÃÙ" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82 -#, fuzzy msgid "&Horizontal alignment:" -msgstr "" -"çÏÒÉÚ.\n" -"×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ" +msgstr "&çÏÒ. ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ:" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:357 src/frontends/qt2/QTabular.C:188 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173 -#, fuzzy msgid "Block" -msgstr "ş£ÒÎÙÊ" +msgstr "ïÂÁ ËÒÁÑ" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121 -#, fuzzy msgid "Horizontal alignment in column" -msgstr "" -"çÏÒÉÚ.\n" -"×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ" +msgstr "çÏÒ. ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ × ÓÔÏÌÂÃÅ" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136 #, fuzzy msgid "&Rotate table 90 degrees" -msgstr "òÁÚÍÅİÅÎÉÅ ÔÁÂÌÉÃÙ" +msgstr "ğÏ×ÅÒÎÕÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ ÎÁ 90 ÇÒÁÄÕÓÏ×" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140 +#, fuzzy msgid "Rotate the table by 90 degrees" -msgstr "" +msgstr "ğÏ×ÅÒÎÕÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ ÎÁ 90 ÇÒÁÄÕÓÏ×" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151 +#, fuzzy msgid "Rotate &cell 90 degrees" -msgstr "" +msgstr "ğÏ×ÅÒÎÕÔØ ÑŞÅÊËÕ ÎÁ 90 ÇÒÁÄÕÓÏ×" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155 +#, fuzzy msgid "Rotate this cell by 90 degrees" -msgstr "" +msgstr "ğÏ×ÅÒÎÕÔØ ÑŞÅÊËÕ ÎÁ 90 ÇÒÁÄÕÓÏ×" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166 -#, fuzzy msgid "LaTe&X argument:" -msgstr "áÒÇÕÍÅÎÔÙ ÄÌÑ LaTeX" +msgstr "áÒÇÕÍÅÎÔÙ LaTe&X:" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181 msgid "Custom column format (LaTeX)" -msgstr "" +msgstr "ğÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÏÒÍÁÔ ÓÔÏÌÂÃÁ (LaTeX)" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234 -#, fuzzy msgid "&Multicolumn" -msgstr "íÎÏÇÏËÏÌÏÎÏŞÎÁÑ" +msgstr "&íÎÏÇÏËÏÌÏÎÏŞÎÏÓÔØ" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238 msgid "Merge cells" -msgstr "" +msgstr "ïÂßÅÄÉÎÉÔØ ÑŞÅÊËÉ" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249 -#, fuzzy msgid "Column Width" -msgstr "ëÏÌÏÎÏË " +msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÓÔÏÌÂÃÁ" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268 -#, fuzzy msgid "&Vertical alignment:" -msgstr "" -"÷ÅÒÔ.\n" -"×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ" +msgstr "&÷ÅÒÔ. ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ:" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298 -#, fuzzy msgid "Width unit" -msgstr "ûÉÒÉÎÁ" +msgstr "åÄÉÎÉÃÁ ÉÚÍÅÒÅÎÉÑ ÛÉÒÉÎÙ" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317 msgid "Fixed width of the column" -msgstr "" +msgstr "æÉËÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ÛÉÒÉÎÁ ÓÔÏÌÂÃÁ" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361 msgid "Vertical alignment for fixed width columns" -msgstr "" +msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÏÅ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ ÄÌÑ ÓÔÏÌÂÃÏ× ÆÉËÓÉÒÏ×ÁÎÎÏÊ ÛÉÒÉÎÙ" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376 -#, fuzzy msgid "&Borders" -msgstr "ìÉÎÉÑ" +msgstr "&òÁÍËÉ" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395 -#, fuzzy msgid "Set Borders" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÒÁÍËÕ" +msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÍËÉ" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675 +#, fuzzy msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "" +msgstr "óÂÒÏÓÉÔØ ĞÁÒÁÍÅÔÒÙ ĞÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ ÄÌÑ ÔÅËÕİÅÇÏ ËÌÁÓÓÁ" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690 -#, fuzzy msgid "All Borders" -msgstr "ìÉÎÉÑ" +msgstr "÷ÓÅ ÒÁÍËÉ" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709 #, fuzzy msgid "&Set" -msgstr "õĞÏÒÑÄÏŞÉÔØ" +msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713 +#, fuzzy msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "" +msgstr "óÂÒÏÓÉÔØ ĞÁÒÁÍÅÔÒÙ ĞÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ ÄÌÑ ÔÅËÕİÅÇÏ ËÌÁÓÓÁ" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724 -#, fuzzy msgid "C&lear" -msgstr "ïŞÉÓÔÉÔØ" +msgstr "ïŞ&ÉÓÔÉÔØ" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728 +#, fuzzy msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "" +msgstr "óÂÒÏÓÉÔØ ĞÁÒÁÍÅÔÒÙ ĞÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ ÄÌÑ ÔÅËÕİÅÇÏ ËÌÁÓÓÁ" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785 -#, fuzzy msgid "&Longtable" -msgstr "äÌÉÎÎÁÑ ÔÁÂÌÉÃÁ" +msgstr "&äÌÉÎÎÁÑ ÔÁÂÌÉÃÁ" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804 msgid "&Use long table" -msgstr "" +msgstr "&éÓĞÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÌÉÎÎÕÀ ÔÁÂÌÉÃÕ" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808 msgid "Select for tables that span multiple pages" -msgstr "" +msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÌÑ ÔÁÂÌÉÃ, ËÏÔÏÒÙÅ ĞÒÏÓÔÉÒÁÀÔÓÑ ÎÁ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÓÔÒÁÎÉÃ" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823 -#, fuzzy msgid "Settings" -msgstr "òÁÚÄÅÌ" +msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853 -#, fuzzy msgid "Header:" -msgstr "ûÁĞËÁ" +msgstr "ûÁĞËÁ:" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864 -#, fuzzy msgid "Footer:" -msgstr "ğÏÄ×ÁÌ" +msgstr "ğÏÄ×ÁÌ:" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875 -#, fuzzy msgid "First header:" -msgstr "" -"ûÁĞËÁ × ÎÁŞÁÌÅ\n" -"ÔÁÂÌÉÃÙ" +msgstr "ğÅÒ×ÁÑ ÛÁĞËÁ:" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886 -#, fuzzy msgid "Last footer:" -msgstr "" -"ğÏÄ×ÁÌ ×\n" -"ËÏÎÃÅ ÔÁÂÌÉÃÙ" +msgstr "ğÏÓÌÅÄÎÉÊ ĞÏÄ×ÁÌ:" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908 -#, fuzzy msgid "Border above" msgstr "ìÉÎÉÑ Ó×ÅÒÈÕ" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919 -#, fuzzy msgid "Border below" msgstr "ìÉÎÉÑ ÓÎÉÚÕ" @@ -5563,9 +4825,8 @@ msgstr " #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979 -#, fuzzy msgid "on" -msgstr "éÍÅÎÁ ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÙÅ " +msgstr "×ËÌ" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" @@ -5574,7 +4835,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949 #, fuzzy msgid "This row is the header of the first page" -msgstr "ğÁÒÁÍÅÔÒ ÄÌÑ ÚÁÄÁÎÉÑ ÏÂÒÁÔÎÏÇÏ ĞÏÒÑÄËÁ ĞÅŞÁÔÉ ÓÔÒÁÎÉÃ." +msgstr "úÁÄÁÔØ ÏÂÒÁÔÎÙÊ ĞÏÒÑÄÏË ĞÅŞÁÔÉ ÓÔÒÁÎÉÃ." #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" @@ -5583,7 +4844,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983 #, fuzzy msgid "This row is the footer of the last page" -msgstr "ğÁÒÁÍÅÔÒ ÄÌÑ ÚÁÄÁÎÉÑ ÏÂÒÁÔÎÏÇÏ ĞÏÒÑÄËÁ ĞÅŞÁÔÉ ÓÔÒÁÎÉÃ." +msgstr "úÁÄÁÔØ ÏÂÒÁÔÎÙÊ ĞÏÒÑÄÏË ĞÅŞÁÔÉ ÓÔÒÁÎÉÃ." #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009 @@ -5593,101 +4854,88 @@ msgstr " #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075 -#, fuzzy msgid "double" -msgstr "ä×ÏÊÎÏÊ" +msgstr "Ä×ÏÊÎÏÊ" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101 -#, fuzzy msgid "is empty" -msgstr "ĞÕÓÔÏÊ" +msgstr "ĞÕÓÔÏ" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090 +#, fuzzy msgid "Don't output the last footer" -msgstr "" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÏÒÍÁÔ ÄÌÑ " #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105 +#, fuzzy msgid "Don't output the first header" -msgstr "" +msgstr "ïÔĞÒÁ×ÉÔØ ×Ù×ÏÄ ÎÁ ĞÒÉÎÔÅÒ" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122 -#, fuzzy msgid "Page &break on current row" -msgstr "òÁÚÒÙ× ÓÔÒÁÎÉÃÙ ÎÁ ÔÅËÕİÅÊ ÓÔÒÏËÅ" +msgstr "òÁÚÒÙ× &ÓÔÒÁÎÉÃÙ ÎÁ ÔÅËÕİÅÊ ÓÔÒÏËÅ" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126 -#, fuzzy msgid "Set a page break on the current row" -msgstr "òÁÚÒÙ× ÓÔÒÁÎÉÃÙ ÎÁ ÔÅËÕİÅÊ ÓÔÒÏËÅ" +msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÒÙ× ÓÔÒÁÎÉÃÙ ÎÁ ÔÅËÕİÅÊ ÓÔÒÏËÅ" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155 msgid "Current cell:" -msgstr "" +msgstr "ôÅËÕİÁÑ ÑŞÅÊËÁ:" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184 -#, fuzzy msgid "Current row position" -msgstr "õÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ" +msgstr "ôÅËÕİÁÑ ÓÔÒÏËÁ" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213 msgid "Current column position" -msgstr "" +msgstr "ôÅËÕİÉÊ ÓÔÏÌÂÅÃ" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83 -#, fuzzy msgid "LaTeX classes" msgstr "ëÌÁÓÓÙ LaTeX" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90 -#, fuzzy msgid "LaTeX styles" msgstr "óÔÉÌÉ LaTeX" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94 -#, fuzzy msgid "BibTeX styles" msgstr "óÔÉÌÉ BibTeX" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78 -#, fuzzy msgid "Selected classes or styles" -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ cÔÉÌØ BibTeX" +msgstr "÷ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÓÔÉÌÉ ÉÌÉ ËÌÁÓÓÙ" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110 -#, fuzzy msgid "Show &path" -msgstr "ğÏËÁÚÁÔØ ĞÕÔØ" +msgstr "ğÏËÁÚÁÔØ &ĞÕÔØ" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114 msgid "Toggles view of the file list" -msgstr "" +msgstr "ğÅÒÅËÌÀŞÉÔØ ĞÒÏÓÍÏÔÒ ÓĞÉÓËÁ ÆÁÊÌÏ×" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133 -#, fuzzy msgid "Installed files" -msgstr "÷ËÌÀŞÉÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180 -#, fuzzy msgid "&Rescan" -msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ" +msgstr "&ïÂÎÏ×ÉÔØ" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184 -#, fuzzy msgid "Rebuild the file lists" -msgstr "÷ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÅ ĞÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ĞÏÌÕŞÅÎ ĞÕÓÔÏÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "ğÅÒÅÓÔÒÏÉÔØ ÓĞÉÓÏË ÆÁÊÌÏ×" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199 -#, fuzzy msgid "&View" -msgstr "ğÒÏÓÍÏÔÒ" +msgstr "&ğÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203 -#, fuzzy msgid "" "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" msgstr "" @@ -5696,58 +4944,49 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256 msgid "Close this dialog" -msgstr "" +msgstr "úÁËÒÙÔØ ÄÁÎÎÙÊ ÄÉÁÌÏÇ" #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233 -#, fuzzy msgid "&Keyword:" -msgstr "ëÌÀŞÅ×ÏÅ ÓÌÏ×Ï" +msgstr "&ëÌÀŞÅ×ÏÅ ÓÌÏ×Ï:" #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68 -#, fuzzy msgid "Index entry" -msgstr "óÌÏ×Ï × ĞÒÅÄÍÅÔÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ..." +msgstr "úÁĞÉÓØ × ĞÒÅÄÍÅÔÎÏÍ ÕËÁÚÁÔÅÌÅ" #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79 -#, fuzzy msgid "Entry" -msgstr "÷ÈÏÖÄÅÎÉÅ:" +msgstr "÷ÈÏÖÄÅÎÉÅ" #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131 -#, fuzzy msgid "Select a related word" -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ ÛÁÂÌÏÎÁ" +msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÓÏÏÔÎÏÓÑİÅÅÓÑ ÓÌÏ×Ï" #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157 -#, fuzzy msgid "&Selection:" -msgstr "×ÙÄÅÌÅÎÎÁÑ ÏÂÌÁÓÔØ" +msgstr "&÷ÙÄÅÌÅÎÉÅ:" #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176 -#, fuzzy msgid "The selected entry" -msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ×ÙÂÒÁÎÎÏÊ ÚÁĞÉÓÉ" +msgstr "÷ÙÂÒÁÎÎÁÑ ÚÁĞÉÓØ" #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191 msgid "Replace the entry with the selection" -msgstr "" +msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÚÁĞÉÓØ ×ÙÂÒÁÎÎÙÍ" #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60 -#, fuzzy msgid "&Type:" -msgstr "ôÉĞ:" +msgstr "&ôÉĞ:" #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109 -#, fuzzy msgid "Contents list" -msgstr "óÏÄÅÒÖÉÔ" +msgstr "ğÅÒÅŞÅÎØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ" #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45 -#, fuzzy msgid "&URL:" -msgstr "URL" +msgstr "&URL:" #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:208 @@ -5759,34 +4998,29 @@ msgstr "URL" #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83 msgid "Name associated with the URL" -msgstr "" +msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ, Ó×ÑÚÁÎÎÏÅ Ó URL" #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120 msgid "&Generate hyperlink" -msgstr "" +msgstr "&óÏÚÄÁÔØ ÇÉĞÅÒÓÓÙÌËÕ" #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124 msgid "Output as a hyperlink ?" -msgstr "" +msgstr "÷Ù×ÏÄÉÔØ ËÁË ÇÉĞÅÒÓÓÙÌËÕ ?" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45 #, fuzzy msgid "&Spacing:" -msgstr "" -"íÅÖÄÕÓÔÒÏŞÎÙÊ\n" -"ÉÎÔÅÒ×ÁÌ" +msgstr "&ğÒÏÍÅÖÕÔÏË" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60 -#, fuzzy msgid "&Value:" -msgstr "úÎÁŞÅÎÉÅ" +msgstr "&úÎÁŞÅÎÉÅ:" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75 #, fuzzy msgid "&Protect:" -msgstr "" -"çÏÒÑŞÁÑ\n" -"ËÌÁ×ÉÛÁ" +msgstr "çÏÒÑŞÁÑ &ËÌÁ×ÉÛÁ:" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98 #, fuzzy @@ -5798,83 +5032,72 @@ msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121 -#, fuzzy msgid "DefSkip" -msgstr "" -"ğÒÏÍÅÖÕÔÏË\n" -"ÍÅÖÄÕ ÁÂÚÁÃÁÍÉ:" +msgstr "ğÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148 -#, fuzzy msgid "SmallSkip" msgstr "íÁÌÅÎØËÉÊ" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149 -#, fuzzy msgid "MedSkip" msgstr "óÒÅÄÎÉÊ" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150 -#, fuzzy msgid "BigSkip" msgstr "âÏÌØÛÏÊ" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145 -#, fuzzy msgid "VFill" -msgstr "æÁÊÌ" +msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÙÊ ËÌÅÊ" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160 msgid "Supported spacing types" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87 -#, fuzzy msgid "Default (outer)" -msgstr "ğÕÔØ ĞÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ" +msgstr "ğÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ (ÎÁÒÕÖÎÙÊ)" #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105 -#, fuzzy msgid "Outer" -msgstr "äÒÕÇÏÊ" +msgstr "óÎÁÒÕÖÉ" #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125 -#, fuzzy msgid "&Placement:" -msgstr "òÁÚÍÅİÅÎÉÅ ĞÌÁ×ÁÀİÉÈ ÏÂßÅËÔÏ×:" +msgstr "&òÁÚÍÅİÅÎÉÅ:" #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187 -#, fuzzy msgid "&Units:" -msgstr "åÄÉÎÉÃÙ" +msgstr "&åÄÉÎÉÃÙ:" +# #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56 #, fuzzy msgid "Document Font" -msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ" +msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ " #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75 #, fuzzy msgid "&Font:" -msgstr "ûÒÉÆÔ:" +msgstr "ûÒÉÆÔ: " #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118 -#, fuzzy msgid "&Size:" -msgstr "òÁÚÍÅÒ" +msgstr "&òÁÚÍÅÒ:" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137 #, fuzzy msgid "Separate Paragraphs With" -msgstr "ÃÅÌÙÍÉ ÁÂÚÁÃÁÍÉ" +msgstr "á×ÔÏÒÁÚÂÉÅÎÉÅ ÎÁ ÁÂÚÁÃÙ|Á" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156 #, fuzzy msgid "&Indentation" -msgstr "ïÔÓÔÕĞ" +msgstr "&ïÔÓÔÕĞ" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160 #, fuzzy @@ -5884,22 +5107,20 @@ msgstr " #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171 #, fuzzy msgid "&Vertical space" -msgstr "éÎÔÅÒ×ÁÌ" +msgstr "ğÒÏÍÅÖÕÔÏË:|#é" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353 -#, fuzzy msgid "&Line spacing:" -msgstr "ğÒÏÍÅÖÕÔÏË" +msgstr "&íÅÖÄÕÓÔÒÏŞÎÙÊ ĞÒÏÍÅÖÕÔÏË:" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423 -#, fuzzy msgid "Two-&column document" -msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ?" +msgstr "ä×ÕÈ&ËÏÌÏÎÏŞÎÙÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427 #, fuzzy msgid "Format text into two columns" -msgstr "æÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ..." +msgstr "æÏÒÍÁÔÉÒÕÅÔÓÑ ÄÏËÕÍÅÎÔ..." #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49 @@ -5933,13 +5154,13 @@ msgstr " #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28 #: lib/layouts/svjour.inc:437 msgid "Proof" -msgstr "Proof" +msgstr "äÏËÁÚÁÔÅÌØÓÔ×Ï" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110 #: lib/layouts/ijmpd.layout:145 #, fuzzy msgid "Proof:" -msgstr "Proof" +msgstr "äÏËÁÚÁÔÅÌØÓÔ×Ï" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:263 @@ -6016,12 +5237,12 @@ msgstr " #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191 msgid "Criterion" -msgstr "ëÒÉÔÅÒÉÉ" +msgstr "ëÒÉÔÅÒÉÊ" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 #, fuzzy msgid "Criterion #:" -msgstr "ëÒÉÔÅÒÉÉ" +msgstr "ëÒÉÔÅÒÉÊ" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 @@ -6119,12 +5340,12 @@ msgstr " #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:349 msgid "Claim" -msgstr "Claim" +msgstr "õÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214 #, fuzzy msgid "Claim #:" -msgstr "Claim" +msgstr "õÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213 @@ -6156,12 +5377,12 @@ msgstr " #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495 msgid "Case" -msgstr "Case" +msgstr "÷ÁÒÉÁÎÔ" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244 #, fuzzy msgid "Case #:" -msgstr "Case" +msgstr "÷ÁÒÉÁÎÔ" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37 #: lib/layouts/aa.layout:235 lib/layouts/aapaper.layout:66 @@ -6274,7 +5495,7 @@ msgstr " #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359 #, fuzzy msgid "Index Terms---" -msgstr "óÌÏ×Ï × ĞÒÅÄÍÅÔÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ..." +msgstr "úÁĞÉÓØ × ĞÒÅÄÍÅÔÎÏÍ ÕËÁÚÁÔÅÌÅ" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88 #: lib/layouts/aa.layout:333 lib/layouts/aapaper.layout:105 @@ -6325,7 +5546,7 @@ msgstr " #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446 msgid "Footernote" -msgstr "Footernote" +msgstr "úÁÍÅÔËÁ × ĞÏÄ×ÁÌ" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458 msgid "MarkBoth" @@ -6428,7 +5649,7 @@ msgstr " #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:147 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65 msgid "Offprint" -msgstr "Offprint" +msgstr "ïÔÄÅÌØÎÙÊ ÏÔÔÉÓË" #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:170 #: lib/layouts/svjour.inc:237 @@ -6457,12 +5678,12 @@ msgstr " #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:320 msgid "Acknowledgement" -msgstr "ğÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ" +msgstr "âÌÁÇÏÄÁÒÎÏÓÔØ" #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:74 #, fuzzy msgid "Offprint Requests to:" -msgstr "Offprints" +msgstr "ïÔÄÅÌØÎÙÅ ÏÔÔÉÓËÉ" #: lib/layouts/aa.layout:179 msgid "Correspondence to:" @@ -6472,7 +5693,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/svjour.inc:309 #, fuzzy msgid "Acknowledgements." -msgstr "ğÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ" +msgstr "âÌÁÇÏÄÁÒÎÏÓÔÉ" #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 @@ -6521,7 +5742,7 @@ msgstr " #: lib/layouts/kluwer.layout:303 lib/layouts/kluwer.layout:315 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:295 msgid "Acknowledgements" -msgstr "ğÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ" +msgstr "âÌÁÇÏÄÁÒÎÏÓÔÉ" #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:444 #: lib/layouts/aastex.layout:456 lib/layouts/cl2emult.layout:117 @@ -6535,7 +5756,7 @@ msgstr " #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:369 msgid "PlaceFigure" -msgstr "òÁÚÍÅİÅÎÉÅ ÒÉÓÕÎËÁ" +msgstr "òÁÚÍÅİÅÎÉÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ" #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:390 msgid "PlaceTable" @@ -6543,7 +5764,7 @@ msgstr " #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:511 msgid "TableComments" -msgstr "TableComments" +msgstr "ëÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ Ë ÔÁÂÌÉÃÅ" #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:491 msgid "TableRefs" @@ -6555,21 +5776,19 @@ msgstr "MathLetters" #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:470 msgid "NoteToEditor" -msgstr "NoteToEditor" +msgstr "úÁÍÅÔËÁ ÒÅÄÁËÔÏÒÕ" #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:564 -#, fuzzy msgid "Facility" -msgstr "æÁËÔ" +msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:590 msgid "Objectname" -msgstr "" +msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅïÂßÅËÔÁ" #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:617 -#, fuzzy msgid "Dataset" -msgstr "âÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ:" +msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:296 #, fuzzy @@ -6579,7 +5798,7 @@ msgstr " #: lib/layouts/aastex.layout:339 #, fuzzy msgid "[Acknowledgements]" -msgstr "ğÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ" +msgstr "âÌÁÇÏÄÁÒÎÏÓÔÉ" #: lib/layouts/aastex.layout:360 #, fuzzy @@ -6589,7 +5808,7 @@ msgstr "Land" #: lib/layouts/aastex.layout:381 #, fuzzy msgid "Place Figure here:" -msgstr "òÁÚÍÅİÅÎÉÅ ÒÉÓÕÎËÁ" +msgstr "òÁÚÍÅİÅÎÉÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ" #: lib/layouts/aastex.layout:402 #, fuzzy @@ -6604,7 +5823,7 @@ msgstr " #: lib/layouts/aastex.layout:482 #, fuzzy msgid "Note to Editor:" -msgstr "NoteToEditor" +msgstr "úÁÍÅÔËÁ ÒÅÄÁËÔÏÒÕ" #: lib/layouts/aastex.layout:503 #, fuzzy @@ -6618,7 +5837,7 @@ msgstr " #: lib/layouts/aastex.layout:549 msgid "FigCaption" -msgstr "ğÏÄĞÉÓØ Ë ÒÉÓÕÎËÕ" +msgstr "ğÏÄĞÉÓØ Ë ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÀ" #: lib/layouts/aastex.layout:559 msgid "Fig. ---" @@ -6627,7 +5846,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:576 #, fuzzy msgid "Facility:" -msgstr "æÁËÔ" +msgstr "&óÅÍÅÊÓÔ×Ï:" #: lib/layouts/aastex.layout:602 msgid "Obj:" @@ -6636,7 +5855,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:629 #, fuzzy msgid "Dataset:" -msgstr "âÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ:" +msgstr "âÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ:|#â" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 @@ -6675,7 +5894,7 @@ msgstr " #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85 #, fuzzy msgid "Criterion." -msgstr "ëÒÉÔÅÒÉÉ" +msgstr "ëÒÉÔÅÒÉÊ" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 @@ -6742,7 +5961,7 @@ msgstr " #: lib/layouts/svjour.inc:363 #, fuzzy msgid "Claim." -msgstr "Claim" +msgstr "õÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432 @@ -6772,12 +5991,12 @@ msgstr " #: lib/layouts/svjour.inc:323 #, fuzzy msgid "Acknowledgement." -msgstr "ğÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ" +msgstr "âÌÁÇÏÄÁÒÎÏÓÔØ" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235 #, fuzzy msgid "Case." -msgstr "Case" +msgstr "÷ÁÒÉÁÎÔ" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200 @@ -6886,9 +6105,8 @@ msgid "\\arabic{section}" msgstr "ğÏÄÒÁÚÄÅÌ" #: lib/layouts/amsbook.layout:109 -#, fuzzy msgid "Chapter Exercises" -msgstr "Chapter_Exercises" +msgstr "õĞÒÁÖÎÅÎÉÑ Ë ÇÌÁ×Å" #: lib/layouts/apa.layout:50 msgid "RightHeader" @@ -6945,7 +6163,7 @@ msgstr "FourAffiliations" #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335 msgid "Journal" -msgstr "Journal" +msgstr "öÕÒÎÁÌ" #: lib/layouts/apa.layout:206 msgid "CopNum" @@ -6954,16 +6172,16 @@ msgstr "CopNum" #: lib/layouts/apa.layout:234 #, fuzzy msgid "Acknowledgements:" -msgstr "ğÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ" +msgstr "âÌÁÇÏÄÁÒÎÏÓÔÉ" #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201 #: lib/layouts/spie.layout:89 msgid "Acknowledgments" -msgstr "ğÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ" +msgstr "âÌÁÇÏÄÁÒÎÏÓÔÉ" #: lib/layouts/apa.layout:248 msgid "ThickLine" -msgstr "ûÉÒÏËÁÑ ÌÉÎÉÑ" +msgstr "ôÏÌÓÔÁÑ ÌÉÎÉÑ" #: lib/layouts/apa.layout:258 msgid "CenteredCaption" @@ -6981,7 +6199,7 @@ msgstr "FitBitmap" #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/linuxdoc.layout:190 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25 msgid "*" -msgstr "" +msgstr "*" #: lib/layouts/apa.layout:330 msgid "Seriate" @@ -7013,7 +6231,7 @@ msgstr " #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217 msgid "Narrative" -msgstr "ïÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÙÊ" +msgstr "ğÏ×ÅÓÔ×Ï×ÁÔÅÌØÎÙÊ" #: lib/layouts/broadway.layout:56 msgid "ACT" @@ -7025,7 +6243,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102 msgid "SCENE" -msgstr "SCENE" +msgstr "óÃÅÎÁ" #: lib/layouts/broadway.layout:86 msgid "SCENE \\arabic{scene}" @@ -7033,10 +6251,9 @@ msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:90 msgid "SCENE*" -msgstr "SCENE*" +msgstr "óÃÅÎÁ*" #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118 -#, fuzzy msgid "AT RISE:" msgstr "AT_RISE:" @@ -7045,9 +6262,8 @@ msgid "Speaker" msgstr "äÉËÔÏÒ" #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166 -#, fuzzy msgid "Parenthetical" -msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉŞÅÓËÁÑ íÁÔÒÉÃÁ" +msgstr "÷×ÏÄÎÏÅ ÓÌÏ×Ï:" #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178 msgid "(" @@ -7059,13 +6275,12 @@ msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173 msgid "CURTAIN" -msgstr "CURTAIN" +msgstr "úáîá÷åó" #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63 -#, fuzzy msgid "Right Address" -msgstr "áÄÒÅÓ óĞÒÁ×Á" +msgstr "áÄÒÅÓ ÓĞÒÁ×Á" #: lib/layouts/chess.layout:33 msgid "Mainline" @@ -7078,12 +6293,12 @@ msgstr "Mainline" #: lib/layouts/chess.layout:58 msgid "Variation" -msgstr "Variation" +msgstr "÷ÁÒÉÁÃÉÑ" #: lib/layouts/chess.layout:62 #, fuzzy msgid "Variation:" -msgstr "Variation" +msgstr "÷ÁÒÉÁÃÉÑ" #: lib/layouts/chess.layout:68 msgid "SubVariation" @@ -7198,19 +6413,16 @@ msgstr "" #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190 #: lib/layouts/aguplus.inc:76 -#, fuzzy msgid "Left Header" msgstr "ìÅ×ÁÑ ÛÁĞËÁ" #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198 #: lib/layouts/aguplus.inc:100 -#, fuzzy msgid "Right Header" msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË ÓĞÒÁ×Á" #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10 #: lib/layouts/stdletter.inc:24 -#, fuzzy msgid "My Address" msgstr "íÏÊ ÁÄÒÅÓ" @@ -7220,20 +6432,19 @@ msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15 #: lib/layouts/stdletter.inc:36 -#, fuzzy msgid "Send To Address" -msgstr "ïÔÏÓÌÁÔØ ĞÏ ÁÄÒÅÓÕ" +msgstr "áÄÒÅÓ ÎÁÚÎÁŞÅÎÉÑ" #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184 #, fuzzy msgid "Adresse:" -msgstr "Adresse" +msgstr "áÄÒÅÓ" #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50 msgid "Opening" -msgstr "îÁŞÁÌÏ" +msgstr "÷ÓÔÕĞÌÅÎÉÅ" #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209 #, fuzzy @@ -7255,7 +6466,7 @@ msgstr "Unterschrift" #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93 msgid "Closing" -msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ" +msgstr "üĞÉÌÏÇ" #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235 #, fuzzy @@ -7311,12 +6522,12 @@ msgstr "Stadt" #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188 msgid "Datum" -msgstr "Datum" +msgstr "äÁÔÁ" #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191 #, fuzzy msgid "Datum:" -msgstr "Datum" +msgstr "äÁÔÁ" #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:94 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:154 lib/layouts/llncs.layout:78 @@ -7330,7 +6541,7 @@ msgstr " #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11 msgid "Quotation" -msgstr "âÏÌØÛÁÑ ÃÉÔÁÔÁ" +msgstr "äÌÉÎÎÁÑ ÃÉÔÁÔÁ" #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/linuxdoc.layout:35 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:29 @@ -7351,7 +6562,6 @@ msgid "Verse" msgstr "óÔÉÈÉ" #: lib/layouts/egs.layout:268 -#, fuzzy msgid "LaTeX Title" msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË LaTeX" @@ -7372,7 +6582,7 @@ msgstr "Affiliation" #: lib/layouts/egs.layout:349 #, fuzzy msgid "Journal:" -msgstr "Journal" +msgstr "öÕÒÎÁÌ" #: lib/layouts/egs.layout:358 msgid "msnumber" @@ -7394,13 +6604,13 @@ msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198 #: lib/layouts/aguplus.inc:108 msgid "Received" -msgstr "ğÒÉÎÑÔÏ" +msgstr "ğÏÌÕŞÉÌ" #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201 #: lib/layouts/aguplus.inc:112 #, fuzzy msgid "Received:" -msgstr "ğÒÉÎÑÔÏ" +msgstr "ğÏÌÕŞÉÌ" #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214 #: lib/layouts/aguplus.inc:124 @@ -7432,12 +6642,11 @@ msgstr " #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12 msgid "LyX-Code" -msgstr "LyX-ËÏÄ" +msgstr "ëÏÄ ĞÒÏÇÒÁÍÍÙ" #: lib/layouts/elsart.layout:133 -#, fuzzy msgid "Author Address" -msgstr "á×ÔÏÒ" +msgstr "áÄÒÅÓá×ÔÏÒÁ" #: lib/layouts/elsart.layout:142 lib/layouts/g-brief-en.layout:184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128 @@ -7448,7 +6657,6 @@ msgid "Address:" msgstr "áÄÒÅÓ" #: lib/layouts/elsart.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:169 -#, fuzzy msgid "Author Email" msgstr "Email Á×ÔÏÒÁ" @@ -7458,7 +6666,6 @@ msgid "Email:" msgstr "Email" #: lib/layouts/elsart.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:183 -#, fuzzy msgid "Author URL" msgstr "URL Á×ÔÏÒÁ" @@ -7466,7 +6673,7 @@ msgstr "URL #: lib/layouts/amsdefs.inc:190 #, fuzzy msgid "URL:" -msgstr "URL" +msgstr "&URL:" #: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4.layout:162 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 @@ -7540,11 +6747,11 @@ msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:434 #, fuzzy msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}" -msgstr "ğÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ" +msgstr "âÌÁÇÏÄÁÒÎÏÓÔØ" #: lib/layouts/entcs.layout:72 msgid "FrontMatter" -msgstr "FrontMatter" +msgstr "÷×ÅÄÅÎÉÅ" #: lib/layouts/entcs.layout:98 msgid "Keyword" @@ -7588,24 +6795,22 @@ msgid "><" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:164 -#, fuzzy msgid "My Logo" -msgstr "öÕÒÎÁÌ" +msgstr "ìÏÇÏ" #: lib/layouts/foils.layout:173 #, fuzzy msgid "My Logo:" -msgstr "öÕÒÎÁÌ" +msgstr "ìÏÇÏ" #: lib/layouts/foils.layout:182 -#, fuzzy msgid "Restriction" -msgstr "ïĞÉÓÁÎÉÅ" +msgstr "ïÇÒÁÎÉŞÅÎÉÑ" #: lib/layouts/foils.layout:186 #, fuzzy msgid "Restriction:" -msgstr "ïĞÉÓÁÎÉÅ" +msgstr "ïÇÒÁÎÉŞÅÎÉÑ" #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:90 #, fuzzy @@ -7618,14 +6823,13 @@ msgid "Right Header:" msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË ÓĞÒÁ×Á" #: lib/layouts/foils.layout:206 -#, fuzzy msgid "Right Footer" -msgstr "ğÏÄ×ÁÌ" +msgstr "ğÏÄ×ÁÌ ÓĞÒÁ×Á" #: lib/layouts/foils.layout:210 #, fuzzy msgid "Right Footer:" -msgstr "ğÏÄ×ÁÌ" +msgstr "ğÏÄ×ÁÌ ÓĞÒÁ×Á" #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:206 @@ -7666,7 +6870,7 @@ msgstr " #: lib/layouts/svjour.inc:440 #, fuzzy msgid "Proof." -msgstr "Proof" +msgstr "äÏËÁÚÁÔÅÌØÓÔ×Ï" #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91 @@ -7789,12 +6993,12 @@ msgstr " #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123 msgid "Telefax" -msgstr "Telefax" +msgstr "ôÅÌÅÆÁËÓ" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126 #, fuzzy msgid "Telefax:" -msgstr "Telefax" +msgstr "ôÅÌÅÆÁËÓ" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130 msgid "Telex" @@ -7863,7 +7067,7 @@ msgstr "Postvermerk" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179 msgid "Adresse" -msgstr "Adresse" +msgstr "áÄÒÅÓ" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204 msgid "Anrede" @@ -7918,12 +7122,12 @@ msgstr " #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74 msgid "Town" -msgstr "Town" +msgstr "çÏÒÏÄ" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77 #, fuzzy msgid "Town:" -msgstr "Town" +msgstr "çÏÒÏÄ" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81 msgid "State" @@ -7972,12 +7176,12 @@ msgstr " #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116 msgid "Phone" -msgstr "Phone" +msgstr "ôÅÌÅÆÏÎ" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119 #, fuzzy msgid "Phone:" -msgstr "Phone" +msgstr "ôÅÌÅÆÏÎ" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158 msgid "BankCode" @@ -8027,7 +7231,7 @@ msgstr " #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63 #, fuzzy msgid "Opening:" -msgstr "îÁŞÁÌÏ" +msgstr "÷ÓÔÕĞÌÅÎÉÅ" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889 msgid "Encl." @@ -8049,7 +7253,7 @@ msgstr "cc" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97 #, fuzzy msgid "Closing:" -msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ" +msgstr "üĞÉÌÏÇ" #: lib/layouts/g-brief2.layout:76 #, fuzzy @@ -8352,7 +7556,7 @@ msgstr " #: lib/layouts/heb-article.layout:68 #, fuzzy msgid "Claim #." -msgstr "Claim" +msgstr "õÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ" #: lib/layouts/heb-article.layout:85 msgid "Remarks" @@ -8372,7 +7576,6 @@ msgid "(MORE)" msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93 -#, fuzzy msgid "FADE IN:" msgstr "FADE_IN:" @@ -8385,22 +7588,19 @@ msgid "EXT." msgstr "EXT." #: lib/layouts/hollywood.layout:193 -#, fuzzy msgid "Continuing" -msgstr "õÓÌÏ×ÉÅ" +msgstr "ğÒÏÄÏÌÖÅÎÉÅ" #: lib/layouts/hollywood.layout:205 #, fuzzy msgid "(continuing)" -msgstr "õÓÌÏ×ÉÅ" +msgstr "ğÒÏÄÏÌÖÅÎÉÅ" #: lib/layouts/hollywood.layout:232 -#, fuzzy msgid "Transition" -msgstr "ôransition" +msgstr "ğÅÒÅÈÏÄ" #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257 -#, fuzzy msgid "TITLE OVER:" msgstr "TITLE_OVER:" @@ -8414,7 +7614,6 @@ msgid "INTERCUT WITH:" msgstr "INTERCUT" #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289 -#, fuzzy msgid "FADE OUT" msgstr "FADE_OUT" @@ -8424,7 +7623,7 @@ msgstr " #: lib/layouts/hollywood.layout:307 msgid "Scene" -msgstr "Scene" +msgstr "óÃÅÎÁ" #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 #, fuzzy @@ -8489,12 +7688,10 @@ msgid "Chapter" msgstr "çÌÁ×Á" #: lib/layouts/llncs.layout:145 lib/layouts/svjour.inc:175 -#, fuzzy msgid "Running LaTeX Title" msgstr "Running_LaTeX_Title" #: lib/layouts/llncs.layout:169 -#, fuzzy msgid "TOC Title" msgstr "TOC_Title" @@ -8504,17 +7701,15 @@ msgid "TOC title:" msgstr "TOC_Title" #: lib/layouts/llncs.layout:198 lib/layouts/svjour.inc:204 -#, fuzzy msgid "Author Running" -msgstr "á×ÔÏÒ ÚÁĞÕÓËÁÀİÉÊ" +msgstr "Author_Running" #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:208 #, fuzzy msgid "Author Running:" -msgstr "á×ÔÏÒ ÚÁĞÕÓËÁÀİÉÊ" +msgstr "Author_Running" #: lib/layouts/llncs.layout:206 -#, fuzzy msgid "TOC Author" msgstr "TOC_Author" @@ -8526,7 +7721,7 @@ msgstr "TOC_Author" #: lib/layouts/llncs.layout:299 #, fuzzy msgid "Case #." -msgstr "Case" +msgstr "÷ÁÒÉÁÎÔ" #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/svjour.inc:373 #, fuzzy @@ -8586,24 +7781,20 @@ msgid "Solution #." msgstr "òÅÛÅÎÉÅ" #: lib/layouts/memoir.layout:75 -#, fuzzy msgid "Chapterprecis" -msgstr "Chapter_Exercises" +msgstr "" #: lib/layouts/memoir.layout:96 -#, fuzzy msgid "Epigraph" -msgstr "üÌÅÍÅÎÔ ÂÉÏÇÒÁÆÉÉ" +msgstr "üĞÉÇÒÁÆ" #: lib/layouts/memoir.layout:108 -#, fuzzy msgid "Poemtitle" -msgstr "PortraitSlide" +msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅğÏÜÍÙ" #: lib/layouts/memoir.layout:126 -#, fuzzy msgid "Poemtitle*" -msgstr "PortraitSlide" +msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅğÏÜÍÙ*" #: lib/layouts/memoir.layout:150 #, fuzzy @@ -8620,7 +7811,7 @@ msgstr "Institution" #: lib/layouts/revtex4.layout:94 msgid "Preprint" -msgstr "Preprint" +msgstr "ğÒÅĞÒÉÎÔ" #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204 #, fuzzy @@ -8635,7 +7826,7 @@ msgstr " #: lib/layouts/revtex4.layout:209 #, fuzzy msgid "acknowledgments" -msgstr "ğÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ" +msgstr "âÌÁÇÏÄÁÒÎÏÓÔÉ" #: lib/layouts/revtex4.layout:219 msgid "PACS" @@ -8644,7 +7835,7 @@ msgstr "PACS" #: lib/layouts/revtex4.layout:226 #, fuzzy msgid "PACS number:" -msgstr "îÏÍÅÒ" +msgstr "îÏÍÅÒ ÓÔÒÁÎÉÃÙ" #: lib/layouts/scrbook.layout:17 msgid "\\arabic{chapter}" @@ -8666,7 +7857,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:65 #, fuzzy msgid "O" -msgstr "÷ËÌÀŞÅÎ" +msgstr "÷ËÌ" #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122 msgid "PS" @@ -8786,42 +7977,40 @@ msgstr " #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328 msgid "Invoice" -msgstr "Invoice" +msgstr "óŞÅÔ" #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332 #, fuzzy msgid "Invoice no.:" -msgstr "Invoice" +msgstr "óŞÅÔ" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69 -#, fuzzy msgid "NextAddress" -msgstr "áÄÒÅÓ" +msgstr "óÌÅÄÕÀİÉÊáÄÒÅÓ" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81 #, fuzzy msgid "Next Address:" -msgstr "áÄÒÅÓ" +msgstr "óÌÅÄÕÀİÉÊáÄÒÅÓ" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126 #, fuzzy msgid "Post Scriptum:" -msgstr "æÁÊÌÙ PostScript (*.ps)" +msgstr "&äÒÁÊ×ÅÒ PostScript:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158 #, fuzzy msgid "Sender Name:" -msgstr "ğÒÉÎÔÅÒ" +msgstr "&îÁÚ×ÁÎÉÅ ĞÒÉÎÔÅÒÁ:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176 -#, fuzzy msgid "SenderAddress" -msgstr "ïÔÏÓÌÁÔØ ĞÏ ÁÄÒÅÓÕ" +msgstr "áÄÒÅÓïÔĞÒÁ×ÉÔÅÌÑ" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180 #, fuzzy msgid "Sender Address:" -msgstr "ïÔÏÓÌÁÔØ ĞÏ ÁÄÒÅÓÕ" +msgstr "áÄÒÅÓïÔĞÒÁ×ÉÔÅÌÑ" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 msgid "Sender Phone:" @@ -8829,14 +8018,13 @@ msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192 msgid "Fax" -msgstr "" +msgstr "æÁËÓ" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 msgid "Sender Fax:" msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200 -#, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "EMail" @@ -8848,17 +8036,16 @@ msgstr "EMail" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212 #, fuzzy msgid "Sender URL:" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÍÅÔËÕ" +msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ URL" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224 -#, fuzzy msgid "Logo" -msgstr "öÕÒÎÁÌ" +msgstr "ìÏÇÏ" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228 #, fuzzy msgid "Logo:" -msgstr "öÕÒÎÁÌ" +msgstr "ìÏÇÏ" #: lib/layouts/seminar.layout:47 msgid "LandscapeSlide" @@ -8871,12 +8058,12 @@ msgstr "LandscapeSlide" #: lib/layouts/seminar.layout:58 msgid "PortraitSlide" -msgstr "PortraitSlide" +msgstr "óÌÁÊÄ ĞÏÒÔÒÅÔ" #: lib/layouts/seminar.layout:64 #, fuzzy msgid "Portrait Slide" -msgstr "PortraitSlide" +msgstr "óÌÁÊÄ ĞÏÒÔÒÅÔ" #: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/slides.layout:88 msgid "Slide" @@ -8888,11 +8075,11 @@ msgstr " #: lib/layouts/seminar.layout:78 msgid "SlideHeading" -msgstr "SlideHeading" +msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË ÓÌÁÊÄÁ" #: lib/layouts/seminar.layout:84 msgid "SlideSubHeading" -msgstr "SlideSubHeading" +msgstr "ğÏÄÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÓÌÁÊÄÁ" #: lib/layouts/seminar.layout:90 msgid "ListOfSlides" @@ -8905,12 +8092,12 @@ msgstr " #: lib/layouts/seminar.layout:100 msgid "SlideContents" -msgstr "SlideContents" +msgstr "óÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÓÌÁÊÄÁ" #: lib/layouts/seminar.layout:106 #, fuzzy msgid "Slidecontents" -msgstr "SlideContents" +msgstr "óÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÓÌÁÊÄÁ" #: lib/layouts/seminar.layout:110 msgid "ProgressContents" @@ -8943,7 +8130,7 @@ msgstr "AMS" #: lib/layouts/siamltex.layout:179 #, fuzzy msgid "AMS subject classifications." -msgstr "Subjectclass" +msgstr "ÏÂÎÏ×Ì£ÎÎÙÈ ÓĞÅÃÉÆÉËÁÃÉÊ ËÌÁÓÓÏ× ÄÏËÕÍÅÎÔÏ×." #: lib/layouts/slides.layout:104 #, fuzzy @@ -8962,7 +8149,7 @@ msgstr " #: lib/layouts/slides.layout:183 #, fuzzy msgid "New Note:" -msgstr "îÅĞÅŞÁÔÁÅÍÕÀ ÚÁÍÅÔËÕ" +msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÚÁĞÉÓØ" #: lib/layouts/slides.layout:208 msgid "InvisibleText" @@ -8984,12 +8171,12 @@ msgstr " #: lib/layouts/spie.layout:54 msgid "Authorinfo" -msgstr "á×ÔÏÒÓËÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ" +msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï Á×ÔÏÒÅ" #: lib/layouts/spie.layout:66 #, fuzzy msgid "Authorinfo:" -msgstr "á×ÔÏÒÓËÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ" +msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï Á×ÔÏÒÅ" #: lib/layouts/spie.layout:79 msgid "ABSTRACT" @@ -9021,22 +8208,22 @@ msgstr " #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31 #, fuzzy msgid "Special-section" -msgstr "×ÙÄÅÌÅÎÎÁÑ ÏÂÌÁÓÔØ" +msgstr "&÷ÙÄÅÌÅÎÉÅ:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37 #, fuzzy msgid "Special-section:" -msgstr "×ÙÄÅÌÅÎÎÁÑ ÏÂÌÁÓÔØ" +msgstr "&÷ÙÄÅÌÅÎÉÅ:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47 #, fuzzy msgid "AGU-journal" -msgstr "Journal" +msgstr "öÕÒÎÁÌ" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51 #, fuzzy msgid "AGU-journal:" -msgstr "Journal" +msgstr "öÕÒÎÁÌ" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 #, fuzzy @@ -9067,37 +8254,37 @@ msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 #, fuzzy msgid "Copyright:" -msgstr "ëÏĞÉÒÁÊÔ" +msgstr "á×ÔÏÒÓËÏÅ ĞÒÁ×Ï" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89 #, fuzzy msgid "Index-terms" -msgstr "óÌÏ×Ï × ĞÒÅÄÍÅÔÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ..." +msgstr "úÁĞÉÓØ × ĞÒÅÄÍÅÔÎÏÍ ÕËÁÚÁÔÅÌÅ" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93 #, fuzzy msgid "Index-terms..." -msgstr "óÌÏ×Ï × ĞÒÅÄÍÅÔÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ..." +msgstr "óÌÏ×Ï × ĞÒÅÄÍÅÔÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ...|Õ" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102 #, fuzzy msgid "Index-term" -msgstr "óÌÏ×Ï × ĞÒÅÄÍÅÔÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ..." +msgstr "úÁĞÉÓØ × ĞÒÅÄÍÅÔÎÏÍ ÕËÁÚÁÔÅÌÅ" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106 #, fuzzy msgid "Index-term:" -msgstr "óÌÏ×Ï × ĞÒÅÄÍÅÔÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ..." +msgstr "úÁĞÉÓØ × ĞÒÅÄÍÅÔÎÏÍ ÕËÁÚÁÔÅÌÅ" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111 #, fuzzy msgid "Cross-term" -msgstr "ğÅÒÅËÒ£ÓÔÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ..." +msgstr "CrossList" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115 #, fuzzy msgid "Cross-term:" -msgstr "ğÅÒÅËÒ£ÓÔÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ..." +msgstr "CrossList" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136 #, fuzzy @@ -9105,49 +8292,45 @@ msgid "Supplementary" msgstr "ó×ÏÄËÁ" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140 -#, fuzzy msgid "Supplementary..." -msgstr "ó×ÏÄËÁ" +msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149 #, fuzzy msgid "Supp-note" -msgstr "ÎÅĞÅŞÁÔÁÅÍÁÑ ÚÁÍÅÔËÁ" +msgstr "úÁÍÅÔËÁ" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153 -#, fuzzy msgid "Sup-mat-note:" -msgstr "ÎÅĞÅŞÁÔÁÅÍÁÑ ÚÁÍÅÔËÁ" +msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158 #, fuzzy msgid "Cite-other" -msgstr "ĞÏ ÃÅÎÔÒÕ" +msgstr "ğÏ ÓÅÒÅÄÉÎÅ" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162 -#, fuzzy msgid "Cite-other:" -msgstr "ĞÏ ÃÅÎÔÒÕ" +msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:116 -#, fuzzy msgid "Revised" -msgstr "óÂÒÏÓ" +msgstr "ğÒÏ×ÅÒÅÎÏ" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:120 #, fuzzy msgid "Revised:" -msgstr "óÂÒÏÓ" +msgstr "ğÒÏ×ÅÒÅÎÏ" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222 #, fuzzy msgid "Ident-line" -msgstr "Mainline" +msgstr "&÷ ÓÔÒÏËÅ" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225 #, fuzzy msgid "Ident-line:" -msgstr "Mainline" +msgstr "&÷ ÓÔÒÏËÅ" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230 #, fuzzy @@ -9155,9 +8338,8 @@ msgid "Runhead" msgstr "ëÒÁÓÎÙÊ" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233 -#, fuzzy msgid "Runhead:" -msgstr "ëÒÁÓÎÙÊ" +msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241 msgid "Published-online:" @@ -9178,9 +8360,8 @@ msgid "Posting-order" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274 -#, fuzzy msgid "Posting-order:" -msgstr "Postvermerk" +msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279 msgid "AGU-pages" @@ -9189,7 +8370,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282 #, fuzzy msgid "AGU-pages:" -msgstr "ÎÅŞ£ÔÎÙÅ ÓÔÒÁÎÉÃÙ" +msgstr "îÅŞ£ÔÎÙÅ ÓÔÒÁÎÉÃÙ:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287 #, fuzzy @@ -9204,37 +8385,36 @@ msgstr " #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295 #, fuzzy msgid "Figures" -msgstr "FitFigure" +msgstr "éÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298 #, fuzzy msgid "Figures:" -msgstr "FitFigure" +msgstr "éÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303 #, fuzzy msgid "Tables" -msgstr "TableRefs" +msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306 #, fuzzy msgid "Tables:" -msgstr "TableRefs" +msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311 #, fuzzy msgid "Datasets" -msgstr "âÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ:" +msgstr "âÁÚÙ &ÄÁÎÎÙÈ" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314 #, fuzzy msgid "Datasets:" -msgstr "âÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ:" +msgstr "âÁÚÙ &ÄÁÎÎÙÈ" #: lib/layouts/aguplus.inc:132 -#, fuzzy msgid "CCC" -msgstr "CC" +msgstr "" #: lib/layouts/aguplus.inc:136 #, fuzzy @@ -9242,9 +8422,8 @@ msgid "CCC code:" msgstr "ëÏÄ" #: lib/layouts/aguplus.inc:145 -#, fuzzy msgid "PaperId" -msgstr "âÕÍÁÇÁ" +msgstr "" #: lib/layouts/aguplus.inc:149 #, fuzzy @@ -9252,19 +8431,17 @@ msgid "Paper Id:" msgstr "âÕÍÁÇÁ" #: lib/layouts/aguplus.inc:153 -#, fuzzy msgid "AuthorAddr" -msgstr "á×ÔÏÒ" +msgstr "áÄÒÅÓá×ÔÏÒÁ" #: lib/layouts/aguplus.inc:157 #, fuzzy msgid "Author Address:" -msgstr "á×ÔÏÒ" +msgstr "áÄÒÅÓá×ÔÏÒÁ" #: lib/layouts/aguplus.inc:161 -#, fuzzy msgid "SlugComment" -msgstr "ëÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ" +msgstr "" #: lib/layouts/aguplus.inc:165 #, fuzzy @@ -9272,27 +8449,23 @@ msgid "Slug Comment:" msgstr "ëÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ" #: lib/layouts/aguplus.inc:181 -#, fuzzy msgid "Plate" -msgstr "òÁÚÍÅİÅÎÉÅ" +msgstr "" #: lib/layouts/aguplus.inc:191 -#, fuzzy msgid "Planotable" -msgstr "òÁÚÍÅİÅÎÉÅ ÔÁÂÌÉÃÙ" +msgstr "" #: lib/layouts/aguplus.inc:202 -#, fuzzy msgid "Table Caption" -msgstr "ğÏÄĞÉÓØ" +msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ_ôÁÂÌÉÃÙ" #: lib/layouts/aguplus.inc:213 #, fuzzy msgid "TableCaption" -msgstr "ğÏÄĞÉÓØ" +msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ_ôÁÂÌÉÃÙ" #: lib/layouts/amsdefs.inc:171 -#, fuzzy msgid "Current Address" msgstr "ôÅËÕİÉÊ ÁÄÒÅÓ" @@ -9307,9 +8480,8 @@ msgid "E-mail address:" msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÁÄÒÅÓ" #: lib/layouts/amsdefs.inc:197 -#, fuzzy msgid "Key words and phrases:" -msgstr "ëÌÀŞÅ×ÙÅ ÓÌÏ×Á" +msgstr "" #: lib/layouts/amsdefs.inc:208 msgid "Dedicatory" @@ -9334,9 +8506,8 @@ msgid "Subjectclass" msgstr "Subjectclass" #: lib/layouts/amsdefs.inc:225 -#, fuzzy msgid "1991 Mathematics Subject Classification:" -msgstr "Subjectclass" +msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95 #, fuzzy @@ -9440,7 +8611,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:407 msgid "Claim*" -msgstr "Claim*" +msgstr "õÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ*" #: lib/layouts/amsmaths.inc:421 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}." @@ -9469,7 +8640,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:484 msgid "Acknowledgement*" -msgstr "ğÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ*" +msgstr "âÌÁÇÏÄÁÒÎÏÓÔØ*" #: lib/layouts/amsmaths.inc:498 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}." @@ -9497,7 +8668,7 @@ msgstr " #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27 msgid "Authorgroup" -msgstr "á×ÔÏÒÓËÁÑ ÇÒÕĞĞÁ" +msgstr "çÒÕĞĞÁ Á×ÔÏÒÏ×" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43 msgid "RevisionHistory" @@ -9526,7 +8697,7 @@ msgstr " #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 msgid "Scrap" -msgstr "Scrap" +msgstr "íÕÓÏÒ" #: lib/layouts/numarticle.inc:8 msgid "Part \\Roman{part}" @@ -9546,9 +8717,8 @@ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}" msgstr "" #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44 -#, fuzzy msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}" -msgstr "ğÏÄĞÁÒÁÇÒÁÆ" +msgstr "" #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}" @@ -9575,14 +8745,13 @@ msgid "\\Roman{section}." msgstr "" #: lib/layouts/numrevtex.inc:10 -#, fuzzy msgid "Appendix \\Alph{section}:" -msgstr "÷ÙÄÅÌÅÎÎÁÑ ÏÂÌÁÓÔØ" +msgstr "" #: lib/layouts/numrevtex.inc:18 #, fuzzy msgid "\\Alph{subsection}." -msgstr "÷ÙÄÅÌÅÎÎÁÑ ÏÂÌÁÓÔØ" +msgstr "ğÏÄĞÏÄÒÁÚÄÅÌ" #: lib/layouts/numrevtex.inc:19 #, fuzzy @@ -9602,28 +8771,27 @@ msgstr " #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37 #, fuzzy msgid "\\alph{paragraph}." -msgstr "ğÏÄĞÁÒÁÇÒÁÆ" +msgstr " ÁÂÚÁÃÅ×" #: lib/layouts/scrclass.inc:98 -#, fuzzy msgid "Addpart" -msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ" +msgstr "äÏĞŞÁÓÔØ" #: lib/layouts/scrclass.inc:104 msgid "Addchap" -msgstr "Addchap" +msgstr "äÏĞçÌÁ×Á" #: lib/layouts/scrclass.inc:110 msgid "Addsec" -msgstr "Addsec" +msgstr "äÏĞòÁÚÄÅÌ" #: lib/layouts/scrclass.inc:116 msgid "Addchap*" -msgstr "Addchap*" +msgstr "äÏĞçÌÁ×Á*" #: lib/layouts/scrclass.inc:122 msgid "Addsec*" -msgstr "Addsec*" +msgstr "äÏĞòÁÚÄÅÌ*" #: lib/layouts/scrclass.inc:128 msgid "Minisec" @@ -9631,7 +8799,7 @@ msgstr "Minisec" #: lib/layouts/scrclass.inc:174 msgid "Publishers" -msgstr "ğÕÂÌÉËÁÔÏÒÙ" +msgstr "éÚÄÁÔÅÌÉ" #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:122 msgid "Dedication" @@ -9639,7 +8807,7 @@ msgstr " #: lib/layouts/scrclass.inc:186 msgid "Titlehead" -msgstr "Titlehead" +msgstr "ûÁĞËÁ ÚÁÇÌÁ×ÉÑ" #: lib/layouts/scrclass.inc:197 msgid "Uppertitleback" @@ -9654,24 +8822,20 @@ msgid "Extratitle" msgstr "äÏĞÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË" #: lib/layouts/scrclass.inc:231 -#, fuzzy msgid "Captionabove" -msgstr "ğÏÄĞÉÓØ" +msgstr "ğÏÄĞÉÓØó×ÅÒÈÕ" #: lib/layouts/scrclass.inc:237 -#, fuzzy msgid "Captionbelow" -msgstr "ğÏÄĞÉÓØ" +msgstr "ğÏÄĞÉÓØóÎÉÚÕ" #: lib/layouts/scrclass.inc:243 -#, fuzzy msgid "Dictum" -msgstr "Datum" +msgstr "" #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 src/frontends/xforms/FormTabular.C:135 -#, fuzzy msgid "Table" -msgstr "TableRefs" +msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ" #: lib/layouts/stdfloats.inc:15 #, fuzzy @@ -9679,14 +8843,13 @@ msgid "List of Tables" msgstr "óĞÉÓÏË " #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 -#, fuzzy msgid "Figure" -msgstr "FitFigure" +msgstr "éÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ" #: lib/layouts/stdfloats.inc:27 #, fuzzy msgid "List of Figures" -msgstr "FitFigure" +msgstr "óĞÉÓÏË " #: lib/layouts/stdfloats.inc:39 #, fuzzy @@ -9696,15 +8859,16 @@ msgstr " #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 #, fuzzy msgid "Senseless!" -msgstr "ïÔÏÓÌÁÔØ ĞÏ ÁÄÒÅÓÕ" +msgstr "îÅŞÕ×ÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏÓÔØ: " #: lib/layouts/stdlists.inc:103 +#, fuzzy msgid "#*" -msgstr "" +msgstr "*" #: lib/layouts/svjour.inc:98 msgid "Headnote" -msgstr "Headnote" +msgstr "úÁÍÅÔËÁ × ÛÁĞËÅ" #: lib/layouts/svjour.inc:113 msgid "Headnote (optional):" @@ -9713,20 +8877,20 @@ msgstr "" #: lib/layouts/svjour.inc:241 #, fuzzy msgid "Corr Author:" -msgstr "şÅÔÙÒÅ Á×ÔÏÒÁ" +msgstr "TOC_Author" #: lib/layouts/svjour.inc:245 msgid "Offprints" -msgstr "Offprints" +msgstr "ïÔÄÅÌØÎÙÅ ÏÔÔÉÓËÉ" #: lib/layouts/svjour.inc:249 #, fuzzy msgid "Offprints:" -msgstr "Offprints" +msgstr "ïÔÄÅÌØÎÙÅ ÏÔÔÉÓËÉ" #: lib/languages:2 msgid "Afrikaans" -msgstr "áÆÒÉËÁÎÓËÉÊ" +msgstr "áÆÒÉËÁÁÎÓ" #: lib/languages:3 msgid "American" @@ -9753,9 +8917,8 @@ msgid "Basque" msgstr "âÁÓËÓËÉÊ" #: lib/languages:9 -#, fuzzy msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "ğÏÒÔÕÇÁÌØÓËÉÊ" +msgstr "ğÏÒÔÕÇÁÌØÓËÉÊ (âÒÁÚÉÌØÓËÉÊ)" #: lib/languages:10 msgid "Breton" @@ -9774,9 +8937,8 @@ msgid "Canadian" msgstr "ëÁÎÁÄÓËÉÊ" #: lib/languages:14 -#, fuzzy msgid "French Canadian" -msgstr "ëÁÎÁÄÓËÉÊ" +msgstr "æÒÁÎÃÕÚÓËÉÊ ËÁÎÁÄÓËÉÊ" #: lib/languages:15 msgid "Catalan" @@ -9820,7 +8982,7 @@ msgstr " #: lib/languages:27 msgid "Galician" -msgstr "çÁÌÉÃËÉÊ" +msgstr "çÁÌÉÓÉÊÓËÉÊ" #: lib/languages:30 msgid "German" @@ -9828,7 +8990,7 @@ msgstr " #: lib/languages:31 msgid "German (new spelling)" -msgstr "" +msgstr "îÅÍÅÃËÉÊ (ÎÏ×ÁÑ ÏÒÆÏÇÒÁÆÉÑ)" #: lib/languages:33 msgid "Hebrew" @@ -9847,14 +9009,12 @@ msgid "Kazakh" msgstr "ëÁÚÁÈÓËÉÊ" #: lib/languages:40 -#, fuzzy msgid "Lithuanian" -msgstr "ûÉÒÉÎÁ" +msgstr "" #: lib/languages:41 -#, fuzzy msgid "Latvian" -msgstr "èÏÒ×ÁÔÓËÉÊ" +msgstr "ìÁÔÙÛÓËÉÊ" #: lib/languages:42 msgid "Icelandic" @@ -9869,9 +9029,8 @@ msgid "Norsk" msgstr "îÏÒ×ÅÖÓËÉÊ" #: lib/languages:45 -#, fuzzy msgid "Nynorsk" -msgstr "îÏÒ×ÅÖÓËÉÊ" +msgstr "îÀÎÏÒÛË" #: lib/languages:46 msgid "Polish" @@ -9907,7 +9066,7 @@ msgstr " #: lib/languages:54 msgid "Slovak" -msgstr "óÌÏ×ÁËÓËÉÊ" +msgstr "óÌÏ×ÁÃËÉÊ" #: lib/languages:55 msgid "Slovene" @@ -9927,7 +9086,7 @@ msgstr " #: lib/languages:59 msgid "Ukrainian" -msgstr "õËÒÁÉÎÓËÉÊ" +msgstr "õËÒÁiÎÓËÉÊ" #: lib/languages:62 msgid "Welsh" @@ -9935,173 +9094,168 @@ msgstr " #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19 msgid "File|F" -msgstr "æÁÊÌ" +msgstr "æÁÊÌ|æ" #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20 msgid "Edit|E" -msgstr "ğÒÁ×ËÁ" +msgstr "ğÒÁ×ËÁ|ğ" #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22 msgid "Insert|I" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ" +msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ|÷" #: lib/ui/classic.ui:35 msgid "Layout|L" -msgstr "æÏÒÍÁÔ" +msgstr "æÏÒÍÁÔ|æ" #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21 msgid "View|V" -msgstr "ğÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ" +msgstr "ğÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ|ğ" #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23 msgid "Navigate|N" -msgstr "ğÅÒÅÊÔÉ" +msgstr "ğÅÒÅÊÔÉ|ğ" #: lib/ui/classic.ui:38 msgid "Documents|D" -msgstr "äÏËÕÍÅÎÔÙ" +msgstr "äÏËÕÍÅÎÔÙ|ä" #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26 msgid "Help|H" -msgstr "ğÏÍÏİØ" +msgstr "ğÏÍÏİØ|ğ" #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34 -#, fuzzy msgid "New|N" -msgstr "óÏÚÄÁÔØ..." +msgstr "óÏÚÄÁÔØ|ó" #: lib/ui/classic.ui:48 msgid "New from Template...|T" -msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÉÚ ÛÁÂÌÏÎÁ..." +msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÉÚ ÛÁÂÌÏÎÁ...|Û" #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36 msgid "Open...|O" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ..." +msgstr "ïÔËÒÙÔØ...|#ï" #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40 msgid "Close|C" -msgstr "úÁËÒÙÔØ" +msgstr "úÁËÒÙÔØ|ú" #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41 msgid "Save|S" -msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ" +msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ|Ï" #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42 msgid "Save As...|A" -msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË" +msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË...|Ë" #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43 -#, fuzzy msgid "Revert|R" -msgstr "úÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ" +msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ Ë ÓÏÈÒÁΣÎÎÏÍÕ|R" #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44 msgid "Version Control|V" -msgstr "ëÏÎÔÒÏÌØ ×ÅÒÓÉÊ" +msgstr "õĞÒÁ×ÌÅÎÉÅ ×ÅÒÓÉÑÍÉ|õ" #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46 msgid "Import|I" -msgstr "éÍĞÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÉÚ..." +msgstr "éÍĞÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÉÚ...|é" #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47 msgid "Export|E" -msgstr "üËÓĞÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ×..." +msgstr "üËÓĞÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ×...|ü" #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48 msgid "Print...|P" -msgstr "òÁÓĞÅŞÁÔÁÔØ..." +msgstr "îÁĞÅŞÁÔÁÔØ...|Ğ" #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49 msgid "Fax...|F" -msgstr "ïÔĞÒÁ×ÉÔØ ĞÏ ÆÁËÓÕ..." +msgstr "ïÔĞÒÁ×ÉÔØ ĞÏ ÆÁËÓÕ...|Æ" #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51 msgid "Exit|x" -msgstr "÷ÙÊÔÉ" +msgstr "÷ÙÊÔÉ|÷" #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59 -#, fuzzy msgid "Register...|R" -msgstr "úÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ" +msgstr "úÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ...|ú" #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60 -#, fuzzy msgid "Check In Changes...|I" -msgstr "÷ÌÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ" +msgstr "÷ÎÅÓÔÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ...|÷" #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61 msgid "Check Out for Edit|O" -msgstr "úÁÈ×ÁÔÉÔØ ÎÁ ÒÅÄÁËÃÉÀ" +msgstr "úÁÈ×ÁÔÉÔØ ÎÁ ÒÅÄÁËÃÉÀ|Å" #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62 msgid "Revert to Last Version|L" -msgstr "ïÔËÁÔÉÔØÓÑ Ë ĞÒÅÄÙÄÕİÅÊ ×ÅÒÓÉÉ" +msgstr "ïÔËÁÔÉÔØÓÑ Ë ĞÒÅÄÙÄÕİÅÊ ×ÅÒÓÉÉ|Ğ" #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63 msgid "Undo Last Check In|U" -msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ĞÏÓÌÅÄÎÀÀ ÚÁÌÉ×ËÕ" +msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ĞÏÓÌÅÄÎÉÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ|Ï" #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64 msgid "Show History|H" -msgstr "ğÏËÁÚÁÔØ ÉÓÔÏÒÉÀ" +msgstr "ğÏËÁÚÁÔØ ÉÓÔÏÒÉÀ|É" #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73 msgid "Custom...|C" -msgstr "÷ÙÂÏÒÏŞÎÏ..." +msgstr "÷ÙÂÏÒÏŞÎÏ...|÷" #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81 msgid "Undo|U" -msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ĞÏÓÌÅÄÎÅÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ" +msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ|ï" #: lib/ui/classic.ui:91 msgid "Redo|d" -msgstr "ğÏ×ÔÏÒÉÔØ ÏÔÍÅΣÎÎÏÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ" +msgstr "ğÏ×ÔÏÒÉÔØ|ğ" #: lib/ui/classic.ui:93 msgid "Cut|C" -msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ" +msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ|÷" #: lib/ui/classic.ui:94 msgid "Copy|o" -msgstr "óËÏĞÉÒÏ×ÁÔØ" +msgstr "úÁĞÏÍÎÉÔØ|ú" #: lib/ui/classic.ui:95 msgid "Paste|a" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ" +msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ|Ó" #: lib/ui/classic.ui:96 msgid "Paste External Selection|x" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÉÚ×ÎÅ" +msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÉÚ×ÎÅ|É" #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90 msgid "Find & Replace...|F" -msgstr "îÁÊÔÉ É ÚÁÍÅÎÉÔØ" +msgstr "îÁÊÔÉ É ÚÁÍÅÎÉÔØ...|î" #: lib/ui/classic.ui:100 msgid "Tabular|T" -msgstr "æÏÒÍÁÔ ÔÁÂÌÉÃÙ" +msgstr "æÏÒÍÁÔ ÔÁÂÌÉÃÙ|Ô" #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97 msgid "Math|M" -msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉËÁ" +msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉËÁ|í" #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424 -#, fuzzy msgid "Spellchecker...|S" -msgstr "ğÒÏ×ÅÒËÁ ĞÒÁ×ÏĞÉÓÁÎÉÑ" +msgstr "ğÒÏ×ÅÒËÁ ĞÒÁ×ÏĞÉÓÁÎÉÑ...|ğ" #: lib/ui/classic.ui:105 -#, fuzzy msgid "Thesaurus..." -msgstr "ôÅÚÁÕÒÕÓ" +msgstr "ôÅÚÁÕÒÕÓ..." #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426 +#, fuzzy msgid "Count Words|W" -msgstr "" +msgstr "ôÅËÕİÅÅ ÓÌÏ×Ï" #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427 msgid "Check TeX|h" -msgstr "ğÒÏ×ÅÒÉÔØ LaTeX" +msgstr "ğÒÏ×ÅÒÉÔØ LaTeX|Ò" #: lib/ui/classic.ui:108 #, fuzzy @@ -10109,178 +9263,161 @@ msgid "Change Tracking|g" msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÑÚÙË" #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434 -#, fuzzy msgid "Preferences...|P" -msgstr "ğÁÒÁÍÅÔÒÙ" +msgstr "îÁÓÔÒÏÉÔØ...|î" #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433 msgid "Reconfigure|R" -msgstr "ğÅÒÅËÏÎÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÔØ" +msgstr "ğÅÒÅËÏÎÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÔØ|ğ" #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121 #, fuzzy msgid "Selection as Lines|L" -msgstr "ÏÔÄÅÌØÎÙÍÉ ÓÔÒÏËÁÍÉ" +msgstr "óÔÒÏËÉ ÏÔÄÅÌØÎÙÍÉ ÁÂÚÁÃÁÍÉ|Ì" #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122 #, fuzzy msgid "Selection as Paragraphs|P" -msgstr "ÃÅÌÙÍÉ ÁÂÚÁÃÁÍÉ" +msgstr "á×ÔÏÒÁÚÂÉÅÎÉÅ ÎÁ ÁÂÚÁÃÙ|Á" #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131 msgid "Multicolumn|M" -msgstr "íÎÏÇÏËÏÌÏÎÏŞÎÁÑ" +msgstr "íÎÏÇÏËÏÌÏÎÏŞÎÁÑ|í" #: lib/ui/classic.ui:122 msgid "Line Top|T" -msgstr "ìÉÎÉÑ Ó×ÅÒÈÕ" +msgstr "ìÉÎÉÑ Ó×ÅÒÈÕ|ó" #: lib/ui/classic.ui:123 msgid "Line Bottom|B" -msgstr "ìÉÎÉÑ ÓÎÉÚÕ" +msgstr "ìÉÎÉÑ ÓÎÉÚÕ|ó" #: lib/ui/classic.ui:124 msgid "Line Left|L" -msgstr "ìÉÎÉÑ ÓÌÅ×Á" +msgstr "ìÉÎÉÑ ÓÌÅ×Á|ì" #: lib/ui/classic.ui:125 msgid "Line Right|R" -msgstr "ìÉÎÉÑ ÓĞÒÁ×Á" +msgstr "ìÉÎÉÑ ÓĞÒÁ×Á|ğ" #: lib/ui/classic.ui:127 #, fuzzy msgid "Alignment|i" -msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÑÔØ" +msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÑÔØ|÷" #: lib/ui/classic.ui:129 msgid "Add Row|A" -msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÔÒÏËÕ (ÎÉÖÅ ÔÅËÕİÅÊ)" +msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÔÒÏËÕ|ä" #: lib/ui/classic.ui:130 msgid "Delete Row|w" -msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÔÒÏËÕ" +msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÔÒÏËÕ|õ" #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151 -#, fuzzy msgid "Copy Row" -msgstr "óËÏĞÉÒÏ×ÁÔØ" +msgstr "óËÏĞÉÒÏ×ÁÔØ ÓÔÒÏËÕ" #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152 -#, fuzzy msgid "Swap Rows" -msgstr "óÔÒÏË" +msgstr "ğÏÍÅÎÑÔØ ÍÅÓÔÁÍÉ ÓÔÒÏËÉ" #: lib/ui/classic.ui:134 msgid "Add Column|u" -msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÔÏÌÂÅà (ĞÒÁ×ÅÅ ÔÅËÕİÅÊ)" +msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÔÏÌÂÅÃ|Ô" #: lib/ui/classic.ui:135 msgid "Delete Column|D" -msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÔÏÌÂÅÃ" +msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÔÏÌÂÅÃ|Ï" #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156 -#, fuzzy msgid "Copy Column" -msgstr "ëÏÌÏÎÏË" +msgstr "óËÏĞÉÒÏ×ÁÔØ ÓÔÏÌÂÅÃ" #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157 -#, fuzzy msgid "Swap Columns" -msgstr "ëÏÌÏÎÏË" +msgstr "ğÏÍÅÎÑÔØ ÍÅÓÔÁÍÉ ÓÔÏÌÂÃÙ" #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141 #, fuzzy msgid "Left|L" -msgstr "óÌÅ×Á" +msgstr "óÌÅ×Á|#ó" #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142 #, fuzzy msgid "Center|C" -msgstr "ĞÏ ÃÅÎÔÒÕ" +msgstr "ğÏ ÓÅÒÅÄÉÎÅ" #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143 #, fuzzy msgid "Right|R" -msgstr "óĞÒÁ×Á" +msgstr "óĞÒÁ×Á|#ó" #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145 #, fuzzy msgid "Top|T" -msgstr "ôÅÍÁ ÏÂÓÕÖÄÅÎÉÑ" +msgstr "÷ÅÒÈ|#÷" #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146 #, fuzzy msgid "Middle|M" -msgstr "" -"ğÏ\n" -"ÓÅÒÅÄÉÎÅ" +msgstr "ãÅÎÔÒ" #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147 #, fuzzy msgid "Bottom|B" -msgstr "ëÎÉÚÕ" +msgstr "îÉÚ|#î" #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161 -#, fuzzy msgid "Toggle Numbering|N" -msgstr "ğÅÒÅËÌÀŞÉÔØ ÎÕÍÅÒÁÃÉÀ" +msgstr "ğÅÒÅËÌÀŞÉÔØ ÎÕÍÅÒÁÃÉÀ|Î" #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162 -#, fuzzy msgid "Toggle Numbering of Line|u" -msgstr "ğÅÒÅËÌÀŞÉÔØ ÎÕÍÅÒÁÃÉÀ ÓÔÒÏË" +msgstr "ğÅÒÅËÌÀŞÉÔØ ÎÕÍÅÒÁÃÉÀ ÓÔÒÏË|Ó" #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163 msgid "Change Limits Type|L" -msgstr "" +msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÔÉĞ ĞÒÅÄÅÌÏ×|Ğ" #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165 msgid "Change Formula Type|F" -msgstr "" +msgstr "éÚÍÅÎÑÔØ ×ÉÄ ÆÏÒÍÕÌÙ|Æ" #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167 msgid "Use Computer Algebra System|S" -msgstr "" +msgstr "éÓĞÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÉÓÔÅÍÕ ËÏÍĞØÀÔÅÒÎÏÊ ÁÌÇÅÂÒÙ|Ó" #: lib/ui/classic.ui:168 -#, fuzzy msgid "Alignment|A" -msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÑÔØ" +msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÑÔØ|÷" #: lib/ui/classic.ui:170 -#, fuzzy msgid "Add Row|R" -msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÔÒÏËÕ (ÎÉÖÅ ÔÅËÕİÅÊ)" +msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÔÒÏËÕ|Ó" #: lib/ui/classic.ui:171 -#, fuzzy msgid "Delete Row|D" -msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÔÒÏËÕ" +msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÔÒÏËÕ|õ" #: lib/ui/classic.ui:175 -#, fuzzy msgid "Add Column|C" -msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÔÏÌÂÅà (ĞÒÁ×ÅÅ ÔÅËÕİÅÊ)" +msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÔÏÌÂÅÃ|Ï" #: lib/ui/classic.ui:176 -#, fuzzy msgid "Delete Column|e" -msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÔÏÌÂÅÃ" +msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÔÏÌÂÅÃ|Â" #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181 -#, fuzzy msgid "Default|t" -msgstr "ğÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ" +msgstr "ğÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ|Õ" #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182 -#, fuzzy msgid "Display|D" -msgstr "îÅ ĞÏËÁÚÙ×ÁÔØ" +msgstr "÷ÉÄ|÷" #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183 -#, fuzzy msgid "Inline|I" -msgstr "÷ÎÕÔÒÉ:" +msgstr "÷ÎÕÔÒÉ|Õ" #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187 msgid "Octave" @@ -10291,17 +9428,16 @@ msgid "Maxima" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189 -#, fuzzy msgid "Mathematica" -msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉŞÅÓËÁÑ íÁÔÒÉÃÁ" +msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉËÁ" #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191 msgid "Maple, simplify" -msgstr "" +msgstr "Maple, ÕĞÒÏÓÔÉÔØ" #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192 msgid "Maple, factor" -msgstr "" +msgstr "Maple, ÍÎÏÖÉÔÅÌØ" #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193 msgid "Maple, evalm" @@ -10314,326 +9450,314 @@ msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198 #: lib/ui/stdmenus.ui:290 msgid "Inline Formula|I" -msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉŞÅÓËÕÀ ÆÏÒÍÕÌÕ" +msgstr "æÏÒÍÕÌÕ|æ" #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199 -#, fuzzy msgid "Displayed Formula|D" -msgstr "÷ÙËÌÀŞÎÕÀ ÍÁÔÅÍÁÔÉŞÅÓËÕÀ ÆÏÒÍÕÌÕ" +msgstr "÷ÙËÌÀŞÎÕÀ ÆÏÒÍÕÌÕ|Æ" #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200 -#, fuzzy msgid "Eqnarray Environment|q" -msgstr "ïËÒÕÖÅÎÉÅ Eqnarray" +msgstr "âÌÏË ÕÒÁ×ÎÅÎÉÊ|Õ" #: lib/ui/classic.ui:202 -#, fuzzy msgid "Align Environment|A" -msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÅÎÎÏÅ ÏËÒÕÖÅÎÉÅ" +msgstr "ïËÒÕÖÅÎÉÅ Ó ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅÍ|÷" #: lib/ui/classic.ui:203 -#, fuzzy msgid "AlignAt Environment" -msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÅÎÎÏÅ ÏËÒÕÖÅÎÉÅ" +msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:204 #, fuzzy msgid "Flalign Environment|F" -msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÅÎÎÏÅ ÏËÒÕÖÅÎÉÅ" +msgstr "ïËÒÕÖÅÎÉÅ Ó ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅÍ|÷" #: lib/ui/classic.ui:207 -#, fuzzy msgid "Gather Environment" -msgstr "ïËÒÕÖÅÎÉÅ Cases" +msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:208 -#, fuzzy msgid "Multline Environment" -msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÅÎÎÏÅ ÏËÒÕÖÅÎÉÅ" +msgstr "íÎÏÇÏÓÔÒÏŞÎÙÊ ÂÌÏË" #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237 msgid "Math|h" -msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉËÕ" +msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉËÁ|Á" #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238 msgid "Special Character|S" -msgstr "óĞÅÃÉÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ..." +msgstr "óĞÅÃÉÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ...|Ã" #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249 -#, fuzzy msgid "Citation...|C" -msgstr "óÓÙÌËÁ ÎÁ ÉÓÔÏŞÎÉË" +msgstr "óÓÙÌËÁ ÎÁ ÉÓÔÏŞÎÉË...|ó" #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250 #, fuzzy msgid "Cross-reference...|r" -msgstr "ğÅÒÅËÒ£ÓÔÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ..." +msgstr "ğÅÒÅËÒ£ÓÔÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ...|Ë" #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251 msgid "Label...|L" -msgstr "íÅÔËÕ..." +msgstr "íÅÔËÕ...|í" #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258 msgid "Footnote|F" -msgstr "óÎÏÓËÕ" +msgstr "óÎÏÓËÕ|ó" #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259 msgid "Marginal Note|M" -msgstr "ğÒÉÍÅŞÁÎÉÅ ÎÁ ĞÏÌÑÈ" +msgstr "ğÒÉÍÅŞÁÎÉÅ ÎÁ ĞÏÌÑÈ|ğ" #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260 -#, fuzzy msgid "Short Title" msgstr "ëÏÒÏÔËÏÅ ÚÁÇÌÁ×ÉÅ" #: lib/ui/classic.ui:223 #, fuzzy msgid "Index Entry|I" -msgstr "óÌÏ×Ï × ĞÒÅÄÍÅÔÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ..." +msgstr "óÌÏ×Ï × ĞÒÅÄÍÅÔÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ...|Õ" #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257 msgid "URL...|U" -msgstr "URL..." +msgstr "URL...|U" #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243 msgid "Note|N" -msgstr "îÅĞÅŞÁÔÁÅÍÕÀ ÚÁÍÅÔËÕ" +msgstr "úÁÍÅÔËÕ|ú" #: lib/ui/classic.ui:226 msgid "Lists & TOC|O" -msgstr "óĞÉÓËÉ É ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ..." +msgstr "óĞÉÓËÉ É ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ|C" #: lib/ui/classic.ui:228 #, fuzzy msgid "TeX Code|T" -msgstr "ëÏÍÁÎÄÕ LaTeX" +msgstr "ëÏÍÁÎÄÕ LaTeX|T" #: lib/ui/classic.ui:229 msgid "Minipage|p" -msgstr "íÉÎÉ-ÓÔÒÁÎÉÃÕ" +msgstr "íÉÎÉ-ÓÔÒÁÎÉÃÕ|É" #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256 msgid "Graphics...|G" -msgstr "çÒÁÆÉËÕ..." +msgstr "éÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ...|ò" #: lib/ui/classic.ui:231 msgid "Tabular Material...|b" -msgstr "ôÁÂÌÉÃÕ..." +msgstr "ôÁÂÌÉÃÕ...|ô" #: lib/ui/classic.ui:232 msgid "Floats|a" -msgstr "ğÌÁ×ÁÀİÉÊ ÏÂßÅËÔ" +msgstr "ğÌÁ×ÁÀİÉÊ ÏÂßÅËÔ|ğ" #: lib/ui/classic.ui:234 msgid "Include File...|d" -msgstr "÷ËÌÀŞÉÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "æÁÊÌ ĞÏ ÓÓÙÌËÅ...|Ó" #: lib/ui/classic.ui:235 msgid "Insert File|e" -msgstr "æÁÊÌ" +msgstr "æÁÊÌ|æ" #: lib/ui/classic.ui:236 msgid "External Material...|x" -msgstr "÷ÎÅÛÎÉÊ ÏÂßÅËÔ" +msgstr "÷ÎÅÛÎÉÊ ÏÂßÅËÔ...|÷" #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273 msgid "Superscript|S" -msgstr "÷ÅÒÈÎÉÊ ÉÎÄÅËÓ" +msgstr "÷ÅÒÈÎÉÊ ÉÎÄÅËÓ|É" #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274 msgid "Subscript|u" -msgstr "îÉÖÎÉÊ ÉÎÄÅËÓ" +msgstr "îÉÖÎÉÊ ÉÎÄÅËÓ|Î" #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill|H" -msgstr "" -"çÏÒÉÚ.\n" -"×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ" +msgstr "çÏÒ. ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ:|#ç" #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283 msgid "Hyphenation Point|P" -msgstr "íÑÇËÉÊ ĞÅÒÅÎÏÓ" +msgstr "íÑÇËÉÊ ĞÅÒÅÎÏÓ|Ğ" #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284 -#, fuzzy msgid "Ligature Break|k" -msgstr "òÁÚÒÙ× ÌÉÇÁÔÕÒÙ" +msgstr "òÁÚÒÙ× ÌÉÇÁÔÕÒÙ|Ì" #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276 #, fuzzy msgid "Protected Space|r" -msgstr "îÅÒÁÚÒÙ×ÎÙÊ ĞÒÏÂÅÌ" +msgstr "îÅÒÁÚÒÙ×ÎÙÊ ĞÒÏÂÅÌ|Ğ" #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277 msgid "Inter-word Space|w" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278 +#, fuzzy msgid "Thin Space|T" -msgstr "" +msgstr "ôÏÎËÉÊ ĞÒÏÍÅÖÕÔÏË\t\\," #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281 #, fuzzy msgid "Vertical Space..." -msgstr "éÎÔÅÒ×ÁÌ" +msgstr "ğÒÏÍÅÖÕÔÏË:|#é" #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285 #, fuzzy msgid "Line Break|L" -msgstr "òÁÚÒÙ× ÓÔÒÏËÉ" +msgstr "òÁÚÒÙ× ÓÔÒÏËÉ|ò" #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265 msgid "Ellipsis|i" -msgstr "íÎÏÇÏÔÏŞÉÅ" +msgstr "íÎÏÇÏÔÏŞÉÅ|í" #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266 msgid "End of Sentence|E" -msgstr "ôÏŞËÕ ËÏÎÃÁ ĞÒÅÄÌÏÖÅÎÉÑ" +msgstr "ôÏŞËÕ ËÏÎÃÁ ĞÒÅÄÌÏÖÅÎÉÑ|Ë" #: lib/ui/classic.ui:252 #, fuzzy msgid "Single Quote|Q" -msgstr "ğÒÑÍÕÀ ËÁ×ÙŞËÕ" +msgstr "ğÒÑÍÕÀ ËÁ×ÙŞËÕ|ğ" #: lib/ui/classic.ui:253 #, fuzzy msgid "Ordinary Quote|O" -msgstr "ğÒÑÍÕÀ ËÁ×ÙŞËÕ" +msgstr "ğÒÑÍÕÀ ËÁ×ÙŞËÕ|ğ" #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269 msgid "Menu Separator|M" -msgstr "òÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ ĞÕÎËÔÏ× ÍÅÎÀ" +msgstr "òÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ ĞÕÎËÔÏ× ÍÅÎÀ|Í" #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280 #, fuzzy msgid "Horizontal Line" -msgstr "" -"çÏÒÉÚ.\n" -"×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ" +msgstr "&çÏÒ. ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ:" #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51 #, fuzzy msgid "Page Break" -msgstr "òÁÚÒÙ× ÓÔÒÁÎÉÃÙ" +msgstr "&òÁÚÒÙ× ÓÔÒÁÎÉÃÙ" #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291 msgid "Display Formula|D" -msgstr "÷ÙËÌÀŞÎÕÀ ÍÁÔÅÍÁÔÉŞÅÓËÕÀ ÆÏÒÍÕÌÕ" +msgstr "÷ÙËÌÀŞÎÕÀ ÆÏÒÍÕÌÕ|÷" #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292 -#, fuzzy msgid "Eqnarray Environment|E" -msgstr "ïËÒÕÖÅÎÉÅ Eqnarray" +msgstr "âÌÏË ÕÒÁ×ÎÅÎÉÊ|Õ" #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293 #, fuzzy msgid "AMS align Environment|a" -msgstr "ïËÒÕÖÅÎÉÅ AMS align" +msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÅÎÎÙÊ ÂÌÏË AMS|A" #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294 -#, fuzzy msgid "AMS alignat Environment|t" -msgstr "ïËÒÕÖÅÎÉÅ AMS alignat" +msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295 -#, fuzzy msgid "AMS flalign Environment|f" -msgstr "ïËÒÕÖÅÎÉÅ AMS align" +msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296 #, fuzzy msgid "AMS gather Environment|g" -msgstr "ïËÒÕÖÅÎÉÅ AMS alignat" +msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÅÎÎÙÊ ÂÌÏË AMS|A" #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297 #, fuzzy msgid "AMS multline Environment|m" -msgstr "ïËÒÕÖÅÎÉÅ AMS align" +msgstr "íÎÏÇÏÓÔÒÏŞÎÏÅ ÏËÒÕÖÅÎÉÅ AMS" #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299 -#, fuzzy msgid "Array Environment|y" -msgstr "ïËÒÕÖÅÎÉÅ íÁÔÒÉÃÁ" +msgstr "íÁÔÒÉÃÕ|í" #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300 -#, fuzzy msgid "Cases Environment|C" -msgstr "ïËÒÕÖÅÎÉÅ Cases" +msgstr "âÌÏË ×ÁÒÉÁÎÔÏ×|×" #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304 #, fuzzy msgid "Split Environment|S" -msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÅÎÎÏÅ ÏËÒÕÖÅÎÉÅ" +msgstr "ïËÒÕÖÅÎÉÅ Ó ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅÍ|÷" #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306 #, fuzzy msgid "Font Change|o" -msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ ÛÒÉÆÔÏ×" +msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÛÒÉÆÔ|Û" #: lib/ui/classic.ui:276 -#, fuzzy msgid "Math Panel|l" -msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉŞÅÓËÁÑ ĞÁÎÅÌØ..." +msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉŞÅÓËÁÑ ĞÁÎÅÌØ|Ğ" #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311 #, fuzzy msgid "Math Normal Font" -msgstr "ğÏÌÕÖÉÒÎÙÊ ÛÒÉÆÔ" +msgstr "ïÂÙŞÎÙÊ ÍÁÔÅÍÁÔÉŞÅÓËÉÊ ÛÒÉÆÔ" #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313 +#, fuzzy msgid "Math Calligraphic Family" -msgstr "" +msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉŞÅÓËÉÊ ËÁÌÌÉÇÒÁÆÉŞÅÓËÉÊ" #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314 +#, fuzzy msgid "Math Fraktur Family" -msgstr "" +msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉŞÅÓËÉÊ ÆÒÁËÔÕÒÎÙÊ" #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315 +#, fuzzy msgid "Math Roman Family" -msgstr "" +msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉŞÅÓËÉÊ ÒÏÍÁÎÓËÉÊ" #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316 #, fuzzy msgid "Math Sans Serif Family" -msgstr "òÕÂÌÅÎÙÊ" +msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉŞÅÓËÉÊ ÒÕÂÌÅÎÙÊ" #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318 #, fuzzy msgid "Math Bold Series" -msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉŞÅÓËÉÊ ÒÅÖÉÍ" +msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉŞÅÓËÉÊ ĞÏÌÕÖÉÒÎÙÊ" #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320 #, fuzzy msgid "Text Normal Font" -msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï LaTeX" +msgstr "ïÂÙŞÎÙÊ ÛÒÉÆÔ ÔÅËÓÔÁ" #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322 +#, fuzzy msgid "Text Roman Family" -msgstr "" +msgstr "òÏÍÁÎÓËÉÊ ÛÒÉÆÔ" #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323 #, fuzzy msgid "Text Sans Serif Family" -msgstr "íÁÛÉÎÏĞÉÓÎÙÊ" +msgstr "òÕÂÌÅÎÙÊ ÛÒÉÆÔ" #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324 #, fuzzy msgid "Text Typewriter Family" -msgstr "íÁÛÉÎÏĞÉÓÎÙÊ" +msgstr "íÁÛÉÎÏĞÉÓÎÙÊ ÛÒÉÆÔ" #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326 #, fuzzy msgid "Text Bold Series" -msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉŞÅÓËÉÊ ÒÅÖÉÍ" +msgstr "öÉÒÎÙÊ ÛÒÉÆÔ" #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327 +#, fuzzy msgid "Text Medium Series" -msgstr "" +msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ" #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329 +#, fuzzy msgid "Text Italic Shape" -msgstr "" +msgstr "ëÕÒÓÉ×" #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330 #, fuzzy @@ -10641,54 +9765,54 @@ msgid "Text Small Caps Shape" msgstr "ëÁĞÉÔÅÌØ" #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331 +#, fuzzy msgid "Text Slanted Shape" -msgstr "" +msgstr "îÁËÌÏÎÎÙÊ" #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332 +#, fuzzy msgid "Text Upright Shape" -msgstr "" +msgstr "ğÒÑÍÏÊ" #: lib/ui/classic.ui:306 -#, fuzzy msgid "Floatflt Figure" -msgstr "FitFigure" +msgstr "ïÂÔÅËÁÅÍÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ" #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342 msgid "Table of Contents|C" -msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ" +msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ|ó" #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344 msgid "Index List|I" -msgstr "ğÒÅÄÍÅÔÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ" +msgstr "ğÒÅÄÍÅÔÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ|Õ" #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345 -#, fuzzy msgid "BibTeX Bibliography...|B" -msgstr "âÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÑ" +msgstr "âÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÑ BibTeX...|B" #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349 msgid "LyX Document...|X" -msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ LyX..." +msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ LyX...|X" #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350 #, fuzzy msgid "Plain Text as Lines...|L" -msgstr "ğÒÏÓÔÏÊ ÔÅËÓÔ ÏÔÄÅÌØÎÙÍÉ ÓÔÒÏËÁÍÉ" +msgstr "óÔÒÏËÉ ÏÔÄÅÌØÎÙÍÉ ÁÂÚÁÃÁÍÉ...|Ï" #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351 #, fuzzy msgid "Plain Text as Paragraphs...|P" -msgstr "ğÒÏÓÔÏÊ ÔÅËÓÔ ÃÅÌÙÍÉ ÁÂÚÁÃÁÍÉ" +msgstr "á×ÔÏÒÁÚÂÉÅÎÉÅ ÎÁ ÁÂÚÁÃÙ...|Á" #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387 #, fuzzy msgid "Track Changes|T" -msgstr "÷ÌÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ" +msgstr "÷ÎÅÓÔÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ...|÷" #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388 #, fuzzy msgid "Merge Changes...|M" -msgstr "÷ÌÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ" +msgstr "÷ÎÅÓÔÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ...|÷" #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389 msgid "Accept All Changes|A" @@ -10699,50 +9823,45 @@ msgid "Reject All Changes|R" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391 +#, fuzzy msgid "Show Changes in Output|S" -msgstr "" +msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ × ×Ù×ÏÄÅ" #: lib/ui/classic.ui:334 -#, fuzzy msgid "Character...|C" -msgstr "óÉÍ×ÏÌ" +msgstr "óÉÍ×ÏÌ...|ó" #: lib/ui/classic.ui:335 -#, fuzzy msgid "Paragraph...|P" -msgstr "ğÁÒÁÇÒÁÆ" +msgstr "áÂÚÁÃ...|á" #: lib/ui/classic.ui:336 -#, fuzzy msgid "Document...|D" -msgstr "äÏËÕÍÅÎÔÙ" +msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ...|ä" #: lib/ui/classic.ui:337 -#, fuzzy msgid "Tabular...|T" -msgstr "æÏÒÍÁÔ ÔÁÂÌÉÃÙ" +msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ...|ô" #: lib/ui/classic.ui:339 msgid "Emphasize Style|E" -msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔÅÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ " +msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔÅÌØÎÙÊ|÷" #: lib/ui/classic.ui:340 msgid "Noun Style|N" -msgstr "ûÒÉÆÔ ÉͣΠÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÙÈ" +msgstr "ğÒÏĞÉÓÎÏÊ|ğ" #: lib/ui/classic.ui:341 msgid "Bold Style|B" -msgstr "ğÏÌÕÖÉÒÎÙÊ ÛÒÉÆÔ" +msgstr "ğÏÌÕÖÉÒÎÙÊ|Ö" #: lib/ui/classic.ui:344 -#, fuzzy msgid "Decrease Environment Depth|v" -msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÕÒÏ×ÅÎØ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ" +msgstr "õÍÅÎØÛÉÔØ ÇÌÕÂÉÎÕ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ|õ" #: lib/ui/classic.ui:345 -#, fuzzy msgid "Increase Environment Depth|i" -msgstr "õ×ÅÌÉŞÉÔØ ÕÒÏ×ÅÎØ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ" +msgstr "õ×ÅÌÉŞÉÔØ ÇÌÕÂÉÎÕ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ|Ç" #: lib/ui/classic.ui:346 #, fuzzy @@ -10750,17 +9869,16 @@ msgid "LaTeX Preamble...|r" msgstr "ğÒÅÁÍÂÕÌÁ LaTeX" #: lib/ui/classic.ui:347 -#, fuzzy msgid "Start Appendix Here|S" -msgstr "îÁŞÁÌÏ ĞÒÉÌÏÖÅÎÉÑ" +msgstr "îÁŞÁÔØ ĞÒÉÌÏÖÅÎÉÅ ÚÄÅÓØ|Ğ" #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377 msgid "Build Program|B" -msgstr "óÏÚÄÁÔØ ĞÒÏÇÒÁÍÍÕ" +msgstr "óÏÚÄÁÔØ ĞÒÏÇÒÁÍÍÕ|Ğ" #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220 msgid "Update|U" -msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ" +msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ|ï" #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378 #, fuzzy @@ -10769,25 +9887,25 @@ msgstr " #: lib/ui/classic.ui:361 msgid "TeX Information|X" -msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï LaTeX" +msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï LaTeX|X" #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399 #, fuzzy msgid "Next Note|N" -msgstr "îÅĞÅŞÁÔÁÅÍÕÀ ÚÁÍÅÔËÕ" +msgstr "úÁÍÅÔËÕ|ú" #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400 #, fuzzy msgid "Go to Label|L" -msgstr "Labeling" +msgstr "ğÅÒÅÊÔÉ Ë ÍÅÔËÅ" #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398 msgid "Bookmarks|B" -msgstr "úÁËÌÁÄËÉ" +msgstr "úÁËÌÁÄËÉ|ú" #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412 msgid "Save Bookmark 1|S" -msgstr "úÁÌÏÖÉÔØ ÚÁËÌÁÄËÕ 1" +msgstr "úÁÌÏÖÉÔØ ÚÁËÌÁÄËÕ 1|ú" #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413 msgid "Save Bookmark 2" @@ -10810,67 +9928,67 @@ msgstr " #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406 #, fuzzy msgid "Go to Bookmark 1|1" -msgstr "ğÅÒÅÊÔÉ Ë úÁËÌÁÄËÅ 1" +msgstr "ğÅÒÅÊÔÉ Ë ÚÁËÌÁÄËÅ 1|1" #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407 #, fuzzy msgid "Go to Bookmark 2|2" -msgstr "ğÅÒÅÊÔÉ Ë úÁËÌÁÄËÅ 2" +msgstr "ğÅÒÅÊÔÉ Ë ÚÁËÌÁÄËÅ 2|2" #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408 #, fuzzy msgid "Go to Bookmark 3|3" -msgstr "ğÅÒÅÊÔÉ Ë úÁËÌÁÄËÅ 3" +msgstr "ğÅÒÅÊÔÉ Ë ÚÁËÌÁÄËÅ 3|3" #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409 #, fuzzy msgid "Go to Bookmark 4|4" -msgstr "ğÅÒÅÊÔÉ Ë úÁËÌÁÄËÅ 3" +msgstr "ğÅÒÅÊÔÉ Ë ÚÁËÌÁÄËÅ 3|3" #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410 #, fuzzy msgid "Go to Bookmark 5|5" -msgstr "ğÅÒÅÊÔÉ Ë úÁËÌÁÄËÅ 3" +msgstr "ğÅÒÅÊÔÉ Ë ÚÁËÌÁÄËÅ 3|3" #: lib/ui/classic.ui:405 msgid "Tooltips|o" -msgstr "ğÏÄÓËÁÚËÉ Ï ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÁÈ" +msgstr "÷ÓĞÌÙ×ÁÀİÉÅ ĞÏÄÓËÁÚËÉ|Ğ" #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441 msgid "Introduction|I" -msgstr "÷×ÅÄÅÎÉÅ" +msgstr "÷×ÅÄÅÎÉÅ|÷" #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442 msgid "Tutorial|T" -msgstr "óÁÍÏÕŞÉÔÅÌØ" +msgstr "óÁÍÏÕŞÉÔÅÌØ|ó" #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443 msgid "User's Guide|U" -msgstr "òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ĞÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ" +msgstr "òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ĞÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ|Ğ" #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444 msgid "Extended Features|E" -msgstr "äÏĞÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÉ" +msgstr "äÏĞÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÉ|ä" #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445 msgid "Customization|C" -msgstr "òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ĞÏ ÎÁÓÔÒÏÊËÅ" +msgstr "òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ĞÏ ÎÁÓÔÒÏÊËÅ|ò" #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446 msgid "FAQ|F" -msgstr "şÁÓÔÏ ÚÁÄÁ×ÁÅÍÙÅ ×ÏĞÒÏÓÙ" +msgstr "÷ÏĞÒÏÓÙ É ÏÔ×ÅÔÙ|ş" #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447 msgid "Table of Contents|a" -msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ" +msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ|Ä" #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448 msgid "LaTeX Configuration|L" -msgstr "ôÅËÕİÁÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ LaTeX" +msgstr "ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ LaTeX|L" #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450 msgid "About LyX|X" -msgstr "ï LyX" +msgstr "ï LyX|X" #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45 @@ -10880,7 +9998,7 @@ msgstr " #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459 #, fuzzy msgid "Preferences..." -msgstr "ğÁÒÁÍÅÔÒÙ" +msgstr "îÁÓÔÒÏÉÔØ...|î" #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460 #, fuzzy @@ -10894,27 +10012,27 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:24 #, fuzzy msgid "Document|D" -msgstr "äÏËÕÍÅÎÔÙ" +msgstr "äÏËÕÍÅÎÔÙ|ä" #: lib/ui/stdmenus.ui:25 #, fuzzy msgid "Tools|T" -msgstr "ğÏÄÓËÁÚËÉ Ï ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÁÈ" +msgstr "÷ÓĞÌÙ×ÁÀİÉÅ ĞÏÄÓËÁÚËÉ|Ğ" #: lib/ui/stdmenus.ui:35 #, fuzzy msgid "New from Template...|m" -msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÉÚ ÛÁÂÌÏÎÁ..." +msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÉÚ ÛÁÂÌÏÎÁ...|Û" #: lib/ui/stdmenus.ui:38 #, fuzzy msgid "Open recent|t" -msgstr "ïÔËÒÙ×ÁÀ ĞÏÄŞÉΣÎÎÙÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ " +msgstr "ïÔËÒÙ×ÁÅÔÓÑ ÄÏËÕÍÅÎÔ " #: lib/ui/stdmenus.ui:82 #, fuzzy msgid "Redo|R" -msgstr "ğÏ×ÔÏÒÉÔØ ÏÔÍÅΣÎÎÏÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ" +msgstr "ğÏ×ÔÏÒÉÔØ|ğ" #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51 #: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:854 @@ -10924,7 +10042,7 @@ msgstr " #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52 #: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:859 msgid "Copy" -msgstr "óËÏĞÉÒÏ×ÁÔØ" +msgstr "úÁĞÏÍÎÉÔØ" #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:625 #: src/mathed/math_gridinset.C:1207 src/mathed/math_nestinset.C:417 @@ -10939,47 +10057,46 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:88 #, fuzzy msgid "Paste External Selection" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÉÚ×ÎÅ" +msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÉÚ×ÎÅ|É" #: lib/ui/stdmenus.ui:92 -#, fuzzy msgid "Text Style...|S" -msgstr "òÅÖÉÍ ËÏÍÁÎÄ LaTeX" +msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:93 #, fuzzy msgid "Paragraph Settings...|P" -msgstr "ğÁÒÁÇÒÁÆ" +msgstr "áÂÚÁÃ...|á" #: lib/ui/stdmenus.ui:96 #, fuzzy msgid "Table|T" -msgstr "TableRefs" +msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ" #: lib/ui/stdmenus.ui:98 #, fuzzy msgid "Rows & Columns|C" -msgstr "ëÏÌÏÎÏË" +msgstr "ğÏÍÅÎÑÔØ ÍÅÓÔÁÍÉ ÓÔÏÌÂÃÙ" #: lib/ui/stdmenus.ui:100 #, fuzzy msgid "Increase List Depth|I" -msgstr "õ×ÅÌÉŞÉÔØ ÕÒÏ×ÅÎØ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ" +msgstr "õ×ÅÌÉŞÉÔØ ÇÌÕÂÉÎÕ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ|Ç" #: lib/ui/stdmenus.ui:101 #, fuzzy msgid "Decrease List Depth|D" -msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÕÒÏ×ÅÎØ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ" +msgstr "õÍÅÎØÛÉÔØ ÇÌÕÂÉÎÕ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ|õ" #: lib/ui/stdmenus.ui:107 #, fuzzy msgid "TeX Code Settings...|C" -msgstr "öÕÒÎÁÌ ÓÏÏÂİÅÎÉÊ LaTeX" +msgstr "ğÁÒÁÍÅÔÒÙ LaTeX" #: lib/ui/stdmenus.ui:109 #, fuzzy msgid "Float Settings...|a" -msgstr "ğÁÒÁÍÅÔÒÙ ĞÌÁ×ÁÀİÅÇÏ ÏÂßÅËÔÁ" +msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ĞÌÁ×ÁÀİÉÈ ÏÂßÅËÔÏ×" #: lib/ui/stdmenus.ui:110 msgid "Text Wrap Settings...|W" @@ -10988,62 +10105,62 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:111 #, fuzzy msgid "Note Settings...|N" -msgstr "ğÁÒÁÍÅÔÒÙ ĞÌÁ×ÁÀİÅÇÏ ÏÂßÅËÔÁ" +msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ĞÌÁ×ÁÀİÉÈ ÏÂßÅËÔÏ×" #: lib/ui/stdmenus.ui:112 #, fuzzy msgid "Branch Settings...|B" -msgstr "üÌÅÍÅÎÔ ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÉ" +msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÉ" #: lib/ui/stdmenus.ui:113 #, fuzzy msgid "Box Settings...|x" -msgstr "ğÁÒÁÍÅÔÒÙ ĞÌÁ×ÁÀİÅÇÏ ÏÂßÅËÔÁ" +msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ĞÌÁ×ÁÀİÉÈ ÏÂßÅËÔÏ×" #: lib/ui/stdmenus.ui:117 #, fuzzy msgid "Table Settings...|a" -msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" +msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÔÁÂÌÉÃÙ" #: lib/ui/stdmenus.ui:133 #, fuzzy msgid "Top Line|T" -msgstr "ôÅÍÁ ÏÂÓÕÖÄÅÎÉÑ" +msgstr "÷ÅÒÈ|#÷" #: lib/ui/stdmenus.ui:134 #, fuzzy msgid "Bottom Line|B" -msgstr "ëÎÉÚÕ" +msgstr "îÉÚ|#î" #: lib/ui/stdmenus.ui:135 #, fuzzy msgid "Left Line|L" -msgstr "ÓÌÅ×Á ÎÁ ÂÁÚÏ×ÏÊ ÌÉÎÉÉ" +msgstr "óÌÅ×Á ÎÁ ÂÁÚÏ×ÏÊ ÌÉÎÉÉ" #: lib/ui/stdmenus.ui:136 #, fuzzy msgid "Right Line|R" -msgstr "óĞÒÁ×Á" +msgstr "óĞÒÁ×Á|#ó" #: lib/ui/stdmenus.ui:149 #, fuzzy msgid "Add Row" -msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÔÒÏËÕ (ÎÉÖÅ ÔÅËÕİÅÊ)" +msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÔÒÏËÕ|ä" #: lib/ui/stdmenus.ui:150 #, fuzzy msgid "Delete Row" -msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÔÒÏËÕ" +msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÔÒÏËÕ|õ" #: lib/ui/stdmenus.ui:154 #, fuzzy msgid "Add Column" -msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÔÏÌÂÅà (ĞÒÁ×ÅÅ ÔÅËÕİÅÊ)" +msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÔÏÌÂÅÃ|Ï" #: lib/ui/stdmenus.ui:155 #, fuzzy msgid "Delete Column" -msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÔÏÌÂÅÃ" +msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÔÏÌÂÅÃ|Ï" #: lib/ui/stdmenus.ui:169 #, fuzzy @@ -11056,8 +10173,9 @@ msgid "Add Line Below" msgstr "ìÉÎÉÑ ÓÎÉÚÕ" #: lib/ui/stdmenus.ui:171 +#, fuzzy msgid "Delete Line Above" -msgstr "" +msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÔÒÏËÕ" #: lib/ui/stdmenus.ui:172 #, fuzzy @@ -11067,12 +10185,12 @@ msgstr " #: lib/ui/stdmenus.ui:174 #, fuzzy msgid "Add Line to Left" -msgstr "ìÉÎÉÑ ÓÌÅ×Á" +msgstr "ìÉÎÉÑ ÓÌÅ×Á|ì" #: lib/ui/stdmenus.ui:175 #, fuzzy msgid "Add Line to Right" -msgstr "ìÉÎÉÑ ÓĞÒÁ×Á" +msgstr "ìÉÎÉÑ ÓĞÒÁ×Á|ğ" #: lib/ui/stdmenus.ui:176 #, fuzzy @@ -11087,7 +10205,7 @@ msgstr " #: lib/ui/stdmenus.ui:218 #, fuzzy msgid "Display Tooltips|i" -msgstr "ğÏÄÓËÁÚËÉ Ï ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÁÈ" +msgstr "÷ÓĞÌÙ×ÁÀİÉÅ ĞÏÄÓËÁÚËÉ|Ğ" #: lib/ui/stdmenus.ui:239 #, fuzzy @@ -11097,12 +10215,12 @@ msgstr " #: lib/ui/stdmenus.ui:240 #, fuzzy msgid "List / TOC|i" -msgstr "óĞÉÓËÉ É ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ..." +msgstr "óĞÉÓËÉ É ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ|C" #: lib/ui/stdmenus.ui:241 #, fuzzy msgid "Float|a" -msgstr "ğÌÁ×ÁÀİÉÊ ÏÂßÅËÔ" +msgstr "ğÌÁ×ÁÀİÉÊ ÏÂßÅËÔ|ğ" #: lib/ui/stdmenus.ui:244 msgid "Branch|B" @@ -11111,12 +10229,12 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:245 #, fuzzy msgid "Character Style|y" -msgstr "îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×" +msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÓÉÍ×ÏÌÏ×" #: lib/ui/stdmenus.ui:246 #, fuzzy msgid "File|e" -msgstr "æÁÊÌ" +msgstr "æÁÊÌ|æ" #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146 #: src/insets/insetbox.C:148 @@ -11126,68 +10244,65 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:252 #, fuzzy msgid "Index Entry|d" -msgstr "óÌÏ×Ï × ĞÒÅÄÍÅÔÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ..." +msgstr "úÁĞÉÓØ × ĞÒÅÄÍÅÔÎÏÍ ÕËÁÚÁÔÅÌÅ" #: lib/ui/stdmenus.ui:255 #, fuzzy msgid "Table...|T" -msgstr "æÏÒÍÁÔ ÔÁÂÌÉÃÙ" +msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ...|ô" #: lib/ui/stdmenus.ui:261 -#, fuzzy msgid "TeX Code|X" -msgstr "ëÏÍÁÎÄÕ LaTeX" +msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:267 msgid "Ordinary Quote|Q" -msgstr "ğÒÑÍÕÀ ËÁ×ÙŞËÕ" +msgstr "ğÒÑÍÕÀ ËÁ×ÙŞËÕ|ğ" #: lib/ui/stdmenus.ui:268 #, fuzzy msgid "Single Quote|S" -msgstr "" -"ïÄÉ-\n" -"ÎÁÒÎÙÊ" +msgstr "ïÄÉÎÁÒÎÙÅ|#ï" #: lib/ui/stdmenus.ui:301 #, fuzzy msgid "Aligned Environment" -msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÅÎÎÏÅ ÏËÒÕÖÅÎÉÅ" +msgstr "ïËÒÕÖÅÎÉÅ Ó ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅÍ|÷" #: lib/ui/stdmenus.ui:302 #, fuzzy msgid "AlignedAt Environment" -msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÅÎÎÏÅ ÏËÒÕÖÅÎÉÅ" +msgstr "ïËÒÕÖÅÎÉÅ Ó ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅÍ|÷" #: lib/ui/stdmenus.ui:303 #, fuzzy msgid "Gathered Environment" -msgstr "ïËÒÕÖÅÎÉÅ Cases" +msgstr "âÌÏË ×ÁÒÉÁÎÔÏ×|×" #: lib/ui/stdmenus.ui:307 #, fuzzy msgid "Math Panel|P" -msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉŞÅÓËÁÑ ĞÁÎÅÌØ..." +msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉŞÅÓËÁÑ ĞÁÎÅÌØ|Ğ" #: lib/ui/stdmenus.ui:338 #, fuzzy msgid "Text Wrap Float|W" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ" +msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ĞÌÁ×ÁÀİÉÊ ÏÂßÅËÔ" #: lib/ui/stdmenus.ui:353 #, fuzzy msgid "External Material...|M" -msgstr "÷ÎÅÛÎÉÊ ÏÂßÅËÔ" +msgstr "÷ÎÅÛÎÉÊ ÏÂßÅËÔ...|÷" #: lib/ui/stdmenus.ui:354 #, fuzzy msgid "Child Document...|d" -msgstr "äÏËÕÍÅÎÔÙ" +msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ...|ä" #: lib/ui/stdmenus.ui:358 #, fuzzy msgid "LyX Note|N" -msgstr "îÅĞÅŞÁÔÁÅÍÕÀ ÚÁÍÅÔËÕ" +msgstr "úÁÍÅÔËÕ|ú" #: lib/ui/stdmenus.ui:359 #, fuzzy @@ -11204,9 +10319,8 @@ msgid "Change Tracking|C" msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÑÚÙË" #: lib/ui/stdmenus.ui:379 -#, fuzzy msgid "Table of Contents|T" -msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ" +msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ|ó" #: lib/ui/stdmenus.ui:380 #, fuzzy @@ -11216,22 +10330,22 @@ msgstr " #: lib/ui/stdmenus.ui:381 #, fuzzy msgid "Start Appendix Here|A" -msgstr "îÁŞÁÌÏ ĞÒÉÌÏÖÅÎÉÑ" +msgstr "îÁŞÁÔØ ĞÒÉÌÏÖÅÎÉÅ ÚÄÅÓØ|Ğ" #: lib/ui/stdmenus.ui:383 #, fuzzy msgid "Settings...|S" -msgstr "òÁÚÄÅÌ" +msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ" #: lib/ui/stdmenus.ui:425 #, fuzzy msgid "Thesaurus...|T" -msgstr "ôÅÚÁÕÒÕÓ" +msgstr "ôÅÚÁÕÒÕÓ..." #: lib/ui/stdmenus.ui:428 #, fuzzy msgid "TeX Information|I" -msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï LaTeX" +msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï LaTeX|X" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42 #, fuzzy @@ -11245,7 +10359,7 @@ msgstr " #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45 #, fuzzy msgid "Open document" -msgstr "ïÔËÒÙ×ÁÀ ĞÏÄŞÉΣÎÎÙÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ " +msgstr "ïÔËÒÙ×ÁÅÔÓÑ ÄÏËÕÍÅÎÔ " #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 #, fuzzy @@ -11259,11 +10373,11 @@ msgstr " #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1118 msgid "Undo" -msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ĞÏÓÌÅÄÎÅÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ" +msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1129 msgid "Redo" -msgstr "ğÏ×ÔÏÒÉÔØ ÏÔÍÅΣÎÎÏÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ" +msgstr "÷ÅÒÎÕÔØ" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54 #, fuzzy @@ -11278,22 +10392,22 @@ msgstr " #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57 #, fuzzy msgid "Toggle noun" -msgstr "ğÅÒÅËÌÀŞÉÔØ ÛÒÉÆÔ ÉͣΠÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÙÈ" +msgstr "ğÅÒÅËÌÀŞÉÔØ ĞÒÏĞÉÓÎÏÊ ÛÒÉÆÔ" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58 #, fuzzy msgid "Apply last" -msgstr "ğÒÉÍÅÎÉÔØ|#A" +msgstr "&ğÒÉÍÅÎÉÔØ" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60 #, fuzzy msgid "Insert math" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ĞÒÉÌÏÖÅÎÉÅ" +msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÍÁÔÒÉÃÕ" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61 #, fuzzy msgid "Insert graphics" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÇÒÁÆÉËÕ" +msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62 msgid "Insert table" @@ -11327,12 +10441,12 @@ msgstr " #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73 #, fuzzy msgid "Insert figure float" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ĞÒÅÄÍÅÔÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ" +msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÛÉÒÏËÉÊ ĞÌÁ×ÁÀİÉÊ ÏÂßÅËÔ" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74 #, fuzzy msgid "Insert table float" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ" +msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ĞÌÁ×ÁÀİÉÊ ÏÂßÅËÔ" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75 #, fuzzy @@ -11359,7 +10473,6 @@ msgid "Insert footnote" msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÎÏÓËÕ" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81 -#, fuzzy msgid "Insert margin note" msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ĞÒÉÍÅŞÁÎÉÅ ÎÁ ĞÏÌÑÈ" @@ -11369,14 +10482,13 @@ msgid "Insert note" msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ËÁ×ÙŞËÕ" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83 -#, fuzzy msgid "Insert URL" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÍÅÔËÕ" +msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ URL" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 #, fuzzy msgid "Insert TeX Code" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÓÙÌËÕ bibtex" +msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ BibTeX" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85 msgid "Include file" @@ -11390,11 +10502,12 @@ msgstr " #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 #, fuzzy msgid "Paragraph settings" -msgstr "ğÒÉÎÔÅÒ" +msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ĞÒÉÎÔÅÒÁ" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89 +#, fuzzy msgid "Table of contents" -msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ" +msgstr "&óÏÄÅÒÖÁÎÉÑ:" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90 #, fuzzy @@ -11404,27 +10517,27 @@ msgstr " #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 #, fuzzy msgid "table" -msgstr "TableRefs" +msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138 #, fuzzy msgid "Add row" -msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÔÒÏËÕ (ÎÉÖÅ ÔÅËÕİÅÊ)" +msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÔÒÏËÕ|ä" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139 #, fuzzy msgid "Add column" -msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÔÏÌÂÅà (ĞÒÁ×ÅÅ ÔÅËÕİÅÊ)" +msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÔÏÌÂÅÃ|Ô" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140 #, fuzzy msgid "Delete row" -msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÔÒÏËÕ" +msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÔÒÏËÕ|õ" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141 #, fuzzy msgid "Delete column" -msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÔÏÌÂÅÃ" +msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÔÏÌÂÅÃ|Â" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 #, fuzzy @@ -11449,32 +10562,32 @@ msgstr " #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104 #, fuzzy msgid "Set all lines" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÒÁÍËÕ" +msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÓÅ ÒÁÍËÉ" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105 #, fuzzy msgid "Unset all lines" -msgstr "õÂÒÁÔØ ÒÁÍËÕ" +msgstr "õÂÒÁÔØ ×ÓÅ ÒÁÍËÉ" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107 #, fuzzy msgid "Align left" -msgstr "ğÒÉÖÁÔØ ×ÌÅ×Ï" +msgstr "ğÒÉÖÁÔØ ×ÌÅ×Ï|å" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108 #, fuzzy msgid "Align center" -msgstr "ğÏ ÃÅÎÔÒÕ ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ" +msgstr "ğÏ ÓÅÒÅÄÉÎÅ ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ|ã" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109 #, fuzzy msgid "Align right" -msgstr "ğÒÉÖÁÔØ ×ĞÒÁ×Ï" +msgstr "ğÒÉÖÁÔØ ×ĞÒÁ×Ï|÷" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111 #, fuzzy msgid "Align top" -msgstr "ğÒÉÖÁÔØ Ë×ÅÒÈÕ" +msgstr "ğÒÉÖÁÔØ Ë×ÅÒÈÕ|ë" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112 #, fuzzy @@ -11484,22 +10597,22 @@ msgstr " #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113 #, fuzzy msgid "Align bottom" -msgstr "ğÒÉÖÁÔØ ËÎÉÚÕ" +msgstr "ğÒÉÖÁÔØ ËÎÉÚÕ|Î" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115 #, fuzzy msgid "Rotate cell" -msgstr "òÁÚÍÅİÅÎÉÅ ÔÁÂÌÉÃÙ" +msgstr "ğÏ×ÅÒÎÕÔØ &ÑŞÅÊËÕ" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116 #, fuzzy msgid "Rotate table" -msgstr "òÁÚÍÅİÅÎÉÅ ÔÁÂÌÉÃÙ" +msgstr "&ğÏ×ÅÒÎÕÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 #, fuzzy msgid "Set multi-column" -msgstr "íÎÏÇÏËÏÌÏÎÏŞÎÁÑ" +msgstr "íÎÏÇÏËÏÌÏÎÏŞÎÏÅ" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119 msgid "math" @@ -11508,17 +10621,17 @@ msgstr " #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121 #, fuzzy msgid "Show math panel" -msgstr "ğÏËÁÚÁÔØ ĞÕÔØ" +msgstr "ğÏËÁÚÁÔØ &ĞÕÔØ" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122 #, fuzzy msgid "Set display mode" -msgstr "ğÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ" +msgstr "ğÅÒÅËÌÀŞÉÔØ ÍÅÖÄÕ ×ÙËÌÀŞÎÙÍ ÒÅÖÉÍÏÍ É ÒÅÖÉÍÏÍ × ÓÔÒÏËÅ" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126 #, fuzzy msgid "Insert square root" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ËÁ×ÙŞËÕ" +msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ËÏÒÅÎØ" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127 #, fuzzy @@ -11533,44 +10646,44 @@ msgstr " #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129 #, fuzzy msgid "Insert product" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ËÁ×ÙŞËÕ" +msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ËÏÒÅÎØ" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132 #, fuzzy msgid "Insert ( )" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ" +msgstr "&÷ÓÔÁ×ÉÔØ" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133 #, fuzzy msgid "Insert [ ]" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ" +msgstr "&÷ÓÔÁ×ÉÔØ" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134 #, fuzzy msgid "Insert { }" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ" +msgstr "&÷ÓÔÁ×ÉÔØ" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137 #, fuzzy msgid "Insert cases environment" -msgstr "ïËÒÕÖÅÎÉÅ Cases" +msgstr "âÌÏË ×ÁÒÉÁÎÔÏ×|×" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144 msgid "minibuffer" msgstr "" #: src/BufferView.C:243 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%1$s Errors (%2$s)" -msgstr "" +msgstr "%1$s É %2$s" #: src/BufferView_pimpl.C:256 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The document %1$s is already loaded.\n" "\n" "Do you want to revert to the saved version?" -msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÉÓĞÏÌØÚÕÅÔ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÁÓÓ ÔÅËÓÔÁ \"" +msgstr "" #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:823 #, fuzzy @@ -11580,7 +10693,7 @@ msgstr " #: src/BufferView_pimpl.C:260 src/lyxfunc.C:824 src/lyxvc.C:168 #, fuzzy msgid "&Revert" -msgstr "úÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ" +msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ Ë ÓÏÈÒÁΣÎÎÏÍÕ|R" #: src/BufferView_pimpl.C:260 #, fuzzy @@ -11588,22 +10701,22 @@ msgid "&Switch to document" msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" #: src/BufferView_pimpl.C:282 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The document %1$s does not yet exist.\n" "\n" "Do you want to create a new document?" -msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÉÓĞÏÌØÚÕÅÔ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÁÓÓ ÔÅËÓÔÁ \"" +msgstr "" #: src/BufferView_pimpl.C:285 #, fuzzy msgid "Create new document?" -msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ Ó ÔÁËÉÍ ÉÍÅÎÅÍ?" +msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ Ó ÔÁËÉÍ ÎÁÚ×ÁÎÉÅÍ?" #: src/BufferView_pimpl.C:286 #, fuzzy msgid "&Create" -msgstr "ÓÏÂÉÒÁÔØ" +msgstr "&óÏÂÉÒÁÔØ" #: src/BufferView_pimpl.C:295 #, fuzzy @@ -11612,17 +10725,18 @@ msgstr " #: src/BufferView_pimpl.C:414 msgid "Formatting document..." -msgstr "æÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ..." +msgstr "æÏÒÍÁÔÉÒÕÅÔÓÑ ÄÏËÕÍÅÎÔ..." +# c-format #: src/BufferView_pimpl.C:771 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Saved bookmark %1$d" -msgstr "óÏÈÒÁΣÎÎÁÑ ÚÁËÌÁÄËÁ" +msgstr "óÏÈÒÁΣÎÎÁÑ ÚÁËÌÁÄËÁ %1$d" #: src/BufferView_pimpl.C:804 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Moved to bookmark %1$d" -msgstr "ğÅÒÅÍÅİÅÎÙ Ë ÚÁËÌÁÄËÅ" +msgstr "ğÅÒÅÊÔÉ Ë ÚÁËÌÁÄËÅ %1$d" #: src/BufferView_pimpl.C:864 msgid "Select LyX document to insert" @@ -11635,37 +10749,39 @@ msgstr " #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133 #: src/lyxfunc.C:1710 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1822 msgid "Documents|#o#O" -msgstr "äÏËÕÍÅÎÔÙ" +msgstr "äÏËÕÍÅÎÔÙ|#o#O" #: src/BufferView_pimpl.C:868 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1824 msgid "Examples|#E#e" -msgstr "ğÒÉÍÅÒÙ" +msgstr "ğÒÉÍÅÒÙ|#E#e" #: src/BufferView_pimpl.C:873 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1717 #: src/lyxfunc.C:1754 #, fuzzy msgid "LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "*.lyx|äÏËÕÍÅÎÔ LyX (*.lyx)" +msgstr "*.lyx| äÏËÕÍÅÎÔÙ LyX (*.lyx)" #: src/BufferView_pimpl.C:883 src/lyxfunc.C:1764 src/lyxfunc.C:1842 #: src/lyxfunc.C:1856 src/lyxfunc.C:1872 msgid "Canceled." msgstr "ïÔÍÅÎÅÎÏ." +# c-format #: src/BufferView_pimpl.C:893 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Inserting document %1$s..." -msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ×ÓÔÁ×ÌÑÅÔÓÑ" +msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ×ÓÔÁ×ÌÑÅÔÓÑ %1$s..." #: src/BufferView_pimpl.C:901 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Document %1$s inserted." -msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÜËÓĞÏÒÔÉÒÏ×ÁÎ ËÁË '" +msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ %1$s ×ÓÔÁ×ÌÅÎ." +# c-format #: src/BufferView_pimpl.C:903 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not insert document %1$s" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÓÔÁ×ËÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÓÔÁ×ÉÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ %1$s" #: src/BufferView_pimpl.C:906 #, fuzzy @@ -11674,7 +10790,7 @@ msgstr " #: src/BufferView_pimpl.C:1121 msgid "No further undo information" -msgstr "âÏÌØÛÅ ÎÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ" +msgstr "âÏÌØÛÅ ÎÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ" #: src/BufferView_pimpl.C:1132 msgid "No further redo information" @@ -11699,37 +10815,36 @@ msgstr " #: src/BufferView_pimpl.C:1321 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d words in selection." -msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÏÄÎÁ ÏÛÉÂËÁ" +msgstr "%1$d ÓÌÏ× ĞÒÏ×ÅÒÅÎÏ." #: src/BufferView_pimpl.C:1324 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d words in document." -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" +msgstr "%1$d ÓÌÏ× ĞÒÏ×ÅÒÅÎÏ." #: src/BufferView_pimpl.C:1329 #, fuzzy msgid "One word in selection." -msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÏÄÎÁ ÏÛÉÂËÁ" +msgstr "ïÄÎÏ ÓÌÏ×Ï ĞÒÏ×ÅÒÅÎÏ." #: src/BufferView_pimpl.C:1331 #, fuzzy msgid "One word in document." -msgstr "ïÔËÒÙ×ÁÀ ĞÏÄŞÉΣÎÎÙÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ " +msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ×ÓÔÁ×ÌÑÅÔÓÑ " #: src/BufferView_pimpl.C:1334 #, fuzzy msgid "Count words" -msgstr "ëÌÀŞÅ×ÙÅ ÓÌÏ×Á" +msgstr "ôÅËÕİÅÅ ÓÌÏ×Ï" #: src/Chktex.C:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$d" -msgstr "ğÒÅÄÕĞÒÅÖÄÅÎÉÅ ChkTeX #" +msgstr "ğÒÅÄÕĞÒÅÖÄÅÎÉÅ ChkTeX id # %1$d" #: src/Chktex.C:69 -#, fuzzy msgid "ChkTeX warning id # " -msgstr "ğÒÅÄÕĞÒÅÖÄÅÎÉÅ ChkTeX #" +msgstr "ğÒÅÄÕĞÒÅÖÄÅÎÉÅ ChkTeX id #" #: src/CutAndPaste.C:379 #, c-format @@ -11739,23 +10854,30 @@ msgid "" "because of class conversion from\n" "%3$s to %4$s" msgstr "" +"æÏÒÍÁÔ ÂÙÌ ÉÚÍÅΣΠÉÚ\n" +"%1$s × %2$s\n" +"ÉÚ-ÚÁ ĞÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ËÌÁÓÓÁ ÉÚ\n" +"%3$s × %4$s" #: src/CutAndPaste.C:383 #, fuzzy msgid "Changed Layout" -msgstr "æÏÒÍÁÔ ÁÂÚÁÃÁ" +msgstr "óÔÉÌØ ÓÉÍ×ÏÌÏ×" #: src/CutAndPaste.C:402 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n" "%2$s to %3$s" msgstr "" +"æÏÒÍÁÔ ÂÙÌ ÉÚÍÅΣΠÉÚ\n" +"%1$s × %2$s\n" +"ÉÚ-ÚÁ ĞÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ËÌÁÓÓÁ ÉÚ\n" +"%3$s × %4$s" #: src/CutAndPaste.C:408 -#, fuzzy msgid "Undefined character style" -msgstr "îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×" +msgstr "" #: src/LColor.C:92 msgid "none" @@ -11779,11 +10901,11 @@ msgstr " #: src/LColor.C:97 msgid "blue" -msgstr "çÏÌÕÂÏÊ" +msgstr "óÉÎÉÊ" #: src/LColor.C:98 msgid "cyan" -msgstr "óÉÎÉÊ" +msgstr "çÏÌÕÂÏÊ" #: src/LColor.C:99 msgid "magenta" @@ -11810,9 +10932,8 @@ msgid "selection" msgstr "÷ÙÄÅÌÅÎÎÁÑ ÏÂÌÁÓÔØ" #: src/LColor.C:105 -#, fuzzy msgid "LaTeX text" -msgstr "óÔÉÌÉ LaTeX" +msgstr "ÔÅËÓÔ LaTeX" #: src/LColor.C:106 msgid "previewed snippet" @@ -11820,11 +10941,11 @@ msgstr "" #: src/LColor.C:107 msgid "note" -msgstr "ÎÅĞÅŞÁÔÁÅÍÁÑ ÚÁÍÅÔËÁ" +msgstr "úÁÍÅÔËÁ" #: src/LColor.C:108 msgid "note background" -msgstr "æÏÎ ÎÅĞÅŞÁÔÁÅÍÏÊ ÚÁÍÅÔËÉ" +msgstr "æÏÎ ÚÁÍÅÔËÉ" #: src/LColor.C:109 #, fuzzy @@ -11876,7 +10997,7 @@ msgstr " #: src/LColor.C:121 msgid "graphics background" -msgstr "æÏÎ ÇÒÁÆÉËÉ" +msgstr "æÏÎ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ" #: src/LColor.C:122 msgid "Math macro background" @@ -11921,7 +11042,7 @@ msgstr " #: src/LColor.C:132 #, fuzzy msgid "appendix marker" -msgstr "ìÉÎÉÑ, ÏÔÄÅÌÑÀİÁÑ ĞÒÉÌÏÖÅÎÉÅ" +msgstr "ÌÉÎÉÑ, ÏÔÄÅÌÑÀİÁÑ ĞÒÉÌÏÖÅÎÉÅ" #: src/LColor.C:133 #, fuzzy @@ -11931,12 +11052,12 @@ msgstr " #: src/LColor.C:134 #, fuzzy msgid "Deleted text" -msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ LaTeX" +msgstr "õÄÁ&ÌÉÔØ" #: src/LColor.C:135 #, fuzzy msgid "Added text" -msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ LaTeX" +msgstr "ÔÅËÓÔ LaTeX" #: src/LColor.C:136 msgid "added space markers" @@ -11995,7 +11116,7 @@ msgstr " #: src/LaTeX.C:87 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" -msgstr "ğÒÏÈÏÄ LaTeX ÎÏÍÅÒ " +msgstr "÷ÙĞÏÌÎÑÅÔÓÑ ĞÒÏÈÏÄ LaTeX ÎÏÍÅÒ %1$d" #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344 msgid "Running MakeIndex." @@ -12013,31 +11134,31 @@ msgstr " #: src/MenuBackend.C:516 #, fuzzy msgid "Plain Text as Lines" -msgstr "ğÒÏÓÔÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ ÏÔÄÅÌØÎÙÍÉ ÓÔÒÏËÁÍÉ" +msgstr "ôÅËÓÔÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ, ÓÔÒÏËÉ ÏÔÄÅÌØÎÙÍÉ ÁÂÚÁÃÁÍÉ" #: src/MenuBackend.C:518 #, fuzzy msgid "Plain Text as Paragraphs" -msgstr "ğÒÏÓÔÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ ÃÅÌÙÍÉ ÁÂÚÁÃÁÍÉ" +msgstr "ôÅËÓÔÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ Ó Á×ÔÏÒÁÚÂÉÅÎÉÅÍ ÎÁ ÁÂÚÁÃ" #: src/MenuBackend.C:713 -#, fuzzy msgid "No Table of contents" -msgstr "îÅÔ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ%i" +msgstr "îÅÔ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ" #: src/SpellBase.C:48 +#, fuzzy msgid "Native OS API not yet supported." -msgstr "" +msgstr "åİ£ ÎÅ ĞÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ" #: src/buffer.C:233 #, fuzzy msgid "Could not remove temporary directory" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ " +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ" #: src/buffer.C:234 #, fuzzy, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ " +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ" #: src/buffer.C:391 #, fuzzy @@ -12050,14 +11171,14 @@ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." msgstr "" #: src/buffer.C:445 src/text.C:340 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" -msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÏËÅÎ: " +msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÏËÅÎ: %1$s %2$s\n" #: src/buffer.C:449 src/buffer.C:456 src/buffer.C:471 #, fuzzy msgid "Document header error" -msgstr "ïÛÉÂËÁ LaTeX" +msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ĞÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎ × '" #: src/buffer.C:455 msgid "\\begin_header is missing" @@ -12070,27 +11191,27 @@ msgstr "" #: src/buffer.C:480 #, fuzzy msgid "Can't load document class" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ËÌÁÓÓ ÔÅËÓÔÁ " +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ËÌÁÓÓ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ " #: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597 #, fuzzy msgid "Document could not be read" -msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÈÒÁΣÎ!" +msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ!" #: src/buffer.C:589 src/buffer.C:598 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s could not be read." -msgstr " ÁÂÚÁÃÅ× ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ĞÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÏ" +msgstr "%1$s ÁÂÚÁÃÅ× ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ĞÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÏ" #: src/buffer.C:606 src/buffer.C:672 #, fuzzy msgid "Document format failure" -msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ" +msgstr "óÔÉÌØ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" #: src/buffer.C:607 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s is not a LyX document." -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" +msgstr "ëÌÀŞ, ÉÓĞÏÌØÚÕÅÍÙÊ × ÄÏËÕÍÅÎÔÅ LyX." #: src/buffer.C:626 #, fuzzy @@ -12107,7 +11228,7 @@ msgstr "" #: src/buffer.C:636 #, fuzzy msgid "Conversion script not found" -msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÖÕÒÎÁÌ ËÏÎÔÒÏÌÑ ×ÅÒÓÉÊ" +msgstr "öÕÒÎÁÌ ÕĞÒÁ×ÌÅÎÉÑ ×ÅÒÓÉÑÍÉ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ." #: src/buffer.C:637 #, c-format @@ -12119,14 +11240,14 @@ msgstr "" #: src/buffer.C:657 #, fuzzy msgid "Conversion script failed" -msgstr "ğÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÓÃÅÎÁÒÉÊ ĞÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ." #: src/buffer.C:658 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " "convert it." -msgstr "" +msgstr "æÁÊÌ ÓÏÚÄÁÎ × ÂÏÌÅÅ ÎÏ×ÏÊ ×ÅÒÓÉÉ LyX. üÔÏ ÍÏÖÅÔ ×ÙÚ×ÁÔØ ĞÒÏÂÌÅÍÙ." #: src/buffer.C:673 #, c-format @@ -12135,7 +11256,7 @@ msgstr "" #: src/buffer.C:1130 msgid "Running chktex..." -msgstr "éÓĞÏÌÎÑÅÔÓÑ ĞÒÏÇÒÁÍÍÁ chktex..." +msgstr "úÁĞÕÓË chktex..." #: src/buffer.C:1143 msgid "chktex failure" @@ -12147,17 +11268,17 @@ msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Chktex ÚÁËÏÎŞÉÌ ÒÁÂÏÔÕ ÕÓĞÅÛÎÏ" #: src/buffer_funcs.C:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The specified document\n" "%1$s\n" "could not be read." -msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÈÒÁΣÎ!" +msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:74 #, fuzzy msgid "Could not read document" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" +msgstr "î×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ " #: src/buffer_funcs.C:86 #, fuzzy, c-format @@ -12174,14 +11295,11 @@ msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:90 #, fuzzy msgid "&Recover" -msgstr "ÏÂÒÁÔÎÙÊ ĞÏÒÑÄÏË" +msgstr "&õÄÁÌÉÔØ" #: src/buffer_funcs.C:90 -#, fuzzy msgid "&Load Original" msgstr "" -"ãÅÎÔÒ\n" -"×ÒÁİÅÎÉÑ" #: src/buffer_funcs.C:112 #, c-format @@ -12199,69 +11317,64 @@ msgstr " #: src/buffer_funcs.C:116 #, fuzzy msgid "&Load backup" -msgstr "îÁÚÁÄ" +msgstr "&îÁÚÁÄ" #: src/buffer_funcs.C:116 -#, fuzzy msgid "Load &original" msgstr "" -"ãÅÎÔÒ\n" -"×ÒÁİÅÎÉÑ" #: src/buffer_funcs.C:155 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" -msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÏÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ Ó ËÏÎÔÒÏÌÅÍ ×ÅÒÓÉÊ?" +msgstr "èÏÔÉÔÅ ÏÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ × ÒÅÖÉÍÅ ÕĞÒÁ×ÌÅÎÉÑ ×ÅÒÓÉÑÍÉ?" #: src/buffer_funcs.C:157 #, fuzzy msgid "Retrieve from version control?" -msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÏÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ Ó ËÏÎÔÒÏÌÅÍ ×ÅÒÓÉÊ?" +msgstr "èÏÔÉÔÅ ÏÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ × ÒÅÖÉÍÅ ÕĞÒÁ×ÌÅÎÉÑ ×ÅÒÓÉÑÍÉ?" #: src/buffer_funcs.C:158 #, fuzzy msgid "&Retrieve" -msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ" +msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ" #: src/buffer_funcs.C:190 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The specified document template\n" "%1$s\n" "could not be read." -msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÈÒÁΣÎ!" +msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:191 #, fuzzy msgid "Could not read template" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁĞÕÓËÁ Ó ÆÁÊÌÏÍ: " +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ" #: src/buffer_funcs.C:447 -#, fuzzy msgid "\\arabic{enumi}." -msgstr "ğÏÄÒÁÚÄÅÌ" +msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:453 msgid "\\roman{enumiii}." msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:456 -#, fuzzy msgid "\\Alph{enumiv}." -msgstr "÷ÙÄÅÌÅÎÎÁÑ ÏÂÌÁÓÔØ" +msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:492 #, c-format msgid "%1$s #:" -msgstr "" +msgstr "%1$s #:" #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" "\n" "Do you want to save the document or discard the changes?" -msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÉÓĞÏÌØÚÕÅÔ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÁÓÓ ÔÅËÓÔÁ \"" +msgstr "" #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:660 #, fuzzy @@ -12273,13 +11386,13 @@ msgid "&Discard" msgstr "" #: src/bufferlist.C:304 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" -msgstr "lyx: ğÏĞÙÔËÁ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ %s ËÁË... " +msgstr "LyX: ğÏĞÙÔËÁ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ %1$s" #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:339 msgid " Save seems successful. Phew." -msgstr " ëÁÖÅÔÓÑ, ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ. õÆ..." +msgstr " ëÁÖÅÔÓÑ, ÕÄÁÌÏÓØ ÅÇÏ ÓĞÁÓÔÉ. õÆÆ..." #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331 msgid " Save failed! Trying..." @@ -12287,22 +11400,21 @@ msgstr " #: src/bufferlist.C:342 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr " óÏÈÒÁÎÉÔØ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ! üÔÏ ËÏÎÅÃ. äÏËÕÍÅÎÔ ĞÏÔÅÒÑÎ." +msgstr " óÏÈÒÁÎÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ! íÕÖÁÊÔÅÓØ, ÄÏËÕÍÅÎÔ ĞÏÔÅÒÑÎ." #: src/bufferparams.C:414 #, fuzzy, c-format msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n" -msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÉÓĞÏÌØÚÕÅÔ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÁÓÓ ÔÅËÓÔÁ \"" +msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÉÓĞÏÌØÚÕÅÔ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÁÓÓ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ TeX \"%1$s\"." #: src/bufferparams.C:416 #, fuzzy msgid "Document class not available" -msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÈÒÁΣÎ!" +msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ!" #: src/bufferparams.C:417 -#, fuzzy msgid "LyX will not be able to produce output." -msgstr "LyX ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÓĞÏÓÏÂÅÎ ËÏÒÒÅËÔÎÏ ÓÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ." +msgstr "LyX ÎÅ ÓÍÏÖÅÔ ÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÔØ ÔÅËÓÔ ÎÁ ×ÙÈÏÄÅ." #: src/bufferview_funcs.C:297 msgid "No more insets" @@ -12326,9 +11438,9 @@ msgid "All debugging messages" msgstr "÷ÓÅ ÏÔÌÁÄÏŞÎÙÅ ÓÏÏÂİÅÎÉÑ" #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" -msgstr "ïÔÌÁÄËÁ `" +msgstr "ïÔÌÁÄËÁ `%1$s' (%2$s)" #: src/converter.C:317 src/converter.C:440 src/converter.C:464 #: src/converter.C:503 @@ -12336,11 +11448,11 @@ msgid "Cannot convert file" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ĞÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ" #: src/converter.C:318 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" "Define a convertor in the preferences." -msgstr "" +msgstr "îÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ĞÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ÉÚ %1$s × %2$s" #: src/converter.C:395 src/format.C:256 src/format.C:301 #, fuzzy @@ -12355,26 +11467,26 @@ msgstr " #: src/converter.C:436 #, fuzzy msgid "There were errors during the build process." -msgstr "÷ÏÚÎÉËÌÉ ÏÛÉÂËÉ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ĞÒÏÇÒÁÍÍÙ." +msgstr "÷Ï ×ÒÅÍÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ×ÏÚÎÉËÌÉ ÏÛÉÂËÉ." #: src/converter.C:441 src/format.C:264 src/format.C:309 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred whilst running %1$s" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ŞÔÅÎÉÑ " +msgstr "ğÒÏÉÚÏÛÌÁ ÏÛÉÂËÁ ĞÒÉ ÚÁĞÕÓËÅ ÓÃÅÎÁÒÉÊ ĞÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ." #: src/converter.C:465 src/converter.C:506 #, fuzzy, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ " +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ×\n" #: src/converter.C:505 #, fuzzy, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ " +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ×\n" #: src/converter.C:574 msgid "Running LaTeX..." -msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ Ó ĞÏÍÏİØÀ LaTeX..." +msgstr "úÁĞÕÓË LaTeX..." #: src/converter.C:592 #, c-format @@ -12386,12 +11498,12 @@ msgstr "" #: src/converter.C:595 #, fuzzy msgid "LaTeX failed" -msgstr "öÕÒÎÁÌ ÓÏÏÂİÅÎÉÊ LaTeX" +msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË LaTeX" #: src/converter.C:597 #, fuzzy msgid "Output is empty" -msgstr "ĞÕÓÔÏÊ" +msgstr "ĞÕÓÔÏ" #: src/converter.C:598 msgid "An empty output file was generated." @@ -12399,20 +11511,19 @@ msgstr "" #: src/debug.C:43 msgid "Program initialisation" -msgstr "ğÅÒ×ÏÎÁŞÁÌØÎÁÑ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÑ" +msgstr "éÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÑ ĞÒÏÇÒÁÍÍÙ" #: src/debug.C:44 msgid "Keyboard events handling" -msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ ÓÏÂÙÔÉÊ ÏÔ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ" +msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ ÓÏÂÙÔÉÊ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ" #: src/debug.C:45 msgid "GUI handling" -msgstr "ÏÂÒÁÂÏÔËÁ GUI" +msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ GUI" #: src/debug.C:46 -#, fuzzy msgid "Lyxlex grammar parser" -msgstr "ğÁÒÓÅÒ ÇÒÁÍÍÁÔÉËÉ Lyxlex" +msgstr "çÒÁÍÍÁÔÉŞÅÓËÉÊ ÁÎÁÌÉÚÁÔÏÒ Lyxlex" #: src/debug.C:47 msgid "Configuration files reading" @@ -12420,7 +11531,7 @@ msgstr " #: src/debug.C:48 msgid "Custom keyboard definition" -msgstr "ğÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÅ ÏĞÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ" +msgstr "ëÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÅ ÓÏËÒÁİÅÎÉÑ" #: src/debug.C:49 msgid "LaTeX generation/execution" @@ -12436,11 +11547,11 @@ msgstr " #: src/debug.C:52 msgid "Textclass files reading" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ËÌÁÓÓÁ ÔÅËÓÔÁ!" +msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ËÌÁÓÓÁ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" #: src/debug.C:53 msgid "Version control" -msgstr "ëÏÎÔÒÏÌØ ×ÅÒÓÉÊ" +msgstr "õĞÒÁ×ÌÅÎÉÅ ×ÅÒÓÉÑÍÉ" #: src/debug.C:54 msgid "External control interface" @@ -12456,7 +11567,7 @@ msgstr " #: src/debug.C:57 msgid "The LyX Lexxer" -msgstr "ìÅËÓÉŞÅÓËÉÊ ÁÎÁÌÉÚÁÔÏÒ LyX'Á" +msgstr "ìÅËÓÉŞÅÓËÉÊ ÁÎÁÌÉÚÁÔÏÒ LyX" #: src/debug.C:58 msgid "Dependency information" @@ -12464,11 +11575,11 @@ msgstr " #: src/debug.C:59 msgid "LyX Insets" -msgstr "÷ËÌÁÄËÉ LyX'Á" +msgstr "÷ËÌÁÄËÉ LyX" #: src/debug.C:60 msgid "Files used by LyX" -msgstr "æÁÊÌÙ, ÉÓĞÏÌØÚÕÅÍÙÅ LyX'ÏÍ" +msgstr "æÁÊÌÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ÉÓĞÏÌØÚÕÅÔ LyX" #: src/debug.C:61 msgid "Workarea events" @@ -12476,11 +11587,11 @@ msgstr " #: src/debug.C:62 msgid "Insettext/tabular messages" -msgstr "óÏÏÂİÅÎÉÑ ÔÁÂÌÉà ÉÌÉ ÔÅËÓÔÏ×ÙÈ ×ËÌÁÄÏË" +msgstr "óÏÏÂİÅÎÉÑ × ÔÁÂÌÉÃÁÈ ÉÌÉ ÔÅËÓÔÏ×ÙÈ ×ËÌÁÄËÁÈ" #: src/debug.C:63 msgid "Graphics conversion and loading" -msgstr "ğÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ É ÚÁÇÒÕÚËÁ ÇÒÁÆÉËÉ" +msgstr "ğÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ É ÚÁÇÒÕÚËÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÊ" #: src/debug.C:64 #, fuzzy @@ -12490,7 +11601,7 @@ msgstr " #: src/debug.C:65 #, fuzzy msgid "External template/inset messages" -msgstr "ÄÏĞ. ĞÁÒÁÍÅÔÒÙ" +msgstr "÷ÎÅÛÎÉÅ ĞÒÉÌÏÖÅÎÉÑ" #: src/debug.C:66 msgid "RowPainter profiling" @@ -12507,27 +11618,26 @@ msgstr "" #: src/exporter.C:76 #, fuzzy msgid "Over-write file?" -msgstr "íÁÛÉÎÏĞÉÓÎÙÊ" +msgstr "ğÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ÆÁÊÌ" #: src/exporter.C:78 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1869 #, fuzzy msgid "&Over-write" -msgstr "íÁÛÉÎÏĞÉÓÎÙÊ" +msgstr "&íÁÛÉÎÏĞÉÓÎÙÊ:" #: src/exporter.C:78 -#, fuzzy msgid "Over-write &all" -msgstr "íÁÛÉÎÏĞÉÓÎÙÊ" +msgstr "" #: src/exporter.C:79 #, fuzzy msgid "&Cancel export" -msgstr "ïÔÍÅÎÁ" +msgstr "&ïÔÍÅÎÉÔØ" #: src/exporter.C:128 #, fuzzy msgid "Couldn't copy file" -msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏĞÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ" #: src/exporter.C:129 #, c-format @@ -12537,48 +11647,46 @@ msgstr "" #: src/exporter.C:167 #, fuzzy msgid "Couldn't export file" -msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÜËÓĞÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÜËÓĞÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ" #: src/exporter.C:168 #, fuzzy, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." -msgstr "îÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÉÍĞÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÉÚ" +msgstr "îÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÉÍĞÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÉÚ %1$s" #: src/exporter.C:202 #, fuzzy msgid "File name error" -msgstr "" -"îÁÚ×ÁÎÉÅ\n" -"ÆÁÊÌÁ:" +msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ" #: src/exporter.C:203 #, fuzzy msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." -msgstr "ğÕÔØ Ë ÆÁÊÌÕ LyX ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ĞÒÏÂÅÌÙ." +msgstr "ğÕÔØ Ë ÆÁÊÌÕ LyX ÎÅ ÄÏÌÖÅÎ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ĞÒÏÂÅÌÏ×." #: src/exporter.C:233 #, fuzzy msgid "Document export cancelled." -msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÜËÓĞÏÒÔÉÒÏ×ÁÎ ËÁË '" +msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÜËÓĞÏÒÔÉÒÏ×ÁÎ ËÁË " #: src/exporter.C:239 #, fuzzy, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" -msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÜËÓĞÏÒÔÉÒÏ×ÁÎ ËÁË '" +msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÜËÓĞÏÒÔÉÒÏ×ÁÎ ËÁË " #: src/exporter.C:245 #, fuzzy, c-format msgid "Document exported as %1$s" -msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÜËÓĞÏÒÔÉÒÏ×ÁÎ ËÁË '" +msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÜËÓĞÏÒÔÉÒÏ×ÁÎ ËÁË " #: src/format.C:229 src/format.C:263 msgid "Cannot view file" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ĞÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "ğÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÅÎ" #: src/format.C:230 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No information for viewing %1$s" -msgstr "îÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ĞÒÏÓÍÏÔÒÁ" +msgstr "îÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ĞÒÏÓÍÏÔÒÁ %1$s" #: src/format.C:285 src/format.C:308 #, fuzzy @@ -12588,10 +11696,9 @@ msgstr " #: src/format.C:286 #, fuzzy, c-format msgid "No information for editing %1$s" -msgstr "îÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ĞÒÏÓÍÏÔÒÁ" +msgstr "îÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ĞÒÏÓÍÏÔÒÁ %1$s" #: src/frontends/LyXView.C:185 -#, fuzzy msgid " (changed)" msgstr " (éÚÍÅÎÅÎÏ)" @@ -12601,23 +11708,23 @@ msgstr " ( #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" -msgstr "ïÛÉÂËÁ: LyX ÎÅ ÍÏÖÅÔ ĞÒÏŞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌ CREDITS\n" +msgstr "ïÛÉÂËÁ: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ĞÒÏŞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌ CREDITS\n" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "ğÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ËÏÒÒÅËÔÎÏ ÄÌÑ ÏÃÅÎËÉ ÂÏÌØÛÏÇÏ\n" +msgstr "ğÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ×Ó£ ËÏÒÒÅËÔÎÏ, ŞÔÏÂÙ ÏÃÅÎÉÔØ\n" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "ÏÂߣÍÁ ÒÁÂÏÔÙ ÄÒÕÇÉÈ ÌÀÄÅÊ, ÒÁÂÏÔÁ×ÛÉÈ ÎÁÄ ĞÒÏÅËÔÏÍ LyX." +msgstr "ÔÏÔ ÏÇÒÏÍÎÙÊ ÔÒÕÄ, ËÏÔÏÒÙÊ ÍÎÏÖÅÓÔ×Ï ÌÀÄÅÊ ×ÌÏÖÉÌÉ × LyX." #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66 msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" "1995-2001 LyX Team" msgstr "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-2002 LyX Team" +"á×ÔÏÒÓËÏÅ ĞÒÁ×Ï ÎÁ LyX (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" +"1995-2002 çÒÕĞĞÁ ÒÁÚÒÁÂÏÔËÉ LyX" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72 msgid "" @@ -12628,8 +11735,8 @@ msgid "" msgstr "" "üÔÁ ĞÒÏÇÒÁÍÍÁ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ Ó×ÏÂÏÄÎÙÍ ĞÒÏÇÒÁÍÍÎÙÍ ÏÂÅÓĞÅŞÅÎÉÅÍ; ×Ù ÍÏÖÅÔÅ " "Ó×ÏÂÏÄÎÏ ÒÁÓĞÒÏÓÔÒÁÎÑÔØ Å£ É/ÉÌÉ ÍÏÄÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÔØ × ÒÁÍËÁÈ GNU General Public " -"License ËÁË ÏĞÕÂÌÉËÏ×ÁÎÏ Free Software Foundation; ÒÁ×ÎÏ ËÁË × ×ÅÒÓÉÉ 2 ÜÔÏÊ " -"ÌÉÃÅÎÚÉÉ, ÔÁË É (ÎÁ ÷ÁÛÅ ÕÓÍÏÔÒÅÎÉÅ) × ÂÏÌÅÅ ĞÏÚÄÎÉÈ." +"License ÏĞÕÂÌÉËÏ×ÁÎÎÏÊ Free Software Foundation, ÉÌÉ (ĞÏ ÷ÁÛÅÍÕ ×ÙÂÏÒÕ) × " +"ÒÁÍËÁÈ ×ÅÒÓÉÉ 2 ÉÌÉ ÂÏÌÅÅ ĞÏÚÄÎÉÈ ÜÔÏÊ ÌÉÃÅÎÚÉÉ." #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 msgid "" @@ -12641,13 +11748,11 @@ msgid "" "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " "Ave, Cambridge, MA 02139, USA." msgstr "" -"LyX ÒÁÓĞÒÏÓÔÒÁÎÑÅÔÓÑ Ó ÎÁÄÅÖÄÏÊ, ŞÔÏ ÏÎ ÂÕÄÅÔ ĞÏÌÅÚÅÎ, ÎÏ âåú ÷óñëïê " -"çáòáîôéé; ÄÁÖÅ ÂÅÚ ĞÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÀİÅÊÓÑ äïğõóôéíïóôé ğòïäáöé ÉÌÉ ğòéçïäîïóôé " -"äìñ ïâùşîùè ãåìåê. ğÏÄÒÏÂÎÅÅ --- ÓÍ. GNU General Public License; ÅÓÌÉ ÷Ù ÎÅ " -"ĞÏÌÕŞÉÌÉ Å£ ËÏĞÉÀ ×ÍÅÓÔÅ Ó ĞÒÏÇÒÁÍÍÏÊ, ĞÉÛÉÔÅ × the Free Software " -"Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. ğÅÒÅ×ÏÄ - ÷.ó." -"ìÁ×ÒÅÎËÏ, http://www.lavrenko.pp.ru/. ôÅËÕİÉÊ ĞÅÒÅ×ÏÄ - ÷.á. ìÉĞÁÔÏ× " -"" +"LyX ÒÁÓĞÒÏÓÔÒÁÎÑÅÔÓÑ Ó ÎÁÄÅÖÄÏÊ, ŞÔÏ ÏÎ ÂÕÄÅÔ ĞÏÌÅÚÅÎ, ÎÏ âåú ÷óñëéè " +"çáòáîôéê; ÄÁÖÅ ÂÅÚ ĞÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÀİÅÊÓÑ äïğõóôéíïóôé ğòïäáöé ÉÌÉ ğòéçïäîïóôé " +"äìñ ïâùşîùè ãåìåê. ğÏÄÒÏÂÎÅÅ ÓÍ. GNU General Public License; ÅÓÌÉ ÷Ù ÎÅ " +"ĞÏÌÕŞÉÌÉ ÅÅ ËÏĞÉÀ ×ÍÅÓÔÅ Ó ĞÒÏÇÒÁÍÍÏÊ, ĞÉÛÉÔÅ × the Free Software " +"Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86 msgid "LyX Version " @@ -12672,7 +11777,7 @@ msgstr "*.bib| #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58 msgid "Select a BibTeX database to add" -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ BiBTeX ÄÌÑ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ" +msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ BiBTeX" #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:67 #, fuzzy @@ -12719,7 +11824,7 @@ msgstr ", #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93 #, fuzzy msgid "Total Height" -msgstr "ëÏĞÉÒÁÊÔ" +msgstr "óĞÒÁ×Á Ó×ÅÒÈÕ" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146 msgid "Select external file" @@ -12727,65 +11832,58 @@ msgstr " #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 -#, fuzzy msgid "Top left" -msgstr "ĞÏ ÃÅÎÔÒÕ" +msgstr "ìÅ×ÙÊ ×ÅÒÈÎÉÊ" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 -#, fuzzy msgid "Bottom left" -msgstr "ìÅ×ÙÊ ÎÉÖÎÉÊ ( " +msgstr "ìÅ×ÙÊ ÎÉÖÎÉÊ" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 -#, fuzzy msgid "Baseline left" -msgstr "ğÏ ÃÅÎÔÒÕ ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ" +msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 -#, fuzzy msgid "Top center" -msgstr "ĞÏ ÃÅÎÔÒÕ" +msgstr "ğÏÓÅÒÅÄÉÎÅ Ó×ÅÒÈÕ" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 -#, fuzzy msgid "Bottom center" -msgstr "ĞÏ ÃÅÎÔÒÕ" +msgstr "ğÏÓÅÒÅÄÉÎÅ ÓÎÉÚÕ" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 #, fuzzy msgid "Baseline center" -msgstr "ğÏ ÃÅÎÔÒÕ ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ" +msgstr "ğÏ ÓÅÒÅÄÉÎÅ ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ|ã" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 -#, fuzzy msgid "Top right" -msgstr "ëÏĞÉÒÁÊÔ" +msgstr "óĞÒÁ×Á Ó×ÅÒÈÕ" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 -#, fuzzy msgid "Bottom right" -msgstr "îÉÖÎÑÑ ÏÂÌÁÓÔØ" +msgstr "óĞÒÁ×Á ÓÎÉÚÕ" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 #, fuzzy msgid "Baseline right" -msgstr "ìÉÎÉÑ ÓĞÒÁ×Á" +msgstr "ìÉÎÉÑ ÓĞÒÁ×Á|ğ" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86 msgid "Select graphics file" -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÇÒÁÆÉŞÅÓËÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ Ó ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅÍ" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 msgid "Clipart|#C#c" -msgstr "çÁÌÅÒÅÑ" +msgstr "çÁÌÅÒÅÑ|#ç#Ç" #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77 msgid "Select document to include" @@ -12794,85 +11892,78 @@ msgstr " #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84 #, fuzzy msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" -msgstr "*.tex| äÏËÕÍÅÎÔÙ LaTeX (*.tex)" +msgstr "*.(tex|lyx)| äÏËÕÍÅÎÔÙ LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74 -#, fuzzy msgid "LaTeX Log" msgstr "öÕÒÎÁÌ ÓÏÏÂİÅÎÉÊ LaTeX" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77 #, fuzzy msgid "Literate Programming Build Log" -msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÆÁÊÌ ÓÏÏÂİÅÎÉÊ" +msgstr "LyX: öÕÒÎÁÌ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ĞÒÉ ÂÕË×ÁÌØÎÏÍ ĞÒÏÇÒÁÍÍÉÒÏ×ÁÎÉÉ" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80 -#, fuzzy msgid "lyx2lyx Error Log" -msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÆÁÊÌ ÓÏÏÂİÅÎÉÊ" +msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83 msgid "Version Control Log" -msgstr "ìÏÇ ËÏÎÔÒÏÌÑ ×ÅÒÓÉÊ" +msgstr "öÕÒÎÁÌ ÕĞÒÁ×ÌÅÎÉÑ ×ÅÒÓÉÑÍÉ" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106 -#, fuzzy msgid "No LaTeX log file found." -msgstr "ğÒÅÄÕĞÒÅÖÄÅÎÉÊ ÎÅ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÏ." +msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÌÏÇ-ÆÁÊÌ LaTeX." #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109 #, fuzzy msgid "No literate programming build log file found." -msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÆÁÊÌ ÓÏÏÂİÅÎÉÊ" +msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÖÕÒÎÁÌ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ĞÒÉ ÂÕË×ÁÌØÎÏÍ ĞÒÏÇÒÁÍÍÉÒÏ×ÁÎÉÉ." #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112 #, fuzzy msgid "No lyx2lyx error log file found." -msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÆÁÊÌ ÓÏÏÂİÅÎÉÊ" +msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÌÏÇ-ÆÁÊÌ ĞÏÓÔÒÏÅÎÉÑ." #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115 msgid "No version control log file found." -msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÖÕÒÎÁÌ ËÏÎÔÒÏÌÑ ×ÅÒÓÉÊ" +msgstr "öÕÒÎÁÌ ÕĞÒÁ×ÌÅÎÉÑ ×ÅÒÓÉÑÍÉ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ." #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125 -#, fuzzy msgid "Choose bind file" -msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÆÁÊÌ " +msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÈ ÓÏËÒÁİÅÎÉÊ" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126 #, fuzzy msgid "LyX bind files (*.bind)" -msgstr "æÁÊÌÙ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ BiBTeX (*.bib)" +msgstr "âÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ BiBTeX (*.bib)" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132 -#, fuzzy msgid "Choose UI file" -msgstr "UI-ÆÁÊÌ" +msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ (UI)" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133 #, fuzzy msgid "LyX UI files (*.ui)" -msgstr "*| ÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ " +msgstr "*|÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139 -#, fuzzy msgid "Choose keyboard map" -msgstr "ëÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÁÑ ÒÁÓËÌÁÄËÁ" +msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÒÁÓËÌÁÄËÕ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140 #, fuzzy msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" -msgstr "ëÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÁÑ ÒÁÓËÌÁÄËÁ" +msgstr "éÓĞÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÒÁÓËÌÁÄËÕ &ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146 -#, fuzzy msgid "Choose personal dictionary" -msgstr "éÓĞÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÌÉŞÎÙÊ ÓÌÏ×ÁÒØ" +msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÌÉŞÎÙÊ ÓÌÏ×ÁÒØ" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:147 #, fuzzy msgid "*.ispell" -msgstr "ñŞÅÊËÁ" +msgstr "ispell" #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73 msgid "Print to file" @@ -12891,8 +11982,8 @@ msgstr " #, fuzzy msgid "The spellchecker could not be started\n" msgstr "" -"ğÒÏÃÅÓÓ ispell ĞÏŞÅÍÕ-ÔÏ ÕÍÅÒ.\n" -"÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ËÔÏ-ÔÏ ÅÇÏ ÕÂÉÌ." +"ğÒÏÇÒÁÍÍÁ ĞÒÏ×ÅÒËÉ ĞÒÁ×ÏĞÉÓÁÎÉÑ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁĞÕİÅÎ.\n" +"÷ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÎÁ ÎÅ×ÅÒÎÏ ÎÁÓÔÒÏÅÎÁ." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265 #, fuzzy @@ -12900,37 +11991,32 @@ msgid "" "The spellchecker has died for some reason.\n" "Maybe it has been killed." msgstr "" -"ğÒÏÃÅÓÓ ispell ĞÏŞÅÍÕ-ÔÏ ÕÍÅÒ.\n" -"÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ËÔÏ-ÔÏ ÅÇÏ ÕÂÉÌ." +"ğÒÏÇÒÁÍÍÁ ĞÒÏ×ÅÒËÉ ĞÒÁ×ÏĞÉÓÁÎÉÑ ĞÏŞÅÍÕ-ÔÏ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ.\n" +"÷ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÎÁ ÂÙÌÁ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÁ ĞÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268 #, fuzzy msgid "The spellchecker has failed.\n" -msgstr "" -"ğÒÏÃÅÓÓ ispell ĞÏŞÅÍÕ-ÔÏ ÕÍÅÒ.\n" -"÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ËÔÏ-ÔÏ ÅÇÏ ÕÂÉÌ." +msgstr "ïÛÉÂËÁ ĞÒÏÇÒÁÍÍÙ ĞÒÏ×ÅÒËÉ ĞÒÁ×ÏĞÉÓÁÎÉÑ" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273 #, fuzzy msgid "The spellchecker has failed" -msgstr "" -"ğÒÏÃÅÓÓ ispell ĞÏŞÅÍÕ-ÔÏ ÕÍÅÒ.\n" -"÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ËÔÏ-ÔÏ ÅÇÏ ÕÂÉÌ." +msgstr "ïÛÉÂËÁ ĞÒÏÇÒÁÍÍÙ ĞÒÏ×ÅÒËÉ ĞÒÁ×ÏĞÉÓÁÎÉÑ" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$d words checked." -msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÏÄÎÁ ÏÛÉÂËÁ" +msgstr "%1$d ÓÌÏ× ĞÒÏ×ÅÒÅÎÏ." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289 -#, fuzzy msgid "One word checked." -msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÏÄÎÁ ÏÛÉÂËÁ" +msgstr "ïÄÎÏ ÓÌÏ×Ï ĞÒÏ×ÅÒÅÎÏ." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292 #, fuzzy msgid "Spelling check completed" -msgstr "ğÒÏ×ÅÒËÁ ĞÒÁ×ÏĞÉÓÁÎÉÑ ÏËÏÎŞÅÎÁ" +msgstr "ğÒÏ×ÅÒËÁ ĞÒÁ×ÏĞÉÓÁÎÉÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÁ!" #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36 @@ -12941,12 +12027,12 @@ msgstr " #: src/frontends/controllers/biblio.C:222 #, c-format msgid "%1$s and %2$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s É %2$s" #: src/frontends/controllers/biblio.C:226 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$s et al." -msgstr " et al." +msgstr "%1$s É ÄÒ." #: src/frontends/controllers/biblio.C:263 msgid "No year" @@ -12955,7 +12041,7 @@ msgstr " #: src/frontends/controllers/biblio.C:797 #, fuzzy msgid "before" -msgstr "ôÅÏÒÅÍÁ" +msgstr "ôÅËÓÔ ĞÅÒÅÄ:" #: src/frontends/controllers/character.C:29 #: src/frontends/controllers/character.C:59 @@ -12993,7 +12079,7 @@ msgstr " #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60 msgid "Italic" -msgstr "ëÕÒÓÉ×" +msgstr "ëÕÒÓÉ×ÎÙÊ" #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60 msgid "Slanted" @@ -13001,7 +12087,7 @@ msgstr " #: src/frontends/controllers/character.C:101 msgid "Small Caps" -msgstr "ëÁĞÉÔÅÌØ" +msgstr "ğÒÏĞÉÓÎÏÊ" #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65 msgid "Increase" @@ -13013,15 +12099,15 @@ msgstr " #: src/frontends/controllers/character.C:189 msgid "Emph" -msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔÅÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ " +msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔÅÌØÎÙÊ" #: src/frontends/controllers/character.C:193 msgid "Underbar" -msgstr "ğÏÄŞ£ÒËÉ×ÁÎÉÅ" +msgstr "ğÏÄŞ£ÒËÎÕÔÙÊ" #: src/frontends/controllers/character.C:197 msgid "Noun" -msgstr "éÍÅÎÁ ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÙÅ " +msgstr "ğÒÏĞÉÓÎÏÊ" #: src/frontends/controllers/character.C:219 msgid "No color" @@ -13045,11 +12131,11 @@ msgstr " #: src/frontends/controllers/character.C:239 msgid "Blue" -msgstr "çÏÌÕÂÏÊ" +msgstr "óÉÎÉÊ" #: src/frontends/controllers/character.C:243 msgid "Cyan" -msgstr "óÉÎÉÊ" +msgstr "çÏÌÕÂÏÊ" #: src/frontends/controllers/character.C:247 msgid "Magenta" @@ -13062,53 +12148,52 @@ msgstr " #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 #, fuzzy msgid "System files|#S#s" -msgstr "óÉÓÔÅÍÎÙÊ" +msgstr "óÉÓÔÅÍÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÈ ÓÏËÒÁİÅÎÉÊ|#ó#Ó" #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103 #, fuzzy msgid "User files|#U#u" -msgstr "ğÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ" +msgstr "ğÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÈ ÓÏËÒÁİÅÎÉÊ|#ğ#Ğ" #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 #, fuzzy msgid "Index Entry" -msgstr "óÌÏ×Ï × ĞÒÅÄÍÅÔÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ..." +msgstr "úÁĞÉÓØ × ĞÒÅÄÍÅÔÎÏÍ ÕËÁÚÁÔÅÌÅ" #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/gtk/GRef.C:89 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251 #, fuzzy msgid "Label" -msgstr "Labeling" +msgstr "&íÅÔËÁ:" #: src/frontends/gtk/GBibItem.C:33 src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38 #, fuzzy msgid "Bibliography Entry Settings" -msgstr "üÌÅÍÅÎÔ ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÉ" +msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÉ" #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47 #, fuzzy msgid "Box Settings" -msgstr "ğÁÒÁÍÅÔÒÙ ĞÌÁ×ÁÀİÅÇÏ ÏÂßÅËÔÁ" +msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ" #: src/frontends/gtk/GBranch.C:38 src/frontends/qt2/QBranch.C:36 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35 #, fuzzy msgid "Branch Settings" -msgstr "üÌÅÍÅÎÔ ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÉ" +msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÉ" #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32 #, fuzzy msgid "Merge Changes" -msgstr "ÄÉÁĞÁÚÏÎ ÓÔÒÁÎÉÃ" +msgstr "ïÂßÅÄÉÎÉÔØ ÑŞÅÊËÉ" #: src/frontends/gtk/GChanges.C:105 -#, fuzzy msgid "Accept highlighted change?" -msgstr "óÏÇÌÁÓÏ×ÁÎÏ" +msgstr "" #: src/frontends/gtk/GChanges.C:109 #, fuzzy @@ -13118,26 +12203,26 @@ msgstr " #: src/frontends/gtk/GChanges.C:111 #, fuzzy msgid "unknown date" -msgstr " ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÅ ÔÏËÅÎÙ" +msgstr " ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÈ ÔÏËÅÎÏ×" #: src/frontends/gtk/GChanges.C:125 -#, fuzzy msgid "Done merging changes" -msgstr "ÄÉÁĞÁÚÏÎ ÓÔÒÁÎÉÃ" +msgstr "" #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41 #, fuzzy msgid "Text Style" -msgstr "òÅÖÉÍ ËÏÍÁÎÄ LaTeX" +msgstr "óÔÉÌØ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" #: src/frontends/gtk/GCitation.C:122 msgid "CiteKeys" msgstr "" #: src/frontends/gtk/GCitation.C:128 +#, fuzzy msgid "BibKeys" -msgstr "" +msgstr "óÔÉÌÉ BibTeX" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:58 src/frontends/qt2/QDocument.C:68 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93 @@ -13146,9 +12231,9 @@ msgstr " #: src/frontends/gtk/GDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:133 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unavailable: %1$s" -msgstr "" +msgstr "äÏÓÔÕĞÎÏÅ" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147 #, fuzzy @@ -13174,9 +12259,8 @@ msgid "B4" msgstr "B4" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:832 -#, fuzzy msgid "No headings numbered" -msgstr "îÏÍÅÒ" +msgstr "" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:833 msgid "Only parts numbered" @@ -13189,9 +12273,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:835 #, fuzzy msgid "Sections and above numbered" -msgstr "" -"çÌÕÂÉÎÁ ÎÕÍÅÒÁÃÉÉ\n" -"ÒÁÚÄÅÌÏ×" +msgstr "çÌÕÂÉÎÁ ÎÕÍÅÒÁÃÉÉ ÒÁÚÄÅÌÏ×:" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:836 msgid "Subsections and above numbered" @@ -13202,8 +12284,9 @@ msgid "Subsubsections and above numbered" msgstr "" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:838 +#, fuzzy msgid "Paragraphs and above numbered" -msgstr "" +msgstr " ÁÂÚÁÃÅ× ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ĞÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÏ" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:839 msgid "All headings numbered" @@ -13240,28 +12323,27 @@ msgstr "" #: src/frontends/gtk/GERT.C:33 #, fuzzy msgid "TeX Settings" -msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" +msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÔÁÂÌÉÃÙ" #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32 #, fuzzy msgid "Errors" -msgstr "óÔÒÅÌËÉ" +msgstr "ïÛÉÂËÁ" #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82 #, fuzzy msgid "*** No Errors ***" -msgstr "*** îÅÔ ÓĞÉÓËÏ× ***" +msgstr "*** îÅÔ ÓĞÉÓËÁ ***" #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51 -#, fuzzy msgid "Float Settings" -msgstr "ğÁÒÁÍÅÔÒÙ ĞÌÁ×ÁÀİÅÇÏ ÏÂßÅËÔÁ" +msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ĞÌÁ×ÁÀİÉÈ ÏÂßÅËÔÏ×" #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78 msgid "Graphics" -msgstr "çÒÁÆÉËÁ" +msgstr "éÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ" #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41 @@ -13272,41 +12354,41 @@ msgstr " #: src/frontends/gtk/GLog.C:34 #, fuzzy msgid "Log Viewer" -msgstr "ğÒÏÓÍÏÔÒİÉË" +msgstr "&ğÒÏÓÍÏÔÒİÉË:" #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63 #, fuzzy msgid "Error reading file!" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÆÁÊÌÁ × ĞÁÍÑÔØ" +msgstr "ïÛÉÂËÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ŞÔÅÎÉÑ " #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59 #, fuzzy msgid "Math Delimiters" -msgstr "òÁÚÇÒÁÎÉŞÉÔÅÌÉ" +msgstr "ïÇÒÁÎÉŞÉÔÅÌÉ" #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41 #, fuzzy msgid "Math Panel" -msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉŞÅÓËÁÑ ĞÁÎÅÌØ" +msgstr "íÁÔ. ĞÁÎÅÌØ" #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63 #, fuzzy msgid "Math Matrix" -msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉŞÅÓËÁÑ íÁÔÒÉÃÁ" +msgstr "íÁÔÒÉÃÁ" #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32 #, fuzzy msgid "Note Settings" -msgstr "ğÁÒÁÍÅÔÒÙ ĞÌÁ×ÁÀİÅÇÏ ÏÂßÅËÔÁ" +msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ĞÌÁ×ÁÀİÉÈ ÏÂßÅËÔÏ×" #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:55 #, fuzzy msgid "Paragraph Settings" -msgstr "üÌÅÍÅÎÔ ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÉ" +msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÉ" #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165 src/paragraph.C:611 @@ -13317,7 +12399,7 @@ msgstr " #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42 #, fuzzy msgid "Cross-reference" -msgstr "ğÅÒÅËÒ£ÓÔÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ..." +msgstr "ğÅÒÅËÒ£ÓÔÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ" #: src/frontends/gtk/GRef.C:229 #, fuzzy @@ -13326,7 +12408,6 @@ msgstr " #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30 -#, fuzzy msgid "Find and Replace" msgstr "îÁÊÔÉ É ÚÁÍÅÎÉÔØ" @@ -13336,7 +12417,6 @@ msgstr " #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27 -#, fuzzy msgid "Show File" msgstr "ğÏËÁÚÁÔØ ÆÁÊÌ" @@ -13350,7 +12430,7 @@ msgstr " #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136 #, fuzzy msgid "checked" -msgstr "ğÒÏ×ÅÒËÁ ĞÒÁ×ÏĞÉÓÁÎÉÑ" +msgstr " ÓÌÏ× ĞÒÏ×ÅÒÅÎÏ." #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31 @@ -13359,15 +12439,14 @@ msgstr " #: src/frontends/gtk/GTabular.C:38 src/frontends/qt2/QTabular.C:41 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:57 -#, fuzzy msgid "Table Settings" -msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" +msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÔÁÂÌÉÃÙ" #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35 #, fuzzy msgid "TeX Information" -msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï LaTeX" +msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï LaTeX|X" #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66 msgid "Synonym" @@ -13376,35 +12455,35 @@ msgstr "" #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156 #, fuzzy msgid "No synonyms found" -msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ!" +msgstr "ğÒÅÄÕĞÒÅÖÄÅÎÉÊ ÎÅ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÏ." #: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:109 src/frontends/xforms/FormToc.C:127 msgid "*** No Lists ***" -msgstr "*** îÅÔ ÓĞÉÓËÏ× ***" +msgstr "*** îÅÔ ÓĞÉÓËÁ ***" #: src/frontends/gtk/GToc.C:145 #, fuzzy msgid "*** No Items ***" -msgstr "*** îÅÔ ÓĞÉÓËÏ× ***" +msgstr "*** îÅÔ ÓĞÉÓËÁ ***" #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34 #, fuzzy msgid "VSpace Settings" -msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" +msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÔÁÂÌÉÃÙ" #: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt2/QWrap.C:39 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40 #, fuzzy msgid "Text Wrap Settings" -msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" +msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÔÁÂÌÉÃÙ" #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "LyX: %1$s" -msgstr "LyX: " +msgstr "LyX: %1$s" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63 #, fuzzy @@ -13417,25 +12496,29 @@ msgid "&Maths" msgstr "ğÕÔÉ" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65 +#, fuzzy msgid "Dings &1" -msgstr "" +msgstr "íÁÒËÅÒ 1|#1" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66 +#, fuzzy msgid "Dings &2" -msgstr "" +msgstr "íÁÒËÅÒ 2|#2" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67 +#, fuzzy msgid "Dings &3" -msgstr "" +msgstr "íÁÒËÅÒ 3|#3" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68 +#, fuzzy msgid "Dings &4" -msgstr "" +msgstr "íÁÒËÅÒ 4|#4" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71 #, fuzzy msgid "&Custom..." -msgstr "÷ÙÂÏÒÏŞÎÏ..." +msgstr "÷ÙÂÏÒÏŞÎÏ...|÷" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85 @@ -13448,21 +12531,19 @@ msgid "Enter a custom bullet" msgstr "" #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155 -#, fuzzy msgid "Directories" -msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ĞÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ: " +msgstr "ëÁÔÁÌÏÇÉ" #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:48 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:49 -#, fuzzy msgid "BibTeX Bibliography" -msgstr "âÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÑ" +msgstr "âÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÑ BibTeX" #: src/frontends/qt2/QChanges.C:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Change by %1$s\n" "\n" -msgstr "Ó ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÍÉ" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/QChanges.C:60 #, c-format @@ -13470,29 +12551,24 @@ msgid "Change made at %1$s\n" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79 -#, fuzzy msgid "Previous command" -msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ ĞÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ" +msgstr "ğÒÅÄÙÄÕİÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ" #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82 -#, fuzzy msgid "Next command" -msgstr "÷ÙĞÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ" +msgstr "óÌÅÄÕÀİÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ" #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80 -#, fuzzy msgid "LyX: Delimiters" -msgstr "òÁÚÇÒÁÎÉŞÉÔÅÌÉ" +msgstr "LyX: ïÇÒÁÎÉŞÉÔÅÌÉ" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78 -#, fuzzy msgid "Author-year" -msgstr "á×ÔÏÒ" +msgstr "á×ÔÏÒ-ÇÏÄ" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79 -#, fuzzy msgid "Numerical" -msgstr "áÍÅÒÉËÁÎÓËÉÊ" +msgstr "şÉÓÌÏ×ÙÅ" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96 msgid "``text''" @@ -13511,14 +12587,12 @@ msgid ",,text''" msgstr ",,ÔÅËÓÔ''" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100 -#, fuzzy msgid "<>" -msgstr "ôÅËÓÔ" +msgstr "<<ÔÅËÓÔ>>" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101 -#, fuzzy msgid ">>text<<" -msgstr "ôÅËÓÔ" +msgstr ">>ÔÅËÓÔ<<" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144 msgid "10" @@ -13560,12 +12634,12 @@ msgstr " #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88 #, fuzzy msgid "Document Class" -msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÜËÓĞÏÒÔÉÒÏ×ÁÎ ËÁË '" +msgstr "ëÌÁÓÓ &ÄÏËÕÍÅÎÔÁ:" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 #, fuzzy msgid "Text Layout" -msgstr "æÏÒÍÁÔ " +msgstr "æÏÒÍÁÔ" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78 #, fuzzy @@ -13580,26 +12654,22 @@ msgstr " #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81 #, fuzzy msgid "Numbering & TOC" -msgstr "îÏÍÅÒ" +msgstr "îÕÍÅÒÁÃÉÑ" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83 #, fuzzy msgid "Math Options" -msgstr "ÄÏĞ. ĞÁÒÁÍÅÔÒÙ" +msgstr "ğÁÒÁÍÅÔÒÙ ĞÌÁ×ÁÀİÅÇÏ ÏÂßÅËÔÁ" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84 #, fuzzy msgid "Float Placement" -msgstr "" -"òÁÚÍÅİÅÎÉÅ\n" -"ĞÌÁ×ÁÀİÉÈ ÏÂßÅËÔÏ×:\n" -"[!](h,t,b,p)" +msgstr "òÁÚÍÅİÅÎÉÅ ĞÌÁ×ÁÀİÉÈ ÏÂßÅËÔÏ×:|#L" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436 -#, fuzzy msgid "Branches" -msgstr "æÒÁÎÃÕÚÓËÉÊ" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211 @@ -13623,102 +12693,100 @@ msgstr "& #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27 #, fuzzy msgid "TeX Code Settings" -msgstr "öÕÒÎÁÌ ÓÏÏÂİÅÎÉÊ LaTeX" +msgstr "ğÁÒÁÍÅÔÒÙ LaTeX" #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322 -#, fuzzy msgid "External Material" msgstr "÷ÎÅÛÎÉÊ ÏÂßÅËÔ" #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:252 -#, fuzzy msgid "Scale%" -msgstr "íÁÓÛÔÁÂ" +msgstr "íÁÓÛÔÁÂ%" #: src/frontends/qt2/QMath.C:55 #, fuzzy msgid "Math Delimiter" -msgstr "òÁÚÇÒÁÎÉŞÉÔÅÌÉ" +msgstr "ïÇÒÁÎÉŞÉÔÅÌÉ" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107 #, fuzzy msgid "LyX: Math Spacing" -msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉŞÅÓËÉÊ ğÒÏÍÅÖÕÔÏË" +msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉŞÅÓËÉÊ ĞÒÏÍÅÖÕÔÏË" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109 msgid "Thin space\t\\," -msgstr "" +msgstr "ôÏÎËÉÊ ĞÒÏÍÅÖÕÔÏË\t\\," #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110 msgid "Medium space\t\\:" -msgstr "" +msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ ĞÒÏÍÅÖÕÔÏË:\t\\" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111 msgid "Thick space\t\\;" -msgstr "" +msgstr "ûÉÒÏËÉÊ ĞÒÏÍÅÖÕÔÏË\t\\;" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112 msgid "Quadratin space\t\\quad" -msgstr "" +msgstr "şÅÔ×ÅÒÎÏÊ ĞÒÏÍÅÖÕÔÏË\t\\quad" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113 msgid "Double quadratin space\t\\qquad" -msgstr "" +msgstr "÷ÏÓØÍÅÒÎÏÊ ĞÒÏÍÅÖÕÔÏË\t\\qquad" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114 msgid "Negative space\t\\!" -msgstr "" +msgstr "ïÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÙÊ ĞÒÏÍÅÖÕÔÏË\t\\!" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119 #, fuzzy msgid "LyX: Math Roots" -msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ" +msgstr "LyX: õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÍÁÔÅÍÁÔÉŞÅÓËÉÊ ÛÒÉÆÔ" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 msgid "Square root\t\\sqrt" -msgstr "" +msgstr "ë×ÁÄÒÁÔÎÙÊ ËÏÒÅÎØ\t\\sqr" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122 msgid "Cube root\t\\root" -msgstr "" +msgstr "ëÕÂÉŞÅÓËÉÊ ËÏÒÅÎØ\t\\root" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123 msgid "Other root\t\\root" -msgstr "" +msgstr "äÒÕÇÏÊ ËÏÒÅÎØ\t\\root" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128 #, fuzzy msgid "LyX: Math Styles" -msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ" +msgstr "LyX: õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÍÁÔÅÍÁÔÉŞÅÓËÉÊ ÓÔÉÌØ" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130 msgid "Display style\t\\displaystyle" -msgstr "" +msgstr "÷ÙËÌÀŞÎÁÑ ÆÏÒÍÕÌÁ\t\\displaystyle" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131 msgid "Normal text style\t\\textstyle" -msgstr "" +msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ ÓÔÉÌØ ÔÅËÓÔÁ\t\\textstyle" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" -msgstr "" +msgstr "íÁÌÅÎØËÉÊ ÓÔÉÌØ\t\\scriptstyle" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" -msgstr "" +msgstr "íÉÎÉÁÔÀÒÎÙÊ ÓÔÉÌØ\t\\scriptscriptstyle" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138 #, fuzzy msgid "LyX: Math Fonts" -msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉŞÅÓËÁÑ ĞÁÎÅÌØ" +msgstr "LyX: íÁÔ. ĞÁÎÅÌØ" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140 msgid "Roman\t\\mathrm" -msgstr "" +msgstr "òÏÍÁÎÓËÉÊ\t\\mathrm" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141 msgid "Bold\t\\mathbf" -msgstr "" +msgstr "ğÏÌÕÖÉÒÎÙÊ\t\\mathbf" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" @@ -13727,57 +12795,52 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143 #, fuzzy msgid "Sans serif\t\\mathsf" -msgstr "òÕÂÌÅÎÙÊ" +msgstr "òÕÂÌÅÎÙÊ\t\\mathsf" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144 -#, fuzzy msgid "Italic\t\\mathit" -msgstr "ëÕÒÓÉ×" +msgstr "îÁËÌÏÎÎÙÊ\t\\mathit" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145 -#, fuzzy msgid "Typewriter\t\\mathtt" -msgstr "íÁÛÉÎÏĞÉÓÎÙÊ" +msgstr "íÁÛÉÎÏĞÉÓÎÙÊ\t\\matht" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146 msgid "Blackboard\t\\mathbb" -msgstr "" +msgstr "äÌÑ ÇÒÉÆÅÌØÎÏÊ ÄÏÓËÉ\t\\mathbb" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147 msgid "Fraktur\t\\mathfrak" -msgstr "" +msgstr "æÒÁËÔÕÒÎÙÊ\t\\mathfrak" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148 msgid "Calligraphic\t\\mathcal" -msgstr "" +msgstr "ëÁÌÌÉÇÒÁÆÉŞÅÓËÉÊ\t\\mathcal" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149 msgid "Normal text mode\t\\textrm" -msgstr "" +msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ ÔÅËÓÔÏ×ÙÊ\t\\textrm" #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46 #, fuzzy msgid "LyX: Insert Matrix" -msgstr "÷ËÌÁÄËÉ LyX'Á" +msgstr "LyX: ÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÍÁÔÒÉÃÕ" #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94 msgid "Preferences" -msgstr "ğÁÒÁÍÅÔÒÙ" +msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ" #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131 -#, fuzzy msgid "ispell" -msgstr "ñŞÅÊËÁ" +msgstr "ispell" #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132 -#, fuzzy msgid "aspell" -msgstr "ñŞÅÊËÁ" +msgstr "aspell" #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133 -#, fuzzy msgid "hspell" -msgstr "ñŞÅÊËÁ" +msgstr "hspell" #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135 msgid "pspell (library)" @@ -13788,17 +12851,14 @@ msgid "aspell (library)" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 -#, fuzzy msgid "Look and feel" msgstr "÷ÎÅÛÎÉÊ ×ÉÄ" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:125 -#, fuzzy msgid "User interface" -msgstr "æÁÊÌ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ (UI):" +msgstr "éÎÔÅÒÆÅÊÓ ĞÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 -#, fuzzy msgid "Screen fonts" msgstr "üËÒÁÎÎÙÅ ÛÒÉÆÔÙ" @@ -13808,27 +12868,24 @@ msgid "Colors" msgstr "ã×ÅÔÁ" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102 -#, fuzzy msgid "Keyboard" -msgstr "ëÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÁÑ ÒÁÓËÌÁÄËÁ" +msgstr "ëÌÁ×ÉÁÔÕÒÁ" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104 -#, fuzzy msgid "Language settings" msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÑÚÙËÁ" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219 msgid "Outputs" -msgstr "÷ÙÈÏÄÙ" +msgstr "÷Ù×ÏÄ" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111 #, fuzzy msgid "Plain text" -msgstr "òÁÚÍÅİÅÎÉÅ" +msgstr "îÁÊÔÉ ÓÌÅÄÕÀİÅÅ" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:112 -#, fuzzy msgid "Date format" msgstr "æÏÒÍÁÔ ÄÁÔÙ" @@ -13846,12 +12903,11 @@ msgstr " #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237 #, fuzzy msgid "Identity" -msgstr "ïÔÓÔÕĞ" +msgstr "&ïÔÓÔÕĞ" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121 -#, fuzzy msgid "File formats" -msgstr "æÏÒÍÁÔÙ" +msgstr "æÏÒÍÁÔÙ ÆÁÊÌÏ×" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245 @@ -13862,7 +12918,7 @@ msgstr " #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248 #, fuzzy msgid "Copiers" -msgstr "ëÏĞÉÉ" +msgstr "ëÏĞÉÊ" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:852 #, fuzzy @@ -13877,28 +12933,24 @@ msgstr "" "ĞÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌØ." #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926 -#, fuzzy msgid "Select a document templates directory" -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔ LyX ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ" +msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ËÁÔÁÌÏÇ Ó ÛÁÂÌÏÎÁÍÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ×" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934 -#, fuzzy msgid "Select a temporary directory" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ " +msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942 -#, fuzzy msgid "Select a backups directory" -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔ LyX ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ" +msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÈ ËÏĞÉÊ" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950 -#, fuzzy msgid "Select a document directory" -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔ LyX ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ" +msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ×" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:958 msgid "Give a filename for the LyX server pipe" -msgstr "" +msgstr "õËÁÖÉÔÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ËÁÎÁÌÁ LyX-ÓÅÒ×ÅÒÁ" #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39 #, fuzzy @@ -13908,7 +12960,7 @@ msgstr " #: src/frontends/qt2/QRef.C:137 #, fuzzy msgid "&Go Back" -msgstr "îÁÚÁÄ" +msgstr "&îÁÚÁÄ" #: src/frontends/qt2/QRef.C:139 #, fuzzy @@ -13918,7 +12970,7 @@ msgstr " #: src/frontends/qt2/QRef.C:147 #, fuzzy msgid "Jump to label" -msgstr "ğÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÓÙÌËÅ" +msgstr "ğÅÒÅÊÔÉ Ë ÍÅÔËÅ" #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39 #, fuzzy @@ -13928,122 +12980,113 @@ msgstr " #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166 #, fuzzy msgid "Vertical Space Settings" -msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" +msgstr "ğÒÏÍÅÖÕÔÏË:|#Å" #: src/frontends/qt2/QtView.C:164 -#, fuzzy msgid "LyX" -msgstr "LyX: " +msgstr "LyX" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36 -#, fuzzy msgid "Advanced Placement Options" -msgstr "ğÒÏÄ×ÉÎÕÔÙÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ" +msgstr "äÏĞÏÌÎÉÔÅÌØÎÎÙÅ ĞÁÒÁÍÅÔÒÙ ÒÁÚÍÅİÅÎÉÑ" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38 msgid "Use &default placement" -msgstr "" +msgstr "éÓĞÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÒÁÚÍÅİÅÎÉÅ ĞÏ &ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39 -#, fuzzy msgid "&Top of page" -msgstr "îÁ×ÅÒÈÕ ÓÔÒÁÎÉÃÙ" +msgstr "&÷ÅÒÈ ÓÔÒÁÎÉÃÙ" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40 -#, fuzzy msgid "&Bottom of page" -msgstr "÷ÎÉÚÕ ÓÔÒÁÎÉÃÙ" +msgstr "&îÉÚ ÓÔÒÁÎÉÃÙ" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41 -#, fuzzy msgid "&Page of floats" -msgstr "" -"îÁ ÓÔÒÁÎÉÃÅ\n" -"ĞÌÁ×ÁÀİÉÈ ÏÂßÅËÔÏ×" +msgstr "&óÔÒÁÎÉÃÁ ĞÌÁ×ÁÀİÉÈ ÏÂßÅËÔÏ×" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42 -#, fuzzy msgid "&Here if possible" -msgstr "úÄÅÓØ, ÅÓÌÉ ×ÏÚÍÏÖÎÏ" +msgstr "&åÓÌÉ ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÎÅ ĞÅÒÅÍÅİÁÔØ" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43 -#, fuzzy msgid "Here definitely" msgstr "éÍÅÎÎÏ ÚÄÅÓØ" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44 msgid "&Ignore LaTeX rules" -msgstr "" +msgstr "&éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ĞÒÁ×ÉÌÁ LaTeX" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84 -#, fuzzy msgid "&Span columns" -msgstr "äÏĞÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ĞÁÒÁÍÅÔÒÙ" +msgstr "&ïÈ×ÁÔÙ×ÁÔØ ×ÓÅ ÓÔÏÌÂÃÙ" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94 #, fuzzy msgid "&Rotate sideways" -msgstr "Rotatefoilhead" +msgstr "ğÏ×ÅÒÎÕÔØ ÎÁ 90 ÇÒÁÄÕÓÏ×" #: src/frontends/qt2/validators.C:112 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162 #, fuzzy msgid "space" -msgstr "" -"úÁÍÅÎÉÔØ\n" -"ÎÁ" +msgstr "&úÁÍÅÎÉÔØ" #: src/frontends/qt2/validators.C:141 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200 #, fuzzy msgid "Invalid filename" -msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÄÌÉÎÁ!" +msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ " #: src/frontends/qt2/validators.C:142 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201 +#, fuzzy msgid "" "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these " "characters:\n" -msgstr "" +msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÓÌÅÄÕÀİÉÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ×:" #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79 #, fuzzy msgid "OK|^M" -msgstr "ïë" +msgstr "OK|#O" #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80 #, fuzzy msgid "Clear|#C" -msgstr "ïŞÉÓÔÉÔØ" +msgstr "ïŞÉÓÔÉÔØ|#ï" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106 #, fuzzy, c-format msgid "" "LyX: Unknown X11 color %1$s\n" " Using black instead, sorry!" -msgstr " éÓĞÏÌØÚÕÅÍ ×ÍÅÓÔÅ ÜÔÏÇÏ Ş£ÒÎÙÊ, ÉÚ×ÉÎÉÔÅ!" +msgstr "" +"LyX: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ Ã×ÅÔ X11 %1$s ÄÌÑ %2$s\n" +" éÓĞÏÌØÚÕÅÍ ×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ Ş£ÒÎÙÊ!" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: X11 color %1$s allocated" -msgstr "LyX: éÓĞÏÌØÚÕÅÍ ĞÒÉÂÌÉÚÉÔÅÌØÎÙÅ Ã×ÅÔÁ X11." +msgstr "LyX: ã×ÅÔ X11 %1$s ÒÁÓĞÒÅÄẠ̊ΠÄÌÑ %2$s" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n" -msgstr "" +msgstr "LyX: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ '" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n" "Pixel [%2$s] is used." -msgstr "" +msgstr " éÓĞÏÌØÚÕÅÍ ÂÌÉÖÁÊÛÉÊ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÊ Ã×ÅÔ Ó (r,g,b)=(" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" -msgstr " éÓĞÏÌØÚÕÅÍ ×ÍÅÓÔÅ ÜÔÏÇÏ Ş£ÒÎÙÊ, ÉÚ×ÉÎÉÔÅ!" +msgstr "LyX: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ Ã×ÅÔ X11" #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:265 msgid "Maths Decorations & Accents" @@ -14051,12 +13094,12 @@ msgstr " #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:292 msgid "Binary Ops" -msgstr "ä×ÏÉŞÎÙÅ ÏĞÅÒÁÃÉÉ" +msgstr "ïĞÅÒÁÃÉÉ" #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:303 #, fuzzy msgid "Binary Relations" -msgstr "ä×ÏÉŞÎÙÅ ÏÔÎÏÛÅÎÉÑ" +msgstr "ïÔÎÏÛÅÎÉÑ" #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:355 msgid "Big Operators" @@ -14068,87 +13111,77 @@ msgstr "AMS, #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:379 msgid "AMS Arrows" -msgstr "AMS óÔÒÅÌËÉ" +msgstr "AMS, ÓÔÒÅÌËÉ" #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:392 msgid "AMS Relations" -msgstr "AMS ÏÔÎÏÛÅÎÉÑ" +msgstr "AMS, ÏÔÎÏÛÅÎÉÑ" #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:403 msgid "AMS Negated Rel" -msgstr "AMS ÏÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÙÅ ÏÔÎÏÛÅÎÉÑ" +msgstr "AMS, ÏÔÒ. ÏÔÎÏÛÅÎÉÑ" #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:414 msgid "AMS Operators" -msgstr "AMS ÏĞÅÒÁÔÏÒÙ" +msgstr "AMS, ÏĞÅÒÁÔÏÒÙ" #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93 -#, fuzzy msgid "License" -msgstr "ìÉÎÉÑ" +msgstr "ìÉÃÅÎÚÉÑ" #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60 -#, fuzzy msgid "Key used within LyX document." -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" +msgstr "ëÌÀŞ, ÉÓĞÏÌØÚÕÅÍÙÊ × ÄÏËÕÍÅÎÔÅ LyX." #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62 -#, fuzzy msgid "Label used for final output." -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ĞÅŞÁÔÉ ÎÁ" +msgstr "íÅÔËÁ, ÉÓĞÏÌØÚÕÅÍÁÑ ÄÌÑ ÏËÏÎŞÁÔÅÌØÎÏÇÏ ×Ù×ÏÄÁ." #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:84 msgid " all cited references | all uncited references | all references " msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:89 -#, fuzzy msgid "" "The database you want to cite from. Insert it without the default extension " "\".bib\". Use comma to separate databases." msgstr "" -"âÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ, ËÏÔÏÒÁÑ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÃÉÔÉÒÕÅÍÙÅ ×ÁÍÉ ÉÓÔÏŞÎÉËÉ. õËÁÖÉÔŠţ ÂÅÚ " -"ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÑ ĞÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ \".bib\". åÓÌÉ ×Ù ÕËÁÚÙ×ÁÅÔŠţ ŞÅÒÅÚ ÏÂÚÏÒ, LyX ÓÁÍ " -"ÕÂÅÒ£Ô ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅ. îÅÓËÏÌØËÏ ÂÁÚ ÄÁÎÎÙÈ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ĞÅÒÅŞÉÓÌÅÎÙ ŞÅÒÅÚ " -"ÚÁĞÑÔÕÀ: \"natbib, books\"." +"âÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ, ÉÚ ËÏÔÏÒÏÊ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÃÉÔÉÒÏ×ÁÔØ. ÷ÓÔÁ×ØÔŠţ ÂÅÚ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÑ ĞÏ " +"ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ \".bib\". éÓĞÏÌØÚÕÊÔÅ ÚÁĞÑÔÕÀ ÄÌÑ ÒÁÚÄÅÌÅÎÉÑ ÂÁÚ." #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:94 -#, fuzzy msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" -msgstr "õËÁÖÉÔÅ ËÁÔÁÌÏÇ ÓÏ ÓÔÉÌÅ×ÙÍÉ ÆÁÊÌÁÍÉ BibTeX." +msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ Ó ÆÁÊÌÁÍÉ ÓÔÉÌÅÊ ÄÌÑ BibTeX" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:97 -#, fuzzy msgid "" "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " "extension \".bst\" and without path." msgstr "" -"âÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ, ËÏÔÏÒÁÑ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÃÉÔÉÒÕÅÍÙÅ ×ÁÍÉ ÉÓÔÏŞÎÉËÉ. õËÁÖÉÔŠţ ÂÅÚ " -"ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÑ ĞÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ \".bib\". åÓÌÉ ×Ù ÕËÁÚÙ×ÁÅÔŠţ ŞÅÒÅÚ ÏÂÚÏÒ, LyX ÓÁÍ " -"ÕÂÅÒ£Ô ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅ. îÅÓËÏÌØËÏ ÂÁÚ ÄÁÎÎÙÈ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ĞÅÒÅŞÉÓÌÅÎÙ ŞÅÒÅÚ " -"ÚÁĞÑÔÕÀ: \"natbib, books\"." +"óÔÉÌÉ BibTeX ÄÌÑ ÉÓĞÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ (ÔÏÌØËÏ ÏÄÉÎ ĞÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ). ÷ÓÔÁ×ØÔÅ ÅÇÏ " +"ÂÅÚ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÑ ĞÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ \".bst\" É ÂÅÚ ĞÕÔÉ." #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:101 -#, fuzzy msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" -msgstr "" -"õÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÜÔÏÔ ĞÁÒÁÍÅÔÒ, ÅÓÌÉ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ, ŞÔÏÂÙ ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÑ ĞÏÍÅİÁÌÁÓØ × " -"ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ (ĞÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ ÜÔÏ ÎÅ ĞÒÏÉÓÈÏÄÉÔ)." +msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ, ÅÓÌÉ ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÑ ÄÏÌÖÎÁ ĞÏËÁÚÙ×ÁÔØÓÑ × ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÉ" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:105 +#, fuzzy msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list." -msgstr "" +msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÓÔÉÌØ BibTeX ÉÚ ÓĞÉÓËÁ." #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:113 msgid "" "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are " "in directories where TeX finds them are listed!" msgstr "" +"ïÂÎÏ×ÌÑÅÔ ×ÁÛÕ ÓÉÓÔÅÍÕ TeX ÎÏ×ÙÍ ÓĞÉÓËÏÍ bibstyle. ğÅÒÅŞÉÓÌÅÎÙ ÔÏÌØËÏ ÓÔÉÌÉ, " +"ÒÁÓĞÏÌÏÖÅÎÎÙÅ × ËÁÔÁÌÏÇÁÈ, ÇÄÅ TeX ÉÈ ÉİÅÔ!" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:118 #, fuzzy msgid "The bibliography section contains..." -msgstr "ğÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ" +msgstr "ëÌÀŞ ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÉ" #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61 msgid "" @@ -14172,13 +13205,12 @@ msgid "Invalid length!" msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÄÌÉÎÁ!" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176 -#, fuzzy msgid "Add citation of the selected bibliography entry." -msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ×ÙÂÒÁÎÎÏÊ ÚÁĞÉÓÉ" +msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÓÙÌËÕ ÎÁ ×ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉŞÅÓËÉÊ ÜÌÅÍÅÎÔ." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry." -msgstr "" +msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÓÙÌËÕ ÎÁ ×ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉŞÅÓËÉÊ ÜÌÅÍÅÎÔ." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." @@ -14203,32 +13235,27 @@ msgid "" ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow " "buttons into the left browser window." msgstr "" -"÷ÓÅ ÚÁĞÉÓÉ × ÂÁÚÅ ÄÁÎÎÙÈ, ËÏÔÏÒÙÅ ×Ù ÚÁÇÒÕÚÉÌÉ (ŞÅÒÅÚ \"÷ÓÔÁ×ÉÔØ->óĞÉÓËÉ É " -"ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ->óÓÙÌËÉ, ÓÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ŞÅÒÅÚ BibTeX\"). ó ĞÏÍÏİØÀ ËÎÏĞÏË ÓÏ " -"ÓÔÒÅÌËÁÍÉ ĞÅÒÅÍÅÓÔÉÔÅ × ÌÅ×ÏÅ ÏËÎÏ ÏÂÏÚÒÅÎÉÑ ÔÅ ÉÚ ÎÉÈ, ËÏÔÏÒÙÅ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ " -"ĞÒÏÃÉÔÉÒÏ×ÁÔØ." +"÷ÓÅ ÚÁĞÉÓÉ, ÉÍÅÀİÉÅÓÑ × ÚÁÇÒÕÖÅÎÎÏÊ ÂÁÚÅ ÄÁÎÎÙÈ (ŞÅÒÅÚ \"÷ÓÔÁ×ÉÔØ->óĞÉÓËÉ É " +"ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ->óÓÙÌËÉ BibTeX\"). ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÉÓÔÏŞÎÉËÉ, ËÏÔÏÒÙÅ ÈÏÔÉÔÅ " +"ĞÒÏÃÉÔÉÒÏ×ÁÔØ É ÄÏÂÁ×ØÔÅ ÉÈ × ÌÅ×ÏÅ ÏËÎÏ Ó ĞÏÍÏİØÀ ËÎÏĞÏË ÓÏ ÓÔÒÅÌËÁÍÉ." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202 -#, fuzzy msgid "Information about the selected bibliography entry" -msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ×ÙÂÒÁÎÎÏÊ ÚÁĞÉÓÉ" +msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ×ÙÂÒÁÎÎÏÍ ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉŞÅÓËÏÍ ÜÌÅÍÅÎÔÅ" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209 msgid "" "Here you may select how the citation label should look inside the text " "(Natbib)." -msgstr "" -"úÄÅÓØ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÕËÁÚÁÔØ ËÁË ÂÕÄÅÔ ×ÙÇÌÑÄÅÔØ ÍÅÔËÁ ÓÓÙÌËÉ ×ÎÕÔÒÉ ÔÅËÓÔÁ " -"(Natbib)." +msgstr "úÄÅÓØ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ, ËÁË ÂÕÄÅÔ ×ÙÇÌÑÄÅÔØ ÍÅÔËÁ ÓÓÙÌËÉ (Natbib)." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212 -#, fuzzy msgid "" "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three " "authors, and not \" et al.\" (Natbib)." msgstr "" -"õÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ, ÅÓÌÉ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÒÁÓĞÅŞÁÔÁÔØ ×ÓÅÈ Á×ÔÏÒÏ× × ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÉ Ó ÂÏÌÅÅ " -"ŞÅÍ ÔÒÅÍÑ Á×ÔÏÒÁÍÉ, É ÎÅ \" et al.\" (Natbib)." +"ïÔÍÅÔØÔÅ, ÅÓÌÉ ÈÏÔÉÔÅ ÕËÁÚÁÔØ ×ÓÅÈ Á×ÔÏÒÏ× × ÃÉÔÁÔÅ ÉÚ ÂÏÌÅÅ ŞÅÍ ÔÒ£È " +"ÉÓÔÏŞÎÉËÏ×, ×ÍÅÓÔÏ \"<ğÅÒ×ÙÊ á×ÔÏÒ> É ÄÒ.\" (Natbib)." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215 msgid "" @@ -14236,80 +13263,73 @@ msgid "" "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " "sentences (Natbib)." msgstr "" -"õËÁÖÉÔÅ, ÅÓÌÉ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÒÁÓĞÅŞÁÔÁÔØ ĞÅÒ×ÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ ÉÍÅÎÉ Á×ÔÏÒÁ × ×ÅÒÈÎÅÍ " -"ÒÅÇÉÓÔÒÅ (\"÷ÁÎ çÏÇ\", Á ÎÅ \"×ÁÎ çÏÇ\"). üÔÏ ĞÏÌÅÚÎÏ × ÎÁŞÁÌÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÊ. " -"(Natbib)." +"ïÔÍÅÔØÔÅ, ÅÓÌÉ ÈÏÔÉÔÅ ĞÅŞÁÔÁÔØ ĞÅÒ×ÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ ÉÍÅÎÉ Á×ÔÏÒÁ × ×ÅÒÈÎÅÍ ÒÅÇÉÓÔÒÅ " +"(\"Van Gogh\", ×ÍÅÓÔÏ \"van Gogh\"). ğÏÌÅÚÅÎ × ÎÁŞÁÌÅ ĞÒÅÄÌÏÖÅÎÉÊ (Natbib)." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218 #, fuzzy msgid "" "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see \"" -msgstr "" -"äÏĞÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ÔÅËÓÔ, ËÏÔÏÒÙÊ ÏËÁÖÅÔÓÑ ĞÅÒÅÄ ÓÓÙÌËÏÊ ÎÁ ÃÉÔÁÔÕ, ÎÁĞÒÉÍÅÒ " -"\"ÓÍ. <óÓÙÌËÁ>\"" +msgstr "îÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ ÔÅËÓÔ ĞÅÒÅÄ ÓÓÙÌËÏÊ, ÎÁĞÒÉÍÅÒ \"ÓÍ. <óÓÙÌËÁ>\"" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:221 -#, fuzzy msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\"" -msgstr "" -"äÏĞÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ÔÅËÓÔ, ËÏÔÏÒÙÊ ÏËÁÖÅÔÓÑ ĞÏÓÌÅ ÓÓÙÌËÉ ÎÁ ÃÉÔÁÔÕ, ÎÁĞÒÉÍÅÒ " -"\"ÓÔÒ. 12\"" +msgstr "îÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ ÔÅËÓÔ ĞÏÓÌÅ ÓÓÙÌËÉ, ÎÁĞÒÉÍÅÒ \"ÓÔÒ. 12\"" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:224 msgid "Search your database (all fields will be searched)." -msgstr "ğÏÉÓË × ×ÁÛÅÊ ÂÁÚÅ ÄÁÎÎÙÈ (ĞÏ ×ÓÅÍ ĞÏÌÑÍ)" +msgstr "ğÏÉÓË ĞÏ ÂÁÚÅ ÄÁÎÎÙÈ (×Ï ×ÓÅÈ ĞÏÌÑÈ)" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:227 msgid "" "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" "\", but not \"BibTeX\"." msgstr "" -"õËÁÖÉÔÅ, ÅÓÌÉ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ×ËÌÀŞÉÔØ ĞÏÉÓË, ŞÕ×ÓÔ×ÉÔÅÌØÎÙÊ Ë ÒÅÇÉÓÔÒÕ ÂÕË× (ĞÒÉ " -"ÕËÁÚÁÎÉÉ \"bibtex\" ÂÕÄÅÔ ÎÁÊÄÅÎÏ \"bibtex\", ÎÏ ÎÅ \"BibTeX\")." +"÷ËÌÀŞÉÔÅ, ŞÔÏÂÙ ÎÅ ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÒÅÇÉÓÔÒ ÂÕË×Ù ×Ï ×ÒÅÍÑ ĞÏÉÓËÁ: ĞÏ \"bibtex\" " +"ÎÁÊÄ£ÔÓÑ \"bibtex\", ÎÏ ÎÅ \"BibTeX\"." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:230 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." -msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ. ÅÓÌÉ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ××ÅÓÔÉ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ" +msgstr "ïÔÍÅÔØÔÅ, ÅÓÌÉ ÈÏÔÉÔÅ ÉÓĞÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÒÅÇÕÌÑÒÎÙÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ." #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69 #, fuzzy msgid "Select Color" -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ " +msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ " #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190 msgid "RGB" -msgstr "" +msgstr "RGB" #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191 msgid "HSV" -msgstr "" +msgstr "HSV" #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING! %1$s" -msgstr "÷îéíáîéå! " +msgstr "÷îéíáîéå! %1$s" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " msgstr " ïÄÉÎÁÒÎÙÊ | ğÏÌÕÔÏÒÎÙÊ | ä×ÏÊÎÏÊ | äÒÕÇÏÊ " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196 -#, fuzzy msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length " -msgstr " íÁÌÅÎØËÉÊ | óÒÅÄÎÉÊ | âÏÌØÛÏÊ | õËÁÚÁÔØ ÄÌÉÎÕ " +msgstr "íÁÌÅÎØËÉÊ | óÒÅÄÎÉÊ | âÏÌØÛÏÊ | õËÁÚÁÔØ " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259 msgid "" " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " "| B4 | B5 " msgstr "" -" ĞÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ | ĞÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ | US letter | US legal | US executive | A3 " -"| A4 | A5 | B3 | B4 | B5 " +" ğÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ | îÅÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ | US letter | US legal | US executive | A3 | " +"A4 | A5 | B3 | B4 | B5 " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298 -#, fuzzy msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <> | >>text<< " -msgstr " ``ÔÅËÓÔ'' | ''ÔÅËÓÔ'' | ,,ÔÅËÓÔ`` | ,,ÔÅËÓÔ'' | «ÔÅËÓÔ» | »ÔÅËÓÔ« " +msgstr "" +" ``ÔÅËÓÔ'' | ''ÔÅËÓÔ'' | ,,ÔÅËÓÔ`` | ,,ÔÅËÓÔ'' | <<ÔÅËÓÔ>> | >>ÔÅËÓÔ<< " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib " @@ -14326,42 +13346,41 @@ msgid " Never | Automatically | Yes " msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361 -#, fuzzy msgid "" " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " "Largest | Huge | Huger " msgstr "" -" ĞÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ | ËÒÏÈÏÔÎÙÊ | ËÁË ÉÎÄÅËÓ | ËÁË ÓÎÏÓËÁ | ÍÁÌÅÎØËÉÊ | ÎÏÒÍÁÌØÎÙÊ " -"| ÂÏÌØÛÏÊ | âÏÌØÛÏÊ | âïìøûïê | ÏÇÒÏÍÎÙÊ | ïÇÒÏÍÎÙÊ" +" ĞÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ | ËÒÏÈÏÔÎÙÊ | ÍÉÎÉÁÔÀÒÎÙÊ | ÍÅÌËÉÊ | ÍÁÌÅÎØËÉÊ | ÎÏÒÍÁÌØÎÙÊ | " +"ÂÏÌØÛÏÊ | ×ÅÌÉËÉÊ | ÏÇÒÏÍÎÙÊ | ÇÒÏÍÁÄÎÙÊ | ÇÉÇÁÎÔÓËÉÊ" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389 +#, fuzzy msgid "Enter the name of a new branch." -msgstr "" +msgstr "÷×ÅÓÔÉ ÓÔÒÏËÕ ÄÌÑ ÚÁÍÅÎÙ." #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391 -#, fuzzy msgid "Add a new branch to the document." -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393 #, fuzzy msgid "Remove the selected branch from the document." -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ" +msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÕÀ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395 #, fuzzy msgid "Activate the selected branch for output." -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ" +msgstr "ğÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ ×ÙÛÅ" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397 #, fuzzy msgid "Deactivate the selected activated branch." -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ" +msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÕÀ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399 #, fuzzy msgid "Available branches for this document." -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ" +msgstr "äÏÓÔÕĞÎÙÅ ÍÅÔËÉ × ×ÙÂÒÁÎÎÏÍ ÄÏËÕÍÅÎÔÅ:" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output" @@ -14402,113 +13421,112 @@ msgstr "" "äÏËÕÍÅÎÔ ÄÏÓÔÕĞÅÎ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ŞÔÅÎÉÑ. îÉËÁËÉÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÆÏÒÍÁÔÁ ÎÅÄÏĞÕÓÔÉÍÙ." #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418 +#, fuzzy msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview" -msgstr "" +msgstr "ğÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ|ïÄÎÏÃ×ÅÔÎÏÅ|ş£ÒÎÏ-ÂÅÌÏÅ|ã×ÅÔÎÏÅ|îÅ ĞÏËÁÚÙ×ÁÔØ" #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Scale%%%%|%1$s" -msgstr "íÁÓÛÔÁÂ" +msgstr "íÁÓÛÔÁÂ%%%%|%1$s" #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150 -#, fuzzy msgid "The file you want to insert." -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔ LyX ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ" +msgstr "æÁÊÌ, ËÏÔÏÒÙÊ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ×ÓÔÁ×ÉÔØ." #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152 -#, fuzzy msgid "Browse the directories." -msgstr "õËÁÖÉÔÅ ËÁÔÁÌÏÇ ÓÏ ÓÔÉÌÅ×ÙÍÉ ÆÁÊÌÁÍÉ BibTeX." +msgstr "ğÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ËÁÔÁÌÏÇÉ." #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155 msgid "Scale the image to inserted percentage value." -msgstr "" +msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÄÏ ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ ĞÒÏÃÅÎÔÁ." #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157 -#, fuzzy msgid "Select display mode for this image." -msgstr "ğÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ" +msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÒÅÖÉÍ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÄÌÑ ÄÁÎÎÏÇÏ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ." #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237 msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "ğÒÅÄÕĞÒÅÖÄÅÎÉÅ! îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÁÔÁÌÏÇ." +msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ! îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÁÔÁÌÏÇ." #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 -#, fuzzy msgid "Use the document's default settings." -msgstr "ÏÆÏÒÍÌÅÎÉÑ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ ËÁË ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ĞÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ?" +msgstr "éÓĞÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ × ÄÏËÕÍÅÎÔÅ ĞÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ." #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 msgid "Enforce placement of float here." -msgstr "" +msgstr "ğÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏÅ ÒÁÚÍÅİÅÎÉÅ ĞÌÁ×ÁÀİÅÇÏ ÏÂßÅËÔÁ ÚÄÅÓØ." #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86 msgid "Alternative suggestions for placement of float." -msgstr "" +msgstr "áÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÏÅ ĞÒÅÄÌÏÖÅÎÉÅ ÄÌÑ ÒÁÚÍÅİÅÎÉÅ ĞÌÁ×ÁÀİÅÇÏ ÏÂßÅËÔÁ." #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88 -#, fuzzy msgid "Try top of page." -msgstr "îÁ×ÅÒÈÕ ÓÔÒÁÎÉÃÙ" +msgstr "ğÏĞÙÔÁÔØÓÑ ÎÁ×ÅÒÈÕ ÓÔÒÁÎÉÃÙ." #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90 -#, fuzzy msgid "Try bottom of page." -msgstr "÷ÎÉÚÕ ÓÔÒÁÎÉÃÙ" +msgstr "ğÏĞÙÔÁÔØÓÑ ×ÎÉÚÕ ÓÔÒÁÎÉÃÙ." #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92 msgid "Put float on a separate page of floats." -msgstr "" +msgstr "òÁÚÍÅÓÔÉÔØ ĞÌÁ×ÁÀİÉÊ ÏÂßÅËÔ ÎÁ ÏÔÄÅÌØÎÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ ÄÌÑ ÔÁËÉÈ ÏÂßÅËÔÏ×." #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94 msgid "Try float here." -msgstr "" +msgstr "ğÏĞÒÏÂÏ×ÁÔØ ÒÁÚÍÅÓÔÉÔØ ÚÄÅÓØ." #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." -msgstr "" +msgstr "éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ×ÎÕÔÒÅÎÎÉÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ. üÔÏ ÏÂÏÚÎÁŞÁÅÔÓÑ \"!\" × LaTeX." #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98 msgid "Span float over the columns." -msgstr "" +msgstr "òÁÚÍÅİÁÔØ ĞÌÁ×ÁÀİÉÅ ÏÂßÅËÔÙ ÎÁ ÎÅÓËÏÌØËÉÈ ËÏÌÏÎËÁÈ." #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100 +#, fuzzy msgid "Rotate the float sideways by 90 degs." -msgstr "" +msgstr "ğÏ×ÅÒÎÕÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ ÎÁ 90 ÇÒÁÄÕÓÏ×" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" -msgstr "" +msgstr "ğÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ|ïÄÎÏÃ×ÅÔÎÏÅ|ş£ÒÎÏ-ÂÅÌÏÅ|ã×ÅÔÎÏÅ|îÅ ĞÏËÁÚÙ×ÁÔØ" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160 msgid "Set the image width to the inserted value." -msgstr "" +msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÛÉÒÉÎÕ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÒÁ×ÎÏÊ ÕËÁÚÁÎÎÏÍÕ ÚÎÁŞÅÎÉÀ." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." -msgstr "ïÂÒÅÚÁÔØ ĞÏ ÏÇÒÁÎÉŞÉ×ÁÀİÅÊ ÒÁÍËÅ" +msgstr "" +"÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÅÄÉÎÉÃÕ ÉÚÍÅÒÅÎÉÑ ÄÌÑ ÛÉÒÉÎÙ, íÁÓÛÔÁÂ% ÄÌÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÒÁÚÍÅÒÁ ×ÓÅÇÏ " +"ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165 msgid "Set the image height to the inserted value." -msgstr "" +msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÙÓÏÔÕ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÒÁ×ÎÏÊ ÕËÁÚÁÎÎÏÍÕ ÚÎÁŞÅÎÉÀ." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167 -#, fuzzy msgid "Select unit for height." -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔ ÄÌÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ" +msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÅÄÉÎÉÃÙ ÉÚÍÅÒÅÎÉÑ ×ÙÓÏÔÙ." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169 msgid "" "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey " "aspect ratio." msgstr "" +"îÅ ÉÓËÁÖÁÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ. èÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ Ó \"ÛÉÒÉÎÏÊ\" É \"×ÙÓÏÔÏÊ\" É " +"ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÅÇÏ ĞÒÏĞÏÒÃÉÑÍ." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173 msgid "" @@ -14516,36 +13534,38 @@ msgid "" "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which " "holds the values for the bounding box." msgstr "" +"ğÅÒÅÄÁ×ÁÔØ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ËÁË \"file.eps.gz\" ÎÁ ×Ù×ÏÄ Ë LaTeX. üÔÏ " +"ĞÏÌÅÚÎÏ, ËÏÇÄÁ LaTeX ÄÏÌÖÅÎ ÒÁÚÖÁÔØ ÆÁÊÌ. ôÒÅÂÕÅÔÓÑ ÄÏĞÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ " +"\"file.eps.bb\", ËÏÔÏÒÙÊ ÈÒÁÎÉÔÚÎÁŞÅÎÉÅ ÒÁÍËÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178 msgid "Show image only as a rectangle of the original size." -msgstr "" +msgstr "ğÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÔÏÌØËÏ ËÁË ĞÒÑÍÏÕÇÏÌØÎÉË ÏÒÉÇÉÎÁÌØÎÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211 -#, fuzzy msgid "The lower left x-value of the bounding box." -msgstr "ïÂÒÅÚÁÔØ ĞÏ ÏÇÒÁÎÉŞÉ×ÁÀİÅÊ ÒÁÍËÅ" +msgstr "ìÅ×ÁÑ ÎÉÖÎÑÑ ËÏÏÒÄÉÎÁÔÁ 'x' ÏÇÒÁÎÉŞÉ×ÁÀİÅÊ ÒÁÍËÉ." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213 -#, fuzzy msgid "The lower left y-value of the bounding box." -msgstr "ïÂÒÅÚÁÔØ ĞÏ ÏÇÒÁÎÉŞÉ×ÁÀİÅÊ ÒÁÍËÅ" +msgstr "ìÅ×ÁÑ ÎÉÖÎÑÑ ËÏÏÒÄÉÎÁÔÁ 'y' ÏÇÒÁÎÉŞÉ×ÁÀİÅÊ ÒÁÍËÉ." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215 msgid "" "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows " "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields." msgstr "" +"÷ÅÒÈÎÑÑ ĞÒÁ×ÁÑ ËÏÏÒÄÉÎÁÔÁ ÏÇÒÁÎÉŞÉ×ÁÀİÅÊ ÒÁÍËÉ, ÔÏÌØËÏ ÜÔÏ ĞÏÌÅ ××ÏÄÁ " +"ÄÏĞÕÓËÁÅÔ ÄÌÉÎÕ Ó ÕËÁÚÁÎÉÅÍ ÅÄÉÎÉÃÙ ÉÚÍÅÒÅÎÉÑ, ÎÁĞÒÉÍÅÒ 5cm É ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ " +"ÅÄÉÎÉÃÙ ÄÌÑ ÄÒÕÇÉÈ ĞÏÌÅÊ ××ÏÄÁ." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219 -#, fuzzy msgid "The upper right y-value of the bounding box." -msgstr "ïÂÒÅÚÁÔØ ĞÏ ÏÇÒÁÎÉŞÉ×ÁÀİÅÊ ÒÁÍËÅ" +msgstr "÷ÅÒÈÎÑÑ ĞÒÁ×ÁÑ ËÏÏÒÄÉÎÁÔÁ y ÏÇÒÁÎÉŞÉ×ÁÀİÅÊ ÒÁÍËÉ." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221 -#, fuzzy msgid "Select unit for the bounding box values." -msgstr "ïÂÒÅÚÁÔØ ĞÏ ÏÇÒÁÎÉŞÉ×ÁÀİÅÊ ÒÁÍËÅ" +msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÅÄÉÎÉÃÙ ÉÚÍÅÒÅÎÉÑ ÄÌÑ ÒÁÍËÉ." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224 msgid "" @@ -14553,39 +13573,45 @@ msgid "" "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the " "PostScript's b(ig) p(oint)." msgstr "" +"ğÒÏŞÉÔÁÔØ ËÏÏÒÄÉÎÁÔÙ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÉÚ ÆÁÊÌÁ. äÌÑ (e)ps ÆÁÊÌÁ ÒÁÍËÁ ŞÉÔÁÅÔÓÑ, × " +"ÄÒÕÇÏÍ ÓÌÕŞÁÅ ÂÅÒ£ÔÓÑ ÒÁÚÍÅÒ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ × ÔÏŞËÁÈ. åÄÉÎÉÃÙ ÉÚÍÅÒÅÎÉÑ ĞÏ " +"ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ \"bp\", b(ig) p(oint) PostScript." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229 -#, fuzzy msgid "Clip image to the bounding box values." -msgstr "ïÂÒÅÚÁÔØ ĞÏ ÏÇÒÁÎÉŞÉ×ÁÀİÅÊ ÒÁÍËÅ" +msgstr "ïÂÒÅÚÁÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ĞÏ ÇÒÁÎÉÃÁÍ ÒÁÍËÉ." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261 msgid "" "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, " "negative value clockwise." msgstr "" +"÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÕÇÏÌ ĞÏ×ÏÒÏÔÁ × ÇÒÁÄÕÓÁÈ. ğÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÏÅ ÚÎÁŞÅÎÉÅ ĞÏ×ÏÒÁŞÉ×ÁÅÔ " +"ĞÒÏÔÉ× ŞÁÓÏ×ÏÊ ÓÔÒÅÌËÉ, ÏÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÏÅ -- ĞÏ ŞÁÓÏ×ÏÊ ÓÔÒÅÌËÉ." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265 msgid "Insert the point of origin for rotation." -msgstr "" +msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÔÏŞËÉ ÃÅÎÔÒÁ ×ÒÁİÅÎÉÑ." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267 msgid "Enables use of subfigure with its own caption." -msgstr "" +msgstr "÷ËÌÀŞÁÅÔ ÉÓĞÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÎÙÈ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÊ Ó ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÙÍÉ ĞÏÄĞÉÓÑÍÉ." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269 msgid "Insert the optional subfigure caption." -msgstr "" +msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÎÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÕÀ ĞÏÄĞÉÓØ Ë ĞÏÄÒÉÓÕÎËÕ." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271 msgid "" "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package " "and not mentioned in the gui's tabfolders." msgstr "" +"äÏÂÁ×ÉÔØ ÄÏĞÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ĞÁÒÁÍÅÔÒ LaTeX, ËÏÔÏÒÙÊ ÏĞÒÅÄẠ̊ΠĞÁËÅÔÏÍ graphics É " +"ÎÅ ÚÁÄÁ£ÔÓÑ ŞÅÒÅÚ ÇÒÁÆÉŞÅÓËÉÊ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282 msgid "Bounding Box" -msgstr "ïÇÒÁÎÉŞÉ×ÁÀİÁÑ ÒÁÍËÁ" +msgstr "òÁÍËÁ" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72 #, fuzzy @@ -14593,50 +13619,47 @@ msgid "File name to include." msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88 -#, fuzzy msgid "Browse directories for file name." -msgstr "õËÁÖÉÔÅ ËÁÔÁÌÏÇ ÓÏ ÓÔÉÌÅ×ÙÍÉ ÆÁÊÌÁÍÉ BibTeX." +msgstr "ğÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ËÁÔÁÌÏÇÉ ÄÌÑ ÎÁÚ×ÁÎÉÑ ÆÁÊÌÁ." #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76 #, fuzzy msgid "Use LaTeX \\input." -msgstr "÷ÈÏÄÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ" +msgstr "ğÒÑÍÏ ÚÄÅÓØ|#Ú" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78 #, fuzzy msgid "Use LaTeX \\include." -msgstr "ğÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ" +msgstr "ó ÎÏ×ÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÙ|#Î" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80 -#, fuzzy msgid "Use LaTeX \\verbatiminput." -msgstr "÷ÈÏÄÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82 +#, fuzzy msgid "Underline spaces in generated output." -msgstr "" +msgstr "ğÏÄŞ£ÒËÎÕÔÙÅ ĞÒÏÂÅÌÙ × ÇÅÎÅÒÉÒÕÅÍÏÍ ×Ù×ÏÄÅ" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84 #, fuzzy msgid "Show LaTeX preview." -msgstr "ğÒÅÁÍÂÕÌÁ LaTeX" +msgstr "ğÏËÁÚÁÔØ ĞÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ĞÒÏÓÍÏÔÒ LaTeX" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86 #, fuzzy msgid "Load the file." -msgstr "" -"óĞÉÓÏË\n" -"ÎÅÄÁ×ÎÉÈ ÆÁÊÌÏ×" +msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÁÊÌ" #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72 #, fuzzy msgid "Top | Middle | Bottom" -msgstr " ë×ÅÒÈÕ | ğÏ ÃÅÎÔÒÕ | ëÎÉÚÕ" +msgstr " ë×ÅÒÈÕ | ğÏ ÓÅÒÅÄÉÎÅ | ëÎÉÚÕ" #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31 #, fuzzy msgid "Math Spacing" -msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉŞÅÓËÉÊ ğÒÏÍÅÖÕÔÏË" +msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉŞÅÓËÉÊ ĞÒÏÍÅÖÕÔÏË" #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48 #, fuzzy @@ -14644,17 +13667,15 @@ msgid "Math Styles & Fonts" msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉŞÅÓËÉÅ ÓÔÉÌÉ É ÛÒÉÆÔÙ" #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:93 -#, fuzzy msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" -msgstr " ğÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ | ïÄÉÎÁÒÎÙÊ | ğÏÌÕÔÏÒÎÙÊ | ä×ÏÊÎÏÊ | äÒÕÇÏÊ " +msgstr "ğÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ|ïÄÉÎÁÒÎÙÊ|ğÏÌÕÔÏÒÎÙÊ|ä×ÏÊÎÏÊ|õËÁÚÁÔØ" #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:175 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:182 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:189 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196 -#, fuzzy msgid " (default)" -msgstr "ğÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ" +msgstr " (ĞÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ)" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207 msgid "Look & Feel" @@ -14670,7 +13691,7 @@ msgstr " #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216 msgid "Inputs" -msgstr "÷ÈÏÄÙ" +msgstr "÷×ÏÄ" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225 msgid "Screen Fonts" @@ -14688,7 +13709,7 @@ msgstr " msgid "" "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." msgstr "" -"éÚÍÅÎÉÔØ Ã×ÅÔ ÏÂßÅËÔÁ LyX. úÁÍÅÔØÔÅ: ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÎÁÖÁÔØ \"ğÒÉÍÅÎÉÔØ\" ÄÌÑ " +"éÚÍÅÎÉÔØ Ã×ÅÔ ÏÂßÅËÔÁ LyX. ğÏÍÎÉÔÅ: ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÎÁÖÁÔØ \"ğÒÉÍÅÎÉÔØ\" ÄÌÑ " "×ÓÔÕĞÌÅÎÉÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ × ÓÉÌÕ." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580 @@ -14728,7 +13749,9 @@ msgid "" "used as the path to the user/library directory." msgstr "" "ëÏÍÁÎÄÁ ĞÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ. $$i -- ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ, $$b -- ÎÁÚ×ÁÎÉÅ " -"ÆÁÊÌÁ ÂÅÚ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÑÉ $$o -- ÜÔÏ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ" +"ÆÁÊÌÁ ÂÅÚ ÅÇÏ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÑ, $$o -- ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ. $$s ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ " +"ÉÓĞÏÌØÚÏ×ÁÎÏ ËÁË ĞÕÔØ Ë ËÁÔÁÌÏÇÕ ÓÃÅÎÁÒÉÅ× ĞÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ÆÏÒÍÁÔÏ×, " +"ĞÏÓÔÁ×ÌÑÅÍÙÈ ×ÍÅÓÔÅ Ó LyX." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771 #, fuzzy @@ -14745,7 +13768,7 @@ msgid "" "you must then \"Apply\" the change." msgstr "" "õÄÁÌÑÅÔ ÔÅËÕİÉÊ ĞÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌØ ÉÚ ÓĞÉÓËÁ ÄÏÓÔÕĞÎÙÈ ĞÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ. " -"úÁÍÅÔØÔÅ: ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÎÁÖÁÔØ \"ğÒÉÍÅÎÉÔØ\" ÄÌÑ ×ÓÔÕĞÌÅÎÉÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ × ÓÉÌÕ." +"ğÏÍÎÉÔÅ: ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÎÁÖÁÔØ \"ğÒÉÍÅÎÉÔØ\" ÄÌÑ ×ÓÔÕĞÌÅÎÉÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ × ÓÉÌÕ." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035 @@ -14759,14 +13782,14 @@ msgid "" "must then \"Apply\" the change." msgstr "" "äÏÂÁ×ÌÑÅÔ ÔÅËÕİÉÊ ĞÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌØ Ë ÓĞÉÓËÕ ÄÏÓÔÕĞÎÙÈ ĞÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ. " -"úÁÍÅÔØÔÅ: ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÎÁÖÁÔØ \"ğÒÉÍÅÎÉÔØ\" ÄÌÑ ×ÓÔÕĞÌÅÎÉÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ × ÓÉÌÕ." +"ğÏÍÎÉÔÅ: ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÎÁÖÁÔØ \"ğÒÉÍÅÎÉÔØ\" ÄÌÑ ×ÓÔÕĞÌÅÎÉÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ × ÓÉÌÕ." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783 msgid "" "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " "the change." msgstr "" -"éÚÍÅÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÔÅËÕİÅÇÏ ĞÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌÑ. úÁÍÅÔØÔÅ: ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÎÁÖÁÔØ " +"éÚÍÅÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÔÅËÕİÅÇÏ ĞÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌÑ. ğÏÍÎÉÔÅ: ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÎÁÖÁÔØ " "\"ğÒÉÍÅÎÉÔØ\" ÄÌÑ ×ÓÔÕĞÌÅÎÉÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ × ÓÉÌÕ." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017 @@ -14787,7 +13810,9 @@ msgid "" "$$s can be used as the path to the user/library directory." msgstr "" "ëÏÍÁÎÄÁ ĞÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ. $$i -- ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ, $$b -- ÎÁÚ×ÁÎÉÅ " -"ÆÁÊÌÁ ÂÅÚ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÑÉ $$o -- ÜÔÏ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ" +"ÆÁÊÌÁ ÂÅÚ ÅÇÏ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÑ, $$o -- ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ. $$s ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ " +"ÉÓĞÏÌØÚÏ×ÁÎÏ ËÁË ĞÕÔØ Ë ËÁÔÁÌÏÇÕ ÓÃÅÎÁÒÉÅ× ĞÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ÆÏÒÍÁÔÏ×, " +"ĞÏÓÔÁ×ÌÑÅÍÙÈ ×ÍÅÓÔÅ Ó LyX." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031 #, fuzzy @@ -14796,7 +13821,7 @@ msgid "" "then \"Apply\" the change." msgstr "" "õÄÁÌÑÅÔ ÔÅËÕİÉÊ ĞÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌØ ÉÚ ÓĞÉÓËÁ ÄÏÓÔÕĞÎÙÈ ĞÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ. " -"úÁÍÅÔØÔÅ: ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÎÁÖÁÔØ \"ğÒÉÍÅÎÉÔØ\" ÄÌÑ ×ÓÔÕĞÌÅÎÉÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ × ÓÉÌÕ." +"ğÏÍÎÉÔÅ: ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÎÁÖÁÔØ \"ğÒÉÍÅÎÉÔØ\" ÄÌÑ ×ÓÔÕĞÌÅÎÉÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ × ÓÉÌÕ." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036 #, fuzzy @@ -14805,7 +13830,7 @@ msgid "" "\"Apply\" the change." msgstr "" "äÏÂÁ×ÌÑÅÔ ÔÅËÕİÉÊ ĞÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌØ Ë ÓĞÉÓËÕ ÄÏÓÔÕĞÎÙÈ ĞÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ. " -"úÁÍÅÔØÔÅ: ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÎÁÖÁÔØ \"ğÒÉÍÅÎÉÔØ\" ÄÌÑ ×ÓÔÕĞÌÅÎÉÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ × ÓÉÌÕ." +"ğÏÍÎÉÔÅ: ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÎÁÖÁÔØ \"ğÒÉÍÅÎÉÔØ\" ÄÌÑ ×ÓÔÕĞÌÅÎÉÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ × ÓÉÌÕ." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039 #, fuzzy @@ -14813,7 +13838,7 @@ msgid "" "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the " "change." msgstr "" -"éÚÍÅÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÔÅËÕİÅÇÏ ĞÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌÑ. úÁÍÅÔØÔÅ: ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÎÁÖÁÔØ " +"éÚÍÅÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÔÅËÕİÅÇÏ ĞÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌÑ. ğÏÍÎÉÔÅ: ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÎÁÖÁÔØ " "\"ğÒÉÍÅÎÉÔØ\" ÄÌÑ ×ÓÔÕĞÌÅÎÉÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ × ÓÉÌÕ." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320 @@ -14830,9 +13855,7 @@ msgstr " #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." -msgstr "" -"çÏÒÑŞÁÑ ËÌÁ×ÉÛÁ. éÓĞÏÌØÚÕÊÔÅ ÂÕË×Õ × ÉÍÅÎÉ ÇÒÁÆÉŞÅÓËÏÇÏ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ. " -"şÕ×ÓÔ×ÉÔÅÌØÎÁ Ë ÒÅÇÉÓÔÒÕ." +msgstr "çÏÒÑŞÁÑ ËÌÁ×ÉÛÁ × ÍÅÎÀ. şÕ×ÓÔ×ÉÔÅÌØÎÁ Ë ÒÅÇÉÓÔÒÕ." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." @@ -14852,7 +13875,7 @@ msgid "" "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " "then \"Apply\" the change." msgstr "" -"õÄÁÌÑÅÔ ÔÅËÕİÉÊ ÆÏÒÍÁÔ ÉÚ ÓĞÉÓËÁ ÄÏÓÔÕĞÎÙÈ ÆÏÒÍÁÔÏ×. úÁÍÅÔØÔÅ: ×Ù ÄÏÌÖÎÙ " +"õÄÁÌÑÅÔ ÔÅËÕİÉÊ ÆÏÒÍÁÔ ÉÚ ÓĞÉÓËÁ ÄÏÓÔÕĞÎÙÈ ÆÏÒÍÁÔÏ×. ğÏÍÎÉÔÅ: ×Ù ÄÏÌÖÎÙ " "ÎÁÖÁÔØ \"ğÒÉÍÅÎÉÔØ\", ŞÔÏÂÙ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ×ÓÔÕĞÉÌÉ × ÓÉÌÕ." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347 @@ -14860,7 +13883,7 @@ msgid "" "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " "\"Apply\" the change." msgstr "" -"äÏÂÁ×ÌÑÅÔ ÔÅËÕİÉÊ ÆÏÒÍÁÔ Ë ÓĞÉÓËÕ ÄÏÓÔÕĞÎÙÈ ÆÏÒÍÁÔÏ×. úÁÍÅÔØÔÅ: ×Ù ÄÏÌÖÎÙ " +"äÏÂÁ×ÌÑÅÔ ÔÅËÕİÉÊ ÆÏÒÍÁÔ Ë ÓĞÉÓËÕ ÄÏÓÔÕĞÎÙÈ ÆÏÒÍÁÔÏ×. ğÏÍÎÉÔÅ: ×Ù ÄÏÌÖÎÙ " "ÎÁÖÁÔØ \"ğÒÉÍÅÎÉÔØ\", ŞÔÏÂÙ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ×ÓÔÕĞÉÌÉ × ÓÉÌÕ." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350 @@ -14868,17 +13891,16 @@ msgid "" "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " "change." msgstr "" -"éÚÍÅÎÑÅÔ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÔÅËÕİÅÇÏ ÆÏÒÍÁÔÁ. úÁÍÅÔØÔÅ: ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÎÁÖÁÔØ \"ğÒÉÍÅÎÉÔØ" +"éÚÍÅÎÑÅÔ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÔÅËÕİÅÇÏ ÆÏÒÍÁÔÁ. ğÏÍÎÉÔÅ: ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÎÁÖÁÔØ \"ğÒÉÍÅÎÉÔØ" "\" ÄÌÑ ÔÏÇÏ, ŞÔÏÂÙ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ×ÓÔÕĞÉÌÉ × ÓÉÌÕ." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" -msgstr "" +msgstr "ïÄÎÏÃ×ÅÔÎÙÊ|ş£ÒÎÏ-ÂÅÌÙÊ|ã×ÅÔÎÏÊ|îÅ ĞÏËÁÚÙ×ÁÔØ" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979 -#, fuzzy msgid "Off|No math|On" -msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉŞÅÓËÉÅ ÆÏÒÍÕÌÙ" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " @@ -14894,139 +13916,114 @@ msgid "Template path" msgstr "ğÕÔØ Ë ÛÁÂÌÏÎÁÍ" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368 -#, fuzzy msgid "Temporary dir" msgstr "÷ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373 -#, fuzzy msgid "Last files" -msgstr "" -"óĞÉÓÏË\n" -"ÎÅÄÁ×ÎÉÈ ÆÁÊÌÏ×" +msgstr "îÅÄÁ×ÎÉÅ ÆÁÊÌÙ" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378 msgid "Backup path" -msgstr "" -"ëÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ\n" -"ÒÅÚÅÒ×ÎÙÈ ËÏĞÉÊ" +msgstr "òÅÚÅÒ×ÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383 -#, fuzzy msgid "LyX server pipes" -msgstr "ôÒÕÂÙ ÓÅÒ×ÅÒÁ LyX" +msgstr "ëÁÎÁÌÙ ÓÅÒ×ÅÒÁ LyX" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837 msgid "Fonts must be positive!" -msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÏ× ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ĞÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÍ!" +msgstr "òÁÚÍÅÒ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ĞÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÍ!" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859 -#, fuzzy msgid "" "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal " "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger." msgstr "" -" ûÒÉÆÔÙ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ××ÅÄÅÎÙ × ÓÌÅÄÕÀİÅÍ ĞÏÒÑÄËÅ ËÒÏÈÏÔÎÙÊ > ËÁË ÉÎÄÅËÓ > " -"ËÁË ÓÎÏÓËÁ > ÍÁÌÅÎØËÉÊ > ÎÏÒÍÁÌØÎÙÊ > ÂÏÌØÛÏÊ > ÂÏÌØÛÅ > ÎÁÉÂÏÌØÛÉÊ > " -"ÏÇÒÏÍÎÙÊ > ÏÇÒÏÍÎÅÅ." +" ûÒÉÆÔÙ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ××ÅÄÅÎÙ × ÓÌÅÄÕÀİÅÍ ĞÏÒÑÄËÅ: ËÒÏÈÏÔÎÙÊ > ÍÉÎÉÁÔÀÒÎÙÊ > " +"ÍÅÌËÉÊ > ÍÁÌÅÎØËÉÊ > ÎÏÒÍÁÌØÎÙÊ > ÂÏÌØÛÏÊ > ×ÅÌÉËÉÊ > ÏÇÒÏÍÎÙÊ > ÇÒÏÍÁÄÎÙÊ > " +"ÇÉÇÁÎÔÓËÉÊ." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988 msgid " ispell | aspell " msgstr " ispell | aspell " #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80 -#, fuzzy msgid "Select for printer output." -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ĞÅŞÁÔÉ ÎÁ" +msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÌÑ ×Ù×ÏÄÁ ÎÁ ĞÒÉÎÔÅÒ." #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82 -#, fuzzy msgid "Enter printer command." -msgstr "÷ÙĞÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ" +msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ ĞÒÉÎÔÅÒÁ." #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84 -#, fuzzy msgid "Select for file output." -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ĞÅŞÁÔÉ ÎÁ" +msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ." #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86 -#, fuzzy msgid "Enter file name as print destination." -msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" +msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ĞÅŞÁÔÉ × ÎÅÇÏ." #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92 -#, fuzzy msgid "Select for printing all pages." -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ĞÅŞÁÔÉ ÎÁ" +msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÄÌÑ ĞÅŞÁÔÉ ×ÓÅ ÓÔÒÁÎÉÃÙ." #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94 -#, fuzzy msgid "Select for printing a specific page range." -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ĞÅŞÁÔÉ ÎÁ" +msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÏĞÒÅÄÅÌ£ÎÎÙÊ ÄÉÁĞÁÚÏÎ ÓÔÒÁÎÉà ÄÌÑ ĞÅŞÁÔÉ." #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96 -#, fuzzy msgid "First page." -msgstr "éÍÑ" +msgstr "ğÅÒ×ÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ." #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98 -#, fuzzy msgid "Last page." -msgstr "éÍÑ" +msgstr "ğÏÓÌÅÄÎÑÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ." #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100 msgid "Print the odd numbered pages." -msgstr "" +msgstr "îÁĞÅŞÁÔÁÔØ ÎÅŞ£ÔÎÙÅ ÓÔÒÁÎÉÃÙ." #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102 msgid "Print the even numbered pages." -msgstr "" +msgstr "îÁĞÅŞÁÔÁÔØ Ş£ÔÎÙÅ ÓÔÒÁÎÉÃÙ." #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106 -#, fuzzy msgid "Number of copies to be printed." -msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ" +msgstr "ëÏÌÉŞÅÓÔ×Ï ËÏĞÉÊ, ËÏÔÏÒÏÅ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÎÁĞÅŞÁÔÁÎÏ." #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108 -#, fuzzy msgid "Sort the copies." -msgstr "" -"óĞÉÓÏË\n" -"ÎÅÄÁ×ÎÉÈ ÆÁÊÌÏ×" +msgstr "õĞÏÒÑÄÏŞÉÔØ ËÏĞÉÉ." #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111 -#, fuzzy msgid "Reverse the order of the printed pages." -msgstr "ğÁÒÁÍÅÔÒ ÄÌÑ ÚÁÄÁÎÉÑ ÏÂÒÁÔÎÏÇÏ ĞÏÒÑÄËÁ ĞÅŞÁÔÉ ÓÔÒÁÎÉÃ." +msgstr "úÁÄÁÔØ ÏÂÒÁÔÎÙÊ ĞÏÒÑÄÏË ĞÅŞÁÔÉ ÓÔÒÁÎÉÃ." #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75 -#, fuzzy msgid "Select a document for labels." -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔ ÄÌÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ" +msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔ ÄÌÑ ÍÅÔÏË." #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77 -#, fuzzy msgid "Sort the labels alphabetically." -msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ĞÁÒÁÍÅÔÒÙ" +msgstr "õĞÏÒÑÄÏŞÉÔØ ÍÅÔËÉ ĞÏ ÁÌÆÁ×ÉÔÕ." #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290 -#, fuzzy msgid "Go to selected label." -msgstr "ğÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÓÙÌËÅ" +msgstr "ğÅÒÅÊÔÉ Ë ×ÙÂÒÁÎÎÏÊ ÍÅÔËÅ." #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81 -#, fuzzy msgid "Update the list of labels." -msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ĞÁÒÁÍÅÔÒÙ" +msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ÓĞÉÓÏË ÍÅÔÏË." #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83 #, fuzzy msgid "Select format style of the cross-reference." -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔ ÄÌÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ" +msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÓÔÉÌØ ÏÆÏÒÍÌÅÎÉÑ ĞÅÒÅËÒ£ÓÔÎÙÈ ÓÓÙÌÏË." #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186 msgid "*** No labels found in document ***" -msgstr "*** ÷ ÄÏËÕÍÅÎÔÅ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÙ ÍÅÔËÉ ***" +msgstr "*** ÷ ÄÏËÕÍÅÎÔÅ ÎÅÔ ÍÅÔÏË ***" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286 msgid "Go back" @@ -15034,49 +14031,43 @@ msgstr " #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287 msgid "Go back to original place." -msgstr "" +msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ × ÉÚÎÁŞÁÌØÎÏÅ ÍÅÓÔÏ." #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289 -#, fuzzy msgid "Go to" -msgstr "&ğÅÒÅÊÔÉ" +msgstr "ğÅÒÅÊÔÉ" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47 -#, fuzzy msgid "Enter the string you want to find." -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔ LyX ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ" +msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÓÔÒÏËÕ, ËÏÔÏÒÕÀ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÎÁÊÔÉ." #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49 -#, fuzzy msgid "Enter the replacement string." -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔ LyX ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ" +msgstr "÷×ÅÓÔÉ ÓÔÒÏËÕ ÄÌÑ ÚÁÍÅÎÙ." #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51 msgid "Continue to next search result." -msgstr "" +msgstr "ğÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÄÏ ÓÌÅÄÕÀİÅÇÏ ÎÁÊÄÅÎÎÏÇÏ ÓÌÏ×Á." #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53 msgid "Replace search result by replacement string." -msgstr "" +msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔ ĞÏÉÓËÁ ÎÁ ÓÔÒÏËÕ ÚÁÍÅÎÙ." #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55 msgid "Replace all by replacement string." -msgstr "" +msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ×Ó£ ÓÔÒÏËÏÊ ÚÁÍÅÎÙ." #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57 -#, fuzzy msgid "Do case sensitive search." -msgstr "" -"õŞÉÔÙ×ÁÔØ\n" -"ÒÅÇÉÓÔÒ" +msgstr "õŞÉÔÙ×ÁÔØ ÒÅÇÉÓÔÒ." #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59 msgid "Search only matching words." -msgstr "" +msgstr "éÓËÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÌÏ×Á ÃÅÌÉËÏÍ." #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61 msgid "Search backwards." -msgstr "" +msgstr "éÓËÁÔØ × ÏÂÒÁÔÎÏÍ ÎÁĞÒÁ×ÌÅÎÉÉ." #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56 msgid "" @@ -15090,40 +14081,36 @@ msgid "" "be replaced by the name of this file." msgstr "" "÷ÙĞÏÌÎÉÔØ ÜÔÕ ËÏÍÁÎÄÕ ÎÁÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÏÍ, ÜËÓĞÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÍ × ×ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ. $" -"$FName ÂÕÄÅÔ ÚÁÍÅΣΠÉÍÅÎÅÍ ÆÁÊÌÁ ÜËÓĞÏÒÔÁ." +"$FName ÂÕÄÅÔ ÚÁÍÅΣΠÎÁÚ×ÁÎÉÅÍ ÆÁÊÌÁ ÜËÓĞÏÒÔÁ." #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions." -msgstr "" +msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÚÁÍÅÎÕ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÇÏ ÓÌÏ×Á ÉÌÉ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÉÚ ĞÒÅÄĞÏÌÁÇÁÅÍÙÈ." #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64 msgid "List of replacement suggestions from dictionary." -msgstr "" +msgstr "óĞÉÓÏË ĞÒÅÄÌÁÇÁÅÍÙÈ ÉÚ ÓÌÏ×ÁÒÑ ÓÌÏ× ÎÁ ÚÁÍÅÎÕ." #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68 -#, fuzzy msgid "Replace unknown word." -msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÓÌÏ×Ï" +msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÓÌÏ×Ï." #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70 -#, fuzzy msgid "Ignore unknown word." -msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÏËÅÎ" +msgstr "éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÓÌÏ×Ï." #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72 -#, fuzzy msgid "Accept unknown word as known in this session." -msgstr "ğÒÏĞÕÓËÁÔØ ÜÔÏ ÓÌÏ×Ï É ÄÁÌØÛÅ" +msgstr "ğÒÉÎÑÔØ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÓÌÏ×Ï ËÁË ÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÄÁÎÎÏÊ ĞÒÏ×ÅÒËÉ." #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74 -#, fuzzy msgid "Add unknown word to personal dictionary." -msgstr "òÁÂÏÔÁÀ ÂÅÚ ĞÅÒÓÏÎÁÌØÎÏÇÏ LyX-ËÁÔÁÌÏÇÁ." +msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÓÌÏ×Ï × ÌÉŞÎÏÍ ÓÌÏ×ÁÒÅ." #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76 #, fuzzy msgid "Proportion of document checked." -msgstr "ğÅŞÁÔÁÔØ × ÆÁÊÌ" +msgstr "ğÅÒÅÊÔÉ × ËÏÎÅà ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:137 msgid "Column/Row" @@ -15149,86 +14136,85 @@ msgstr " #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45 #, fuzzy msgid "Number of columns in the tabular." -msgstr " îÏÍÅÒ " +msgstr "ëÏÌÉŞÅÓÔ×Ï ÓÔÏÌÂÃÏ×" #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47 #, fuzzy msgid "Number of rows in the tabular." -msgstr " îÏÍÅÒ " +msgstr "ëÏÌÉŞÅÓÔ×Ï ÓÔÒÏË" #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles" -msgstr "" +msgstr "ëÌÁÓÓÙ LaTeX|óÔÉÌÉ LaTeX|óÔÉÌÉ BibTeX" #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53 -#, fuzzy msgid "" "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if " "the corresponding LyX layout file exists." msgstr "" -"ğÏËÁÚÙ×ÁÅÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÅ ËÌÁÓÓÙ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ× LaTeX. úÁĞÏÍÎÉÔÅ, ŞÔÏ ÜÔÉ ËÌÁÓÓÙ " -"ÄÏÓÔÕĞÎÙ × LyX'Å, ÅÓÌÉ ÓÕİÅÓÔ×ÕÅÔ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀİÉÊ ÆÏÒÍÁÔÎÙÊ ÆÁÊÌ LyX'Á." +"ğÏËÁÚÙ×ÁÅÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÅ ËÌÁÓÓÙ É ÓÔÉÌÉ ÄÌÑ LaTeX/BibTeX, ÄÏÓÔÕĞÎÙÅ ÔÏÌØËÏ " +"ÅÓÌÉ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀİÉÊ ÆÁÊÌÁ ËÌÁÓÓÁ ÄÌÑ LyX ÓÕİÅÓÔ×ÕÅÔ." #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57 msgid "Show full path or only file name." -msgstr "" +msgstr "ğÏËÁÚÙ×ÁÔØ ĞÏÌÎÙÊ ĞÕÔØ ÉÌÉ ÔÏÌØËÏ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ." #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60 -#, fuzzy msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists." -msgstr "úÁĞÕÓËÁÅÔ ÓËÒÉĞÔ \"TexFiles.sh\" ŞÔÏÂÙ ĞÏÓÔÒÏÉÔØ ÎÏ×ÙÅ ÓĞÉÓËÉ ÆÁÊÌÏ×." +msgstr "úÁĞÕÓËÁÅÔ ÓËÒÉĞÔ \"TexFiles.sh\" ŞÔÏÂÙ ÏÂÎÏ×ÉÔØ ÓĞÉÓËÉ ÆÁÊÌÏ×." #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63 msgid "Double click to view contents of file." -msgstr "" +msgstr "ä×ÏÊÎÏÅ ÎÁÖÁÔÉÅ ĞÏËÁÖÅÔ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÆÁÊÌÁ." #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70 -#, fuzzy msgid "" "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you " "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-" "dirs, often /var/lib/texmf and others." msgstr "" -"÷ÙĞÏÌÎÑÅÔ ÓËÒÉĞÔ \"texhash\", ËÏÔÏÒÙÊ ÓÔÒÏÉÔ ÎÏ×ÏÅ ÄÅÒÅ×Ï LaTeX. ôÒÅÂÕÅÔÓÑ " -"ÅÓÌÉ ×Ù ÕÓÔÁÎÏ×ÉÌÉ ÎÏ×ÙÊ ËÌÁÓÓ ÉÌÉ ÓÔÉÌØ ÄÌÑ TeX'Á. şÔÏÂÙ ×ÙĞÏÌÎÉÔØ ÅÇÏ, ×ÁÍ " -"ÔÒÅÂÕÀÔÓÑ ĞÒÁ×Á ÎÁ ÚÁĞÉÓØ × ËÁÔÁÌÏÇÉ TeX'Á, ÎÁĞÒÉÍÅÒ /var/lib/texmf É ÄÒÕÇÉÅ." +"úÁĞÕÓËÁÅÔ ÓÃÅÎÁÒÉÊ \"texhash\", ËÏÔÏÒÙÊ ÓÔÒÏÉÔ ÎÏ×ÏÅ ÄÅÒÅ×Ï LaTeX. " +"ôÒÅÂÕÅÔÓÑ, ÅÓÌÉ ×Ù ÕÓÔÁÎÏ×ÉÌÉ ÎÏ×ÙÊ ËÌÁÓÓ ÉÌÉ ÓÔÉÌØ TeX. ÷ÁÍ ĞÏÔÒÅÂÕÀÔÓÑ " +"ĞÒÁ×Á ÚÁĞÉÓÉ ÄÌÑ ËÁÔÁÌÏÇÏ× TeX, ÏÂÙŞÎÏ ÜÔÏ /var/lib/texmf É ÄÒÕÇÉÅ." #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198 #, fuzzy msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length" msgstr "" -" îÅÔ | ğÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ | íÁÌÅÎØËÉÊ | óÒÅÄÎÉÊ | âÏÌØÛÏÊ | ÷ÅÒÔ. ËÌÅÊ | õËÁÚÁÔØ " -"ÄÌÉÎÕ" +"ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ|ğÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ|íÁÌÅÎØËÉÊ|óÒÅÄÎÉÊ|âÏÌØÛÏÊ|÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÙÊ ËÌÅÊ|õËÁÚÁÔØ" #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212 #, fuzzy msgid "Additional vertical space." -msgstr "éÎÔÅÒ×ÁÌ" +msgstr "äÏĞÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ĞÁÒÁÍÅÔÒÙ LaTeX" #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76 -#, fuzzy msgid "Enter width for the float." -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ĞÒÅÄÍÅÔÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ" +msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÛÉÒÉÎÕ ĞÌÁ×ÁÀİÅÇÏ ÏÂßÅËÔÁ." #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78 msgid "" "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to " "the left if page number is even." msgstr "" +"òÁÚÍÅİÁÔØ ĞÌÁ×ÁÀİÉÅ ÏÂßÅËÔÙ × ĞÒÁ×ÏÊ ŞÁÓÔÉ ÁÂÚÁÃÁ, ÅÓÌÉ ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÁÎÉÃÙ " +"Ş£ÔÎÙÊ, É × ÌÅ×ÏÊ, ÅÓÌÉ ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÁÎÉÃÙ ÎÅŞ£ÔÎÙÊ." #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81 msgid "" "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the " "right if page number is even." msgstr "" +"òÁÚÍÅİÁÔØ ĞÌÁ×ÁÀİÉÅ ÏÂßÅËÔÙ × ÌÅ×ÏÊ ŞÁÓÔÉ ÁÂÚÁÃÁ, ÅÓÌÉ ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÁÎÉÃÙ " +"Ş£ÔÎÙÊ, É × ĞÒÁ×ÏÊ, ÅÓÌÉ ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÁÎÉÃÙ ÎÅŞ£ÔÎÙÊ." #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84 msgid "Forces float to the left in the paragraph." -msgstr "" +msgstr "òÁÚÍÅİÁÔØ ĞÌÁ×ÁÀİÉÅ ÏÂßÅËÔÙ × ÌÅ×ÏÊ ŞÁÓÔÉ ÁÂÚÁÃÁ." #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86 msgid "Forces float to the right in the paragraph." -msgstr "" +msgstr "òÁÚÍÅİÁÔØ ĞÌÁ×ÁÀİÉÅ ÏÂßÅËÔÙ × ĞÒÁ×ÏÊ ŞÁÓÔÉ ÁÂÚÁÃÁ." #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141 msgid "[End of history]" @@ -15239,19 +14225,17 @@ msgid "[Beginning of history]" msgstr "[îÁŞÁÌÏ ÉÓÔÏÒÉÉ]" #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169 -#, fuzzy msgid "[no match]" -msgstr " [ÎÅÔ ×ÈÏÖÄÅÎÉÊ]" +msgstr "[ÎÅÔ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÑ]" #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175 msgid "[only completion]" -msgstr "" +msgstr "[ÏÔÏÌØËÏ ÏËÏÎŞÁÎÉÅ]" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389 -#, fuzzy msgid "Failed to open file." -msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ." #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444 @@ -15307,19 +14291,19 @@ msgid "Cannot read from this file." msgstr "ïÛÉÂËÁ ŞÔÅÎÉÑ ÉÚ ÜÔÏÇÏ ÆÁÊÌÁ." #: src/importer.C:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Importing %1$s..." -msgstr "éÍĞÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ" +msgstr "éÍĞÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ %1$s..." #: src/importer.C:62 #, fuzzy msgid "Couldn't import file" -msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÉÍĞÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÍĞÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ" #: src/importer.C:63 #, fuzzy, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." -msgstr "îÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÉÍĞÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÉÚ" +msgstr "îÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÉÍĞÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÉÚ %1$s" #: src/importer.C:84 msgid "imported." @@ -15330,13 +14314,13 @@ msgid "Opened inset" msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ" #: src/insets/insetbibtex.C:104 -#, fuzzy msgid "BibTeX Generated Bibliography" -msgstr "óÓÙÌËÉ, ÓÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ŞÅÒÅÚ BibTeX" +msgstr "óÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÑ BibTeX" #: src/insets/insetbibtex.C:190 +#, fuzzy msgid "Export Warning!" -msgstr "" +msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ!" #: src/insets/insetbibtex.C:191 msgid "" @@ -15355,14 +14339,12 @@ msgid "Frameless" msgstr "ğÁÒÁÍÅÔÒÙ" #: src/insets/insetbox.C:59 -#, fuzzy msgid "ovalbox" -msgstr "ä×ÏÊÎÏÊ" +msgstr "" #: src/insets/insetbox.C:60 -#, fuzzy msgid "Ovalbox" -msgstr "ä×ÏÊÎÏÊ" +msgstr "" #: src/insets/insetbox.C:61 msgid "Shadowbox" @@ -15376,17 +14358,16 @@ msgstr " #: src/insets/insetbox.C:116 #, fuzzy msgid "Opened Box Inset" -msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ ĞÒÉÍÅŞÁÎÉÑ" +msgstr "òÁÓËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ ĞÒÉÍÅŞÁÎÉÑ" #: src/insets/insetbranch.C:72 #, fuzzy msgid "Opened Branch Inset" -msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ ĞÏÄĞÉÓÉ" +msgstr "òÁÓËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ ÏÂÔÅËÁÎÉÑ" #: src/insets/insetbranch.C:97 -#, fuzzy msgid "Branch: " -msgstr "æÒÁÎÃÕÚÓËÉÊ" +msgstr "" #: src/insets/insetbranch.C:103 src/insets/insetcharstyle.C:156 #: src/insets/insetcharstyle.C:202 @@ -15405,26 +14386,25 @@ msgstr " #: src/insets/insetcharstyle.C:118 #, fuzzy msgid "Opened CharStyle Inset" -msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ ĞÒÉÍÅŞÁÎÉÑ" +msgstr "òÁÓËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ ĞÒÉÍÅŞÁÎÉÑ" #: src/insets/insetenv.C:65 #, fuzzy msgid "Opened Environment Inset: " -msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ ĞÏÄĞÉÓÉ" +msgstr "òÁÓËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ ÄÏĞÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" #: src/insets/insetert.C:142 msgid "Opened ERT Inset" msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ ÒÅÖÉÍÁ LaTeX" #: src/insets/insetert.C:405 -#, fuzzy msgid "ERT" msgstr "LaTeX" #: src/insets/insetexternal.C:579 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "External template %1$s is not installed" -msgstr "ÄÏĞ. ĞÁÒÁÍÅÔÒÙ" +msgstr "" #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412 #: src/insets/insetfloat.C:422 @@ -15436,18 +14416,17 @@ msgid "Opened Float Inset" msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ ĞÌÁ×ÁÀİÅÇÏ ÏÂßÅËÔÁ" #: src/insets/insetfloat.C:424 -#, fuzzy msgid " (sideways)" -msgstr "Rotatefoilhead" +msgstr "" #: src/insets/insetfloatlist.C:56 msgid "ERROR: Nonexistent float type!" msgstr "ïûéâëá: ğÌÁ×ÁÀİÉÊ ÏÂßÅËÔ ÎÅÓÕİÅÓÔ×ÕÀİÅÇÏ ÔÉĞÁ!" #: src/insets/insetfloatlist.C:120 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "List of %1$s" -msgstr "óĞÉÓÏË " +msgstr "óĞÉÓÏË ÉÚ %1$s" #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43 msgid "foot" @@ -15463,7 +14442,7 @@ msgid "" "Could not copy the file\n" "%1$s\n" "into the temporary directory." -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ " +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ" #: src/insets/insetgraphics.C:695 #, c-format @@ -15471,9 +14450,9 @@ msgid "No conversion of %1$s is needed after all" msgstr "" #: src/insets/insetgraphics.C:799 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Graphics file: %1$s" -msgstr "çÒÁÆÉŞÅÓËÉÊ ÆÁÊÌ:" +msgstr "éÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ: %1$s" #: src/insets/insetinclude.C:285 msgid "Verbatim Input" @@ -15516,23 +14495,20 @@ msgid "Comment" msgstr "ëÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ" #: src/insets/insetnote.C:59 -#, fuzzy msgid "Greyed out" -msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ" +msgstr "" #: src/insets/insetnote.C:137 msgid "Opened Note Inset" -msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ ĞÒÉÍÅŞÁÎÉÑ" +msgstr "òÁÓËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ ĞÒÉÍÅŞÁÎÉÑ" #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44 -#, fuzzy msgid "opt" -msgstr "pt" +msgstr "" #: src/insets/insetoptarg.C:56 -#, fuzzy msgid "Opened Optional Argument Inset" -msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ ĞÏÄĞÉÓÉ" +msgstr "òÁÓËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ ÄÏĞÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" #: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:188 msgid "Ref: " @@ -15541,7 +14517,7 @@ msgstr " #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189 #, fuzzy msgid "Equation" -msgstr "âÏÌØÛÁÑ ÃÉÔÁÔÁ" +msgstr "äÌÉÎÎÁÑ ÃÉÔÁÔÁ" #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189 #, fuzzy @@ -15583,12 +14559,11 @@ msgstr " #: src/insets/insettabular.C:419 #, fuzzy msgid "Opened table" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ" #: src/insets/insettabular.C:1568 -#, fuzzy msgid "Error setting multicolumn" -msgstr "íÎÏÇÏËÏÌÏÎÏŞÎÁÑ" +msgstr "" #: src/insets/insettabular.C:1569 msgid "You cannot set multicolumn vertically." @@ -15621,21 +14596,19 @@ msgstr "HtmlURL: " #: src/insets/insetvspace.C:107 #, fuzzy msgid "Vertical Space" -msgstr "éÎÔÅÒ×ÁÌ" +msgstr "ğÒÏÍÅÖÕÔÏË:|#é" #: src/insets/insetwrap.C:60 msgid "wrap: " -msgstr "" +msgstr "ÏÂÔÅËÁÔØ: " #: src/insets/insetwrap.C:189 -#, fuzzy msgid "Opened Wrap Inset" -msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ ĞÏÄĞÉÓÉ" +msgstr "òÁÓËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ ÏÂÔÅËÁÎÉÑ" #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93 -#, fuzzy msgid "Not shown." -msgstr " ÎÅ ÉÚ×ÅÓÔÎÏ" +msgstr "îÅ ĞÏËÁÚÙ×ÁÅÔÓÑ." #: src/insets/render_graphic.C:95 msgid "Loading..." @@ -15646,18 +14619,17 @@ msgid "Converting to loadable format..." msgstr "ğÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ × ĞÒÉÅÍÌÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ..." #: src/insets/render_graphic.C:99 +#, fuzzy msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." -msgstr "" +msgstr "úÁÇÒÕÖÅÎÏ × ĞÁÍÑÔØ. ôÅĞÅÒØ ÇÅÎÅÒÉÒÕÅÍ ÒÁÓÔÒÏ×ÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ." #: src/insets/render_graphic.C:101 -#, fuzzy msgid "Scaling etc..." -msgstr "úÁÇÒÕÖÅÎ. íÁÓÛÔÁÂÉÒÕÅÍ É Ô.Ä..." +msgstr "íÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÉÅ..." #: src/insets/render_graphic.C:103 -#, fuzzy msgid "Ready to display" -msgstr "úÁÇÒÕÖÅÎÏ, ÎÏ ÎÅ ĞÏËÁÚÙ×ÁÅÔÓÑ" +msgstr "çÏÔÏ× ÏÔÏÂÒÁÖÁÔØ" #: src/insets/render_graphic.C:105 msgid "No file found!" @@ -15672,23 +14644,21 @@ msgid "Error loading file into memory" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÆÁÊÌÁ × ĞÁÍÑÔØ" #: src/insets/render_graphic.C:111 -#, fuzzy msgid "Error generating the pixmap" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ĞÒÉ ĞÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÉ × ĞÒÉÅÍÌÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ" +msgstr "ïÛÉÂËÁ ĞÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ ÒÁÓÔÒÏ×ÏÇÏ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ" #: src/insets/render_graphic.C:113 msgid "No image" msgstr "îÅÔ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ" #: src/insets/render_preview.C:89 -#, fuzzy msgid "Preview loading" -msgstr "ÏÂÒÁÔÎÙÊ ĞÏÒÑÄÏË" +msgstr "" #: src/insets/render_preview.C:92 #, fuzzy msgid "Preview ready" -msgstr "ÏÂÒÁÔÎÙÊ ĞÏÒÑÄÏË" +msgstr "ğÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ĞÒÏÓÍÏÔÒ|#ğ" #: src/insets/render_preview.C:95 #, fuzzy @@ -15696,30 +14666,34 @@ msgid "Preview failed" msgstr "á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ!" #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222 -#, fuzzy msgid "Can't create pipe for spellchecker." -msgstr "ğÒÏ×ÅÒÉÔØ ĞÒÁ×ÏĞÉÓÁÎÉÅ" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÎÁÌ ÄÌÑ ĞÒÏÇÒÁÍÍÙ ĞÒÏ×ÅÒËÉ ĞÒÁ×ÏĞÉÓÁÎÉÑ." #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237 -#, fuzzy msgid "Can't open pipe for spellchecker." -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ĞÒÏ×ÅÒËÕ" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÁÎÁÌ ÄÌÑ ĞÒÏÇÒÁÍÍÙ ĞÒÏ×ÅÒËÉ ĞÒÁ×ÏĞÉÓÁÎÉÑ." #: src/ispell.C:246 msgid "" "Could not create an ispell process.\n" "You may not have the right languages installed." msgstr "" +"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁĞÕÓÔÉÔØ ĞÒÏÃÅÓÓ ispell.\n" +"÷ÏÚÍÏÖÎÏ Õ ×ÁÓ ÎÅÔ ËÏÒÒÅËÔÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÈ ÑÚÙËÏ×." #: src/ispell.C:268 +#, fuzzy msgid "" "The ispell process returned an error.\n" "Perhaps it has been configured wrongly ?" msgstr "" +"ğÒÏÃÅÓÓ ĞÒÏ×ÅÒËÉ ĞÒÁ×ÏĞÉÓÁÎÉÑ ×ÏÚ×ÒÁÔÉÌ ÏÛÉÂËÕ.\n" +"÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ÏÎ ÂÙÌ ÎÅ×ÅÒÎÏ ÎÁÓÔÒÏÅÎ?" #: src/ispell.C:377 +#, fuzzy msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process." -msgstr "" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÂÍÅÎÑÔØÓÑ ÄÁÎÎÙÍÉ Ó ĞÒÏÇÒÁÍÍÏÊ ĞÒÏ×ÅÒËÉ ĞÒÁ×ÏĞÉÓÁÎÉÑ." #: src/kbsequence.C:160 msgid " options: " @@ -15731,7 +14705,7 @@ msgstr "sp" #: src/lengthcommon.C:47 msgid "pt" -msgstr "pt" +msgstr "ĞÕÎËÔ" #: src/lengthcommon.C:47 msgid "bp" @@ -15747,7 +14721,7 @@ msgstr " #: src/lengthcommon.C:47 msgid "pc" -msgstr "pc" +msgstr "ĞÉËÁ" #: src/lengthcommon.C:48 msgid "cm" @@ -15770,42 +14744,36 @@ msgid "mu" msgstr "mu" #: src/lengthcommon.C:49 -#, fuzzy msgid "text%" -msgstr "ôÅËÓÔ" +msgstr "ÔÅËÓÔ%" #: src/lengthcommon.C:49 -#, fuzzy msgid "col%" -msgstr "íÁÓÛÔÁÂ" +msgstr "ËÏÌ%" #: src/lengthcommon.C:49 -#, fuzzy msgid "page%" -msgstr "íÉÎÉ-ÓÔÒÁÎÉÃÁ" +msgstr "ÓÔÒÁÎÉÃÁ%" #: src/lengthcommon.C:49 -#, fuzzy msgid "line%" -msgstr "Mainline" +msgstr "ÓÔÒÏËÁ%" #: src/lengthcommon.C:50 -#, fuzzy msgid "theight%" -msgstr "ğÒÑÍÏÊ" +msgstr "" #: src/lengthcommon.C:50 -#, fuzzy msgid "pheight%" -msgstr "ğÒÑÍÏÊ" +msgstr "" #: src/lyx_cb.C:112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" "\n" "Do you want to rename the document and try again?" -msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÉÓĞÏÌØÚÕÅÔ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÁÓÓ ÔÅËÓÔÁ \"" +msgstr "" #: src/lyx_cb.C:114 msgid "Rename and save?" @@ -15814,23 +14782,23 @@ msgstr "" #: src/lyx_cb.C:115 #, fuzzy msgid "&Rename" -msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ" +msgstr "&õÄÁÌÉÔØ" #: src/lyx_cb.C:131 msgid "Choose a filename to save document as" -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ, ĞÏÄ ËÏÔÏÒÙÍ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ" +msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÓÏÈÒÁÎÑÅÍÏÇÏ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1712 msgid "Templates|#T#t" msgstr "ûÁÂÌÏÎÙ" #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1866 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" "\n" "Do you want to over-write that document?" -msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÉÓĞÏÌØÚÕÅÔ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÁÓÓ ÔÅËÓÔÁ \"" +msgstr "" #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1868 #, fuzzy @@ -15840,17 +14808,17 @@ msgstr " #: src/lyx_cb.C:214 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ " +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ" #: src/lyx_cb.C:216 #, fuzzy msgid "Unable to remove temporary directory" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ " +msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ" #: src/lyx_cb.C:248 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Auto-saving %1$s" -msgstr "á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ %1$s" +msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉŞÅÓËÏÅ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ %1$s" #: src/lyx_cb.C:287 msgid "Autosave failed!" @@ -15865,30 +14833,30 @@ msgid "Select file to insert" msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ" #: src/lyx_cb.C:404 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" "%1$s\n" "due to the error: %2$s" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" +msgstr "" #: src/lyx_cb.C:406 #, fuzzy msgid "Could not read file" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁĞÕÓËÁ Ó ÆÁÊÌÏÍ: " +msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁĞÕÓËÁ Ó ÆÁÊÌÏÍ:" #: src/lyx_cb.C:414 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" "%1$s\n" "due to the error: %2$s" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" +msgstr "" #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36 #, fuzzy msgid "Could not open file" -msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" #: src/lyx_cb.C:445 msgid "Running configure..." @@ -15913,7 +14881,7 @@ msgstr "" #: src/lyx_main.C:110 #, fuzzy msgid "Could not read configuration file" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁĞÕÓËÁ Ó ÆÁÊÌÏÍ: " +msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁĞÕÓËÁ Ó ÆÁÊÌÏÍ:" #: src/lyx_main.C:111 #, c-format @@ -15924,27 +14892,25 @@ msgid "" msgstr "" #: src/lyx_main.C:124 -#, fuzzy msgid "LyX: reconfiguring user directory" -msgstr "LyX: ÓÏÚÄÁÀ ËÁÔÁÌÏÇ " +msgstr "LyX: ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ ĞÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÓÏÚÄÁ£ÔÓÑ ÚÁÎÏ×Ï" #: src/lyx_main.C:127 msgid "Done!" -msgstr "óÄÅÌÁÎÏ!" +msgstr "çÏÔÏ×Ï!" #: src/lyx_main.C:219 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." -msgstr "îÅĞÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ĞÁÒÁÍÅÔÒ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ `" +msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ĞÁÒÁÍÅÔÒ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ `%1$s'. ÷ÙÈÏÄÉÍ." #: src/lyx_main.C:390 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " #: src/lyx_main.C:499 -#, fuzzy msgid "Could not create temporary directory" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ " +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ" #: src/lyx_main.C:500 #, c-format @@ -15953,50 +14919,53 @@ msgid "" "%1$s. Make sure that this\n" "path exists and is writable and try again." msgstr "" +"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ×\n" +"%1$s. ğÒÏ×ÅÒØÔÅ, ŞÔÏ ÜÔÏÔ ĞÕÔØ ÓÕİÅÓÔ×ÕÅÔ,\n" +"ÄÏÓÔÕĞÅÎ ÄÌÑ ÚÁĞÉÓÉ É ĞÏĞÒÏÂÕÊÔÅ Åİ£ ÒÁÚ." #: src/lyx_main.C:642 #, fuzzy msgid "Missing user LyX directory" -msgstr "LyX: ÓÏÚÄÁÀ ËÁÔÁÌÏÇ " +msgstr "îÅÔ ËÁÔÁÌÏÇÁ ĞÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ LyX. úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ." #: src/lyx_main.C:643 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" "It is needed to keep your own configuration." -msgstr "" +msgstr "÷Ù ÕËÁÚÁÌÉ ÎÅÓÕİÅÓÔ×ÕÀİÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ LyX." #: src/lyx_main.C:648 #, fuzzy msgid "&Create directory" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ŞÔÅÎÉÑ ÜÔÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ." +msgstr "LyX: ÓÏÚÄÁÀ ËÁÔÁÌÏÇ " #: src/lyx_main.C:649 #, fuzzy msgid "&Exit LyX" -msgstr "ï LyX" +msgstr "÷ÙÊÔÉ" #: src/lyx_main.C:650 msgid "No user LyX directory. Exiting." -msgstr "" +msgstr "îÅÔ ËÁÔÁÌÏÇÁ ĞÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ LyX. úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ." #: src/lyx_main.C:654 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" -msgstr " É ÚÁĞÕÓËÁÀ ËÏÎÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ..." +msgstr "LyX: óÏÚÄÁ£ÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ %1$s" #: src/lyx_main.C:661 msgid "Failed to create directory. Exiting." -msgstr "" +msgstr "ïÛÉÂËÁ ĞÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ ËÁÔÁÌÏÇÁ. úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ." #: src/lyx_main.C:811 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "óĞÉÓÏË ĞÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÈ ÆÌÁÇÏ× ÏÔÌÁÄËÉ:" #: src/lyx_main.C:815 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" -msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÀ ÕÒÏ×ÅÎØ ÏÔÌÁÄËÉ × " +msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÕÒÏ×ÅÎØ ÏÔÌÁÄËÉ ÎÁ %1$s" #: src/lyx_main.C:826 #, fuzzy @@ -16020,53 +14989,46 @@ msgid "" "\t-version summarize version and build info\n" "Check the LyX man page for more details." msgstr "" -"éÓĞÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: lyx [ ËÌÀŞÉ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ ] [ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ_ÆÁÊÌÁ.lyx ... ]\n" +"úÁĞÕÓË: lyx [ ËÌÀŞÉ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ ] [ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ_ÆÁÊÌÁ.lyx ... ]\n" "÷ÏÚÍÏÖÎÙÅ ËÌÀŞÉ (ÂÕÄØÔÅ ×ÎÉÍÁÔÅÌØÎÙ Ë ÒÅÇÉÓÔÒÕ ÂÕË×):\n" "\t-help ÄÁÎÎÁÑ ĞÏÄÓËÁÚËÁ\n" "\t-userdir dir ĞÏĞÒÏÂÏ×ÁÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ĞÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ × dir\n" "\t-sysdir dir ĞÏĞÒÏÂÏ×ÁÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ × dir\n" "\t-geometry WxH+X+Y ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÇÌÁ×ÎÏÇÏ ÏËÎÁ ĞÒÉ ÚÁĞÕÓËÅ\n" "\t-dbg feature[,feature]...\n" -" select the features to debug.\n" -" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" -"\t-x [--execute] command\n" -" ÇÄÅ command ÜÔÏ ËÏÍÁÎÄÁ lyx'Á, ËÏÔÏÒÕÀ ÓÌÅÄÕÅÔ ×ÙĞÏÌÎÉÔØ.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" ÇÄÅ fmt ÜÔÏ ÆÏÒÍÁÔ, × ËÏÔÏÒÙÊ ÎÕÖÎÏ ÜËÓĞÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ.\n" -"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" -" ÇÄÅ fmt ÜÔÏ ÆÏÒÍÁÔ, ÉÚ ËÏÔÏÒÏÇÏ ÎÕÖÎÏ ÉÍĞÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ\n" -" file.xxx.\n" -"óÍÏÔÒÉÔÅ ÓÔÒÁÎÉÃÕ man ĞÏ LyX ÄÌÑ ÂÏÌÅÅ ĞÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÏÂßÑÓÎÅÎÉÑ." +" ×ÙÂÏÒ ÒÅÖÉÍÏ× ÏÔÌÁÄËÉ\n" +" úÁĞÕÓÔÉÔÅ `lyx -dbg' ŞÔÏÂÙ Õ×ÉÄÅÔØ ÓĞÉÓÏË ÒÅÖÉÍÏ×\n" +"\t-x [--execute] ËÏÍÁÎÄÁ\n" +" ×ÙĞÏÌÎÉÔØ ÕËÁÚÁÎÎÕÀ ËÏÍÁÎÄÕ lyx.\n" +"\t-e [--export] ÆÏÒÍÁÔ\n" +" ÜËÓĞÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ × ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ.\n" +"\t-i [--import] ÆÏÒÍÁÔ ÆÁÊÌ\n" +" ÉÍĞÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÚÁÄÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ × ÕËÁÚÁÎÎÏÍ ÆÏÒÍÁÔÁ\n" +"âÏÌÅÅ ĞÏÄÒÏÂÎÏÅ ÏĞÉÓÁÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ ÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ × ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ (man)." #: src/lyx_main.C:862 -#, fuzzy msgid "Missing directory for -sysdir switch" -msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ËÌÀŞÁ -sysdir!" +msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ËÌÀŞÁ -sysdir" #: src/lyx_main.C:872 -#, fuzzy msgid "Missing directory for -userdir switch" -msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ËÌÀŞÁ -userdir!" +msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ËÌÀŞÁ -userdir" #: src/lyx_main.C:882 -#, fuzzy msgid "Missing command string after --execute switch" -msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÔÒÏËÁ ËÏÍÁÎÄÙ ĞÏÓÌÅ ËÌÀŞÁ -x!" +msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÏÍÁÎÄÁ ĞÏÓÌÅ ËÌÀŞÁ --execute" #: src/lyx_main.C:892 -#, fuzzy msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" -msgstr "ğÒÏĞÕİÅÎ ÔÉĞ ÆÁÊÌÁ [ÎÁĞÒÉÍÅÒ latex, ps...] ĞÏÓÌÅ " +msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÔÉĞ ÆÁÊÌÁ [ÎÁĞÒÉÍÅÒ, latex, ps...] ĞÏÓÌÅ ËÌÀŞÁ --export" #: src/lyx_main.C:904 -#, fuzzy msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" -msgstr "ğÒÏĞÕİÅÎ ÔÉĞ ÆÁÊÌÁ [ÎÁĞÒÉÍÅÒ latex, ps...] ĞÏÓÌÅ " +msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÔÉĞ ÆÁÊÌÁ [ÎÁĞÒÉÍÅÒ, latex, ps...] ĞÏÓÌÅ ËÌÀŞÁ --import" #: src/lyx_main.C:909 -#, fuzzy msgid "Missing filename for --import" -msgstr " ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÉÍĞÏÒÔÁ" +msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ --import" #: src/lyxfind.C:141 #, fuzzy @@ -16076,7 +15038,7 @@ msgstr " #: src/lyxfind.C:141 #, fuzzy msgid "Search string is empty" -msgstr "÷ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÅ ĞÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ĞÏÌÕŞÅÎ ĞÕÓÔÏÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "æÁÊÌ ÎÁ ×ÙÈÏÄÅ ĞÕÓÔ" #: src/lyxfind.C:293 src/lyxfind.C:323 msgid "String not found!" @@ -16106,36 +15068,36 @@ msgstr " #: src/lyxfont.C:60 msgid "Smallcaps" -msgstr "ëÁĞÉÔÅÌØ" +msgstr "ğÒÏĞÉÓÎÏÊ" #: src/lyxfont.C:69 msgid "Toggle" msgstr "ğÅÒÅËÌÀŞÉÔØ" #: src/lyxfont.C:510 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Emphasis %1$s, " -msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔÅÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ " +msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔÅÌØÎÙÊ %1$s, " #: src/lyxfont.C:512 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Underline %1$s, " -msgstr "ğÏÄŞ£ÒËÎÕÔÙÊ " +msgstr "ğÏÄŞ£ÒËÎÕÔÙÊ %1$s, " #: src/lyxfont.C:514 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Noun %1$s, " -msgstr "éÍÅÎÁ ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÙÅ " +msgstr "ëÁĞÉÔÅÌØ %1$s, " #: src/lyxfont.C:518 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Language: %1$s, " -msgstr "ñÚÙË:" +msgstr "ñÚÙË: %1$s, " #: src/lyxfont.C:520 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Number %1$s" -msgstr " îÏÍÅÒ " +msgstr " şÉÓÌÏ %1$s" #: src/lyxfunc.C:314 msgid "Unknown function." @@ -16166,12 +15128,12 @@ msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "" #: src/lyxfunc.C:657 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" "\n" "Do you want to save the document?" -msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÉÓĞÏÌØÚÕÅÔ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÁÓÓ ÔÅËÓÔÁ \"" +msgstr "" #: src/lyxfunc.C:673 #, c-format @@ -16190,22 +15152,20 @@ msgstr " msgid "" "The document could not be converted\n" "into the document class %1$s." -msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÉÓĞÏÌØÚÕÅÔ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÁÓÓ ÔÅËÓÔÁ \"" +msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÉÓĞÏÌØÚÕÅÔ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÁÓÓ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ \"%1$s\"." #: src/lyxfunc.C:698 -#, fuzzy msgid "Could not change class" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ĞÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "" #: src/lyxfunc.C:806 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Saving document %1$s..." -msgstr "óÏÈÒÁÎÑÀ ÄÏËÕÍÅÎÔ" +msgstr "óÏÈÒÁÎÑÅÔÓÑ ÄÏËÕÍÅÎÔ %1$s..." #: src/lyxfunc.C:810 -#, fuzzy msgid " done." -msgstr "ğÅÒÅÊÔÉ ×ÎÉÚ" +msgstr " done." #: src/lyxfunc.C:821 #, c-format @@ -16229,9 +15189,9 @@ msgid "Missing argument" msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ" #: src/lyxfunc.C:1029 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Opening help file %1$s..." -msgstr "ïÔËÒÙ×ÁÀ ÆÁÊÌ ĞÏÍÏİÉ" +msgstr "ïÔËÒÙ×ÁÅÍ ÆÁÊÌ ĞÏÍÏİÉ %1$s..." #: src/lyxfunc.C:1285 msgid "Opening child document " @@ -16242,29 +15202,30 @@ msgid "Syntax: set-color " msgstr "óÉÎÔÁËÓ: set-color " #: src/lyxfunc.C:1375 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" -msgstr "\" ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ -- Ã×ÅÔ ÎÅ ÏĞÒÅÄẠ̊ΠÉÌÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ĞÅÒÅÏĞÒÅÄÅÌ£Î." +msgstr "" +"õÓÔÁÎÏ×ËÁ Ã×ÅÔÁ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ \"%1$s\" - Ã×ÅÔ ÎÅ ÏĞÒÅÄẠ̊ΠÉÌÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ " +"ĞÅÒÅÏĞÒÅÄÅÌ£Î" #: src/lyxfunc.C:1488 #, fuzzy msgid "Document defaults saved in " -msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÈÒÁΣÎ!" +msgstr "ğÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ ÄÌÑ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ|#ä" #: src/lyxfunc.C:1491 #, fuzzy msgid "Unable to save document defaults" -msgstr "" -"óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ\n" -"ĞÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ ÄÌÑ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" +msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË ĞÁÒÁÍÅÔÒÙ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ ĞÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ" #: src/lyxfunc.C:1545 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "ğÒÅÏÂÒÁÚÕÀ ÄÏËÕÍÅÎÔ Ë ÎÏ×ÏÍÕ ËÌÁÓÓÕ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ..." #: src/lyxfunc.C:1556 +#, fuzzy msgid "Class switch" -msgstr "" +msgstr " ËÌÀŞ.\n" #: src/lyxfunc.C:1708 msgid "Select template file" @@ -16275,24 +15236,24 @@ msgid "Select document to open" msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔ ÄÌÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ" #: src/lyxfunc.C:1786 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Opening document %1$s..." -msgstr "ïÔËÒÙ×ÁÀ ÄÏËÕÍÅÎÔ" +msgstr "ïÔËÒÙ×ÁÅÔÓÑ ÄÏËÕÍÅÎÔ %1$s..." #: src/lyxfunc.C:1790 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Document %1$s opened." -msgstr "îÅÔ ÏÔËÒÙÔÙÈ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ×!" +msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ %1$s ÏÔËÒÙÔ." #: src/lyxfunc.C:1792 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open document %1$s" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" +msgstr "î×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ %1$s" #: src/lyxfunc.C:1817 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select %1$s file to import" -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ" +msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ %1$s ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÉÍĞÏÒÔÁ" #: src/lyxfunc.C:1927 msgid "Welcome to LyX!" @@ -16319,10 +15280,10 @@ msgid "" "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none" "\" is specified, an internal routine is used." msgstr "" -"éÓĞÏÌØÚÕÊÔÅ ÄÌÑ ÏĞÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ×ÎÅÛÎÅÊ ĞÒÏÇÒÁÍÍÙ, ËÏÔÏÒÁÑ ÍÏÖÅÔ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ " -"ÔÁÂÌÉÃÙ × ĞÒÏÓÔÏÍ ÔÅËÓÔÅ. îÁĞÒÉÍÅÒ, \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" ÇÄÅ $" -"$FName ÜÔÏ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ. åÓÌÉ ÕËÁÚÁÎÏ \"none\", ÉÓĞÏÌØÚÕÅÔÓÑ " -"×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ĞÏÄĞÒÏÇÒÁÍÍÁ." +"éÓĞÏÌØÚÕÊÔÅ ÄÌÑ ÕËÁÚÁÎÉÑ ×ÎÅÛÎÅÊ ĞÒÏÇÒÁÍÍÙ, ÏÔÒÉÓÏ×Ù×ÁÀİÅÊ ÔÁÂÌÉÃÙ ĞÒÉ " +"×Ù×ÏÄÅ × ĞÒÏÓÔÏÊ ÔÅËÓÔ. îÁĞÒÉÍÅÒ \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" ÇÄÅ $$FName " +"-- ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ. åÓÌÉ ÕËÁÚÁÎÏ \"none\" ÉÓĞÏÌØÚÕÅÔÓÑ ×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ " +"ĞÏÄĞÒÏÇÒÁÍÍÁ." #: src/lyxrc.C:2085 #, fuzzy @@ -16353,7 +15314,7 @@ msgstr "" msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" -"éÎÔÅÒ×ÁÌ ×ÒÅÍÅÎÉ ÍÅÖÄÕ Á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑÍÉ (× ÓÅËÕÎÄÁÈ). 0 ÏÚÎÁŞÁÅÔ ÎÅ " +"ğÒÏÍÅÖÕÔÏË ×ÒÅÍÅÎÉ ÍÅÖÄÕ Á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑÍÉ (× ÓÅËÕÎÄÁÈ). 0 ÏÚÎÁŞÁÅÔ ÎÅ " "×ÙĞÏÌÎÑÔØ Á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ." #: src/lyxrc.C:2104 @@ -16363,7 +15324,7 @@ msgid "" msgstr "" "úÄÅÓØ ÕËÁÚÙ×ÁÅÔÓÑ ĞÕÔØ ÄÌÑ ÒÁÓĞÏÌÏÖÅÎÉÑ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×. åÓÌÉ ÕËÁÚÁÎÁ " "ĞÕÓÔÁÑ ÓÔÒÏËÁ, LyX ÂÕÄÅÔ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÊ ÆÁÊÌ × ÔÏÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ, ÇÄÅ " -"ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ ÒÅÄÁËÔÉÒÕÅÍÙÊ ÆÁÊÌ. " +"ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ ÒÅÄÁËÔÉÒÕÅÍÙÊ ÆÁÊÌ." #: src/lyxrc.C:2108 msgid "" @@ -16376,9 +15337,10 @@ msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." msgstr "" -"æÁÊÌ Ó ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÍÉ ÒÁÓËÌÁÄËÁÍÉ. íÏÖÎÏ ÕËÁÚÁÔØ ÁÂÓÏÌÀÔÎÙÊ ĞÕÔØ, × ĞÒÏÔÉ×ÎÏÍ " -"ÓÌÕŞÁÅ LyX ÂÕÄÅÔ ÉÓËÁÔØ ÆÁÊÌ × ËÁÔÁÌÏÇÁÈ bind/ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÈ É ÌÏËÁÌØÎÙÈ " -"ÎÁÓÔÒÏÅË." +"æÁÊÌ Ó ÒÁÓËÌÁÄËÁÍÉ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ. íÏÖÎÏ ÕËÁÚÁÔØ ĞÏÌÎÙÊ ĞÕÔØ, ÉÌÉ ÖÅ LyX ÂÕÄÅÔ " +"ÉÓËÁÔØ ÆÁÊÌ × ËÁÔÁÌÏÇÁÈ bind/ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÈ É ÌÏËÁÌØÎÙÈ ÎÁÓÔÒÏÅË. éÓĞÏÌØÚÕÊÔÅ " +"ÜÔÕ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ, ÅÓÌÉ X-ÓÅÒ×ÅÒ ÎÅ ĞÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ĞÅÒÅËÌÀŞÅÎÉÅ ÎÕÖÎÙÈ ×ÁÍ " +"ÒÁÓËÌÁÄÏË." #: src/lyxrc.C:2116 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." @@ -16414,7 +15376,7 @@ msgstr "" #: src/lyxrc.C:2148 msgid "New documents will be assigned this language." -msgstr "îÏ×ÙÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÙ ÂÕÄÕÔ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØÓÑ × ÜÔÏÍ ÑÚÙËÅ." +msgstr "îÏ×ÙÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÙ ÂÕÄÕÔ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØÓÑ ÎÁ ÜÔÏÍ ÑÚÙËÅ." #: src/lyxrc.C:2152 msgid "Specify the default paper size." @@ -16433,13 +15395,12 @@ msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "õËÁÖÉÔÅ ËÁË LyX ÂÕÄÅÔ ĞÏËÁÚÙ×ÁÔØ ×ÓÀ ÇÒÁÆÉËÕ × ÄÏËÕÍÅÎÔÅ." #: src/lyxrc.C:2164 -#, fuzzy msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." msgstr "" -"ğÕÔØ ĞÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ ÄÌÑ ×ÁÛÉÈ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ×. ğÒÉ ĞÕÓÔÏÍ ÚÎÁŞÅÎÉÉ ×ÙÂÉÒÁÅÔÓÑ " -"ËÁÔÁÌÏÇ, ÉÚ ËÏÔÏÒÏÇÏ ÂÙÌ ÚÁĞÕİÅÎ LyX." +"ğÕÔØ ĞÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ ÄÌÑ ×ÁÛÉÈ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ×. ğÕÓÔÏÅ ÚÎÁŞÅÎÉÅ ×ÙÂÉÒÁÅÔ ËÁÔÁÌÏÇ, ÉÚ " +"ËÏÔÏÒÏÇÏ ÂÕÄÅÔ ÚÁĞÕÓËÁÔØÓÑ LyX." #: src/lyxrc.C:2169 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." @@ -16486,25 +15447,21 @@ msgid "" msgstr "ïÔÍÅÔØÔÅ, ÅÓÌÉ × ËÏÎÃÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ËÏÍÁÎÄÁ ĞÅÒÅËÌÀŞÅÎÉÑ ÑÚÙËÁ." #: src/lyxrc.C:2205 -#, fuzzy msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " "name of the second language." msgstr "" -"ëÏÍÁÎÄÁ latex, ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÁÑ ÄÌÑ ĞÅÒÅËÌÀŞÅÎÉÑ ÏÔ ÑÚÙËÁ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ Ë ÄÒÕÇÏÍÕ " -"ÑÚÙËÕ. îÁĞÒÉÍÅÒ \\selectlanguage{$$lang}, ÇÄÅ $$lang ÚÁÍÅÎÑÅÔÓÑ ÎÁÚ×ÁÎÉÅÍ " -"×ÔÏÒÏÇÏ ÑÚÙËÁ." +"ëÏÍÁÎÄÁ LaTeX ÄÌÑ ĞÅÒÅËÌÀŞÅÎÉÑ ÏÔ ÑÚÙËÁ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ Ë ÄÒÕÇÏÍÕ ÑÚÙËÕ. îÁĞÒÉÍÅÒ " +"\\selectlanguage{$$lang}, ÇÄÅ $$lang ÚÁÍÅÎÑÅÔÓÑ ÎÁÚ×ÁÎÉÅÍ ÄÒÕÇÏÇÏ ÑÚÙËÁ." #: src/lyxrc.C:2209 -#, fuzzy msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." -msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ latex ÄÌÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÑÚÙËÁ ÏÂÒÁÔÎÏ Ë ÑÚÙËÕ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ." +msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ LaTeX ÄÌÑ ×ÏÚ×ÒÁİÅÎÉÑ ÏÂÒÁÔÎÏ Ë ÑÚÙËÕ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ." #: src/lyxrc.C:2213 -#, fuzzy msgid "The LaTeX command for local changing of the language." -msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ latex ÄÌÑ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÑÚÙËÁ." +msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ LaTeX ÄÌÑ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÑÚÙËÁ." #: src/lyxrc.C:2217 msgid "" @@ -16514,12 +15471,11 @@ msgstr "" "óÎÉÍÉÔÅ ÏÔÍÅÔËÕ ŞÔÏÂÙ ÑÚÙË(É) ÉÓĞÏÌØÚÏ×ÁÌÓÑ ËÁË ÁÒÇÕÍÅÎÔ × \\documentclass." #: src/lyxrc.C:2221 -#, fuzzy msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "" -"ëÏÍÁÎÄÁ LaTeX'Á ÄÌÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÑÚÙËÏ×ÏÇÏ ĞÁËÅÔÁ. îÁĞÒÉÍÅÒ,\"\\usepackage{babel}" +"ëÏÍÁÎÄÁ LaTeX ÄÌÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÑÚÙËÏ×ÏÇÏ ĞÁËÅÔÁ. îÁĞÒÉÍÅÒ \"\\usepackage{babel}" "\", \"\\usepackage{omega}\"." #: src/lyxrc.C:2225 @@ -16557,6 +15513,8 @@ msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." msgstr "" +"üÔÉ ËÁÔÁÌÏÇÉ ÂÕÄÕÔ ÉÓĞÏÌØÚÏ×ÁÎÙ ÄÏ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ ĞÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÓÒÅÄÙ PATH. " +"õËÁÚÙ×ÁÊÔÅ ÉÈ × ÔÏÍ ×ÉÄÅ, ËÁË ĞÒÉÎÑÔÏ × ×ÁÛÅÊ ÏĞÅÒÁÃÉÏÎÎÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ." #: src/lyxrc.C:2252 msgid "" @@ -16578,15 +15536,16 @@ msgstr " #: src/lyxrc.C:2268 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" -msgstr "" +msgstr "ğÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÆÏÒÍÕÌÙ ÔÁË, ËÁË ÏÎÉ ÂÕÄÕÔ ×ÙÇÌÑÄÅÔØ ĞÒÉ ĞÅŞÁÔÉ" #: src/lyxrc.C:2272 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" +"õ ĞÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏ ĞÏËÁÚÙ×ÁÅÍÙÈ ÆÏÒÍÕÌ ÂÕÄÕÔ ÍÅÔËÉ \"(#)\" ×ÍÅÓÔÏ ÎÏÍÅÒÏ×" #: src/lyxrc.C:2276 msgid "Scale the preview size to suit." -msgstr "" +msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ĞÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏÇÏ ĞÏËÁÚÁ ÄÏ ĞÏÄÈÏÄÑİÅÇÏ ." #: src/lyxrc.C:2280 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." @@ -16606,7 +15565,7 @@ msgstr "" #: src/lyxrc.C:2292 msgid "The option to print only even pages." -msgstr "ğÁÒÁÍÅÔÒ ÄÌÑ ĞÅŞÁÔÉ ÔÏÌØËÏ ÎÅŞ£ÔÎÙÈ ÓÔÒÁÎÉÃ." +msgstr "ğÁÒÁÍÅÔÒ ÄÌÑ ĞÅŞÁÔÉ ÔÏÌØËÏ Ş£ÔÎÙÈ ÓÔÒÁÎÉÃ." #: src/lyxrc.C:2296 msgid "" @@ -16614,7 +15573,7 @@ msgid "" "the filename of the DVI file to be printed." msgstr "" "äÏĞÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ĞÁÒÁÍÅÔÒÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ÂÕÄÕÔ ĞÅÒÅÄÁÎÙ ĞÒÏÇÒÁÍÍÅ ĞÅŞÁÔÉ ĞÏÓÌÅ ×ÓÅÈ " -"ÏÓÔÁÌØÎÙÈ, ÎÏ ĞÅÒÅÄ ÉÍÅÎÅÍ DVI-ÆÁÊÌÁ, ËÏÔÏÒÙÊ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÒÁÓĞÅŞÁÔÁÎ. " +"ÏÓÔÁÌØÎÙÈ, ÎÏ ĞÅÒÅÄ ÎÁÚ×ÁÎÉÅÍ ÆÁÊÌÁ DVI, ËÏÔÏÒÙÊ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÒÁÓĞÅŞÁÔÁÎ." #: src/lyxrc.C:2300 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." @@ -16626,7 +15585,7 @@ msgstr " #: src/lyxrc.C:2308 msgid "The option to print only odd pages." -msgstr "ğÁÒÁÍÅÔÒ ÄÌÑ ĞÅŞÁÔÉ ÔÏÌØËÏ Ş£ÔÎÙÈ ÓÔÒÁÎÉÃ." +msgstr "ğÁÒÁÍÅÔÒ ÄÌÑ ĞÅŞÁÔÉ ÔÏÌØËÏ ÎÅŞ£ÔÎÙÈ ÓÔÒÁÎÉÃ." #: src/lyxrc.C:2312 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." @@ -16650,8 +15609,8 @@ msgid "" "a separate print spooling program on that file with the given name and " "arguments." msgstr "" -"ëÏÇÄÁ ÜÔÏÔ ĞÁÒÁÍÅÔÒ ×ÙÂÒÁÎ, ÄÏËÕÍÅÎÔ ĞÅŞÁÔÁÅÔÓÑ × ÆÁÊÌ, Á ĞÏÔÏÍ ×ÙÚÙ×ÁÅÔÓÑ " -"ÏÔÄÅÌØÎÁÑ ĞÒÏÇÒÁÍÍÁ ĞÅŞÁÔÉ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÁÎÎÙÍ ÉÍÅÎÅÍ É ĞÁÒÁÍÅÔÒÁÍÉ." +"ëÏÇÄÁ ÜÔÏÔ ĞÁÒÁÍÅÔÒ ÏÔÍÅŞÅÎ, ÄÏËÕÍÅÎÔ ĞÅŞÁÔÁÅÔÓÑ × ÆÁÊÌ, Á ĞÏÔÏÍ ×ÙÚÙ×ÁÅÔÓÑ " +"ÏÔÄÅÌØÎÁÑ ĞÒÏÇÒÁÍÍÁ ĞÅŞÁÔÉ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÁÎÎÙÍ ÎÁÚ×ÁÎÉÅÍ É ĞÁÒÁÍÅÔÒÁÍÉ." #: src/lyxrc.C:2332 msgid "" @@ -16659,7 +15618,7 @@ msgid "" "prepended along with the printer name after the spool command." msgstr "" "åÓÌÉ ×Ù ÕËÁÖÅÔÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ĞÒÉÎÔÅÒÁ × ÄÉÁÌÏÇÅ ĞÅŞÁÔÉ, ÓÌÅÄÕÀİÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ " -"prepended along Ó ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ĞÒÉÎÔÅÒÁ ĞÏÓÌÅ ËÏÍÁÎÄÙ ĞÅŞÁÔÉ." +"prepended along Ó ÎÁÚ×ÁÎÉÅÍ ĞÒÉÎÔÅÒÁ ĞÏÓÌÅ ËÏÍÁÎÄÙ ĞÅŞÁÔÉ." #: src/lyxrc.C:2336 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." @@ -16710,10 +15669,10 @@ msgid "" "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." msgstr "" -"òÁÚÒÅÛÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÒÁÚÍÅÒÁ ÒÁÓÔÒÏ×ÙÈ ÛÒÉÆÔÏ×. ğÒÉ ÉÓĞÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ÒÁÓÔÒÏ×ÙÈ " -"ÛÒÉÆÔÏ× ÏÔÍÅÔËÁ ÜÔÏÇÏ ĞÁÒÁÍÅÔÒÁ ÍÏÖÅÔ ÓÄÅÌÁÔØ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÛÒÉÆÔÙ ÏŞÅÎØ " -"ÚÁÚÕÂÒÅÎÎÙÍÉ. åÓÌÉ ÏÔÍÅÔËÁ ÓÎÑÔÁ, LyX ×ÍÅÓÔÏ ÍÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÂÕÄÅÔ " -"ÉÓĞÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÂÌÉÖÁÊÛÉÊ ĞÏ ÒÁÚÍÅÒÕ ÄÏÓÔÕĞÎÙÊ ÛÒÉÆÔ." +"òÁÚÒÅÛÉÔØ ÍÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÒÁÓÔÒÏ×ÙÈ ÛÒÉÆÔÏ×. ğÒÉ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÏÊ ÏÔÍÅÔËÅ " +"ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÛÒÉÆÔÙ ÍÏÇÕÔ ×ÙÇÌÑÄÅÔØ ÚÁÚÕÂÒÅÎÎÙÍÉ. åÓÌÉ ÏÔÍÅÔËÁ ÓÎÑÔÁ, LyX " +"×ÍÅÓÔÏ ÍÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÂÕÄÅÔ ÉÓĞÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÂÌÉÖÁÊÛÉÊ ĞÏ ÒÁÚÍÅÒÕ ÄÏÓÔÕĞÎÙÊ " +"ÛÒÉÆÔ." #: src/lyxrc.C:2379 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." @@ -16754,23 +15713,21 @@ msgstr "" "ĞÒÉ ×ÙÈÏÄÅ ÉÚ LyX." #: src/lyxrc.C:2407 -#, fuzzy msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "" -"ğÕÔØ, ËÏÔÏÒÙÊ LyX ÂÕÄÅÔ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ĞÒÉ ĞÒÅÄÌÏÖÅÎÉÉ ×ÙÂÒÁÔØ ÛÁÂÌÏÎ. ğÒÉ " -"ĞÕÓÔÏÍ ÚÎÁŞÅÎÉÉ ×ÙÂÉÒÁÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ, ÉÚ ËÏÔÏÒÏÇÏ ÂÙÌ ÚÁĞÕİÅÎ LyX." +"ğÕÔØ, ĞÏ ËÏÔÏÒÏÍÕ LyX ÂÕÄÅÔ ĞÅÒÅÈÏÄÉÔØ ĞÒÉ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏÓÔÉ ×ÙÂÒÁÔØ ÛÁÂÌÏÎ. " +"ğÕÓÔÏÅ ÚÎÁŞÅÎÉÅ ÏÚÎÁŞÁÅÔ, ŞÔÏ ÂÕÄÅÔ ×ÙÂÒÁÎ ËÁÔÁÌÏÇ, ÉÚ ËÏÔÏÒÏÇÏ LyX ÂÙÌ " +"ÚÁĞÕİÅÎ." #: src/lyxrc.C:2414 -#, fuzzy msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." msgstr "" -"æÁÊÌ UI (ĞÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÇÏ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ). íÏÖÎÏ ÕËÁÚÁÔØ ÁÂÓÏÌÀÔÎÙÊ ĞÕÔØ, × " -"ĞÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕŞÁÅ LyX ÂÕÄÅÔ ÉÓËÁÔØ ÆÁÊÌ × ËÁÔÁÌÏÇÁÈ ui/ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÈ É " -"ÌÏËÁÌØÎÙÈ ÎÁÓÔÒÏÅË." +"æÁÊÌ ĞÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÇÏ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ (UI). íÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÌÉÂÏ ÕËÁÚÁÎ ÁÂÓÏÌÀÔÎÙÊ " +"ĞÕÔØ, ÌÉÂÏ LyX ÂÕÄÅÔ ÉÓËÁÔØ ÅÇÏ × ÇÌÏÂÁÌØÎÏÍ ÉÌÉ ÌÏËÁÌØÎÏÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ ui/." #: src/lyxrc.C:2427 #, fuzzy @@ -16790,21 +15747,22 @@ msgstr "" "ĞÕÓÔÙÍ ÉÌÉ ××ÅÄÉÔÅ \"-paper\")" #: src/lyxrc.C:2441 -#, fuzzy msgid "" "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button " "mice." -msgstr "ëÏÜÆÆÉÃÉÅÎÔ ÄÌÑ ÍÙÛÅÊ Ó ËÏÌ£ÓÉËÏÍ." +msgstr "" +"ëÏÌÉŞÅÓÔ×Ï ÓÔÒÏË, ËÏÔÏÒÙÅ ĞÒÏËÒÕŞÉ×ÁÀÔÓÑ ÍÙÛËÏÊ Ó ËÏÌ£ÓÉËÏÍ ÉÌÉ ĞÑÔØÀ " +"ËÎÏĞËÁÍÉ." #: src/lyxvc.C:93 #, fuzzy msgid "Document not saved" -msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÈÒÁΣÎ!" +msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ!" #: src/lyxvc.C:94 #, fuzzy msgid "You must save the document before it can be registered." -msgstr "üÔÏÔ ÄÏËÕÍÅÎÔ îå âùì ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎ." +msgstr "ĞÅÒÅÄ ÔÅÍ ËÁË ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÅÇÏ." #: src/lyxvc.C:123 msgid "LyX VC: Initial description" @@ -16839,7 +15797,7 @@ msgstr " #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:106 #, fuzzy, c-format msgid " Macro: %1$s: " -msgstr "íÁËÒÏÓ: " +msgstr " íÁËÒÏÓ: %s: " #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1198 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69 @@ -16857,9 +15815,8 @@ msgid "Only one row" msgstr "" #: src/mathed/math_gridinset.C:1309 -#, fuzzy msgid "Only one column" -msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÔÏÌÂÅÃ" +msgstr "" #: src/mathed/math_gridinset.C:1317 #, fuzzy @@ -16871,19 +15828,19 @@ msgid "No vline to delete" msgstr "" #: src/mathed/math_gridinset.C:1344 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á ÔÁÂÌÉÃÙ" #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038 #, fuzzy msgid "No number" -msgstr "îÏÍÅÒ" +msgstr "msnumber" #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038 #, fuzzy msgid "Number" -msgstr "îÏÍÅÒ" +msgstr "îÕÍÅÒÁÃÉÑ" #: src/mathed/math_hullinset.C:1171 #, c-format @@ -16902,30 +15859,32 @@ msgstr "" #: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:177 msgid "Math editor mode" -msgstr "òÅÖÉÍ ÍÁÔÅÍÁÔÉŞÅÓËÏÇÏ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ" +msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉŞÅÓËÉÊ ÒÅÖÉÍ" #: src/mathed/math_nestinset.C:810 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "" #: src/mathed/math_nestinset.C:813 +#, fuzzy msgid "entered math text mode (textrm)" -msgstr "" +msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ ÔÅËÓÔÏ×ÙÊ\t\\textrm" #: src/output.C:34 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" "%1$s." -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" +msgstr "î×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ %1$s" #: src/output_linuxdoc.C:79 msgid "Error:" -msgstr "" +msgstr "ïÛÉÂËÁ:" #: src/output_linuxdoc.C:79 +#, fuzzy msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n" -msgstr "" +msgstr "ïÛÉÂËÁ: îÅ×ÅÒÎÁÑ ÇÌÕÂÉÎÁ ÄÌÑ ËÏÍÁÎÄÙ LatexType.\n" #: src/output_plaintext.C:157 msgid "Abstract: " @@ -16936,15 +15895,14 @@ msgid "References: " msgstr "óÓÙÌËÉ: " #: src/support/filefilterlist.C:106 -#, fuzzy msgid "All files (*)" -msgstr "*| ÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ " +msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)" #: src/support/package.C.in:424 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" -msgstr "" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏĞÒÅÄÅÌÉÔØ ĞÕÔØ Ë ĞÒÏÇÒÁÍÍÅ LyX ÉÚ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ %1%" #: src/support/package.C.in:545 #, c-format @@ -16956,30 +15914,36 @@ msgid "" msgstr "" #: src/support/package.C.in:630 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Invalid %1$s switch.\n" "Directory %2$s does not contain %3$s." msgstr "" +"îÅ×ÅÒÎÙÊ ËÌÀŞ %1%.\n" +"ëÁÔÁÌÏÇ %2% ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ %3%." #: src/support/package.C.in:656 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Invalid %1$s environment variable.\n" "Directory %2$s does not contain %3$s." msgstr "" +"îÅ×ÅÒÎÁÑ ĞÅÒÅÍÅÎÎÁÑ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ %1%.\n" +"ëÁÔÁÌÏÇ %2% ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ %3%." #: src/support/package.C.in:679 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Invalid %1$s environment variable.\n" "%2$s is not a directory." msgstr "" +"îÅ×ÅÒÎÁÑ ĞÅÒÅÍÅÎÎÁÑ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ %1%.\n" +"%2% ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ." #: src/support/userinfo.C:44 #, fuzzy msgid "Unknown user" -msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉĞ ÓĞÉÓËÁ toc" +msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÓÌÏ×Ï:" #: src/text.C:181 #, fuzzy @@ -17001,20 +15965,21 @@ msgstr " #: src/text.C:339 #, fuzzy msgid "Unknown token" -msgstr " ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÅ ÔÏËÅÎÙ" +msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÏËÅÎ: " #: src/text.C:1170 -#, fuzzy msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." msgstr "" -"÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ×ÓÔÁ×ÌÑÔØ ĞÒÏÂÅÌ × ÎÁŞÁÌÅ ÁÂÚÁÃÁ (ÓÍ. ğÏÍÏİØ|óÁÍÏÕŞÉÔÅÌØ)." +"÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ×ÓÔÁ×ÌÑÔØ ĞÒÏÂÅÌÙ × ÎÁŞÁÌÅ ÁÂÚÁÃÁ. ğÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ĞÒÏŞÉÔÁÊÔÅ " +"óÁÍÏÕŞÉÔÅÌØ." #: src/text.C:1182 -#, fuzzy msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ××ÏÄÉÔØ ĞÒÏÂÅÌÙ ÔÁËÉÍ ÏÂÒÁÚÏÍ (ÓÍ. ğÏÍÏİØ|óÁÍÏÕŞÉÔÅÌØ)." +msgstr "" +"÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ××ÏÄÉÔØ Ä×Á ĞÒÏÂÅÌÁ ĞÏÄÒÑÄ ÔÁËÉÍ ÓĞÏÓÏÂÏÍ. ğÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, " +"ĞÒÏŞÉÔÁÊÔÅ óÁÍÏÕŞÉÔÅÌØ." #: src/text.C:2256 #, fuzzy @@ -17026,19 +15991,21 @@ msgstr " msgid " at " msgstr " × " +# c-format #: src/text.C:2272 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Font: %1$s" -msgstr "ûÒÉÆÔ:" +msgstr "ûÒÉÆÔ: %1$s" +# c-format #: src/text.C:2279 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ", Depth: %1$d" -msgstr ", õÒÏ×ÅÎØ: " +msgstr ", õÒÏ×ÅÎØ: %1$d" #: src/text.C:2285 msgid ", Spacing: " -msgstr "ğÒÏÍÅÖÕÔËÉ" +msgstr ", ğÒÏÍÅÖÕÔËÉ: " #: src/text.C:2297 msgid "Other (" @@ -17054,9 +16021,8 @@ msgid ", Paragraph: " msgstr ", áÂÚÁÃÅ×: " #: src/text.C:2308 -#, fuzzy msgid ", Id: " -msgstr ", õÒÏ×ÅÎØ: " +msgstr "" #: src/text.C:2309 #, fuzzy @@ -17072,24 +16038,24 @@ msgid "" "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " "change." msgstr "" -"îÅ ÏĞÒÅÄẠ̊ΠÛÒÉÆÔ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ. éÓĞÏÌØÚÕÊÔÅ 'æÏÒÍÁÔ->óÉÍ×ÏÌÙ'\n" -"ÄÌÑ ÏĞÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÛÒÉÆÔÁ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ" +"îÅ ÏĞÒÅÄÅÌÅÎÏ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÛÒÉÆÔÁ. éÓĞÏÌØÚÕÊÔÅ 'æÏÒÍÁÔ->óÉÍ×ÏÌÙ' ŞÔÏÂÙ " +"ÏĞÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÛÒÉÆÔÁ." #: src/text2.C:572 msgid "Nothing to index!" -msgstr "éÎÄÅËÓÉÒÏ×ÁÔØ ÎÅŞÅÇÏ" +msgstr "îÅŞÅÇÏ ÉÎÄÅËÓÉÒÏ×ÁÔØ!" #: src/text2.C:574 msgid "Cannot index more than one paragraph!" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÎÄÅËÓÉÒÏ×ÁÔØ ÂÏÌÅÅ ŞÅÍ ÏÄÉÎ ÁÂÚÁÃ!" +msgstr "îÅÌØÚÑ ÉÎÄÅËÓÉÒÏ×ÁÔØ ÂÏÌÅÅ ŞÅÍ ÏÄÉÎ ÁÂÚÁÃ!" #: src/text3.C:750 msgid "Unknown spacing argument: " -msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ ĞÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Á: " +msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÍÅÖÓÔÒÏŞÎÙÊ ĞÒÏÍÅÖÕÔÏË: " #: src/text3.C:903 msgid "LyX function 'layout' needs an argument." -msgstr "æÕÎËÃÉÑ LyX'Á 'layout' ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉŞÉÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ." +msgstr "æÕÎËÃÉÉ LyX 'layout' ÎÅÏÂÈÏÄÉÍ ÁÒÇÕÍÅÎÔ." #: src/text3.C:921 msgid "Layout " @@ -17097,11 +16063,11 @@ msgstr " #: src/text3.C:922 msgid " not known" -msgstr " ÎÅ ÉÚ×ÅÓÔÎÏ" +msgstr " ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ" #: src/text3.C:1366 src/text3.C:1378 msgid "Character set" -msgstr "îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×" +msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÓÉÍ×ÏÌÏ×" #: src/text3.C:1510 msgid "Paragraph layout set" @@ -17110,7 +16076,9 @@ msgstr " #: src/vspace.C:487 #, fuzzy msgid "Default skip" -msgstr "ğÕÔØ ĞÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ" +msgstr "" +"ğÒÏÍÅÖÕÔÏË\n" +"ÍÅÖÄÕ ÁÂÚÁÃÁÍÉ:|#Í" #: src/vspace.C:490 #, fuzzy @@ -17120,7 +16088,7 @@ msgstr " #: src/vspace.C:493 #, fuzzy msgid "Medium skip" -msgstr "óÒÅÄÎÉÊ" +msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ" #: src/vspace.C:496 #, fuzzy @@ -17130,23 +16098,1490 @@ msgstr " #: src/vspace.C:499 #, fuzzy msgid "Vertical fill" -msgstr "éÎÔÅÒ×ÁÌ" +msgstr "&÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ:" #: src/vspace.C:506 #, fuzzy msgid "protected" -msgstr "" -"çÏÒÑŞÁÑ\n" -"ËÌÁ×ÉÛÁ" +msgstr "îÅÒÁÚÒÙ×ÎÙÊ ĞÒÏÂÅÌ|Ğ" + +#~ msgid "Special (A4 portrait only):|#S" +#~ msgstr "óĞÅÃÉÁÌØÎÏ (ÄÌÑ A4-ĞÏÒÔÒÅÔ):|#ó" + +#~ msgid "Double|#D" +#~ msgstr "ä×ÏÊÎÙÅ|#ä" + +#~ msgid "Use Natbib|#N" +#~ msgstr "éÓĞÏÌØÚÏ×ÁÔØ Natbib|#N" + +#~ msgid "Parameters:|#P" +#~ msgstr "ğÁÒÁÍÅÔÒÙ:|#ğ" + +#~ msgid "View result|#V" +#~ msgstr "ğÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ|#ğ" + +#~ msgid "Update result|#U" +#~ msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ|#ï" + +#~ msgid "Below" +#~ msgstr "ğÏÄ ÁÂÚÁÃÅÍ" + +#~ msgid "Above" +#~ msgstr "îÁÄ ÁÂÚÁÃÅÍ" + +#~ msgid "Line|#i" +#~ msgstr "ìÉÎÉÑ|#ì" + +#~ msgid "Line|#n" +#~ msgstr "ìÉÎÉÑ|#Î" + +#~ msgid "Page break|#g" +#~ msgstr "òÁÚÒÙ× ÓÔÒÁÎÉÃÙ|#Ó" + +#~ msgid "Page break|#b" +#~ msgstr "òÁÚÒÙ× ÓÔÒÁÎÉÃÙ|#Ô" + +#~ msgid "Keep|#K" +#~ msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ|#ó" + +#~ msgid "Keep|#p" +#~ msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ|#ó" + +#~ msgid "Spell command:|#S" +#~ msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ĞÒÏ×ÅÒËÉ:|#Ğ" + +#~ msgid "To:|#T" +#~ msgstr "ğÏ:|#ğ" + +#~ msgid "ASCII roff:|#r" +#~ msgstr "ĞÒÏÓÔÏÊ ÔÅËÓÔ roff:|#r" + +#~ msgid "Center|#c" +#~ msgstr "ğÏ ÓÅÒÅÄÉÎÅ|#Ó" + +#~ msgid "Center|#n" +#~ msgstr "ğÏ ÓÅÒÅÄÉÎÅ|#Ó" + +#~ msgid "Form1" +#~ msgstr "Form1" + +#~ msgid "Set &Bullet" +#~ msgstr "îÁÓÔÒÏÉÔØ &ÍÁÒËÅÒÙ" + +#~ msgid "Form2" +#~ msgstr "Form2" + +#~ msgid "S&kip" +#~ msgstr "ğ&ÒÏÍÅÖÕÔÏË" + +#~ msgid "Float &placement:" +#~ msgstr "&òÁÚÍÅİÅÎÉÅ ĞÌÁ×ÁÀİÅÇÏ ÏÂßÅËÔÁ:" + +#~ msgid "&Font && size:" +#~ msgstr "&ûÒÉÆÔ É ÒÁÚÍÅÒ:" + +#~ msgid "&Single" +#~ msgstr "&ïÄÉÎÁÒÎÙÊ" + +#~ msgid "&Double" +#~ msgstr "&ä×ÏÊÎÏÊ" + +#~ msgid "&Margins:" +#~ msgstr "&ğÏÌÑ:" + +#~ msgid "Numbering Depth" +#~ msgstr "çÌÕÂÉÎÁ ÎÕÍÅÒÁÃÉÉ" + +#~ msgid "&Section:" +#~ msgstr "&òÁÚÄÅÌÏ×:" + +#~ msgid "Packages" +#~ msgstr "ğÁËÅÔÙ" + +#~ msgid "Paper &size:" +#~ msgstr "&òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ:" + +#~ msgid "Bibliography Entry" +#~ msgstr "üÌÅÍÅÎÔ ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÉ" + +#~ msgid "Add a BibTeX file manually" +#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ BiBTeX ×ÒÕŞÎÕÀ" + +#~ msgid "Browse for a BibTeX database file" +#~ msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÆÁÊÌ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ BibTeX" + +#~ msgid "Character" +#~ msgstr "óÉÍ×ÏÌ" + +#~ msgid "Auto apply" +#~ msgstr "ğÒÉÍÅÎÑÔØ Á×ÔÏÍÁÔÉŞÅÓËÉ" + +#~ msgid "&Case sensitive" +#~ msgstr "&õŞÉÔÙ×ÁÔØ ÒÅÇÉÓÔÒ" + +#~ msgid "Add citation of the selected bibliography entry" +#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÓÙÌËÕ ÎÁ ×ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉŞÅÓËÉÊ ÜÌÅÍÅÎÔ" + +#~ msgid "Remove citation of the selected bibliography entry" +#~ msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÓÙÌËÕ ÎÁ ×ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉŞÅÓËÉÊ ÜÌÅÍÅÎÔ" + +#~ msgid "Selected" +#~ msgstr "÷ÙÂÒÁÎÎÏÅ" + +#~ msgid "Info" +#~ msgstr "ôÅËÓÔ ÓÓÙÌËÉ" + +#~ msgid "Not yet supported" +#~ msgstr "åİ£ ÎÅ ĞÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ" + +#~ msgid "title here" +#~ msgstr "ÔÉÔÕÌØÎÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ ÚÄÅÓØ" + +#~ msgid "ERT inset display" +#~ msgstr "ğÏËÁÚÙ×ÁÔØ ×ËÌÁÄËÕ ERT" + +#~ msgid "LaTeX Error" +#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ LaTeX" + +#~ msgid "LaTeX error messages" +#~ msgstr "óÏÏÂİÅÎÉÑ Ï ÏÛÉÂËÁÈ LaTeX" + +#~ msgid "&View Result" +#~ msgstr "&ğÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ" + +#~ msgid "&Update Result" +#~ msgstr "&ïÂÎÏ×ÉÔØ" + +#~ msgid "Update the material" +#~ msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ×ÎÅÛÎÉÊ ÏÂßÅËÔ" + +#~ msgid "&Parameters:" +#~ msgstr "&ğÁÒÁÍÅÔÒÙ:" + +#~ msgid "Prefer top of page" +#~ msgstr "ğÒÅÄĞÏŞÉÔÁÔØ ×ÅÒÈ ÓÔÒÁÎÉÃÙ" + +#~ msgid "Prefer bottom of page" +#~ msgstr "ğÒÅÄĞÏŞÔÉÔÅÌØÎÏ ×ÎÉÚÕ ÓÔÒÁÎÉÃÙ" + +#~ msgid "Separate page for multiple floats" +#~ msgstr "ïÔÄÅÌØÎÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÙ ÄÌÑ ÍÎÏÖÅÓÔ×Á ĞÌÁ×ÁÀİÉÈ ÏÂßÅËÔÏ×" + +#~ msgid "Place float at current position if possible" +#~ msgstr "òÁÚÍÅÓÔÉÔØ ĞÌÁ×ÁÀİÉÊ ÏÂßÅËÔ ÔÁÍ, ÇÄÅ ÏÎ ÒÁÓĞÏÌÏÖÅÎ, ÅÓÌÉ ×ÏÚÍÏÖÎÏ" + +#~ msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules" +#~ msgstr "éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ×ÎÕÔÒÅÎÎÉÅ ĞÒÁ×ÉÌÁ LaTeX ĞÏ ÒÁÚÍÅİÅÎÉÀ" + +#~ msgid "Place float at current position" +#~ msgstr "òÁÚÍÅÓÔÉÔØ ĞÌÁ×ÁÀİÉÊ ÏÂßÅËÔ ÔÁÍ, ÇÄÅ ÏÎ ÒÁÓĞÏÌÏÖÅÎ" + +#~ msgid "Span columns in multi-column documents" +#~ msgstr "ïÈ×ÁÔÙ×ÁÔØ ×ÓÅ ËÏÌÏÎËÉ × ÍÎÏÇÏËÏÌÏÎÏŞÎÏÍ ÄÏËÕÍÅÎÔÅ" + +#~ msgid "&Width" +#~ msgstr "&ûÉÒÉÎÁ" + +#~ msgid "Include File" +#~ msgstr "÷ËÌÀŞÉÔØ ÆÁÊÌ" + +#~ msgid "&Keyword" +#~ msgstr "&ëÌÀŞÅ×ÏÅ ÓÌÏ×Ï" + +#~ msgid "Log" +#~ msgstr "öÕÒÎÁÌ" + +#~ msgid "Minipage settings" +#~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÍÉÎÉ-ÓÔÒÁÎÉÃÙ" + +#~ msgid "A&lignment:" +#~ msgstr "&÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ:" + +#~ msgid "&General" +#~ msgstr "&ïÂİÉÊ" + +#~ msgid "&Don't indent" +#~ msgstr "&îÅ ÏÔÓÔÕĞÁÔØ" + +#~ msgid "Above paragraph" +#~ msgstr "îÁÄ ÁÂÚÁÃÅÍ" + +#~ msgid "S&pacing:" +#~ msgstr "&ğÒÏÍÅÖÕÔÏË:" + +#~ msgid "&Keep space:" +#~ msgstr "&÷ÙÄÅÒÖÉ×ÁÔØ ĞÒÏÍÅÖÕÔÏË ×ÓÅÇÄÁ:" + +#~ msgid "&Unit:" +#~ msgstr "&åÄÉÎÉÃÙ:" + +#~ msgid "Below paragraph" +#~ msgstr "ğÏÓÌÅ ÁÂÚÁÃÁ" + +#~ msgid "&Lines && Pagebreaks" +#~ msgstr "&ìÉÎÉÉ É ÒÁÚÒÙ×Ù ÓÔÒÁÎÉÃ" + +#~ msgid "L&ines" +#~ msgstr "ì&ÉÎÉÑ" + +#~ msgid "A&bove" +#~ msgstr "î&ÁÄ ÁÂÚÁÃÅÍ" + +#~ msgid "B&elow" +#~ msgstr "ğ&ÏÄ ÁÂÚÁÃÅÍ" + +#~ msgid "Abo&ve" +#~ msgstr "&îÁÄ ÁÂÚÁÃÅÍ" + +#~ msgid "Belo&w" +#~ msgstr "&ğÏÄ ÁÂÚÁÃÅÍ" + +#~ msgid "LaTeX pre-amble" +#~ msgstr "ğÒÅÁÍÂÕÌÁ LaTeX" + +#~ msgid "The LaTeX pre-amble" +#~ msgstr "ğÒÅÁÍÂÕÌÁ LaTeX" + +#~ msgid "Edit the pre-amble in an external editor" +#~ msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ĞÒÅÁÍÂÕÌÕ ×Ï ×ÎÅÛÎÅÍ ÒÅÄÁËÔÏÒÅ" + +#~ msgid "ASCII settings" +#~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ×Ù×ÏÄÁ ĞÒÏÓÔÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ" + +#~ msgid "File Conversion" +#~ msgstr "ğÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ" + +#~ msgid "&To:" +#~ msgstr "&ğÏ:" + +#~ msgid "Cygwin Paths" +#~ msgstr "ğÕÔÉ Cygwin" + +#~ msgid "Date Format" +#~ msgstr "æÏÒÍÁÔ ÄÁÔÙ" + +#~ msgid "Display insets" +#~ msgstr "ğÏËÁÚÙ×ÁÔØ ×ËÌÁÄËÉ" + +#~ msgid "File Formats" +#~ msgstr "æÏÒÍÁÔÙ ÆÁÊÌÁ" + +#~ msgid "US Letter" +#~ msgstr "US Letter" + +#~ msgid "Legal" +#~ msgstr "Legal" + +#~ msgid "Executive" +#~ msgstr "Executive" + +#~ msgid "Spell checker" +#~ msgstr "ğÒÏ×ÅÒËÁ ĞÒÁ×ÏĞÉÓÁÎÉÑ" + +#~ msgid "UI" +#~ msgstr "ğÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ" -#, fuzzy #~ msgid "Scrolling" +#~ msgstr "ğÒÏËÒÕÔËÁ" + +#~ msgid "W&heel mouse scroll:" +#~ msgstr "ğ&ÒÏËÒÕÔËÁ ËÏÌ£ÓÉËÁ ÍÙÛÉ:" + +#~ msgid "Print" +#~ msgstr "îÁĞÅŞÁÔÁÔØ" + +#~ msgid "&to" +#~ msgstr "&ÄÏ" + +#~ msgid "&Goto" +#~ msgstr "&ğÅÒÅÊÔÉ" + +#~ msgid "Move the document cursor to label" +#~ msgstr "ğÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ËÕÒÓÏÒ ÎÁ ÍÅÔËÕ" + +#~ msgid "&Document:" +#~ msgstr "&äÏËÕÍÅÎÔ:" + +#~ msgid "Search and replace" +#~ msgstr "ğÏÉÓË É ÚÁÍÅÎÁ" + +#~ msgid "Custom Export" +#~ msgstr "ğÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÜËÓĞÏÒÔ" + +#~ msgid "File:" +#~ msgstr "æÁÊÌ:" + +#~ msgid "How far spellchecking has got" +#~ msgstr "îÁÓËÏÌØËÏ ×ÙĞÏÌÎÅÎÁ ĞÒÏ×ÅÒËÁ ĞÒÁ×ÏĞÉÓÁÎÉÑ" + +#~ msgid "Column" +#~ msgstr "óÔÏÌÂÃÏ×" + +#~ msgid "Append column (right)" +#~ msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÔÏÌÂÅà (ÓĞÒÁ×Á)" + +#~ msgid "De&lete" +#~ msgstr "&õÄÁÌÉÔØ" + +#~ msgid "Delete current column" +#~ msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕİÉÊ ÓÔÏÌÂÅÃ" + +#~ msgid "Row" +#~ msgstr "óÔÒÏË" + +#~ msgid "Append row (below)" +#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÔÒÏËÕ (ÎÉÖÅ)" + +#~ msgid "Table Of Contents" +#~ msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ" + +#~ msgid "Version control log" +#~ msgstr "öÕÒÎÁÌ ÕĞÒÁ×ÌÅÎÉÑ ×ÅÒÓÉÑÍÉ" + +#~ msgid "Wrap Options" +#~ msgstr "ğÁÒÁÍÅÔÒÙ ÏÂÔÅËÁÎÉÑ" + +#~ msgid "Abstract " +#~ msgstr "áÎÎÏÔÁÃÉÑ " + +#~ msgid "SubSection" +#~ msgstr "ğÏÄÒÁÚÄÅÌ" + +#~ msgid "PostalCommend" +#~ msgstr "PostalCommend" + +#~ msgid "FADE OUT:" +#~ msgstr "FADE_OUT:" + +#~ msgid "REVTEX Title" +#~ msgstr "REVTEX_Title" + +#~ msgid "End All Slides" +#~ msgstr "End_All_Slides" + +#~ msgid "TheoremStyle" +#~ msgstr "óÔÉÌØôÅÏÒÅÍÙ" + +#~ msgid " Keywords" +#~ msgstr " ëÌÀŞÅ×ÙÅ ÓÌÏ×Á" + +#~ msgid "French (GUTenberg)" +#~ msgstr "æÒÁÎÃÕÚÓËÉÊ (GUTenberg)" + +#~ msgid "Lsorbian" +#~ msgstr "îÉÖÎÅÌÕÖÉÃËÉÊ" + +#~ msgid "Usorbian" +#~ msgstr "÷ÅÒÈÎÅÌÕÖÉÃËÉÊ" + +#~ msgid "Remove All Error Boxes|E" +#~ msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂİÅÎÉÑ Ï ÏÛÉÂËÁÈ|å" + +#~ msgid "Open/Close float|l" +#~ msgstr "òÁÓËÒÙÔØ/úÁËÒÙÔØ ĞÌÁ×ÁÀİÉÊ ÏÂßÅËÔ|Ì" + +#~ msgid "V.Align Center|n" +#~ msgstr "ğÏ ÓÅÒÅÄÉÎÅ ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ|÷" + +#~ msgid "V.Align Bottom|V" +#~ msgstr "ğÒÉÖÁÔØ ËÎÉÚÕ|ë" + +#~ msgid "Align Left|L" +#~ msgstr "ğÒÉÖÁÔØ ×ÌÅ×Ï|Ì" + +#~ msgid "Align Right|R" +#~ msgstr "ğÒÉÖÁÔØ ×ĞÒÁ×Ï|Ğ" + +#~ msgid "V.Align Top|T" +#~ msgstr "ğÒÉÖÁÔØ Ë×ÅÒÈÕ|×" + +#~ msgid "V.Align Center|e" +#~ msgstr "ğÏ ÓÅÒÅÄÉÎÅ ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ|Å" + +#~ msgid "HFill|H" +#~ msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÙÊ ËÌÅÊ|Ë" + +#~ msgid "Preamble...|r" +#~ msgstr "ğÒÅÁÍÂÕÌÁ LaTeX...|Ò" + +#~ msgid "LaTeX Logfile|L" +#~ msgstr "öÕÒÎÁÌ ÓÏÏÂİÅÎÉÊ LaTeX|Ó" + +#~ msgid "Error|E" +#~ msgstr "ë ÓÌÅÄÕÀİÅÊ ÏÛÉÂËÅ|Ï" + +#~ msgid "Refs|R" +#~ msgstr "ë ÓÌÅÄÕÀİÅÊ ÓÓÙÌËÅ|Ó" + +#~ msgid "Error!" +#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ!" + +#~ msgid "Specified file is unreadable: " +#~ msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ŞÉÔÁÅÔÓÑ: " + +#~ msgid "Error! Cannot open specified file:" +#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ! îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ:" + +#~ msgid "Paragraph environment type copied" +#~ msgstr "æÏÒÍÁÔ ÁÂÚÁÃÁ ÚÁĞÏÍÎÅÎ" + +#~ msgid "Paragraph environment type set" +#~ msgstr "æÏÒÍÁÔ ÁÂÚÁÃÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ" + +#~ msgid "Saved bookmark " +#~ msgstr "óÏÈÒÁΣÎÎÁÑ ÚÁËÌÁÄËÁ " + +#~ msgid "Moved to bookmark " +#~ msgstr "ğÅÒÅÊÔÉ Ë ÚÁËÌÁÄËÅ " + +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +# +#~ msgid " inserted." +#~ msgstr " ×ÓÔÁ×ÌÅÎ." + +#~ msgid "Could not insert document " +#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÓÔÁ×ÉÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ " + +#~ msgid "Couldn't find this label" +#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÕËÁÚÁÎÎÕÀ ÍÅÔËÕ" + +#~ msgid "in current document." +#~ msgstr "× ÔÅËÕİÅÍ ÄÏËÕÍÅÎÔÅ." + +#~ msgid "Unknown function!" +#~ msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÆÕÎËÃÉÑ!" + +#~ msgid "Layout had to be changed from\n" +#~ msgstr "ğÒÉÛÌÏÓØ ÓÍÅÎÉÔØ ÆÏÒÍÁÔ Ó\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "because of class conversion from\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "ÉÚ-ÚÁ ĞÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ËÌÁÓÓÁ ÉÚ\n" + +#~ msgid "math cursor" +#~ msgstr "ëÕÒÓÏÒ × ÍÁÔÅÍ. ÒÅÖÉÍÅ" + +#~ msgid "LaTeX run number " +#~ msgstr "÷ÙĞÏÌÎÑÅÔÓÑ ĞÒÏÈÏÄ LaTeX ÎÏÍÅÒ " + +#~ msgid "Insert appendix" +#~ msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ĞÒÉÌÏÖÅÎÉÅ" + +#~ msgid "Describe command" +#~ msgstr "ğÏÑÓÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ" + +#~ msgid "Autosave" +#~ msgstr "á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ" + +#~ msgid "Go to beginning of document" +#~ msgstr "ğÅÒÅÊÔÉ Ë ÎÁŞÁÌÕ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" + +#~ msgid "Select to beginning of document" +#~ msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÄÏ ÎÁŞÁÌÁ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" + +#~ msgid "Export to" +#~ msgstr "üËÓĞÏÒÔ ×" + +#~ msgid "New document from template" +#~ msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ ĞÏ ÛÁÂÌÏÎÕ" + +#~ msgid "Toggle read-only" +#~ msgstr "ğÅÒÅËÌÀŞÉÔØ ÒÅÖÉÍ \"ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ŞÔÅÎÉÑ\"" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "ğÒÏÓÍÏÔÒ" + +#~ msgid "Save As" +#~ msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË" + +#~ msgid "Go one char back" +#~ msgstr "ğÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ ÎÁÚÁÄ" + +#~ msgid "Go one char forward" +#~ msgstr "ğÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ ×ĞÅÒ£Ä" + +#~ msgid "Execute command" +#~ msgstr "÷ÙĞÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ" + +#~ msgid "Decrement environment depth" +#~ msgstr "õÍÅÎØÛÉÔØ ÕÒÏ×ÅÎØ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ" + +#~ msgid "Increment environment depth" +#~ msgstr "õ×ÅÌÉŞÉÔØ ÕÒÏ×ÅÎØ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ" + +#~ msgid "Insert ... dots" +#~ msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ... ÍÎÏÇÏÔÏŞÉÅ" + +#~ msgid "Go down" +#~ msgstr "ğÅÒÅÊÔÉ ×ÎÉÚ" + +#~ msgid "Choose Paragraph Environment" +#~ msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÁÂÚÁÃÁ" + +#~ msgid "Insert end of sentence period" +#~ msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÔÏŞËÕ ÏËÏÎŞÁÎÉÑ ĞÒÅÄÌÏÖÅÎÉÑ" + +#~ msgid "Remove all error boxes" +#~ msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂİÅÎÉÑ Ï ÏÛÉÂËÁÈ" + +#~ msgid "Insert a new ERT Inset" +#~ msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ×ËÌÁÄËÕ ÒÅÖÉÍÁ LaTeX" + +#~ msgid "Insert a new external inset" +#~ msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ×ÎÅÛÎÉÊ ÏÂßÅËÔ" + +#~ msgid "Insert ASCII files as lines" +#~ msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÔÒÏËÉ ÏÔÄÅÌØÎÙÍÉ ÁÂÚÁÃÁÍÉ" + +#~ msgid "Insert ASCII file as a paragraph" +#~ msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ Ó Á×ÔÏÒÁÚÂÉÅÎÉÅÍ ÎÁ ÁÂÚÁÃÙ" + +#~ msgid "Find & Replace" +#~ msgstr "îÁÊÔÉ É ÚÁÍÅÎÉÔØ" + +#~ msgid "Insert a Wrap" +#~ msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÏÂÔÅËÁÎÉÅ" + +#~ msgid "Toggle bold" +#~ msgstr "ğÅÒÅËÌÀŞÉÔØ ĞÏÌÕÖÉÒÎÙÊ" + +#~ msgid "Toggle code style" +#~ msgstr "ğÅÒÅËÌÀŞÉÔØ ÓÔÉÌØ ËÏÄÁ" + +#~ msgid "Default font style" +#~ msgstr "óÔÉÌØ ÛÒÉÆÔÁ ĞÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ" + +#~ msgid "Toggle user defined style" +#~ msgstr "ğÅÒÅËÌÀŞÉÔØ ÓÔÉÌØ ÛÒÉÆÔÁ" + +#~ msgid "Toggle roman font style" +#~ msgstr "ğÅÒÅËÌÀŞÉÔØ ÛÒÉÆÔ òÏÍÁÎÓËÉÊ" + +#~ msgid "Toggle sans font style" +#~ msgstr "ğÅÒÅËÌÀŞÉÔØ ÛÒÉÆÔ òÕÂÌÅÎÙÊ" + +#~ msgid "Toggle fraktur font style" +#~ msgstr "ğÅÒÅËÌÀŞÉÔØ ÛÒÉÆÔ æÒÁËÔÕÒ" + +#~ msgid "Toggle italic font style" +#~ msgstr "ğÅÒÅËÌÀŞÉÔØ ËÕÒÓÉ×ÎÙÊ ÛÒÉÆÔ" + +#~ msgid "Set font size" +#~ msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ" + +#~ msgid "Show font state" +#~ msgstr "ğÏËÁÚÁÔØ ÓÔÁÔÕÓ ÛÒÉÆÔÁ" + +#~ msgid "Toggle font underline" +#~ msgstr "ğÅÒÅËÌÀŞÉÔØ ĞÏÄŞ£ÒËÉ×ÁÎÉÅ" + +#~ msgid "Select next char" +#~ msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÓÌÅÄÕÀİÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ" + +#~ msgid "Open a Help file" +#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ĞÏÍÏİÉ" + +#~ msgid "Insert hyphenation point" +#~ msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÍÑÇËÉÊ ĞÅÒÅÎÏÓ" + +#~ msgid "Insert index list" +#~ msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ĞÒÅÄÍÅÔÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ" + +#~ msgid "Turn off keymap" +#~ msgstr "ïÔËÌÀŞÉÔØ ÒÁÓËÌÁÄËÕ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ" + +#~ msgid "Use primary keymap" +#~ msgstr "éÓĞÏÌØÚÏ×ÁÔØ ĞÅÒ×ÉŞÎÕÀ ÒÁÓËÌÁÄËÕ" + +#~ msgid "Use secondary keymap" +#~ msgstr "éÓĞÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÔÏÒÉŞÎÕÀ ÒÁÓËÌÁÄËÕ" + +#~ msgid "Toggle keymap" +#~ msgstr "ğÅÒÅËÌÀŞÉÔØ ÒÁÓËÌÁÄËÕ" + +#~ msgid "Insert Optional Argument" +#~ msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÄÏĞÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ" + +#~ msgid "View LaTeX log" +#~ msgstr "ğÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ÖÕÒÎÁÌ ÓÏÏÂİÅÎÉÊ LaTeX" + +#~ msgid "Copy paragraph environment type" +#~ msgstr "úÁĞÏÍÎÉÔØ ÔÉĞ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ ÁÂÚÁÃÁ" + +#~ msgid "Paste paragraph environment type" +#~ msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÔÉĞ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ ÁÂÚÁÃÁ" + +#~ msgid "Open the tabular layout" +#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ Ó×ÏÊÓÔ×Á ÔÁÂÌÉÃÙ" + +#~ msgid "Go to beginning of line" +#~ msgstr "ğÅÒÅÊÔÉ Ë ÎÁŞÁÌÕ ÓÔÒÏËÉ" + +#~ msgid "Select to beginning of line" +#~ msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÄÏ ÎÁŞÁÌÁ ÓÔÒÏËÉ" + +#~ msgid "Go to end of line" +#~ msgstr "ğÅÒÅÊÔÉ Ë ËÏÎÃÕ ÓÔÒÏËÉ" + +#~ msgid "Select to end of line" +#~ msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ" + +#~ msgid "Math Greek" +#~ msgstr "çÒÅŞÅÓËÉÊ ÍÁÔÅÍÁÔÉŞÅÓËÉÊ" + +#~ msgid "Insert math symbol" +#~ msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÍÁÔÅÍÁÔÉŞÅÓËÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ" + +#~ msgid "Add subscript" +#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÉÖÎÉÊ ÉÎÄÅËÓ" + +#~ msgid "Add superscript" +#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ×ÅÒÈÎÉÊ ÉÎÄÅËÓ" + +#~ msgid "Math mode" +#~ msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉŞÅÓËÉÊ ÒÅÖÉÍ" + +#~ msgid "toggle inset" +#~ msgstr "ĞÅÒÅËÌÀŞÉÔØ ×ËÌÁÄËÕ" + +#~ msgid "Go one paragraph down" +#~ msgstr "ğÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÁÂÚÁà ×ÎÉÚ" + +#~ msgid "Go to paragraph" +#~ msgstr "ğÅÒÅÊÔÉ Ë ÁÂÚÁÃÕ" + +#~ msgid "Go one paragraph up" +#~ msgstr "ğÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÏÄÉÎ ÁÂÚÁà ××ÅÒÈ" + +#~ msgid "Select previous paragraph" +#~ msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ĞÒÅÄÙÄÕİÉÊ ÁÂÚÁÃ" + +#~ msgid "Insert protected space" +#~ msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÎÅÒÁÚÒÙ×ÎÙÊ ĞÒÏÂÅÌ" + +#~ msgid "Reconfigure" +#~ msgstr "ğÅÒÅËÏÎÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÔØ" + +#~ msgid "Scroll inset" #~ msgstr "ĞÒÏËÒÕÔËÁ ×ËÌÁÄËÉ" -#, fuzzy -#~ msgid "W&heel mouse scroll:" -#~ msgstr "ëÏÜÆÆÉÃÉÅÎÔ ÄÌÑ ËÏÌ£ÓÉËÁ ÍÙÛÉ" +#~ msgid "Open thesaurus" +#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÔÅÚÁÕÒÕÓ" + +#~ msgid "View table of contents" +#~ msgstr "ğÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ" + +#~ msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" +#~ msgstr "ğÅÒÅËÌÀŞÉÔØ ÓÌÅÄÏ×ÁÎÉÅ ËÕÒÓÏÒÁ ÚÁ ĞÏÌÏÓÏÊ ĞÒÏËÒÕÔËÉ" + +#~ msgid "Register document under version control" +#~ msgstr "úÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ × ÓÉÓÔÅÍÅ ËÏÎÔÒÏÌÑ ×ÅÒÓÉÊ" + +#~ msgid "Show message in minibuffer" +#~ msgstr "ğÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÓÏÏÂİÅÎÉÑ × ÍÉÎÉ-ÂÕÆÅÒÅ" + +#~ msgid "Display information about LyX" +#~ msgstr "ğÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï LyX" + +#~ msgid "Display information about the TeX installation" +#~ msgstr "ğÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÕÓÔÁÎÏ×ËÅ TeX" + +#~ msgid "No description available!" +#~ msgstr "îÅÔ ÏĞÉÓÁÎÉÑ!" + +#~ msgid "New...|N" +#~ msgstr "óÏÚÄÁÔØ...|#ó" + +#~ msgid "Quit|Q" +#~ msgstr "÷ÙÊÔÉ|#÷" + +#~ msgid "LaTeX...|L" +#~ msgstr "LaTeX...|L" + +#~ msgid "LinuxDoc...|L" +#~ msgstr "LinuxDoc...|L" + +#~ msgid "Emphasize" +#~ msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ" + +#~ msgid "Textclass Loading Error!" +#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ËÌÁÓÓÁ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ!" + +#~ msgid "When reading %1$s" +#~ msgstr "ğÒÉ ŞÔÅÎÉÉ %1$s" + +#~ msgid "When reading " +#~ msgstr "÷Ï ×ÒÅÍÑ ŞÔÅÎÉÑ " + +#~ msgid "Encountered " +#~ msgstr "îÁÓŞÉÔÁÎÏ " + +#~ msgid "one unknown token" +#~ msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÏËÅÎ" + +#~ msgid "Textclass error" +#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ × ËÌÁÓÓÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ!" + +#~ msgid "-- substituting default." +#~ msgstr "-- ĞÏÄÓÔÁ×ÌÑÅÍ ĞÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ." + +#~ msgid "The document uses an unknown textclass " +#~ msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÉÓĞÏÌØÚÕÅÔ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÁÓÓ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ " + +#~ msgid "Can't load textclass %1$s" +#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ËÌÁÓÓ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ %1$s" + +#~ msgid "The document uses a missing TeX class " +#~ msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÉÓĞÏÌØÚÕÅÔ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÁÓÓ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ TeX" + +#~ msgid "ERROR!" +#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ!" + +#~ msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" +#~ msgstr "" +#~ "æÁÊÌ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÓÔÁÒÏÊ ×ÅÒÓÉÉ LyX. ôÏÌØËÏ LyX 0.10.x ÓÍÏÖÅÔ ĞÒÏŞÅÓÔØ ÅÇÏ!" + +#~ msgid "Reading of document is not complete" +#~ msgstr "şÔÅÎÉÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ ÎÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ" + +#~ msgid "Maybe the document is truncated" +#~ msgstr "÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ÄÏËÕÍÅÎÔ ÏÂÒÅÚÁÎ" + +#~ msgid "Not a LyX file!" +#~ msgstr "üÔÏ ÎÅ ÆÁÊÌ LyX!" + +#~ msgid "Unable to read file!" +#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ĞÒÏŞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌ!" + +#~ msgid "Error: Cannot write file:" +#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁĞÉÓÁÔØ ÆÁÊÌ:" + +#~ msgid "Error: Cannot open file: " +#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ: " + +#~ msgid "LYX_ERROR:" +#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ LyX:" + +#~ msgid "chktex did not work!" +#~ msgstr "chktex ÎÅ ÓÒÁÂÏÔÁÌ!" + +#~ msgid "Changes in document:" +#~ msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÄÏËÕÍÅÎÔÅ:" + +#~ msgid "LyX: Attempting to save document " +#~ msgstr "LyX: ğÏĞÙÔËÁ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ " + +#~ msgid "Try to load that instead?" +#~ msgstr "ğÏĞÙÔÁÔØÓÑ Å£ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ?" + +#~ msgid "Autosave file is newer." +#~ msgstr "æÁÊÌ Á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÎÏ×ÅÅ." + +#~ msgid "Load that one instead?" +#~ msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÅÇÏ?" + +#~ msgid "Unable to open template" +#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÛÁÂÌÏÎ" + +#~ msgid "Document is already open:" +#~ msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÕÖÅ ÏÔËÒÙÔ:" + +#~ msgid "Do you want to reload that document?" +#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÜÔÏÔ ÄÏËÕÍÅÎÔ Åİ£ ÒÁÚ?" + +#~ msgid "Cannot open specified file:" +#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ:" + +#~ msgid "Error! unknown language" +#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ! îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÑÚÙË" + +#~ msgid "No information for viewing " +#~ msgstr "îÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ĞÒÏÓÍÏÔÒÁ" + +#~ msgid "Error while executing" +#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÓĞÏÌÎÅÎÉÑ" + +#~ msgid "You should try to fix them." +#~ msgstr "ğÏĞÙÔÁÊÔÅÓØ ÉÈ ÉÓĞÒÁ×ÉÔØ." + +#~ msgid "Error while trying to move directory:" +#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ĞÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ:" + +#~ msgid "to %1$s" +#~ msgstr "× %1$s" + +#~ msgid "to " +#~ msgstr "× " + +#~ msgid "Error while trying to move file:" +#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ĞÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎÉÑ ÆÁÊÌÁ:" + +#~ msgid "One error detected" +#~ msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÏÄÎÁ ÏÛÉÂËÁ" + +#~ msgid "You should try to fix it." +#~ msgstr "ğÏĞÙÔÁÊÔÅÓØ Å£ ÉÓĞÒÁ×ÉÔØ." + +#~ msgid " errors detected." +#~ msgstr " ÏÛÉÂÏË ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÏ." + +#~ msgid "There were errors during running of %1$s" +#~ msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÙ ÏÛÉÂËÉ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÂÏÔÙ %1$s" + +#~ msgid "There were errors during running of " +#~ msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÙ ÏÛÉÂËÉ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÂÏÔÙ " + +#~ msgid "The operation resulted in" +#~ msgstr "÷ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÅ ĞÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ĞÏÌÕŞÅÎ" + +#~ msgid "an empty file." +#~ msgstr "ĞÕÓÔÏÊ ÆÁÊÌ." + +#~ msgid "LaTeX did not work!" +#~ msgstr "LaTeX ÎÅ ÓÒÁÂÏÔÁÌ!" + +#~ msgid "Missing log file:" +#~ msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ ÖÕÒÎÁÌÁ:" + +#~ msgid "There were errors during the LaTeX run." +#~ msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÙ ÏÛÉÂËÉ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÂÏÔÙ LaTeX." + +#~ msgid "Debugging `" +#~ msgstr "ïÔÌÁÄËÁ `" + +#~ msgid "No information for exporting to " +#~ msgstr "îÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÜËÓĞÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ × " + +#~ msgid "Cannot run LaTeX." +#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁĞÕÓÔÉÔØ LaTeX." + +#~ msgid " to file `" +#~ msgstr " × ÆÁÊÌ `" + +#~ msgid "Document settings applied" +#~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ ĞÒÉÍÅÎÅÎÙ" + +#~ msgid "One paragraph couldn't be converted" +#~ msgstr "ïÄÉÎ ÁÂÚÁà ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ĞÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎ" + +#~ msgid "Conversion Errors!" +#~ msgstr "ïÛÉÂËÉ ĞÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ!" + +#~ msgid "Errors loading new document class." +#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ĞÅÒÅËÌÀŞÉÔØÓÑ Ë ÎÏ×ÏÍÕ ËÌÁÓÓÕ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ." + +#~ msgid "Reverting to original document class." +#~ msgstr "÷ÏÚ×ÒÁİÁÀÓØ Ë ÏÒÉÇÉÎÁÌØÎÏÍÕ ËÌÁÓÓÕ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ." + +#~ msgid "Do you want to save the current settings" +#~ msgstr "èÏÔÉÔÅ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÔÅËÕİÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ" + +#~ msgid "for the document layout as default?" +#~ msgstr "ÏÆÏÒÍÌÅÎÉÑ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ ËÁË ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ĞÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ?" + +#~ msgid "(they will be valid for any new document)" +#~ msgstr "(ÏÎÉ ÂÕÄÕÔ ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÙ ÄÌÑ ÌÀÂÏÇÏ ÎÏ×ÏÇÏ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ)" + +#~ msgid "Center baseline" +#~ msgstr "ğÏÓÅÒÅÄÉÎÅ ÎÁ ÂÁÚÏ×ÏÊ ÌÉÎÉÉ" + +#~ msgid "Right baseline" +#~ msgstr "óĞÒÁ×Á ÎÁ ÂÁÚÏ×ÏÊ ÌÉÎÉÉ" + +#~ msgid "LaTeX preamble set" +#~ msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ĞÒÅÁÍÂÕÌÁ LaTeX" + +#~ msgid "Sys UI|#S#s" +#~ msgstr "óÉÓÔÅÍÎÙÊ" + +#~ msgid "User UI|#U#u" +#~ msgstr "ğÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ|#ğ" + +#~ msgid "Key maps|#K#k" +#~ msgstr "òÁÓËÌÁÄËÉ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ|#Ë" + +#~ msgid "Unable to print" +#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁĞÅŞÁÔÁÔØ" + +#~ msgid "Check that your parameters are correct" +#~ msgstr "ğÒÏ×ÅÒØÔÅ ËÏÒÒÅËÔÎÏÓÔØ ÎÁÓÔÒÏÅË" + +#~ msgid " and " +#~ msgstr " É " + +#~ msgid " et al." +#~ msgstr " É ÄÒ." #, fuzzy -#~ msgid "Insert cases" +#~ msgid "Invalid directory name" +#~ msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ × ÍÁÔÅÍÁÔÉŞÅÓËÏÍ ÒÅÖÉÍÅ!" + +#~ msgid "LaTeX log" +#~ msgstr "öÕÒÎÁÌ ÓÏÏÂİÅÎÉÊ LaTeX" + +#~ msgid "Preamble" +#~ msgstr "ğÒÅÁÍÂÕÌÁ" + +#~ msgid "Papersize and Orientation" +#~ msgstr "òÁÚÍÅÒ É ÒÁÓĞÏÌÏÖÅÎÉÅ ÂÕÍÁÇÉ" + +#~ msgid "Language Settings and Quote Style" +#~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÑÚÙËÁ É ×ÉÄÁ ËÁ×ÙŞÅË" + +#~ msgid "Bullet Types" +#~ msgstr "ôÉĞÙ ÍÁÒËÅÒÏ×" + +#~ msgid "Small margins" +#~ msgstr "íÁÌÅÎØËÉÅ ĞÏÌÑ" + +#~ msgid "Very small margins" +#~ msgstr "ïŞÅÎØ ÍÁÌÅÎØËÉÅ ĞÏÌÑ" + +#~ msgid "Very wide margins" +#~ msgstr "ïŞÅÎØ ÛÉÒÏËÉÅ ĞÏÌÑ" + +#~ msgid "LaTeX ERT" +#~ msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ LaTeX" + +#~ msgid "External" +#~ msgstr "÷ÎÅÛÎÉÊ ÏÂßÅËÔ" + +#~ msgid "LyX: Insert space" +#~ msgstr "LyX: ÷ÓÔÁ×ÉÔØ ĞÒÏÍÅÖÕÔÏË" + +#~ msgid "LyX: Insert root" +#~ msgstr "LyX: ÷ÓÔÁ×ÉÔØ ËÏÒÅÎØ" + +#~ msgid "ASCII" +#~ msgstr "ğÒÏÓÔÏÊ ÔÅËÓÔ" + +#~ msgid "New" +#~ msgstr "óÏÚÄÁÔØ" + +#~ msgid "LyX: Edit Table" +#~ msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ" + +#~ msgid "LaTeX Information" +#~ msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï LaTeX" + +#~ msgid "Version control log for %1$s" +#~ msgstr "öÕÒÎÁÌ ÕĞÒÁ×ÌÅÎÉÑ ×ÅÒÓÉÑÍÉ ÄÌÑ %1$s" + +#~ msgid "Version control log for " +#~ msgstr "öÕÒÎÁÌ ÕĞÒÁ×ÌÅÎÉÑ ×ÅÒÓÉÑÍÉ ÄÌÑ" + +#~ msgid "Choose one of the units or relative lengths" +#~ msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÏÄÎÕ ÉÚ ÅÄÉÎÉà ÉÌÉ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÕÀ ÄÌÉÎÕ" + +#~ msgid "Dismiss" +#~ msgstr "õÂÒÁÔØ" + +#~ msgid "Yes|Yy#y" +#~ msgstr "äÁ|äÄ#Ä" + +#~ msgid "No|Nn#n" +#~ msgstr "îÅÔ|îÎ#Î" + +#~ msgid " for " +#~ msgstr " ÄÌÑ " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " Using black instead, sorry!" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " éÓĞÏÌØÚÕÅÍ ×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ Ş£ÒÎÙÊ!" + +#~ msgid "LyX: X11 color " +#~ msgstr "LyX: Ã×ÅÔ X11" + +#~ msgid " allocated for " +#~ msgstr " ×ÙÄÅÌÅÎ ÄÌÑ " + +#~ msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s" +#~ msgstr "" +#~ "LyX: éÓĞÏÌØÚÕÅÔÓÑ ĞÒÉÂÌÉÚÉÔÅÌØÎÙÊ Ã×ÅÔ X11 %1$s, ÒÁÓĞÒÅÄÅÌ£ÎÎÙÊ ÄÌÑ %2$s" + +#~ msgid "LyX: Using approximated X11 color " +#~ msgstr "LyX: éÓĞÏÌØÚÕÅÔÓÑ ĞÒÉÂÌÉÚÉÔÅÌØÎÙÊ Ã×ÅÔ X11 " + +#~ msgid "" +#~ "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" +#~ " Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) " +#~ "instead.\n" +#~ "Pixel [%9$d] is used." +#~ msgstr "" +#~ "LyX: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ '%1$s' ÄÌÑ %2$s Ó (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" +#~ " éÓĞÏÌØÚÕÅÍ ÂÌÉÖÁÊÛÉÊ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÊ Ã×ÅÔ (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) ×ÍÅÓÔÏ " +#~ "ÜÔÏÇÏ.\n" +#~ "ôÏŞËÁ [%9$d] ÉÓĞÏÌØÚÕÅÔÓÑ." + +#~ msgid "' for " +#~ msgstr "' ÄÌÑ " + +#~ msgid " with (r,g,b)=(" +#~ msgstr " Ó (r,g,b)=(" + +#~ msgid ").\n" +#~ msgstr ").\n" + +#~ msgid "" +#~ ") instead.\n" +#~ "Pixel [" +#~ msgstr "" +#~ ") ×ÍÅÓÔÏ.\n" +#~ "ôÏŞËÁ [" + +#~ msgid "] is used." +#~ msgstr "] ÉÓĞÏÌØÚÕÅÔÓÑ." + +#~ msgid "WARNING!" +#~ msgstr "÷îéíáîéå!" + +#~ msgid "Document Layout" +#~ msgstr "æÏÒÍÁÔ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" + +#~ msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " +#~ msgstr " îÅÔ | îÅÂÏÌØÛÉÅ ĞÏÌÑ | íÁÌÅÎØËÉÅ ĞÏÌÑ | ûÉÒÏËÉÅ ĞÏÌÑ " + +#~ msgid " Author-year | Numerical " +#~ msgstr " á×ÔÏÒ-ÇÏÄ | şÉÓÌÏ×ÏÊ " + +#~ msgid "Edit external file" +#~ msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ×ÎÅÛÎÉÊ ÏÂßÅËÔ" + +#~ msgid "Scale%%|" +#~ msgstr "íÁÓÛÔÁÂ%%|" + +#~ msgid "LyX: LaTeX Log" +#~ msgstr "LyX: ìÏÇ LaTeX" + +#~ msgid "Minipage Options" +#~ msgstr "æÏÒÍÁÔ ÍÉÎÉ-ÓÔÒÁÎÉÃÙ" + +#~ msgid "Add a separator line above this paragraph." +#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØÎÕÀ ÌÉÎÉÀ ÎÁÄ ÄÁÎÎÙÍ ÁÂÚÁÃÅÍ." + +#~ msgid "Enforce a page break above this paragraph." +#~ msgstr "ğÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÙÊ ÒÁÚÒÙ× ÓÔÒÁÎÉÃÙ ĞÅÒÅÄ ÄÁÎÎÙÍ ÁÂÚÁÃÅÍ." + +#~ msgid "Add additional space above this paragraph." +#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÄÏĞÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ĞÒÏÍÅÖÕÔÏË ÎÁÄ ÄÁÎÎÙÍ ÁÂÚÁÃÅÍ." + +#~ msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)." +#~ msgstr "" +#~ "îÉËÏÇÄÁ ÎÅ ĞÏÄÁ×ÌÑÔØ ĞÒÏÍÅÖÕÔËÉ (ÎÁĞÒÉÍÅÒ, ÎÁ ×ÅÒÈÕ ÓÔÒÁÎÉÃÙ ÉÌÉ ÎÏ×ÏÊ " +#~ "ÓÔÒÁÎÉÃÙ)." + +#~ msgid "Add a separator line below this paragraph." +#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØÎÕÀ ÌÉÎÉÀ ĞÏÓÌÅ ÄÁÎÎÏÇÏ ÁÂÚÁÃÁ." + +#~ msgid "Enforce a page break below this paragraph." +#~ msgstr "ğÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÙÊ ÒÁÚÒÙ× ÓÔÒÁÎÉÃÙ ĞÏÓÌÅ ÄÁÎÎÏÇÏ ÁÂÚÁÃÁ." + +#~ msgid "Add additional space below this paragraph." +#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÄÏĞÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ĞÒÏÍÅÖÕÔÏË ĞÏÓÌÅ ÄÁÎÎÏÇÏ ÁÂÚÁÃÁ." + +#~ msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)." +#~ msgstr "" +#~ "îÉËÏÇÄÁ ÎÅ ĞÏÄÁ×ÌÑÔØ ĞÒÏÍÅÖÕÔËÉ (ÎÁĞÒÉÍÅÒ, ×ÎÉÚÕ ÓÔÒÁÎÉÃÙ ÉÌÉ ÎÏ×ÏÊ " +#~ "ÓÔÒÁÎÉÃÙ)." + +#~ msgid "Find a new color." +#~ msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ Ã×ÅÔÁ." + +#~ msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." +#~ msgstr "ğÅÒÅËÌÀŞÉÔØÓÑ ÍÅÖÄÕ Ã×ÅÔÏ×ÙÍÉ ĞÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×ÁÍÉ RGB É HSV." + +#~ msgid "Shows word count and progress on spell check." +#~ msgstr "" +#~ "ğÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÓŞ£ÔŞÉË ÓÌÏ× É ĞÏÌÏÓÕ ×ÙĞÏÌÎÅÎÉÑ ĞÒÉ ĞÒÏ×ÅÒËÅ ĞÒÁ×ÏĞÉÓÁÎÉÑ." + +#~ msgid "Edit table settings" +#~ msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ĞÁÒÁÍÅÔÒÙ ÔÁÂÌÉÃÙ" + +#~ msgid "Tabular" +#~ msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ" + +#~ msgid "Insert Tabular" #~ msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "çÏÔÏ×Ï" + +#~ msgid "ERROR! Unable to print!" +#~ msgstr "ïûéâëá! îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁĞÅŞÁÔÁÔØ!" + +#~ msgid "Check `range of pages'!" +#~ msgstr "ğÒÏ×ÅÒØÔÅ 'ÄÉÁĞÁÚÏÎ ÓÔÒÁÎÉÃ'!" + +#~ msgid "Importing " +#~ msgstr "éÍĞÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ " + +#~ msgid "No information for importing from " +#~ msgstr "îÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÉÍĞÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÉÚ " + +#~ msgid "LyX Warning!" +#~ msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ!" + +#~ msgid "Opened error" +#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ" + +#~ msgid "Impossible operation!" +#~ msgstr "îÅÄÏĞÕÓÔÉÍÁÑ ÏĞÅÒÁÃÉÑ!" + +#~ msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" +#~ msgstr "îÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÏ ÉÚÍÅÎÑÔØ ÔÉĞ ÛÒÉÆÔÁ ×ÎÕÔÒÉ ×ËÌÁÄËÉ ÒÅÖÉÍÁ LaTeX!" + +#~ msgid "Sorry." +#~ msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ." + +#~ msgid "float:" +#~ msgstr "ĞÌÁ×ÁÀİÉÊ ÏÂßÅËÔ:" + +#~ msgid "into tempdir" +#~ msgstr "×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ" + +#~ msgid "Cannot convert Image (not existing file?)" +#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ĞÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ (ÆÁÊÌ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ?)" + +#~ msgid "No information for converting from " +#~ msgstr "îÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ĞÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ÉÚ " + +#~ msgid "Graphics file: " +#~ msgstr "éÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ: " + +#~ msgid "Enter label:" +#~ msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÍÅÔËÕ:" + +#~ msgid "list" +#~ msgstr "ÓĞÉÓÏË" + +#~ msgid "Opened List Inset" +#~ msgstr "ïÔËÒÙÔÙÊ ÓĞÉÓÏË ×ËÌÁÄÏË" + +#~ msgid "minipage" +#~ msgstr "ÍÉÎÉ-ÓÔÒÁÎÉÃÁ" + +#~ msgid "Opened Minipage Inset" +#~ msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ ÍÉÎÉ-ÓÔÒÁÎÉÃÙ" + +#~ msgid "Parent: %s" +#~ msgstr "òÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ: %s" + +#~ msgid "Parent: " +#~ msgstr "òÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ: " + +#~ msgid "Opened Tabular Inset" +#~ msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ÔÁÂÌÉŞÎÁÑ ×ËÌÁÄËÁ" + +#~ msgid "Multicolumns can only be horizontally." +#~ msgstr "íÎÏÇÏËÏÌÏÎÏŞÎÏÓÔØ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÔÏÌØËÏ ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏÊ." + +#~ msgid "Cannot include more than one paragraph!" +#~ msgstr "ñŞÅÊËÁ ÔÁÂÌÉÃÙ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÁÂÚÁÃÁ!" + +#~ msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n" +#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ: ëÏÍÁÎÄÁ LaTeXType ÎÅ ĞÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÚÄÅÓØ.\n" + +#~ msgid "Save failed. Rename and try again?" +#~ msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ. ğÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ É ĞÏĞÙÔÁÔØÓÑ Åİ£ ÒÁÚ?" + +#~ msgid "(If not, document is not saved.)" +#~ msgstr "(åÓÌÉ ÎÅÔ, ÄÏËÕÍÅÎÔ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎ.)" + +#~ msgid "Same name as document already has:" +#~ msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ Ó ÔÁËÉÍ ÎÁÚ×ÁÎÉÅÍ ÕÖÅ ÓÕİÅÓÔ×ÕÅÔ:" + +#~ msgid "Save anyway?" +#~ msgstr "÷Ó£ ÒÁ×ÎÏ ÓÏÈÒÁÎÑÔØ?" + +#~ msgid "Another document with same name open!" +#~ msgstr "äÒÕÇÏÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ Ó ÔÁËÉÍ ÎÁÚ×ÁÎÉÅÍ ÕÖÅ ÏÔËÒÙÔ!" + +#~ msgid "Replace with current document?" +#~ msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÎÁ ÔÅËÕİÉÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ?" + +#~ msgid "', but not saved..." +#~ msgstr "', ÎÏ ÎÅ ÓÏÈÒÁÎÅÎ..." + +#~ msgid "Document already exists:" +#~ msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÕÖÅ ÓÕİÅÓÔ×ÕÅÔ:" + +#~ msgid "Replace file?" +#~ msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÆÁÊÌ?" + +#~ msgid "Holding the old name." +#~ msgstr "ïÓÔÁ×ÌÑÅÍ ÓÔÁÒÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ" + +#~ msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." +#~ msgstr "Chktex ÎÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ Ó ÄÏËÕÍÅÎÔÁÍÉ, ÎÁÓÌÅÄÏ×ÁÎÎÙÍÉ ÏÔ SGML." + +#~ msgid "One warning found." +#~ msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÏ ÏÄÎÏ ĞÒÅÄÕĞÒÅÖÄÅÎÉÅ." + +#~ msgid "Use `Navigate->Error' to find it." +#~ msgstr "éÓĞÏÌØÚÕÊÔÅ 'ğÅÒÅÊÔÉ->ğÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÌÅÄÕÀİÅÊ ÏÛÉÂËÅ' ÄÌÑ ĞÏÉÓËÁ." + +#~ msgid " warnings found." +#~ msgstr " ĞÒÅÄÕĞÒÅÖÄÅÎÉÊ ÎÁÊÄÅÎÏ." + +#~ msgid "Use `Navigate->Error' to find them." +#~ msgstr "éÓĞÏÌØÚÕÊÔÅ 'ğÒÁ×ËÁ->ğÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÌÅÄÕÀİÅÊ ÏÛÉÂËÅ' ÄÌÑ ÉÈ ĞÏÉÓËÁ." + +#~ msgid "It seems chktex does not work." +#~ msgstr "óÕÄÑ ĞÏ ×ÓÅÍÕ, chktex ÎÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ." + +#~ msgid "Auto-saving " +#~ msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉŞÅÓËÏÅ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ " + +#~ msgid "Error! Specified file is unreadable: " +#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ! õËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÕÄÁ£ÔÓÑ ĞÒÏŞÉÔÁÔØ: " + +#~ msgid "Enter new label to insert:" +#~ msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÎÏ×ÏÊ ÍÅÔËÉ:" + +#~ msgid "You need to restart LyX to make use of any" +#~ msgstr "÷ÁÍ ÓÔÏÉÔ ĞÅÒÅÚÁĞÕÓÔÉÔØ LyX ÄÌÑ ÉÓĞÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ×ÓÅÈ" + +#~ msgid "Wrong command line option `" +#~ msgstr "îÅĞÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ĞÁÒÁÍÅÔÒ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ `" + +#~ msgid "'. Exiting." +#~ msgstr "'. ÷ÙÈÏÖÕ." + +#~ msgid "" +#~ ". Make sure that this\n" +#~ "path exists and is writable and try again." +#~ msgstr "" +#~ ". ğÒÏ×ÅÒØÔÅ, ŞÔÏ ÜÔÏÔ ĞÕÔØ ÓÕİÅÓÔ×ÕÅÔ,\n" +#~ "ÄÏÓÔÕĞÅÎ ÄÌÑ ÚÁĞÉÓÉ É ĞÏĞÒÏÂÕÊÔÅ Åİ£ ÒÁÚ." + +#~ msgid "It is needed to keep your own configuration." +#~ msgstr "åÇÏ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÌÑ ÈÒÁÎÅÎÉÑ ÷ÁÛÉÈ ÌÉŞÎÙÈ ÎÁÓÔÒÏÅË." + +#~ msgid "Should I try to set it up for you? I'll exit if \"No\"." +#~ msgstr "" +#~ "ğÏĞÙÔÁÔØÓÑ ÍÎÅ ÜÔÏ ÓÄÅÌÁÔØ ÚÁ ÷ÁÓ? ÷ ÓÌÕŞÁÅ ÏÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÏÇÏ ÏÔ×ÅÔÁ " +#~ "ĞÒÏÇÒÁÍÍÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÔÓÑ." + +#~ msgid "Error while reading %1$s." +#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ĞÒÉ ŞÔÅÎÉÉ %1$s." + +#~ msgid "Using built-in defaults." +#~ msgstr "éÓĞÏÌØÚÕÀ ×ÓÔÒÏÅÎÎÙÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ." + +#~ msgid "Setting debug level to " +#~ msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÀ ÕÒÏ×ÅÎØ ÏÔÌÁÄËÉ × " + +#~ msgid "Sorry!" +#~ msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ." + +#~ msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." +#~ msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÚÁÍÅÎÑÔØ ÎÉ ÏÄÉÎÏŞÎÙÊ ĞÒÏÂÅÌ, ÎÉ ĞÕÓÔÏÊ ÓÉÍ×ÏÌ." + +#~ msgid "Emphasis " +#~ msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔÅÌØÎÙÊ " + +#~ msgid "Underline " +#~ msgstr "ğÏÄŞ£ÒËÎÕÔÙÊ " + +#~ msgid "Noun " +#~ msgstr "ğÒÏĞÉÓÎÏÊ " + +#~ msgid "Language: " +#~ msgstr "ñÚÙË: " + +#~ msgid "Unknown function (%1$s)" +#~ msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÆÕÎËÃÉÑ (%1$s)" + +#~ msgid "Unknown function (" +#~ msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÆÕÎËÃÉÑ (" + +#~ msgid "Saving document " +#~ msgstr "óÏÈÒÁÎÑÅÔÓÑ ÄÏËÕÍÅÎÔ " + +#~ msgid "Opening help file " +#~ msgstr "ïÔËÒÙ×ÁÅÍ ÆÁÊÌ ĞÏÍÏİÉ " + +#~ msgid "This is only allowed in math mode!" +#~ msgstr "üÔÏ ÄÏĞÕÓÔÉÍÏ ÔÏÌØËÏ × ÍÁÔÅÍÁÔÉŞÅÓËÏÍ ÒÅÖÉÍÅ!" + +#~ msgid "Set-color " +#~ msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ Ã×ÅÔÁ " + +#~ msgid " failed - color is undefined or may not be redefined" +#~ msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ - Ã×ÅÔ ÎÅ ÏĞÒÅÄẠ̊ΠÉÌÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ĞÅÒÅÏĞÒÅÄÅÌ£Î" + +#~ msgid "No such file" +#~ msgstr "îÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÆÁÊÌÁ" + +#~ msgid "Start a new document with this filename ?" +#~ msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ Ó ÔÁËÉÍ ÎÁÚ×ÁÎÉÅÍ?" + +#~ msgid " opened." +#~ msgstr " ÏÔËÒÙÔ." + +#~ msgid " file to import" +#~ msgstr " ÄÌÑ ÉÍĞÏÒÔÁ" + +#~ msgid "" +#~ "Do you want to close that document now?\n" +#~ "('No' will just switch to the open version)" +#~ msgstr "" +#~ "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÚÁËÒÙÔØ ÜÔÏÔ ÄÏËÕÍÅÎÔ ÓÅÊŞÁÓ?\n" +#~ "('îÅÔ' ĞÒÏÓÔÏ ĞÅÒÅËÌÀŞÉÔ Ë ÏÔËÒÙÔÏÊ ×ÅÒÓÉÉ)" + +#~ msgid "A document by the name" +#~ msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ Ó ÎÁÚ×ÁÎÉÅÍ" + +#~ msgid "already exists. Overwrite?" +#~ msgstr "ÕÖÅ ÓÕİÅÓÔ×ÕÅÔ. ğÅÒÅÚÁĞÉÓÙ×ÁÔØ?" + +#~ msgid "" +#~ "Select if you wish to use a temporary directory structure to store " +#~ "temporary TeX output." +#~ msgstr "" +#~ "ïÔÍÅÔØÔÅ, ÅÓÌÉ ×Ù ÖÅÌÁÅÔÅ ÉÓĞÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ " +#~ "×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ×Ù×ÏÄÁ TeX." + +#~ msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" +#~ msgstr "LyX ÎÅ ÓĞÏÓÏÂÅÎ ÎÁÊÔÉ ÏĞÉÓÁÎÉÅ ÜÔÏÇÏ ÆÏÒÍÁÔÁ" + +#~ msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" +#~ msgstr "õÂÅÄÉÔÅÓØ, ŞÔÏ ÆÁÊÌ \"textclass.lst\"" + +#~ msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" +#~ msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ËÏÒÒÅËÔÎÏ. éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÄÏÌÖÅÎ ÷ÁÓ ĞÏËÉÎÕÔØ :-(" + +#~ msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" +#~ msgstr "LyX ÎÅ ÓĞÏÓÏÂÅÎ ÎÁÊÔÉ ÏĞÉÓÁÎÉÅ ËÁËÉÈ-ÌÉÂÏ ÆÏÒÍÁÔÏ×!" + +#~ msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" +#~ msgstr "ğÒÏ×ÅÒØÔÅ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÆÁÊÌÁ \"textclass.lst\"" + +#~ msgid "Sorry, has to exit :-(" +#~ msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÄÏÌÖÅÎ ÷ÁÓ ĞÏËÉÎÕÔØ :-(" + +#~ msgid "File not saved" +#~ msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÓÏÈÒÁΣÎ" + +#~ msgid "You must save the file" +#~ msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÆÁÊÌ" + +#~ msgid "Save document and proceed?" +#~ msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ É ĞÒÏÄÏÌÖÁÔØ?" + +#~ msgid "This document has NOT been registered." +#~ msgstr "üÔÏÔ ÄÏËÕÍÅÎÔ îå âùì ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎ." + +#~ msgid "Ignore changes and proceed with check out?" +#~ msgstr "éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ×ÓÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ É ÓËÁŞÁÔØ?" + +#~ msgid "When you revert, you will loose all changes made" +#~ msgstr "åÓÌÉ ×Ù ÏÔËÁÔÉÔÅÓØ, ĞÏÔÅÒÑÀÔÓÑ ×ÓÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ" + +#~ msgid "to the document since the last check in." +#~ msgstr "× ÄÏËÕÍÅÎÔÅ Ó ÍÏÍÅÎÔÁ ĞÏÓÌÅÄÎÅÊ ÚÁÌÉ×ËÉ." + +#~ msgid "Do you still want to do it?" +#~ msgstr "÷Ù ×ÓÅ Åİ£ ÈÏÔÉÔÅ ÓÄÅÌÁÔØ ÜÔÏ?" + +#~ msgid "Invalid action in math mode!" +#~ msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ × ÍÁÔÅÍÁÔÉŞÅÓËÏÍ ÒÅÖÉÍÅ!" + +#~ msgid " Macro: " +#~ msgstr " íÁËÒÏÓ: " + +#~ msgid "Error! Cannot open directory:" +#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ:" + +#~ msgid "Error! Could not remove file:" +#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ:" + +#~ msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" +#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ:" + +#~ msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" +#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ:" + +#~ msgid "Internal error!" +#~ msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ!" + +#~ msgid "Call to createDirectory with invalid name" +#~ msgstr "÷ÙÚÏ× createDirectory Ó ÎÅ×ÅÒÎÙÍ ÎÁÚ×ÁÎÉÅÍ" + +#~ msgid "Error! Couldn't create directory:" +#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ:" + +#~ msgid "Could not delete auto-save file!" +#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ Á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ!" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line " +#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏĞÒÅÄÅÌÉÔØ ĞÕÔØ Ë ĞÒÏÇÒÁÍÍÅ LyX ÉÚ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ " + +#~ msgid "Invalid " +#~ msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ " + +#~ msgid "Directory " +#~ msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ " + +#~ msgid " does not contain " +#~ msgstr " ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ " + +#~ msgid " environment variable.\n" +#~ msgstr " ĞÅÒÅÍÅÎÎÁÑ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ.\n" + +#~ msgid " is not a directory." +#~ msgstr " ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ." + +#~ msgid "Warning:" +#~ msgstr "ğÒÅÄÕĞÒÅÖÄÅÎÉÅ:" + +#~ msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" +#~ msgstr "æÏÒÍÁÔ ÔÁÂÌÉà < 5 ÂÏÌÅÅ ÎÅ ĞÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ\n" + +#~ msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" +#~ msgstr "÷ÏÚØÍÉÔÅ ÓÔÁÒÕÀ ×ÅÒÓÉÀ LyX (< 1.1.x) ÄÌÑ ĞÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ!" + +#~ msgid "Page Break (top)" +#~ msgstr "òÁÚÒÙ× ÓÔÒÁÎÉÃÙ (Ó×ÅÒÈÕ)" + +#~ msgid "Space above" +#~ msgstr "ğÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï Ó×ÅÒÈÕ" + +#~ msgid "Page Break (bottom)" +#~ msgstr "òÁÚÒÙ× ÓÔÒÁÎÉÃÙ (ÓÎÉÚÕ)" + +#~ msgid "Space below" +#~ msgstr "ğÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÓÎÉÚÕ" + +#~ msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." +#~ msgstr "ĞÒÏÂÅÌ, '#', '~', '$' ÉÌÉ '%'." + +#~ msgid "directory name can't contain any of these characters:" +#~ msgstr "ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÓÌÅÄÕÀİÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ:" + +#~ msgid "BibTeX style files (*.bst)" +#~ msgstr "óÔÉÌÅ×ÙÅ ÆÁÊÌÙ BibTeX (*.bst)" + +#~ msgid "External material (*)" +#~ msgstr "÷ÎÅÛÎÉÊ ÏÂßÅËÔ (*)" + +#~ msgid "Select external material" +#~ msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ×ÎÅÛÎÉÊ ÏÂßÅËÔ" + +#~ msgid "Select a file to print to" +#~ msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ĞÅŞÁÔÉ" + +#~ msgid "Select Database" +#~ msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ" + +#~ msgid "Select BibTeX-Style" +#~ msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÓÔÉÌØ BibTeX" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index c7fe934719..dd4e28277a 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LyX-1.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-04-06 15:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-10 21:20+0100\n" "Last-Translator: Zdenko Podobnı \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62 msgid "Bibliography keys:|#k" -msgstr "" +msgstr "Kµúèe literatúry:|#K" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80 msgid "Info:" @@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Citliv #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260 msgid "Previous|#P" -msgstr "" +msgstr "Predo¹lı|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278 msgid "Next|#N" @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "Ve #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812 #, fuzzy msgid "Class:|#C" -msgstr "Zbalené|#U" +msgstr "Trieda:|#r" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830 msgid "Page style:|#P" @@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "K #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215 #, fuzzy msgid "Quote Style:|#Q" -msgstr "©tıl cítacií" +msgstr "©tıl citácii" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275 msgid "Float Placement:|#L" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Umiestnenie objektov:|#U" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293 msgid "Section number depth:" -msgstr "Håbka èísiel oddielov:" +msgstr "Håbka èísel oddielov:" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315 msgid "Table of contents depth:" @@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "Pou #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373 #, fuzzy msgid "Sectioned bibliography|#e" -msgstr "Prida» literatúru obsah|#o" +msgstr "Kµúèe literatúry:|#K" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391 #, fuzzy @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873 #, fuzzy msgid "@5->" -msgstr "@4->" +msgstr "@->" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909 #, fuzzy @@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356 msgid "Maintain aspect ratio|#M" -msgstr "" +msgstr "Dodr¾a» oèakávanı pomer|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903 @@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "Form #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728 #, fuzzy msgid "Option:|#p" -msgstr "Otvori»|#O" +msgstr "Mo¾nos&ti:" #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44 msgid "Directory:|#D" @@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "Umiestnenie" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62 msgid "Page of floats|#P" -msgstr "" +msgstr "Strana s objektmi|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80 msgid "Bottom of the page|#B" @@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "Horn #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116 msgid "Here, if possible|#r" -msgstr "" +msgstr "Tu, ak je to mo¾né|#u" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206 msgid "Span columns|#S" @@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "Rozsah st #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I" -msgstr "" +msgstr "Ignorova» interné LaTeX pravidlá|#I" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260 msgid "Alternatives|#l" @@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "Alternat #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278 msgid "Here, definitely!|#H" -msgstr "" +msgstr "Urèite tu!|#t" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296 msgid "Document default|#D" @@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "Y" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560 msgid "Units|#U" -msgstr "" +msgstr "Jednotky|#J" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578 msgid "Clip to bounding box|#C" @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "Pou #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261 #, fuzzy msgid "Preview|#P" -msgstr "Tlaèiareò:|#T" +msgstr "Náhµad|#N" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152 msgid "" @@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012 #, fuzzy msgid "Instant Preview:|#p" -msgstr "Tlaèiareò:|#T" +msgstr "Náhµad|#N" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054 #, fuzzy @@ -1357,9 +1357,8 @@ msgid "Real name:|#R" msgstr "Nahradi»" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072 -#, fuzzy msgid "Email address:|#E" -msgstr "Adresa odosielateµa" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114 #, fuzzy @@ -1412,7 +1411,7 @@ msgid "" "Keyboard\n" "map|#K" msgstr "" -"Klavesnicová\n" +"Klávesnica\n" "mapa|#K" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444 @@ -2115,7 +2114,7 @@ msgstr "Tla #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152 msgid "Outer|#O" -msgstr "Vonka¹í|#o" +msgstr "Vonkaj¹í|#o" #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170 msgid "Default|#D" @@ -2124,7 +2123,7 @@ msgstr " #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41 #, fuzzy msgid "Citation Style" -msgstr "©tıl citátu:|#i" +msgstr "©tıl citácie:" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60 msgid "&Jurabib" @@ -2154,7 +2153,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124 #, fuzzy msgid "Natbib &style:" -msgstr "©tıl citácie:" +msgstr "©tıl &strany:" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182 #, fuzzy @@ -2204,7 +2203,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158 #, fuzzy msgid "Toggle the selected branch" -msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu" +msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169 msgid "Alter Co&lor..." @@ -2224,7 +2223,7 @@ msgstr "&Odstr #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188 #, fuzzy msgid "Remove the selected branch" -msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu" +msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235 #, fuzzy @@ -2363,7 +2362,7 @@ msgstr "T&rieda dokumentu:" #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138 #, fuzzy msgid "Class Settings" -msgstr "Mo¾nosti" +msgstr "Nastavenia objektu" #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157 #, fuzzy @@ -2396,12 +2395,12 @@ msgstr "&K #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:192 #, fuzzy msgid "&Quote Style:" -msgstr "©tıl cítacií" +msgstr "©tıl citácii" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41 #, fuzzy msgid "&Default Margins" -msgstr "©tan&dardnı jazyk:" +msgstr "©&tandardné" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45 msgid "Use the margin settings provided by the document class" @@ -2621,7 +2620,7 @@ msgstr "&K #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86 #, fuzzy msgid "The bibliography key" -msgstr "Bibliografia" +msgstr "Kµúèe literatúry:|#K" #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239 @@ -2637,7 +2636,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29 #, fuzzy msgid "LyX: Add BibTeX Database" -msgstr "Databázy:" +msgstr "Databázy BibTeX" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265 @@ -2651,7 +2650,7 @@ msgstr "&Prech #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78 #, fuzzy msgid "Enter BibTeX database name" -msgstr "Dostupné BibTeX databázy" +msgstr "Databázy BibTeX" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120 @@ -2666,7 +2665,6 @@ msgid "New Item" msgstr "Nová polo¾ka" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107 -#, fuzzy msgid "Available BibTeX databases" msgstr "Dostupné BibTeX databázy" @@ -2745,7 +2743,7 @@ msgstr "Dostupn #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349 #, fuzzy msgid "This bibliography section contains..." -msgstr "Prida» literatúru do obsahu" +msgstr "Nastavenia literatúry" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341 #, fuzzy @@ -2938,7 +2936,7 @@ msgstr "Vybra #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60 #, fuzzy msgid "Change:" -msgstr "Zmeni» jazyk" +msgstr "Jazyk:" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75 msgid "Details of the change" @@ -3073,7 +3071,7 @@ msgstr "Zavrie #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117 #, fuzzy msgid "Bibliography entry" -msgstr "Bibliografia" +msgstr "Záznam literatúry" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112 msgid "Move the selected citation down" @@ -3133,9 +3131,8 @@ msgid "Text to place after citation" msgstr "Text, ktorı bude za citátom" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447 -#, fuzzy msgid "Text to place before citation" -msgstr "Text, ktorı bude za citátom" +msgstr "Text, ktorı bude pred citátom" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458 #, fuzzy @@ -3158,16 +3155,15 @@ msgstr "Cit #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85 #, fuzzy msgid "Available bibliography keys" -msgstr "Bibliografia" +msgstr "Nastavenia literatúry" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205 msgid "&Previous" msgstr "&Predchádzajúci" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227 -#, fuzzy msgid "Browse the available bibliography entries" -msgstr "Dostupné referencie" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161 @@ -3218,7 +3214,7 @@ msgstr "&Vlo #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382 msgid "Insert the delimiters" -msgstr "Vlo¾i» oddelovaè" +msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè" #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81 msgid "Use Class Defaults" @@ -3268,7 +3264,6 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280 -#, fuzzy msgid "File" msgstr "Súbor" @@ -3362,7 +3357,7 @@ msgstr "Odtiene #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442 #, fuzzy msgid "Preview" -msgstr "&Predchádzajúci" +msgstr "Náhµad|#N" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333 @@ -3388,8 +3383,9 @@ msgid "Angle to rotate image by" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558 +#, fuzzy msgid "&Origin:" -msgstr "" +msgstr "Okra&je:" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577 @@ -3407,7 +3403,7 @@ msgstr "Uho&l:" #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457 #, fuzzy msgid "Scale" -msgstr "©peciálne" +msgstr "Mierka%" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538 @@ -3486,9 +3482,8 @@ msgid "&Graphics" msgstr "&Grafika" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282 -#, fuzzy msgid "Or&igin:" -msgstr "Po&pisok:" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314 msgid "LyX Display" @@ -3530,7 +3525,7 @@ msgstr "Podo&br #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066 msgid "Is this just one part of a figure float ?" -msgstr "" +msgstr "Nie je toto len jedna èas»plávajúceho objektu?" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077 msgid "Don't un&zip on export" @@ -3958,7 +3953,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56 msgid "Display &Graphics:" -msgstr "Zobraiz» &grafiku:" +msgstr "Zobrazi» &grafiku:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69 msgid "Off" @@ -4112,7 +4107,7 @@ msgstr "Pr #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137 #, fuzzy msgid "BibTeX command and options" -msgstr "Preambula LaTeXu" +msgstr "LaTeX balíèky a nastavenia" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148 #, fuzzy @@ -4120,14 +4115,13 @@ msgid "&BibTeX command:" msgstr "Príkaz Chec&kTeX:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163 -#, fuzzy msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" -msgstr "Preambula LaTeXu" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174 #, fuzzy msgid "Index command:" -msgstr "Vykonanie príkazu" +msgstr "Nasledujúci príkaz" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189 msgid "DVI viewer paper size options:" @@ -4139,21 +4133,18 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:172 src/frontends/qt2/QDocument.C:113 -#, fuzzy msgid "US letter" -msgstr "List" +msgstr "US letter" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:173 src/frontends/qt2/QDocument.C:114 -#, fuzzy msgid "US legal" -msgstr "Legal" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:115 -#, fuzzy msgid "US executive" -msgstr "Executive" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:116 @@ -4327,7 +4318,7 @@ msgstr "Obrovsk #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56 #, fuzzy msgid "Spellchec&ker executable:" -msgstr "Kontrola pravopisu" +msgstr "&Kontrola pravopisu:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99 msgid "Override the language used for the spellchecker" @@ -4493,17 +4484,17 @@ msgstr "V #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71 #, fuzzy msgid "Update the label list" -msgstr "Aktualizova» zoznam referencií" +msgstr "Upravi» zoznam ¹tılu" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145 #, fuzzy msgid "&Go to Label" -msgstr "&Oznaèovanie" +msgstr "Dl&h¹ie oznaèenie" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93 #, fuzzy msgid "Jump to the label" -msgstr "Choï na referenciu" +msgstr "Dl&h¹ie oznaèenie" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106 #, fuzzy @@ -4630,7 +4621,7 @@ msgstr "Akceptova #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152 #, fuzzy msgid "Proportion of document checked" -msgstr "Tlaèi» do súboru" +msgstr "Prejs» na koniec dokumentu" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163 msgid "Suggestions" @@ -4670,7 +4661,7 @@ msgstr "Horizont #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136 #, fuzzy msgid "&Rotate table 90 degrees" -msgstr "&Otoèi» tabuµku" +msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140 #, fuzzy @@ -4680,7 +4671,7 @@ msgstr "Oto #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151 #, fuzzy msgid "Rotate &cell 90 degrees" -msgstr "Otoèi» &bunky" +msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155 #, fuzzy @@ -4742,7 +4733,7 @@ msgstr "V #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709 #, fuzzy msgid "&Set" -msgstr "Triedenie" +msgstr "&Ulo¾i»" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" @@ -4810,7 +4801,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949 #, fuzzy msgid "This row is the header of the first page" -msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí." +msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí." #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" @@ -4819,7 +4810,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983 #, fuzzy msgid "This row is the footer of the last page" -msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí." +msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí." #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009 @@ -4840,7 +4831,7 @@ msgstr "je pr #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090 #, fuzzy msgid "Don't output the last footer" -msgstr "Vıstup do súboru" +msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre " #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105 msgid "Don't output the first header" @@ -4952,9 +4943,8 @@ msgid "Replace the entry with the selection" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60 -#, fuzzy msgid "&Type:" -msgstr "&Typ" +msgstr "&Typ:" #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109 msgid "Contents list" @@ -5188,9 +5178,8 @@ msgid "Proposition" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104 -#, fuzzy msgid "Proposition #:" -msgstr " mo¾nosti: " +msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:368 @@ -5353,9 +5342,8 @@ msgid "Case" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244 -#, fuzzy msgid "Case #:" -msgstr "Zmeni» jazyk" +msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37 #: lib/layouts/aa.layout:235 lib/layouts/aapaper.layout:66 @@ -5764,12 +5752,11 @@ msgstr "Okt #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:617 #, fuzzy msgid "Dataset" -msgstr "Databá&zy" +msgstr "Dátum" #: lib/layouts/aastex.layout:296 -#, fuzzy msgid "Subject headings:" -msgstr "Pri èítaní " +msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:339 #, fuzzy @@ -5779,7 +5766,7 @@ msgstr "Po #: lib/layouts/aastex.layout:360 #, fuzzy msgid "and" -msgstr "A" +msgstr " a " #: lib/layouts/aastex.layout:381 #, fuzzy @@ -5831,7 +5818,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:629 #, fuzzy msgid "Dataset:" -msgstr "Databá&zy" +msgstr "Dátum" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 @@ -5843,8 +5830,9 @@ msgstr "Teor #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117 +#, fuzzy msgid "Corollary." -msgstr "" +msgstr "¥utujem." #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55 @@ -5857,7 +5845,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:161 #, fuzzy msgid "Proposition." -msgstr " mo¾nosti: " +msgstr "Premena" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183 @@ -6079,9 +6067,8 @@ msgid "\\arabic{section}" msgstr "Pododdiel" #: lib/layouts/amsbook.layout:109 -#, fuzzy msgid "Chapter Exercises" -msgstr "Kapitola" +msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:50 msgid "RightHeader" @@ -6095,7 +6082,7 @@ msgstr "Prav #: lib/layouts/apa.layout:83 #, fuzzy msgid "Abstract:" -msgstr "Vıòatok: " +msgstr "Abstrakt: " #: lib/layouts/apa.layout:92 msgid "ShortTitle" @@ -6174,7 +6161,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/linuxdoc.layout:190 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25 msgid "*" -msgstr "" +msgstr "*" #: lib/layouts/apa.layout:330 msgid "Seriate" @@ -6254,7 +6241,6 @@ msgstr "OPONA" #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63 -#, fuzzy msgid "Right Address" msgstr "Adresa_vpravo" @@ -6265,7 +6251,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:40 #, fuzzy msgid "Mainline:" -msgstr "E-mail" +msgstr "Minisek" #: lib/layouts/chess.layout:58 msgid "Variation" @@ -6388,19 +6374,16 @@ msgstr "" #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190 #: lib/layouts/aguplus.inc:76 -#, fuzzy msgid "Left Header" msgstr "¥avá_Hlavièka" #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198 #: lib/layouts/aguplus.inc:100 -#, fuzzy msgid "Right Header" msgstr "Pravá_Hlavièka" #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10 #: lib/layouts/stdletter.inc:24 -#, fuzzy msgid "My Address" msgstr "Moja_Adresa" @@ -6410,7 +6393,6 @@ msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15 #: lib/layouts/stdletter.inc:36 -#, fuzzy msgid "Send To Address" msgstr "Posla»_na_adresu" @@ -6538,7 +6520,6 @@ msgid "Verse" msgstr "Ver¹" #: lib/layouts/egs.layout:268 -#, fuzzy msgid "LaTeX Title" msgstr "LaTeXovı_Nadpis" @@ -6568,7 +6549,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:373 #, fuzzy msgid "MS_number:" -msgstr "Èíslovanie" +msgstr "Èíslo:|#s" #: lib/layouts/egs.layout:383 msgid "FirstAuthor" @@ -6635,7 +6616,6 @@ msgid "Address:" msgstr "Adresa" #: lib/layouts/elsart.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:169 -#, fuzzy msgid "Author Email" msgstr "Autorov_Email" @@ -6645,7 +6625,6 @@ msgid "Email:" msgstr "E-mail" #: lib/layouts/elsart.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:183 -#, fuzzy msgid "Author URL" msgstr "Autor_URL" @@ -6653,7 +6632,7 @@ msgstr "Autor_URL" #: lib/layouts/amsdefs.inc:190 #, fuzzy msgid "URL:" -msgstr "URL" +msgstr "&URL" #: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4.layout:162 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 @@ -6775,9 +6754,8 @@ msgid "><" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:164 -#, fuzzy msgid "My Logo" -msgstr "Záznam" +msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:173 #, fuzzy @@ -6804,7 +6782,6 @@ msgid "Right Header:" msgstr "Pravá_Hlavièka" #: lib/layouts/foils.layout:206 -#, fuzzy msgid "Right Footer" msgstr "Pravá_päta" @@ -6834,9 +6811,8 @@ msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:392 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:454 -#, fuzzy msgid "Proposition #." -msgstr " mo¾nosti: " +msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:241 @@ -7128,7 +7104,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725 #, fuzzy msgid "MyRef:" -msgstr "Odkaz:" +msgstr "Ref: " #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735 msgid "YourRef" @@ -7137,7 +7113,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746 #, fuzzy msgid "YourRef:" -msgstr "Odkaz:" +msgstr "Ref: " #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757 msgid "YourMail" @@ -7618,16 +7594,15 @@ msgstr "" #: lib/layouts/svjour.inc:179 #, fuzzy msgid "Running title:" -msgstr "BibTeX spustenı." +msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis" #: lib/layouts/kluwer.layout:237 msgid "RunningAuthor" msgstr "" #: lib/layouts/kluwer.layout:245 -#, fuzzy msgid "Running author:" -msgstr "Neznáma akcia" +msgstr "" #: lib/layouts/kluwer.layout:291 lib/layouts/paper.layout:178 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:47 @@ -7659,12 +7634,10 @@ msgid "Chapter" msgstr "Kapitola" #: lib/layouts/llncs.layout:145 lib/layouts/svjour.inc:175 -#, fuzzy msgid "Running LaTeX Title" -msgstr "LaTeX pracuje..." +msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis" #: lib/layouts/llncs.layout:169 -#, fuzzy msgid "TOC Title" msgstr "Obsah_Nadpis" @@ -7674,17 +7647,15 @@ msgid "TOC title:" msgstr "Obsah_Nadpis" #: lib/layouts/llncs.layout:198 lib/layouts/svjour.inc:204 -#, fuzzy msgid "Author Running" -msgstr "Info_o_autorovi" +msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:208 #, fuzzy msgid "Author Running:" -msgstr "Info_o_autorovi" +msgstr "Autor_URL" #: lib/layouts/llncs.layout:206 -#, fuzzy msgid "TOC Author" msgstr "Obsah_Autor" @@ -7798,7 +7769,7 @@ msgstr "V #: lib/layouts/revtex4.layout:173 #, fuzzy msgid "Electronic Address:" -msgstr "Adresa" +msgstr "Aktuálna_Adresa" #: lib/layouts/revtex4.layout:209 #, fuzzy @@ -7812,7 +7783,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/revtex4.layout:226 #, fuzzy msgid "PACS number:" -msgstr "Èíslovanie" +msgstr "Èíslo strany" #: lib/layouts/scrbook.layout:17 msgid "\\arabic{chapter}" @@ -7921,9 +7892,8 @@ msgid "Yourref" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292 -#, fuzzy msgid "Your ref.:" -msgstr "Priezvisko" +msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304 msgid "Yourmail" @@ -7970,8 +7940,9 @@ msgid "Next Address:" msgstr "Adresa" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126 +#, fuzzy msgid "Post Scriptum:" -msgstr "" +msgstr "skript" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158 #, fuzzy @@ -8066,7 +8037,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/seminar.layout:96 #, fuzzy msgid "List Of Slides" -msgstr "Zoznam tabuliek" +msgstr "Posledné súbory" #: lib/layouts/seminar.layout:100 msgid "SlideContents" @@ -8105,8 +8076,9 @@ msgid "AMS" msgstr "AMS" #: lib/layouts/siamltex.layout:179 +#, fuzzy msgid "AMS subject classifications." -msgstr "" +msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov." #: lib/layouts/slides.layout:104 msgid "New Slide:" @@ -8188,7 +8160,7 @@ msgstr "V #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37 #, fuzzy msgid "Special-section:" -msgstr "Vıber" +msgstr "&Vıber:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47 #, fuzzy @@ -8208,7 +8180,7 @@ msgstr "Cit #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59 #, fuzzy msgid "Citation-number:" -msgstr "Citácia" +msgstr "Polo¾ka citácií" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65 msgid "AGU-volume" @@ -8239,7 +8211,7 @@ msgstr "Polo #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93 #, fuzzy msgid "Index-terms..." -msgstr "Polo¾ka indexu" +msgstr "Polo¾ka indexu|i" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102 #, fuzzy @@ -8252,14 +8224,12 @@ msgid "Index-term:" msgstr "Polo¾ka indexu" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111 -#, fuzzy msgid "Cross-term" -msgstr "LyX: Krí¾ová referencia" +msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115 -#, fuzzy msgid "Cross-term:" -msgstr "LyX: Krí¾ová referencia" +msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136 #, fuzzy @@ -8267,9 +8237,8 @@ msgid "Supplementary" msgstr "Súhrn" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140 -#, fuzzy msgid "Supplementary..." -msgstr "Súhrn" +msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149 #, fuzzy @@ -8277,9 +8246,8 @@ msgid "Supp-note" msgstr "poznámka" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153 -#, fuzzy msgid "Sup-mat-note:" -msgstr "poznámka" +msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158 #, fuzzy @@ -8289,7 +8257,7 @@ msgstr "Na stred" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162 #, fuzzy msgid "Cite-other:" -msgstr "Na stred" +msgstr "©&tıl citácie:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:116 msgid "Revised" @@ -8303,12 +8271,11 @@ msgstr "Revidovan #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222 #, fuzzy msgid "Ident-line" -msgstr "&Odsadi»" +msgstr "Podèiarknu» " #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225 -#, fuzzy msgid "Ident-line:" -msgstr "&Odsadi»" +msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230 #, fuzzy @@ -8316,9 +8283,8 @@ msgid "Runhead" msgstr "Èervená" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233 -#, fuzzy msgid "Runhead:" -msgstr "Èervená" +msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241 msgid "Published-online:" @@ -8339,9 +8305,8 @@ msgid "Posting-order" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274 -#, fuzzy msgid "Posting-order:" -msgstr "K&onvertor:" +msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279 msgid "AGU-pages" @@ -8385,12 +8350,12 @@ msgstr "Tabu #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311 #, fuzzy msgid "Datasets" -msgstr "Databá&zy" +msgstr "Dátum" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314 #, fuzzy msgid "Datasets:" -msgstr "Databá&zy" +msgstr "Dátum" #: lib/layouts/aguplus.inc:132 msgid "CCC" @@ -8437,7 +8402,6 @@ msgid "Planotable" msgstr "" #: lib/layouts/aguplus.inc:202 -#, fuzzy msgid "Table Caption" msgstr "Tabuµka_popis" @@ -8447,7 +8411,6 @@ msgid "TableCaption" msgstr "Tabuµka_popis" #: lib/layouts/amsdefs.inc:171 -#, fuzzy msgid "Current Address" msgstr "Aktuálna_Adresa" @@ -8462,9 +8425,8 @@ msgid "E-mail address:" msgstr "Adresa odosielateµa" #: lib/layouts/amsdefs.inc:197 -#, fuzzy msgid "Key words and phrases:" -msgstr "Kµúèové slová" +msgstr "" #: lib/layouts/amsdefs.inc:208 msgid "Dedicatory" @@ -8700,9 +8662,8 @@ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}" msgstr "" #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44 -#, fuzzy msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}" -msgstr "Pododstavec" +msgstr "" #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}" @@ -8729,14 +8690,13 @@ msgid "\\Roman{section}." msgstr "" #: lib/layouts/numrevtex.inc:10 -#, fuzzy msgid "Appendix \\Alph{section}:" -msgstr "Vıber" +msgstr "" #: lib/layouts/numrevtex.inc:18 #, fuzzy msgid "\\Alph{subsection}." -msgstr "Vıber" +msgstr "Podpododdiel" #: lib/layouts/numrevtex.inc:19 #, fuzzy @@ -8756,7 +8716,7 @@ msgstr "Podpododdiel" #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37 #, fuzzy msgid "\\alph{paragraph}." -msgstr "Pododstavec" +msgstr " odseky" #: lib/layouts/scrclass.inc:98 #, fuzzy @@ -8829,7 +8789,7 @@ msgstr "Tabu #: lib/layouts/stdfloats.inc:15 #, fuzzy msgid "List of Tables" -msgstr "Zoznam tabuliek" +msgstr "Zoznam " #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 msgid "Figure" @@ -8838,7 +8798,7 @@ msgstr "Obr #: lib/layouts/stdfloats.inc:27 #, fuzzy msgid "List of Figures" -msgstr "Zoznam tabuliek" +msgstr "Zoznam " #: lib/layouts/stdfloats.inc:39 #, fuzzy @@ -8848,11 +8808,12 @@ msgstr "Algoritmus" #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 #, fuzzy msgid "Senseless!" -msgstr "Posla»_na_adresu" +msgstr "Nezmyselné: " #: lib/layouts/stdlists.inc:103 +#, fuzzy msgid "#*" -msgstr "" +msgstr "*" #: lib/layouts/svjour.inc:98 msgid "Headnote" @@ -8865,7 +8826,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/svjour.inc:241 #, fuzzy msgid "Corr Author:" -msgstr "Autor" +msgstr "Obsah_Autor" #: lib/layouts/svjour.inc:245 msgid "Offprints" @@ -8999,14 +8960,13 @@ msgid "Kazakh" msgstr "Kaza¹sky" #: lib/languages:40 -#, fuzzy msgid "Lithuanian" -msgstr "Jednotka ¹írky" +msgstr "" #: lib/languages:41 #, fuzzy msgid "Latvian" -msgstr "Chorvátsky" +msgstr "Umiestnenie" #: lib/languages:42 msgid "Icelandic" @@ -9421,7 +9381,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189 msgid "Mathematica" -msgstr "Mathematika" +msgstr "Matematika" #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191 msgid "Maple, simplify" @@ -9475,7 +9435,7 @@ msgstr "Viacriadkov #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237 msgid "Math|h" -msgstr "Matem.|#M" +msgstr "Matom.|#M" #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238 msgid "Special Character|S" @@ -9489,7 +9449,7 @@ msgstr "Cit #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250 #, fuzzy msgid "Cross-reference...|r" -msgstr "LyX: Krí¾ová referencia" +msgstr "Krí¾ová referencia...|r" #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251 msgid "Label...|L" @@ -9510,7 +9470,7 @@ msgstr "Kr #: lib/ui/classic.ui:223 #, fuzzy msgid "Index Entry|I" -msgstr "Polo¾ka indexu" +msgstr "Polo¾ka indexu|i" #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257 msgid "URL...|U" @@ -9543,7 +9503,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:232 msgid "Floats|a" -msgstr "Plávajúce|l" +msgstr "Objekty|j" #: lib/ui/classic.ui:234 msgid "Include File...|d" @@ -9748,7 +9708,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330 #, fuzzy msgid "Text Small Caps Shape" -msgstr "Kapitálky" +msgstr "Malé kapitálky" #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331 msgid "Text Slanted Shape" @@ -9760,7 +9720,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:306 msgid "Floatflt Figure" -msgstr "" +msgstr "Plávajúci objekt" #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342 msgid "Table of Contents|C" @@ -9867,7 +9827,7 @@ msgstr "Aktualizova #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378 #, fuzzy msgid "LaTeX Log|L" -msgstr "Log súbor LaTeXu|L" +msgstr "Log LaTeXu" #: lib/ui/classic.ui:361 msgid "TeX Information|X" @@ -9881,7 +9841,7 @@ msgstr "Pozn #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400 #, fuzzy msgid "Go to Label|L" -msgstr "&Oznaèovanie" +msgstr "Dl&h¹ie oznaèenie" #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398 msgid "Bookmarks|B" @@ -10011,7 +9971,7 @@ msgstr "Nov #: lib/ui/stdmenus.ui:38 #, fuzzy msgid "Open recent|t" -msgstr "Otváram podriadenı dokument " +msgstr "Otváram dokument " #: lib/ui/stdmenus.ui:82 #, fuzzy @@ -10081,7 +10041,7 @@ msgstr "LaTeX nastavenia" #: lib/ui/stdmenus.ui:109 #, fuzzy msgid "Float Settings...|a" -msgstr "Mo¾nosti" +msgstr "Nastavenia objektu" #: lib/ui/stdmenus.ui:110 msgid "Text Wrap Settings...|W" @@ -10090,17 +10050,17 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:111 #, fuzzy msgid "Note Settings...|N" -msgstr "Mo¾nosti" +msgstr "Nastavenia objektu" #: lib/ui/stdmenus.ui:112 #, fuzzy msgid "Branch Settings...|B" -msgstr "Polo¾ka literatúry" +msgstr "Nastavenia literatúry" #: lib/ui/stdmenus.ui:113 #, fuzzy msgid "Box Settings...|x" -msgstr "Mo¾nosti" +msgstr "Nastavenia objektu" #: lib/ui/stdmenus.ui:117 #, fuzzy @@ -10120,7 +10080,7 @@ msgstr "Dole|#D" #: lib/ui/stdmenus.ui:135 #, fuzzy msgid "Left Line|L" -msgstr "panel tabuµky" +msgstr "ako riadky|r" #: lib/ui/stdmenus.ui:136 #, fuzzy @@ -10158,13 +10118,14 @@ msgid "Add Line Below" msgstr "Ohranièenie pod" #: lib/ui/stdmenus.ui:171 +#, fuzzy msgid "Delete Line Above" -msgstr "" +msgstr "Zmaza» tento riadok" #: lib/ui/stdmenus.ui:172 #, fuzzy msgid "Delete Line Below" -msgstr "Zmaza» riadok" +msgstr "Zmaza» tento riadok" #: lib/ui/stdmenus.ui:174 #, fuzzy @@ -10204,7 +10165,7 @@ msgstr "Zoznamy a Obsah|O" #: lib/ui/stdmenus.ui:241 #, fuzzy msgid "Float|a" -msgstr "Plávajúce|l" +msgstr "Objekty|j" #: lib/ui/stdmenus.ui:244 msgid "Branch|B" @@ -10238,7 +10199,7 @@ msgstr "Tabu #: lib/ui/stdmenus.ui:261 #, fuzzy msgid "TeX Code|X" -msgstr "TeX|#T" +msgstr "TeX ¹tıl|X" #: lib/ui/stdmenus.ui:267 msgid "Ordinary Quote|Q" @@ -10257,12 +10218,12 @@ msgstr "Zarovnanie prostredia|#a" #: lib/ui/stdmenus.ui:302 #, fuzzy msgid "AlignedAt Environment" -msgstr "Zarovnanie prostredia|#a" +msgstr "Zarovnanie|#A" #: lib/ui/stdmenus.ui:303 #, fuzzy msgid "Gathered Environment" -msgstr "Zmeni» håbku vnorenia" +msgstr "Viacriadkové prostredie" #: lib/ui/stdmenus.ui:307 #, fuzzy @@ -10272,7 +10233,7 @@ msgstr "Matematick #: lib/ui/stdmenus.ui:338 #, fuzzy msgid "Text Wrap Float|W" -msgstr "Písmo pre be¾nı text" +msgstr "Vlo¾i» objekt" #: lib/ui/stdmenus.ui:353 #, fuzzy @@ -10304,7 +10265,6 @@ msgid "Change Tracking|C" msgstr "Zmeni» jazyk" #: lib/ui/stdmenus.ui:379 -#, fuzzy msgid "Table of Contents|T" msgstr "Obsah|O" @@ -10344,7 +10304,7 @@ msgstr "Nov #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45 #, fuzzy msgid "Open document" -msgstr "Otváram podriadenı dokument " +msgstr "Otváram dokument " #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 #, fuzzy @@ -10406,7 +10366,7 @@ msgstr "Extra" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66 #, fuzzy msgid "Numbered list" -msgstr " Èíslo" +msgstr " Èíslo " #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67 #, fuzzy @@ -10426,12 +10386,12 @@ msgstr "Zn #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73 #, fuzzy msgid "Insert figure float" -msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu" +msgstr "Vlo¾i» ¹irokı objekt" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74 #, fuzzy msgid "Insert table float" -msgstr "Vlo¾i» tabuµku" +msgstr "Vlo¾i» objekt" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75 #, fuzzy @@ -10476,7 +10436,6 @@ msgid "Insert TeX Code" msgstr "Vlo¾enie BibTeXu" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85 -#, fuzzy msgid "Include file" msgstr "Vlo¾i» súbor" @@ -10491,7 +10450,6 @@ msgid "Paragraph settings" msgstr "Nastavenia tlaèiarne" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89 -#, fuzzy msgid "Table of contents" msgstr "Obsah" @@ -10583,7 +10541,7 @@ msgstr "Zarovnanie" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113 #, fuzzy msgid "Align bottom" -msgstr "V. zarov. dole|a" +msgstr "V. ¾iarov. dole|a" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115 #, fuzzy @@ -10652,7 +10610,7 @@ msgstr "&Vlo #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137 #, fuzzy msgid "Insert cases environment" -msgstr "Vlo¾i» tabuµku" +msgstr "Zvı¹i» håbky vnorenia|i" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144 msgid "minibuffer" @@ -10664,12 +10622,12 @@ msgid "%1$s Errors (%2$s)" msgstr "" #: src/BufferView_pimpl.C:256 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The document %1$s is already loaded.\n" "\n" "Do you want to revert to the saved version?" -msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"" +msgstr "" #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:823 #, fuzzy @@ -10687,12 +10645,12 @@ msgid "&Switch to document" msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu" #: src/BufferView_pimpl.C:282 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The document %1$s does not yet exist.\n" "\n" "Do you want to create a new document?" -msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"" +msgstr "" #: src/BufferView_pimpl.C:285 #, fuzzy @@ -10714,14 +10672,14 @@ msgid "Formatting document..." msgstr "Formátujem dokument..." #: src/BufferView_pimpl.C:771 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Saved bookmark %1$d" -msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|S" +msgstr "" #: src/BufferView_pimpl.C:804 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Moved to bookmark %1$d" -msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1" +msgstr "" #: src/BufferView_pimpl.C:864 msgid "Select LyX document to insert" @@ -10798,22 +10756,22 @@ msgstr "Zna #: src/BufferView_pimpl.C:1321 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d words in selection." -msgstr "Jedna chyba nájdená" +msgstr "Jedno slovo skontrolované." #: src/BufferView_pimpl.C:1324 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d words in document." -msgstr "Dokument sa nedá otvori»" +msgstr "Jedno slovo skontrolované." #: src/BufferView_pimpl.C:1329 #, fuzzy msgid "One word in selection." -msgstr "Jedna chyba nájdená" +msgstr "Jedno slovo skontrolované." #: src/BufferView_pimpl.C:1331 #, fuzzy msgid "One word in document." -msgstr "Otváram podriadenı dokument " +msgstr "Vkladám dokument " #: src/BufferView_pimpl.C:1334 #, fuzzy @@ -10841,7 +10799,7 @@ msgstr "" #: src/CutAndPaste.C:383 #, fuzzy msgid "Changed Layout" -msgstr "Formát odstavca" +msgstr "Formát znaku" #: src/CutAndPaste.C:402 #, c-format @@ -10853,7 +10811,7 @@ msgstr "" #: src/CutAndPaste.C:408 #, fuzzy msgid "Undefined character style" -msgstr "Znaková sada" +msgstr "©peciálne znaky|#e" #: src/LColor.C:92 msgid "none" @@ -10952,19 +10910,16 @@ msgid "language" msgstr "jazyk" #: src/LColor.C:115 -#, fuzzy msgid "command inset" -msgstr "Nastavenia príkazu" +msgstr "" #: src/LColor.C:116 -#, fuzzy msgid "command inset background" -msgstr "pozadie matematiky" +msgstr "" #: src/LColor.C:117 -#, fuzzy msgid "command inset frame" -msgstr "Ukonèovací príkaz|#U" +msgstr "" #: src/LColor.C:118 msgid "special character" @@ -10975,14 +10930,12 @@ msgid "math background" msgstr "pozadie matematiky" #: src/LColor.C:121 -#, fuzzy msgid "graphics background" -msgstr "pozadie matematiky" +msgstr "" #: src/LColor.C:122 -#, fuzzy msgid "Math macro background" -msgstr "pozadie matematiky" +msgstr "" #: src/LColor.C:123 msgid "math frame" @@ -10993,28 +10946,24 @@ msgid "math line" msgstr "matematickı panel" #: src/LColor.C:125 -#, fuzzy msgid "caption frame" -msgstr "matematickı re¾im" +msgstr "" #: src/LColor.C:126 msgid "collapsable inset text" msgstr "" #: src/LColor.C:127 -#, fuzzy msgid "collapsable inset frame" -msgstr "Ukonèovací príkaz|#U" +msgstr "" #: src/LColor.C:128 -#, fuzzy msgid "inset background" -msgstr "poznámka na pozadí" +msgstr "" #: src/LColor.C:129 -#, fuzzy msgid "inset frame" -msgstr "matematickı re¾im" +msgstr "" #: src/LColor.C:130 msgid "LaTeX error" @@ -11127,13 +11076,13 @@ msgid "Plain Text as Paragraphs" msgstr "Ascii text ako odstavce" #: src/MenuBackend.C:713 -#, fuzzy msgid "No Table of contents" -msgstr "Bez obsahu%i" +msgstr "Bez obsahu" #: src/SpellBase.C:48 +#, fuzzy msgid "Native OS API not yet supported." -msgstr "" +msgstr "E¹te nie je podporované" #: src/buffer.C:233 #, fuzzy @@ -11156,14 +11105,14 @@ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." msgstr "" #: src/buffer.C:445 src/text.C:340 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" -msgstr "Neznáma akcia" +msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n" #: src/buffer.C:449 src/buffer.C:456 src/buffer.C:471 #, fuzzy msgid "Document header error" -msgstr "LaTeX chyba" +msgstr "Dokument je premenovanı na '" #: src/buffer.C:455 msgid "\\begin_header is missing" @@ -11186,17 +11135,17 @@ msgstr "Dokument nie je mo #: src/buffer.C:589 src/buffer.C:598 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s could not be read." -msgstr " odstavce nie je mo¾né skonvertova»" +msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»" #: src/buffer.C:606 src/buffer.C:672 #, fuzzy msgid "Document format failure" -msgstr "Dokument" +msgstr "©tıl dokumentu" #: src/buffer.C:607 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$s is not a LyX document." -msgstr "Dokument sa nedá otvori»" +msgstr "" #: src/buffer.C:626 #, fuzzy @@ -11213,7 +11162,7 @@ msgstr "" #: src/buffer.C:636 #, fuzzy msgid "Conversion script not found" -msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdenı" +msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdenı." #: src/buffer.C:637 #, c-format @@ -11223,9 +11172,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/buffer.C:657 -#, fuzzy msgid "Conversion script failed" -msgstr "Prevod" +msgstr "" #: src/buffer.C:658 #, c-format @@ -11253,17 +11201,17 @@ msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil." #: src/buffer_funcs.C:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The specified document\n" "%1$s\n" "could not be read." -msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!" +msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:74 #, fuzzy msgid "Could not read document" -msgstr "Dokument sa nedá otvori»" +msgstr "Nedá sa otvori» dokument " #: src/buffer_funcs.C:86 #, fuzzy, c-format @@ -11324,44 +11272,42 @@ msgid "&Retrieve" msgstr "O&bnovi»" #: src/buffer_funcs.C:190 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The specified document template\n" "%1$s\n" "could not be read." -msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!" +msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:191 #, fuzzy msgid "Could not read template" -msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:" +msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasnı prieèinok:" #: src/buffer_funcs.C:447 -#, fuzzy msgid "\\arabic{enumi}." -msgstr "Pododdiel" +msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:453 msgid "\\roman{enumiii}." msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:456 -#, fuzzy msgid "\\Alph{enumiv}." -msgstr "Vıber" +msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:492 #, c-format msgid "%1$s #:" -msgstr "" +msgstr "%1$s #:" #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" "\n" "Do you want to save the document or discard the changes?" -msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"" +msgstr "" #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:660 #, fuzzy @@ -11373,9 +11319,9 @@ msgid "&Discard" msgstr "" #: src/bufferlist.C:304 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" -msgstr "lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %s ako..." +msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s" #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:339 msgid " Save seems successful. Phew." @@ -11392,7 +11338,7 @@ msgstr " Ulo #: src/bufferparams.C:414 #, fuzzy, c-format msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n" -msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"" +msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"." #: src/bufferparams.C:416 #, fuzzy @@ -11405,7 +11351,6 @@ msgid "LyX will not be able to produce output." msgstr "LyX nebude schopnı vyprodukova» správne vıstup." #: src/bufferview_funcs.C:297 -#, fuzzy msgid "No more insets" msgstr "U¾ nie je viac príloh" @@ -11427,22 +11372,21 @@ msgid "All debugging messages" msgstr "V¹etky ladiace informácie" #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" -msgstr "Ladenie `" +msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)" #: src/converter.C:317 src/converter.C:440 src/converter.C:464 #: src/converter.C:503 -#, fuzzy msgid "Cannot convert file" msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor" #: src/converter.C:318 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" "Define a convertor in the preferences." -msgstr "" +msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s" #: src/converter.C:395 src/format.C:256 src/format.C:301 #, fuzzy @@ -11462,7 +11406,7 @@ msgstr "Po #: src/converter.C:441 src/format.C:264 src/format.C:309 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred whilst running %1$s" -msgstr "Chyba pri èítaní " +msgstr "Chyba pri èítaní %1$s." #: src/converter.C:465 src/converter.C:506 #, fuzzy, c-format @@ -11488,7 +11432,7 @@ msgstr "" #: src/converter.C:595 #, fuzzy msgid "LaTeX failed" -msgstr "Log súbor LaTeXu|L" +msgstr "LaTeXovı_Nadpis" #: src/converter.C:597 #, fuzzy @@ -11573,7 +11517,6 @@ msgid "Files used by LyX" msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom" #: src/debug.C:61 -#, fuzzy msgid "Workarea events" msgstr "Udalosti pracovnej oblasti" @@ -11582,7 +11525,6 @@ msgid "Insettext/tabular messages" msgstr "" #: src/debug.C:63 -#, fuzzy msgid "Graphics conversion and loading" msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie" @@ -11611,7 +11553,7 @@ msgstr "" #: src/exporter.C:76 #, fuzzy msgid "Over-write file?" -msgstr "P&ísací stroj:" +msgstr "Zobrazi» súbor" #: src/exporter.C:78 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1869 #, fuzzy @@ -11619,9 +11561,8 @@ msgid "&Over-write" msgstr "P&ísací stroj:" #: src/exporter.C:78 -#, fuzzy msgid "Over-write &all" -msgstr "P&ísací stroj:" +msgstr "" #: src/exporter.C:79 #, fuzzy @@ -11631,7 +11572,7 @@ msgstr "&Zru #: src/exporter.C:128 #, fuzzy msgid "Couldn't copy file" -msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor" +msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor" #: src/exporter.C:129 #, c-format @@ -11646,7 +11587,7 @@ msgstr "Nie je mo #: src/exporter.C:168 #, fuzzy, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." -msgstr "®iadne informácie o importe z " +msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s" #: src/exporter.C:202 #, fuzzy @@ -11674,14 +11615,13 @@ msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Dokument exportovanı ako " #: src/format.C:229 src/format.C:263 -#, fuzzy msgid "Cannot view file" -msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor" +msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor" #: src/format.C:230 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No information for viewing %1$s" -msgstr "®iadne informácie pre prezeranie " +msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s" #: src/format.C:285 src/format.C:308 #, fuzzy @@ -11691,24 +11631,21 @@ msgstr "Nem #: src/format.C:286 #, fuzzy, c-format msgid "No information for editing %1$s" -msgstr "®iadne informácie pre prezeranie " +msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s" #: src/frontends/LyXView.C:185 -#, fuzzy msgid " (changed)" -msgstr "(Zmenenı)" +msgstr " (zmenenı)" #: src/frontends/LyXView.C:189 msgid " (read only)" msgstr " (iba pre èítanie)" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57 -#, fuzzy msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" -msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor s CREDITS\n" +msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 -#, fuzzy msgid "Please install correctly to estimate the great\n" msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n" @@ -11717,7 +11654,6 @@ msgid "amount of work other people have done for the LyX project." msgstr "mno¾stva práce v¹etkıch µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt." #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66 -#, fuzzy msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" "1995-2001 LyX Team" @@ -11738,7 +11674,6 @@ msgstr "" "verzie." #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 -#, fuzzy msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -11761,12 +11696,10 @@ msgid "LyX Version " msgstr "LyX verzia " #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88 -#, fuzzy msgid " of " msgstr " z " #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 -#, fuzzy msgid "Library directory: " msgstr "Prieèinok kni¾níc: " @@ -11777,22 +11710,20 @@ msgstr "Prie #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56 #, fuzzy msgid "BibTeX Databases (*.bib)" -msgstr "Databázy:" +msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)" #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58 -#, fuzzy msgid "Select a BibTeX database to add" -msgstr "Dostupné BibTeX databázy" +msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:67 #, fuzzy msgid "BibTeX Styles (*.bst)" -msgstr "Databázy:" +msgstr "BibTeX ¹tıly" #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:69 -#, fuzzy msgid "Select a BibTeX style" -msgstr "Prepnutie ¹tılu TeX" +msgstr "Vybra» BibTeX ¹tıl" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62 msgid "No frame drawn" @@ -11833,37 +11764,31 @@ msgid "Total Height" msgstr "Hornı pravı" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146 -#, fuzzy msgid "Select external file" -msgstr "Zvoli» externı súbor" +msgstr "Zvoµte externı súbor" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 -#, fuzzy msgid "Top left" -msgstr "Hornı µavı" +msgstr "¥avı hornı" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 -#, fuzzy msgid "Bottom left" -msgstr "Dolnı µavı" +msgstr "¥avı dolnı" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 -#, fuzzy msgid "Baseline left" -msgstr "Zarovna» nastred|s" +msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 -#, fuzzy msgid "Top center" msgstr "Hornı strednı" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 -#, fuzzy msgid "Bottom center" msgstr "Dolnı strednı" @@ -11875,13 +11800,11 @@ msgstr "Zarovna #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 -#, fuzzy msgid "Top right" msgstr "Hornı pravı" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 -#, fuzzy msgid "Bottom right" msgstr "Dolnı pravı" @@ -11892,17 +11815,14 @@ msgid "Baseline right" msgstr "Èiara vpravo|p" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86 -#, fuzzy msgid "Select graphics file" msgstr "Zvoµte grafickı súbor" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 -#, fuzzy msgid "Clipart|#C#c" msgstr "Klipart|#K#k" #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77 -#, fuzzy msgid "Select document to include" msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie" @@ -11912,34 +11832,29 @@ msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" msgstr "*.lyx| LyX dokumenty (*.lyx)" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74 -#, fuzzy msgid "LaTeX Log" msgstr "Log LaTeXu" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77 -#, fuzzy msgid "Literate Programming Build Log" -msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdenı" +msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80 -#, fuzzy msgid "lyx2lyx Error Log" -msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdenı" +msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83 -#, fuzzy msgid "Version Control Log" msgstr "Záznam kontroly verzií" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106 -#, fuzzy msgid "No LaTeX log file found." msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdenı" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109 #, fuzzy msgid "No literate programming build log file found." -msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdenı" +msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdenı." #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112 #, fuzzy @@ -11947,34 +11862,29 @@ msgid "No lyx2lyx error log file found." msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdenı" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115 -#, fuzzy msgid "No version control log file found." -msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdenı" +msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdenı." #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125 -#, fuzzy msgid "Choose bind file" -msgstr "Zvoµte ¹ablónu" +msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126 -#, fuzzy msgid "LyX bind files (*.bind)" -msgstr "Databázy:" +msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132 -#, fuzzy msgid "Choose UI file" -msgstr "Zvoµte ¹ablónu" +msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133 #, fuzzy msgid "LyX UI files (*.ui)" -msgstr "V¹etky súbory (*)" +msgstr "*| V¹etky súbory (*)" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139 -#, fuzzy msgid "Choose keyboard map" -msgstr "Klávesnicové mapy" +msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140 #, fuzzy @@ -11982,9 +11892,8 @@ msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146 -#, fuzzy msgid "Choose personal dictionary" -msgstr "Pou¾i» osobnı slovník|#o" +msgstr "Pou¾i» osobnı slovník" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:147 #, fuzzy @@ -11992,13 +11901,12 @@ msgid "*.ispell" msgstr "ispell" #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73 -#, fuzzy msgid "Print to file" msgstr "Tlaèi» do súboru" #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74 msgid "PostScript files (*.ps)" -msgstr "" +msgstr "PostScript súbory (*.ps)" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111 #, fuzzy @@ -12022,33 +11930,26 @@ msgstr "" "Mo¾no bola zabitá." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268 -#, fuzzy msgid "The spellchecker has failed.\n" msgstr "" -"Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n" -"Mo¾no bola zabitá." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273 -#, fuzzy msgid "The spellchecker has failed" msgstr "" -"Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n" -"Mo¾no bola zabitá." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d words checked." -msgstr "Jedna chyba nájdená" +msgstr "Jedno slovo skontrolované." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289 -#, fuzzy msgid "One word checked." -msgstr "Jedna chyba nájdená" +msgstr "Jedno slovo skontrolované." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292 #, fuzzy msgid "Spelling check completed" -msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!" +msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená" #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36 @@ -12067,7 +11968,6 @@ msgid "%1$s et al." msgstr "" #: src/frontends/controllers/biblio.C:263 -#, fuzzy msgid "No year" msgstr "Bez roku" @@ -12119,9 +12019,8 @@ msgid "Slanted" msgstr "Sklonenı" #: src/frontends/controllers/character.C:101 -#, fuzzy msgid "Small Caps" -msgstr "Kapitálky" +msgstr "Malé kapitálky" #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65 msgid "Increase" @@ -12132,7 +12031,6 @@ msgid "Decrease" msgstr "Zní¾enie" #: src/frontends/controllers/character.C:189 -#, fuzzy msgid "Emph" msgstr "Zvırazni»" @@ -12141,64 +12039,54 @@ msgid "Underbar" msgstr "" #: src/frontends/controllers/character.C:197 -#, fuzzy msgid "Noun" -msgstr "Podstatné meno" +msgstr "Kapitálky" #: src/frontends/controllers/character.C:219 -#, fuzzy msgid "No color" -msgstr "Farba písma" +msgstr "" #: src/frontends/controllers/character.C:223 -#, fuzzy msgid "Black" msgstr "Èierna" #: src/frontends/controllers/character.C:227 -#, fuzzy msgid "White" msgstr "Biela" #: src/frontends/controllers/character.C:231 -#, fuzzy msgid "Red" msgstr "Èervená" #: src/frontends/controllers/character.C:235 -#, fuzzy msgid "Green" msgstr "Zelená" #: src/frontends/controllers/character.C:239 -#, fuzzy msgid "Blue" msgstr "Modrá" #: src/frontends/controllers/character.C:243 -#, fuzzy msgid "Cyan" msgstr "Azúrová" #: src/frontends/controllers/character.C:247 -#, fuzzy msgid "Magenta" msgstr "Purpurová" #: src/frontends/controllers/character.C:251 -#, fuzzy msgid "Yellow" msgstr "®ltá" #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 #, fuzzy msgid "System files|#S#s" -msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u" +msgstr "Systémové rozhranie|#S#s" #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103 #, fuzzy msgid "User files|#U#u" -msgstr "Pou¾i» viazanie|#u" +msgstr "Pou¾. viazanie|#u" #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 @@ -12216,19 +12104,19 @@ msgstr "&Ozna #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38 #, fuzzy msgid "Bibliography Entry Settings" -msgstr "Bibliografia" +msgstr "Nastavenia literatúry" #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47 #, fuzzy msgid "Box Settings" -msgstr "Mo¾nosti" +msgstr "Nastavenia" #: src/frontends/gtk/GBranch.C:38 src/frontends/qt2/QBranch.C:36 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35 #, fuzzy msgid "Branch Settings" -msgstr "Polo¾ka literatúry" +msgstr "Nastavenia literatúry" #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32 @@ -12248,12 +12136,11 @@ msgstr "Nezn #: src/frontends/gtk/GChanges.C:111 #, fuzzy msgid "unknown date" -msgstr "Neznámy token: " +msgstr " neznáme tokeny" #: src/frontends/gtk/GChanges.C:125 -#, fuzzy msgid "Done merging changes" -msgstr "Spoji» bunky" +msgstr "" #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41 @@ -12266,12 +12153,12 @@ msgid "CiteKeys" msgstr "" #: src/frontends/gtk/GCitation.C:128 +#, fuzzy msgid "BibKeys" -msgstr "" +msgstr "BibTeX" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:58 src/frontends/qt2/QDocument.C:68 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93 -#, fuzzy msgid "Document Settings" msgstr "Nastavenia dokumentu" @@ -12297,19 +12184,16 @@ msgid "Big Skip" msgstr "Veµká" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:119 -#, fuzzy msgid "B3" msgstr "B3" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:120 -#, fuzzy msgid "B4" msgstr "B4" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:832 -#, fuzzy msgid "No headings numbered" -msgstr "Èíslovanie" +msgstr "" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:833 msgid "Only parts numbered" @@ -12322,7 +12206,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:835 #, fuzzy msgid "Sections and above numbered" -msgstr "Håbka èísiel oddielov:" +msgstr "Håbka èísel oddielov:" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:836 msgid "Subsections and above numbered" @@ -12333,8 +12217,9 @@ msgid "Subsubsections and above numbered" msgstr "" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:838 +#, fuzzy msgid "Paragraphs and above numbered" -msgstr "" +msgstr " odstavce nie je mo¾né skonvertova»" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:839 msgid "All headings numbered" @@ -12376,7 +12261,7 @@ msgstr "Nastavenia tabu #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32 #, fuzzy msgid "Errors" -msgstr "©ípky" +msgstr "Chyba" #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82 #, fuzzy @@ -12385,9 +12270,8 @@ msgstr "*** Bez zoznamu ***" #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51 -#, fuzzy msgid "Float Settings" -msgstr "Mo¾nosti" +msgstr "Nastavenia objektu" #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78 @@ -12406,13 +12290,14 @@ msgid "Log Viewer" msgstr "&Zobrazovaè:" #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63 +#, fuzzy msgid "Error reading file!" -msgstr "" +msgstr "Chyba pri èítaní " #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59 #, fuzzy msgid "Math Delimiters" -msgstr "Oddeµovaè" +msgstr "Matematickı oddeµovaè" #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41 @@ -12424,19 +12309,19 @@ msgstr "Matematick #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63 #, fuzzy msgid "Math Matrix" -msgstr "Matica" +msgstr "Matematická matica" #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32 #, fuzzy msgid "Note Settings" -msgstr "Mo¾nosti" +msgstr "Nastavenia objektu" #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:55 #, fuzzy msgid "Paragraph Settings" -msgstr "Polo¾ka literatúry" +msgstr "Nastavenia literatúry" #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165 src/paragraph.C:611 @@ -12447,29 +12332,26 @@ msgstr "V tomto form #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42 #, fuzzy msgid "Cross-reference" -msgstr "LyX: Krí¾ová referencia" +msgstr "Krí¾ová referencia" #: src/frontends/gtk/GRef.C:229 #, fuzzy msgid "No labels found." -msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdenı" +msgstr "Súbor nenájdenı!" #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30 -#, fuzzy msgid "Find and Replace" msgstr "Hµada» a nahradi»" #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36 -#, fuzzy msgid "Send document to command" msgstr "Posla» dokument príkazu" #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27 -#, fuzzy msgid "Show File" -msgstr "Skrátenınadpis" +msgstr "Zobrazi» súbor" #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35 @@ -12481,7 +12363,7 @@ msgstr "Kontrola pravopisu" #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136 #, fuzzy msgid "checked" -msgstr "Kontrola pravopisu" +msgstr "Jedno slovo skontrolované." #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31 @@ -12506,11 +12388,10 @@ msgstr "" #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156 #, fuzzy msgid "No synonyms found" -msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdenı" +msgstr "Bez varovaní." #: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:109 src/frontends/xforms/FormToc.C:127 -#, fuzzy msgid "*** No Lists ***" msgstr "*** Bez zoznamu ***" @@ -12533,9 +12414,9 @@ msgstr "Nastavenia tabu #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "LyX: %1$s" -msgstr "LyX: Url" +msgstr "LyX: %1$s" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63 #, fuzzy @@ -12583,7 +12464,6 @@ msgid "Enter a custom bullet" msgstr "" #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155 -#, fuzzy msgid "Directories" msgstr "Prieèinky" @@ -12593,11 +12473,11 @@ msgid "BibTeX Bibliography" msgstr "Bibliografia" #: src/frontends/qt2/QChanges.C:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Change by %1$s\n" "\n" -msgstr "Pri èítaní " +msgstr "" #: src/frontends/qt2/QChanges.C:60 #, c-format @@ -12605,49 +12485,40 @@ msgid "Change made at %1$s\n" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79 -#, fuzzy msgid "Previous command" -msgstr "Pou¾ívateµskı príkaz" +msgstr "Predchádzajúci príkaz" #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82 -#, fuzzy msgid "Next command" -msgstr "Vykonanie príkazu" +msgstr "Nasledujúci príkaz" #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80 -#, fuzzy msgid "LyX: Delimiters" -msgstr "Oddeµovaè" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78 -#, fuzzy msgid "Author-year" -msgstr "Autor" +msgstr "Autor-rok" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79 -#, fuzzy msgid "Numerical" -msgstr "Americky" +msgstr "Èíselnı" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96 -#, fuzzy msgid "``text''" -msgstr "text" +msgstr "``text''" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97 -#, fuzzy msgid "''text''" -msgstr "text" +msgstr "''text''" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98 -#, fuzzy msgid ",,text``" -msgstr "text" +msgstr ",,text``" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99 -#, fuzzy msgid ",,text''" -msgstr "text" +msgstr ",,text''" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100 #, fuzzy @@ -12660,17 +12531,14 @@ msgid ">>text<<" msgstr "text" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144 -#, fuzzy msgid "10" msgstr "10" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145 -#, fuzzy msgid "11" msgstr "11" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146 -#, fuzzy msgid "12" msgstr "12" @@ -12679,26 +12547,22 @@ msgid "Length" msgstr "Då¾ka" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156 -#, fuzzy msgid "empty" msgstr "prázdne" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157 -#, fuzzy msgid "plain" -msgstr "Medzera" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158 -#, fuzzy msgid "headings" -msgstr "Pri èítaní " +msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159 msgid "fancy" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2291 -#, fuzzy msgid "OneHalf" msgstr "Polovièné" @@ -12731,7 +12595,7 @@ msgstr " #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83 #, fuzzy msgid "Math Options" -msgstr "extra nastavenia" +msgstr "Mo¾nosti objektu" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84 #, fuzzy @@ -12740,9 +12604,8 @@ msgstr "Umiestnenie objektov:|#U" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436 -#, fuzzy msgid "Branches" -msgstr "Francúzsky" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211 @@ -12773,19 +12636,18 @@ msgid "External Material" msgstr "Externı materiál" #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:252 -#, fuzzy msgid "Scale%" -msgstr "©peciálne" +msgstr "Mierka%" #: src/frontends/qt2/QMath.C:55 #, fuzzy msgid "Math Delimiter" -msgstr "Oddeµovaè" +msgstr "Matematickı oddeµovaè" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107 #, fuzzy msgid "LyX: Math Spacing" -msgstr "Medzera" +msgstr "LyX: Matematickı panel" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109 msgid "Thin space\t\\," @@ -12814,7 +12676,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119 #, fuzzy msgid "LyX: Math Roots" -msgstr "Nastavi» písmo matematiky" +msgstr "LyX: Matematickı panel" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 msgid "Square root\t\\sqrt" @@ -12831,7 +12693,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128 #, fuzzy msgid "LyX: Math Styles" -msgstr "Nastavi» písmo matematiky" +msgstr "LyX: Nastavi» matematickı ¹tıl" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130 msgid "Display style\t\\displaystyle" @@ -12869,17 +12731,15 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143 #, fuzzy msgid "Sans serif\t\\mathsf" -msgstr "Sans serif" +msgstr "San serif\t\\mathsf" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144 -#, fuzzy msgid "Italic\t\\mathit" -msgstr "Kurzíva" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145 -#, fuzzy msgid "Typewriter\t\\mathtt" -msgstr "Písací stroj" +msgstr "Typewriter\t\\mathtt" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146 msgid "Blackboard\t\\mathbb" @@ -12900,7 +12760,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46 #, fuzzy msgid "LyX: Insert Matrix" -msgstr "LyX: Index" +msgstr "Vlo¾i» maticu" #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94 msgid "Preferences" @@ -12928,19 +12788,16 @@ msgid "aspell (library)" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 -#, fuzzy msgid "Look and feel" msgstr "Vzhµad" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:125 -#, fuzzy msgid "User interface" msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 -#, fuzzy msgid "Screen fonts" -msgstr "Písmo obrazovky" +msgstr "Písma obrazovky" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231 @@ -12963,10 +12820,9 @@ msgstr "V #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111 #, fuzzy msgid "Plain text" -msgstr "Hµada» následujúce" +msgstr "latex príloha" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:112 -#, fuzzy msgid "Date format" msgstr "Formát dátumu" @@ -12987,9 +12843,8 @@ msgid "Identity" msgstr "&Odsadi»" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121 -#, fuzzy msgid "File formats" -msgstr "Formáty" +msgstr "Formáty súborov" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245 @@ -13014,24 +12869,20 @@ msgstr "" "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívanı Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor." #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926 -#, fuzzy msgid "Select a document templates directory" -msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie" +msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934 -#, fuzzy msgid "Select a temporary directory" -msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasnı prieèinok:" +msgstr "Zvoli» doèasnı prieèinok" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942 -#, fuzzy msgid "Select a backups directory" -msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950 -#, fuzzy msgid "Select a document directory" -msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie" +msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:958 msgid "Give a filename for the LyX server pipe" @@ -13055,7 +12906,7 @@ msgstr "Prejs #: src/frontends/qt2/QRef.C:147 #, fuzzy msgid "Jump to label" -msgstr "Choï na referenciu" +msgstr "Dl&h¹ie oznaèenie" #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39 #, fuzzy @@ -13065,10 +12916,9 @@ msgstr "Posla #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166 #, fuzzy msgid "Vertical Space Settings" -msgstr "Nastavenia tabuµky" +msgstr "Vertikálna medzera:|#e" #: src/frontends/qt2/QtView.C:164 -#, fuzzy msgid "LyX" msgstr "LyX" @@ -13090,7 +12940,7 @@ msgstr "S&podok strany" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41 msgid "&Page of floats" -msgstr "" +msgstr "&Strana objektov" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42 msgid "&Here if possible" @@ -13111,7 +12961,7 @@ msgstr "Rozp #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94 #, fuzzy msgid "&Rotate sideways" -msgstr "Otoèi» o 90°|#9" +msgstr "Otoèi» o 90°" #: src/frontends/qt2/validators.C:112 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162 @@ -13127,10 +12977,11 @@ msgstr "In #: src/frontends/qt2/validators.C:142 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201 +#, fuzzy msgid "" "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these " "characters:\n" -msgstr "" +msgstr "Názov súboru nemô¾e obsahova» tieto znaky:" #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79 #, fuzzy @@ -13147,7 +12998,9 @@ msgstr "O msgid "" "LyX: Unknown X11 color %1$s\n" " Using black instead, sorry!" -msgstr " nahradená èiernou, µutujem!." +msgstr "" +"LyX: Neznáma X11 farba %1$s pre %2$s\n" +" ¥utujem, ale pou¾ijem èiernu!" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115 #, fuzzy, c-format @@ -13164,7 +13017,7 @@ msgstr "LyX: Nem msgid "" " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n" "Pixel [%2$s] is used." -msgstr " pou¾itá najbli¾¹ia priradená farba z (r,g,b)=(" +msgstr " Pou¾ijem najbli¾¹iu priradená farba s (r,g,b)=(" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191 #, fuzzy, c-format @@ -13176,9 +13029,8 @@ msgid "Maths Decorations & Accents" msgstr "" #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:292 -#, fuzzy msgid "Binary Ops" -msgstr "Relácie" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:303 #, fuzzy @@ -13186,48 +13038,40 @@ msgid "Binary Relations" msgstr "Relácie" #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:355 -#, fuzzy msgid "Big Operators" -msgstr "Operátory" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:366 -#, fuzzy msgid "AMS Misc" -msgstr "Rôzne" +msgstr "AMS rôzne" #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:379 -#, fuzzy msgid "AMS Arrows" -msgstr "AMS ¹ípky" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:392 -#, fuzzy msgid "AMS Relations" -msgstr "Separácia" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:403 msgid "AMS Negated Rel" msgstr "" #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:414 -#, fuzzy msgid "AMS Operators" -msgstr "AMS operátory" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93 -#, fuzzy msgid "License" msgstr "Licencia" #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60 -#, fuzzy msgid "Key used within LyX document." -msgstr "Dokument sa nedá otvori»" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62 -#, fuzzy msgid "Label used for final output." -msgstr "Zvoµte " +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:84 msgid " all cited references | all uncited references | all references " @@ -13240,9 +13084,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:94 -#, fuzzy msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" -msgstr "Prepnutie ¹tılu TeX" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:97 msgid "" @@ -13251,14 +13094,13 @@ msgid "" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:101 -#, fuzzy msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" -msgstr "Zobrazi» obsah" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:105 #, fuzzy msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list." -msgstr "Zvoµte ¹ablónu" +msgstr "Zvoli» BibTeX ¹tıl zo zoznamu." #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:113 msgid "" @@ -13269,7 +13111,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:118 #, fuzzy msgid "The bibliography section contains..." -msgstr "Prida» literatúru do obsahu" +msgstr "Kµúèe literatúry:|#K" #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61 msgid "" @@ -13295,21 +13137,20 @@ msgstr "In #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176 #, fuzzy msgid "Add citation of the selected bibliography entry." -msgstr "Zvolenı záznam" +msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179 +#, fuzzy msgid "Delete citation of the selected bibliography entry." -msgstr "" +msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182 -#, fuzzy msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." -msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185 -#, fuzzy msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." -msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 msgid "" @@ -13325,9 +13166,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202 -#, fuzzy msgid "Information about the selected bibliography entry" -msgstr "Zvolenı záznam" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209 msgid "" @@ -13374,7 +13214,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69 #, fuzzy msgid "Select Color" -msgstr "Zvoµte " +msgstr "Zvoli» súbor " #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190 msgid "RGB" @@ -13385,33 +13225,30 @@ msgid "HSV" msgstr "HSV" #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING! %1$s" -msgstr "VAROVANIE!" +msgstr "VAROVANIE! %1$s" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176 -#, fuzzy msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " -msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné " +msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Vlastné " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196 -#, fuzzy msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length " -msgstr "Malá| Stredná | Veµká | Iná " +msgstr " Malá | Stredná | Veµká | Iná " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259 -#, fuzzy msgid "" " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " "| B4 | B5 " msgstr "" -"Prednastavené | Vlastné | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | " -"B3 | B4 | B5 " +" ©tandard | Vlastné | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " +"B4 | B5 " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298 #, fuzzy msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <> | >>text<< " -msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | text | text " +msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib " @@ -13441,14 +13278,13 @@ msgid "Enter the name of a new branch." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391 -#, fuzzy msgid "Add a new branch to the document." -msgstr "Dostupné referencie v zvolenom dokumente:" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393 #, fuzzy msgid "Remove the selected branch from the document." -msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu" +msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395 #, fuzzy @@ -13458,7 +13294,7 @@ msgstr "Presun #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397 #, fuzzy msgid "Deactivate the selected activated branch." -msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu" +msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399 #, fuzzy @@ -13491,7 +13327,6 @@ msgid "Extra" msgstr "Extra" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429 -#, fuzzy msgid "" "Your version of libXpm is older than 4.7.\n" "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" @@ -13509,21 +13344,19 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Scale%%%%|%1$s" -msgstr "©peciálne" +msgstr "Mierka%%%%|%1$s" #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150 -#, fuzzy msgid "The file you want to insert." -msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie" +msgstr "Súbor, ktorı chcete vlo¾i»." #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152 -#, fuzzy msgid "Browse the directories." -msgstr "Usporiada» viacnásobné kópie" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155 @@ -13532,9 +13365,8 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157 -#, fuzzy msgid "Select display mode for this image." -msgstr "Obrazovka" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237 @@ -13542,35 +13374,32 @@ msgid "Warning! Couldn't open directory." msgstr "Varovanie! Nie je mo¾né otvori» prieèinok." #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 -#, fuzzy msgid "Use the document's default settings." -msgstr "Formát dokumentu bol nastavenı" +msgstr "Pou¾i» ¹tandardné nastavenia dokumentu." #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 msgid "Enforce placement of float here." -msgstr "" +msgstr "Tu vnúti» umiestnenie objektu." #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86 msgid "Alternative suggestions for placement of float." -msgstr "" +msgstr "Alternatívne návrhy pre umiestnenie objektu." #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88 -#, fuzzy msgid "Try top of page." -msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i" +msgstr "Skúsi» hornı okraj strany." #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90 -#, fuzzy msgid "Try bottom of page." -msgstr "Dole|#D" +msgstr "Skúsi» dolnı okraj strany." #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92 msgid "Put float on a separate page of floats." -msgstr "" +msgstr "Da» objekt na oddelenú stranu objektov." #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94 msgid "Try float here." -msgstr "" +msgstr "Tu skúsi» objekt." #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." @@ -13578,7 +13407,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98 msgid "Span float over the columns." -msgstr "" +msgstr "Upevni» objekt cez ståpce." #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100 #, fuzzy @@ -13594,18 +13423,17 @@ msgid "Set the image width to the inserted value." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." -msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165 msgid "Set the image height to the inserted value." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167 -#, fuzzy msgid "Select unit for height." -msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie" +msgstr "Zvoµte jednotku vı¹ky." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169 msgid "" @@ -13625,14 +13453,12 @@ msgid "Show image only as a rectangle of the original size." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211 -#, fuzzy msgid "The lower left x-value of the bounding box." -msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213 -#, fuzzy msgid "The lower left y-value of the bounding box." -msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215 msgid "" @@ -13645,9 +13471,8 @@ msgid "The upper right y-value of the bounding box." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221 -#, fuzzy msgid "Select unit for the bounding box values." -msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224 msgid "" @@ -13657,9 +13482,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229 -#, fuzzy msgid "Clip image to the bounding box values." -msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261 msgid "" @@ -13686,7 +13510,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282 -#, fuzzy msgid "Bounding Box" msgstr "Ohranièenı blok" @@ -13696,9 +13519,8 @@ msgid "File name to include." msgstr "Názov súbora s obrázkom" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88 -#, fuzzy msgid "Browse directories for file name." -msgstr "Prepnutie ¹tılu TeX" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76 #, fuzzy @@ -13711,9 +13533,8 @@ msgid "Use LaTeX \\include." msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80 -#, fuzzy msgid "Use LaTeX \\verbatiminput." -msgstr "Pou¾i» vstup|#i" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82 msgid "Underline spaces in generated output." @@ -13737,23 +13558,20 @@ msgstr "Hore | Nastred | Dole" #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31 #, fuzzy msgid "Math Spacing" -msgstr "Medzera" +msgstr "&Rozostupy" #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48 -#, fuzzy msgid "Math Styles & Fonts" -msgstr "Písmo pre be¾nı text" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:93 -#, fuzzy msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" -msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné " +msgstr "©tandard|Jeden|Jeden a pol|Dva|Iné" #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:175 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:182 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:189 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196 -#, fuzzy msgid " (default)" msgstr " (¹tandard)" @@ -13766,7 +13584,6 @@ msgid "Lang Opts" msgstr "Jazykové nast." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213 -#, fuzzy msgid "Conversion" msgstr "Prevod" @@ -13816,11 +13633,11 @@ msgstr "V #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759 msgid "Convert \"from\" this format" -msgstr "Skonvertuj \"z\" tohoto formátu" +msgstr "Konvertova» \"z\" tohoto formátu" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762 msgid "Convert \"to\" this format" -msgstr "Skonvertuj \"do\" tohoto formátu" +msgstr "Konvertova» \"do\" tohoto formátu" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765 #, fuzzy @@ -13830,7 +13647,8 @@ msgid "" "used as the path to the user/library directory." msgstr "" "Príkaz pre konverziu. $$i je názov vstupného súboru, $$b je názov súboru bez " -"prípony a $$o je názov vıstupného súboru." +"prípony a $$o je názov vıstupného súboru. $$s mô¾e by» pou¾ité ako cesta k " +"vlastnej zbierke LyX konverznıch skriptov." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771 msgid "" @@ -13876,7 +13694,7 @@ msgstr "V #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020 #, fuzzy msgid "Copier for this format" -msgstr "Skonvertuj \"z\" tohoto formátu" +msgstr "Konvertova» \"z\" tohoto formátu" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024 #, fuzzy @@ -13886,7 +13704,8 @@ msgid "" "$$s can be used as the path to the user/library directory." msgstr "" "Príkaz pre konverziu. $$i je názov vstupného súboru, $$b je názov súboru bez " -"prípony a $$o je názov vıstupného súboru." +"prípony a $$o je názov vıstupného súboru. $$s mô¾e by» pou¾ité ako cesta k " +"vlastnej zbierke LyX konverznıch skriptov." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031 #, fuzzy @@ -13974,14 +13793,12 @@ msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979 -#, fuzzy msgid "Off|No math|On" -msgstr "matematika" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102 -#, fuzzy msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " -msgstr "implicitná | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +msgstr " ©tandard | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358 msgid "Default path" @@ -13992,12 +13809,10 @@ msgid "Template path" msgstr "Cesta k ¹ablónam" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368 -#, fuzzy msgid "Temporary dir" msgstr "Doèasnı prieèinok" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373 -#, fuzzy msgid "Last files" msgstr "Posledné súbory" @@ -14006,7 +13821,6 @@ msgid "Backup path" msgstr "Cesta k zálohám" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383 -#, fuzzy msgid "LyX server pipes" msgstr "Rúry LyX Serveru" @@ -14024,99 +13838,85 @@ msgstr "" "> veµké > väè¹ie > najväè¹ie > obrovské > ozrutné" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988 -#, fuzzy msgid " ispell | aspell " msgstr " ispell | aspell " #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80 -#, fuzzy msgid "Select for printer output." -msgstr "Zvoli» po koniec riadku" +msgstr "Zvoli» pre vıstup tlaèiarne" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82 -#, fuzzy msgid "Enter printer command." -msgstr "Vykonanie príkazu" +msgstr "Vlo¾i» príkaz tlaèiarne." #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84 -#, fuzzy msgid "Select for file output." -msgstr "Zvoµte " +msgstr "Zvoli» pre súborovı vıstup." #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86 -#, fuzzy msgid "Enter file name as print destination." -msgstr "Vlo¾te názov nového dokumentu" +msgstr "Vlo¾te názov súboru ako ciel tlaèiarne." #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92 -#, fuzzy msgid "Select for printing all pages." -msgstr "Tlaèi» ka¾dú stranu" +msgstr "Zvoli» pre tlaè v¹etkıch stránok." #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94 -#, fuzzy msgid "Select for printing a specific page range." -msgstr "Tlaèi» ka¾dú stranu" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96 -#, fuzzy msgid "First page." -msgstr "Prvé_meno" +msgstr "Prvá strana." #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98 -#, fuzzy msgid "Last page." -msgstr "Jazyk:" +msgstr "Posledná strana." #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100 -#, fuzzy msgid "Print the odd numbered pages." -msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èíslom" +msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èíslom." #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102 -#, fuzzy msgid "Print the even numbered pages." -msgstr "Tlaèi» iba strany s párnym èíslom" +msgstr "Tlaèi» iba strany s párnym èíslom." #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106 -#, fuzzy msgid "Number of copies to be printed." -msgstr "Poèet tlaèenıch kópií" +msgstr "Poèet kópií, ktoré sa vytlaèia." #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108 -#, fuzzy msgid "Sort the copies." -msgstr "Usporiada» viacnásobné kópie" +msgstr "Usporiada» kópie." #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111 -#, fuzzy msgid "Reverse the order of the printed pages." -msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí." +msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí." #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75 #, fuzzy msgid "Select a document for labels." -msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie" +msgstr "Zvoli» dokument pre referencie." #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77 #, fuzzy msgid "Sort the labels alphabetically." -msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy?" +msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy." #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290 #, fuzzy msgid "Go to selected label." -msgstr "Choï na referenciu" +msgstr "Ís» na zvolenú referenciu." #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81 #, fuzzy msgid "Update the list of labels." -msgstr "Upravi» nastavenia" +msgstr "Aktualizova» zoznam nastavení." #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83 #, fuzzy msgid "Select format style of the cross-reference." -msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie" +msgstr "Zvoli» dokument pre referencie." #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186 msgid "*** No labels found in document ***" @@ -14131,19 +13931,16 @@ msgid "Go back to original place." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289 -#, fuzzy msgid "Go to" msgstr "Prejs» na" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47 -#, fuzzy msgid "Enter the string you want to find." -msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49 -#, fuzzy msgid "Enter the replacement string." -msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51 msgid "Continue to next search result." @@ -14158,9 +13955,8 @@ msgid "Replace all by replacement string." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57 -#, fuzzy msgid "Do case sensitive search." -msgstr "Citlivı na veµkos»|#c#C" +msgstr "Pri hµadaní rozli¹ova» veµkos» písmen." #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59 msgid "Search only matching words." @@ -14190,29 +13986,25 @@ msgid "List of replacement suggestions from dictionary." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68 -#, fuzzy msgid "Replace unknown word." -msgstr "Nahradi» slovo|#h" +msgstr "Nahradi» neznáme slovo." #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70 -#, fuzzy msgid "Ignore unknown word." -msgstr "Ignorova» slovo|#g" +msgstr "Ignorova» neznáme slovo." #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72 -#, fuzzy msgid "Accept unknown word as known in this session." -msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu|#A" +msgstr "Akceptova» neznáme slovo ako známe v tomto prípade." #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74 -#, fuzzy msgid "Add unknown word to personal dictionary." -msgstr "Vlo¾i» do osobného slovníka|#V" +msgstr "Prida» neznáme slovo do osobného slovníka." #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76 #, fuzzy msgid "Proportion of document checked." -msgstr "Tlaèi» do súboru" +msgstr "Prejs» na koniec dokumentu" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:137 msgid "Column/Row" @@ -14227,15 +14019,13 @@ msgid "LongTable" msgstr "Dlhá tabuµka" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538 -#, fuzzy msgid "Wrong Cursor position, updated window" msgstr "Zlá poloha kurzoru, aktualizované okno" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577 -#, fuzzy msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "Varovanie: Neplatná då¾ka (platnı je napríklad: 10mm)" +msgstr "Neplatná då¾ka (platnı je napríklad: 10mm)" #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45 #, fuzzy @@ -14279,37 +14069,40 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198 #, fuzzy msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length" -msgstr "¾iadna | prednastavená | malá | stredná | veµká | vıplnok | då¾ka " +msgstr "¾iadna|¹tandardná|malá|stredná|veµká|vıplnok|då¾ka" #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212 #, fuzzy msgid "Additional vertical space." -msgstr "Vertikálna medzera:|#V" +msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia" #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76 -#, fuzzy msgid "Enter width for the float." -msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu" +msgstr "Vlo¾i» ¹írku pre objekt." #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78 msgid "" "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to " "the left if page number is even." msgstr "" +"Presunú» objekt doprava odseku, ak je èíslo strany nepárne a doµava, ak je " +"èíslo strany párne." #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81 msgid "" "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the " "right if page number is even." msgstr "" +"Presunú» objekt doµava odseku, ak je èíslo strany nepárne a doprava, ak je " +"èíslo strany párne." #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84 msgid "Forces float to the left in the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Presunú» objekt do µavej èasti odseku." #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86 msgid "Forces float to the right in the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Presunú» objekt do pravej èasti odseku." #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141 msgid "[End of history]" @@ -14320,9 +14113,8 @@ msgid "[Beginning of history]" msgstr "" #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169 -#, fuzzy msgid "[no match]" -msgstr "matematika" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175 msgid "[only completion]" @@ -14388,19 +14180,19 @@ msgid "Cannot read from this file." msgstr "Nemô¾em èíta» z tohoto súboru." #: src/importer.C:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Importing %1$s..." -msgstr "Importujem" +msgstr "Importovanie %1$s..." #: src/importer.C:62 #, fuzzy msgid "Couldn't import file" -msgstr "Nie je mô¾né importova» súbor" +msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor" #: src/importer.C:63 #, fuzzy, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." -msgstr "®iadne informácie o importe z " +msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s" #: src/importer.C:84 msgid "imported." @@ -14416,8 +14208,9 @@ msgid "BibTeX Generated Bibliography" msgstr "Referencie generované BibTeXom" #: src/insets/insetbibtex.C:190 +#, fuzzy msgid "Export Warning!" -msgstr "" +msgstr "Varovanie!" #: src/insets/insetbibtex.C:191 msgid "" @@ -14436,14 +14229,12 @@ msgid "Frameless" msgstr "Parametre" #: src/insets/insetbox.C:59 -#, fuzzy msgid "ovalbox" -msgstr "Dvojité" +msgstr "" #: src/insets/insetbox.C:60 -#, fuzzy msgid "Ovalbox" -msgstr "Dvojité" +msgstr "" #: src/insets/insetbox.C:61 msgid "Shadowbox" @@ -14462,28 +14253,25 @@ msgstr "Otvoren #: src/insets/insetbranch.C:72 #, fuzzy msgid "Opened Branch Inset" -msgstr "Otvorenı objekt prílohy" +msgstr "Otvorenı popis prílohy" #: src/insets/insetbranch.C:97 -#, fuzzy msgid "Branch: " -msgstr "Francúzsky" +msgstr "" #: src/insets/insetbranch.C:103 src/insets/insetcharstyle.C:156 #: src/insets/insetcharstyle.C:202 #, fuzzy msgid "Undef: " -msgstr "Odkaz:" +msgstr "Ref: " #: src/insets/insetcaption.C:77 -#, fuzzy msgid "Opened Caption Inset" -msgstr "Otvorenı objekt prílohy" +msgstr "Otvorenı popis prílohy" #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110 -#, fuzzy msgid "Float" -msgstr "Reálne" +msgstr "Objekt" #: src/insets/insetcharstyle.C:118 #, fuzzy @@ -14493,25 +14281,23 @@ msgstr "Otvoren #: src/insets/insetenv.C:65 #, fuzzy msgid "Opened Environment Inset: " -msgstr "Otvorenı objekt prílohy" +msgstr "Otvorenı nepovinnı argument prílohy" #: src/insets/insetert.C:142 msgid "Opened ERT Inset" msgstr "Otvorenı ERT prílohy" #: src/insets/insetert.C:405 -#, fuzzy msgid "ERT" msgstr "ERT" #: src/insets/insetexternal.C:579 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "External template %1$s is not installed" -msgstr "Externé aplikácie" +msgstr "" #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412 #: src/insets/insetfloat.C:422 -#, fuzzy msgid "float: " msgstr "objekt:" @@ -14520,18 +14306,17 @@ msgid "Opened Float Inset" msgstr "Otvorenı objekt prílohy" #: src/insets/insetfloat.C:424 -#, fuzzy msgid " (sideways)" -msgstr "Otoèi» o 90°|#9" +msgstr "" #: src/insets/insetfloatlist.C:56 msgid "ERROR: Nonexistent float type!" -msgstr "" +msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!" #: src/insets/insetfloatlist.C:120 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "List of %1$s" -msgstr "Zoznam tabuliek" +msgstr "Zoznam %1$s" #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43 msgid "foot" @@ -14547,7 +14332,7 @@ msgid "" "Could not copy the file\n" "%1$s\n" "into the temporary directory." -msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasnı prieèinok:" +msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasnı prieèinok:" #: src/insets/insetgraphics.C:695 #, c-format @@ -14555,18 +14340,17 @@ msgid "No conversion of %1$s is needed after all" msgstr "" #: src/insets/insetgraphics.C:799 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Graphics file: %1$s" -msgstr "Grafickı súbor|#f" +msgstr "Grafickı súbor: %1$s" #: src/insets/insetinclude.C:285 msgid "Verbatim Input" msgstr "Doslovnı vstup" #: src/insets/insetinclude.C:286 -#, fuzzy msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Doslovnı vstup" +msgstr "Verbatim vstup*" #: src/insets/insetinclude.C:369 #, c-format @@ -14601,29 +14385,24 @@ msgid "Comment" msgstr "Komentár" #: src/insets/insetnote.C:59 -#, fuzzy msgid "Greyed out" -msgstr "Otvorená príloha" +msgstr "" #: src/insets/insetnote.C:137 -#, fuzzy msgid "Opened Note Inset" msgstr "Otvorenı objekt prílohy" #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44 -#, fuzzy msgid "opt" -msgstr "&Hore" +msgstr "" #: src/insets/insetoptarg.C:56 -#, fuzzy msgid "Opened Optional Argument Inset" -msgstr "Otvorenı objekt prílohy" +msgstr "Otvorenı nepovinnı argument prílohy" #: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:188 -#, fuzzy msgid "Ref: " -msgstr "Odkaz:" +msgstr "Ref: " #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189 #, fuzzy @@ -14633,46 +14412,39 @@ msgstr "Ozna #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189 #, fuzzy msgid "EqRef: " -msgstr "Odkaz:" +msgstr "Ref: " #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190 -#, fuzzy msgid "Page Number" msgstr "Èíslo strany" #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190 -#, fuzzy msgid "Page: " -msgstr "Stránka: " +msgstr "Strana: " #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191 -#, fuzzy msgid "Textual Page Number" -msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m" +msgstr "Textové èíslo strany" #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191 -#, fuzzy msgid "TextPage: " -msgstr "TextováStrana" +msgstr "TextStrana: " #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192 -#, fuzzy msgid "Standard+Textual Page" -msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m" +msgstr "" #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192 -#, fuzzy msgid "Ref+Text: " -msgstr "Odkaz:" +msgstr "" #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193 msgid "PrettyRef" msgstr "PeknıOdkaz" #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193 -#, fuzzy msgid "PrettyRef: " -msgstr "PeknıOdkaz" +msgstr "PeknáRef: " #: src/insets/insettabular.C:419 #, fuzzy @@ -14680,9 +14452,8 @@ msgid "Opened table" msgstr "Otvori» súbor" #: src/insets/insettabular.C:1568 -#, fuzzy msgid "Error setting multicolumn" -msgstr "©peciálne pre viac ståpcov" +msgstr "" #: src/insets/insettabular.C:1569 msgid "You cannot set multicolumn vertically." @@ -14701,9 +14472,8 @@ msgid "Opened Theorem Inset" msgstr "Otvorená teoréma prílohy" #: src/insets/insettoc.C:43 -#, fuzzy msgid "Unknown toc list" -msgstr "Neznáma akcia" +msgstr "Neznámy zoznam obsahu" #: src/insets/inseturl.C:40 msgid "Url: " @@ -14723,9 +14493,8 @@ msgid "wrap: " msgstr "" #: src/insets/insetwrap.C:189 -#, fuzzy msgid "Opened Wrap Inset" -msgstr "Otvorenı objekt prílohy" +msgstr "" #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93 #, fuzzy @@ -14737,7 +14506,6 @@ msgid "Loading..." msgstr "Naèítavam..." #: src/insets/render_graphic.C:97 -#, fuzzy msgid "Converting to loadable format..." msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..." @@ -14746,48 +14514,41 @@ msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." msgstr "" #: src/insets/render_graphic.C:101 -#, fuzzy msgid "Scaling etc..." -msgstr "Naèítavam..." +msgstr "Mením atï..." #: src/insets/render_graphic.C:103 -#, fuzzy msgid "Ready to display" -msgstr "[nezobrazené]" +msgstr "Pripravenı na zobrazenie" #: src/insets/render_graphic.C:105 -#, fuzzy msgid "No file found!" -msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdenı" +msgstr "Súbor nenájdenı!" #: src/insets/render_graphic.C:107 -#, fuzzy msgid "Error converting to loadable format" -msgstr "Chyba pri konverzií" +msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu" #: src/insets/render_graphic.C:109 msgid "Error loading file into memory" msgstr "" #: src/insets/render_graphic.C:111 -#, fuzzy msgid "Error generating the pixmap" -msgstr "Chyba pri konverzií" +msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy" #: src/insets/render_graphic.C:113 -#, fuzzy msgid "No image" -msgstr "®iadne zmeny" +msgstr "Bez obrázku" #: src/insets/render_preview.C:89 -#, fuzzy msgid "Preview loading" -msgstr "opaèné" +msgstr "" #: src/insets/render_preview.C:92 #, fuzzy msgid "Preview ready" -msgstr "opaèné" +msgstr "Náhµad|#N" #: src/insets/render_preview.C:95 #, fuzzy @@ -14797,12 +14558,12 @@ msgstr "Automatick #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222 #, fuzzy msgid "Can't create pipe for spellchecker." -msgstr "Zaèa» kontrolu|#k" +msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu." #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237 #, fuzzy msgid "Can't open pipe for spellchecker." -msgstr "Zaèa» kontrolu|#k" +msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu." #: src/ispell.C:246 msgid "" @@ -14829,7 +14590,6 @@ msgid "sp" msgstr "" #: src/lengthcommon.C:47 -#, fuzzy msgid "pt" msgstr "bod" @@ -14838,12 +14598,10 @@ msgid "bp" msgstr "" #: src/lengthcommon.C:47 -#, fuzzy msgid "dd" -msgstr "dd" +msgstr "" #: src/lengthcommon.C:47 -#, fuzzy msgid "mm" msgstr "mm" @@ -14856,17 +14614,14 @@ msgid "cm" msgstr "cm" #: src/lengthcommon.C:48 -#, fuzzy msgid "in" -msgstr "palcov" +msgstr "palc." #: src/lengthcommon.C:48 -#, fuzzy msgid "ex" msgstr "ex" #: src/lengthcommon.C:48 -#, fuzzy msgid "em" msgstr "em" @@ -14875,42 +14630,36 @@ msgid "mu" msgstr "" #: src/lengthcommon.C:49 -#, fuzzy msgid "text%" -msgstr "text" +msgstr "text%" #: src/lengthcommon.C:49 -#, fuzzy msgid "col%" -msgstr "©peciálne" +msgstr "" #: src/lengthcommon.C:49 -#, fuzzy msgid "page%" -msgstr "Minipage" +msgstr "strana%" #: src/lengthcommon.C:49 -#, fuzzy msgid "line%" -msgstr "Èiara" +msgstr "riadok%" #: src/lengthcommon.C:50 -#, fuzzy msgid "theight%" -msgstr "Vı¹ka" +msgstr "" #: src/lengthcommon.C:50 -#, fuzzy msgid "pheight%" -msgstr "Vı¹ka" +msgstr "" #: src/lyx_cb.C:112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" "\n" "Do you want to rename the document and try again?" -msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"" +msgstr "" #: src/lyx_cb.C:114 msgid "Rename and save?" @@ -14922,22 +14671,20 @@ msgid "&Rename" msgstr "Meno" #: src/lyx_cb.C:131 -#, fuzzy msgid "Choose a filename to save document as" -msgstr "Vlo¾te názov súboru, pod ktorım sa má dokument ulo¾i»" +msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorım sa má dokument ulo¾i»" #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1712 -#, fuzzy msgid "Templates|#T#t" -msgstr "©ablóna|#¹" +msgstr "©ablóny|#¹" #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1866 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" "\n" "Do you want to over-write that document?" -msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"" +msgstr "" #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1868 #, fuzzy @@ -14952,15 +14699,14 @@ msgstr "Chyba! Nem #: src/lyx_cb.C:216 #, fuzzy msgid "Unable to remove temporary directory" -msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasnı prieèinok:" +msgstr "Zvoli» doèasnı prieèinok" #: src/lyx_cb.C:248 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Auto-saving %1$s" -msgstr "Automatické ukladanie" +msgstr "Automatické ukladanie %1$s" #: src/lyx_cb.C:287 -#, fuzzy msgid "Autosave failed!" msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!" @@ -14969,17 +14715,16 @@ msgid "Autosaving current document..." msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..." #: src/lyx_cb.C:385 -#, fuzzy msgid "Select file to insert" msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie" #: src/lyx_cb.C:404 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" "%1$s\n" "due to the error: %2$s" -msgstr "Dokument sa nedá otvori»" +msgstr "" #: src/lyx_cb.C:406 #, fuzzy @@ -14987,12 +14732,12 @@ msgid "Could not read file" msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:" #: src/lyx_cb.C:414 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" "%1$s\n" "due to the error: %2$s" -msgstr "Dokument sa nedá otvori»" +msgstr "" #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36 #, fuzzy @@ -15033,23 +14778,21 @@ msgid "" msgstr "" #: src/lyx_main.C:124 -#, fuzzy msgid "LyX: reconfiguring user directory" -msgstr "LyX: Vytváram prieèinok " +msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok" #: src/lyx_main.C:127 msgid "Done!" msgstr "Hotovo!" #: src/lyx_main.C:219 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." -msgstr "Zlé nastavenie príkazového riadku `" +msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem." #: src/lyx_main.C:390 -#, fuzzy msgid "LyX: " -msgstr "LyX: Url" +msgstr "LyX: " #: src/lyx_main.C:499 #, fuzzy @@ -15067,24 +14810,24 @@ msgstr "" #: src/lyx_main.C:642 #, fuzzy msgid "Missing user LyX directory" -msgstr "LyX: Vytváram prieèinok " +msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu." #: src/lyx_main.C:643 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" "It is needed to keep your own configuration." -msgstr "" +msgstr "©pecifikovali ste neplatnı LyX prieèinok." #: src/lyx_main.C:648 #, fuzzy msgid "&Create directory" -msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinku." +msgstr "LyX: Vytváram prieèinok " #: src/lyx_main.C:649 #, fuzzy msgid "&Exit LyX" -msgstr "O LyXe|X" +msgstr "Koniec" #: src/lyx_main.C:650 msgid "No user LyX directory. Exiting." @@ -15093,20 +14836,21 @@ msgstr "" #: src/lyx_main.C:654 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" -msgstr " a spú¹»am konfiguráciu..." +msgstr "LyX: Vytváram prieèinok " #: src/lyx_main.C:661 +#, fuzzy msgid "Failed to create directory. Exiting." -msgstr "" +msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatnım názvom" #: src/lyx_main.C:811 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Zoznam podporovanıch ladiacich parametrov: " #: src/lyx_main.C:815 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" -msgstr "Nastavujem úroveò ladenia na " +msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s" #: src/lyx_main.C:826 #, fuzzy @@ -15146,37 +14890,31 @@ msgstr "" "\t-i [--import] fmt file.xxx\n" " where fmt is the import format of choice\n" " and file.xxx is the file to be imported.\n" -"Check the LyX man page for more details." +"Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu" #: src/lyx_main.C:862 -#, fuzzy msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Chıba prieèinok pre prepínaè -sysdir!" #: src/lyx_main.C:872 -#, fuzzy msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Chıba prieèinok pre prepínaè -userdir!" #: src/lyx_main.C:882 -#, fuzzy msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Chıba príkazovı re»azec po prepínaèi -x!" #: src/lyx_main.C:892 -#, fuzzy msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" -msgstr "Chıba typ súboru [napr. latex, ps...] po " +msgstr "Chıba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --export" #: src/lyx_main.C:904 -#, fuzzy msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" -msgstr "Chıba typ súboru [napr. latex, ps...] po " +msgstr "Chıba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import" #: src/lyx_main.C:909 -#, fuzzy msgid "Missing filename for --import" -msgstr "súbor na importovanie" +msgstr "Chıba názov súboru pre --import" #: src/lyxfind.C:141 #, fuzzy @@ -15193,9 +14931,8 @@ msgid "String not found!" msgstr "Re»azec nebol nájdenı!" #: src/lyxfind.C:326 -#, fuzzy msgid "String has been replaced." -msgstr "1 re»azec bol nahradenı." +msgstr "Re»azec bol nahradenı." #: src/lyxfind.C:329 msgid " strings have been replaced." @@ -15224,34 +14961,33 @@ msgid "Toggle" msgstr "Prepnú»" #: src/lyxfont.C:510 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Emphasis %1$s, " -msgstr "Zvırazni» " +msgstr "Zvırazni» %1$s, " #: src/lyxfont.C:512 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Underline %1$s, " -msgstr "Podèiarknu» " +msgstr "Podèiarknu» %1$s, " #: src/lyxfont.C:514 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Noun %1$s, " -msgstr "Kapitálky " +msgstr "Kapitálky %1$s, " #: src/lyxfont.C:518 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Language: %1$s, " -msgstr "Jazyk: " +msgstr "Jazyk: %1$s, " #: src/lyxfont.C:520 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Number %1$s" -msgstr " Èíslo" +msgstr " Èíslo %1$s" #: src/lyxfunc.C:314 -#, fuzzy msgid "Unknown function." -msgstr "Neznáma akcia" +msgstr "Neznáma funkcia." #: src/lyxfunc.C:354 msgid "Nothing to do" @@ -15262,9 +14998,8 @@ msgid "Unknown action" msgstr "Neznáma akcia" #: src/lyxfunc.C:378 src/lyxfunc.C:642 -#, fuzzy msgid "Command disabled" -msgstr "Ukonèovací príkaz|#U" +msgstr "Príkaz nie je povolenı" #: src/lyxfunc.C:385 msgid "Command not allowed without any document open" @@ -15279,12 +15014,12 @@ msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "" #: src/lyxfunc.C:657 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" "\n" "Do you want to save the document?" -msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"" +msgstr "" #: src/lyxfunc.C:673 #, c-format @@ -15303,22 +15038,20 @@ msgstr "Tla msgid "" "The document could not be converted\n" "into the document class %1$s." -msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"" +msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"." #: src/lyxfunc.C:698 -#, fuzzy msgid "Could not change class" -msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor" +msgstr "" #: src/lyxfunc.C:806 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Saving document %1$s..." -msgstr "Ukladám dokument" +msgstr "Ukladám dokument %1$s..." #: src/lyxfunc.C:810 -#, fuzzy msgid " done." -msgstr "Prejs» dole" +msgstr " skonèené." #: src/lyxfunc.C:821 #, c-format @@ -15330,7 +15063,7 @@ msgstr "" #: src/lyxfunc.C:843 #, fuzzy msgid "Build" -msgstr "Vytváram program" +msgstr "Tuèné" #: src/lyxfunc.C:848 #, fuzzy @@ -15342,9 +15075,9 @@ msgid "Missing argument" msgstr "Chıbajúci parameter" #: src/lyxfunc.C:1029 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Opening help file %1$s..." -msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom" +msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..." #: src/lyxfunc.C:1285 msgid "Opening child document " @@ -15355,14 +15088,16 @@ msgid "Syntax: set-color " msgstr "" #: src/lyxfunc.C:1375 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" -msgstr "\" farbu - nie je definovaná alebo ju nie je mo¾né predefinova»" +msgstr "" +"Nepodarilo sa nastavi» farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je " +"mo¾né predefinova»" #: src/lyxfunc.C:1488 #, fuzzy msgid "Document defaults saved in " -msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!" +msgstr "©tandardy dokumentu|#D" #: src/lyxfunc.C:1491 #, fuzzy @@ -15378,34 +15113,32 @@ msgid "Class switch" msgstr "" #: src/lyxfunc.C:1708 -#, fuzzy msgid "Select template file" -msgstr "Zvoµte názov vıstupu" +msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny" #: src/lyxfunc.C:1745 -#, fuzzy msgid "Select document to open" -msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie" +msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie" #: src/lyxfunc.C:1786 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Opening document %1$s..." -msgstr "Otváram dokument" +msgstr "Otváram dokument %1$s..." #: src/lyxfunc.C:1790 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Document %1$s opened." -msgstr "®iadny dokument nie je otvorenı!" +msgstr "Dokument %1$s je otvorenı." #: src/lyxfunc.C:1792 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open document %1$s" -msgstr "Dokument sa nedá otvori»" +msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s" #: src/lyxfunc.C:1817 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select %1$s file to import" -msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie" +msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import" #: src/lyxfunc.C:1927 msgid "Welcome to LyX!" @@ -15455,13 +15188,12 @@ msgstr "" "èo pí¹ete." #: src/lyxrc.C:2093 -#, fuzzy msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." msgstr "" -"Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tım, " -"èo pí¹ete." +"Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po " +"zmene triedy." #: src/lyxrc.C:2097 msgid "" @@ -15540,11 +15272,12 @@ msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2164 -#, fuzzy msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." -msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny." +msgstr "" +"¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude " +"nastavenı prieèinok, v ktorom bol LyX spustení." #: src/lyxrc.C:2169 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." @@ -15590,24 +15323,21 @@ msgid "" msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebnı na konci dokumentu." #: src/lyxrc.C:2205 -#, fuzzy msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " "name of the second language." msgstr "" -"Latex príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. " -"\\selectlanguage{$$lang} kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka." +"LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. " +"\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka." #: src/lyxrc.C:2209 -#, fuzzy msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." -msgstr "Latexovskı príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu." +msgstr "LaTeXovskı príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu." #: src/lyxrc.C:2213 -#, fuzzy msgid "The LaTeX command for local changing of the language." -msgstr "Latexovskı príkaz pre lokálnu zmenu jazyka." +msgstr "LaTeXovskı príkaz pre lokálnu zmenu jazyka." #: src/lyxrc.C:2217 msgid "" @@ -15616,12 +15346,11 @@ msgid "" msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass." #: src/lyxrc.C:2221 -#, fuzzy msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "" -"Príkaz latexu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}" +"Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}" "\", \"\\usepackage{omega}\"." #: src/lyxrc.C:2225 @@ -15854,14 +15583,14 @@ msgstr "" "odstránené pri ukonèení LyXu." #: src/lyxrc.C:2407 -#, fuzzy msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." -msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny." +msgstr "" +"Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e " +"bude nastavenı prieèinok, v ktorom bol LyX spustení." #: src/lyxrc.C:2414 -#, fuzzy msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -15885,12 +15614,12 @@ msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" #: src/lyxrc.C:2441 -#, fuzzy msgid "" "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button " "mice." msgstr "" -"Faktor pohybu kolieska (pre my¹ s kolieskami alebo piatimi tlaèítkami)." +"Poèet riadkov, o ktoré sa posunie text pri pohybe kolieska my¹i alebo pä» " +"tlaèítkovej my¹i." #: src/lyxvc.C:93 #, fuzzy @@ -15900,7 +15629,7 @@ msgstr "Dokument nie je mo #: src/lyxvc.C:94 #, fuzzy msgid "You must save the document before it can be registered." -msgstr "Tento dokument nebol zaregistrovanı." +msgstr "skôr ako by bol zaregistrovanı." #: src/lyxvc.C:123 msgid "LyX VC: Initial description" @@ -15935,7 +15664,7 @@ msgstr "Vybera #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:106 #, fuzzy, c-format msgid " Macro: %1$s: " -msgstr "Makro: " +msgstr " Makro: %s: " #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1198 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69 @@ -15953,9 +15682,8 @@ msgid "Only one row" msgstr "" #: src/mathed/math_gridinset.C:1309 -#, fuzzy msgid "Only one column" -msgstr "Zmaza» ståpec|e" +msgstr "" #: src/mathed/math_gridinset.C:1317 #, fuzzy @@ -15967,14 +15695,14 @@ msgid "No vline to delete" msgstr "" #: src/mathed/math_gridinset.C:1344 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "Vlastnosti tabuµky" #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038 #, fuzzy msgid "No number" -msgstr "Èíslovanie" +msgstr " Èíslo " #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038 #, fuzzy @@ -16013,28 +15741,26 @@ msgstr "" msgid "" "Could not open the specified document\n" "%1$s." -msgstr "Dokument sa nedá otvori»" +msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s" #: src/output_linuxdoc.C:79 msgid "Error:" -msgstr "" +msgstr "Chyba:" #: src/output_linuxdoc.C:79 +#, fuzzy msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n" -msgstr "" +msgstr "Chyba: Nesprávna håbka pre LatexType príkaz.\n" #: src/output_plaintext.C:157 -#, fuzzy msgid "Abstract: " -msgstr "Vıòatok: " +msgstr "Abstrakt: " #: src/output_plaintext.C:169 -#, fuzzy msgid "References: " msgstr "Odkazy: " #: src/support/filefilterlist.C:106 -#, fuzzy msgid "All files (*)" msgstr "V¹etky súbory (*)" @@ -16045,13 +15771,13 @@ msgid "" msgstr "" #: src/support/package.C.in:545 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to determine the system directory having searched\n" "\t%1$s\n" "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable " "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "" +msgstr "nastavte premennú prostredia LYX_DIR_13x na systémovı prieèinok LyXu " #: src/support/package.C.in:630 #, c-format @@ -16077,7 +15803,7 @@ msgstr "" #: src/support/userinfo.C:44 #, fuzzy msgid "Unknown user" -msgstr "Neznáma akcia" +msgstr "Neznámy:" #: src/text.C:181 #, fuzzy @@ -16094,7 +15820,7 @@ msgstr "" #: src/text.C:213 #, fuzzy msgid "Unknown Inset" -msgstr "Neznáma akcia" +msgstr "Neznámy zoznam obsahu" #: src/text.C:339 #, fuzzy @@ -16102,23 +15828,23 @@ msgid "Unknown token" msgstr "Neznámy token: " #: src/text.C:1170 -#, fuzzy msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." msgstr "" -"Nemô¾ete vlo¾i» na zaèiatok odstavca medzeru.Preèítajte si prosím Príruèku." +"Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím " +"Príruèku." #: src/text.C:1182 -#, fuzzy msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "" -"Nemô¾ete takımto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si prosím Príruèku." +"Nemô¾ete takımto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, " +"Príruèku." #: src/text.C:2256 #, fuzzy msgid "Change: " -msgstr "Stránka: " +msgstr "Strana: " #: src/text.C:2260 #, fuzzy @@ -16126,14 +15852,14 @@ msgid " at " msgstr " na " #: src/text.C:2272 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Font: %1$s" -msgstr "Písmo: " +msgstr "Písmo: %1$s" #: src/text.C:2279 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ", Depth: %1$d" -msgstr ", Håbka: " +msgstr ", Håbka: %1$d" #: src/text.C:2285 msgid ", Spacing: " @@ -16149,14 +15875,12 @@ msgid ", Inset: " msgstr ", Håbka: " #: src/text.C:2307 -#, fuzzy msgid ", Paragraph: " msgstr ", Odstavec: " #: src/text.C:2308 -#, fuzzy msgid ", Id: " -msgstr ", Håbka: " +msgstr "" #: src/text.C:2309 #, fuzzy @@ -16176,21 +15900,18 @@ msgstr "" "definovanie zmeny písma." #: src/text2.C:572 -#, fuzzy msgid "Nothing to index!" -msgstr "Nie je èo robi»." +msgstr "Nie je èo indexova»!" #: src/text2.C:574 -#, fuzzy msgid "Cannot index more than one paragraph!" -msgstr "Nemô¾em zahrnú»viac ako jeden odstavec!" +msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!" #: src/text3.C:750 msgid "Unknown spacing argument: " msgstr "Neznámy parameter riadkovania: " #: src/text3.C:903 -#, fuzzy msgid "LyX function 'layout' needs an argument." msgstr "Funkcia Lyxu 'vrstva' (layout) potrebuje argument." @@ -16203,7 +15924,6 @@ msgid " not known" msgstr " neznámy" #: src/text3.C:1366 src/text3.C:1378 -#, fuzzy msgid "Character set" msgstr "Znaková sada" @@ -16234,12 +15954,1670 @@ msgstr "Ve #: src/vspace.C:499 #, fuzzy msgid "Vertical fill" -msgstr "&Vertikálne:" +msgstr " (vertikálne vyplnenie)" #: src/vspace.C:506 #, fuzzy msgid "protected" -msgstr "Klávesová s&kratka:" +msgstr "Chránená medzera|m" + +#~ msgid "Double|#D" +#~ msgstr "Dvojité|#D" + +#~ msgid "Parameters:|#P" +#~ msgstr "Parametre:|#P" + +#~ msgid "View result|#V" +#~ msgstr "Zoberazi» vısledok|#V" + +#~ msgid "Update result|#U" +#~ msgstr "Aktualizova» vısledok|#A" + +#~ msgid "Below" +#~ msgstr "Pod" + +#~ msgid "Above" +#~ msgstr "Nad" + +#~ msgid "Line|#i" +#~ msgstr "Èiara|#i" + +#~ msgid "Line|#n" +#~ msgstr "Èiara|#r" + +#~ msgid "Page break|#g" +#~ msgstr "Zalomenie strany|#l" + +#~ msgid "Page break|#b" +#~ msgstr "Zalomenie strany|#i" + +#~ msgid "Keep|#K" +#~ msgstr "Ponecha»|#P" + +#~ msgid "Keep|#p" +#~ msgstr "Ponecha»|#P" + +#~ msgid "Spell command:|#S" +#~ msgstr "Príkaz pre pravopis:|#s" + +#~ msgid "Center|#c" +#~ msgstr "Na stred|#s" + +#~ msgid "Center|#n" +#~ msgstr "Na stred|#N" + +#~ msgid "Form1" +#~ msgstr "Form1" + +#~ msgid "Set &Bullet" +#~ msgstr "Nastavi» &odrá¾ky" + +#~ msgid "Form2" +#~ msgstr "Form2" + +#~ msgid "S&kip" +#~ msgstr "&Preskoèi»" + +#~ msgid "Float &placement:" +#~ msgstr "Umiestnenie o&bjektov:" + +#~ msgid "&Font && size:" +#~ msgstr "&Veµkos» && písma:" + +#~ msgid "&Single" +#~ msgstr "&Jednoduché" + +#~ msgid "&Double" +#~ msgstr "&Dvojité" + +#~ msgid "Numbering Depth" +#~ msgstr "Håbka èíslovania" + +#~ msgid "&Section:" +#~ msgstr "&Sekcia:" + +#~ msgid "&Table of contents:" +#~ msgstr "&Obsah" + +#~ msgid "Packages" +#~ msgstr "Balíèky" + +#~ msgid "Paper &size:" +#~ msgstr "Veµko&s» papiera:" + +#~ msgid "Bibliography Entry" +#~ msgstr "Záznam literatúry" + +#~ msgid "Browse for a BibTeX database file" +#~ msgstr "Hµada» súbor s BibTeX databázou" + +#~ msgid "Character" +#~ msgstr "Znak" + +#~ msgid "Auto apply" +#~ msgstr "Auto pou¾i»" + +#~ msgid "&Case sensitive" +#~ msgstr "&Citlivı na veµkos»" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add citation of the selected bibliography entry" +#~ msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove citation of the selected bibliography entry" +#~ msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu" + +#~ msgid "Selected" +#~ msgstr "Vybrané" + +#~ msgid "Info" +#~ msgstr "Informácia" + +#~ msgid "Not yet supported" +#~ msgstr "E¹te nie je podporované" + +#~ msgid "title here" +#~ msgstr "nadpis tu" + +#~ msgid "LaTeX Error" +#~ msgstr "LaTeX chyba" + +#~ msgid "LaTeX error messages" +#~ msgstr "Správy o LaTeX chybách" + +#~ msgid "&View Result" +#~ msgstr "Zobrazi» &vısledok" + +#~ msgid "&Update Result" +#~ msgstr "&Aktualizova» vısledok" + +#~ msgid "&Parameters:" +#~ msgstr "&Parametre:" + +#~ msgid "Prefer bottom of page" +#~ msgstr "Preferova» spodok strany" + +#~ msgid "Separate page for multiple floats" +#~ msgstr "Oddelené strany pre zlo¾ené objekty" + +#~ msgid "Place float at current position if possible" +#~ msgstr "Ak je to mo¾né, tak objekt umiestni» na aktuálnu pozíciu" + +#~ msgid "Place float at current position" +#~ msgstr "Umiestni» objekt na aktuálnu pozíciu" + +#~ msgid "&Width" +#~ msgstr "©í&rka" + +#~ msgid "Include File" +#~ msgstr "Vlo¾i» súbor" + +#~ msgid "&Keyword" +#~ msgstr "&Kµúèové slovo" + +#~ msgid "Log" +#~ msgstr "Záznam" + +#~ msgid "Minipage settings" +#~ msgstr "Nastavenie minipage" + +#~ msgid "A&lignment:" +#~ msgstr "Z&arovnanie:" + +#~ msgid "&General" +#~ msgstr "&V¹eobecné" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Don't indent" +#~ msgstr "Bez odsaden&ia" + +#~ msgid "Above paragraph" +#~ msgstr "Nad odsekom" + +#~ msgid "S&pacing:" +#~ msgstr "Ria&dkovanie:" + +#~ msgid "&Unit:" +#~ msgstr "&Jednotka:" + +#~ msgid "Below paragraph" +#~ msgstr "Pod odsekom" + +#~ msgid "A&bove" +#~ msgstr "&Nad" + +#~ msgid "B&elow" +#~ msgstr "Po&d" + +#~ msgid "Abo&ve" +#~ msgstr "&Nad" + +#~ msgid "Belo&w" +#~ msgstr "Po&d" + +#~ msgid "LaTeX pre-amble" +#~ msgstr "Preambula LaTeXu" + +#~ msgid "The LaTeX pre-amble" +#~ msgstr "Preambula LaTeXu" + +#~ msgid "File Conversion" +#~ msgstr "Konverzia súboru" + +#~ msgid "&To:" +#~ msgstr "&Do:" + +#~ msgid "Date Format" +#~ msgstr "Formát dátumu" + +#~ msgid "Display insets" +#~ msgstr "Zobrazi» prílohy" + +#~ msgid "File Formats" +#~ msgstr "Formáty súborov:" + +#~ msgid "US Letter" +#~ msgstr "US Letter" + +#~ msgid "Legal" +#~ msgstr "Legal" + +#~ msgid "Executive" +#~ msgstr "Executive" + +#~ msgid "Spell checker" +#~ msgstr "Kontrola pravopisu" + +#~ msgid "UI" +#~ msgstr "UI" + +#~ msgid "Scrolling" +#~ msgstr "Posun" #~ msgid "W&heel mouse scroll:" #~ msgstr "Posúvanie ko&lieskom my¹i:" + +#~ msgid "Print" +#~ msgstr "Tlaè" + +#~ msgid "&to" +#~ msgstr "&na" + +#~ msgid "&Goto" +#~ msgstr "Í&s» na" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move the document cursor to label" +#~ msgstr "Dokument je mo¾no skrátenı" + +#~ msgid "&Document:" +#~ msgstr "&Dokument:" + +#~ msgid "Search and replace" +#~ msgstr "Hµada» a nahradi»" + +#~ msgid "Custom Export" +#~ msgstr "Vlastnı export" + +#~ msgid "File:" +#~ msgstr "Súbor:" + +#~ msgid "How far spellchecking has got" +#~ msgstr "Ako ïaleko do¹la kontorla pravopisu" + +#~ msgid "Column" +#~ msgstr "Ståpec" + +#~ msgid "Append column (right)" +#~ msgstr "Pripoji» ståpec (vpravo)" + +#~ msgid "De&lete" +#~ msgstr "&Odstráni»" + +#~ msgid "Delete current column" +#~ msgstr "Zmaza» aktuálny ståpec" + +#~ msgid "Row" +#~ msgstr "Riadok" + +#~ msgid "Table Of Contents" +#~ msgstr "Obsah" + +#~ msgid "Version control log" +#~ msgstr "Protokol kontroly verzií" + +#~ msgid "Wrap Options" +#~ msgstr "Nastavenia wrap" + +#~ msgid "Abstract " +#~ msgstr "Abstrakt " + +#~ msgid "SubSection" +#~ msgstr "Pododdiel" + +#~ msgid "REVTEX Title" +#~ msgstr "REVTEX_Nadpis" + +#~ msgid "TheoremStyle" +#~ msgstr "©tılTeoréma" + +#~ msgid "Remove All Error Boxes|E" +#~ msgstr "Odstráni» v¹etky chybové hlásenia|h" + +#~ msgid "Open/Close float|l" +#~ msgstr "Otvori»/Zavrie» objekt|j" + +#~ msgid "V.Align Center|n" +#~ msgstr "V. zarov. nastred|z" + +#~ msgid "V.Align Bottom|V" +#~ msgstr "V. ¾iarov. dole|a" + +#~ msgid "Align Left|L" +#~ msgstr "Zarovna» vµavo|µ" + +#~ msgid "Align Right|R" +#~ msgstr "Zarovna» vpravo|r" + +#~ msgid "V.Align Top|T" +#~ msgstr "V. ¾iarov. hore|o" + +#~ msgid "V.Align Center|e" +#~ msgstr "V. ¾iarov. na stred|z" + +#~ msgid "HFill|H" +#~ msgstr "Horizontálne vyplnenie|H" + +#~ msgid "Preamble...|r" +#~ msgstr "Preambula...|r" + +#~ msgid "LaTeX Logfile|L" +#~ msgstr "Log súbor LaTeXu|L" + +#~ msgid "Error|E" +#~ msgstr "Chyba|C" + +#~ msgid "Refs|R" +#~ msgstr "Odkazy|O" + +#~ msgid "Error!" +#~ msgstr "Chyba!" + +#~ msgid "Specified file is unreadable: " +#~ msgstr "©pecifikovanı súbor je neèitateµnı: " + +#~ msgid "Error! Cannot open specified file:" +#~ msgstr "Chyba! Nemô¾em otvori» ¹pecifikovanı súbor:" + +#~ msgid "Paragraph environment type copied" +#~ msgstr "Parametre odstavca sú skopírované" + +#~ msgid "Paragraph environment type set" +#~ msgstr "Parametre odstavca sú nastavené" + +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#~ msgid " inserted." +#~ msgstr " bol vlo¾enı." + +#~ msgid "Could not insert document " +#~ msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument " + +#~ msgid "Couldn't find this label" +#~ msgstr "Nemô¾em nájs» túto znaèku" + +#~ msgid "in current document." +#~ msgstr "v aktuálnom dokumente." + +#~ msgid "Unknown function!" +#~ msgstr "Neznáma funkcia!" + +#~ msgid "Layout had to be changed from\n" +#~ msgstr "Rozlo¾enie musí by» zmenené z\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "because of class conversion from\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "kvôli triede konverzie z\n" + +#~ msgid "math cursor" +#~ msgstr "matematickı kurzor" + +#~ msgid "LaTeX run number " +#~ msgstr "Spustenie LaTeXu è. " + +#~ msgid "Insert appendix" +#~ msgstr "Vlo¾i» prílohu" + +#~ msgid "Describe command" +#~ msgstr "Popis príkazu" + +#~ msgid "Autosave" +#~ msgstr "Automatické ukladanie" + +#~ msgid "Go to beginning of document" +#~ msgstr "Prejs» na zaèiatok dokumentu" + +#~ msgid "Select to beginning of document" +#~ msgstr "Vybra» po zaèiatok dokumentu" + +#~ msgid "Export to" +#~ msgstr "Export do" + +#~ msgid "New document from template" +#~ msgstr "Novı dokument podµa ¹ablóny" + +#~ msgid "Toggle read-only" +#~ msgstr "Prepnú» iba pre èítanie" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Zobrazi»" + +#~ msgid "Save As" +#~ msgstr "Ulo¾i» ako" + +#~ msgid "Go one char back" +#~ msgstr "O znak spä»" + +#~ msgid "Go one char forward" +#~ msgstr "O jeden znak dopredu" + +#~ msgid "Execute command" +#~ msgstr "Vykonanie príkazu" + +#~ msgid "Decrement environment depth" +#~ msgstr "Zní¾enie håbky vnorenia" + +#~ msgid "Increment environment depth" +#~ msgstr "Zvı¹enie håbky vnorenia" + +#~ msgid "Insert ... dots" +#~ msgstr "Vlo¾enie ... bodiek" + +#~ msgid "Go down" +#~ msgstr "Prejs» dole" + +#~ msgid "Choose Paragraph Environment" +#~ msgstr "Zvoli» prostredie odstavce" + +#~ msgid "Insert end of sentence period" +#~ msgstr "Vlo¾enie bodky na konci vety" + +#~ msgid "Remove all error boxes" +#~ msgstr "Odstráni» v¹etky chybové hlásenia" + +#~ msgid "Insert a new ERT Inset" +#~ msgstr "Vlo¾i» novú ERT prílohu" + +#~ msgid "Insert a new external inset" +#~ msgstr "Vlo¾i» novú externú prílohu" + +#~ msgid "Insert ASCII file as a paragraph" +#~ msgstr "Vlo¾i» ASCII súbor ako odstavec" + +#~ msgid "Find & Replace" +#~ msgstr "Nájs» a nahradi»" + +#~ msgid "Toggle bold" +#~ msgstr "Prepnú» tuèné" + +#~ msgid "Toggle code style" +#~ msgstr "Prepnú» ¹tıl kód" + +#~ msgid "Default font style" +#~ msgstr "Prednastavenı ¹tıl písma" + +#~ msgid "Toggle user defined style" +#~ msgstr "Prepnutie pou¾ívateµom definovaného ¹tılu" + +#~ msgid "Toggle roman font style" +#~ msgstr "Prepnutie ¹tılu písma roman" + +#~ msgid "Toggle sans font style" +#~ msgstr "Prepnutie ¹tılu písma sans" + +#~ msgid "Set font size" +#~ msgstr "Nastavi» veµkos» písma" + +#~ msgid "Show font state" +#~ msgstr "Zobrazi» stav písma" + +#~ msgid "Toggle font underline" +#~ msgstr "Prepnutie podèiarknutia" + +#~ msgid "Select next char" +#~ msgstr "Vybra» nasledujúci znak" + +#~ msgid "Open a Help file" +#~ msgstr "Otvori» súbor s pomocníkom" + +#~ msgid "Insert hyphenation point" +#~ msgstr "Vlo¾i» bod rozdelenia slova" + +#~ msgid "Insert index list" +#~ msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu" + +#~ msgid "Turn off keymap" +#~ msgstr "Vypnutie mapy klávesnice" + +#~ msgid "Use primary keymap" +#~ msgstr "Pou¾i» primárnu klávesnicu" + +#~ msgid "Use secondary keymap" +#~ msgstr "Pou¾i» sekundárnu klávesnicu" + +#~ msgid "Toggle keymap" +#~ msgstr "Prepnutie mapy klávesnice" + +#~ msgid "View LaTeX log" +#~ msgstr "Prezrie» log LaTeXu" + +#~ msgid "Copy paragraph environment type" +#~ msgstr "Skopírova» typ prostredia odstavca" + +#~ msgid "Paste paragraph environment type" +#~ msgstr "Vlo¾i» typ prostredia odstavca" + +#~ msgid "Open the tabular layout" +#~ msgstr "Otvori» formát tabuµky" + +#~ msgid "Go to beginning of line" +#~ msgstr "Prejs» na zaèiatok riadku" + +#~ msgid "Select to beginning of line" +#~ msgstr "Zvoli» po zaèiatok riadku" + +#~ msgid "Go to end of line" +#~ msgstr "Prejs» na koniec riadku" + +#~ msgid "Math Greek" +#~ msgstr "Grécke písmená" + +#~ msgid "Insert math symbol" +#~ msgstr "Vlo¾i» matematickı symbol" + +#~ msgid "Add subscript" +#~ msgstr "Prida» dolnı index" + +#~ msgid "Add superscript" +#~ msgstr "Prida» hornı index" + +#~ msgid "toggle inset" +#~ msgstr "prepnú» prílohu" + +#~ msgid "Go one paragraph down" +#~ msgstr "Prejs» o jeden odstavec dole" + +#~ msgid "Go to paragraph" +#~ msgstr "Prejs» na odstavec" + +#~ msgid "Go one paragraph up" +#~ msgstr "Prejs» o jeden odstavec hore" + +#~ msgid "Select previous paragraph" +#~ msgstr "Zvoli» predchádzajúci odstavec" + +#~ msgid "Edit Preferences" +#~ msgstr "Upravi» nastavenia" + +#~ msgid "Save Preferences" +#~ msgstr "Ulo¾i» nastavenia" + +#~ msgid "Insert protected space" +#~ msgstr "Vlo¾i» pevnú medzeru" + +#~ msgid "Reconfigure" +#~ msgstr "Rekonfigurácia" + +#~ msgid "Open thesaurus" +#~ msgstr "Otvori» tezaurus" + +#~ msgid "View table of contents" +#~ msgstr "Zobrazi» obsah" + +#~ msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" +#~ msgstr "Prepnutie kurzor ne/kopíruje posuvník" + +#~ msgid "Register document under version control" +#~ msgstr "Zaregistrujte dokument do kontroly verzií." + +#~ msgid "Display information about LyX" +#~ msgstr "Zobrazi» informácie o LyXe" + +#~ msgid "No description available!" +#~ msgstr "®iadny popis nie je k dispozícií!" + +#~ msgid "New...|N" +#~ msgstr "Novı...|N" + +#~ msgid "Quit|Q" +#~ msgstr "Koniec|K" + +#~ msgid "LaTeX...|L" +#~ msgstr "LaTeX...|L" + +#~ msgid "LinuxDoc...|L" +#~ msgstr "LinuxDoc...|L" + +#~ msgid "Emphasize" +#~ msgstr "Zvırazni»" + +#~ msgid "Textclass Loading Error!" +#~ msgstr "Chyba pri naèítavaní textovej triedy!" + +#~ msgid "When reading %1$s" +#~ msgstr "Pri èítaní %1$s" + +#~ msgid "When reading " +#~ msgstr "Pri èítaní " + +#~ msgid "one unknown token" +#~ msgstr "jeden neznámy token" + +#~ msgid "Textclass error" +#~ msgstr "Chyba textovej triedy" + +#~ msgid "-- substituting default." +#~ msgstr "--nahrádzanie ¹tandardu." + +#~ msgid "The document uses an unknown textclass " +#~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu " + +#~ msgid "Can't load textclass %1$s" +#~ msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu %1$s" + +#, fuzzy +#~ msgid "The document uses a missing TeX class " +#~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu " + +#~ msgid "ERROR!" +#~ msgstr "CHYBA!" + +#~ msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" +#~ msgstr "Na¹iel som starı formát LyXu. Naèítajte ho LyXom 0.10.x!" + +#~ msgid "Reading of document is not complete" +#~ msgstr "Dokument nebol naèítanı úplne" + +#~ msgid "Maybe the document is truncated" +#~ msgstr "Dokument je mo¾no skrátenı" + +#~ msgid "Not a LyX file!" +#~ msgstr "Toto nie je LyX súbor!" + +#~ msgid "Unable to read file!" +#~ msgstr "Nemô¾em preèíta» súbor!" + +#~ msgid "Error: Cannot write file:" +#~ msgstr "Chyba: Nemô¾em zapísa» súbor:" + +#~ msgid "Error: Cannot open file: " +#~ msgstr "Chyba: Nemô¾em otvori» súbor: " + +#~ msgid "LYX_ERROR:" +#~ msgstr "LYX_CHYBA: " + +#~ msgid "chktex did not work!" +#~ msgstr "chktex nefunguje!" + +#~ msgid "Changes in document:" +#~ msgstr "Zmeny v dokumente: " + +#~ msgid "LyX: Attempting to save document " +#~ msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument " + +#~ msgid "Try to load that instead?" +#~ msgstr "Chcete ju pou¾i»?" + +#~ msgid "Autosave file is newer." +#~ msgstr "Zálo¾ná kópia je nov¹ia." + +#~ msgid "Load that one instead?" +#~ msgstr "Chcete rad¹ej túto pou¾i»?" + +#~ msgid "Unable to open template" +#~ msgstr "Nie je mo¾né otvori» ¹ablónu" + +#~ msgid "Document is already open:" +#~ msgstr "Dokument je u¾ otvorenı:" + +#~ msgid "Do you want to reload that document?" +#~ msgstr "Chcete znovu naèíta» ten dokument?" + +#~ msgid "Cannot open specified file:" +#~ msgstr "Nemô¾em otvori» ¹pecifikovanı súbor:" + +#~ msgid "Error! unknown language" +#~ msgstr "Chyba! neznámy jazyk" + +#~ msgid "No information for viewing " +#~ msgstr "®iadne informácie pre prezeranie " + +#~ msgid "Error while executing" +#~ msgstr "Chyba poèas vykonávania" + +#~ msgid "You should try to fix them." +#~ msgstr "Mali by ste ich opravi»." + +#~ msgid "Error while trying to move directory:" +#~ msgstr "Chyba poèas presúvania prieèinku:" + +#~ msgid "to " +#~ msgstr "na " + +#~ msgid "Error while trying to move file:" +#~ msgstr "Chyba poèas presúvania súboru:" + +#~ msgid "One error detected" +#~ msgstr "Jedna chyba nájdená" + +#~ msgid "You should try to fix it." +#~ msgstr "Mali by ste sa pokúsi» to opravi»." + +#~ msgid " errors detected." +#~ msgstr " chıb nájdenıch." + +#~ msgid "There were errors during running of %1$s" +#~ msgstr "Vyskytli sa chyby poèas spracovania %1$s" + +#~ msgid "There were errors during running of " +#~ msgstr "Vyskytli sa chyby poèas spracovania " + +#~ msgid "The operation resulted in" +#~ msgstr "Operácia skonèila na" + +#~ msgid "an empty file." +#~ msgstr "prázdnom súbore." + +#~ msgid "LaTeX did not work!" +#~ msgstr "LaTeX nefunguje!" + +#~ msgid "Missing log file:" +#~ msgstr "Chıba log súbor:" + +#~ msgid "There were errors during the LaTeX run." +#~ msgstr "Poèas behu LaTeXu sa vyskytli chyby." + +#~ msgid "Debugging `" +#~ msgstr "Ladenie `" + +#~ msgid "No information for exporting to " +#~ msgstr "Nie sú ¾iadne informácie pre export do" + +#~ msgid "Cannot run LaTeX." +#~ msgstr "Nemô¾em spusti» LaTeX." + +#~ msgid " to file `" +#~ msgstr " do súboru `" + +#~ msgid "Document settings applied" +#~ msgstr "Nastavenia dokumentu pou¾ité" + +#~ msgid "One paragraph couldn't be converted" +#~ msgstr "Jeden odstavec nie je mo¾né skonvertova»" + +#~ msgid "Conversion Errors!" +#~ msgstr "Chyby konverzie!" + +#~ msgid "Errors loading new document class." +#~ msgstr "Chyby pri naèítavaní novej triedy dokumentu." + +#~ msgid "Reverting to original document class." +#~ msgstr "Spä» do pôvodnej triedy dokumentu." + +#~ msgid "Do you want to save the current settings" +#~ msgstr "Chcete ulo¾i» aktuálne nastavenie" + +#~ msgid "for the document layout as default?" +#~ msgstr "pre formát dokumentu ako prednastavenı?" + +#~ msgid "(they will be valid for any new document)" +#~ msgstr "(budú platné pre akıkoµvek novı dokument)" + +#~ msgid "LaTeX preamble set" +#~ msgstr "Preambula LaTeXu je nastavená" + +#~ msgid "User UI|#U#u" +#~ msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie|#P#p" + +#~ msgid "Key maps|#K#k" +#~ msgstr "Klávesové mapy|#K#k" + +#~ msgid "Unable to print" +#~ msgstr "Nie je mo¾né tlaèi»" + +#~ msgid "Check that your parameters are correct" +#~ msgstr "Skontrolujte, èi sú va¹e parametre správne" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spell-checking is complete" +#~ msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid directory name" +#~ msgstr "Táto akcie je v matematickom móde neplatná!" + +#~ msgid "LaTeX log" +#~ msgstr "LaTeX log" + +#~ msgid "Preamble" +#~ msgstr "Preambula" + +#~ msgid "Papersize and Orientation" +#~ msgstr "Veµkos» a orientácia" + +#~ msgid "Bullet Types" +#~ msgstr "Typy odrá¾ok" + +#~ msgid "Small margins" +#~ msgstr "Malé okraje" + +#~ msgid "Very small margins" +#~ msgstr "Veµmi malé okraje" + +#~ msgid "LaTeX ERT" +#~ msgstr "LaTeX ERT" + +#~ msgid "External" +#~ msgstr "Externı" + +#~ msgid "LyX: Insert space" +#~ msgstr "LyX: Vlo¾i» medzeru" + +#~ msgid "ASCII" +#~ msgstr "ASCII" + +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Novı" + +#~ msgid "LyX: Edit Table" +#~ msgstr "LyX: Úprava tabuµky" + +#~ msgid "LaTeX Information" +#~ msgstr "LaTeX Informácie" + +#~ msgid "Version control log for %1$s" +#~ msgstr "Protokol kontrola verzií pre %1$s" + +#~ msgid "Version control log for " +#~ msgstr "Protokol kontrola verzií pre " + +#~ msgid "Dismiss" +#~ msgstr "Odmietnu»" + +#~ msgid "Yes|Yy#y" +#~ msgstr "Áno|AaYyÁá#Á" + +#~ msgid "No|Nn#n" +#~ msgstr "Nie|Nn#n" + +#~ msgid " for " +#~ msgstr " pre " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " Using black instead, sorry!" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " Nahrádzam èiernou, µutujem!" + +#~ msgid " allocated for " +#~ msgstr " pridelená k " + +#~ msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s" +#~ msgstr "LyX: Pou¾ívam pribli¾né X11 farby %1$s priradené k %2$s" + +#~ msgid "LyX: Using approximated X11 color " +#~ msgstr "LyX: Pou¾ívam pribli¾né X11 farby " + +#~ msgid "' for " +#~ msgstr "' k " + +#~ msgid " with (r,g,b)=(" +#~ msgstr " s (r,g,b)=(" + +#~ msgid "] is used." +#~ msgstr "] je pou¾ité." + +#~ msgid "WARNING!" +#~ msgstr "VAROVANIE!" + +#~ msgid "Document Layout" +#~ msgstr "Formát dokumentu" + +#~ msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " +#~ msgstr "®iadne | Malé okraje | Veµmi malé okraje | Veµmi ¹iroké okraje " + +#~ msgid "Edit external file" +#~ msgstr "Upravi» externı súbor" + +#~ msgid "Scale%%|" +#~ msgstr "Mierka%%|" + +#~ msgid "LyX: LaTeX Log" +#~ msgstr "LyX: LaTeX log" + +#~ msgid "Minipage Options" +#~ msgstr "Nastavenia Minipage" + +#~ msgid "Find a new color." +#~ msgstr "Nájs» novú farbu." + +#~ msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." +#~ msgstr "Prepnú» medzi RGB a HSV farebnım priestorom." + +#~ msgid "Edit table settings" +#~ msgstr "Upravi» nastavenia tabuµky" + +#~ msgid "Tabular" +#~ msgstr "Tabuµka" + +#~ msgid "Insert Tabular" +#~ msgstr "Vlo¾i» tabuµku" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Hotovo" + +#~ msgid "ERROR! Unable to print!" +#~ msgstr "Chyba! Nemô¾em tlaèi»!" + +#~ msgid "Check `range of pages'!" +#~ msgstr "Skontrolujte 'rozsah strán'!" + +#~ msgid "Importing " +#~ msgstr "Importovanie " + +#~ msgid "No information for importing from " +#~ msgstr "®iadne informácie o importe z " + +#~ msgid "LyX Warning!" +#~ msgstr "Varovanie LyXu!" + +#~ msgid "Opened error" +#~ msgstr "Otvorená chyba" + +#~ msgid "Impossible operation!" +#~ msgstr "Nemo¾ná operácia" + +#~ msgid "float:" +#~ msgstr "objekt:" + +#~ msgid "into tempdir" +#~ msgstr "do doèasného prieèinka" + +#~ msgid "Cannot convert Image (not existing file?)" +#~ msgstr "Nemô¾em konvertova» obrázok (súbor neexistuje?)" + +#~ msgid "No information for converting from " +#~ msgstr "®iadne informácie pre konverziu z " + +#~ msgid "Graphics file: " +#~ msgstr "Grafickı súbor: " + +#~ msgid "Enter label:" +#~ msgstr "Vlo¾i» znaèku:" + +#~ msgid "list" +#~ msgstr "zoznam" + +#~ msgid "Opened List Inset" +#~ msgstr "Otvorenı zoznam príloh" + +#~ msgid "minipage" +#~ msgstr "minipage" + +#~ msgid "Opened Minipage Inset" +#~ msgstr "Otvorenı minipage prílohy" + +#~ msgid "Parent: %s" +#~ msgstr "Rodiè: %s" + +#~ msgid "Parent: " +#~ msgstr "Rodiè:" + +#~ msgid "Opened Tabular Inset" +#~ msgstr "Otvorená tabuµka prílohy" + +#~ msgid "Multicolumns can only be horizontally." +#~ msgstr "Viacståpcové bunky mô¾u by» iba horizontálne." + +#~ msgid "Cannot include more than one paragraph!" +#~ msgstr "Nemô¾em zahrnú»viac ako jeden odstavec!" + +#~ msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n" +#~ msgstr "Chyba: Príkaz LatexType tu nie je povolenı.\n" + +#~ msgid "Save failed. Rename and try again?" +#~ msgstr "Ukladanie zlyhalo. Premenova» a skúsi» opä»?" + +#~ msgid "(If not, document is not saved.)" +#~ msgstr "(Ak ne, tak dokument nie je ulo¾enı.)" + +#~ msgid "Same name as document already has:" +#~ msgstr "Rovnakı názov ako dokument u¾ má:" + +#~ msgid "Save anyway?" +#~ msgstr "Aj tak ulo¾i»?" + +#~ msgid "Another document with same name open!" +#~ msgstr "Dokument s rovnakım názvom je u¾ ulo¾enı!" + +#~ msgid "Replace with current document?" +#~ msgstr "Nahradi» s aktuálnym?" + +#~ msgid "', but not saved..." +#~ msgstr "', ale neulo¾enı..." + +#~ msgid "Document already exists:" +#~ msgstr "Dokument u¾ existuje:" + +#~ msgid "Replace file?" +#~ msgstr "Nahradi» súbor?" + +#~ msgid "Holding the old name." +#~ msgstr "Ponechávam starı názov." + +#~ msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." +#~ msgstr "Chktex sa nedá pou¾i» pre dokumenty v SGML." + +#~ msgid "One warning found." +#~ msgstr "Vyskytlo sa jedno varovanie." + +#~ msgid "Use `Navigate->Error' to find it." +#~ msgstr "Pou¾ite 'Navigácia->Chyba', aby ste ju na¹li." + +#~ msgid " warnings found." +#~ msgstr " nájdenıch varovaní." + +#~ msgid "Use `Navigate->Error' to find them." +#~ msgstr "Pou¾ite 'Navigácia->Chyba', aby ste ich na¹li." + +#~ msgid "It seems chktex does not work." +#~ msgstr "Zdá sa, ¾e chktex nefunguje." + +#~ msgid "Auto-saving " +#~ msgstr "Automatické ukladanie" + +#~ msgid "Error! Specified file is unreadable: " +#~ msgstr "Chyba ¹pecifikovanı súbor je neèitateµnı: " + +#~ msgid "Enter new label to insert:" +#~ msgstr "Vlo¾i» novú znaèku:" + +#~ msgid "You need to restart LyX to make use of any" +#~ msgstr "Musíte LyX spusti» znovu, aby ste mohli pou¾íva»" + +#~ msgid "Wrong command line option `" +#~ msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `" + +#~ msgid "'. Exiting." +#~ msgstr "'. Ukonèujem." + +#~ msgid "It is needed to keep your own configuration." +#~ msgstr "Potrebujete ho pre uchovávanie vá¹ho nastavenia." + +#, fuzzy +#~ msgid "Should I try to set it up for you? I'll exit if \"No\"." +#~ msgstr "Mám ho pre vás vytvori» (doporuèené)?" + +#~ msgid "Using built-in defaults." +#~ msgstr "Pou¾ijú sa prednastavené hodnoty." + +#~ msgid "Setting debug level to " +#~ msgstr "Nastavenie úroveò ladenia na " + +#~ msgid "Sorry!" +#~ msgstr "¥utujem!" + +#~ msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." +#~ msgstr "Nemô¾em nahradi» jednoduchú medzeru ani prázdny znak." + +#~ msgid "Emphasis " +#~ msgstr "Zvırazni» " + +#~ msgid "Noun " +#~ msgstr "Kapitálky " + +#~ msgid "Language: " +#~ msgstr "Jazyk: " + +#~ msgid "Unknown function (%1$s)" +#~ msgstr "Neznáma funkcia (%1$s)" + +#~ msgid "Unknown function (" +#~ msgstr "Neznáma funkcia (" + +#~ msgid "Saving document " +#~ msgstr "Ukladám dokument " + +#~ msgid "Opening help file " +#~ msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom " + +#~ msgid "This is only allowed in math mode!" +#~ msgstr "Toto je povolené len v matematickom re¾ime!" + +#~ msgid "Set-color " +#~ msgstr "Nepodarilo sa nastavi» farbu " + +#~ msgid " failed - color is undefined or may not be redefined" +#~ msgstr " - nie je definovaná alebo ju nie je mo¾né predefinova»" + +#~ msgid "No such file" +#~ msgstr "Takı súbor nie je" + +#~ msgid "Start a new document with this filename ?" +#~ msgstr "Vytvori» novı dokument s tımto názvom?" + +#~ msgid " opened." +#~ msgstr " otvorenı." + +#~ msgid " file to import" +#~ msgstr " na importovanie" + +#~ msgid "" +#~ "Do you want to close that document now?\n" +#~ "('No' will just switch to the open version)" +#~ msgstr "" +#~ "Chcete teraz zavrie» tento dokument?\n" +#~ "('Nie' iba prepne do otvorenej verzie)" + +#~ msgid "A document by the name" +#~ msgstr "Dokument s menom" + +#~ msgid "already exists. Overwrite?" +#~ msgstr "u¾ existuje. Prepísa»?" + +#~ msgid "" +#~ "Select if you wish to use a temporary directory structure to store " +#~ "temporary TeX output." +#~ msgstr "" +#~ "Zvoµte, ak si prajete pou¾i» doèasnú prieèinkovú ¹truktúru na ukladanie " +#~ "doèasnıch TeX vıstupov." + +#~ msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" +#~ msgstr "LyX nena¹iel popisy formátov!" + +#~ msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" +#~ msgstr "Skontrolujte, ¾e súbor \"textclass.lst\"" + +#~ msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" +#~ msgstr "je správne nain¹talovanı. ¥utujem, musím konèi» :-(" + +#~ msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" +#~ msgstr "LyX nena¹iel popisy formátov!" + +#~ msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" +#~ msgstr "Skontrolujte obsah súboru \"textclass.lst\"" + +#~ msgid "Sorry, has to exit :-(" +#~ msgstr "¥utujem, musím konèi» :-(" + +#~ msgid "File not saved" +#~ msgstr "Neulo¾enı súbor" + +#~ msgid "You must save the file" +#~ msgstr "Súbor musíte ulo¾i»" + +#~ msgid "Save document and proceed?" +#~ msgstr "Ulo¾i» dokument a pokraèova»?" + +#~ msgid "This document has NOT been registered." +#~ msgstr "Tento dokument nebol zaregistrovanı." + +#~ msgid "Ignore changes and proceed with check out?" +#~ msgstr "Ignorova» zmeny a pokraèova»?" + +#~ msgid "When you revert, you will loose all changes made" +#~ msgstr "Pokiaµ sa vrátite spä», stratíte v¹etky zmeny, ktoré boli spravené" + +#~ msgid "to the document since the last check in." +#~ msgstr "v dokumente od posledného záznamu." + +#~ msgid "Do you still want to do it?" +#~ msgstr "Aj tak to chcete spravi»?" + +#~ msgid "Invalid action in math mode!" +#~ msgstr "Táto akcie je v matematickom móde neplatná!" + +#~ msgid " Macro: " +#~ msgstr " Makro: " + +#~ msgid "Error! Cannot open directory:" +#~ msgstr "Chyba! Nemô¾em otvori» prieèinok:" + +#~ msgid "Error! Could not remove file:" +#~ msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» súbor:" + +#~ msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" +#~ msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasnı prieèinok:" + +#~ msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" +#~ msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasnı prieèinok:" + +#~ msgid "Internal error!" +#~ msgstr "Interná chyba!" + +#~ msgid "Call to createDirectory with invalid name" +#~ msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatnım názvom" + +#~ msgid "Error! Couldn't create directory:" +#~ msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» prieèinok:" + +#~ msgid "Could not delete auto-save file!" +#~ msgstr "Nemô¾em zmaza» súbor pre automatické ukladanie!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory " +#~ msgstr "Prieèinok:|#P" + +#, fuzzy +#~ msgid " environment variable.\n" +#~ msgstr "LYX_DIR_13x nastavenie prostredia nie je správne." + +#, fuzzy +#~ msgid " is not a directory." +#~ msgstr "Po¾adovanı je súbor, nie prieèinok." + +#~ msgid "Warning:" +#~ msgstr "Varovanie:" + +#~ msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" +#~ msgstr "Tabuµkovı formát < 5 u¾ nie je viacej podporovanı\n" + +#~ msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" +#~ msgstr "Získajte star¹iu verziu LyXu (< 1.1.x) pre konverziu!" + +#~ msgid "Page Break (top)" +#~ msgstr "Zalomenie strany (hore)" + +#~ msgid "Space above" +#~ msgstr "Medzera nad" + +#~ msgid "Page Break (bottom)" +#~ msgstr "Zalomenie strany (dole)" + +#~ msgid "Space below" +#~ msgstr "Medzera pod" + +#~ msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." +#~ msgstr "medzera, '#', '~', '$' a '%'." + +#~ msgid "directory name can't contain any of these characters:" +#~ msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:" + +#~ msgid "External material (*)" +#~ msgstr "Externı materiál (*)" + +#~ msgid "Select external material" +#~ msgstr "Vybra» externı materiál" + +#~ msgid "Select a file to print to" +#~ msgstr "Zvoli» súbor pre vıstup tlaèe" + +#~ msgid "Select Database" +#~ msgstr "Zvoli» databázu" + +#~ msgid "Select BibTeX-Style" +#~ msgstr "Zvoli» BibTeX ¹tıl" + +#~ msgid "Kill processes:|#K" +#~ msgstr "Zabi» procesy:|#Z" + +#~ msgid "All ->" +#~ msgstr "V¹etko ->" + +#~ msgid "Reference:|#e" +#~ msgstr "Referencia:|#e" + +#~ msgid "The citation key" +#~ msgstr "Kµúè citácie" + +#~ msgid "Available citation keys" +#~ msgstr "Dostupné kµúèe citácií" + +#~ msgid "Add the selected citation" +#~ msgstr "Prida» oznaèenú citáciu" + +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "&Súbor" + +#~ msgid "Update the reference list" +#~ msgstr "Aktualizova» zoznam referencií" + +#~ msgid "&Name" +#~ msgstr "&Názov" + +#~ msgid "Citation Reference...|C" +#~ msgstr "Referencia na citáciu...|c" + +#~ msgid "BibTeX Reference...|B" +#~ msgstr "BibTeX Referencia...|B" + +#~ msgid "Bibliography Item" +#~ msgstr "Polo¾ka literatúry" + +#~ msgid "LyX: Preferences" +#~ msgstr "LyX: Nastavenia" + +#~ msgid "Go to reference" +#~ msgstr "Ís» na referenciu" + +#~ msgid "ShowFile" +#~ msgstr "Zobrazi» súbor" + +#~ msgid "ERT Options" +#~ msgstr "ERT nastavenia" + +#~ msgid "LaTeX preamble" +#~ msgstr "Preambula LaTeXu" + +#~ msgid "Url" +#~ msgstr "Url" + +#~ msgid "Warning: could not determine path of binary." +#~ msgstr "Varovanie: nemô¾em urèi» cestu k binárke." + +#~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." +#~ msgstr "Ak máte problémy, pokúste sa spusti» LyX s absolútnou cestou." + +#~ msgid "System directory set to: " +#~ msgstr "Nastavenie systémového adresára: " + +#~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " +#~ msgstr "Varovanie LyXu! Nemô¾em urèi» systémovı prieèinok. " + +#~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " +#~ msgstr "Skúste '-sysdir' ako parameter v príkazovom riadku alebo" + +#~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." +#~ msgstr "obsahujúci súbor `chkconfig.ltx'." + +#~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems." +#~ msgstr "Pou¾ijú sa ¹tandardné hodnoty .%1$s, ale oèakávajte problémy." + +#~ msgid "Using built-in default " +#~ msgstr "Pou¾ijú sa ¹tandardné hodnoty " + +#~ msgid " but expect problems." +#~ msgstr " ale oèakávajte problémy." + +#~ msgid "Expect problems." +#~ msgstr "Oèakávajte problémy." + +#~ msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..." +#~ msgstr "LyX: Vytváram prieèinok %1$s a spú¹»am konfiguráciu..." + +#~ msgid " and running configure..." +#~ msgstr " a spú¹»am konfiguráciu..." + +#~ msgid "Failed. Will use %1$s instead." +#~ msgstr "Nepodarilo sa. Pou¾ije sa %1$s." + +#~ msgid "Failed. Will use " +#~ msgstr "Nepodarilo sa. Pou¾ije sa " + +#~ msgid " instead." +#~ msgstr " namiesto toho." + +#, fuzzy +#~ msgid "AdressZeileA" +#~ msgstr "Adresa" + +#, fuzzy +#~ msgid "AdressZeileB" +#~ msgstr "Adresa" + +#, fuzzy +#~ msgid "AdressZeileC" +#~ msgstr "Adresa" + +#, fuzzy +#~ msgid "AdressZeileD" +#~ msgstr "Adresa" + +#, fuzzy +#~ msgid "AdressZeileE" +#~ msgstr "Adresa" + +#, fuzzy +#~ msgid "AdressZeileF" +#~ msgstr "Adresa" + +#, fuzzy +#~ msgid "TelefonZeileA" +#~ msgstr "Telefón" + +#, fuzzy +#~ msgid "TelefonZeileB" +#~ msgstr "Telefón" + +#, fuzzy +#~ msgid "TelefonZeileC" +#~ msgstr "Telefón" + +#, fuzzy +#~ msgid "TelefonZeileD" +#~ msgstr "Telefón" + +#, fuzzy +#~ msgid "TelefonZeileE" +#~ msgstr "Telefón" + +#, fuzzy +#~ msgid "TelefonZeileF" +#~ msgstr "Telefón" + +#~ msgid "Files (*)" +#~ msgstr "Súbory (*)" + +#~ msgid "&Start..." +#~ msgstr "&©tart..." + +#~ msgid "Start spellcheck" +#~ msgstr "Zaèa» kontrolu" + +#~ msgid "Stop|#S" +#~ msgstr "Zastavi»|#Z" + +#~ msgid "tiny" +#~ msgstr "drobné" + +#~ msgid "footnote" +#~ msgstr "poznámka" + +#~ msgid "small" +#~ msgstr "malé" + +#~ msgid "normal" +#~ msgstr "normálne" + +#~ msgid "large" +#~ msgstr "veµké" + +#~ msgid "LARGE" +#~ msgstr "VE¥KÉ" + +#~ msgid "huge" +#~ msgstr "ozrutné" + +#, fuzzy +#~ msgid "Entry:" +#~ msgstr "Extra" + +#, fuzzy +#~ msgid "Meanings|#M" +#~ msgstr "Pri èítaní " + +#, fuzzy +#~ msgid "Read Only" +#~ msgstr " (iba pre èítanie)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle limits|l" +#~ msgstr "Prepnú» tuèné" + +#, fuzzy +#~ msgid "XXAlignAt Environment" +#~ msgstr "Zarovnanie|#A" + +#, fuzzy +#~ msgid "AMS xxalignat Environment" +#~ msgstr "Zmeni» håbku vnorenia" + +#~ msgid "Reference Manual|R" +#~ msgstr "Referenèná príruèka" + +#, fuzzy +#~ msgid "Size:|#Z" +#~ msgstr "Veµkos»:|#e" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cancel|#N^[" +#~ msgstr "Zru¹i»|^[" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cancel|#C^[" +#~ msgstr "Zru¹i»|^[" + +#, fuzzy +#~ msgid "Width|#W" +#~ msgstr "©írka" + +#, fuzzy +#~ msgid "Height|#H" +#~ msgstr "Vı¹ka" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rows" +#~ msgstr "Riadky" + +#, fuzzy +#~ msgid "Columns " +#~ msgstr "Ståpce" + +#, fuzzy +#~ msgid "Encoding|#E" +#~ msgstr "Kódovanie" + +#, fuzzy +#~ msgid "smallest" +#~ msgstr "Najmen¹ie" + +#, fuzzy +#~ msgid "smaller" +#~ msgstr "Men¹í" + +#, fuzzy +#~ msgid "larger" +#~ msgstr "veµké" + +#, fuzzy +#~ msgid "largest" +#~ msgstr "Najväè¹ie" + +#, fuzzy +#~ msgid "huger" +#~ msgstr "ozrutné" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use alternative language|#a" +#~ msgstr "Pou¾i» alternatívny jazyk|#a" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use personal dictionary|#d" +#~ msgstr "Pou¾i» osobnı slovník|#o" + +#, fuzzy +#~ msgid "adapt output" +#~ msgstr "adaptácia vıstupu" + +#, fuzzy +#~ msgid "command" +#~ msgstr "príkaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "page range" +#~ msgstr "rozsah strán" + +#, fuzzy +#~ msgid "copies" +#~ msgstr "Kópie" + +#, fuzzy +#~ msgid "reverse" +#~ msgstr "opaèné" + +#, fuzzy +#~ msgid "to printer" +#~ msgstr "do tlaèiarne" + +#, fuzzy +#~ msgid "file extension" +#~ msgstr "prípona súboru" + +#, fuzzy +#~ msgid "spool command" +#~ msgstr "spool príkaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "paper type" +#~ msgstr "typ papiera" + +#, fuzzy +#~ msgid "even pages" +#~ msgstr "párne strany" + +#, fuzzy +#~ msgid "odd pages" +#~ msgstr "nepárne strany" + +#, fuzzy +#~ msgid "collated" +#~ msgstr "Uspo&riada»" + +#, fuzzy +#~ msgid "landscape" +#~ msgstr "na ¹írku" + +#, fuzzy +#~ msgid "to file" +#~ msgstr " do súboru `" + +#, fuzzy +#~ msgid "extra options" +#~ msgstr "extra nastavenia" + +#, fuzzy +#~ msgid "paper size" +#~ msgstr "veµkos» papiera" + +#, fuzzy +#~ msgid "to|#t" +#~ msgstr "na" + +#, fuzzy +#~ msgid "Close|#C^[" +#~ msgstr "Zavrie»|^[" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bottom|#b" +#~ msgstr "&Dole" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left|#l" +#~ msgstr "Vµavo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Entry : " +#~ msgstr "Extra" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name|#N" +#~ msgstr "Meno" + +#, fuzzy +#~ msgid "Quote style" +#~ msgstr "Typ úvodzoviek " + +#, fuzzy +#~ msgid "&Browse ..." +#~ msgstr "Prechádza»..." + +#~ msgid "Cannot open specified file: " +#~ msgstr "Nie je mo¾né otvori» ¹pecifikovanı súbor: " + +#~ msgid "Onehalf" +#~ msgstr "Polovièné" + +#~ msgid "No LaTeX log file found" +#~ msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdenı" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select a graphic file" +#~ msgstr "Zvoµte názov vıstupu" + +#~ msgid "Impossible Operation!" +#~ msgstr "Nemo¾ná operácia!" + +#~ msgid "Sans serif" +#~ msgstr "Sans serif" + +#, fuzzy +#~ msgid "OK " +#~ msgstr "OK" + +#, fuzzy +#~ msgid "Institute " +#~ msgstr "In¹titút" + +#, fuzzy +#~ msgid "Abstract " +#~ msgstr "Vıòatok" + +#, fuzzy +#~ msgid "Canceled" +#~ msgstr "Zru¹ené." diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index a6c41f0813..56f9e57335 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -1,18 +1,19 @@ # Slovenski prevodi menujev za LyX. -# Copyright (C) 2001, The LyX team. -# Roman Maurer , 2001. -# $Id: sl.po,v 1.88 2006/01/29 14:37:18 larsbj Exp $ +# Copyright (C) 2004, The LyX team. +# Roman Maurer , 2003. +# $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $ +# $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LyX 1.1.7pre1\n" +"Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-04-06 15:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:06+0100\n" -"Last-Translator: Roman Maurer \n" -"Language-Team: Slovenian \n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n" +"Last-Translator: Roman Maurer \n" +"Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44 @@ -33,11 +34,11 @@ msgstr "Zapri|^[" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44 msgid "Tabbed folder" -msgstr "" +msgstr "Zavihani imenik" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44 msgid "Key:|#K" -msgstr "" +msgstr "Tipka:|#T" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80 @@ -70,9 +71,8 @@ msgstr "V redu" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251 -#, fuzzy msgid "Label:|#L" -msgstr "Oznaka...|z" +msgstr "Oznaka:|#O" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98 @@ -109,20 +109,17 @@ msgstr "Prekli #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62 -#, fuzzy msgid "Update|#U" -msgstr "Osve¾i|O" +msgstr "Osve¾i|#O" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62 -#, fuzzy msgid "Database:|#D" -msgstr "Zbirka podatkov:" +msgstr "Zbirka podatkov:|#Z" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296 -#, fuzzy msgid "Style:|#S" -msgstr "Slog: " +msgstr "Slog:|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158 @@ -130,9 +127,8 @@ msgstr "Slog: " #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206 -#, fuzzy msgid "Browse...|#B" -msgstr "Brskaj..." +msgstr "Brskaj...|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152 #, fuzzy @@ -140,15 +136,13 @@ msgid "Add bibliography to TOC|#T" msgstr "Postavka literature" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170 -#, fuzzy msgid "Styles:|#y" -msgstr "Slog: " +msgstr "Slogi:|#l" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737 -#, fuzzy msgid "Browse...|#r" -msgstr "Brskaj..." +msgstr "Brskaj...|#r" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98 @@ -189,19 +183,18 @@ msgstr "Uporabi" #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260 -#, fuzzy msgid "Restore|#R" -msgstr "&Obnovi" +msgstr "Obnovi|#O" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242 #, fuzzy msgid "Content:|#o" -msgstr "VsebinaProsojnice" +msgstr "Vsebina" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62 #, fuzzy msgid "Box Type|#T" -msgstr "LaTeX|#T" +msgstr "Vrsta:|#V" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134 msgid "Has Inner Box" @@ -210,17 +203,16 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152 #, fuzzy msgid "Vertical Alignment" -msgstr "Navpièna poravnava|#V" +msgstr "Navpièna poravnava" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170 #, fuzzy msgid "Width Unit" -msgstr "©irina" +msgstr "Enota ¹irine" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230 -#, fuzzy msgid "Width" msgstr "©irina" @@ -228,7 +220,7 @@ msgstr " #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296 #, fuzzy msgid "Special" -msgstr "Posebnopismo" +msgstr "PosebnoPismo" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224 msgid "Inner Alignment (Vert.)" @@ -237,19 +229,19 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242 #, fuzzy msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Vodoravna poravnava|#H" +msgstr "&Vodoravna poravnava:" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221 #, fuzzy msgid "Height" -msgstr "Vi¹ina" +msgstr "&Vi¹ina" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278 #, fuzzy msgid "Height Unit" -msgstr "Vi¹ina" +msgstr "&Vi¹ina" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134 @@ -260,9 +252,8 @@ msgstr "Vi #: src/frontends/controllers/character.C:201 #: src/frontends/controllers/character.C:255 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54 -#, fuzzy msgid "Reset" -msgstr "Ref: " +msgstr "Resetiraj" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279 @@ -281,26 +272,25 @@ msgid "Minipage" msgstr "Ministran" #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44 +#, fuzzy msgid "Branch:|#B" -msgstr "" +msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98 -#, fuzzy msgid "Close|^[^M" -msgstr "Zapri|^[" +msgstr "Zapri|^[^M" #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80 -#, fuzzy msgid "Update|#Uu" -msgstr "Osve¾i|O" +msgstr "Osve¾i|#Oo" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44 #, fuzzy msgid "Reject change|#R" -msgstr "Prebrskaj|#R#r" +msgstr "Prebrskaj|#r" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62 #, fuzzy @@ -308,9 +298,8 @@ msgid "Next change|#N" msgstr " (Spremenjeno)" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80 -#, fuzzy msgid "Accept change|#A" -msgstr "Sprejeto" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116 msgid "Changed by:" @@ -332,35 +321,29 @@ msgid "on:" msgstr "Kraj" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62 -#, fuzzy msgid "Family:|#F" msgstr "Dru¾ina:|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80 -#, fuzzy msgid "Series:|#S" msgstr "Vrsta:|#V" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98 -#, fuzzy msgid "Shape:|#H" msgstr "Oblika:|#O" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116 -#, fuzzy msgid "Color:|#C" -msgstr "Barve" +msgstr "Barve:|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233 -#, fuzzy msgid "Language:|#L" -msgstr "Jezik" +msgstr "Jezik:|#J" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152 -#, fuzzy msgid "Toggle on all these|#T" -msgstr "Vklopi vse te|#T" +msgstr "Vklopi vse te|#V" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170 #, fuzzy @@ -369,9 +352,8 @@ msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469 -#, fuzzy msgid "Size:|#z" -msgstr "Velikost:|#L" +msgstr "Velikost:|#l" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206 #, fuzzy @@ -379,9 +361,8 @@ msgid "These are always toggled" msgstr "Ti se vedno preklopijo" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224 -#, fuzzy msgid "Misc:|#M" -msgstr "Razno" +msgstr "Razno:|#R" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44 #, fuzzy @@ -400,20 +381,20 @@ msgstr "Podatki" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116 msgid "@4->" -msgstr "" +msgstr "@4->" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891 msgid "@9+" -msgstr "" +msgstr "@9+" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152 msgid "@8->" -msgstr "" +msgstr "@8->" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170 msgid "@2->" -msgstr "" +msgstr "@2->" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188 msgid "Search" @@ -432,93 +413,85 @@ msgstr "Lo #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260 msgid "Previous|#P" -msgstr "" +msgstr "Prej¹nji|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278 -#, fuzzy msgid "Next|#N" -msgstr "Nova...|N" +msgstr "Naslednji|#N" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314 -#, fuzzy msgid "Full author list|#F" -msgstr "Floatflt|#F" +msgstr "Polna navedba avtorja|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332 msgid "Force upper case|#u" -msgstr "" +msgstr "Prisili velike èrke|#v" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350 -#, fuzzy msgid "Text before:|#b" -msgstr "Besedilo prej|#p" +msgstr "Besedilo prej:|#p" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368 -#, fuzzy msgid "Text after:|#T" -msgstr "Besedilo po" +msgstr "Besedilo potem:|#t" #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44 +#, fuzzy msgid "tabbed folder" -msgstr "" +msgstr "Zavihani imenik" #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158 msgid "R|#R" -msgstr "" +msgstr "R|#R" #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177 msgid "G|#G" -msgstr "" +msgstr "G|#G" #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196 msgid "B|#B" -msgstr "" +msgstr "B|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239 msgid "H|#H" -msgstr "" +msgstr "H|#H" #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257 -#, fuzzy msgid "S|#S" -msgstr "za" +msgstr "S|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276 msgid "V|#V" -msgstr "" +msgstr "V|#V" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152 -#, fuzzy msgid "Save as Document Defaults|#v" -msgstr "Shrani videz kot privzet|S" +msgstr "Shrani kot privzeti dokument|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170 msgid "Use Class Defaults|#C" -msgstr "" +msgstr "Uporabi privzetke razreda|#r" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212 msgid "Dimensions" -msgstr "" +msgstr "Razse¾nosti" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230 -#, fuzzy msgid "Size:|#S" -msgstr "Velikost:|#L" +msgstr "Velikost:|#V" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62 -#, fuzzy msgid "Width:|#W" -msgstr "©irina" +msgstr "©irina:|#i" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374 -#, fuzzy msgid "Height:|#H" -msgstr "Vi¹ina" +msgstr "Vi¹ina:|#n" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180 @@ -526,33 +499,28 @@ msgid "Orientation" msgstr "Usmeritev" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356 -#, fuzzy msgid "Portrait|#r" msgstr "Pokonèno|#o" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374 -#, fuzzy msgid "Landscape|#L" -msgstr "preèno" +msgstr "Preèno|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410 msgid "Margins" msgstr "Robovi" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428 -#, fuzzy msgid "Custom sizes|#M" -msgstr "Kupec" +msgstr "Prilagojene velikosti|#v" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446 -#, fuzzy msgid "Top:|#T" -msgstr "&Vrh" +msgstr "Vrh:|#V" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482 -#, fuzzy msgid "Bottom:|#B" -msgstr "&Dno" +msgstr "Dno:|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518 #, fuzzy @@ -565,48 +533,41 @@ msgid "Outer:|#u" msgstr "Drugo...|#R" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590 -#, fuzzy msgid "Headheight:|#H" msgstr "Vi¹ina glave:|#i" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626 -#, fuzzy msgid "Headsep:|#d" -msgstr "Loèitev glave:|#d" +msgstr "Loèitev glave:|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662 -#, fuzzy msgid "Footskip:|#F" -msgstr "Preskok noge:|#F" +msgstr "Preskok noge:|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722 -#, fuzzy msgid "Sides" -msgstr "Prosojnica" +msgstr "Strani" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740 msgid "Separation" msgstr "Separacija" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758 -#, fuzzy msgid "Columns" msgstr "Stolpci" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776 -#, fuzzy msgid "Fonts:|#F" -msgstr "Pisava: " +msgstr "Pisava:|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794 -#, fuzzy msgid "Font Size:|#O" -msgstr "Velikost pisave:|#O" +msgstr "Velikost pisave:|#V" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812 #, fuzzy msgid "Class:|#C" -msgstr "Ukaz:|#U" +msgstr "Razred:|#R" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830 #, fuzzy @@ -630,55 +591,49 @@ msgstr "privzeta" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938 msgid "One|#n" -msgstr "" +msgstr "Ena|#E" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956 msgid "Two|#T" -msgstr "" +msgstr "Dve|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010 msgid "One|#e" -msgstr "" +msgstr "Ena|#n" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028 msgid "Two|#w" -msgstr "" +msgstr "Dve|#v" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082 -#, fuzzy msgid "Indent|#I" -msgstr "Zamik" +msgstr "Zamik|#Z" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100 -#, fuzzy msgid "Skip|#K" msgstr "Preskok|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326 -#, fuzzy msgid "Encoding:|#E" -msgstr "Kodiranje" +msgstr "Kodiranje:|#K" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215 #, fuzzy msgid "Quote Style:|#Q" -msgstr "Slog narekovajev " +msgstr "Slog narekovajev" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275 -#, fuzzy msgid "Float Placement:|#L" -msgstr "Postavitev plovk:|#L" +msgstr "Postavitev plovk:|#l" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293 -#, fuzzy msgid "Section number depth:" -msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov" +msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov:" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315 -#, fuzzy msgid "Table of contents depth:" -msgstr "Vsebinsko kazalo" +msgstr "Globina vsebinskega kazala:" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337 #, fuzzy @@ -698,60 +653,55 @@ msgstr "Postavka literature" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391 #, fuzzy msgid "Citation Style:|#C" -msgstr "Stil citiranja|#c" +msgstr "Stil citiranja:|#c" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433 -#, fuzzy msgid "Bullet depth" -msgstr "Pike" +msgstr "Globina pik" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487 -#, fuzzy msgid "LaTeX:|#L" -msgstr "LaTeX|#L" +msgstr "LaTeX:|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523 -#, fuzzy msgid "1|#1" msgstr "1|#1" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542 msgid "2|#2" -msgstr "" +msgstr "2|#2" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560 msgid "3|#3" -msgstr "" +msgstr "3|#3" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578 msgid "4|#4" -msgstr "" +msgstr "4|#4" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632 -#, fuzzy msgid "Standard|#S" -msgstr "Standardno" +msgstr "Standardno|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651 -#, fuzzy msgid "Maths|#M" msgstr "Matematika|#M" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669 msgid "Ding 1|#D" -msgstr "" +msgstr "Ding 1|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687 msgid "Ding 2|#i" -msgstr "" +msgstr "Ding 2|#i" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705 msgid "Ding 3|#n" -msgstr "" +msgstr "Ding 3|#n" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723 msgid "Ding 4|#g" -msgstr "" +msgstr "Ding 4|#g" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783 msgid "New Branch:|#N" @@ -759,14 +709,13 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134 -#, fuzzy msgid "Add|#d" msgstr "Dodaj|#o" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819 #, fuzzy msgid "Remove|#e" -msgstr "&Obnovi" +msgstr "&Odstrani" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837 #, fuzzy @@ -778,8 +727,9 @@ msgid "Activated Branches:" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873 +#, fuzzy msgid "@5->" -msgstr "" +msgstr "@->" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909 #, fuzzy @@ -789,7 +739,7 @@ msgstr "ozadje matematike" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927 #, fuzzy msgid "Modify" -msgstr "Spremeni|#S" +msgstr "&Spremeni" #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764 @@ -833,17 +783,17 @@ msgstr "Vzorci" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230 #, fuzzy msgid "Draft|#D" -msgstr "privzeta" +msgstr "Privzeto|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272 +#, fuzzy msgid "Show in LyX|#S" -msgstr "" +msgstr "&Prika¾i v LyXu" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410 -#, fuzzy msgid "Display:|#D" -msgstr "Ne prika¾i|#N" +msgstr "Prika¾i:|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308 #, fuzzy @@ -855,67 +805,66 @@ msgstr "manj #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466 msgid "%" -msgstr "" +msgstr "%" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368 #, fuzzy msgid "Angle:|#n" -msgstr "Kot:|#L" +msgstr "Kot:|#K" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692 msgid "Origin:|#O" -msgstr "" +msgstr "Izvor:|#I" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356 msgid "Maintain aspect ratio|#M" -msgstr "" +msgstr "Obdr¾i razmerje|#O" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974 -#, fuzzy msgid "x" -msgstr "besedilo" +msgstr "x" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000 msgid "y" -msgstr "" +msgstr "y" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578 +#, fuzzy msgid "Clip to bounding box|#b" -msgstr "" +msgstr "Spravi v okvirno ¹katlo|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596 #, fuzzy msgid "Get from File|#G" -msgstr "v datoteko" +msgstr "Vzemi iz datoteke|#V" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614 #, fuzzy msgid "Right top:|#t" -msgstr "Desno" +msgstr "Desni vrh:|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488 -#, fuzzy msgid "Left bottom:|#L" -msgstr "Levo" +msgstr "Levo dno:|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710 #, fuzzy msgid "Format:|#t" -msgstr "Formati" +msgstr "Format:|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728 #, fuzzy msgid "Option:|#p" -msgstr "Odpri...|O" +msgstr "&Izbire:" #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44 #, fuzzy @@ -924,56 +873,49 @@ msgstr "Uporabni #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62 msgid "Pattern:|#P" -msgstr "" +msgstr "Vzorec:|#V" #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98 -#, fuzzy msgid "Filename:|#F" msgstr "Ime datoteke:|#I" #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62 -#, fuzzy msgid "Rescan|#R" -msgstr "Prebrskaj|#R#r" +msgstr "Prebrskaj|#r" #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134 -#, fuzzy msgid "Home|#H" -msgstr "Pomoè|P" +msgstr "Domov|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152 msgid "User1|#1" -msgstr "" +msgstr "Uporabnik1|#1" #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170 msgid "User2|#2" -msgstr "" +msgstr "Uporabnik2|#2" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44 -#, fuzzy msgid "Placement" -msgstr "Postavitev plovk:|#L" +msgstr "Postavitev" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62 -#, fuzzy msgid "Page of floats|#P" -msgstr "Stolpci strani" +msgstr "Stran s plovkami|#p" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80 -#, fuzzy msgid "Bottom of the page|#B" -msgstr "% strani" +msgstr "Dno strani|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98 -#, fuzzy msgid "Top of the page|#T" -msgstr "% strani" +msgstr "Vrh strani|#V" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116 msgid "Here, if possible|#r" -msgstr "" +msgstr "Tu, èe je mogoèe|#u" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206 #, fuzzy @@ -982,16 +924,15 @@ msgstr "Posebna celica" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I" -msgstr "" +msgstr "Ignoriraj notranja pravila LaTeXa|#I" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260 -#, fuzzy msgid "Alternatives|#l" -msgstr "Uporabi drug jezik:|#U" +msgstr "Alternatives|#l" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278 msgid "Here, definitely!|#H" -msgstr "" +msgstr "Tu, definitivno!|#T" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296 #, fuzzy @@ -1005,9 +946,8 @@ msgstr "Zasu #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481 -#, fuzzy msgid "Output" -msgstr "Izhodi" +msgstr "Izhod" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212 #, fuzzy @@ -1017,14 +957,13 @@ msgstr "Uredi|U" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451 -#, fuzzy msgid "LyX View" -msgstr "Poglej DVI" +msgstr "Poglej LyX" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248 #, fuzzy msgid "Draft mode|#o" -msgstr "Matematièni naèin" +msgstr "Naèin osnutka|#o" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266 #, fuzzy @@ -1037,30 +976,28 @@ msgid "Scale:|#S" msgstr "manj¹a" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452 -#, fuzzy msgid "Right top:|#R" -msgstr "Desno" +msgstr "Desni vrh:|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524 msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542 msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560 msgid "Units|#U" -msgstr "" +msgstr "Enote|#E" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578 msgid "Clip to bounding box|#C" -msgstr "" +msgstr "Spravi v okvirno ¹katlo|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596 -#, fuzzy msgid "Get from file|#G" -msgstr "v datoteko" +msgstr "Vzemi iz datoteke|#V" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226 @@ -1068,43 +1005,36 @@ msgid "Rotation" msgstr "Zasuk" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656 -#, fuzzy msgid "LaTeX options:|#L" -msgstr "dodatne izbire" +msgstr "Izbire LaTeXa:|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674 msgid "deg" -msgstr "" +msgstr "stop" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710 -#, fuzzy msgid "Subfigure:|#S" -msgstr "Podslika|#q" +msgstr "Podslika:|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728 -#, fuzzy msgid "Angle:|#A" -msgstr "Kot:|#L" +msgstr "Kot:|#K" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116 -#, fuzzy msgid "Load|#L" -msgstr "Nalo¾i|#l" +msgstr "Nalo¾i|#N" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134 -#, fuzzy msgid "File name:|#F" msgstr "Ime datoteke:|#I" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152 -#, fuzzy msgid "Visible space|#s" msgstr "Vidni presledek|#s" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188 -#, fuzzy msgid "Verbatim|#V" -msgstr "Dobesedno" +msgstr "Dobesedno|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206 #, fuzzy @@ -1119,54 +1049,53 @@ msgstr "Uporabi vklju #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261 #, fuzzy msgid "Preview|#P" -msgstr "Tiskalnik" +msgstr "Predogled|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152 msgid "" "()\n" "Both|#B" msgstr "" +"()\n" +"Oba|#O" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170 -#, fuzzy msgid "" ")\n" "Right|#R" -msgstr "Desno" +msgstr "" +")\n" +"Desni|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188 -#, fuzzy msgid "" "(\n" "Left|#L" -msgstr "Levo" +msgstr "" +"(\n" +"Levi|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121 -#, fuzzy msgid "Rows:" -msgstr "Vrstice" +msgstr "Vrstice:" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98 -#, fuzzy msgid "Columns:" -msgstr "Stolpci" +msgstr "Stolpci:" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86 -#, fuzzy msgid "Vertical align:|#V" -msgstr "Navpièna poravnava|#V" +msgstr "Navpièna poravnava:|#N" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104 -#, fuzzy msgid "Horizontal align:|#H" -msgstr "Vodoravna poravnava|#H" +msgstr "Vodoravna poravnava:|#r" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62 -#, fuzzy msgid "Functions:" -msgstr "Funkcije" +msgstr "Funkcije:" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459 @@ -1180,56 +1109,50 @@ msgstr "Razno" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344 -#, fuzzy msgid "Dots" -msgstr "Spisi" +msgstr "Pike" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62 -#, fuzzy msgid "Negative|#N" -msgstr "Navigacija|N" +msgstr "Negativno|N" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80 -#, fuzzy msgid "Neg Medium|#E" -msgstr "navadna" +msgstr "Neg. srednje|#E" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98 msgid "Neg Thick|#T" -msgstr "" +msgstr "Neg. debelo|#d" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116 msgid "Thick|#H" -msgstr "" +msgstr "Debelo|#b" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134 -#, fuzzy msgid "2Quadratin|#2" -msgstr "Separacija" +msgstr "2Quadratin|#2" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188 msgid "Quadratin|#Q" -msgstr "" +msgstr "Quadratin|#Q" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206 msgid "Thin|#I" -msgstr "" +msgstr "Ozko|#O" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224 -#, fuzzy msgid "Medium|#M" -msgstr "navadna" +msgstr "Srednje|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152 -#, fuzzy msgid "textrm" -msgstr "besedilo" +msgstr "textrm" #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75 #, fuzzy msgid "Type" -msgstr "Vrsta" +msgstr "&Vrsta" #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80 #, fuzzy @@ -1252,198 +1175,168 @@ msgid "Alignment" msgstr "Poravnava" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62 -#, fuzzy msgid "Text" -msgstr "besedilo" +msgstr "Besedilo" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80 -#, fuzzy msgid "Line spacing:|#s" -msgstr "Presledki" +msgstr "Presledki med vrsticami:|#v" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116 msgid "Maximum label width:|#M" -msgstr "" +msgstr "Maksimalna ¹irina oznake:|#M" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134 -#, fuzzy msgid "No Indent|#d" -msgstr "Zapis" +msgstr "Brez zamika|#m" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242 -#, fuzzy msgid "Right|#R" -msgstr "Desno" +msgstr "Desno|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116 -#, fuzzy msgid "Left|#L" -msgstr "Levo" +msgstr "Levo|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278 -#, fuzzy msgid "Block|#B" -msgstr "Blok" +msgstr "Blok|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001 #, fuzzy msgid "Center|#C" -msgstr "Sredina" +msgstr "Sredina|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 msgid "Save" msgstr "Shrani" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236 -#, fuzzy msgid "Scale & Resolution" -msgstr "Re¹itev" +msgstr "Velikost in loèljivost" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254 -#, fuzzy msgid "Fonts used" -msgstr "Velikost pisave:|#O" +msgstr "Uporabljene pisave" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272 -#, fuzzy msgid "Roman:|#R" -msgstr "pokonèna" +msgstr "Pokonèna:|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290 -#, fuzzy msgid "Sans Serif:|#S" -msgstr "brez serifov" +msgstr "Brez serifov:|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308 -#, fuzzy msgid "Typewriter:|#T" -msgstr "pisalni stroj" +msgstr "Pisalni stroj:|#s" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344 msgid "Rescale bitmap fonts|#b" -msgstr "" +msgstr "Raztegni bitne pisave|#b" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363 -#, fuzzy msgid "Zoom %:|#Z" -msgstr "Razteg %|#R" +msgstr "Razteg %:|#R" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385 -#, fuzzy msgid "Screen DPI:|#D" -msgstr "DPI zaslona|#D" +msgstr "DPI zaslona:|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532 -#, fuzzy msgid "Tiny:" -msgstr "drobna" +msgstr "Drobna:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472 -#, fuzzy msgid "Smallest:" -msgstr "najmanj¹a" +msgstr "Najmanj¹a:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487 -#, fuzzy msgid "Smaller:" -msgstr "manj¹a" +msgstr "Manj¹a:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502 -#, fuzzy msgid "Small:" -msgstr "majhna" +msgstr "Majhna:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517 -#, fuzzy msgid "Normal:" -msgstr "navadna" +msgstr "Navadna:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547 -#, fuzzy msgid "Large:" -msgstr "velika" +msgstr "Velika:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405 -#, fuzzy msgid "Larger:" -msgstr "veèja" +msgstr "Veèja:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420 -#, fuzzy msgid "Largest:" -msgstr "najveèja" +msgstr "Najveèja:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442 -#, fuzzy msgid "Huge:" -msgstr "ogromna" +msgstr "Ogromna:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569 -#, fuzzy msgid "Huger:" -msgstr "ogromna" +msgstr "Ogromna:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587 -#, fuzzy msgid "Size" -msgstr "Velikost:|#L" +msgstr "Velikost" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629 msgid "Popup Fonts & Encoding" -msgstr "" +msgstr "Spustne pisave in kodiranje" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647 -#, fuzzy msgid "Normal Font:|#N" -msgstr "Polkrepki slog|k" +msgstr "Navadna pisava:|#N" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665 -#, fuzzy msgid "Bold Font:|#B" -msgstr "Polkrepki slog|k" +msgstr "Polkrepka pisava:|#k" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683 -#, fuzzy msgid "Popup Encoding:|#P" -msgstr "Kodiranje" +msgstr "Spustno kodiranje:|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701 msgid "Layout & Bindings" -msgstr "" +msgstr "Videz in povezave" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719 -#, fuzzy msgid "User Interface file:|#U" -msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u" +msgstr "Datoteka z vmesnikom:|#u" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755 -#, fuzzy msgid "Bind file:|#f" -msgstr "Datoteka EPS|#E" +msgstr "Datoteka s povezavami:|#p" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498 -#, fuzzy msgid "Browse...|#w" -msgstr "Brskaj..." +msgstr "Brskaj...|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815 msgid "LyX objects:|#L" -msgstr "" +msgstr "Objekti za LyX:|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873 @@ -1463,80 +1356,70 @@ msgstr "Spremeni|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893 msgid "Auto region delete|#A" -msgstr "" +msgstr "Samodejno brisanje obmoèja|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912 -#, fuzzy msgid "Cursor follows scrollbar|#C" -msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici" +msgstr "Kazalec sledi pomiènici|#K" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931 msgid "Dialogs iconify with main window|#D" -msgstr "" +msgstr "Ikonizacija dialogov v glavnem oknu|#d" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950 -#, fuzzy msgid "Wheel mouse jump:" -msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom" +msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972 -#, fuzzy msgid "Autosave interval:" -msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!" +msgstr "Interval sámoshranjevanja:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994 -#, fuzzy msgid "Graphics display:|#G" -msgstr "Grafièna datoteka|#D" +msgstr "Grafièni prikaz:|#G" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012 #, fuzzy msgid "Instant Preview:|#p" -msgstr "Tiskalnik" +msgstr "Takoj¹ni ogled|#o" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054 #, fuzzy msgid "Real name:|#R" -msgstr "Postavitev plovk:|#L" +msgstr "Zamenjaj|#Z" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072 -#, fuzzy msgid "Email address:|#E" -msgstr "Povratninaslov" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114 #, fuzzy msgid "Spellchecker executable:|#S" -msgstr "Èrkovalnik" +msgstr "Èrkovalnik...|r" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132 -#, fuzzy msgid "Alternative language:|#a" -msgstr "Uporabi drug jezik:|#U" +msgstr "Alternativni jezik:|#A" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168 -#, fuzzy msgid "Escape characters:|#e" -msgstr "Posebno:|#S" +msgstr "Ube¾ni znaki:|#U" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204 -#, fuzzy msgid "Personal dictionary:|#d" -msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I" +msgstr "Osebni slovar:|#O" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258 msgid "Accept compound words|#w" -msgstr "" +msgstr "Sprejmi sestavljene besede|#b" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276 -#, fuzzy msgid "Use input encoding|#i" -msgstr "Uporabi vhod|#v" +msgstr "Uporabi vhodno kodiranje|#v" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294 -#, fuzzy msgid "Advanced Options" -msgstr "Znakovni slog" +msgstr "Napredne izbire" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228 @@ -1544,115 +1427,99 @@ msgid "Interface" msgstr "Vmesnik" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330 -#, fuzzy msgid "Language Options" -msgstr "Ministran" +msgstr "Izbire jezika" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390 -#, fuzzy msgid "Package:|#P" -msgstr "% strani|#s" +msgstr "Paket:|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408 -#, fuzzy msgid "Default language:|#l" -msgstr "Uporabi drug jezik:|#U" +msgstr "Privzeti jezik:|#j" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426 -#, fuzzy msgid "" "Keyboard\n" "map|#K" -msgstr "Kljuèna beseda" +msgstr "" +"Preslikava\n" +"tipk|#t" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444 -#, fuzzy msgid "1st:|#1" -msgstr "1|#1" +msgstr "1.:|#1" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462 -#, fuzzy msgid "2nd:|#2" -msgstr "Datoteka|D" +msgstr "2.:|#2" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480 -#, fuzzy msgid "Browse...|#o" -msgstr "Brskaj..." +msgstr "Brskaj...|#s" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516 msgid "RtL support|#R" -msgstr "" +msgstr "Pisanje z desne|#d" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534 msgid "Auto begin|#b" -msgstr "" +msgstr "Samodejni zaèetek|#z" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552 -#, fuzzy msgid "Use babel|#U" -msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U" +msgstr "Uporabi babel|#U" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570 -#, fuzzy msgid "Mark foreign|#M" -msgstr "Znak vkljuèen" +msgstr "Oznaèi tuje|#O" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588 msgid "Auto finish|#f" -msgstr "" +msgstr "Samodejni konec|#k" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606 -#, fuzzy msgid "Global|#G" -msgstr "Floatflt|#F" +msgstr "Globalno|#G" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624 -#, fuzzy msgid "Command start:|#s" -msgstr "Ukaz:|#U" +msgstr "Zaèetek ukaza:|#Z" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642 -#, fuzzy msgid "Command end:|#e" -msgstr "Ukaz:|#U" +msgstr "Konec ukaza:|#K" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738 -#, fuzzy msgid "All formats:|#l" -msgstr "Formati" +msgstr "Vsi formati:|#V" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225 -#, fuzzy msgid "Format:|#F" -msgstr "Formati" +msgstr "Format:|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774 -#, fuzzy msgid "GUI name:|#G" -msgstr "Ime:" +msgstr "Ime GUI:|#G" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792 -#, fuzzy msgid "Shortcut:|#S" -msgstr "Bli¾njica|#B" +msgstr "Bli¾njica:|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810 -#, fuzzy msgid "Extension:|#E" -msgstr "Pripona|#P" +msgstr "Pripona:|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828 -#, fuzzy msgid "Viewer:|#V" -msgstr "Ogled|O" +msgstr "Ogled:|#O" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846 #, fuzzy msgid "Editor:|#i" -msgstr "OpombaUredniku" +msgstr "Uredi|U" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014 @@ -1669,48 +1536,42 @@ msgstr "Dodaj|#o" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146 -#, fuzzy msgid "Delete|#D" -msgstr "Odstrani vrsto|d" +msgstr "Odstrani|#d" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924 -#, fuzzy msgid "All converters:|#l" -msgstr "Pretvorniki" +msgstr "Vsi pretvorniki:|#V" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942 -#, fuzzy msgid "From:|#F" -msgstr "Od|#O" +msgstr "Od:|#O" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978 -#, fuzzy msgid "Converter:|#C" -msgstr "Pretvorniki" +msgstr "Pretvornik:|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996 -#, fuzzy msgid "Extra flags:|#E" -msgstr "Datoteka EPS|#E" +msgstr "Dodatne zastavice:|#z" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074 #, fuzzy msgid "All copiers:|#l" -msgstr "Pretvorniki" +msgstr "Vsi pretvorniki:|#V" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110 #, fuzzy msgid "Copier:|#C" -msgstr "Barve" +msgstr "Barve:|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188 -#, fuzzy msgid "Default path:|#p" -msgstr "privzeta" +msgstr "Privzeta pot:|#p" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242 @@ -1727,55 +1588,48 @@ msgid "Browse..." msgstr "Brskaj..." #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224 -#, fuzzy msgid "Template path:|#T" -msgstr "Vzorci" +msgstr "Pot do vzorcev:|#v" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260 msgid "Temp dir:|#d" -msgstr "" +msgstr "Zaèasni imenik:|#i" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296 -#, fuzzy msgid "Check last files:|#C" -msgstr "Izberi vzorec" +msgstr "Preveri zadnje datoteke:|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351 -#, fuzzy msgid "Last file count:|#L" -msgstr "Seznam tabel" +msgstr "©tevec zadnje datoteke:|#t" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373 msgid "Backup path:|#B" -msgstr "" +msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428 -#, fuzzy msgid "LyXServer pipe:|#S" -msgstr "Vrsta:|#V" +msgstr "Cev za LyXServer:|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464 #, fuzzy msgid "PATH prefix:|#T" -msgstr "Vrsta:" +msgstr "Vrsta:|#V" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506 -#, fuzzy msgid "Date format:|#f" -msgstr "Osve¾i|#U" +msgstr "Format datuma:|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188 -#, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Ime:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566 -#, fuzzy msgid "Adapt output" -msgstr "prilagodi izhod" +msgstr "Prilagodi izhod" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584 #, fuzzy @@ -1783,54 +1637,44 @@ msgid "Printer Command and Flags" msgstr "Uporabni¹ki ukazi" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602 -#, fuzzy msgid "Command:" -msgstr "ukaz" +msgstr "Ukaz:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620 -#, fuzzy msgid "Page range:" -msgstr "obseg strani" +msgstr "Obseg strani:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638 -#, fuzzy msgid "Copies:" -msgstr "Izvodi" +msgstr "Izvodi:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656 -#, fuzzy msgid "Reverse:" -msgstr "obrnjeno" +msgstr "Obrnjeno:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674 -#, fuzzy msgid "To printer:" -msgstr "na tiskalnik" +msgstr "Na tiskalnik:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692 -#, fuzzy msgid "File extension:" -msgstr "pripona datoteke" +msgstr "Pripona datoteke:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710 -#, fuzzy msgid "Spool command:" -msgstr "èakalni ukaz" +msgstr "èakalni ukaz:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728 -#, fuzzy msgid "Paper type:" -msgstr "vrsta papirja" +msgstr "Vrsta papirja:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746 -#, fuzzy msgid "Even pages:" -msgstr "sode strani" +msgstr "Sode strani:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764 -#, fuzzy msgid "Odd pages:" -msgstr "lihe strani" +msgstr "Lihe strani:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782 #, fuzzy @@ -1838,66 +1682,58 @@ msgid "Collated:" msgstr "primerjano" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800 -#, fuzzy msgid "Landscape:" -msgstr "preèno" +msgstr "Preèno:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818 -#, fuzzy msgid "To file:" -msgstr "v datoteko" +msgstr "V datoteko:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836 -#, fuzzy msgid "Extra options:" -msgstr "Dodatne izbire" +msgstr "Dodatne izbire:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854 -#, fuzzy msgid "Spool printer prefix:" -msgstr "predpona za èakalno tiskanje" +msgstr "Predpona za èakalno tiskanje:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872 -#, fuzzy msgid "Paper size:" -msgstr "velikost papirja" +msgstr "Velikost papirja:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950 +#, fuzzy msgid "Plain text line length:|#A" -msgstr "" +msgstr "Dol¾ina vrstice ASCII:|#A" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972 -#, fuzzy msgid "TeX encoding:|#T" -msgstr "Kodiranje v TeXu|#T" +msgstr "Kodiranje v TeXu:|#T" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990 -#, fuzzy msgid "Default paper size:|#p" -msgstr "Privzeta velikost papirja|#P" +msgstr "Privzeta velikost papirja:|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008 msgid "Outside Code Interaction" -msgstr "" +msgstr "Interakcija z zunanjo kodo" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026 #, fuzzy msgid "Plain text roff:|#r" -msgstr "Tiskalnik" +msgstr "Tiskalnik:|#T" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044 -#, fuzzy msgid "Checktex:|#c" -msgstr "Sredina" +msgstr "Checktex:|#c" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062 -#, fuzzy msgid "DVI paper option:|#D" -msgstr "dodatne izbire" +msgstr "Dodatne izbire papirja v DVI:|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080 msgid "Autoreset Class Options on change|#u" -msgstr "" +msgstr "Ob spremembi samodejno ponastavi izbire razreda|#p" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098 #, fuzzy @@ -1919,9 +1755,8 @@ msgid "Pages" msgstr "Strani" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62 -#, fuzzy msgid "Destination" -msgstr "Posvetilo" +msgstr "Cilj" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231 @@ -1929,107 +1764,91 @@ msgid "Copies" msgstr "Izvodi" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170 -#, fuzzy msgid "Sorted|#S" -msgstr "Mesto" +msgstr "Urejeno|#U" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224 -#, fuzzy msgid "Reverse order|#R" -msgstr "&Obrnjeni vrstni red" +msgstr "Obrnjeni vrstni red|#O" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242 -#, fuzzy msgid "Number:|#N" -msgstr "©tevilka" +msgstr "©tevilka:|#t" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301 -#, fuzzy msgid "Odd numbered pages|#O" -msgstr "Natisni le lihe strani" +msgstr "Le lihe strani|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319 -#, fuzzy msgid "Even numbered pages|#E" -msgstr "Natisni le sode strani" +msgstr "Le sode strani|#s" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355 -#, fuzzy msgid "Printer:|#P" -msgstr "Tiskalnik" +msgstr "Tiskalnik:|#T" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427 msgid "All|#l" -msgstr "" +msgstr "Vse|#V" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445 -#, fuzzy msgid "From:|#m" -msgstr "Od|#O" +msgstr "Od:|#O" #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80 -#, fuzzy msgid "Sort|#S" -msgstr "Mesto" +msgstr "Uredi|#U" #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170 -#, fuzzy msgid "Document:|#D" -msgstr "Spisi|S" +msgstr "Spis:|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62 -#, fuzzy msgid "Name:|#N" -msgstr "Ime:" +msgstr "Ime:|#I" #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207 #, fuzzy msgid "Label:|#e" -msgstr "Oznaka...|z" +msgstr "Oznaka:|#O" #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243 -#, fuzzy msgid "Go to|#G" -msgstr "&Dno" +msgstr "Skoèi na|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44 -#, fuzzy msgid "Find:|#F" -msgstr "Datoteka|D" +msgstr "Poi¹èi:|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62 -#, fuzzy msgid "Replace with:|#w" -msgstr "Nadomesti z|#Z" +msgstr "Nadomesti z:|#z" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80 msgid "Find next" -msgstr "" +msgstr "Najdi naslednjega" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206 -#, fuzzy msgid "Replace|#R" -msgstr "Zamenjaj" +msgstr "Zamenjaj|#Z" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152 -#, fuzzy msgid "Match word|#M" -msgstr "Matematièni naèin" +msgstr "Zadeni besedo|#b" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170 -#, fuzzy msgid "Replace all|#a" -msgstr "Nadomesti vse|#V#v" +msgstr "Nadomesti vse|#v" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188 msgid "Search backwards|#S" -msgstr "" +msgstr "I¹èi nazaj|#n" #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43 #, fuzzy @@ -2039,76 +1858,65 @@ msgstr "Potrditev ob izhodu|#z" #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61 #, fuzzy msgid "Command:|#C" -msgstr "ukaz" +msgstr "Ukaz:|#U" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44 msgid "Word count:" -msgstr "" +msgstr "©tetje besed:" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62 -#, fuzzy msgid "Unknown:" -msgstr "neznan" +msgstr "Neznan:" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195 -#, fuzzy msgid "Replacement:" -msgstr "Postavitev plovk:|#L" +msgstr "Zamenjava:" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116 -#, fuzzy msgid "Suggestions:|#g" -msgstr "Vpra¹anje" +msgstr "Predlogi:|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152 -#, fuzzy msgid "Ignore|#I" -msgstr "Prezri" +msgstr "Prezri|#z" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170 #, fuzzy msgid "Ignore All|#g" -msgstr "Prezri" +msgstr "Prezri|#z" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224 msgid "0 %" -msgstr "" +msgstr "0 %" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158 -#, fuzzy msgid "Append Column|#A" -msgstr "Dodaj stolpec|o" +msgstr "Dodaj stolpec|#o" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176 -#, fuzzy msgid "Delete Column|#O" -msgstr "Odstrani stolpec|r" +msgstr "Odstrani stolpec|#r" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194 -#, fuzzy msgid "Append Row|#p" -msgstr "Dodaj vrsto|D" +msgstr "Dodaj vrsto|#v" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212 -#, fuzzy msgid "Delete Row|#w" -msgstr "Odstrani vrsto|d" +msgstr "Odstrani vrsto|#d" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230 -#, fuzzy msgid "Set Borders|#S" -msgstr "Nastavi meje|#S" +msgstr "Nastavi meje|#m" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248 -#, fuzzy msgid "Unset Borders|#U" -msgstr "Nastavi meje|#S" +msgstr "Zbri¹i meje|#Z" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266 -#, fuzzy msgid "Longtable|#L" -msgstr "Dolga tabela" +msgstr "Dolga tabela|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200 @@ -2124,124 +1932,106 @@ msgstr "&Presledek zgoraj" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820 msgid "Fixed Width" -msgstr "" +msgstr "Stalna ¹irina" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856 -#, fuzzy msgid "Borders" msgstr "Meje" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838 -#, fuzzy msgid "H. Alignment" -msgstr "Poravnava" +msgstr "Vod. poravnava" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398 -#, fuzzy msgid "Special column" msgstr "Posebna celica" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128 msgid " |#W" -msgstr "" +msgstr " |#W" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874 -#, fuzzy msgid "Top|#t" -msgstr "&Vrh" +msgstr "Vrh|#V" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892 -#, fuzzy msgid "Bottom|#B" -msgstr "&Dno" +msgstr "Dno|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928 -#, fuzzy msgid "Right|#r" -msgstr "Desno" +msgstr "Desno|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964 -#, fuzzy msgid "Left|#e" -msgstr "Levo" +msgstr "Levo|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134 -#, fuzzy msgid "Right|#i" -msgstr "Desno" +msgstr "Desno|#e" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055 -#, fuzzy msgid "Top|#p" -msgstr "&Vrh" +msgstr "Vrh|#h" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634 #, fuzzy msgid "Middle|#M" -msgstr "Sredina" +msgstr "Sredina|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092 -#, fuzzy msgid "Bottom|#o" -msgstr "&Dno" +msgstr "Dno|#o" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146 -#, fuzzy msgid "LaTeX Argument:|#A" -msgstr "Poravnava" +msgstr "Argument LaTeXa:|#A" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218 msgid " |#L" -msgstr "" +msgstr " |#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236 -#, fuzzy msgid "V. Alignment" -msgstr "Poravnava" +msgstr "Navp. poravnava" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742 -#, fuzzy msgid "Block|#k" -msgstr "Blok" +msgstr "Blok|#k" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784 -#, fuzzy msgid "Special Cell" -msgstr "Posebnopismo" +msgstr "Posebna celica" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802 -#, fuzzy msgid "Special Multicolumn" -msgstr "Veèstolpèna|s" +msgstr "Poseben veèstolpec" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074 -#, fuzzy msgid "Middle|#d" -msgstr "Sredina" +msgstr "Sredina|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164 -#, fuzzy msgid "Multicolumn|#M" -msgstr "Veèstolpèna|s" +msgstr "Veèstolpec|#V" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182 -#, fuzzy msgid "Use Minipage|#s" -msgstr "Ministran" +msgstr "Uporabi ministran|#m" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386 @@ -2271,95 +2061,80 @@ msgstr "Dvojni" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 -#, fuzzy msgid "Header" msgstr "Glava" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512 -#, fuzzy msgid "First Header" -msgstr "DesnaGlava" +msgstr "Prva glava" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530 -#, fuzzy msgid "Footer" msgstr "Noga" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548 -#, fuzzy msgid "Last Footer" msgstr "Zadnja noga" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692 -#, fuzzy msgid "Is Empty" -msgstr "Globina" +msgstr "Je prazna" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710 -#, fuzzy msgid "Border Above" -msgstr "Meje" +msgstr "Meja na vrhu" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728 -#, fuzzy msgid "Border Below" -msgstr "Meje" +msgstr "Meja spodaj" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897 -#, fuzzy msgid "Contents" -msgstr "VsebinaProsojnice" +msgstr "Vsebina" #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80 msgid "Show Path|#P" -msgstr "" +msgstr "Poka¾i pot|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134 msgid "Run TeXhash|#T" -msgstr "" +msgstr "Po¾eni TeXhash|#T" #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:265 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 -#, fuzzy msgid "Keyword:|#K" -msgstr "Kljuèna beseda" +msgstr "Kljuèna beseda:|#K" #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44 -#, fuzzy msgid "Replace|^R" -msgstr "Zamenjaj" +msgstr "Zamenjaj|^Z" #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80 -#, fuzzy msgid "Keyword:" -msgstr "Kljuèna beseda" +msgstr "Kljuèna beseda:" #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98 -#, fuzzy msgid "Selection:|#S" -msgstr "izbor" +msgstr "Izbor:|#I" #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110 -#, fuzzy msgid "Thesaurus entries:" -msgstr "Tezaver" +msgstr "Vnosi za tezaver:" #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80 -#, fuzzy msgid "Type:|#T" -msgstr "Vrsta:" +msgstr "Vrsta:|#V" #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44 -#, fuzzy msgid "URL:|#U" -msgstr "URL...|U" +msgstr "URL:|#U" #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80 msgid "HTML type|#H" -msgstr "" +msgstr "Vrsta HTML|#H" #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44 #, fuzzy @@ -2369,12 +2144,12 @@ msgstr "Razmiki|#g" #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62 #, fuzzy msgid "Value:|#V" -msgstr "Vrednost" +msgstr "&Vrednost:" #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98 #, fuzzy msgid "Protect:|#P" -msgstr "Tiskalnik" +msgstr "Tiskalnik:|#T" #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152 #, fuzzy @@ -2382,14 +2157,13 @@ msgid "Outer|#O" msgstr "Drugi (" #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170 -#, fuzzy msgid "Default|#D" -msgstr "privzeta" +msgstr "Privzeto|#P" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41 #, fuzzy msgid "Citation Style" -msgstr "Stil citiranja|#c" +msgstr "Slog citiranja" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60 msgid "&Jurabib" @@ -2402,7 +2176,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75 #, fuzzy msgid "&Natbib" -msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U" +msgstr "Uporabi &NatBib" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts" @@ -2411,16 +2185,17 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90 #, fuzzy msgid "&Default (numerical)" -msgstr "privzeta" +msgstr "Privzeto (zunanji)" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94 +#, fuzzy msgid "Use BibTeX's default numerical styles" -msgstr "" +msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124 #, fuzzy msgid "Natbib &style:" -msgstr "Stil citiranja|#c" +msgstr "&Slog strani:" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182 #, fuzzy @@ -2455,9 +2230,8 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:305 -#, fuzzy msgid "Color" -msgstr "Barve" +msgstr "barve" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141 #, fuzzy @@ -2471,12 +2245,12 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158 #, fuzzy msgid "Toggle the selected branch" -msgstr " Vnesi citat: izberite citat " +msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169 #, fuzzy msgid "Alter Co&lor..." -msgstr "drugo..." +msgstr "S&premeni..." #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173 msgid "Define or change background color" @@ -2486,19 +2260,18 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365 -#, fuzzy msgid "&Remove" -msgstr "&Obnovi" +msgstr "&Odstrani" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188 #, fuzzy msgid "Remove the selected branch" -msgstr " Vnesi citat: izberite citat " +msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235 #, fuzzy msgid "&New:" -msgstr "besedilo" +msgstr "&Novo" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175 @@ -2515,7 +2288,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118 #, fuzzy msgid "&First level" -msgstr "DesnaGlava" +msgstr "Prva glava" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413 @@ -2523,14 +2296,13 @@ msgstr "DesnaGlava" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963 #, fuzzy msgid "Size:" -msgstr "Velikost:|#L" +msgstr "Ve&likost:" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155 -#, fuzzy msgid "default" msgstr "privzeta" @@ -2627,23 +2399,22 @@ msgid "Fou&rth level" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71 -#, fuzzy msgid "Document &class:" -msgstr "Dokument izvo¾en kot " +msgstr "&Razred spisa:" #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138 #, fuzzy msgid "Class Settings" -msgstr "Izbire" +msgstr "Nastavitve plovke" #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157 #, fuzzy msgid "&Options:" -msgstr "Izbire" +msgstr "&Izbire:" #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204 msgid "Postscript &driver:" -msgstr "" +msgstr "&Gonilnik za postscript:" #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22 #, fuzzy @@ -2652,83 +2423,74 @@ msgstr "Jezik" #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209 -#, fuzzy msgid "&Language:" -msgstr "Jezik" +msgstr "&Jezik:" #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108 #, fuzzy msgid "&Use language's default encoding" -msgstr "Uporabi vhod|#v" +msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa" #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:170 -#, fuzzy msgid "&Encoding:" -msgstr "Kodiranje" +msgstr "&Kodiranje:" #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:192 #, fuzzy msgid "&Quote Style:" -msgstr "Slog narekovajev " +msgstr "Slog narekovajev" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41 #, fuzzy msgid "&Default Margins" -msgstr "Uporabi drug jezik:|#U" +msgstr "&privzeta" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45 -#, fuzzy msgid "Use the margin settings provided by the document class" -msgstr "na privzete vrednosti tega razreda spisa?" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132 -#, fuzzy msgid "&Top:" -msgstr "&Vrh" +msgstr "&Vrh:" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151 -#, fuzzy msgid "&Bottom:" -msgstr "&Dno" +msgstr "&Dno:" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170 -#, fuzzy msgid "&Inner:" -msgstr "Vstavi|V" +msgstr "&Notranji:" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189 -#, fuzzy msgid "O&uter:" -msgstr "Drugo...|#R" +msgstr "&Zunanji:" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208 -#, fuzzy msgid "Head &sep:" -msgstr "Loèitev glave:|#d" +msgstr "&Loèitev glave:" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227 -#, fuzzy msgid "Head &height:" -msgstr "Vi¹ina glave:|#i" +msgstr "&Vi¹ina glave:" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246 -#, fuzzy msgid "&Foot skip:" -msgstr "Preskok noge:|#F" +msgstr "Preskok &noge:" #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41 +#, fuzzy msgid "&Use AMS math package automatically" -msgstr "" +msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo" #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56 #, fuzzy msgid "Use AMS &math package" -msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M" +msgstr "Uporabi &matematiko AMS" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41 #, fuzzy msgid "&Numbering" -msgstr "©tevilka" +msgstr "©tevilèenje" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96 #, fuzzy @@ -2747,7 +2509,7 @@ msgstr "Zgled" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145 #, fuzzy msgid "Numbered" -msgstr "©tevilka" +msgstr "©tevilèenje" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159 msgid "Appears in TOC" @@ -2759,17 +2521,15 @@ msgid "Example numbering and table of contents" msgstr "Vstavi kazalo vsebine" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41 -#, fuzzy msgid "Paper Size" -msgstr "velikost papirja" +msgstr "Velikost papirja" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562 -#, fuzzy msgid "&Height:" -msgstr "Vi¹ina" +msgstr "&Vi¹ina:" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189 @@ -2777,37 +2537,32 @@ msgstr "Vi #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75 -#, fuzzy msgid "&Width:" -msgstr "©irina" +msgstr "©i&rina:" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199 -#, fuzzy msgid "&Portrait" -msgstr "Pokonèno|#o" +msgstr "&Pokonèno" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214 -#, fuzzy msgid "&Landscape" -msgstr "preèno" +msgstr "&Le¾eèe" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242 -#, fuzzy msgid "Page &style:" -msgstr "Slog strani:|#S" +msgstr "&Slog strani:" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264 msgid "Style used for the page header and footer" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277 -#, fuzzy msgid "&Two-sided document" -msgstr "Nov spis" +msgstr "&Dvostranski spis" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281 msgid "Lay out the page for double-sided printing" @@ -2815,14 +2570,12 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89 -#, fuzzy msgid "Version" -msgstr "Razlièica...|i" +msgstr "Razlièica" #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82 -#, fuzzy msgid "Version goes here" -msgstr "Nadzor razlièic" +msgstr "Tu gre razlièica" #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91 @@ -2832,7 +2585,7 @@ msgstr "Zasluge" #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" +msgstr "Pravice raz¹irjanja" #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204 @@ -2861,9 +2614,8 @@ msgid "&Close" msgstr "&Zapri" #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22 -#, fuzzy msgid "LyX: Enter text" -msgstr "LyX: Stvarno kazalo" +msgstr "LyX: Vnesite besedilo" #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66 #, fuzzy @@ -2907,19 +2659,19 @@ msgstr "&Prekli #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60 #, fuzzy msgid "&Key:" -msgstr "Kljuè" +msgstr "&Kljuè" #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86 #, fuzzy msgid "The bibliography key" -msgstr "Literatura" +msgstr "Postavka literature" #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239 #, fuzzy msgid "&Label:" -msgstr "Oznaèevanje" +msgstr "&Oznaka" #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140 @@ -2930,7 +2682,7 @@ msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29 #, fuzzy msgid "LyX: Add BibTeX Database" -msgstr "Zbirka podatkov:" +msgstr "Zbirka podatkov BibTeX" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265 @@ -2938,14 +2690,13 @@ msgstr "Zbirka podatkov:" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473 -#, fuzzy msgid "&Browse..." -msgstr "Brskaj..." +msgstr "&Brskaj..." #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78 #, fuzzy msgid "Enter BibTeX database name" -msgstr "Zbirka podatkov:" +msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120 @@ -2957,12 +2708,11 @@ msgstr "Zbirka podatkov:" #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124 msgid "New Item" -msgstr "" +msgstr "Nova postavka" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107 -#, fuzzy msgid "Available BibTeX databases" -msgstr "Zbirka podatkov:" +msgstr "Dostopne zbirke podatkov BibTeX" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126 @@ -2977,24 +2727,20 @@ msgid "Cancel" msgstr "Preklièi" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52 -#, fuzzy msgid "St&yle" -msgstr "Slog: " +msgstr "S&log" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60 -#, fuzzy msgid "The BibTeX style" -msgstr "Spremeni slog TeXa" +msgstr "Slog BibTeXa" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150 -#, fuzzy msgid "Databa&ses" -msgstr "Zbirka podatkov:" +msgstr "&Zbirke podatkov" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162 -#, fuzzy msgid "BibTeX database to use" -msgstr "Zbirka podatkov:" +msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180 #, fuzzy @@ -3008,24 +2754,21 @@ msgid "&Add..." msgstr "&Dodaj" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195 -#, fuzzy msgid "Add a BibTeX database file" -msgstr "Zbirka podatkov:" +msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206 -#, fuzzy msgid "&Delete" -msgstr "Zbri¹i|#Z" +msgstr "&Zbri¹i" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210 msgid "Remove the selected database" -msgstr "" +msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273 -#, fuzzy msgid "Choose a style file" -msgstr "Izberi vzorec" +msgstr "Izberi slogovno datoteko" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302 #, fuzzy @@ -3046,22 +2789,20 @@ msgstr "Dostopni sklici" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349 #, fuzzy msgid "This bibliography section contains..." -msgstr "Preglej kazalo vsebine" +msgstr "Postavka literature" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341 #, fuzzy msgid "&Content:" -msgstr "VsebinaProsojnice" +msgstr "Vsebina" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360 -#, fuzzy msgid "Add bibliography to &TOC" -msgstr "Postavka literature" +msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364 -#, fuzzy msgid "Add bibliography to the table of contents" -msgstr "Preglej kazalo vsebine" +msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709 @@ -3072,24 +2813,23 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141 #, fuzzy msgid "Height value" -msgstr "©irina" +msgstr "Vrednost ¹irine" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625 msgid "Units of height value" -msgstr "" +msgstr "Enote vrednosti vi¹ine" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158 msgid "Units of width value" -msgstr "" +msgstr "Enote vrednosti ¹irine" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176 -#, fuzzy msgid "Width value" -msgstr "©irina" +msgstr "Vrednost ¹irine" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261 @@ -3115,7 +2855,7 @@ msgstr "&Obnovi" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299 msgid "&Apply" -msgstr "Uporabi" +msgstr "&Uporabi" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100 @@ -3133,7 +2873,6 @@ msgstr "Levo" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:354 src/frontends/qt2/QTabular.C:185 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:91 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180 -#, fuzzy msgid "Center" msgstr "Sredina" @@ -3157,23 +2896,21 @@ msgstr "Ulica" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476 #, fuzzy msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" -msgstr "Vodoravna poravnava|#H" +msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84 -#, fuzzy msgid "Top" -msgstr "&Vrh" +msgstr "Vrh" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85 -#, fuzzy msgid "Middle" msgstr "Sredina" @@ -3182,19 +2919,20 @@ msgstr "Sredina" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86 -#, fuzzy msgid "Bottom" -msgstr "&Dno" +msgstr "Dno" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495 +#, fuzzy msgid "Vertical alignment of the content inside the box" -msgstr "" +msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514 +#, fuzzy msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" -msgstr "" +msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468 #, fuzzy @@ -3204,12 +2942,12 @@ msgstr "Vstavi vodoravno polnitev" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487 #, fuzzy msgid "Content &vertical:" -msgstr "Navpièni presledki" +msgstr "&Navpièno:" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506 #, fuzzy msgid "&Box vertical:" -msgstr "Navpièni presledki" +msgstr "&Navpièno:" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291 @@ -3226,12 +2964,12 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682 #, fuzzy msgid "&Inner Box:" -msgstr "Vstavi|V" +msgstr "&Notranji:" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701 #, fuzzy msgid "T&ype:" -msgstr "Vrsta:" +msgstr "&Vrsta:" #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90 #, fuzzy @@ -3246,7 +2984,7 @@ msgstr "Izberi prej #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60 #, fuzzy msgid "Change:" -msgstr "Jezik" +msgstr "Jezik:" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75 msgid "Details of the change" @@ -3264,7 +3002,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122 #, fuzzy msgid "&Reject" -msgstr "Ref: " +msgstr "Resetiraj" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130 msgid "Reject this change" @@ -3281,32 +3019,27 @@ msgid "Go to next change" msgstr "Pojdi k naslednji napaki" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81 -#, fuzzy msgid "&Family:" -msgstr "Dru¾ina:|#D" +msgstr "&Dru¾ina:" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180 -#, fuzzy msgid "Font family" -msgstr "Dru¾ina:|#D" +msgstr "Dru¾ina pisav" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126 -#, fuzzy msgid "Font shape" -msgstr "Velikost pisave:|#O" +msgstr "Oblika pisave" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118 -#, fuzzy msgid "S&hape:" -msgstr "Oblika:|#O" +msgstr "&Oblika:" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236 -#, fuzzy msgid "Font series" -msgstr "Velikost pisave:|#O" +msgstr "Vrste pisav" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217 @@ -3319,17 +3052,15 @@ msgstr "Jezik" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259 msgid "Font color" -msgstr "" +msgstr "Barva pisave" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228 -#, fuzzy msgid "&Series:" -msgstr "Vrsta:|#V" +msgstr "&Vrste:" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251 -#, fuzzy msgid "&Color:" -msgstr "Barve" +msgstr "&Barva:" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287 #, fuzzy @@ -3337,35 +3068,30 @@ msgid "Never Toggled" msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309 -#, fuzzy msgid "Si&ze:" -msgstr "Velikost:|#L" +msgstr "Ve&likost:" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335 -#, fuzzy msgid "Font size" -msgstr "Velikost pisave:|#O" +msgstr "Velikost pisave" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348 -#, fuzzy msgid "Always Toggled" -msgstr "Ti se vedno preklopijo" +msgstr "Vedno preklopljeni" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389 msgid "Other font settings" -msgstr "" +msgstr "Druge nastavitve pisav" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374 -#, fuzzy msgid "&Misc:" -msgstr "Razno" +msgstr "&Razno:" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421 -#, fuzzy msgid "&Toggle all" -msgstr "Spremeni polkrepkost" +msgstr "&Spremeni vse" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425 #, fuzzy @@ -3373,12 +3099,13 @@ msgid "toggle font on all of the above" msgstr "Vklopi vse te|#T" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436 +#, fuzzy msgid "Apply changes immediately" -msgstr "" +msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440 msgid "Apply each change automatically" -msgstr "" +msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162 @@ -3396,26 +3123,24 @@ msgstr "Zapri" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117 #, fuzzy msgid "Bibliography entry" -msgstr "Literatura" +msgstr "Vnos za literaturo" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112 msgid "Move the selected citation down" -msgstr "" +msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141 -#, fuzzy msgid "Citations currently selected" -msgstr "Trenutno izbrane tipke" +msgstr "Trenutno izbrani citati" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152 #, fuzzy msgid "D&elete" -msgstr "Zbri¹i|#Z" +msgstr "&Zbri¹i" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178 -#, fuzzy msgid "Move the selected citation up" -msgstr " Vnesi citat: izberite citat " +msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189 #, fuzzy @@ -3425,59 +3150,54 @@ msgstr "Citat" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312 #, fuzzy msgid "A&pply" -msgstr "Uporabi" +msgstr "&Uporabi" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340 -#, fuzzy msgid "Style" -msgstr "Slog: " +msgstr "Slog" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359 #, fuzzy msgid "Citation &style:" -msgstr "Stil citiranja|#c" +msgstr "Slog citiranja" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381 -#, fuzzy msgid "Natbib citation style to use" -msgstr "Stil citiranja|#c" +msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392 msgid "Force &upper case" -msgstr "" +msgstr "Vsili &velike èrke" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396 msgid "Force upper case in citation" -msgstr "" +msgstr "Vsili velike èrke v citatu" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407 #, fuzzy msgid "&Text after:" -msgstr "Besedilo po" +msgstr "Besedilo po:" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429 -#, fuzzy msgid "Text to place after citation" msgstr "Besedilo za umestitev po citatu" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447 -#, fuzzy msgid "Text to place before citation" -msgstr "Besedilo za umestitev po citatu" +msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458 #, fuzzy msgid "Text &before:" -msgstr "Besedilo prej|#p" +msgstr "Besedilo pred:" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473 -#, fuzzy msgid "&Full author list" -msgstr "Floatflt|#F" +msgstr "&Poln seznam avtorjev" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477 msgid "List all authors" -msgstr "" +msgstr "Na¹tej vse avtorje" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29 #, fuzzy @@ -3487,203 +3207,183 @@ msgstr "Citat" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85 #, fuzzy msgid "Available bibliography keys" -msgstr "Literatura" +msgstr "Postavka literature" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205 msgid "&Previous" -msgstr "" +msgstr "Na&zaj" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227 -#, fuzzy msgid "Browse the available bibliography entries" -msgstr "Dostopni sklici" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161 -#, fuzzy msgid "Case &sensitive" -msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L" +msgstr "&Loèi velike in male èrke" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249 msgid "Make the search case-sensitive" -msgstr "" +msgstr "Loèi velike in male èrke v iskanju" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267 -#, fuzzy msgid "&Next" -msgstr "besedilo" +msgstr "&Naprej" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51 -#, fuzzy msgid "&Find:" -msgstr "Najdi|#n" +msgstr "&Najdi:" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353 #, fuzzy msgid "&Regular Expression" -msgstr "Uporabi regularni izraz" +msgstr "Regularni &izraz" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357 -#, fuzzy msgid "Interpret search entry as a regular expression" -msgstr " Vnesi citat: vnesite kljuène besede ali regularni izraz " +msgstr "Tolmaèi iskalni vnos kot regularni izraz" #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165 -#, fuzzy msgid "Left delimiter" -msgstr "Loèilo" +msgstr "Levo loèilo" #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266 -#, fuzzy msgid "Right delimiter" -msgstr "Loèilo" +msgstr "Desno loèilo" #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321 msgid "&Keep matched" -msgstr "" +msgstr "&Ohrani ujemanje" #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329 -#, fuzzy msgid "Match delimiter types" -msgstr "Loèilo" +msgstr "Ujemi vrste loèil" #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378 -#, fuzzy msgid "&Insert" -msgstr "Vstavi|V" +msgstr "&Vstavi" #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382 -#, fuzzy msgid "Insert the delimiters" -msgstr "Vstavi zadnjo postavko stvarnega kazala" +msgstr "Vstavi loèila" #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81 msgid "Use Class Defaults" -msgstr "" +msgstr "Uporabi privzeto za razred" #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85 #, fuzzy msgid "Reset to the default settings for the document class" -msgstr "na privzete vrednosti tega razreda spisa?" +msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda" #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103 -#, fuzzy msgid "Save as Document Defaults" -msgstr "Shrani videz kot privzet|S" +msgstr "Shrani kot privzeto za spis" #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107 +#, fuzzy msgid "Save settings as LyX's default document settings" -msgstr "" +msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45 -#, fuzzy msgid "Display" -msgstr "Vstavi dodatek" +msgstr "Prikaz" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64 msgid "&Inline" -msgstr "" +msgstr "&Vkljuèeno" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68 msgid "Show ERT inline" -msgstr "" +msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79 -#, fuzzy msgid "&Collapsed" -msgstr "Ukaz:|#U" +msgstr "&Zlo¾en" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83 msgid "Show ERT button only" -msgstr "" +msgstr "Prika¾i le gumb z ERT" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94 #, fuzzy msgid "O&pen" -msgstr "Odpri" +msgstr "&Odpri" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98 -#, fuzzy msgid "Show ERT contents" -msgstr "Ni vsebinskega kazala%i" +msgstr "Prika¾i vsebino ERT" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280 -#, fuzzy msgid "File" -msgstr "&Datoteka" +msgstr "Datoteka" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73 #, fuzzy msgid "Template" -msgstr "Vzorci" +msgstr "&Vzorci:" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99 -#, fuzzy msgid "Available templates" -msgstr "Dostopne tipke" +msgstr "Dostopni vzorci" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144 #, fuzzy msgid "&Draft" -msgstr "Matematièni naèin" +msgstr "Naèin &osnutka" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189 -#, fuzzy msgid "Filename" -msgstr "Ime datoteke:|#I" +msgstr "Ime datoteke" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439 -#, fuzzy msgid "&File:" -msgstr "&Datoteka" +msgstr "&Datoteka:" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94 -#, fuzzy msgid "Select a file" -msgstr "Izberite ime izhodne datoteke" +msgstr "Izberite datoteko" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236 #, fuzzy msgid "&Edit File..." -msgstr "Datoteka EPS|#E" +msgstr "&Uredi datoteko" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240 -#, fuzzy msgid "Edit the file externally" -msgstr "Vstavi stvarno kazalo" +msgstr "Uredi datoteko zunanje" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308 #, fuzzy msgid "Sca&le:" -msgstr "manj¹a" +msgstr "Poveèava:" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447 msgid "Percentage to scale by in LyX" -msgstr "" +msgstr "Odstotek raztega v LyXu" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402 #, fuzzy msgid "&Display:" -msgstr "Vstavi dodatek" +msgstr "Zaslon:" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391 -#, fuzzy msgid "Screen display" -msgstr "[ni prikazano]" +msgstr "Zaslonski prikaz" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364 @@ -3699,31 +3399,29 @@ msgstr "privzeta" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93 -#, fuzzy msgid "Monochrome" -msgstr "v èrno-belem|#r" +msgstr "èrno-belo" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99 -#, fuzzy msgid "Grayscale" -msgstr "v sivini|#s" +msgstr "v sivini" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442 #, fuzzy msgid "Preview" -msgstr "KratekNaslov" +msgstr "Predogled|#P" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333 msgid "&Show in LyX" -msgstr "" +msgstr "&Prika¾i v LyXu" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337 msgid "Display image in LyX" -msgstr "" +msgstr "Prika¾i sliko v LyXu" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454 @@ -3736,50 +3434,50 @@ msgstr "Dr #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271 msgid "Angle to rotate image by" -msgstr "" +msgstr "Kot zasuka slike" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558 +#, fuzzy msgid "&Origin:" -msgstr "" +msgstr "&Izhodi¹èe:" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301 msgid "The origin of the rotation" -msgstr "" +msgstr "Izhodi¹èe zasuka" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245 -#, fuzzy msgid "A&ngle:" -msgstr "Kot:|#L" +msgstr "&Kot:" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457 #, fuzzy msgid "Scale" -msgstr "manj¹a" +msgstr "Razteg%" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538 msgid "Width of image in output" -msgstr "" +msgstr "©irina slike na izhodu" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596 msgid "Height of image in output" -msgstr "" +msgstr "Vi¹ina slike na izhodu" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642 msgid "&Maintain aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "&Ohrani pojavno razmerje" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" -msgstr "" +msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460 @@ -3789,36 +3487,34 @@ msgstr "Prepi #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985 -#, fuzzy msgid "Right &top:" -msgstr "Desno" +msgstr "Desni &vrh:" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938 -#, fuzzy msgid "&Left bottom:" -msgstr "Levo" +msgstr "&Levo dno:" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797 msgid "Clip to &bounding box" -msgstr "" +msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801 msgid "Clip to bounding box values" -msgstr "" +msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833 #, fuzzy msgid "&Get from File" -msgstr "v datoteko" +msgstr "&Vzemi iz datoteke" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837 msgid "Get bounding box from the (EPS) file" -msgstr "" +msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463 @@ -3828,121 +3524,105 @@ msgstr "Izbire" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065 #, fuzzy msgid "Forma&t:" -msgstr "Formati" +msgstr "F&ormat:" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108 #, fuzzy msgid "O&ption:" -msgstr "Pojasnilo" +msgstr "&Pojasnilo:" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186 -#, fuzzy msgid "&Graphics" -msgstr "Grafièna datoteka|#D" +msgstr "&Grafika" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282 #, fuzzy msgid "Or&igin:" -msgstr "Pojasnilo" +msgstr "&Izhodi¹èe:" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314 -#, fuzzy msgid "LyX Display" -msgstr "Ne prika¾i|#N" +msgstr "Zaslon LyXa" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348 -#, fuzzy msgid "Display:" -msgstr "Vstavi dodatek" +msgstr "Zaslon:" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402 -#, fuzzy msgid "Scale:" -msgstr "manj¹a" +msgstr "Poveèava:" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695 #, fuzzy msgid "&Edit" -msgstr "Uredi|U" +msgstr "&Uredi..." #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748 -#, fuzzy msgid "File name of image" -msgstr "Izberite spis za vstavitev" +msgstr "Ime datoteke s sliko" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729 -#, fuzzy msgid "Select an image file" -msgstr "Izberite ime izhodne datoteke" +msgstr "Izberite ime datoteke s sliko" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763 -#, fuzzy msgid "&Clipping" -msgstr "Zakljuèek" +msgstr "&Obrezovanje" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043 -#, fuzzy msgid "E&xtra options" -msgstr "Dodatne izbire" +msgstr "&Dodatne izbire" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062 -#, fuzzy msgid "Su&bfigure" -msgstr "Podslika|#q" +msgstr "Po&dslika" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066 msgid "Is this just one part of a figure float ?" -msgstr "" +msgstr "Je to le en del slikovne plovke?" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077 msgid "Don't un&zip on export" -msgstr "" +msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" -msgstr "" +msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092 -#, fuzzy msgid "LaTeX &options:" -msgstr "dodatne izbire" +msgstr "&Izbire za LaTeX" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111 -#, fuzzy msgid "Additional LaTeX options" -msgstr "dodatne izbire" +msgstr "Dodatne izbire za LaTeX" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122 -#, fuzzy msgid "&Draft mode" -msgstr "Matematièni naèin" +msgstr "Naèin &osnutka" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126 -#, fuzzy msgid "Draft mode" -msgstr "Matematièni naèin" +msgstr "Naèin osnutka" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200 -#, fuzzy msgid "Ca&ption:" -msgstr "Pojasnilo" +msgstr "&Pojasnilo:" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223 msgid "The caption for the sub-figure" -msgstr "" +msgstr "Pojasnilo za podsliko" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79 -#, fuzzy msgid "File name to include" -msgstr "Izberite spis za vstavitev" +msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122 -#, fuzzy msgid "&Include Type:" -msgstr "Vkljuèi datoteko|V" +msgstr "&Vrsta vkljuèitve:" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134 #: src/insets/insetinclude.C:284 @@ -3960,32 +3640,28 @@ msgid "Verbatim" msgstr "Dobesedno" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183 -#, fuzzy msgid "&Load" -msgstr "Nalo¾i|#l" +msgstr "&Nalo¾i" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187 -#, fuzzy msgid "Load the file" -msgstr "Seznam tabel" +msgstr "Nalo¾i datoteko" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237 msgid "&Mark spaces in output" -msgstr "" +msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241 msgid "Underline spaces in generated output" -msgstr "" +msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259 -#, fuzzy msgid "&Show preview" -msgstr "KratekNaslov" +msgstr "&Prika¾i predogled" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263 -#, fuzzy msgid "Show LaTeX preview" -msgstr "Vzglavje LaTeXa" +msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa" #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67 @@ -3995,83 +3671,73 @@ msgstr "&Osve #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96 msgid "Update the display" -msgstr "" +msgstr "Osve¾i zaslon" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125 -#, fuzzy msgid "Insert root" -msgstr "Vstavi narekovaj" +msgstr "Vstavi koren" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117 -#, fuzzy msgid "Insert spacing" -msgstr "Presledki" +msgstr "Vstavi presledke" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136 msgid "Set limits style" -msgstr "" +msgstr "Doloèi slog limit" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155 -#, fuzzy msgid "Set math font" -msgstr "Doloèi velikost pisave" +msgstr "Doloèi matematièno pisavo" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131 #, fuzzy msgid "Insert fraction" -msgstr "Vnesi citat" +msgstr "Vnesi ulomek" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239 +#, fuzzy msgid "Toggle between display and inline mode" -msgstr "" +msgstr "Preklopi med naèinom prikaza" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136 -#, fuzzy msgid "Insert matrix" -msgstr "Vstavi dodatek" +msgstr "Vstavi matriko" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123 -#, fuzzy msgid "Subscript" -msgstr "Indeks|I" +msgstr "Indeks" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124 -#, fuzzy msgid "Superscript" -msgstr "Eksponent|E" +msgstr "Eksponent" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315 msgid "Show delimiter and bracket dialog" -msgstr "" +msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381 -#, fuzzy msgid "&Functions" -msgstr "Funkcije" +msgstr "&Funkcije" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410 -#, fuzzy msgid "Select a function or operator to insert" -msgstr "Izberite spis za vstavitev" +msgstr "Izberite funkcijo ali operator za vstavitev" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462 -#, fuzzy msgid "Symbols" -msgstr "simboli" +msgstr "Simboli" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493 -#, fuzzy msgid "Operators" -msgstr "esperanto" +msgstr "Operatorji" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499 msgid "Big operators" -msgstr "" +msgstr "Veliki operatorji" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505 -#, fuzzy msgid "Relations" -msgstr "Separacija" +msgstr "Relacije" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:314 @@ -4080,109 +3746,94 @@ msgstr "gr #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278 -#, fuzzy msgid "Arrows" -msgstr "Brskaj|#B" +msgstr "Pu¹èice" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529 msgid "Frame decorations" -msgstr "" +msgstr "Okraski okvirja" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541 -#, fuzzy -msgid "AMS operators" -msgstr "Separacija" - -#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547 -#, fuzzy -msgid "AMS relations" -msgstr "Separacija" - -#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553 -#, fuzzy -msgid "AMS negated relations" -msgstr "Separacija" - -#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559 -#, fuzzy -msgid "AMS arrows" -msgstr "Brskaj|#B" - -#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565 -#, fuzzy -msgid "AMS Miscellaneous" msgstr "Razno" +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541 +msgid "AMS operators" +msgstr "Operatorji AMS" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547 +msgid "AMS relations" +msgstr "Relacije AMS" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553 +msgid "AMS negated relations" +msgstr "Negirane relacije AMS" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559 +msgid "AMS arrows" +msgstr "Pu¹èice AMS" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565 +msgid "AMS Miscellaneous" +msgstr "Razno AMS" + #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581 -#, fuzzy msgid "Select a page of symbols" -msgstr "Izberite tipke" +msgstr "Izberite stran s simboli" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655 msgid "&Detach panel" -msgstr "" +msgstr "&Odcepi pult" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659 msgid "Open this panel as a separate window" -msgstr "" +msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60 -#, fuzzy msgid "&Rows:" -msgstr "Vrstice" +msgstr "&Vrstice:" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91 -#, fuzzy msgid "Number of rows" -msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje" +msgstr "©tevilo vrstic" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102 -#, fuzzy msgid "&Columns:" -msgstr "Stolpci" +msgstr "&Stolpci:" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133 -#, fuzzy msgid "Number of columns" -msgstr "Odstotek stolpca" +msgstr "©tevilo stolpcev" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263 msgid "Resize this to the correct table dimensions" -msgstr "" +msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114 -#, fuzzy msgid "Vertical alignment" -msgstr "Navpièna poravnava|#V" +msgstr "Navpièna poravnava" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351 -#, fuzzy msgid "&Vertical:" -msgstr "Navpièni presledki" +msgstr "&Navpièno:" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380 -#, fuzzy msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" -msgstr "Vodoravna poravnava|#H" +msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399 -#, fuzzy msgid "&Horizontal:" -msgstr "Vodoravna poravnava|#H" +msgstr "&Vodoravno:" #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94 #, fuzzy @@ -4221,38 +3872,33 @@ msgstr "Enojni" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54 msgid "1.5" -msgstr "" +msgstr "1,5" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:150 src/frontends/gtk/GDocument.C:171 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168 -#, fuzzy msgid "Custom" -msgstr "Kupec" +msgstr "Po meri" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82 -#, fuzzy msgid "L&ine spacing:" -msgstr "Presledki" +msgstr "Presledki med &vrsticami:" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94 -#, fuzzy msgid "Justified" -msgstr "Prilagoditev|P" +msgstr "Poravnano" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128 -#, fuzzy msgid "Alig&nment:" -msgstr "Poravnava" +msgstr "&Poravnava:" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207 #, fuzzy msgid "In&dent paragraph" -msgstr "Pojdi odstavek navzgor" +msgstr "en odstavek" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245 -#, fuzzy msgid "Label Width" msgstr "©irina oznake" @@ -4264,39 +3910,37 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275 #, fuzzy msgid "&Longest label" -msgstr "Dolga tabela" +msgstr "Naj&dalj¹a oznaka" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56 -#, fuzzy msgid "&roff command:" -msgstr "Uporabni¹ki ukazi" +msgstr "Ukaz &roff:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90 +#, fuzzy msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files" -msgstr "" +msgstr "Najveèja dol¾ina vrstice v izvo¾enih datotekah ASCII/LaTeX/SGML" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124 msgid "Output &line length:" -msgstr "" +msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139 +#, fuzzy msgid "External app for formating tables in plain text output" -msgstr "" +msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56 -#, fuzzy msgid "&Colors" -msgstr "Barve" +msgstr "&Barve" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109 -#, fuzzy msgid "&Alter..." -msgstr "drugo..." +msgstr "S&premeni..." #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85 -#, fuzzy msgid "C&onverter:" -msgstr "Pretvorniki" +msgstr "&Pretvornik:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]" @@ -4305,30 +3949,26 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136 #, fuzzy msgid "&From:" -msgstr "Od|#O" +msgstr "&Iz:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158 -#, fuzzy msgid "E&xtra flag:" -msgstr "Datoteka EPS|#E" +msgstr "&Dodatna zastavica:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75 -#, fuzzy msgid "A&dd" -msgstr "Dodaj" +msgstr "&Dodaj" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216 -#, fuzzy msgid "&Modify" -msgstr "Spremeni|#S" +msgstr "&Spremeni" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273 -#, fuzzy msgid "&Converters" -msgstr "Pretvorniki" +msgstr "&Pretvorniki" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133 #, fuzzy @@ -4338,13 +3978,12 @@ msgstr "Izvodi" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254 #, fuzzy msgid "&Copier:" -msgstr "Izvodi" +msgstr "Izvodi:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204 -#, fuzzy msgid "&Format:" -msgstr "Formati" +msgstr "&Format:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66 msgid "&Use Cygwin-style paths" @@ -4360,18 +3999,16 @@ msgid "" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56 -#, fuzzy msgid "&Date format:" -msgstr "Osve¾i|#U" +msgstr "&Datumski format" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71 msgid "Date format for strftime output" -msgstr "" +msgstr "Datumski format za izhod strftime" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56 -#, fuzzy msgid "Display &Graphics:" -msgstr "Vstavi dodatek" +msgstr "Prikaz &grafike:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69 msgid "Off" @@ -4383,28 +4020,25 @@ msgid "No math" msgstr "matematika" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111 -#, fuzzy msgid "Do not display" -msgstr "Ne prika¾i|#N" +msgstr "Ne prika¾i" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127 +#, fuzzy msgid "Instant &Preview:" -msgstr "" +msgstr "Takoj¹nji &ogled" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77 -#, fuzzy msgid "&GUI name:" -msgstr "Ime:" +msgstr "Ime &GUI:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92 -#, fuzzy msgid "F&ormat:" -msgstr "Formati" +msgstr "F&ormat:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114 -#, fuzzy msgid "&Viewer:" -msgstr "Poglej DVI" +msgstr "&Ogledovalnik:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129 #, fuzzy @@ -4412,19 +4046,16 @@ msgid "Ed&itor:" msgstr "OpombaUredniku" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151 -#, fuzzy msgid "S&hortcut:" -msgstr "Bli¾njica|#B" +msgstr "&Bli¾njica:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166 -#, fuzzy msgid "E&xtension:" -msgstr "Pripona|#P" +msgstr "&Pripona:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286 -#, fuzzy msgid "&File formats" -msgstr "Formati" +msgstr "Formati &datotek" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56 #, fuzzy @@ -4439,9 +4070,8 @@ msgstr "Priimek" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64 -#, fuzzy msgid "&Name:" -msgstr "Ime:" +msgstr "&Ime:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97 msgid "Your E-mail address" @@ -4449,99 +4079,86 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:337 -#, fuzzy msgid "Bro&wse..." -msgstr "Brskaj..." +msgstr "Br&skaj..." #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91 -#, fuzzy msgid "S&econd:" -msgstr "Razdelek" +msgstr "&Druga:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106 -#, fuzzy msgid "&First:" -msgstr "PrvoIme" +msgstr "&Prva:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125 -#, fuzzy msgid "Br&owse..." -msgstr "Brskaj..." +msgstr "Br&skaj..." #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136 -#, fuzzy msgid "Use &keyboard map" -msgstr "Kljuèna beseda:|#K" +msgstr "Uporabi preslikavo &tipk" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41 -#, fuzzy msgid "Command s&tart:" -msgstr "Ukaz:|#U" +msgstr "Zagon &ukaza:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84 -#, fuzzy msgid "&Default language:" -msgstr "Uporabi drug jezik:|#U" +msgstr "&Privzeti jezik:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99 -#, fuzzy msgid "Command e&nd:" -msgstr "Ukaz:|#U" +msgstr "&Konec ukaza:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114 -#, fuzzy msgid "Language pac&kage:" -msgstr "Jezik:" +msgstr "Jezikovni &paket:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129 msgid "Auto &begin" -msgstr "" +msgstr "Samodejni &zaèetek" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140 #, fuzzy msgid "Use b&abel" -msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U" +msgstr "Uporabi &babel" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172 -#, fuzzy msgid "&Global" -msgstr "Floatflt|#F" +msgstr "&Globalni" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183 msgid "&Right-to-left language support" -msgstr "" +msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194 msgid "Auto &end" -msgstr "" +msgstr "Samodejni &konec" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205 -#, fuzzy msgid "Mark &foreign languages" -msgstr "Znak vkljuèen" +msgstr "Oznaèi &tuje jezike" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77 msgid "&Reset class options when document class changes" -msgstr "" +msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81 msgid "Set class options to default on class change" -msgstr "" +msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92 -#, fuzzy msgid "External Applications" -msgstr "Dodatne izbire" +msgstr "Zunanji programi" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111 msgid "CheckTeX start options and flags" -msgstr "" +msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122 -#, fuzzy msgid "Chec&kTeX command:" -msgstr "Izvedi ukaz" +msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137 #, fuzzy @@ -4551,340 +4168,293 @@ msgstr "Dnevnik LaTeXa" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148 #, fuzzy msgid "&BibTeX command:" -msgstr "Izvedi ukaz" +msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163 -#, fuzzy msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" -msgstr "Dnevnik LaTeXa" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174 #, fuzzy msgid "Index command:" -msgstr "Izvedi ukaz" +msgstr "Naslednji ukaz" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189 -#, fuzzy msgid "DVI viewer paper size options:" -msgstr "dodatne izbire" +msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" msgstr "" +"Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike " +"DVI" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:172 src/frontends/qt2/QDocument.C:113 -#, fuzzy msgid "US letter" -msgstr "Pismo" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:173 src/frontends/qt2/QDocument.C:114 -#, fuzzy msgid "US legal" -msgstr "Dobesedno" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:115 -#, fuzzy msgid "US executive" -msgstr "Vaja" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:116 msgid "A3" -msgstr "" +msgstr "A3" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:117 msgid "A4" -msgstr "" +msgstr "A4" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:118 msgid "A5" -msgstr "" +msgstr "A5" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:121 msgid "B5" -msgstr "" +msgstr "B5" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309 -#, fuzzy msgid "Te&X encoding:" -msgstr "Kodiranje v TeXu|#T" +msgstr "Kodiranje v TeXu:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324 -#, fuzzy msgid "Default paper si&ze:" -msgstr "Privzeta velikost papirja|#P" +msgstr "Privzeta veliko&st papirja:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78 -#, fuzzy msgid "&Document templates:" -msgstr "Dokument izvo¾en kot " +msgstr "Vzorci za &spise:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107 -#, fuzzy msgid "&Backup directory:" -msgstr "Uporabni¹ki imenik: " +msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: " #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122 #, fuzzy msgid "&Temporary directory:" -msgstr "Uporabni¹ki imenik: " +msgstr "&Uporabi zaèasni imenik" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137 msgid "&PATH prefix:" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152 -#, fuzzy msgid "&Working directory:" -msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik " +msgstr "&Delovni imenik" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248 msgid "Ly&XServer pipe:" -msgstr "" +msgstr "Cev za Ly&XServer:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71 -#, fuzzy msgid "Printer &name:" -msgstr "Tiskalnik" +msgstr "Ime &tiskalnika:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93 -#, fuzzy msgid "Printer co&mmand:" -msgstr "Uporabni¹ki ukazi" +msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108 -#, fuzzy msgid "Name of the default printer" -msgstr "Velikost papirja:|#P" +msgstr "Ime privzetega tiskalnika" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119 -#, fuzzy msgid "Adapt outp&ut" -msgstr "prilagodi izhod" +msgstr "pri&lagodi izhod" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123 msgid "Use printer name explicitely" -msgstr "" +msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159 -#, fuzzy msgid "Command Options" -msgstr "ukaz" +msgstr "Izbire ukaza" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178 -#, fuzzy msgid "Re&verse:" -msgstr "obrnjeno" +msgstr "o&brnjeno" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207 -#, fuzzy msgid "To p&rinter:" -msgstr "na tiskalnik" +msgstr "na &tiskalnik" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222 -#, fuzzy msgid "Paper si&ze:" -msgstr "velikost papirja" +msgstr "ve&likost papirja:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251 -#, fuzzy msgid "To &file:" -msgstr "v datoteko" +msgstr "v &datoteko:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287 -#, fuzzy msgid "Spool &command:" -msgstr "èakalni ukaz" +msgstr "èa&kalni ukaz:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316 -#, fuzzy msgid "&Odd pages:" -msgstr "lihe strani" +msgstr "&lihe strani:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338 -#, fuzzy msgid "Paper t&ype:" -msgstr "vrsta papirja" +msgstr "&vrsta papirja:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360 -#, fuzzy msgid "E&xtra options:" -msgstr "Dodatne izbire" +msgstr "&Dodatne izbire:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375 -#, fuzzy msgid "Spool pref&ix:" -msgstr "predpona za èakalno tiskanje" +msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397 -#, fuzzy msgid "Co&llated:" -msgstr "primerjano" +msgstr "&Primerjano:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419 -#, fuzzy msgid "&Even pages:" -msgstr "sode strani" +msgstr "&sode strani:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434 -#, fuzzy msgid "File ex&tension:" -msgstr "pripona datoteke" +msgstr "pripona &datoteke:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456 -#, fuzzy msgid "Lan&dscape:" -msgstr "preèno" +msgstr "&le¾eèe:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478 -#, fuzzy msgid "Co&pies:" -msgstr "Izvodi" +msgstr "&Izvodi:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493 -#, fuzzy msgid "Pa&ge range:" -msgstr "obseg strani" +msgstr "&obseg strani:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508 msgid "Specify the command option names for your printer command" -msgstr "" +msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110 -#, fuzzy msgid "Sa&ns Serif:" -msgstr "brez serifov" +msgstr "&brez serifov:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157 -#, fuzzy msgid "T&ypewriter:" -msgstr "pisalni stroj" +msgstr "&pisalni stroj:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172 -#, fuzzy msgid "&Roman:" -msgstr "pokonèna" +msgstr "&pokonèna:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246 -#, fuzzy msgid "Screen &DPI:" -msgstr "DPI zaslona|#D" +msgstr "&DPI zaslona:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272 -#, fuzzy msgid "&Zoom %:" -msgstr "Razteg %|#R" +msgstr "&Razteg %:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323 -#, fuzzy msgid "Font Sizes" -msgstr "Velikost pisave:|#O" +msgstr "Velikosti pisav" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457 -#, fuzzy msgid "Hugest:" -msgstr "ogromna" +msgstr "Najogromnej¹a:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56 #, fuzzy msgid "Spellchec&ker executable:" -msgstr "Èrkovalnik" +msgstr "Program za è&rkovalnik:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99 msgid "Override the language used for the spellchecker" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110 -#, fuzzy msgid "Al&ternative language:" -msgstr "Uporabi drug jezik:|#U" +msgstr "Al&ternativni jezik:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136 -#, fuzzy msgid "Escape cha&racters:" -msgstr "Posebno:|#S" +msgstr "Ube¾ni &znaki:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183 -#, fuzzy msgid "Personal &dictionary:" -msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I" +msgstr "Osebni &slovar:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228 msgid "Accept compound &words" -msgstr "" +msgstr "Sprejmi sestavljene &besede" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232 msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243 -#, fuzzy msgid "Use input encod&ing" -msgstr "Uporabi vhod|#v" +msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29 msgid "QPrefUIModule" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:78 -#, fuzzy msgid "Documents" -msgstr "Spis" +msgstr "Spisi" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:97 -#, fuzzy msgid "B&ackup documents " -msgstr "®elite shraniti spis?" +msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov " #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:153 -#, fuzzy msgid " every" -msgstr "Prekrivanje" +msgstr " vsakih" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:183 -#, fuzzy msgid "minutes" -msgstr "Èrte" +msgstr "minut" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:220 msgid "&Maximum last files:" -msgstr "" +msgstr "&Najveè zadnjih datotek:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:289 -#, fuzzy msgid "B&rowse..." -msgstr "Brskaj..." +msgstr "B&rskaj..." #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:300 -#, fuzzy msgid "&User interface file:" -msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u" +msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315 -#, fuzzy msgid "&Bind file:" -msgstr "Datoteka EPS|#E" +msgstr "Datoteka s &povezavami:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:357 #, fuzzy msgid "Cursor follows &scrollbar" -msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici" +msgstr "Kurzor &sledi pomiènici" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:661 -#, fuzzy msgid "&Save" -msgstr "Shrani" +msgstr "&Shrani" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101 #, fuzzy @@ -4967,11 +4537,11 @@ msgstr "Tiskalnik" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417 msgid "Send output to the printer" -msgstr "" +msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428 msgid "Send output to the given printer" -msgstr "" +msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458 @@ -4987,12 +4557,12 @@ msgstr "Vstavi referenco" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145 #, fuzzy msgid "&Go to Label" -msgstr "Oznaèevanje" +msgstr "Naj&dalj¹a oznaka" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93 #, fuzzy msgid "Jump to the label" -msgstr "Pojdi na sklic" +msgstr "Naj&dalj¹a oznaka" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106 #, fuzzy @@ -5005,32 +4575,29 @@ msgid "Sort labels in alphabetical order" msgstr "Uredimo sklice po abecedi?" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Izbire" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131 #, fuzzy msgid "()" -msgstr "Izbire" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Ministran" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143 msgid "on page " -msgstr "" +msgstr "na strani " #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149 msgid " on page " -msgstr "" +msgstr " na strani " #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155 -#, fuzzy msgid "Formatted reference" -msgstr "Lep sklic" +msgstr "Formatiran sklic" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171 #, fuzzy @@ -5040,7 +4607,7 @@ msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353 #, fuzzy msgid "Available labels" -msgstr "Dostopne tipke" +msgstr "Dostopni vzorci" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364 #, fuzzy @@ -5048,257 +4615,230 @@ msgid "La&bels in:" msgstr "Oznaèevanje" #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108 -#, fuzzy msgid "Replace &with:" -msgstr "Nadomesti z|#Z" +msgstr "Nadomesti &z:" #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172 msgid "Match whole words onl&y" -msgstr "" +msgstr "Ujemi le &cele besede" #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250 msgid "Find &Next" -msgstr "" +msgstr "Najdi &naslednjo" #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187 -#, fuzzy msgid "&Replace" -msgstr "Zamenjaj" +msgstr "&Nadomesti" #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284 -#, fuzzy msgid "Replace &All" -msgstr "Nadomesti vse|#V#v" +msgstr "Nadomesti &vse" #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295 msgid "Search &backwards" -msgstr "" +msgstr "I¹èi &nazaj" #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45 -#, fuzzy msgid "&Command:" -msgstr "ukaz" +msgstr "&Ukaz:" #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60 -#, fuzzy msgid "&Export formats:" -msgstr "Potrditev ob izhodu|#z" +msgstr "&Izvozni formati:" #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" -msgstr "" +msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)" #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192 -#, fuzzy msgid "Available export converters" -msgstr "Dostopne tipke" +msgstr "Dostopni izvozni pretvorniki" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45 -#, fuzzy msgid "Suggestions:" -msgstr "Vpra¹anje" +msgstr "Predlogi:" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64 -#, fuzzy msgid "Replace word with current choice" -msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?" +msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79 -#, fuzzy msgid "Add the word to your personal dictionary" -msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I" +msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90 -#, fuzzy msgid "&Ignore" -msgstr "Prezri" +msgstr "&Prezri" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94 -#, fuzzy msgid "Ignore this word" -msgstr "Prezri besedo|#g" +msgstr "Prezri to besedo" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105 -#, fuzzy msgid "I&gnore All" -msgstr "Prezri" +msgstr "Prezri &vse" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109 #, fuzzy msgid "Ignore this word throughout this session" -msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A" +msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152 #, fuzzy msgid "Proportion of document checked" -msgstr "Tiskaj na" +msgstr "Pojdi na konec spisa" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163 -#, fuzzy msgid "Suggestions" -msgstr "Vpra¹anje" +msgstr "Predlogi" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210 -#, fuzzy msgid "Current word" -msgstr "Trenutno" +msgstr "Trenutna beseda" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221 -#, fuzzy msgid "Unknown word:" -msgstr "neznan" +msgstr "Neznana beseda:" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263 -#, fuzzy msgid "Replace with selected word" -msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?" +msgstr "Nadomesti z izbrano besedo" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63 -#, fuzzy msgid "&Table Settings" -msgstr "Ministran" +msgstr "Nastavitve &tabele" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82 -#, fuzzy msgid "&Horizontal alignment:" -msgstr "Vodoravna poravnava|#H" +msgstr "&Vodoravna poravnava:" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:357 src/frontends/qt2/QTabular.C:188 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173 -#, fuzzy msgid "Block" msgstr "Blok" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121 -#, fuzzy msgid "Horizontal alignment in column" -msgstr "Vodoravna poravnava|#H" +msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136 #, fuzzy msgid "&Rotate table 90 degrees" -msgstr "UmestiTabelo" +msgstr "Zavrti tabelo za 90°" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140 +#, fuzzy msgid "Rotate the table by 90 degrees" -msgstr "" +msgstr "Zavrti tabelo za 90°" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151 +#, fuzzy msgid "Rotate &cell 90 degrees" -msgstr "" +msgstr "Zavrti to celico za 90°" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155 +#, fuzzy msgid "Rotate this cell by 90 degrees" -msgstr "" +msgstr "Zavrti to celico za 90°" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166 -#, fuzzy msgid "LaTe&X argument:" -msgstr "Poravnava" +msgstr "Argument za LaTe&X:" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181 msgid "Custom column format (LaTeX)" -msgstr "" +msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234 -#, fuzzy msgid "&Multicolumn" -msgstr "Veèstolpèna|s" +msgstr "Veè&stolpèna" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238 msgid "Merge cells" -msgstr "" +msgstr "Zdru¾i celice" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249 -#, fuzzy msgid "Column Width" -msgstr "Stolpci " +msgstr "©irina stolpcev " #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268 -#, fuzzy msgid "&Vertical alignment:" -msgstr "Navpièna poravnava|#V" +msgstr "&Navpièna poravnava:" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298 -#, fuzzy msgid "Width unit" -msgstr "©irina" +msgstr "Enota ¹irine" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317 msgid "Fixed width of the column" -msgstr "" +msgstr "Stalna ¹irina stolpca" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361 msgid "Vertical alignment for fixed width columns" -msgstr "" +msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376 -#, fuzzy msgid "&Borders" -msgstr "Meje" +msgstr "&Meje" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395 -#, fuzzy msgid "Set Borders" -msgstr "Nastavi meje|#S" +msgstr "Nastavi meje" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675 +#, fuzzy msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "" +msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690 -#, fuzzy msgid "All Borders" -msgstr "Meje" +msgstr "Vse meje" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709 #, fuzzy msgid "&Set" -msgstr "Uredi" +msgstr "&Shrani" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713 +#, fuzzy msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "" +msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724 -#, fuzzy msgid "C&lear" -msgstr "Zbri¹i|#z" +msgstr "Zbri¹i" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728 +#, fuzzy msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "" +msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785 -#, fuzzy msgid "&Longtable" -msgstr "Dolga tabela" +msgstr "&Dolga tabela" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804 msgid "&Use long table" -msgstr "" +msgstr "&Uporabi dolgo tabelo" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808 msgid "Select for tables that span multiple pages" -msgstr "" +msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823 -#, fuzzy msgid "Settings" -msgstr "Razdelek" +msgstr "Nastavitve" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853 -#, fuzzy msgid "Header:" -msgstr "Glava" +msgstr "Glava:" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864 -#, fuzzy msgid "Footer:" -msgstr "Noga" +msgstr "Noga:" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875 #, fuzzy @@ -5354,15 +4894,13 @@ msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075 -#, fuzzy msgid "double" -msgstr "Dvojni" +msgstr "dvojni" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101 -#, fuzzy msgid "is empty" -msgstr "Globina" +msgstr "je prazen" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090 #, fuzzy @@ -5370,8 +4908,9 @@ msgid "Don't output the last footer" msgstr "Izberite ime izhodne datoteke" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105 +#, fuzzy msgid "Don't output the first header" -msgstr "" +msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122 #, fuzzy @@ -5380,131 +4919,117 @@ msgstr "Ni mo #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126 msgid "Set a page break on the current row" -msgstr "" +msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155 -#, fuzzy msgid "Current cell:" -msgstr "Trenutno" +msgstr "Trenutna celica:" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184 -#, fuzzy msgid "Current row position" -msgstr "Podmena" +msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213 msgid "Current column position" -msgstr "" +msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83 -#, fuzzy msgid "LaTeX classes" -msgstr "Dnevnik LaTeXa" +msgstr "Razredi za LaTeX" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90 -#, fuzzy msgid "LaTeX styles" -msgstr "Naslov_za_LaTeX " +msgstr "Slogi za LaTeX" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94 -#, fuzzy msgid "BibTeX styles" -msgstr "Slog TeXa|X" +msgstr "Slogi za BibTeX" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78 -#, fuzzy msgid "Selected classes or styles" -msgstr "Izberite tipke" +msgstr "Izberite razrede ali sloge" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110 msgid "Show &path" -msgstr "" +msgstr "Poka¾i &pot" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114 msgid "Toggles view of the file list" -msgstr "" +msgstr "Preklopi pogled seznama datotek" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133 -#, fuzzy msgid "Installed files" -msgstr "Vkljuèi datoteko|V" +msgstr "Name¹èene datoteke" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180 -#, fuzzy msgid "&Rescan" -msgstr "Prebrskaj|#R#r" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184 #, fuzzy msgid "Rebuild the file lists" -msgstr "Rezultantna datoteka je prazna" +msgstr "Zgradi nov seznam datotek" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199 -#, fuzzy msgid "&View" -msgstr "Poglej DVI" +msgstr "&Poglej" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203 msgid "" "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" msgstr "" +"Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke " +"prikazane s potjo" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256 msgid "Close this dialog" -msgstr "" +msgstr "Zapri ta pogovor" #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233 -#, fuzzy msgid "&Keyword:" -msgstr "Kljuèna beseda" +msgstr "&Kljuèna beseda:" #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68 msgid "Index entry" msgstr "Vnos v stvarno kazalo" #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79 -#, fuzzy msgid "Entry" -msgstr "Vstavi oznako" +msgstr "Vnos" #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131 -#, fuzzy msgid "Select a related word" -msgstr "Izberite ime izhodne datoteke" +msgstr "Izberite sorodno besedo" #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157 -#, fuzzy msgid "&Selection:" -msgstr "izbor" +msgstr "&Izbor:" #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176 -#, fuzzy msgid "The selected entry" -msgstr "Izberite tipke" +msgstr "Izbrani vnos" #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191 msgid "Replace the entry with the selection" -msgstr "" +msgstr "Nadomesti vnos z izborom" #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60 -#, fuzzy msgid "&Type:" -msgstr "Vrsta" +msgstr "&Vrsta:" #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109 -#, fuzzy msgid "Contents list" -msgstr "VsebinaProsojnice" +msgstr "Seznam vsebine" #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45 #, fuzzy msgid "&URL:" -msgstr "URL" +msgstr "&URL" #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:208 @@ -5519,9 +5044,8 @@ msgid "Name associated with the URL" msgstr "URL-ju priredi ime" #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120 -#, fuzzy msgid "&Generate hyperlink" -msgstr "Naredi nadpovezavo" +msgstr "&Naredi nadpovezavo" #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124 msgid "Output as a hyperlink ?" @@ -5530,17 +5054,16 @@ msgstr "Izhod kot nadpovezava?" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45 #, fuzzy msgid "&Spacing:" -msgstr "Razmiki|#g" +msgstr "&Razmiki" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60 -#, fuzzy msgid "&Value:" -msgstr "Vrednost" +msgstr "&Vrednost:" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75 #, fuzzy msgid "&Protect:" -msgstr "Bli¾njica|#B" +msgstr "&Bli¾njica:" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98 #, fuzzy @@ -5552,25 +5075,21 @@ msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121 -#, fuzzy msgid "DefSkip" -msgstr "Privzpresl" +msgstr "Privzeti razmak" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148 -#, fuzzy msgid "SmallSkip" msgstr "Mali razmak" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149 -#, fuzzy msgid "MedSkip" msgstr "Srednji razmak" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150 -#, fuzzy msgid "BigSkip" msgstr "Velik razmak" @@ -5583,28 +5102,25 @@ msgid "Supported spacing types" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87 -#, fuzzy msgid "Default (outer)" -msgstr "privzeta" +msgstr "Privzeto (zunanji)" #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105 -#, fuzzy msgid "Outer" -msgstr "Drugi (" +msgstr "Zunanji" #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125 -#, fuzzy msgid "&Placement:" -msgstr "Postavitev plovk:|#L" +msgstr "&Postavitev:" #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187 msgid "&Units:" -msgstr "" +msgstr "&Enote:" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56 #, fuzzy msgid "Document Font" -msgstr "Spis" +msgstr "Spis " #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75 #, fuzzy @@ -5612,9 +5128,8 @@ msgid "&Font:" msgstr "Pisava: " #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118 -#, fuzzy msgid "&Size:" -msgstr "Velikost:|#L" +msgstr "&Velikost:" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137 #, fuzzy @@ -5624,7 +5139,7 @@ msgstr "kot odstavke|o" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156 #, fuzzy msgid "&Indentation" -msgstr "Zamik" +msgstr "&Zamik" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160 #, fuzzy @@ -5634,17 +5149,15 @@ msgstr "Izberi naslednji odstavek" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171 #, fuzzy msgid "&Vertical space" -msgstr "Navpièni presledki" +msgstr "Navpièni presledek:|#N" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353 -#, fuzzy msgid "&Line spacing:" -msgstr "Presledki" +msgstr "Presledki med &vrsticami:" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423 -#, fuzzy msgid "Two-&column document" -msgstr "®elite shraniti spis?" +msgstr "Dvo&vrstièni spis" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427 #, fuzzy @@ -6178,7 +5691,7 @@ msgstr "Naslov" #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:147 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65 msgid "Offprint" -msgstr "" +msgstr "Posebni odtis" #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:170 #: lib/layouts/svjour.inc:237 @@ -6210,8 +5723,9 @@ msgid "Acknowledgement" msgstr "Priznanje" #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:74 +#, fuzzy msgid "Offprint Requests to:" -msgstr "" +msgstr "PosebniOdtis" #: lib/layouts/aa.layout:179 msgid "Correspondence to:" @@ -6259,7 +5773,7 @@ msgstr "Odstavek" #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 #: lib/layouts/aguplus.inc:61 msgid "Affiliation" -msgstr "" +msgstr "Zveza" #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:349 msgid "And" @@ -6312,13 +5826,14 @@ msgid "Facility" msgstr "Dejstvo" #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:590 +#, fuzzy msgid "Objectname" -msgstr "" +msgstr "Octave" #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:617 #, fuzzy msgid "Dataset" -msgstr "Zbirka podatkov:" +msgstr "Datum" #: lib/layouts/aastex.layout:296 #, fuzzy @@ -6385,7 +5900,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:629 #, fuzzy msgid "Dataset:" -msgstr "Zbirka podatkov:" +msgstr "Datum" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 @@ -6635,7 +6150,6 @@ msgid "\\arabic{section}" msgstr "Podrazdelek" #: lib/layouts/amsbook.layout:109 -#, fuzzy msgid "Chapter Exercises" msgstr "Poglavje_Vaje" @@ -6660,7 +6174,7 @@ msgstr "KratekNaslov" #: lib/layouts/apa.layout:100 #, fuzzy msgid "Short title:" -msgstr "KratekNaslov" +msgstr "Kratek naslov" #: lib/layouts/apa.layout:129 msgid "TwoAuthors" @@ -6678,19 +6192,19 @@ msgstr " #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131 #, fuzzy msgid "Affiliation:" -msgstr "Definicija" +msgstr "Zveza" #: lib/layouts/apa.layout:171 msgid "TwoAffiliations" -msgstr "" +msgstr "DveZvezi" #: lib/layouts/apa.layout:178 msgid "ThreeAffiliations" -msgstr "" +msgstr "TriZveze" #: lib/layouts/apa.layout:185 msgid "FourAffiliations" -msgstr "" +msgstr "©tiriZveze" #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335 msgid "Journal" @@ -6730,11 +6244,11 @@ msgstr "PrilagodiBitnoSliko" #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/linuxdoc.layout:190 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25 msgid "*" -msgstr "" +msgstr "*" #: lib/layouts/apa.layout:330 msgid "Seriate" -msgstr "" +msgstr "Uredi v zaporedja" #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347 #: src/buffer_funcs.C:450 @@ -6766,7 +6280,7 @@ msgstr "Narativno" #: lib/layouts/broadway.layout:56 msgid "ACT" -msgstr "ACT" +msgstr "DEJANJE" #: lib/layouts/broadway.layout:69 msgid "ACT \\arabic{act}" @@ -6774,7 +6288,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102 msgid "SCENE" -msgstr "" +msgstr "SCENA" #: lib/layouts/broadway.layout:86 msgid "SCENE \\arabic{scene}" @@ -6782,21 +6296,19 @@ msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:90 msgid "SCENE*" -msgstr "" +msgstr "SCENA*" #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118 -#, fuzzy msgid "AT RISE:" -msgstr "AT_RISE:" +msgstr "OB_DVIGU:" #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150 msgid "Speaker" msgstr "Govorec" #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166 -#, fuzzy msgid "Parenthetical" -msgstr "Matrika" +msgstr "Vmesno" #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178 msgid "(" @@ -6812,133 +6324,124 @@ msgstr "ZAVESA" #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63 -#, fuzzy msgid "Right Address" msgstr "Desni_naslov" #: lib/layouts/chess.layout:33 -#, fuzzy msgid "Mainline" -msgstr "Minirazd" +msgstr "GlavnaVrsta" #: lib/layouts/chess.layout:40 #, fuzzy msgid "Mainline:" -msgstr "Minirazd" +msgstr "GlavnaVrsta" #: lib/layouts/chess.layout:58 -#, fuzzy msgid "Variation" -msgstr "Separacija" +msgstr "Varianta" #: lib/layouts/chess.layout:62 #, fuzzy msgid "Variation:" -msgstr "Separacija" +msgstr "Varianta" #: lib/layouts/chess.layout:68 -#, fuzzy msgid "SubVariation" -msgstr "Separacija" +msgstr "Podvarianta" #: lib/layouts/chess.layout:71 #, fuzzy msgid "Subvariation:" -msgstr "Separacija" +msgstr "Podvarianta" #: lib/layouts/chess.layout:77 -#, fuzzy msgid "SubVariation2" -msgstr "Separacija" +msgstr "Podvarianta2" #: lib/layouts/chess.layout:80 #, fuzzy msgid "Subvariation(2):" -msgstr "Separacija" +msgstr "Podvarianta2" #: lib/layouts/chess.layout:86 -#, fuzzy msgid "SubVariation3" -msgstr "Separacija" +msgstr "Podvarianta3" #: lib/layouts/chess.layout:89 #, fuzzy msgid "Subvariation(3):" -msgstr "Separacija" +msgstr "Podvarianta3" #: lib/layouts/chess.layout:95 -#, fuzzy msgid "SubVariation4" -msgstr "Separacija" +msgstr "Podvarianta4" #: lib/layouts/chess.layout:98 #, fuzzy msgid "Subvariation(4):" -msgstr "Separacija" +msgstr "Podvarianta4" #: lib/layouts/chess.layout:104 -#, fuzzy msgid "SubVariation5" -msgstr "Separacija" +msgstr "Podvarianta5" #: lib/layouts/chess.layout:107 #, fuzzy msgid "Subvariation(5):" -msgstr "Separacija" +msgstr "Podvarianta5" #: lib/layouts/chess.layout:114 msgid "HideMoves" -msgstr "" +msgstr "SkrijPremike" #: lib/layouts/chess.layout:119 +#, fuzzy msgid "HideMoves:" -msgstr "" +msgstr "SkrijPremike" #: lib/layouts/chess.layout:124 msgid "ChessBoard" -msgstr "" +msgstr "©ahovskaDeska" #: lib/layouts/chess.layout:128 #, fuzzy msgid "[chessboard]" -msgstr "Kljuèna beseda" +msgstr "©ahovskaDeska" #: lib/layouts/chess.layout:137 -#, fuzzy msgid "BoardCentered" -msgstr "Sredina" +msgstr "SredinskaDeska" #: lib/layouts/chess.layout:142 msgid "[centered board]" msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:152 -#, fuzzy msgid "HighLight" -msgstr "Vi¹ina" +msgstr "Poudarek" #: lib/layouts/chess.layout:157 #, fuzzy msgid "Highlights:" -msgstr "Vi¹ina" +msgstr "Poudarek" #: lib/layouts/chess.layout:172 -#, fuzzy msgid "Arrow" -msgstr "napaka" +msgstr "Pu¹èica" #: lib/layouts/chess.layout:177 #, fuzzy msgid "Arrow:" -msgstr "napaka" +msgstr "Pu¹èica" #: lib/layouts/chess.layout:183 msgid "KnightMove" -msgstr "" +msgstr "PremikKonja" #: lib/layouts/chess.layout:188 +#, fuzzy msgid "KnightMove:" -msgstr "" +msgstr "PremikKonja" #: lib/layouts/cl2emult.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:214 #: lib/layouts/svjour.inc:212 @@ -6946,9 +6449,8 @@ msgid "Institute" msgstr "In¹titut" #: lib/layouts/cv.layout:58 -#, fuzzy msgid "Topic" -msgstr "&Vrh" +msgstr "Tema" #: lib/layouts/cv.layout:72 msgid "MMMMM" @@ -6968,7 +6470,6 @@ msgstr "DesnaGlava" #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10 #: lib/layouts/stdletter.inc:24 -#, fuzzy msgid "My Address" msgstr "Moj_naslov" @@ -6978,7 +6479,6 @@ msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15 #: lib/layouts/stdletter.inc:36 -#, fuzzy msgid "Send To Address" msgstr "Po¹lji_na_naslov" @@ -6996,7 +6496,7 @@ msgstr "Uvod" #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209 #, fuzzy msgid "Anrede:" -msgstr "rdeèa" +msgstr "Nagovor" #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138 @@ -7016,8 +6516,9 @@ msgid "Closing" msgstr "Zakljuèek" #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235 +#, fuzzy msgid "Gruss:" -msgstr "" +msgstr "Pozdrav" #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118 msgid "encl" @@ -7026,7 +6527,7 @@ msgstr "encl" #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217 #, fuzzy msgid "Anlagen:" -msgstr "Kot:|#L" +msgstr "Priloge" #: lib/layouts/dinbrief.layout:98 msgid "ps" @@ -7046,15 +6547,16 @@ msgstr "cc" #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226 #, fuzzy msgid "Verteiler:" -msgstr "Navpièni presledki" +msgstr "Distributor" #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195 msgid "Betreff" -msgstr "" +msgstr "Zadeva" #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200 +#, fuzzy msgid "Betreff:" -msgstr "" +msgstr "Zadeva" #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 msgid "Stadt" @@ -7107,7 +6609,6 @@ msgid "Verse" msgstr "Verz" #: lib/layouts/egs.layout:268 -#, fuzzy msgid "LaTeX Title" msgstr "Naslov_za_LaTeX " @@ -7118,12 +6619,12 @@ msgstr "Avtor" #: lib/layouts/egs.layout:312 msgid "Affil" -msgstr "" +msgstr "Zveza" #: lib/layouts/egs.layout:326 #, fuzzy msgid "Affilation:" -msgstr "Citat" +msgstr "Zveza" #: lib/layouts/egs.layout:349 #, fuzzy @@ -7132,12 +6633,12 @@ msgstr "Revija" #: lib/layouts/egs.layout:358 msgid "msnumber" -msgstr "" +msgstr "msnumber" #: lib/layouts/egs.layout:373 #, fuzzy msgid "MS_number:" -msgstr "©tevilka" +msgstr "msnumber" #: lib/layouts/egs.layout:383 msgid "FirstAuthor" @@ -7191,9 +6692,8 @@ msgid "LyX-Code" msgstr "Koda-LyXa" #: lib/layouts/elsart.layout:133 -#, fuzzy msgid "Author Address" -msgstr "Avtor" +msgstr "Naslov_avtorja" #: lib/layouts/elsart.layout:142 lib/layouts/g-brief-en.layout:184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128 @@ -7204,7 +6704,6 @@ msgid "Address:" msgstr "Naslov" #: lib/layouts/elsart.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:169 -#, fuzzy msgid "Author Email" msgstr "Epo¹ta_avtorja" @@ -7214,7 +6713,6 @@ msgid "Email:" msgstr "Enaslov" #: lib/layouts/elsart.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:183 -#, fuzzy msgid "Author URL" msgstr "URL_avtorja" @@ -7222,7 +6720,7 @@ msgstr "URL_avtorja" #: lib/layouts/amsdefs.inc:190 #, fuzzy msgid "URL:" -msgstr "URL" +msgstr "&URL" #: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4.layout:162 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 @@ -7345,21 +6843,21 @@ msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:164 msgid "My Logo" -msgstr "" +msgstr "Moj_logotip" #: lib/layouts/foils.layout:173 +#, fuzzy msgid "My Logo:" -msgstr "" +msgstr "Moj_logotip" #: lib/layouts/foils.layout:182 -#, fuzzy msgid "Restriction" -msgstr "Opis" +msgstr "Omejitve" #: lib/layouts/foils.layout:186 #, fuzzy msgid "Restriction:" -msgstr "Opis" +msgstr "Omejitve" #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:90 #, fuzzy @@ -7372,14 +6870,13 @@ msgid "Right Header:" msgstr "DesnaGlava" #: lib/layouts/foils.layout:206 -#, fuzzy msgid "Right Footer" -msgstr "DesnaGlava" +msgstr "Desna_Glava" #: lib/layouts/foils.layout:210 #, fuzzy msgid "Right Footer:" -msgstr "DesnaGlava" +msgstr "Desna_Glava" #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:206 @@ -7449,12 +6946,12 @@ msgstr "Definicija" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16 msgid "Brieftext" -msgstr "" +msgstr "KratkoBesedilo" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25 #, fuzzy msgid "Text:" -msgstr "besedilo" +msgstr "Besedilo" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53 msgid "Unterschrift" @@ -7471,11 +6968,12 @@ msgstr "Cesta" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67 msgid "Zusatz" -msgstr "" +msgstr "Dodatek" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70 +#, fuzzy msgid "Zusatz:" -msgstr "" +msgstr "Dodatek" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74 msgid "Ort" @@ -7515,20 +7013,21 @@ msgstr "MojiZnaki" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102 msgid "IhrZeichen" -msgstr "" +msgstr "Va¹Znak" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105 #, fuzzy msgid "IhrZeichen:" -msgstr "MojiZnaki" +msgstr "Va¹Znak" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109 msgid "IhrSchreiben" -msgstr "" +msgstr "Va¹Podpis" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112 +#, fuzzy msgid "IhrSchreiben:" -msgstr "" +msgstr "Va¹Podpis" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116 msgid "Telefon" @@ -7588,11 +7087,12 @@ msgstr "Banka" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158 msgid "BLZ" -msgstr "" +msgstr "BLZ" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161 +#, fuzzy msgid "BLZ:" -msgstr "" +msgstr "BLZ" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165 msgid "Konto" @@ -7605,12 +7105,12 @@ msgstr "Ra #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172 msgid "Postvermerk" -msgstr "" +msgstr "Po¹tnaPripomba" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175 #, fuzzy msgid "Postvermerk:" -msgstr "Pretvorniki" +msgstr "Po¹tnaPripomba" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179 msgid "Adresse" @@ -7618,19 +7118,19 @@ msgstr "Naslovnik" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204 msgid "Anrede" -msgstr "" +msgstr "Nagovor" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213 msgid "Anlagen" -msgstr "" +msgstr "Priloge" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221 msgid "Verteiler" -msgstr "" +msgstr "Distributor" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230 msgid "Gruss" -msgstr "" +msgstr "Pozdrav" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41 @@ -7773,7 +7273,7 @@ msgstr "Sklic" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853 #, fuzzy msgid "Reference:" -msgstr "Sklic :" +msgstr "&Sklic:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63 @@ -8116,9 +7616,8 @@ msgid "Remarks #." msgstr "Pripombe" #: lib/layouts/hollywood.layout:56 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256 -#, fuzzy msgid "More" -msgstr "prezri" +msgstr "Veè" #: lib/layouts/hollywood.layout:68 msgid "(MORE)" @@ -8126,7 +7625,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93 msgid "FADE IN:" -msgstr "" +msgstr "PRIKAZOVANJE:" #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113 msgid "INT." @@ -8137,43 +7636,42 @@ msgid "EXT." msgstr "EXT." #: lib/layouts/hollywood.layout:193 -#, fuzzy msgid "Continuing" -msgstr "Pogoj" +msgstr "Nadaljevanje" #: lib/layouts/hollywood.layout:205 #, fuzzy msgid "(continuing)" -msgstr "Pogoj" +msgstr "Nadaljevanje" #: lib/layouts/hollywood.layout:232 msgid "Transition" -msgstr "" +msgstr "Prehod" #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257 msgid "TITLE OVER:" -msgstr "" +msgstr "NASLOV_PREK:" #: lib/layouts/hollywood.layout:261 msgid "INTERCUT" -msgstr "" +msgstr "VMESNI_REZ" #: lib/layouts/hollywood.layout:273 +#, fuzzy msgid "INTERCUT WITH:" -msgstr "" +msgstr "VMESNI_REZ" #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289 msgid "FADE OUT" -msgstr "" +msgstr "BLEDENJE" #: lib/layouts/hollywood.layout:294 msgid "General" msgstr "Splo¹no" #: lib/layouts/hollywood.layout:307 -#, fuzzy msgid "Scene" -msgstr "Po¹lji" +msgstr "Scena" #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 #, fuzzy @@ -8182,32 +7680,31 @@ msgstr "Izrek" #: lib/layouts/kluwer.layout:195 msgid "AddressForOffprints" -msgstr "" +msgstr "NaslovZaPosebniOdtis" #: lib/layouts/kluwer.layout:204 +#, fuzzy msgid "Address for Offprints:" -msgstr "" +msgstr "NaslovZaPosebniOdtis" #: lib/layouts/kluwer.layout:214 -#, fuzzy msgid "RunningTitle" -msgstr "Izvaja se BibTeX." +msgstr "TekoèiNaslov" #: lib/layouts/kluwer.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:160 #: lib/layouts/svjour.inc:179 #, fuzzy msgid "Running title:" -msgstr "Izvaja se BibTeX." +msgstr "TekoèiNaslov" #: lib/layouts/kluwer.layout:237 -#, fuzzy msgid "RunningAuthor" -msgstr "Avtor" +msgstr "TekoèiAvtor" #: lib/layouts/kluwer.layout:245 #, fuzzy msgid "Running author:" -msgstr "Avtor" +msgstr "TekoèiAvtor" #: lib/layouts/kluwer.layout:291 lib/layouts/paper.layout:178 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:47 @@ -8239,39 +7736,35 @@ msgid "Chapter" msgstr "Poglavje" #: lib/layouts/llncs.layout:145 lib/layouts/svjour.inc:175 -#, fuzzy msgid "Running LaTeX Title" -msgstr "Izvaja se BibTeX." +msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX" #: lib/layouts/llncs.layout:169 -#, fuzzy msgid "TOC Title" -msgstr "Naslov" +msgstr "Naslov_za_kazalo" #: lib/layouts/llncs.layout:173 #, fuzzy msgid "TOC title:" -msgstr "v datoteko" +msgstr "Naslov_za_kazalo" #: lib/layouts/llncs.layout:198 lib/layouts/svjour.inc:204 -#, fuzzy msgid "Author Running" -msgstr "Avtor" +msgstr "Tekoèi_avtor" #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:208 #, fuzzy msgid "Author Running:" -msgstr "Avtor" +msgstr "Tekoèi_avtor" #: lib/layouts/llncs.layout:206 -#, fuzzy msgid "TOC Author" -msgstr "Avtor" +msgstr "Avtor_za_kazalo" #: lib/layouts/llncs.layout:210 #, fuzzy msgid "TOC Author:" -msgstr "Avtor" +msgstr "Avtor_za_kazalo" #: lib/layouts/llncs.layout:299 #, fuzzy @@ -8336,24 +7829,20 @@ msgid "Solution #." msgstr "Re¹itev" #: lib/layouts/memoir.layout:75 -#, fuzzy msgid "Chapterprecis" -msgstr "Poglavje_Vaje" +msgstr "IzvleèekPoglavja" #: lib/layouts/memoir.layout:96 -#, fuzzy msgid "Epigraph" -msgstr "Biografija" +msgstr "Geslo" #: lib/layouts/memoir.layout:108 -#, fuzzy msgid "Poemtitle" -msgstr "PokonènaProsojnica" +msgstr "NaslovPesmi" #: lib/layouts/memoir.layout:126 -#, fuzzy msgid "Poemtitle*" -msgstr "PokonènaProsojnica" +msgstr "NaslovPesmi*" #: lib/layouts/memoir.layout:150 #, fuzzy @@ -8370,7 +7859,7 @@ msgstr "Ustanova" #: lib/layouts/revtex4.layout:94 msgid "Preprint" -msgstr "" +msgstr "Vnaprej¹nja_objava" #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204 #, fuzzy @@ -8394,7 +7883,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/revtex4.layout:226 #, fuzzy msgid "PACS number:" -msgstr "©tevilka" +msgstr "©tevilka strani" #: lib/layouts/scrbook.layout:17 msgid "\\arabic{chapter}" @@ -8457,21 +7946,21 @@ msgstr "Umesti" #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248 msgid "Backaddress" -msgstr "Povratninaslov" +msgstr "PovratniNaslov" #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252 #, fuzzy msgid "Backaddress:" -msgstr "Povratninaslov" +msgstr "PovratniNaslov" #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256 msgid "Specialmail" -msgstr "Posebnopismo" +msgstr "PosebnoPismo" #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260 #, fuzzy msgid "Specialmail:" -msgstr "Posebnopismo" +msgstr "PosebnoPismo" #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264 #: lib/layouts/stdletter.inc:127 @@ -8501,16 +7990,16 @@ msgstr "Predmet" #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288 msgid "Yourref" -msgstr "Va¹sklic" +msgstr "Va¹Sklic" #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292 #, fuzzy msgid "Your ref.:" -msgstr "Va¹sklic" +msgstr "Va¹Sklic" #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304 msgid "Yourmail" -msgstr "Va¹apo¹ta" +msgstr "Va¹aPo¹ta" #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308 msgid "Your letter of:" @@ -8523,7 +8012,7 @@ msgstr "Moja_ref" #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316 #, fuzzy msgid "Our ref.:" -msgstr "Va¹sklic" +msgstr "Va¹Sklic" #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320 msgid "Customer" @@ -8544,33 +8033,32 @@ msgid "Invoice no.:" msgstr "Faktura" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69 -#, fuzzy msgid "NextAddress" -msgstr "Naslov" +msgstr "NaslednjiNaslov" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81 #, fuzzy msgid "Next Address:" -msgstr "Naslov" +msgstr "NaslednjiNaslov" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126 +#, fuzzy msgid "Post Scriptum:" -msgstr "" +msgstr "&Gonilnik za postscript:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158 #, fuzzy msgid "Sender Name:" -msgstr "Tiskalnik" +msgstr "Ime &tiskalnika:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176 -#, fuzzy msgid "SenderAddress" -msgstr "Po¹lji_na_naslov" +msgstr "NaslovPo¹iljatelja" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180 #, fuzzy msgid "Sender Address:" -msgstr "Po¹lji_na_naslov" +msgstr "NaslovPo¹iljatelja" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 msgid "Sender Phone:" @@ -8578,14 +8066,13 @@ msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192 msgid "Fax" -msgstr "" +msgstr "Faks" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 msgid "Sender Fax:" msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200 -#, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "E-naslov" @@ -8597,15 +8084,16 @@ msgstr "E-naslov" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212 #, fuzzy msgid "Sender URL:" -msgstr "Vstavi oznako" +msgstr "Vstavi URL" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224 msgid "Logo" -msgstr "" +msgstr "Logotip" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228 +#, fuzzy msgid "Logo:" -msgstr "" +msgstr "Logotip" #: lib/layouts/seminar.layout:47 msgid "LandscapeSlide" @@ -8661,12 +8149,12 @@ msgstr "VsebinaProsojnice" #: lib/layouts/seminar.layout:110 msgid "ProgressContents" -msgstr "" +msgstr "VsebinaNapredka" #: lib/layouts/seminar.layout:116 #, fuzzy msgid "Progress Contents" -msgstr "VsebinaProsojnice" +msgstr "VsebinaNapredka" #: lib/layouts/siamltex.layout:52 #, fuzzy @@ -8690,7 +8178,7 @@ msgstr "AMS" #: lib/layouts/siamltex.layout:179 #, fuzzy msgid "AMS subject classifications." -msgstr "Razredpredmeta" +msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa." #: lib/layouts/slides.layout:104 #, fuzzy @@ -8709,7 +8197,7 @@ msgstr "Prekrivanje" #: lib/layouts/slides.layout:183 #, fuzzy msgid "New Note:" -msgstr "Opomba|O" +msgstr "Nova postavka" #: lib/layouts/slides.layout:208 msgid "InvisibleText" @@ -8730,14 +8218,13 @@ msgid "" msgstr "VidnoBesedilo" #: lib/layouts/spie.layout:54 -#, fuzzy msgid "Authorinfo" -msgstr "Avtor" +msgstr "PodatkiOAvtorju" #: lib/layouts/spie.layout:66 #, fuzzy msgid "Authorinfo:" -msgstr "Avtor" +msgstr "PodatkiOAvtorju" #: lib/layouts/spie.layout:79 msgid "ABSTRACT" @@ -8769,12 +8256,12 @@ msgstr "Glava" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31 #, fuzzy msgid "Special-section" -msgstr "izbor" +msgstr "&Izbor:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37 #, fuzzy msgid "Special-section:" -msgstr "izbor" +msgstr "&Izbor:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47 #, fuzzy @@ -8794,7 +8281,7 @@ msgstr "Citat" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59 #, fuzzy msgid "Citation-number:" -msgstr "Citat" +msgstr "Citatni vnos" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65 msgid "AGU-volume" @@ -8815,7 +8302,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 #, fuzzy msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright" +msgstr "Pravice raz¹irjanja" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89 #, fuzzy @@ -8825,7 +8312,7 @@ msgstr "Vnos v stvarno kazalo" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93 #, fuzzy msgid "Index-terms..." -msgstr "Vnos v stvarno kazalo" +msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102 #, fuzzy @@ -8840,12 +8327,12 @@ msgstr "Vnos v stvarno kazalo" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111 #, fuzzy msgid "Cross-term" -msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic" +msgstr "Navzkri¾enSeznam" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115 #, fuzzy msgid "Cross-term:" -msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic" +msgstr "Navzkri¾enSeznam" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136 #, fuzzy @@ -8853,9 +8340,8 @@ msgid "Supplementary" msgstr "Povzetek" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140 -#, fuzzy msgid "Supplementary..." -msgstr "Povzetek" +msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149 #, fuzzy @@ -8863,9 +8349,8 @@ msgid "Supp-note" msgstr "opomba" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153 -#, fuzzy msgid "Sup-mat-note:" -msgstr "opomba" +msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158 #, fuzzy @@ -8875,7 +8360,7 @@ msgstr "Sredina" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162 #, fuzzy msgid "Cite-other:" -msgstr "Sredina" +msgstr "Slog &citiranja" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:116 #, fuzzy @@ -8890,12 +8375,12 @@ msgstr "Ref: " #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222 #, fuzzy msgid "Ident-line" -msgstr "Vstavi|V" +msgstr "&Vkljuèeno" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225 #, fuzzy msgid "Ident-line:" -msgstr "Vstavi|V" +msgstr "&Vkljuèeno" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230 #, fuzzy @@ -8903,9 +8388,8 @@ msgid "Runhead" msgstr "Ponovi" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233 -#, fuzzy msgid "Runhead:" -msgstr "Ponovi" +msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241 msgid "Published-online:" @@ -8926,9 +8410,8 @@ msgid "Posting-order" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274 -#, fuzzy msgid "Posting-order:" -msgstr "Pretvorniki" +msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279 msgid "AGU-pages" @@ -8937,7 +8420,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282 #, fuzzy msgid "AGU-pages:" -msgstr "lihe strani" +msgstr "Lihe strani:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287 #, fuzzy @@ -8952,32 +8435,32 @@ msgstr "Meje" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295 #, fuzzy msgid "Figures" -msgstr "PrilagodiSliko" +msgstr "Slika" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298 #, fuzzy msgid "Figures:" -msgstr "PrilagodiSliko" +msgstr "Slika" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303 #, fuzzy msgid "Tables" -msgstr "TabelaSklicev" +msgstr "Tabela" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306 #, fuzzy msgid "Tables:" -msgstr "TabelaSklicev" +msgstr "Tabela" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311 #, fuzzy msgid "Datasets" -msgstr "Zbirka podatkov:" +msgstr "Datum" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314 #, fuzzy msgid "Datasets:" -msgstr "Zbirka podatkov:" +msgstr "Datum" #: lib/layouts/aguplus.inc:132 #, fuzzy @@ -9007,7 +8490,7 @@ msgstr "Avtor" #: lib/layouts/aguplus.inc:157 #, fuzzy msgid "Author Address:" -msgstr "Avtor" +msgstr "Naslov_avtorja" #: lib/layouts/aguplus.inc:161 #, fuzzy @@ -9040,7 +8523,6 @@ msgid "TableCaption" msgstr "Pojasnilo" #: lib/layouts/amsdefs.inc:171 -#, fuzzy msgid "Current Address" msgstr "Trenutni_naslov" @@ -9052,12 +8534,11 @@ msgstr "Trenutni_naslov" #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 #, fuzzy msgid "E-mail address:" -msgstr "Povratninaslov" +msgstr "PovratniNaslov" #: lib/layouts/amsdefs.inc:197 -#, fuzzy msgid "Key words and phrases:" -msgstr "Kljuène besede" +msgstr "" #: lib/layouts/amsdefs.inc:208 msgid "Dedicatory" @@ -9082,9 +8563,8 @@ msgid "Subjectclass" msgstr "Razredpredmeta" #: lib/layouts/amsdefs.inc:225 -#, fuzzy msgid "1991 Mathematics Subject Classification:" -msgstr "Razredpredmeta" +msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95 #, fuzzy @@ -9244,28 +8724,25 @@ msgid "Subparagraph*" msgstr "Pododstavek*" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27 -#, fuzzy msgid "Authorgroup" -msgstr "Avtor" +msgstr "Skupina avtorjev" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43 msgid "RevisionHistory" -msgstr "" +msgstr "ZgodovinaRazlièice" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59 #, fuzzy msgid "Revision History" -msgstr "Vpra¹anje" +msgstr "ZgodovinaRazlièice" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64 -#, fuzzy msgid "Revision" -msgstr "Vpra¹anje" +msgstr "Razlièica" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80 -#, fuzzy msgid "RevisionRemark" -msgstr "Pripomba" +msgstr "Pripomba na razlièico" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97 msgid "FirstName" @@ -9277,7 +8754,7 @@ msgstr "Priimek" #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 msgid "Scrap" -msgstr "" +msgstr "Odlomek" #: lib/layouts/numarticle.inc:8 msgid "Part \\Roman{part}" @@ -9297,9 +8774,8 @@ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}" msgstr "" #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44 -#, fuzzy msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}" -msgstr "Pododstavek" +msgstr "" #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}" @@ -9326,14 +8802,13 @@ msgid "\\Roman{section}." msgstr "" #: lib/layouts/numrevtex.inc:10 -#, fuzzy msgid "Appendix \\Alph{section}:" -msgstr "izbor" +msgstr "" #: lib/layouts/numrevtex.inc:18 #, fuzzy msgid "\\Alph{subsection}." -msgstr "izbor" +msgstr "Podpodrazdelek" #: lib/layouts/numrevtex.inc:19 #, fuzzy @@ -9353,32 +8828,31 @@ msgstr "Podpodrazdelek" #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37 #, fuzzy msgid "\\alph{paragraph}." -msgstr "Pododstavek" +msgstr " odstavkov" #: lib/layouts/scrclass.inc:98 -#, fuzzy msgid "Addpart" -msgstr "Dodaj" +msgstr "Dodajdel" #: lib/layouts/scrclass.inc:104 msgid "Addchap" -msgstr "Dodajpogl" +msgstr "DodajPogl" #: lib/layouts/scrclass.inc:110 msgid "Addsec" -msgstr "Dodajrazd" +msgstr "DodajRazd" #: lib/layouts/scrclass.inc:116 msgid "Addchap*" -msgstr "Dodajpogl*" +msgstr "DodajPogl*" #: lib/layouts/scrclass.inc:122 msgid "Addsec*" -msgstr "Dodajrazd*" +msgstr "DodajRazd*" #: lib/layouts/scrclass.inc:128 msgid "Minisec" -msgstr "Minirazd" +msgstr "MiniRazd" #: lib/layouts/scrclass.inc:174 msgid "Publishers" @@ -9405,24 +8879,20 @@ msgid "Extratitle" msgstr "DodatniNaslov" #: lib/layouts/scrclass.inc:231 -#, fuzzy msgid "Captionabove" -msgstr "Pojasnilo" +msgstr "PojasniloZgoraj" #: lib/layouts/scrclass.inc:237 -#, fuzzy msgid "Captionbelow" -msgstr "Pojasnilo" +msgstr "PojasniloSpodaj" #: lib/layouts/scrclass.inc:243 -#, fuzzy msgid "Dictum" -msgstr "Datum" +msgstr "Izjava" #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 src/frontends/xforms/FormTabular.C:135 -#, fuzzy msgid "Table" -msgstr "TabelaSklicev" +msgstr "Tabela" #: lib/layouts/stdfloats.inc:15 #, fuzzy @@ -9430,14 +8900,13 @@ msgid "List of Tables" msgstr "Seznam tabel" #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 -#, fuzzy msgid "Figure" -msgstr "PrilagodiSliko" +msgstr "Slika" #: lib/layouts/stdfloats.inc:27 #, fuzzy msgid "List of Figures" -msgstr "PrilagodiSliko" +msgstr "Seznam tabel" #: lib/layouts/stdfloats.inc:39 #, fuzzy @@ -9447,15 +8916,16 @@ msgstr "Algoritem" #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 #, fuzzy msgid "Senseless!" -msgstr "Po¹lji_na_naslov" +msgstr "NaslovPo¹iljatelja" #: lib/layouts/stdlists.inc:103 +#, fuzzy msgid "#*" -msgstr "" +msgstr "*" #: lib/layouts/svjour.inc:98 msgid "Headnote" -msgstr "" +msgstr "Opomba v glavi" #: lib/layouts/svjour.inc:113 msgid "Headnote (optional):" @@ -9464,16 +8934,16 @@ msgstr "" #: lib/layouts/svjour.inc:241 #, fuzzy msgid "Corr Author:" -msgstr "©tirjeAvtorji" +msgstr "Avtor_za_kazalo" #: lib/layouts/svjour.inc:245 msgid "Offprints" -msgstr "" +msgstr "PosebniOdtis" #: lib/layouts/svjour.inc:249 #, fuzzy msgid "Offprints:" -msgstr "Izbire" +msgstr "PosebniOdtis" #: lib/languages:2 msgid "Afrikaans" @@ -9493,17 +8963,15 @@ msgstr "avstrijsko" #: lib/languages:6 msgid "Bahasa" -msgstr "" +msgstr "bahasa" #: lib/languages:7 -#, fuzzy msgid "Belarusian" -msgstr "mad¾arsko" +msgstr "belorusko" #: lib/languages:8 -#, fuzzy msgid "Basque" -msgstr "modra" +msgstr "baskovsko" #: lib/languages:9 #, fuzzy @@ -9519,9 +8987,8 @@ msgid "British" msgstr "britansko" #: lib/languages:12 -#, fuzzy msgid "Bulgarian" -msgstr "mad¾arsko" +msgstr "bolgarsko" #: lib/languages:13 msgid "Canadian" @@ -9574,7 +9041,7 @@ msgstr "francosko" #: lib/languages:27 msgid "Galician" -msgstr "" +msgstr "galsko" #: lib/languages:30 msgid "German" @@ -9598,17 +9065,16 @@ msgstr "italijansko" #: lib/languages:37 msgid "Kazakh" -msgstr "" +msgstr "kaza¹ko" #: lib/languages:40 -#, fuzzy msgid "Lithuanian" -msgstr "©irina" +msgstr "" #: lib/languages:41 #, fuzzy msgid "Latvian" -msgstr "hrva¹ko" +msgstr "Lokacija" #: lib/languages:42 msgid "Icelandic" @@ -9632,7 +9098,6 @@ msgid "Polish" msgstr "poljsko" #: lib/languages:47 -#, fuzzy msgid "Portugese" msgstr "portugalsko" @@ -9649,14 +9114,12 @@ msgid "Scottish" msgstr "¹kotsko" #: lib/languages:51 -#, fuzzy msgid "Serbian" -msgstr "ameri¹ko" +msgstr "srbsko" #: lib/languages:52 -#, fuzzy msgid "Serbo-Croatian" -msgstr "hrva¹ko" +msgstr "srbo-hrva¹ko" #: lib/languages:53 msgid "Spanish" @@ -9675,16 +9138,14 @@ msgid "Swedish" msgstr "¹vedsko" #: lib/languages:57 -#, fuzzy msgid "Thai" -msgstr "To" +msgstr "tajsko" #: lib/languages:58 msgid "Turkish" msgstr "tur¹ko" #: lib/languages:59 -#, fuzzy msgid "Ukrainian" msgstr "ukrajinsko" @@ -9725,9 +9186,8 @@ msgid "Help|H" msgstr "Pomoè|P" #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34 -#, fuzzy msgid "New|N" -msgstr "Nova...|N" +msgstr "Nova|N" #: lib/ui/classic.ui:48 msgid "New from Template...|T" @@ -9750,9 +9210,8 @@ msgid "Save As...|A" msgstr "Shrani kot...|K" #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43 -#, fuzzy msgid "Revert|R" -msgstr "Prijavi|P" +msgstr "Obnovi|O" #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44 msgid "Version Control|V" @@ -9779,14 +9238,12 @@ msgid "Exit|x" msgstr "Izhod|I" #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59 -#, fuzzy msgid "Register...|R" -msgstr "Prijavi|P" +msgstr "Prijavi...|P" #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60 -#, fuzzy msgid "Check In Changes...|I" -msgstr "Zapi¹i spremembe|Z" +msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z" #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61 msgid "Check Out for Edit|O" @@ -9805,9 +9262,8 @@ msgid "Show History|H" msgstr "Prika¾i zgodovino|z" #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73 -#, fuzzy msgid "Custom...|C" -msgstr "Kupec" +msgstr "Po meri...|m" #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81 msgid "Undo|U" @@ -9842,24 +9298,21 @@ msgid "Tabular|T" msgstr "Tabela|T" #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97 -#, fuzzy msgid "Math|M" -msgstr "Matematika|#M" +msgstr "Matematika|M" #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424 -#, fuzzy msgid "Spellchecker...|S" -msgstr "Èrkovalnik" +msgstr "Èrkovalnik...|r" #: lib/ui/classic.ui:105 -#, fuzzy msgid "Thesaurus..." -msgstr "Tezaver" +msgstr "Tezaver..." #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426 #, fuzzy msgid "Count Words|W" -msgstr "Trenutno" +msgstr "Trenutna beseda" #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427 msgid "Check TeX|h" @@ -9871,9 +9324,8 @@ msgid "Change Tracking|g" msgstr "Jezik" #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434 -#, fuzzy msgid "Preferences...|P" -msgstr "Izbire" +msgstr "Izbire...|I" #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433 msgid "Reconfigure|R" @@ -9912,7 +9364,7 @@ msgstr " #: lib/ui/classic.ui:127 #, fuzzy msgid "Alignment|i" -msgstr "Poravnava" +msgstr "Poravnava|P" #: lib/ui/classic.ui:129 #, fuzzy @@ -9924,17 +9376,14 @@ msgid "Delete Row|w" msgstr "Odstrani vrsto|d" #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151 -#, fuzzy msgid "Copy Row" -msgstr "Prepi¹i|P" +msgstr "Prepi¹i vrstico" #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152 -#, fuzzy msgid "Swap Rows" -msgstr "Vrstice" +msgstr "Zamenjaj vrstici" #: lib/ui/classic.ui:134 -#, fuzzy msgid "Add Column|u" msgstr "Dodaj stolpec|o" @@ -9943,19 +9392,17 @@ msgid "Delete Column|D" msgstr "Odstrani stolpec|r" #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156 -#, fuzzy msgid "Copy Column" -msgstr "Dodaj stolpec|o" +msgstr "Prepi¹i stolpec" #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157 -#, fuzzy msgid "Swap Columns" -msgstr "Stolpci" +msgstr "Zamenjaj stolpca" #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141 #, fuzzy msgid "Left|L" -msgstr "Levo" +msgstr "Levo|#L" #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142 #, fuzzy @@ -9965,12 +9412,12 @@ msgstr "Sredina" #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143 #, fuzzy msgid "Right|R" -msgstr "Desno" +msgstr "Desno|#D" #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145 #, fuzzy msgid "Top|T" -msgstr "&Vrh" +msgstr "Vrh|#V" #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146 #, fuzzy @@ -9980,64 +9427,55 @@ msgstr "Sredina" #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147 #, fuzzy msgid "Bottom|B" -msgstr "&Dno" +msgstr "Dno|#D" #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161 -#, fuzzy msgid "Toggle Numbering|N" -msgstr "Spremeni podèrtanje pisave" +msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t" #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162 -#, fuzzy msgid "Toggle Numbering of Line|u" -msgstr "Spremeni podèrtanje pisave" +msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r" #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163 msgid "Change Limits Type|L" -msgstr "" +msgstr "Spremeni vrsto limit|l" #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165 msgid "Change Formula Type|F" -msgstr "" +msgstr "Spremeni vrsto formule|f" #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167 msgid "Use Computer Algebra System|S" -msgstr "" +msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s" #: lib/ui/classic.ui:168 -#, fuzzy msgid "Alignment|A" -msgstr "Poravnava" +msgstr "Poravnava|P" #: lib/ui/classic.ui:170 -#, fuzzy msgid "Add Row|R" msgstr "Dodaj vrsto|D" #: lib/ui/classic.ui:171 -#, fuzzy msgid "Delete Row|D" msgstr "Odstrani vrsto|d" #: lib/ui/classic.ui:175 -#, fuzzy msgid "Add Column|C" msgstr "Dodaj stolpec|o" #: lib/ui/classic.ui:176 -#, fuzzy msgid "Delete Column|e" msgstr "Odstrani stolpec|r" #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181 -#, fuzzy msgid "Default|t" -msgstr "privzeta" +msgstr "Privzeta|P" #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182 -#, fuzzy msgid "Display|D" -msgstr "Ne prika¾i|#N" +msgstr "Prika¾i|P" #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183 #, fuzzy @@ -10046,32 +9484,31 @@ msgstr "Vstavi|V" #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187 msgid "Octave" -msgstr "" +msgstr "Octave" #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188 msgid "Maxima" -msgstr "" +msgstr "Maxima" #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189 -#, fuzzy msgid "Mathematica" -msgstr "Matrika" +msgstr "Mathematica" #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191 msgid "Maple, simplify" -msgstr "" +msgstr "Maple, simplify" #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192 msgid "Maple, factor" -msgstr "" +msgstr "Maple, factor" #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193 msgid "Maple, evalm" -msgstr "" +msgstr "Maple, evalm" #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194 msgid "Maple, evalf" -msgstr "" +msgstr "Maple, evalf" #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198 #: lib/ui/stdmenus.ui:290 @@ -10095,29 +9532,25 @@ msgid "Align Environment|A" msgstr "Poravnava" #: lib/ui/classic.ui:203 -#, fuzzy msgid "AlignAt Environment" -msgstr "Poravnava" +msgstr "Okolje AlignAt" #: lib/ui/classic.ui:204 #, fuzzy msgid "Flalign Environment|F" -msgstr "Poravnava" +msgstr "Okolje Flalign|f" #: lib/ui/classic.ui:207 -#, fuzzy msgid "Gather Environment" -msgstr "Poravnava" +msgstr "Okolje Gather" #: lib/ui/classic.ui:208 -#, fuzzy msgid "Multline Environment" -msgstr "Poravnava" +msgstr "Okolje Multline" #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237 -#, fuzzy msgid "Math|h" -msgstr "Matematika|#M" +msgstr "Matematika|M" #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238 msgid "Special Character|S" @@ -10131,7 +9564,7 @@ msgstr "Citat" #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250 #, fuzzy msgid "Cross-reference...|r" -msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic" +msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s" #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251 msgid "Label...|L" @@ -10146,14 +9579,13 @@ msgid "Marginal Note|M" msgstr "Opomba ob robu|r" #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260 -#, fuzzy msgid "Short Title" -msgstr "KratekNaslov" +msgstr "Kratek naslov" #: lib/ui/classic.ui:223 #, fuzzy msgid "Index Entry|I" -msgstr "Vnos v stvarno kazalo" +msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t" #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257 msgid "URL...|U" @@ -10170,34 +9602,29 @@ msgstr "Seznami in kazala|k" #: lib/ui/classic.ui:228 #, fuzzy msgid "TeX Code|T" -msgstr "LaTeX|#T" +msgstr "TeX|T" #: lib/ui/classic.ui:229 -#, fuzzy msgid "Minipage|p" -msgstr "Ministran" +msgstr "Ministran|s" #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256 -#, fuzzy msgid "Graphics...|G" -msgstr "Grafièna datoteka|#D" +msgstr "Grafika...|G" #: lib/ui/classic.ui:231 -#, fuzzy msgid "Tabular Material...|b" -msgstr "Tabela...|T" +msgstr "Material v tabeli...|t" #: lib/ui/classic.ui:232 msgid "Floats|a" msgstr "Plovke|P" #: lib/ui/classic.ui:234 -#, fuzzy msgid "Include File...|d" -msgstr "Vkljuèi datoteko|V" +msgstr "Vkljuèi datoteko...|V" #: lib/ui/classic.ui:235 -#, fuzzy msgid "Insert File|e" msgstr "Vstavi datoteko|t" @@ -10216,21 +9643,20 @@ msgstr "Indeks|I" #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill|H" -msgstr "Vodoravna poravnava|#H" +msgstr "Vodoravna poravnava:|#r" #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283 msgid "Hyphenation Point|P" msgstr "Mesto delitve|M" #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284 -#, fuzzy msgid "Ligature Break|k" -msgstr "Prelom vrstice|P" +msgstr "Prelom ligature|P" #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276 #, fuzzy msgid "Protected Space|r" -msgstr "Vstavi za¹èiteni presledek" +msgstr "Za¹èiten presledek|Z" #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277 msgid "Inter-word Space|w" @@ -10243,7 +9669,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281 #, fuzzy msgid "Vertical Space..." -msgstr "Navpièni presledki" +msgstr "Navpièni presledek:|#N" #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285 #, fuzzy @@ -10261,11 +9687,12 @@ msgstr "Konec stavka|K" #: lib/ui/classic.ui:252 #, fuzzy msgid "Single Quote|Q" -msgstr "Enojni" +msgstr "Navaden navedek|N" #: lib/ui/classic.ui:253 +#, fuzzy msgid "Ordinary Quote|O" -msgstr "" +msgstr "Navaden navedek|N" #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269 msgid "Menu Separator|M" @@ -10274,56 +9701,51 @@ msgstr "Lo #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280 #, fuzzy msgid "Horizontal Line" -msgstr "Vodoravna poravnava|#H" +msgstr "&Vodoravna poravnava:" #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51 #, fuzzy msgid "Page Break" -msgstr "Prelom strani" +msgstr "Prelomi &strani" #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291 msgid "Display Formula|D" msgstr "Prikazna formula|P" #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292 -#, fuzzy msgid "Eqnarray Environment|E" -msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka" +msgstr "Okolje Eqnarray|E" #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293 #, fuzzy msgid "AMS align Environment|a" -msgstr "Poravnava" +msgstr "Okolje AMS align|A" #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294 -#, fuzzy msgid "AMS alignat Environment|t" -msgstr "Poravnava" +msgstr "Okolje AMS alignat|t" #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295 -#, fuzzy msgid "AMS flalign Environment|f" -msgstr "Poravnava" +msgstr "Okolje AMS flalign|f" #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296 #, fuzzy msgid "AMS gather Environment|g" -msgstr "Poravnava" +msgstr "Okolje AMS gather" #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297 #, fuzzy msgid "AMS multline Environment|m" -msgstr "Poravnava" +msgstr "Okolje AMS multline" #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299 -#, fuzzy msgid "Array Environment|y" -msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka" +msgstr "Okolje Array|y" #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300 -#, fuzzy msgid "Cases Environment|C" -msgstr "Spremeni globino okolja" +msgstr "Okolje Cases|C" #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304 #, fuzzy @@ -10333,37 +9755,36 @@ msgstr "Poravnava" #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306 #, fuzzy msgid "Font Change|o" -msgstr "Velikost pisave:|#O" +msgstr "Sprememba pisave|p" #: lib/ui/classic.ui:276 -#, fuzzy msgid "Math Panel|l" msgstr "Matematièna plo¹èa|l" #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311 #, fuzzy msgid "Math Normal Font" -msgstr "Polkrepki slog|k" +msgstr "Obièajna matematièna pisava" #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313 #, fuzzy msgid "Math Calligraphic Family" -msgstr "Dru¾ina:|#D" +msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina" #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314 #, fuzzy msgid "Math Fraktur Family" -msgstr "Dru¾ina:|#D" +msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur" #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315 #, fuzzy msgid "Math Roman Family" -msgstr "Dru¾ina:|#D" +msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina" #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316 #, fuzzy msgid "Math Sans Serif Family" -msgstr "Dru¾ina:|#D" +msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif" #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318 #, fuzzy @@ -10383,7 +9804,7 @@ msgstr "Dru #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323 #, fuzzy msgid "Text Sans Serif Family" -msgstr "Dru¾ina:|#D" +msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif" #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324 #, fuzzy @@ -10452,12 +9873,12 @@ msgstr "Ascii kot odstavki...|o" #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387 #, fuzzy msgid "Track Changes|T" -msgstr "Zapi¹i spremembe|Z" +msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z" #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388 #, fuzzy msgid "Merge Changes...|M" -msgstr "Zapi¹i spremembe|Z" +msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z" #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389 msgid "Accept All Changes|A" @@ -10468,28 +9889,25 @@ msgid "Reject All Changes|R" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391 +#, fuzzy msgid "Show Changes in Output|S" -msgstr "" +msgstr "©irina slike na izhodu" #: lib/ui/classic.ui:334 -#, fuzzy msgid "Character...|C" -msgstr "Znakovni nabor:|#Z" +msgstr "Znak...|Z" #: lib/ui/classic.ui:335 -#, fuzzy msgid "Paragraph...|P" -msgstr "Odstavek" +msgstr "Odstavek...|O" #: lib/ui/classic.ui:336 -#, fuzzy msgid "Document...|D" -msgstr "Spisi|S" +msgstr "Spis...|S" #: lib/ui/classic.ui:337 -#, fuzzy msgid "Tabular...|T" -msgstr "Tabela|T" +msgstr "Tabela...|T" #: lib/ui/classic.ui:339 msgid "Emphasize Style|E" @@ -10504,14 +9922,12 @@ msgid "Bold Style|B" msgstr "Polkrepki slog|k" #: lib/ui/classic.ui:344 -#, fuzzy msgid "Decrease Environment Depth|v" -msgstr "Spremeni globino okolja|g" +msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m" #: lib/ui/classic.ui:345 -#, fuzzy msgid "Increase Environment Depth|i" -msgstr "Poveèaj globino okolja" +msgstr "Poveèaj globino okolja|v" #: lib/ui/classic.ui:346 #, fuzzy @@ -10520,7 +9936,7 @@ msgstr "Vzglavje LaTeXa" #: lib/ui/classic.ui:347 msgid "Start Appendix Here|S" -msgstr "" +msgstr "Tu zaèni dodatek|d" #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377 msgid "Build Program|B" @@ -10533,12 +9949,11 @@ msgstr "Osve #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378 #, fuzzy msgid "LaTeX Log|L" -msgstr "Dnevnik LaTeXa|L" +msgstr "Dnevnik LaTeXa" #: lib/ui/classic.ui:361 -#, fuzzy msgid "TeX Information|X" -msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L" +msgstr "Podatki za TeX|X" #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399 #, fuzzy @@ -10548,66 +9963,62 @@ msgstr "Opomba|O" #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400 #, fuzzy msgid "Go to Label|L" -msgstr "Oznaèevanje" +msgstr "Naj&dalj¹a oznaka" #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398 -#, fuzzy msgid "Bookmarks|B" -msgstr "Spodaj|#B" +msgstr "Zaznamki|Z" -# src/ext_l10n.h:151 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412 msgid "Save Bookmark 1|S" -msgstr "" +msgstr "Shrani zaznamek 1|S" -# src/ext_l10n.h:152 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413 msgid "Save Bookmark 2" -msgstr "" +msgstr "Shrani zaznamek 2" -# src/ext_l10n.h:153 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414 msgid "Save Bookmark 3" -msgstr "" +msgstr "Shrani zaznamek 3" #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415 #, fuzzy msgid "Save Bookmark 4" -msgstr "Spodaj|#B" +msgstr "Shrani zaznamek 2" #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416 #, fuzzy msgid "Save Bookmark 5" -msgstr "Spodaj|#B" +msgstr "Shrani zaznamek 2" #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406 #, fuzzy msgid "Go to Bookmark 1|1" -msgstr "Spodaj|#B" +msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1" #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407 #, fuzzy msgid "Go to Bookmark 2|2" -msgstr "Spodaj|#B" +msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2" #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408 #, fuzzy msgid "Go to Bookmark 3|3" -msgstr "Spodaj|#B" +msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3" #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409 #, fuzzy msgid "Go to Bookmark 4|4" -msgstr "Spodaj|#B" +msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3" #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410 #, fuzzy msgid "Go to Bookmark 5|5" -msgstr "Spodaj|#B" +msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3" #: lib/ui/classic.ui:405 msgid "Tooltips|o" -msgstr "" +msgstr "Orodni nasveti|O" #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441 msgid "Introduction|I" @@ -10643,21 +10054,22 @@ msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L" #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450 msgid "About LyX|X" -msgstr "" +msgstr "O LyXu|X" #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45 msgid "About LyX" -msgstr "" +msgstr "O programu LyX" #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459 #, fuzzy msgid "Preferences..." -msgstr "Izbire" +msgstr "Izbire...|I" #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460 +#, fuzzy msgid "Quit LyX" -msgstr "" +msgstr "O programu LyX" #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34 msgid "Toolbars" @@ -10671,7 +10083,7 @@ msgstr "Spisi|S" #: lib/ui/stdmenus.ui:25 #, fuzzy msgid "Tools|T" -msgstr "&Vrh" +msgstr "Orodni nasveti|O" #: lib/ui/stdmenus.ui:35 #, fuzzy @@ -10681,7 +10093,7 @@ msgstr "Nova po vzorcu...|V" #: lib/ui/stdmenus.ui:38 #, fuzzy msgid "Open recent|t" -msgstr "Odpira se podrejeni spis " +msgstr "Odpira se spis " #: lib/ui/stdmenus.ui:82 #, fuzzy @@ -10714,44 +10126,43 @@ msgid "Paste External Selection" msgstr "Prilepi zunanji izbor|z" #: lib/ui/stdmenus.ui:92 -#, fuzzy msgid "Text Style...|S" -msgstr "Slog TeXa|X" +msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:93 #, fuzzy msgid "Paragraph Settings...|P" -msgstr "Odstavek" +msgstr "Odstavek...|O" #: lib/ui/stdmenus.ui:96 #, fuzzy msgid "Table|T" -msgstr "TabelaSklicev" +msgstr "Tabela" #: lib/ui/stdmenus.ui:98 #, fuzzy msgid "Rows & Columns|C" -msgstr "Stolpci" +msgstr "Zamenjaj stolpca" #: lib/ui/stdmenus.ui:100 #, fuzzy msgid "Increase List Depth|I" -msgstr "Poveèaj globino okolja" +msgstr "Poveèaj globino okolja|v" #: lib/ui/stdmenus.ui:101 #, fuzzy msgid "Decrease List Depth|D" -msgstr "Spremeni globino okolja|g" +msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m" #: lib/ui/stdmenus.ui:107 #, fuzzy msgid "TeX Code Settings...|C" -msgstr "dodatne izbire" +msgstr "Nastavitve za LaTeX" #: lib/ui/stdmenus.ui:109 #, fuzzy msgid "Float Settings...|a" -msgstr "Izbire" +msgstr "Nastavitve plovke" #: lib/ui/stdmenus.ui:110 msgid "Text Wrap Settings...|W" @@ -10760,7 +10171,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:111 #, fuzzy msgid "Note Settings...|N" -msgstr "Izbire" +msgstr "Nastavitve plovke" #: lib/ui/stdmenus.ui:112 #, fuzzy @@ -10770,22 +10181,22 @@ msgstr "Postavka literature" #: lib/ui/stdmenus.ui:113 #, fuzzy msgid "Box Settings...|x" -msgstr "Izbire" +msgstr "Nastavitve plovke" #: lib/ui/stdmenus.ui:117 #, fuzzy msgid "Table Settings...|a" -msgstr "Ministran" +msgstr "Nastavitve tabele" #: lib/ui/stdmenus.ui:133 #, fuzzy msgid "Top Line|T" -msgstr "&Vrh" +msgstr "Vrh|#V" #: lib/ui/stdmenus.ui:134 #, fuzzy msgid "Bottom Line|B" -msgstr "&Dno" +msgstr "Dno|#D" #: lib/ui/stdmenus.ui:135 #, fuzzy @@ -10795,7 +10206,7 @@ msgstr "Izberi naslednjo vrstico" #: lib/ui/stdmenus.ui:136 #, fuzzy msgid "Right Line|R" -msgstr "Desno" +msgstr "Desno|#D" #: lib/ui/stdmenus.ui:149 #, fuzzy @@ -10820,21 +10231,22 @@ msgstr "Odstrani stolpec|r" #: lib/ui/stdmenus.ui:169 #, fuzzy msgid "Add Line Above" -msgstr "Meje" +msgstr "Meja na vrhu" #: lib/ui/stdmenus.ui:170 #, fuzzy msgid "Add Line Below" -msgstr "Meje" +msgstr "Meja spodaj" #: lib/ui/stdmenus.ui:171 +#, fuzzy msgid "Delete Line Above" -msgstr "" +msgstr "Odstrani to vrsto" #: lib/ui/stdmenus.ui:172 #, fuzzy msgid "Delete Line Below" -msgstr "Odstrani vrsto|d" +msgstr "Odstrani to vrsto" #: lib/ui/stdmenus.ui:174 #, fuzzy @@ -10859,7 +10271,7 @@ msgstr "Izberite spis za vstavitev" #: lib/ui/stdmenus.ui:218 #, fuzzy msgid "Display Tooltips|i" -msgstr "Prikazna formula|P" +msgstr "Orodni nasveti|O" #: lib/ui/stdmenus.ui:239 #, fuzzy @@ -10903,21 +10315,20 @@ msgstr "Vnos v stvarno kazalo" #: lib/ui/stdmenus.ui:255 #, fuzzy msgid "Table...|T" -msgstr "Tabela|T" +msgstr "Tabela...|T" #: lib/ui/stdmenus.ui:261 -#, fuzzy msgid "TeX Code|X" -msgstr "LaTeX|#T" +msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:267 msgid "Ordinary Quote|Q" -msgstr "" +msgstr "Navaden navedek|N" #: lib/ui/stdmenus.ui:268 #, fuzzy msgid "Single Quote|S" -msgstr "Enojni" +msgstr "Enojni|#E" #: lib/ui/stdmenus.ui:301 #, fuzzy @@ -10927,12 +10338,12 @@ msgstr "Poravnava" #: lib/ui/stdmenus.ui:302 #, fuzzy msgid "AlignedAt Environment" -msgstr "Poravnava" +msgstr "Okolje AlignAt" #: lib/ui/stdmenus.ui:303 #, fuzzy msgid "Gathered Environment" -msgstr "Poravnava" +msgstr "Okolje Gather" #: lib/ui/stdmenus.ui:307 #, fuzzy @@ -10952,7 +10363,7 @@ msgstr "Zunanji material...|Z" #: lib/ui/stdmenus.ui:354 #, fuzzy msgid "Child Document...|d" -msgstr "Spisi|S" +msgstr "Spis...|S" #: lib/ui/stdmenus.ui:358 #, fuzzy @@ -10974,9 +10385,8 @@ msgid "Change Tracking|C" msgstr "Jezik" #: lib/ui/stdmenus.ui:379 -#, fuzzy msgid "Table of Contents|T" -msgstr "Vsebinsko kazalo|k" +msgstr "Vsebinsko kazalo|V" #: lib/ui/stdmenus.ui:380 #, fuzzy @@ -10984,23 +10394,24 @@ msgid "LaTeX Preamble...|P" msgstr "Vzglavje LaTeXa" #: lib/ui/stdmenus.ui:381 +#, fuzzy msgid "Start Appendix Here|A" -msgstr "" +msgstr "Tu zaèni dodatek|d" #: lib/ui/stdmenus.ui:383 #, fuzzy msgid "Settings...|S" -msgstr "Razdelek" +msgstr "Nastavitve" #: lib/ui/stdmenus.ui:425 #, fuzzy msgid "Thesaurus...|T" -msgstr "Tezaver" +msgstr "Tezaver..." #: lib/ui/stdmenus.ui:428 #, fuzzy msgid "TeX Information|I" -msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L" +msgstr "Podatki za TeX|X" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42 #, fuzzy @@ -11014,7 +10425,7 @@ msgstr "Nov spis" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45 #, fuzzy msgid "Open document" -msgstr "Odpira se podrejeni spis " +msgstr "Odpira se spis " #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 #, fuzzy @@ -11052,12 +10463,12 @@ msgstr "Spremeni slog velikih #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58 #, fuzzy msgid "Apply last" -msgstr "Uporabi" +msgstr "&Uporabi" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60 #, fuzzy msgid "Insert math" -msgstr "Vstavi dodatek" +msgstr "Vstavi matriko" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61 #, fuzzy @@ -11065,7 +10476,6 @@ msgid "Insert graphics" msgstr "Vstavi dodatek" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62 -#, fuzzy msgid "Insert table" msgstr "Vstavi tabelo" @@ -11139,9 +10549,8 @@ msgid "Insert note" msgstr "Vstavi narekovaj" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83 -#, fuzzy msgid "Insert URL" -msgstr "Vstavi oznako" +msgstr "Vstavi URL" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 #, fuzzy @@ -11149,22 +10558,20 @@ msgid "Insert TeX Code" msgstr "Vstavi bibtex" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85 -#, fuzzy msgid "Include file" -msgstr "Vkljuèi datoteko|V" +msgstr "Vkljuèi datoteko" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87 #, fuzzy msgid "Text style" -msgstr "Naslov_za_LaTeX " +msgstr "Slogi za LaTeX" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 #, fuzzy msgid "Paragraph settings" -msgstr "Ministran" +msgstr "Nastavitve tiskalnika" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89 -#, fuzzy msgid "Table of contents" msgstr "Vsebinsko kazalo" @@ -11176,7 +10583,7 @@ msgstr "Preveri TeX" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 #, fuzzy msgid "table" -msgstr "TabelaSklicev" +msgstr "Tabela" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138 #, fuzzy @@ -11221,12 +10628,12 @@ msgstr "Izberi naslednjo vrstico" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104 #, fuzzy msgid "Set all lines" -msgstr "Nastavi meje|#S" +msgstr "Nastavi vse meje" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105 #, fuzzy msgid "Unset all lines" -msgstr "Iznièi meje|#U" +msgstr "Iznièi vse meje" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107 #, fuzzy @@ -11261,17 +10668,17 @@ msgstr " #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115 #, fuzzy msgid "Rotate cell" -msgstr "UmestiTabelo" +msgstr "Zavrti &celico" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116 #, fuzzy msgid "Rotate table" -msgstr "UmestiTabelo" +msgstr "&Zavrti tabelo" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 #, fuzzy msgid "Set multi-column" -msgstr "Veèstolpèna|s" +msgstr "Poseben veèstolpec" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119 msgid "math" @@ -11280,17 +10687,17 @@ msgstr "matematika" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121 #, fuzzy msgid "Show math panel" -msgstr "Matematièna plo¹èa" +msgstr "Poka¾i &pot" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122 #, fuzzy msgid "Set display mode" -msgstr "[ni prikazano]" +msgstr "Preklopi med naèinom prikaza" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126 #, fuzzy msgid "Insert square root" -msgstr "Vstavi narekovaj" +msgstr "Vstavi koren" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127 #, fuzzy @@ -11305,27 +10712,27 @@ msgstr "Vstavi tabelo" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129 #, fuzzy msgid "Insert product" -msgstr "Vstavi narekovaj" +msgstr "Vstavi koren" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132 #, fuzzy msgid "Insert ( )" -msgstr "Vstavi|V" +msgstr "&Vstavi" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133 #, fuzzy msgid "Insert [ ]" -msgstr "Vstavi|V" +msgstr "&Vstavi" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134 #, fuzzy msgid "Insert { }" -msgstr "Vstavi|V" +msgstr "&Vstavi" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137 #, fuzzy msgid "Insert cases environment" -msgstr "Spremeni globino okolja" +msgstr "Okolje Cases|C" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144 msgid "minibuffer" @@ -11337,12 +10744,12 @@ msgid "%1$s Errors (%2$s)" msgstr "" #: src/BufferView_pimpl.C:256 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The document %1$s is already loaded.\n" "\n" "Do you want to revert to the saved version?" -msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \"" +msgstr "" #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:823 #, fuzzy @@ -11352,7 +10759,7 @@ msgstr "Vrni se k shranjenemu" #: src/BufferView_pimpl.C:260 src/lyxfunc.C:824 src/lyxvc.C:168 #, fuzzy msgid "&Revert" -msgstr "Prijavi|P" +msgstr "Obnovi|O" #: src/BufferView_pimpl.C:260 #, fuzzy @@ -11360,12 +10767,12 @@ msgid "&Switch to document" msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom" #: src/BufferView_pimpl.C:282 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The document %1$s does not yet exist.\n" "\n" "Do you want to create a new document?" -msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \"" +msgstr "" #: src/BufferView_pimpl.C:285 #, fuzzy @@ -11387,19 +10794,18 @@ msgid "Formatting document..." msgstr "Urejanje spisa..." #: src/BufferView_pimpl.C:771 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Saved bookmark %1$d" -msgstr "Spodaj|#B" +msgstr "Shranjen zaznamek %1$d" #: src/BufferView_pimpl.C:804 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Moved to bookmark %1$d" -msgstr "Spodaj|#B" +msgstr "Premaknjen v zaznamek %1$d" #: src/BufferView_pimpl.C:864 -#, fuzzy msgid "Select LyX document to insert" -msgstr "Izberite spis za vstavitev" +msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev" #: src/BufferView_pimpl.C:866 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:65 @@ -11407,20 +10813,18 @@ msgstr "Izberite spis za vstavitev" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133 #: src/lyxfunc.C:1710 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1822 -#, fuzzy msgid "Documents|#o#O" -msgstr "Spisi|S" +msgstr "Spisi|#s#S" #: src/BufferView_pimpl.C:868 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1824 -#, fuzzy msgid "Examples|#E#e" -msgstr "Zgledi" +msgstr "Zgledi|#Z#z" #: src/BufferView_pimpl.C:873 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1717 #: src/lyxfunc.C:1754 #, fuzzy msgid "LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "Dokument v LyXu...|X" +msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)" #: src/BufferView_pimpl.C:883 src/lyxfunc.C:1764 src/lyxfunc.C:1842 #: src/lyxfunc.C:1856 src/lyxfunc.C:1872 @@ -11428,9 +10832,9 @@ msgid "Canceled." msgstr "Preklicano." #: src/BufferView_pimpl.C:893 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Inserting document %1$s..." -msgstr "Vstavlja se spis" +msgstr "Vstavlja se spis %1$s..." #: src/BufferView_pimpl.C:901 #, fuzzy, c-format @@ -11475,12 +10879,12 @@ msgstr "Znak postavljen" #: src/BufferView_pimpl.C:1321 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d words in selection." -msgstr "Zaznana ena napaka" +msgstr "%1$d words checked." #: src/BufferView_pimpl.C:1324 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d words in document." -msgstr "Spisa ni moè odpreti" +msgstr "%1$d words checked." #: src/BufferView_pimpl.C:1329 #, fuzzy @@ -11490,12 +10894,12 @@ msgstr "Zaznana ena napaka" #: src/BufferView_pimpl.C:1331 #, fuzzy msgid "One word in document." -msgstr "Odpira se podrejeni spis " +msgstr "Vstavlja se spis " #: src/BufferView_pimpl.C:1334 #, fuzzy msgid "Count words" -msgstr "Trenutno" +msgstr "Trenutna beseda" #: src/Chktex.C:67 #, fuzzy, c-format @@ -11515,23 +10919,30 @@ msgid "" "because of class conversion from\n" "%3$s to %4$s" msgstr "" +"Videz se je spremenil iz\n" +"%1$s v %2$s\n" +"zaradi pretvorbe razreda iz\n" +"%3$s v %4$s" #: src/CutAndPaste.C:383 #, fuzzy msgid "Changed Layout" -msgstr "Videz odstavka" +msgstr "Znakovni slog" #: src/CutAndPaste.C:402 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n" "%2$s to %3$s" msgstr "" +"Videz se je spremenil iz\n" +"%1$s v %2$s\n" +"zaradi pretvorbe razreda iz\n" +"%3$s v %4$s" #: src/CutAndPaste.C:408 -#, fuzzy msgid "Undefined character style" -msgstr "Znakovni nabor:|#Z" +msgstr "" #: src/LColor.C:92 msgid "none" @@ -11586,9 +10997,8 @@ msgid "selection" msgstr "izbor" #: src/LColor.C:105 -#, fuzzy msgid "LaTeX text" -msgstr "Naslov_za_LaTeX " +msgstr "Besedilo za LaTeX" #: src/LColor.C:106 msgid "previewed snippet" @@ -11678,9 +11088,8 @@ msgid "caption frame" msgstr "matematièni okvir" #: src/LColor.C:126 -#, fuzzy msgid "collapsable inset text" -msgstr "Vstavi oznako" +msgstr "" #: src/LColor.C:127 #, fuzzy @@ -11688,9 +11097,8 @@ msgid "collapsable inset frame" msgstr "Vstavi oznako" #: src/LColor.C:128 -#, fuzzy msgid "inset background" -msgstr "ozadje opombe" +msgstr "" #: src/LColor.C:129 #, fuzzy @@ -11703,9 +11111,8 @@ msgid "LaTeX error" msgstr "Napaka LaTeXa" #: src/LColor.C:131 -#, fuzzy msgid "end-of-line marker" -msgstr "Odprt vstavek" +msgstr "" #: src/LColor.C:132 #, fuzzy @@ -11720,21 +11127,20 @@ msgstr " (Spremenjeno)" #: src/LColor.C:134 #, fuzzy msgid "Deleted text" -msgstr "LaTeX " +msgstr "&Zbri¹i" #: src/LColor.C:135 #, fuzzy msgid "Added text" -msgstr "LaTeX " +msgstr "Besedilo za LaTeX" #: src/LColor.C:136 msgid "added space markers" msgstr "" #: src/LColor.C:137 -#, fuzzy msgid "top/bottom line" -msgstr "Izberi naslednjo vrstico" +msgstr "" #: src/LColor.C:138 #, fuzzy @@ -11747,9 +11153,8 @@ msgid "table on/off line" msgstr "Tabela vstavljena" #: src/LColor.C:142 -#, fuzzy msgid "bottom area" -msgstr "Spodaj|#B" +msgstr "" #: src/LColor.C:143 #, fuzzy @@ -11799,28 +11204,27 @@ msgstr "Izvaja se BibTeX." #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:540 #: src/MenuBackend.C:564 src/MenuBackend.C:589 src/MenuBackend.C:678 -#, fuzzy msgid "No Documents Open!" -msgstr "Ni odprtih spisov!%t" +msgstr "Ni odprtih spisov!" #: src/MenuBackend.C:516 #, fuzzy msgid "Plain Text as Lines" -msgstr "Izberi naslednji odstavek" +msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice" #: src/MenuBackend.C:518 #, fuzzy msgid "Plain Text as Paragraphs" -msgstr "Izberi naslednji odstavek" +msgstr "Besedilo ASCII kot odstavki" #: src/MenuBackend.C:713 -#, fuzzy msgid "No Table of contents" -msgstr "Ni vsebinskega kazala%i" +msgstr "Ni vsebinskega kazala" #: src/SpellBase.C:48 +#, fuzzy msgid "Native OS API not yet supported." -msgstr "" +msgstr "©e ni podprto" #: src/buffer.C:233 #, fuzzy @@ -11850,7 +11254,7 @@ msgstr "Neznana akcija" #: src/buffer.C:449 src/buffer.C:456 src/buffer.C:471 #, fuzzy msgid "Document header error" -msgstr "Napaka LaTeXa" +msgstr "Spis preimenovan v ," #: src/buffer.C:455 msgid "\\begin_header is missing" @@ -11878,17 +11282,17 @@ msgstr " odstavkov ni mo #: src/buffer.C:606 src/buffer.C:672 #, fuzzy msgid "Document format failure" -msgstr "Spis" +msgstr "Slog spisa" #: src/buffer.C:607 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$s is not a LyX document." -msgstr "Spisa ni moè odpreti" +msgstr "" #: src/buffer.C:626 #, fuzzy msgid "Conversion failed" -msgstr "Napake pri spreminjanju!" +msgstr "Pretvorba" #: src/buffer.C:627 #, c-format @@ -11910,9 +11314,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/buffer.C:657 -#, fuzzy msgid "Conversion script failed" -msgstr "Napake pri spreminjanju!" +msgstr "" #: src/buffer.C:658 #, c-format @@ -11940,12 +11343,12 @@ msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Chktex uspe¹no zagnan" #: src/buffer_funcs.C:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The specified document\n" "%1$s\n" "could not be read." -msgstr "Nastavitev videza spisa" +msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:74 #, fuzzy @@ -11967,7 +11370,7 @@ msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:90 #, fuzzy msgid "&Recover" -msgstr "&Obnovi" +msgstr "&Odstrani" #: src/buffer_funcs.C:90 msgid "&Load Original" @@ -12011,44 +11414,42 @@ msgid "&Retrieve" msgstr "&Obnovi" #: src/buffer_funcs.C:190 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The specified document template\n" "%1$s\n" "could not be read." -msgstr "Nastavitev videza spisa" +msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:191 #, fuzzy msgid "Could not read template" -msgstr "Ni moè pognati z datoteko:" +msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:" #: src/buffer_funcs.C:447 -#, fuzzy msgid "\\arabic{enumi}." -msgstr "Podrazdelek" +msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:453 msgid "\\roman{enumiii}." msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:456 -#, fuzzy msgid "\\Alph{enumiv}." -msgstr "izbor" +msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:492 #, c-format msgid "%1$s #:" -msgstr "" +msgstr "%1$s #:" #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" "\n" "Do you want to save the document or discard the changes?" -msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \"" +msgstr "" #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:660 #, fuzzy @@ -12087,9 +11488,8 @@ msgid "Document class not available" msgstr "Nastavitev videza spisa" #: src/bufferparams.C:417 -#, fuzzy msgid "LyX will not be able to produce output." -msgstr "LyX ne bo mogel izdelati pravilnega izhoda." +msgstr "" #: src/bufferview_funcs.C:297 #, fuzzy @@ -12105,14 +11505,12 @@ msgid "General information" msgstr "Splo¹ni podatki" #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:67 -#, fuzzy msgid "Developers' general debug messages" -msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila" +msgstr "" #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:68 -#, fuzzy msgid "All debugging messages" -msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila" +msgstr "" #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:112 #, c-format @@ -12126,11 +11524,11 @@ msgid "Cannot convert file" msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti" #: src/converter.C:318 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" "Define a convertor in the preferences." -msgstr "" +msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz " #: src/converter.C:395 src/format.C:256 src/format.C:301 #, fuzzy @@ -12176,12 +11574,12 @@ msgstr "" #: src/converter.C:595 #, fuzzy msgid "LaTeX failed" -msgstr "Dnevnik LaTeXa|L" +msgstr "Naslov_za_LaTeX " #: src/converter.C:597 #, fuzzy msgid "Output is empty" -msgstr "Globina" +msgstr "je prazen" #: src/converter.C:598 msgid "An empty output file was generated." @@ -12192,41 +11590,36 @@ msgid "Program initialisation" msgstr "Inicializacija programa" #: src/debug.C:44 -#, fuzzy msgid "Keyboard events handling" -msgstr "Velikost pisave:|#O" +msgstr "" #: src/debug.C:45 -#, fuzzy msgid "GUI handling" -msgstr "GlavaProsojnice" +msgstr "" #: src/debug.C:46 msgid "Lyxlex grammar parser" msgstr "" #: src/debug.C:47 -#, fuzzy msgid "Configuration files reading" -msgstr "Ni moè pognati z datoteko:" +msgstr "" #: src/debug.C:48 msgid "Custom keyboard definition" msgstr "" #: src/debug.C:49 -#, fuzzy msgid "LaTeX generation/execution" -msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L" +msgstr "" #: src/debug.C:50 msgid "Math editor" msgstr "Matematièni urejevalnik" #: src/debug.C:51 -#, fuzzy msgid "Font handling" -msgstr "Velikost pisave:|#O" +msgstr "" #: src/debug.C:52 msgid "Textclass files reading" @@ -12237,9 +11630,8 @@ msgid "Version control" msgstr "Nadzor razlièic" #: src/debug.C:54 -#, fuzzy msgid "External control interface" -msgstr "Zunanji material...|Z" +msgstr "" #: src/debug.C:55 msgid "Keep *roff temporary files" @@ -12285,7 +11677,7 @@ msgstr "Jezik" #: src/debug.C:65 #, fuzzy msgid "External template/inset messages" -msgstr "Dodatne izbire" +msgstr "Zunanji programi" #: src/debug.C:66 msgid "RowPainter profiling" @@ -12302,17 +11694,16 @@ msgstr "" #: src/exporter.C:76 #, fuzzy msgid "Over-write file?" -msgstr "pisalni stroj" +msgstr "Poglej datoteko" #: src/exporter.C:78 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1869 #, fuzzy msgid "&Over-write" -msgstr "pisalni stroj" +msgstr "&pisalni stroj:" #: src/exporter.C:78 -#, fuzzy msgid "Over-write &all" -msgstr "pisalni stroj" +msgstr "" #: src/exporter.C:79 #, fuzzy @@ -12342,7 +11733,7 @@ msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz " #: src/exporter.C:202 #, fuzzy msgid "File name error" -msgstr "Ime datoteke:|#I" +msgstr "Ime datoteke" #: src/exporter.C:203 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." @@ -12407,7 +11798,6 @@ msgid "amount of work other people have done for the LyX project." msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX." #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66 -#, fuzzy msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" "1995-2001 LyX Team" @@ -12477,7 +11867,7 @@ msgstr "Zbirka podatkov:" #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:67 #, fuzzy msgid "BibTeX Styles (*.bst)" -msgstr "Zbirka podatkov:" +msgstr "Slogi za BibTeX" #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:69 #, fuzzy @@ -12529,9 +11919,8 @@ msgstr "Izberi naslednjo vrstico" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 -#, fuzzy msgid "Top left" -msgstr "Sredina" +msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 @@ -12541,9 +11930,8 @@ msgstr "Spodaj|#B" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 -#, fuzzy msgid "Baseline left" -msgstr "Usredini|U" +msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 @@ -12599,10 +11987,9 @@ msgstr "Izberite spis za vstavitev" #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84 #, fuzzy msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" -msgstr "Dokument v LyXu...|X" +msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74 -#, fuzzy msgid "LaTeX Log" msgstr "Dnevnik LaTeXa" @@ -12612,9 +11999,8 @@ msgid "Literate Programming Build Log" msgstr "Nobenih odkritih opozoril." #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80 -#, fuzzy msgid "lyx2lyx Error Log" -msgstr "Nobenih odkritih opozoril." +msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83 #, fuzzy @@ -12669,7 +12055,7 @@ msgstr "Klju #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140 #, fuzzy msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" -msgstr "Kljuèna beseda:|#K" +msgstr "Uporabi preslikavo &tipk" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146 #, fuzzy @@ -12679,7 +12065,7 @@ msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:147 #, fuzzy msgid "*.ispell" -msgstr "Rumena" +msgstr "ispell" #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73 #, fuzzy @@ -12688,7 +12074,7 @@ msgstr "Tiskaj na" #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74 msgid "PostScript files (*.ps)" -msgstr "" +msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111 #, fuzzy @@ -12699,8 +12085,8 @@ msgstr " #, fuzzy msgid "The spellchecker could not be started\n" msgstr "" -"Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n" -"Morda je bil pobit." +"Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n" +"Morda je napaèno prikrojen." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265 #, fuzzy @@ -12708,27 +12094,23 @@ msgid "" "The spellchecker has died for some reason.\n" "Maybe it has been killed." msgstr "" -"Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n" +"Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n" "Morda je bil pobit." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268 #, fuzzy msgid "The spellchecker has failed.\n" -msgstr "" -"Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n" -"Morda je bil pobit." +msgstr "Èrkovalniku je spodletelo." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273 #, fuzzy msgid "The spellchecker has failed" -msgstr "" -"Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n" -"Morda je bil pobit." +msgstr "Èrkovalniku je spodletelo." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d words checked." -msgstr "Zaznana ena napaka" +msgstr "%1$d words checked." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289 #, fuzzy @@ -12764,7 +12146,7 @@ msgstr "Brez #: src/frontends/controllers/biblio.C:797 #, fuzzy msgid "before" -msgstr "Besedilo prej|#p" +msgstr "Besedilo pred:" #: src/frontends/controllers/character.C:29 #: src/frontends/controllers/character.C:59 @@ -12837,9 +12219,8 @@ msgid "Noun" msgstr "velike èrke " #: src/frontends/controllers/character.C:219 -#, fuzzy msgid "No color" -msgstr "Barve" +msgstr "" #: src/frontends/controllers/character.C:223 #, fuzzy @@ -12901,19 +12282,19 @@ msgstr "Vnos v stvarno kazalo" #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251 #, fuzzy msgid "Label" -msgstr "Oznaèevanje" +msgstr "&Oznaka" #: src/frontends/gtk/GBibItem.C:33 src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38 #, fuzzy msgid "Bibliography Entry Settings" -msgstr "Literatura" +msgstr "Postavka literature" #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47 #, fuzzy msgid "Box Settings" -msgstr "Izbire" +msgstr "Nastavitve" #: src/frontends/gtk/GBranch.C:38 src/frontends/qt2/QBranch.C:36 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35 @@ -12925,12 +12306,11 @@ msgstr "Postavka literature" #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32 #, fuzzy msgid "Merge Changes" -msgstr "obseg strani" +msgstr "Zdru¾i celice" #: src/frontends/gtk/GChanges.C:105 -#, fuzzy msgid "Accept highlighted change?" -msgstr "Sprejeto" +msgstr "" #: src/frontends/gtk/GChanges.C:109 #, fuzzy @@ -12943,23 +12323,23 @@ msgid "unknown date" msgstr "Neznana akcija" #: src/frontends/gtk/GChanges.C:125 -#, fuzzy msgid "Done merging changes" -msgstr "obseg strani" +msgstr "" #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41 #, fuzzy msgid "Text Style" -msgstr "Slog TeXa|X" +msgstr "Slog spisa" #: src/frontends/gtk/GCitation.C:122 msgid "CiteKeys" msgstr "" #: src/frontends/gtk/GCitation.C:128 +#, fuzzy msgid "BibKeys" -msgstr "" +msgstr "Bibtex" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:58 src/frontends/qt2/QDocument.C:68 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93 @@ -12971,7 +12351,7 @@ msgstr "Spisi" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169 #, fuzzy, c-format msgid "Unavailable: %1$s" -msgstr "Dostopne tipke" +msgstr "Dostopni" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147 #, fuzzy @@ -12990,16 +12370,15 @@ msgstr "Velik razmak" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:119 msgid "B3" -msgstr "" +msgstr "B3" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:120 msgid "B4" -msgstr "" +msgstr "B4" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:832 -#, fuzzy msgid "No headings numbered" -msgstr "©tevilka" +msgstr "" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:833 msgid "Only parts numbered" @@ -13012,7 +12391,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:835 #, fuzzy msgid "Sections and above numbered" -msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov" +msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov:" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:836 msgid "Subsections and above numbered" @@ -13023,8 +12402,9 @@ msgid "Subsubsections and above numbered" msgstr "" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:838 +#, fuzzy msgid "Paragraphs and above numbered" -msgstr "" +msgstr " odstavkov ni moè spremeniti" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:839 msgid "All headings numbered" @@ -13061,12 +12441,12 @@ msgstr "" #: src/frontends/gtk/GERT.C:33 #, fuzzy msgid "TeX Settings" -msgstr "Ministran" +msgstr "Nastavitve tabele" #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32 #, fuzzy msgid "Errors" -msgstr "Brskaj|#B" +msgstr "Napaka" #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82 #, fuzzy @@ -13075,15 +12455,13 @@ msgstr "*** Ni spisa ***" #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51 -#, fuzzy msgid "Float Settings" -msgstr "Izbire" +msgstr "Nastavitve plovke" #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78 -#, fuzzy msgid "Graphics" -msgstr "Grafièna datoteka|#D" +msgstr "Grafika" #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41 @@ -13094,16 +12472,17 @@ msgstr "Spis" #: src/frontends/gtk/GLog.C:34 #, fuzzy msgid "Log Viewer" -msgstr "Poglej DVI" +msgstr "&Ogledovalnik:" #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63 +#, fuzzy msgid "Error reading file!" -msgstr "" +msgstr "Napaka med branjem " #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59 #, fuzzy msgid "Math Delimiters" -msgstr "Loèilo" +msgstr "Matematièna loèila" #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41 @@ -13115,13 +12494,13 @@ msgstr "Matemati #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63 #, fuzzy msgid "Math Matrix" -msgstr "Matrika" +msgstr "Matematièna matrika" #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32 #, fuzzy msgid "Note Settings" -msgstr "Izbire" +msgstr "Nastavitve plovke" #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:55 @@ -13147,12 +12526,10 @@ msgstr "Nobenih odkritih opozoril." #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30 -#, fuzzy msgid "Find and Replace" msgstr "Poi¹èi in zamenjaj" #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36 -#, fuzzy msgid "Send document to command" msgstr "Po¹lji spis ukazu" @@ -13166,14 +12543,13 @@ msgstr "KratekNaslov" #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34 -#, fuzzy msgid "Spellchecker" msgstr "Èrkovalnik" #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136 #, fuzzy msgid "checked" -msgstr "Èrkovalnik" +msgstr "Zaznana ena napaka" #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31 @@ -13183,15 +12559,14 @@ msgstr "Vstavi tabelo" #: src/frontends/gtk/GTabular.C:38 src/frontends/qt2/QTabular.C:41 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:57 -#, fuzzy msgid "Table Settings" -msgstr "Ministran" +msgstr "Nastavitve tabele" #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35 #, fuzzy msgid "TeX Information" -msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L" +msgstr "Podatki za TeX|X" #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66 msgid "Synonym" @@ -13216,13 +12591,13 @@ msgstr "*** Ni spisa ***" #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34 #, fuzzy msgid "VSpace Settings" -msgstr "Ministran" +msgstr "Nastavitve tabele" #: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt2/QWrap.C:39 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40 #, fuzzy msgid "Text Wrap Settings" -msgstr "Ministran" +msgstr "Nastavitve tabele" #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88 @@ -13242,25 +12617,29 @@ msgid "&Maths" msgstr "Poti" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65 +#, fuzzy msgid "Dings &1" -msgstr "" +msgstr "Ding 1|#D" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66 +#, fuzzy msgid "Dings &2" -msgstr "" +msgstr "Ding 2|#i" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67 +#, fuzzy msgid "Dings &3" -msgstr "" +msgstr "Ding 3|#n" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68 +#, fuzzy msgid "Dings &4" -msgstr "" +msgstr "Ding 4|#g" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71 #, fuzzy msgid "&Custom..." -msgstr "Kupec" +msgstr "Po meri...|m" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85 @@ -13283,11 +12662,11 @@ msgid "BibTeX Bibliography" msgstr "Literatura" #: src/frontends/qt2/QChanges.C:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Change by %1$s\n" "\n" -msgstr "GlavaProsojnice" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/QChanges.C:60 #, c-format @@ -13295,24 +12674,20 @@ msgid "Change made at %1$s\n" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79 -#, fuzzy msgid "Previous command" -msgstr "Uporabni¹ki ukazi" +msgstr "Prej¹nji ukaz" #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82 -#, fuzzy msgid "Next command" -msgstr "Izvedi ukaz" +msgstr "Naslednji ukaz" #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80 -#, fuzzy msgid "LyX: Delimiters" -msgstr "Loèilo" +msgstr "LyX: Loèila" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78 -#, fuzzy msgid "Author-year" -msgstr "Avtor" +msgstr "Avtor-leto" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79 #, fuzzy @@ -13320,47 +12695,40 @@ msgid "Numerical" msgstr "ameri¹ko" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96 -#, fuzzy msgid "``text''" -msgstr "besedilo" +msgstr "``besedilo''" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97 -#, fuzzy msgid "''text''" -msgstr "besedilo" +msgstr "''besedilo''" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98 -#, fuzzy msgid ",,text``" -msgstr "besedilo" +msgstr ",,besedilo``" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99 -#, fuzzy msgid ",,text''" -msgstr "besedilo" +msgstr ",,besedilo''" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100 -#, fuzzy msgid "<>" -msgstr "besedilo" +msgstr "<>" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101 -#, fuzzy msgid ">>text<<" -msgstr "besedilo" +msgstr ">>besedilo<<" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144 msgid "10" -msgstr "" +msgstr "10" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145 -#, fuzzy msgid "11" -msgstr "1|#1" +msgstr "11" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146 msgid "12" -msgstr "" +msgstr "12" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151 msgid "Length" @@ -13394,7 +12762,7 @@ msgstr "Polovi #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88 #, fuzzy msgid "Document Class" -msgstr "Dokument izvo¾en kot " +msgstr "&Razred spisa:" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 #, fuzzy @@ -13414,28 +12782,26 @@ msgstr "Robovi" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81 #, fuzzy msgid "Numbering & TOC" -msgstr "©tevilka" +msgstr "©tevilèenje" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83 #, fuzzy msgid "Math Options" -msgstr "Dodatne izbire" +msgstr "Izbire za plovke" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84 #, fuzzy msgid "Float Placement" -msgstr "Postavitev plovk:|#L" +msgstr "Postavitev plovk:|#l" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436 -#, fuzzy msgid "Branches" -msgstr "francosko" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29 -#, fuzzy msgid "LaTeX Preamble" msgstr "Vzglavje LaTeXa" @@ -13454,27 +12820,25 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27 #, fuzzy msgid "TeX Code Settings" -msgstr "dodatne izbire" +msgstr "Nastavitve za LaTeX" #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322 -#, fuzzy msgid "External Material" -msgstr "Zunanji material...|Z" +msgstr "Zunanji material" #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:252 -#, fuzzy msgid "Scale%" -msgstr "manj¹a" +msgstr "Razteg%" #: src/frontends/qt2/QMath.C:55 #, fuzzy msgid "Math Delimiter" -msgstr "Loèilo" +msgstr "Matematièna loèila" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107 #, fuzzy msgid "LyX: Math Spacing" -msgstr "Presledki" +msgstr "Matematièni presledki" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109 msgid "Thin space\t\\," @@ -13503,11 +12867,11 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119 #, fuzzy msgid "LyX: Math Roots" -msgstr "Doloèi velikost pisave" +msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 msgid "Square root\t\\sqrt" -msgstr "" +msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122 msgid "Cube root\t\\root" @@ -13515,12 +12879,12 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123 msgid "Other root\t\\root" -msgstr "" +msgstr "Drugi koren\t\\root" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128 #, fuzzy msgid "LyX: Math Styles" -msgstr "Doloèi velikost pisave" +msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130 msgid "Display style\t\\displaystyle" @@ -13541,7 +12905,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138 #, fuzzy msgid "LyX: Math Fonts" -msgstr "Matematièna plo¹èa" +msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140 msgid "Roman\t\\mathrm" @@ -13561,9 +12925,8 @@ msgid "Sans serif\t\\mathsf" msgstr "brez serifov" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144 -#, fuzzy msgid "Italic\t\\mathit" -msgstr "le¾eèa" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145 #, fuzzy @@ -13579,9 +12942,8 @@ msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148 -#, fuzzy msgid "Calligraphic\t\\mathcal" -msgstr "Dru¾ina:|#D" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149 msgid "Normal text mode\t\\textrm" @@ -13597,19 +12959,16 @@ msgid "Preferences" msgstr "Izbire" #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131 -#, fuzzy msgid "ispell" -msgstr "Rumena" +msgstr "ispell" #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132 -#, fuzzy msgid "aspell" -msgstr "Rumena" +msgstr "aspell" #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133 -#, fuzzy msgid "hspell" -msgstr "Rumena" +msgstr "hspell" #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135 msgid "pspell (library)" @@ -13620,17 +12979,14 @@ msgid "aspell (library)" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 -#, fuzzy msgid "Look and feel" msgstr "Videz in obèutek" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:125 -#, fuzzy msgid "User interface" -msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u" +msgstr "Uporabni¹ki vmesnik" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 -#, fuzzy msgid "Screen fonts" msgstr "Zaslonske pisave" @@ -13640,14 +12996,12 @@ msgid "Colors" msgstr "Barve" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102 -#, fuzzy msgid "Keyboard" -msgstr "Kljuèna beseda" +msgstr "Tipkovnica" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104 -#, fuzzy msgid "Language settings" -msgstr "Ministran" +msgstr "Jezikovne nastavitve" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219 @@ -13660,9 +13014,8 @@ msgid "Plain text" msgstr "Umesti" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:112 -#, fuzzy msgid "Date format" -msgstr "Osve¾i|#U" +msgstr "Format datuma" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254 @@ -13678,12 +13031,11 @@ msgstr "Tiskalnik" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237 #, fuzzy msgid "Identity" -msgstr "Zamik" +msgstr "&Zamik" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121 -#, fuzzy msgid "File formats" -msgstr "Formati" +msgstr "Datoteèni formati" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245 @@ -13717,9 +13069,8 @@ msgid "Select a temporary directory" msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942 -#, fuzzy msgid "Select a backups directory" -msgstr "Izberite spis za vstavitev" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950 #, fuzzy @@ -13748,7 +13099,7 @@ msgstr "Vrni se" #: src/frontends/qt2/QRef.C:147 #, fuzzy msgid "Jump to label" -msgstr "Pojdi na sklic" +msgstr "Naj&dalj¹a oznaka" #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39 #, fuzzy @@ -13758,78 +13109,72 @@ msgstr "Po #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166 #, fuzzy msgid "Vertical Space Settings" -msgstr "Ministran" +msgstr "Navpièni presledek:|#p" #: src/frontends/qt2/QtView.C:164 -#, fuzzy msgid "LyX" -msgstr "LyX: Url" +msgstr "LyX" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36 -#, fuzzy msgid "Advanced Placement Options" -msgstr "Znakovni slog" +msgstr "Napredne izbire postavitve" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38 -#, fuzzy msgid "Use &default placement" -msgstr "Postavitev plovk:|#L" +msgstr "Uporabi &privzeto postavitev" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39 -#, fuzzy msgid "&Top of page" -msgstr "% strani" +msgstr "&Vrh strani" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40 -#, fuzzy msgid "&Bottom of page" -msgstr "% strani" +msgstr "Dno strani" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41 -#, fuzzy msgid "&Page of floats" -msgstr "Stolpci strani" +msgstr "&Stran s plovkami" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42 msgid "&Here if possible" -msgstr "" +msgstr "&Tu, èe je mogoèe" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43 msgid "Here definitely" -msgstr "" +msgstr "Vsekakor tu" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44 msgid "&Ignore LaTeX rules" -msgstr "" +msgstr "&Prezri pravila LaTeXa" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84 -#, fuzzy msgid "&Span columns" -msgstr "Posebna celica" +msgstr "&Raztezaj stolpcev" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94 #, fuzzy msgid "&Rotate sideways" -msgstr "Zavrtiglavoprosojnice" +msgstr "Zasuèi za 90°" #: src/frontends/qt2/validators.C:112 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162 #, fuzzy msgid "space" -msgstr "Zamenjaj" +msgstr "&Nadomesti" #: src/frontends/qt2/validators.C:141 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200 #, fuzzy msgid "Invalid filename" -msgstr "Vkljuèi datoteko|V" +msgstr "Neveljavna dol¾ina!" #: src/frontends/qt2/validators.C:142 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201 +#, fuzzy msgid "" "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these " "characters:\n" -msgstr "" +msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:" #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79 #, fuzzy @@ -13871,64 +13216,53 @@ msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" msgstr " Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!" #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:265 -#, fuzzy msgid "Maths Decorations & Accents" -msgstr "Okrasek" +msgstr "Matematièni okraski in akcenti" #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:292 -#, fuzzy msgid "Binary Ops" -msgstr "Separacija" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:303 #, fuzzy msgid "Binary Relations" -msgstr "Separacija" +msgstr "Relacije" #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:355 -#, fuzzy msgid "Big Operators" -msgstr "esperanto" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:366 -#, fuzzy msgid "AMS Misc" -msgstr "Razno" +msgstr "Razno AMS" #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:379 -#, fuzzy msgid "AMS Arrows" -msgstr "Brskaj|#B" +msgstr "Pu¹èice AMS" #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:392 -#, fuzzy msgid "AMS Relations" -msgstr "Separacija" +msgstr "Relacije AMS" #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:403 -#, fuzzy msgid "AMS Negated Rel" -msgstr "Separacija" +msgstr "Negirane rel. AMS" #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:414 -#, fuzzy msgid "AMS Operators" -msgstr "Separacija" +msgstr "Operatorji AMS" #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93 -#, fuzzy msgid "License" -msgstr "Èrte" +msgstr "Licenca" #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60 -#, fuzzy msgid "Key used within LyX document." -msgstr "Spisa ni moè odpreti" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62 -#, fuzzy msgid "Label used for final output." -msgstr "Izberite ime izhodne datoteke" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:84 msgid " all cited references | all uncited references | all references " @@ -13970,7 +13304,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:118 #, fuzzy msgid "The bibliography section contains..." -msgstr "Preglej kazalo vsebine" +msgstr "Postavka literature" #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61 msgid "" @@ -13991,26 +13325,25 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277 #, fuzzy msgid "Invalid length!" -msgstr "Vkljuèi datoteko|V" +msgstr "Neveljavna dol¾ina!" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176 #, fuzzy msgid "Add citation of the selected bibliography entry." -msgstr "Izberite tipke" +msgstr "Odstrani izbrani citat" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179 +#, fuzzy msgid "Delete citation of the selected bibliography entry." -msgstr "" +msgstr "Odstrani izbrani citat" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182 -#, fuzzy msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." -msgstr "_Vnesi nov citat" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185 -#, fuzzy msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." -msgstr "_Vnesi nov citat" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 msgid "" @@ -14026,9 +13359,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202 -#, fuzzy msgid "Information about the selected bibliography entry" -msgstr "Izberite tipke" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209 msgid "" @@ -14037,10 +13369,13 @@ msgid "" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212 +#, fuzzy msgid "" "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three " "authors, and not \" et al.\" (Natbib)." msgstr "" +"Aktivirajte, èe ¾elite v sklicu z veè kot tremi avtorji izpisati vse " +"avtorje, in ne le \" et al.\" (Natbib)." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215 msgid "" @@ -14048,29 +13383,36 @@ msgid "" "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " "sentences (Natbib)." msgstr "" +"Aktivirajte, èe ¾elite izpisati prvi znak avtorjevega imena z veliko èrko " +"(\"Van Gogh\", ne \"van Gogh\"). Uporabno na zaèetku stavkov (Natbib)." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218 +#, fuzzy msgid "" "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see \"" msgstr "" +"Besedilo po ¾elji, ki se pojavi pred citatnim sklicem, npr. \"glej \"" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:221 +#, fuzzy msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\"" -msgstr "" +msgstr "Besedilo po ¾elji, ki se pojavi po citatnem sklicu, npr. \"str. 12\"" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:224 msgid "Search your database (all fields will be searched)." -msgstr "" +msgstr "Prei¹èi svojo zbirko podatkov (preiskana bodo vsa polja)." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:227 msgid "" "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" "\", but not \"BibTeX\"." msgstr "" +"Aktivirajte, èe ¾elite iskati tako, da loèite velike in male èrke: \"bibtex" +"\" najde \"bibtex\", vendar ne \"BibTeX\"." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:230 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." -msgstr "" +msgstr "Aktivirajte, èe ¾elite vnesti regularne izraze." #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69 #, fuzzy @@ -14079,29 +13421,26 @@ msgstr "Izberi iz|#S" #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190 msgid "RGB" -msgstr "" +msgstr "RGB" #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191 msgid "HSV" -msgstr "" +msgstr "HSV" #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330 #, c-format msgid "WARNING! %1$s" -msgstr "" +msgstr "POZOR! %1$s" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176 -#, fuzzy msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " -msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo " +msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Prilagojeno " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196 -#, fuzzy msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length " -msgstr " Majhen preskok | Srednji preskok | Veliki preskok | Dol¾ina " +msgstr " Majhen preskok | Srednji preskok | Velik preskok | Dol¾ina " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259 -#, fuzzy msgid "" " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " "| B4 | B5 " @@ -14131,42 +13470,40 @@ msgid " Never | Automatically | Yes " msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361 -#, fuzzy msgid "" " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " "Largest | Huge | Huger " msgstr "" -" privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | " -"VELIKI | ogromni | Ogromni" +" privzeti | drobni | najmanj¹i | manj¹i | majhni | obièajni | veliki | veèji " +"| najveèji | ogromni | ogromnej¹i " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389 msgid "Enter the name of a new branch." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391 -#, fuzzy msgid "Add a new branch to the document." -msgstr "Dostopni sklici" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393 #, fuzzy msgid "Remove the selected branch from the document." -msgstr " Vnesi citat: izberite citat " +msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395 #, fuzzy msgid "Activate the selected branch for output." -msgstr " Vnesi citat: izberite citat " +msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397 #, fuzzy msgid "Deactivate the selected activated branch." -msgstr " Vnesi citat: izberite citat " +msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399 #, fuzzy msgid "Available branches for this document." -msgstr "Dostopni sklici" +msgstr "Dostopni sklici v izbranem spisu:" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output" @@ -14198,43 +13535,43 @@ msgid "" "Your version of libXpm is older than 4.7.\n" "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" msgstr "" +"Razlièica va¹e knji¾nice libXpm je starej¹a od 4.7.\n" +"Zavihek ,pika` v pogovornem oknu spisa je onemogoèen" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1333 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." msgstr "Spis je le za branje. Spremembe videza niso dovoljene." #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418 +#, fuzzy msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview" -msgstr "" +msgstr "Privzeti|Èrnobeli|Sivinski|Barvni|Ne prika¾i" #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Scale%%%%|%1$s" -msgstr "manj¹a" +msgstr "Razteg%%%%|%1$s" #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150 -#, fuzzy msgid "The file you want to insert." -msgstr "Izberite spis za vstavitev" +msgstr "Datoteka, ki jo ¾elite vstaviti." #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152 -#, fuzzy msgid "Browse the directories." -msgstr "Izvodi" +msgstr "Brskaj po imenikih. " #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155 msgid "Scale the image to inserted percentage value." -msgstr "" +msgstr "Raztegni sliko na vrednost odstotkov za vstavljanje." #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157 -#, fuzzy msgid "Select display mode for this image." -msgstr "[ni prikazano]" +msgstr "Izberi prikazni naèin za to sliko." #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237 @@ -14242,75 +13579,74 @@ msgid "Warning! Couldn't open directory." msgstr "Pozor! Ni moè odpreti imenika." #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 -#, fuzzy msgid "Use the document's default settings." -msgstr "Nastavitev videza spisa" +msgstr "Uporabi privzete nastavitve za spis." #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 msgid "Enforce placement of float here." -msgstr "" +msgstr "Tu vsili postavitev plovke." #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86 msgid "Alternative suggestions for placement of float." -msgstr "" +msgstr "Dodatna priporoèila za postavitev plovke." #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88 -#, fuzzy msgid "Try top of page." -msgstr "% strani" +msgstr "Poskusi na vrhu strani." #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90 -#, fuzzy msgid "Try bottom of page." -msgstr "% strani" +msgstr "Poskusi na dnu strani." #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92 msgid "Put float on a separate page of floats." -msgstr "" +msgstr "Plovko postavi na posebni strani s plovkami." #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94 msgid "Try float here." -msgstr "" +msgstr "Plovko poskusi tukaj." #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." -msgstr "" +msgstr "Prezri notranje nastavitve. To je \"!\" v LaTeXu." #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98 msgid "Span float over the columns." -msgstr "" +msgstr "Razpni plovko prek stolpcev." #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100 +#, fuzzy msgid "Rotate the float sideways by 90 degs." -msgstr "" +msgstr "Zavrti tabelo za 90°" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" -msgstr "" +msgstr "Privzeti|Èrnobeli|Sivinski|Barvni|Ne prika¾i" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160 msgid "Set the image width to the inserted value." -msgstr "" +msgstr "Nastavi ¹irino slike na vrednost za vstavljanje." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." -msgstr "Izberite spis za odprtje" +msgstr "Izberite enoto za ¹irino; Razteg% za razteg vse slike." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165 msgid "Set the image height to the inserted value." -msgstr "" +msgstr "Nastavi vi¹ino slike na vrednost za vstavljanje." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167 -#, fuzzy msgid "Select unit for height." -msgstr "Izberite spis za odprtje" +msgstr "Izberite enoto za vi¹ino." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169 msgid "" "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey " "aspect ratio." msgstr "" +"Ne pokvari slike. Obr¾i sliko znotraj \"¹irine\" krat \"vi¹ine\" in " +"upo¹tevaj razmerje obeh." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173 msgid "" @@ -14318,35 +13654,37 @@ msgid "" "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which " "holds the values for the bounding box." msgstr "" +"Podaj ime datoteke kot \"datoteka.eps.gz\" v izhod LaTeXa. Uporabno, kadar " +"mora LaTeX odzipati datoteko. Potrebuje dodatno datoteko kot \"datoteka.eps." +"bb\", ki vsebuje vrednosti za okvirno ¹katlo." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178 msgid "Show image only as a rectangle of the original size." -msgstr "" +msgstr "Prika¾i sliko le kot pravokotnik izvirne velikosti." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211 -#, fuzzy msgid "The lower left x-value of the bounding box." -msgstr "Izberite spis za odprtje" +msgstr "Spodnje leva x-vrednost okvirne ¹katle." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213 -#, fuzzy msgid "The lower left y-value of the bounding box." -msgstr "Izberite spis za odprtje" +msgstr "Spodnje leva y-vrednost okvirne ¹katle." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215 msgid "" "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows " "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields." msgstr "" +"Zgornje desna x-vrednost okvirne ¹katle; le to vnosno polje dovoljuje " +"dol¾ino + enoto, npr. 5cm in nastavi enoto za druga vhodna polja." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219 msgid "The upper right y-value of the bounding box." -msgstr "" +msgstr "Zgornje desna y-vrednost okvirne ¹katle." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221 -#, fuzzy msgid "Select unit for the bounding box values." -msgstr "Izberite spis za odprtje" +msgstr "Izberite enoto za vrednosti okvirne ¹katle." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224 msgid "" @@ -14354,11 +13692,13 @@ msgid "" "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the " "PostScript's b(ig) p(oint)." msgstr "" +"Preberi koordinate slike na novo iz datoteke. Za datoteke (e)ps, se prebere " +"okvirna ¹katla, sicer velikost slike v pikah. Privzeta enota je \"bp\", " +"\"velika pika\" za postscript." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229 -#, fuzzy msgid "Clip image to the bounding box values." -msgstr "Izberite spis za odprtje" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261 msgid "" @@ -14391,12 +13731,11 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72 #, fuzzy msgid "File name to include." -msgstr "Izberite spis za vstavitev" +msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88 -#, fuzzy msgid "Browse directories for file name." -msgstr "Spremeni slog TeXa" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76 #, fuzzy @@ -14409,23 +13748,23 @@ msgid "Use LaTeX \\include." msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80 -#, fuzzy msgid "Use LaTeX \\verbatiminput." -msgstr "Uporabi vhod|#v" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82 +#, fuzzy msgid "Underline spaces in generated output." -msgstr "" +msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84 #, fuzzy msgid "Show LaTeX preview." -msgstr "Vzglavje LaTeXa" +msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86 #, fuzzy msgid "Load the file." -msgstr "Seznam tabel" +msgstr "Nalo¾i datoteko" #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72 #, fuzzy @@ -14435,12 +13774,12 @@ msgstr "Zgoraj | Sredina | Spodaj" #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31 #, fuzzy msgid "Math Spacing" -msgstr "Presledki" +msgstr "Matematièni presledki" #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48 #, fuzzy msgid "Math Styles & Fonts" -msgstr "Polkrepki slog|k" +msgstr "Matematièni slogi in pisave" #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:93 #, fuzzy @@ -14451,9 +13790,8 @@ msgstr " Enojno | Polovi #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:182 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:189 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196 -#, fuzzy msgid " (default)" -msgstr "privzeta" +msgstr " (privzeta)" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207 msgid "Look & Feel" @@ -14464,9 +13802,8 @@ msgid "Lang Opts" msgstr "Jezikovne izbire" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213 -#, fuzzy msgid "Conversion" -msgstr "Napake pri spreminjanju!" +msgstr "Pretvorba" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216 msgid "Inputs" @@ -14614,18 +13951,16 @@ msgstr "" "\"Uveljaviti\"." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320 -#, fuzzy msgid "All the currently defined formats known to LyX." -msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX." +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323 msgid "The format identifier." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326 -#, fuzzy msgid "The format name as it will appear in the menus." -msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." @@ -14644,40 +13979,30 @@ msgid "The command used to launch the editor application." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342 -#, fuzzy msgid "" "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " "then \"Apply\" the change." msgstr "" -"Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po spremembi jo " -"morate ¹e \"Uveljaviti\"." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347 -#, fuzzy msgid "" "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " "\"Apply\" the change." msgstr "" -"Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi jo " -"morate ¹e \"Uveljaviti\"." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350 -#, fuzzy msgid "" "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " "change." msgstr "" -"Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo morate ¹e " -"\"Uveljaviti\"." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979 -#, fuzzy msgid "Off|No math|On" -msgstr "matematika" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102 #, fuzzy @@ -14697,9 +14022,8 @@ msgid "Template path" msgstr "Vzorci" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368 -#, fuzzy msgid "Temporary dir" -msgstr "Uporabni¹ki imenik: " +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373 #, fuzzy @@ -14707,14 +14031,12 @@ msgid "Last files" msgstr "Seznam tabel" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378 -#, fuzzy msgid "Backup path" -msgstr "privzeta" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383 -#, fuzzy msgid "LyX server pipes" -msgstr "Vrsta:|#V" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837 msgid "Fonts must be positive!" @@ -14759,9 +14081,8 @@ msgid "Select for printing all pages." msgstr "Natisni vse strani" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94 -#, fuzzy msgid "Select for printing a specific page range." -msgstr "Natisni vse strani" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96 #, fuzzy @@ -14801,27 +14122,27 @@ msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75 #, fuzzy msgid "Select a document for labels." -msgstr "Izberite spis za odprtje" +msgstr "Izberite spis za sklice." #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77 #, fuzzy msgid "Sort the labels alphabetically." -msgstr "Uredimo sklice po abecedi?" +msgstr "Uredi sklice po abecedi." #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290 #, fuzzy msgid "Go to selected label." -msgstr "Pojdi na sklic" +msgstr "Pojdi na izbrani sklic." #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81 #, fuzzy msgid "Update the list of labels." -msgstr "Vstavi referenco" +msgstr "Osve¾i seznam sklicev." #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83 #, fuzzy msgid "Select format style of the cross-reference." -msgstr "Izberite spis za odprtje" +msgstr "Izberite oblikovni slog sklica." #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186 msgid "*** No labels found in document ***" @@ -14833,22 +14154,19 @@ msgstr "Vrni se" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287 msgid "Go back to original place." -msgstr "" +msgstr "Vrni se na prvotno mesto." #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289 -#, fuzzy msgid "Go to" -msgstr "&Dno" +msgstr "Pojdi na" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47 -#, fuzzy msgid "Enter the string you want to find." -msgstr "Izberite spis za vstavitev" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49 -#, fuzzy msgid "Enter the replacement string." -msgstr "Izberite spis za vstavitev" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51 msgid "Continue to next search result." @@ -14917,7 +14235,7 @@ msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I" #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76 #, fuzzy msgid "Proportion of document checked." -msgstr "Tiskaj na" +msgstr "Pojdi na konec spisa" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:137 #, fuzzy @@ -14948,12 +14266,12 @@ msgstr "Pozor: Neprava dol #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45 #, fuzzy msgid "Number of columns in the tabular." -msgstr "Odstotek stolpca" +msgstr "©tevilo stolpcev" #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47 #, fuzzy msgid "Number of rows in the tabular." -msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje" +msgstr "©tevilo vrstic" #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles" @@ -14987,17 +14305,16 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198 #, fuzzy msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length" -msgstr " Niè | Standarden | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Dol¾ina " +msgstr "Niè|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Dol¾ina" #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212 #, fuzzy msgid "Additional vertical space." -msgstr "Navpièni presledki" +msgstr "Dodatne izbire za LaTeX" #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76 -#, fuzzy msgid "Enter width for the float." -msgstr "Vstavi stvarno kazalo" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78 msgid "" @@ -15028,9 +14345,8 @@ msgid "[Beginning of history]" msgstr "" #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169 -#, fuzzy msgid "[no match]" -msgstr "matematika" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175 msgid "[only completion]" @@ -15128,8 +14444,9 @@ msgid "BibTeX Generated Bibliography" msgstr "Reference, generirane z BibTeXom" #: src/insets/insetbibtex.C:190 +#, fuzzy msgid "Export Warning!" -msgstr "" +msgstr "Pozor!" #: src/insets/insetbibtex.C:191 msgid "" @@ -15145,17 +14462,15 @@ msgstr "polkrepka" #: src/insets/insetbox.C:58 #, fuzzy msgid "Frameless" -msgstr "Tiskalnik|#T" +msgstr "Parametri" #: src/insets/insetbox.C:59 -#, fuzzy msgid "ovalbox" -msgstr "Dvojni" +msgstr "" #: src/insets/insetbox.C:60 -#, fuzzy msgid "Ovalbox" -msgstr "Dvojni" +msgstr "" #: src/insets/insetbox.C:61 msgid "Shadowbox" @@ -15177,9 +14492,8 @@ msgid "Opened Branch Inset" msgstr "Odprta zabele¾ka" #: src/insets/insetbranch.C:97 -#, fuzzy msgid "Branch: " -msgstr "francosko" +msgstr "" #: src/insets/insetbranch.C:103 src/insets/insetcharstyle.C:156 #: src/insets/insetcharstyle.C:202 @@ -15217,9 +14531,9 @@ msgid "ERT" msgstr "" #: src/insets/insetexternal.C:579 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "External template %1$s is not installed" -msgstr "Dodatne izbire" +msgstr "" #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412 #: src/insets/insetfloat.C:422 @@ -15233,9 +14547,8 @@ msgid "Opened Float Inset" msgstr "Odprta zabele¾ka" #: src/insets/insetfloat.C:424 -#, fuzzy msgid " (sideways)" -msgstr "Zavrtiglavoprosojnice" +msgstr "" #: src/insets/insetfloatlist.C:56 msgid "ERROR: Nonexistent float type!" @@ -15262,7 +14575,7 @@ msgid "" "Could not copy the file\n" "%1$s\n" "into the temporary directory." -msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè odstraniti:" +msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:" #: src/insets/insetgraphics.C:695 #, c-format @@ -15318,9 +14631,8 @@ msgid "Comment" msgstr "Komentar" #: src/insets/insetnote.C:59 -#, fuzzy msgid "Greyed out" -msgstr "Odprt vstavek" +msgstr "" #: src/insets/insetnote.C:137 #, fuzzy @@ -15373,14 +14685,12 @@ msgid "TextPage: " msgstr "StranZBesedilom" #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192 -#, fuzzy msgid "Standard+Textual Page" -msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P" +msgstr "" #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192 -#, fuzzy msgid "Ref+Text: " -msgstr "Ref: " +msgstr "" #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193 msgid "PrettyRef" @@ -15397,9 +14707,8 @@ msgid "Opened table" msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo" #: src/insets/insettabular.C:1568 -#, fuzzy msgid "Error setting multicolumn" -msgstr "Veèstolpèna|s" +msgstr "" #: src/insets/insettabular.C:1569 msgid "You cannot set multicolumn vertically." @@ -15411,9 +14720,8 @@ msgid "Opened Text Inset" msgstr "Odprt vstavek" #: src/insets/insettheorem.C:39 -#, fuzzy msgid "theorem" -msgstr "Izrek" +msgstr "" #: src/insets/insettheorem.C:87 #, fuzzy @@ -15436,7 +14744,7 @@ msgstr "HtmlUrl: " #: src/insets/insetvspace.C:107 #, fuzzy msgid "Vertical Space" -msgstr "Navpièni presledki" +msgstr "Navpièni presledek:|#N" #: src/insets/insetwrap.C:60 msgid "wrap: " @@ -15500,14 +14808,13 @@ msgid "No image" msgstr " (Spremenjeno)" #: src/insets/render_preview.C:89 -#, fuzzy msgid "Preview loading" -msgstr "obrnjeno" +msgstr "" #: src/insets/render_preview.C:92 #, fuzzy msgid "Preview ready" -msgstr "obrnjeno" +msgstr "Predogled|#P" #: src/insets/render_preview.C:95 #, fuzzy @@ -15515,14 +14822,12 @@ msgid "Preview failed" msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!" #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222 -#, fuzzy msgid "Can't create pipe for spellchecker." -msgstr "Zaèni èrkovati|#S" +msgstr "" #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237 -#, fuzzy msgid "Can't open pipe for spellchecker." -msgstr "Zaèni èrkovati|#S" +msgstr "" #: src/ispell.C:246 msgid "" @@ -15549,9 +14854,8 @@ msgid "sp" msgstr "" #: src/lengthcommon.C:47 -#, fuzzy msgid "pt" -msgstr "&Vrh" +msgstr "" #: src/lengthcommon.C:47 msgid "bp" @@ -15598,9 +14902,8 @@ msgid "text%" msgstr "besedilo" #: src/lengthcommon.C:49 -#, fuzzy msgid "col%" -msgstr "manj¹a" +msgstr "" #: src/lengthcommon.C:49 #, fuzzy @@ -15623,12 +14926,12 @@ msgid "pheight%" msgstr "Vi¹ina" #: src/lyx_cb.C:112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" "\n" "Do you want to rename the document and try again?" -msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \"" +msgstr "" #: src/lyx_cb.C:114 msgid "Rename and save?" @@ -15637,25 +14940,23 @@ msgstr "" #: src/lyx_cb.C:115 #, fuzzy msgid "&Rename" -msgstr "Ime" +msgstr "&Odstrani" #: src/lyx_cb.C:131 -#, fuzzy msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis" #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1712 -#, fuzzy msgid "Templates|#T#t" -msgstr "Vzorci" +msgstr "Vzorci|#V#v" #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1866 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" "\n" "Do you want to over-write that document?" -msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \"" +msgstr "" #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1868 #, fuzzy @@ -15692,12 +14993,12 @@ msgid "Select file to insert" msgstr "Izberite spis za vstavitev" #: src/lyx_cb.C:404 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" "%1$s\n" "due to the error: %2$s" -msgstr "Spisa ni moè odpreti" +msgstr "" #: src/lyx_cb.C:406 #, fuzzy @@ -15705,12 +15006,12 @@ msgid "Could not read file" msgstr "Ni moè pognati z datoteko:" #: src/lyx_cb.C:414 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" "%1$s\n" "due to the error: %2$s" -msgstr "Spisa ni moè odpreti" +msgstr "" #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36 #, fuzzy @@ -15785,23 +15086,24 @@ msgstr "" #: src/lyx_main.C:642 #, fuzzy msgid "Missing user LyX directory" -msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik " +msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX." #: src/lyx_main.C:643 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" "It is needed to keep your own configuration." -msgstr "" +msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX." #: src/lyx_main.C:648 #, fuzzy msgid "&Create directory" -msgstr "Tega imenika ni moè brati." +msgstr "LyX: Ustvarja se imenik " #: src/lyx_main.C:649 +#, fuzzy msgid "&Exit LyX" -msgstr "" +msgstr "Izhod" #: src/lyx_main.C:650 msgid "No user LyX directory. Exiting." @@ -15810,11 +15112,12 @@ msgstr "" #: src/lyx_main.C:654 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" -msgstr " in zaganjamo prikrojitev..." +msgstr "LyX: Ustvarja se imenik " #: src/lyx_main.C:661 +#, fuzzy msgid "Failed to create directory. Exiting." -msgstr "" +msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom" #: src/lyx_main.C:811 msgid "List of supported debug flags:" @@ -15996,12 +15299,12 @@ msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "" #: src/lyxfunc.C:657 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" "\n" "Do you want to save the document?" -msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \"" +msgstr "" #: src/lyxfunc.C:673 #, c-format @@ -16023,9 +15326,8 @@ msgid "" msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \"" #: src/lyxfunc.C:698 -#, fuzzy msgid "Could not change class" -msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti" +msgstr "" #: src/lyxfunc.C:806 #, fuzzy, c-format @@ -16033,9 +15335,8 @@ msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Spis se shranjuje" #: src/lyxfunc.C:810 -#, fuzzy msgid " done." -msgstr "Pojdi dol" +msgstr " opravljeno." #: src/lyxfunc.C:821 #, c-format @@ -16079,12 +15380,12 @@ msgstr "" #: src/lyxfunc.C:1488 #, fuzzy msgid "Document defaults saved in " -msgstr "Nastavitev videza spisa" +msgstr "Videz spisa" #: src/lyxfunc.C:1491 #, fuzzy msgid "Unable to save document defaults" -msgstr "Shrani videz kot privzet|S" +msgstr "Shrani kot privzeto za spis" #: src/lyxfunc.C:1545 msgid "Converting document to new document class..." @@ -16095,24 +15396,22 @@ msgid "Class switch" msgstr "" #: src/lyxfunc.C:1708 -#, fuzzy msgid "Select template file" -msgstr "Izberite ime izhodne datoteke" +msgstr "Izberite vzorèno datoteko" #: src/lyxfunc.C:1745 -#, fuzzy msgid "Select document to open" msgstr "Izberite spis za odprtje" #: src/lyxfunc.C:1786 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Opening document %1$s..." -msgstr "Odpira se spis" +msgstr "Odpira se spis %1$s..." #: src/lyxfunc.C:1790 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Document %1$s opened." -msgstr "Ni odprtih spisov!%t" +msgstr "Dokument %1$s je odprt." #: src/lyxfunc.C:1792 #, fuzzy, c-format @@ -16366,9 +15665,8 @@ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2284 -#, fuzzy msgid "The option for specifying the number of copies to print." -msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani" +msgstr "" #: src/lyxrc.C:2288 msgid "" @@ -16377,9 +15675,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/lyxrc.C:2292 -#, fuzzy msgid "The option to print only even pages." -msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani" +msgstr "" #: src/lyxrc.C:2296 msgid "" @@ -16396,28 +15693,24 @@ msgid "The option to print out in landscape." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2308 -#, fuzzy msgid "The option to print only odd pages." -msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani" +msgstr "" #: src/lyxrc.C:2312 -#, fuzzy msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." -msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani" +msgstr "" #: src/lyxrc.C:2316 -#, fuzzy msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." -msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani" +msgstr "" #: src/lyxrc.C:2320 msgid "The option to specify paper type." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2324 -#, fuzzy msgid "The option to reverse the order of the pages printed." -msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani" +msgstr "" #: src/lyxrc.C:2328 msgid "" @@ -16579,7 +15872,7 @@ msgstr "Izberi do konca spisa" #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:106 #, fuzzy, c-format msgid " Macro: %1$s: " -msgstr "Makroukaz: " +msgstr " Makroukaz: %s: " #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1198 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69 @@ -16597,9 +15890,8 @@ msgid "Only one row" msgstr "" #: src/mathed/math_gridinset.C:1309 -#, fuzzy msgid "Only one column" -msgstr "Odstrani stolpec|r" +msgstr "" #: src/mathed/math_gridinset.C:1317 #, fuzzy @@ -16611,19 +15903,19 @@ msgid "No vline to delete" msgstr "" #: src/mathed/math_gridinset.C:1344 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "Naèrt tabele" #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038 #, fuzzy msgid "No number" -msgstr "©tevilka" +msgstr "msnumber" #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038 #, fuzzy msgid "Number" -msgstr "©tevilka" +msgstr "©tevilèenje" #: src/mathed/math_hullinset.C:1171 #, c-format @@ -16661,11 +15953,12 @@ msgstr "Spisa ni mo #: src/output_linuxdoc.C:79 msgid "Error:" -msgstr "" +msgstr "Napaka:" #: src/output_linuxdoc.C:79 +#, fuzzy msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n" -msgstr "" +msgstr "Napaka: Napaèna globina za ukaz LatexType.\n" #: src/output_plaintext.C:157 #, fuzzy @@ -16689,13 +15982,13 @@ msgid "" msgstr "" #: src/support/package.C.in:545 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to determine the system directory having searched\n" "\t%1$s\n" "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable " "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "" +msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa," #: src/support/package.C.in:630 #, c-format @@ -16721,7 +16014,7 @@ msgstr "" #: src/support/userinfo.C:44 #, fuzzy msgid "Unknown user" -msgstr "Neznana akcija" +msgstr "Neznana beseda:" #: src/text.C:181 #, fuzzy @@ -16797,9 +16090,8 @@ msgid ", Paragraph: " msgstr "Odstavek" #: src/text.C:2308 -#, fuzzy msgid ", Id: " -msgstr ", globina: " +msgstr "" #: src/text.C:2309 #, fuzzy @@ -16867,7 +16159,7 @@ msgstr "Mali razmak" #: src/vspace.C:493 #, fuzzy msgid "Medium skip" -msgstr "Srednji razmak" +msgstr "navadna" #: src/vspace.C:496 #, fuzzy @@ -16877,21 +16169,1572 @@ msgstr "Velik razmak" #: src/vspace.C:499 #, fuzzy msgid "Vertical fill" -msgstr "Navpièni presledki" +msgstr "&Navpièno:" #: src/vspace.C:506 #, fuzzy msgid "protected" -msgstr "Bli¾njica|#B" +msgstr "Za¹èiten presledek|Z" + +#~ msgid "Special (A4 portrait only):|#S" +#~ msgstr "Posebno (le pokonèni A4):|#A" + +#~ msgid "Double|#D" +#~ msgstr "Dvojni|#D" #, fuzzy +#~ msgid "Use Natbib|#N" +#~ msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U" + +#, fuzzy +#~ msgid "Parameters:|#P" +#~ msgstr "Tiskalnik|#T" + +#, fuzzy +#~ msgid "View result|#V" +#~ msgstr "novadatoteka" + +#, fuzzy +#~ msgid "Update result|#U" +#~ msgstr "Osve¾i|#U" + +#~ msgid "Below" +#~ msgstr "Spodaj" + +#~ msgid "Above" +#~ msgstr "Zgoraj" + +#~ msgid "Line|#i" +#~ msgstr "Èrta|#r" + +#~ msgid "Line|#n" +#~ msgstr "Èrta|#t" + +#~ msgid "Page break|#g" +#~ msgstr "Prelom strani|#l" + +#~ msgid "Page break|#b" +#~ msgstr "Prelom strani|#m" + +#~ msgid "Keep|#K" +#~ msgstr "Ohrani|#O" + +#~ msgid "Keep|#p" +#~ msgstr "Ohrani|#O" + +#~ msgid "Spell command:|#S" +#~ msgstr "Ukaz èrkovalnika:|#U" + +#~ msgid "To:|#T" +#~ msgstr "Za:|#Z" + +#~ msgid "ASCII roff:|#r" +#~ msgstr "ASCII roff:|#r" + +#~ msgid "Center|#c" +#~ msgstr "Sredina|#d" + +#~ msgid "Center|#n" +#~ msgstr "Sredina|#i" + +#~ msgid "Form1" +#~ msgstr "Obrazec1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set &Bullet" +#~ msgstr "Pike" + +#~ msgid "Form2" +#~ msgstr "Obrazec2" + +#~ msgid "S&kip" +#~ msgstr "Pres&kok" + +#~ msgid "Float &placement:" +#~ msgstr "Po&stavitev plovk:" + +#~ msgid "&Font && size:" +#~ msgstr "&Pisava in velikost:" + +#~ msgid "&Single" +#~ msgstr "&Enojni" + +#~ msgid "&Double" +#~ msgstr "&Dvojni" + +#~ msgid "&Margins:" +#~ msgstr "Ro&bovi:" + +#~ msgid "Numbering Depth" +#~ msgstr "Globina ¹tevilèenja" + +#~ msgid "&Section:" +#~ msgstr "&Razdelek:" + +#~ msgid "&Table of contents:" +#~ msgstr "&Vsebinsko kazalo:" + +#~ msgid "Packages" +#~ msgstr "Paketi" + +#~ msgid "Paper &size:" +#~ msgstr "&Velikost papirja" + +#~ msgid "Bibliography Entry" +#~ msgstr "Vnos za literaturo" + +#~ msgid "Add a BibTeX file manually" +#~ msgstr "Roèno dodajanje zbirke podatkov BibTeX" + +#~ msgid "Browse for a BibTeX database file" +#~ msgstr "Brskanje za zbirko podatkov BibTeX" + +#~ msgid "Character" +#~ msgstr "Znak" + +#~ msgid "Auto apply" +#~ msgstr "Samodejno uporabi" + +#~ msgid "&Case sensitive" +#~ msgstr "&Loèi velike in male èrke" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add citation of the selected bibliography entry" +#~ msgstr "Odstrani izbrani citat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove citation of the selected bibliography entry" +#~ msgstr "Odstrani izbrani citat" + +#~ msgid "Selected" +#~ msgstr "Izbrano" + +#~ msgid "Info" +#~ msgstr "Podatki" + +#~ msgid "Not yet supported" +#~ msgstr "©e ni podprto" + +#~ msgid "title here" +#~ msgstr "tu pride naslov" + +#~ msgid "ERT inset display" +#~ msgstr "Prikaz vstavka z ERT" + +#~ msgid "LaTeX Error" +#~ msgstr "Napaka LaTeXa" + +#~ msgid "LaTeX error messages" +#~ msgstr "Sporoèila z napakami LaTeXa" + +#~ msgid "&View Result" +#~ msgstr "&Poglej rezultat" + +#~ msgid "&Update Result" +#~ msgstr "&Osve¾i rezultat" + +#~ msgid "Update the material" +#~ msgstr "Osve¾i material" + +#~ msgid "&Parameters:" +#~ msgstr "&Parametri:" + +#~ msgid "Prefer top of page" +#~ msgstr "Raje vrh strani" + +#~ msgid "Prefer bottom of page" +#~ msgstr "Raje dno strani" + +#~ msgid "Separate page for multiple floats" +#~ msgstr "Posebna stran z veè plovkami" + +#~ msgid "Place float at current position if possible" +#~ msgstr "Postavi plovko na trenutno mesto, èe je to mogoèe" + +#~ msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules" +#~ msgstr "Prezri notranja postavitvena pravila LaTeXa" + +#~ msgid "Place float at current position" +#~ msgstr "Postavi plovko na trenutni polo¾aj" + +#~ msgid "Span columns in multi-column documents" +#~ msgstr "Raztezaj stolpce v veèstolpènih spisih" + +#~ msgid "&Width" +#~ msgstr "©i&rina" + +#~ msgid "Include File" +#~ msgstr "Vkljuèi datoteko" + +#~ msgid "&Keyword" +#~ msgstr "&Kljuèna beseda" + +#~ msgid "Log" +#~ msgstr "Dnevnik" + +#~ msgid "Minipage settings" +#~ msgstr "Nastavitve ministrani" + +#~ msgid "A&lignment:" +#~ msgstr "&Poravnava" + +#~ msgid "&General" +#~ msgstr "&Splo¹no" + +#~ msgid "&Don't indent" +#~ msgstr "&Ne zamikaj" + +#~ msgid "Above paragraph" +#~ msgstr "Nad odstavkom" + +#~ msgid "S&pacing:" +#~ msgstr "R&azmiki:" + +#~ msgid "&Keep space:" +#~ msgstr "&Ohrani razmik:" + +#~ msgid "&Unit:" +#~ msgstr "&Enota:" + +#~ msgid "Below paragraph" +#~ msgstr "Pod odstavkom" + +#~ msgid "&Lines && Pagebreaks" +#~ msgstr "&Vrstice in prelomi strani" + +#~ msgid "L&ines" +#~ msgstr "È&rte" + +#~ msgid "A&bove" +#~ msgstr "Z&goraj" + +#~ msgid "B&elow" +#~ msgstr "Spo&daj" + +#~ msgid "Abo&ve" +#~ msgstr "Zgo&raj" + +#~ msgid "Belo&w" +#~ msgstr "Spoda&j" + +#~ msgid "LaTeX pre-amble" +#~ msgstr "Vzglavje LaTeXa" + +#~ msgid "The LaTeX pre-amble" +#~ msgstr "Vzglavje LaTeXa" + +#~ msgid "Edit the pre-amble in an external editor" +#~ msgstr "Uredi vzglavje v zunanjem urejevalniku" + +#~ msgid "ASCII settings" +#~ msgstr "Nastavitve ASCII" + +#~ msgid "File Conversion" +#~ msgstr "Pretvorba datotek" + +#~ msgid "&To:" +#~ msgstr "&V:" + +#~ msgid "Date Format" +#~ msgstr "Datumski format" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display insets" +#~ msgstr "Vstavi dodatek" + +#~ msgid "File Formats" +#~ msgstr "Formati datotek" + +#~ msgid "US Letter" +#~ msgstr "Pismo v ZDA" + +#~ msgid "Legal" +#~ msgstr "Legal" + +#~ msgid "Executive" +#~ msgstr "Executive" + +#~ msgid "Spell checker" +#~ msgstr "Èrkovalnik" + +#~ msgid "UI" +#~ msgstr "UI" + #~ msgid "Scrolling" +#~ msgstr "Pomikanje" + +#~ msgid "W&heel mouse scroll:" +#~ msgstr "Po&mik mi¹ke s kolesom:" + +#~ msgid "Print" +#~ msgstr "Tiskaj" + +#, fuzzy +#~ msgid "&to" +#~ msgstr "za" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Goto" +#~ msgstr "&Dno" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move the document cursor to label" +#~ msgstr "Morda je spis odrezan" + +#~ msgid "&Document:" +#~ msgstr "&Spis:" + +#~ msgid "Search and replace" +#~ msgstr "Poi¹èi in zamenjaj" + +#~ msgid "Custom Export" +#~ msgstr "Prikrojen izvoz" + +#~ msgid "File:" +#~ msgstr "Datoteka:" + +#~ msgid "How far spellchecking has got" +#~ msgstr "Napredek èrkovanja" + +#~ msgid "Column" +#~ msgstr "Stolpci" + +#~ msgid "Append column (right)" +#~ msgstr "Dodaj stolpec (desno)" + +#~ msgid "De&lete" +#~ msgstr "&Zbri¹i" + +#~ msgid "Delete current column" +#~ msgstr "Odstrani trenutni stolpec" + +#~ msgid "Row" +#~ msgstr "Vrstice" + +#~ msgid "Append row (below)" +#~ msgstr "Dodaj vrstico (spodaj)" + +#~ msgid "Table Of Contents" +#~ msgstr "Vsebinsko kazalo" + +#~ msgid "Version control log" +#~ msgstr "Dnevnik nadzora razlièic" + +#~ msgid "Wrap Options" +#~ msgstr "Izbire za ovijanje" + +#, fuzzy +#~ msgid "Abstract " +#~ msgstr "Povzetek" + +#~ msgid "SubSection" +#~ msgstr "Podrazdelek" + +#~ msgid "PostalCommend" +#~ msgstr "Po¹tniUkaz" + +#~ msgid "FADE OUT:" +#~ msgstr "BLEDENJE:" + +#~ msgid "REVTEX Title" +#~ msgstr "Naslov_za_REVTEX" + +#~ msgid "End All Slides" +#~ msgstr "Konec_vseh_prosojnic" + +#, fuzzy +#~ msgid "TheoremStyle" +#~ msgstr "Izrek" + +#~ msgid " Keywords" +#~ msgstr " Kljuène besede" + +#~ msgid "Lsorbian" +#~ msgstr "lu¾i¹ko srbsko" + +#~ msgid "Usorbian" +#~ msgstr "usorbsko" + +#~ msgid "Remove All Error Boxes|E" +#~ msgstr "Odstrani vse ¹katle z napakami|O" + +#~ msgid "Open/Close float|l" +#~ msgstr "Odpri/zapri plovko|l" + +#~ msgid "Align Left|L" +#~ msgstr "Poravnaj levo|e" + +#~ msgid "Align Right|R" +#~ msgstr "Poravnaj desno|d" + +#, fuzzy +#~ msgid "V.Align Center|e" +#~ msgstr "Usredini|U" + +#~ msgid "HFill|H" +#~ msgstr "HFill|H" + +#~ msgid "Preamble...|r" +#~ msgstr "Vzglavje...|l" + +#~ msgid "LaTeX Logfile|L" +#~ msgstr "Dnevnik LaTeXa|L" + +#~ msgid "Error|E" +#~ msgstr "Napaka|N" + +#~ msgid "Refs|R" +#~ msgstr "Sklici|S" + +#~ msgid "Error!" +#~ msgstr "Napaka!" + +#~ msgid "Specified file is unreadable: " +#~ msgstr "Podana datoteka ni berljiva: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Error! Cannot open specified file:" +#~ msgstr "Napaka! Podane datoteke ni moè odpreti:" + +#~ msgid "Paragraph environment type copied" +#~ msgstr "Prepisan tip okolja odstavka" + +#~ msgid "Paragraph environment type set" +#~ msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka" + +#~ msgid "Saved bookmark " +#~ msgstr "Shranjen zaznamek " + +#~ msgid "Moved to bookmark " +#~ msgstr "Premaknjen v zaznamek " + +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#~ msgid " inserted." +#~ msgstr " uvo¾ena." + +#~ msgid "Could not insert document " +#~ msgstr "Ni moè vstaviti spisa " + +#~ msgid "Couldn't find this label" +#~ msgstr "Te oznake ni moè najti" + +#~ msgid "in current document." +#~ msgstr "v trenutnem spisu." + +#~ msgid "Unknown function!" +#~ msgstr "Neznana funkcija!" + +#~ msgid "Layout had to be changed from\n" +#~ msgstr "Videz je treba spremeniti iz\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "because of class conversion from\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "zaradi spremembe razreda iz\n" + +#~ msgid "math cursor" +#~ msgstr "matematièni kazalec" + +#, fuzzy +#~ msgid "LaTeX run number " +#~ msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka " + +#~ msgid "Insert appendix" +#~ msgstr "Vstavi dodatek" + +#~ msgid "Describe command" +#~ msgstr "Opi¹i ukaz" + +#~ msgid "Autosave" +#~ msgstr "Sámoshranjevanje" + +#~ msgid "Go to beginning of document" +#~ msgstr "Vrni se na zaèetek spisa" + +#~ msgid "Select to beginning of document" +#~ msgstr "Izberi do zaèetka spisa" + +#~ msgid "Export to" +#~ msgstr "Izvozi v" + +#~ msgid "New document from template" +#~ msgstr "Nov spis po vzorcu" + +#~ msgid "Toggle read-only" +#~ msgstr "Spremeni le-za-branje" + +#, fuzzy +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Poglej DVI" + +#~ msgid "Save As" +#~ msgstr "Shrani kot" + +#~ msgid "Go one char back" +#~ msgstr "Vrni se za en znak" + +#~ msgid "Go one char forward" +#~ msgstr "Napreduj za en znak" + +#~ msgid "Execute command" +#~ msgstr "Izvedi ukaz" + +#~ msgid "Decrement environment depth" +#~ msgstr "Zmanj¹aj globino okolja" + +#~ msgid "Increment environment depth" +#~ msgstr "Poveèaj globino okolja" + +#~ msgid "Insert ... dots" +#~ msgstr "Vstavi ... pike" + +#~ msgid "Go down" +#~ msgstr "Pojdi dol" + +#~ msgid "Choose Paragraph Environment" +#~ msgstr "Izberi okolje odstavka" + +#~ msgid "Insert end of sentence period" +#~ msgstr "Vstavi piko za konec stavka" + +#~ msgid "Remove all error boxes" +#~ msgstr "Odstrani vse ¹katle z napakami" + +#, fuzzy +#~ msgid "Insert a new ERT Inset" +#~ msgstr "Vstavi stvarno kazalo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Insert a new external inset" +#~ msgstr "Vstavi stvarno kazalo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Insert ASCII file as a paragraph" +#~ msgstr "Zamaknjen odstavek" + +#~ msgid "Find & Replace" +#~ msgstr "Poi¹èi in zamenjaj" + +#, fuzzy +#~ msgid "Insert a Wrap" +#~ msgstr "Vstavi dodatek" + +#~ msgid "Toggle bold" +#~ msgstr "Spremeni polkrepkost" + +#~ msgid "Toggle code style" +#~ msgstr "Spremeni slog kode" + +#~ msgid "Default font style" +#~ msgstr "Privzeti slog pisave" + +#~ msgid "Toggle user defined style" +#~ msgstr "Spremeni uporabni¹ko doloèeni slog" + +#~ msgid "Toggle roman font style" +#~ msgstr "Spremeni slog pokonène pisave" + +#~ msgid "Toggle sans font style" +#~ msgstr "Spremeni slog pisave brez serifov" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle fraktur font style" +#~ msgstr "Spremeni slog pokonène pisave" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle italic font style" +#~ msgstr "Spremeni slog pisave brez serifov" + +#~ msgid "Set font size" +#~ msgstr "Doloèi velikost pisave" + +#~ msgid "Show font state" +#~ msgstr "Poka¾i stanje pisave" + +#~ msgid "Toggle font underline" +#~ msgstr "Spremeni podèrtanje pisave" + +#~ msgid "Select next char" +#~ msgstr "Izberi naslednji znak" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open a Help file" +#~ msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo" + +#~ msgid "Insert hyphenation point" +#~ msgstr "Vstavi mesto delitve" + +#~ msgid "Insert index list" +#~ msgstr "Vstavi stvarno kazalo" + +#~ msgid "Turn off keymap" +#~ msgstr "Izkljuèi preslikavo tipk" + +#~ msgid "Use primary keymap" +#~ msgstr "Uporabi prvotni razpored tipk" + +#~ msgid "Use secondary keymap" +#~ msgstr "Uporabi drugotni razpored tipk" + +#~ msgid "Toggle keymap" +#~ msgstr "Spremeni razpored tipk" + +#, fuzzy +#~ msgid "Insert Optional Argument" +#~ msgstr "Vstavlja se spis" + +#~ msgid "View LaTeX log" +#~ msgstr "Preglej dnevnik LaTeXa" + +#~ msgid "Copy paragraph environment type" +#~ msgstr "Prepi¹i vrsto okolja odstavka" + +#~ msgid "Paste paragraph environment type" +#~ msgstr "Prilepi vrsto okolja odstavka" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open the tabular layout" +#~ msgstr "Odprt vstavek" + +#~ msgid "Go to beginning of line" +#~ msgstr "Pojdi na zaèetek vrstice" + +#~ msgid "Select to beginning of line" +#~ msgstr "Izberi do zaèetka vrstice" + +#~ msgid "Go to end of line" +#~ msgstr "Pojdi na konec vrstice" + +#~ msgid "Select to end of line" +#~ msgstr "Izberi do konca vrstice" + +#~ msgid "Math Greek" +#~ msgstr "Matematièna gr¹èina" + +#~ msgid "Insert math symbol" +#~ msgstr "Vstavi matematièni simbol" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add subscript" +#~ msgstr "Indeks|I" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add superscript" +#~ msgstr "Eksponent|E" + +#~ msgid "Math mode" +#~ msgstr "Matematièni naèin" + +#, fuzzy +#~ msgid "toggle inset" +#~ msgstr "LaTeX " + +#~ msgid "Go one paragraph down" +#~ msgstr "Pojdi za en odstavek navzdol" + +#, fuzzy +#~ msgid "Go to paragraph" +#~ msgstr "Pojdi odstavek navzgor" + +#~ msgid "Go one paragraph up" +#~ msgstr "Pojdi odstavek navzgor" + +#~ msgid "Select previous paragraph" +#~ msgstr "Izberi prej¹nji odstavek" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit Preferences" +#~ msgstr "Vstavi referenco" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save Preferences" +#~ msgstr "Vstavi referenco" + +#~ msgid "Insert protected space" +#~ msgstr "Vstavi za¹èiteni presledek" + +#~ msgid "Reconfigure" +#~ msgstr "Vnovièno ukroji" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scroll inset" #~ msgstr "Nastavitev zaslonskih izbir" #, fuzzy -#~ msgid "W&heel mouse scroll:" -#~ msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom" +#~ msgid "Open thesaurus" +#~ msgstr "Tezaver" + +#~ msgid "View table of contents" +#~ msgstr "Preglej kazalo vsebine" + +#~ msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" +#~ msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici" + +#~ msgid "Register document under version control" +#~ msgstr "Prijavi dokument v sistem za nadzor razlièic" + +#~ msgid "No description available!" +#~ msgstr "Ni dostopnega opisa!" + +#~ msgid "New...|N" +#~ msgstr "Nova...|N" + +#~ msgid "LaTeX...|L" +#~ msgstr "LaTeX...|L" + +#~ msgid "LinuxDoc...|L" +#~ msgstr "LinuxDoc...|L" + +#~ msgid "Emphasize" +#~ msgstr "Poudari" + +#~ msgid "Textclass Loading Error!" +#~ msgstr "Napaka pri nalaganju besedilnega razreda!" + +#~ msgid "When reading %1$s" +#~ msgstr "Med branjem %1$s" + +#~ msgid "When reading " +#~ msgstr "Med branjem" #, fuzzy -#~ msgid "Insert cases" +#~ msgid "Encountered " +#~ msgstr "Sredina" + +#, fuzzy +#~ msgid "one unknown token" +#~ msgstr "Neznana akcija" + +#~ msgid "Textclass error" +#~ msgstr "Napaka v razredu besedila" + +#, fuzzy +#~ msgid "-- substituting default." +#~ msgstr "-- zamenjana privzeta vrednost" + +#, fuzzy +#~ msgid "The document uses an unknown textclass " +#~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \"" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't load textclass %1$s" +#~ msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda " + +#, fuzzy +#~ msgid "The document uses a missing TeX class " +#~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \"" + +#~ msgid "ERROR!" +#~ msgstr "NAPAKA!" + +#~ msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" +#~ msgstr "Najden stari format datoteke. Preberite ga z LyX 0.10.x!" + +#~ msgid "Reading of document is not complete" +#~ msgstr "Branje spisa ni dokonèano" + +#~ msgid "Maybe the document is truncated" +#~ msgstr "Morda je spis odrezan" + +#~ msgid "Not a LyX file!" +#~ msgstr "To ni datoteka za LyX!" + +#~ msgid "Unable to read file!" +#~ msgstr "Datoteke ni moè prebrati!" + +#~ msgid "Error: Cannot write file:" +#~ msgstr "Napaka: Ni moè zapisati datoteke:" + +#~ msgid "Error: Cannot open file: " +#~ msgstr "Napaka: Ni moè odpreti datoteke:" + +#~ msgid "LYX_ERROR:" +#~ msgstr "NAPAKA_LYXA:" + +#~ msgid "chktex did not work!" +#~ msgstr "chktex ni deloval!" + +#~ msgid "Changes in document:" +#~ msgstr "Spremembe v spisu:" + +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: Attempting to save document " +#~ msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..." + +#~ msgid "Try to load that instead?" +#~ msgstr "®elite raje poskusiti nalo¾iti to?" + +#~ msgid "Autosave file is newer." +#~ msgstr "Sámoshranjena datoteka je novej¹a." + +#~ msgid "Load that one instead?" +#~ msgstr "®elite raje nalo¾iti njo?" + +#~ msgid "Unable to open template" +#~ msgstr "Vzorca ni moè odpreti" + +#~ msgid "Document is already open:" +#~ msgstr "Spis je ¾e odprt:" + +#~ msgid "Do you want to reload that document?" +#~ msgstr "®elite ta spis vnoviè nalo¾iti?" + +#~ msgid "Cannot open specified file:" +#~ msgstr "Izbrane datoteke ni moè odpreti:" + +#~ msgid "Error! unknown language" +#~ msgstr "Napaka! Neznan jezik" + +#, fuzzy +#~ msgid "No information for viewing " +#~ msgstr "Ni podatkov za ogled " + +#~ msgid "Error while executing" +#~ msgstr "Napaka med izvajanjem" + +#~ msgid "You should try to fix them." +#~ msgstr "Morali bi jih poskusiti odpraviti." + +#~ msgid "Error while trying to move directory:" +#~ msgstr "Napaka pri poskusu premaknitve imenika:" + +#, fuzzy +#~ msgid "to " +#~ msgstr " za " + +#~ msgid "Error while trying to move file:" +#~ msgstr "Napaka pri poskusu premaknitve datoteke:" + +#~ msgid "One error detected" +#~ msgstr "Zaznana ena napaka" + +#~ msgid "You should try to fix it." +#~ msgstr "Morali bi jo poskusiti odpraviti." + +#~ msgid " errors detected." +#~ msgstr " zaznanih napak." + +#, fuzzy +#~ msgid "There were errors during running of %1$s" +#~ msgstr "Nastale so napake med izvajanjem " + +#, fuzzy +#~ msgid "There were errors during running of " +#~ msgstr "Nastale so napake med izvajanjem " + +#~ msgid "The operation resulted in" +#~ msgstr "Rezultat operacije je" + +#~ msgid "an empty file." +#~ msgstr "prazna datoteka." + +#~ msgid "LaTeX did not work!" +#~ msgstr "LaTeX ni deloval!" + +#~ msgid "Missing log file:" +#~ msgstr "Manjka datoteka z dnevnikom:" + +#~ msgid "There were errors during the LaTeX run." +#~ msgstr "Med izvajanjem LaTeXa so nastale napake." + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot run LaTeX." +#~ msgstr "Ni moè zapisati datoteke" + +#~ msgid " to file `" +#~ msgstr " v datoteko ," + +#, fuzzy +#~ msgid "Document settings applied" +#~ msgstr "Spisi" + +#~ msgid "One paragraph couldn't be converted" +#~ msgstr "Enega odstavka ni moè spremeniti" + +#~ msgid "Conversion Errors!" +#~ msgstr "Napake pri spreminjanju!" + +#~ msgid "Errors loading new document class." +#~ msgstr "Napaka pri nalaganju razreda novega dokumenta." + +#~ msgid "Reverting to original document class." +#~ msgstr "Vraèamo se k izvornem razredu spisa." + +#~ msgid "Do you want to save the current settings" +#~ msgstr "Ali ¾elite shraniti trenutne nastavitve" + +#, fuzzy +#~ msgid "for the document layout as default?" +#~ msgstr "Nastavitev videza spisa" + +#, fuzzy +#~ msgid "(they will be valid for any new document)" +#~ msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center baseline" +#~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right baseline" +#~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico" + +#~ msgid "LaTeX preamble set" +#~ msgstr "Nastavitev vzglavja LaTeXa" + +#, fuzzy +#~ msgid "User UI|#U#u" +#~ msgstr "Uporabnik2|#2" + +#, fuzzy +#~ msgid "Key maps|#K#k" +#~ msgstr "Polo¾aji tipk" + +#~ msgid "Unable to print" +#~ msgstr "Ni moè tiskati" + +#~ msgid "Check that your parameters are correct" +#~ msgstr "Preverite, ali so va¹i parametri pravilni" + +#, fuzzy +#~ msgid " and " +#~ msgstr "De¾ela" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid directory name" +#~ msgstr "Nepravilna operacija v matematiènem naèinu!" + +#, fuzzy +#~ msgid "LaTeX log" +#~ msgstr "Dnevnik LaTeXa" + +#~ msgid "Preamble" +#~ msgstr "Vzglavje" + +#, fuzzy +#~ msgid "Papersize and Orientation" +#~ msgstr "Usmeritev" + +#~ msgid "Bullet Types" +#~ msgstr "Vrsta pik" + +#~ msgid "Small margins" +#~ msgstr "Ozki robovi" + +#~ msgid "Very small margins" +#~ msgstr "Zelo ozki robovi" + +#~ msgid "Very wide margins" +#~ msgstr "Zelo ¹iroki robovi" + +#~ msgid "External" +#~ msgstr "Zunanje" + +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: Insert space" +#~ msgstr "Vstavki LyXa" + +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: Insert root" +#~ msgstr "Vstavki LyXa" + +#~ msgid "ASCII" +#~ msgstr "ASCII" + +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Nova" + +#~ msgid "LyX: Edit Table" +#~ msgstr "LyX: Uredi tabelo" + +#, fuzzy +#~ msgid "LaTeX Information" +#~ msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L" + +#, fuzzy +#~ msgid "Version control log for %1$s" +#~ msgstr "Nadzor razlièic" + +#, fuzzy +#~ msgid "Version control log for " +#~ msgstr "Nadzor razlièic" + +#~ msgid "Dismiss" +#~ msgstr "Zapri" + +#~ msgid "Yes|Yy#y" +#~ msgstr "Da|Dd#d" + +#~ msgid "No|Nn#n" +#~ msgstr "Ne|Nn#n" + +#~ msgid " for " +#~ msgstr " za " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " Using black instead, sorry!" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " Namesto tega se ¾al uporablja èrna!" + +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: Using approximated X11 color " +#~ msgstr "LyX: Uporabljamo pribli¾no barvo za X11 " + +#~ msgid ").\n" +#~ msgstr ").\n" + +#~ msgid "WARNING!" +#~ msgstr "POZOR!" + +#~ msgid "Document Layout" +#~ msgstr "Videz spisa" + +#~ msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " +#~ msgstr " Noben | Ozki robovi | Zelo ozki robovi | Zelo ¹iroki robovi " + +#~ msgid " Author-year | Numerical " +#~ msgstr " Avtor-leto | ©tevilsko " + +#~ msgid "Edit external file" +#~ msgstr "Uredi zunanjo datoteko" + +#~ msgid "Scale%%|" +#~ msgstr "Razteg%%|" + +#~ msgid "LyX: LaTeX Log" +#~ msgstr "LyX: Dnevnik LaTeXa" + +#~ msgid "Minipage Options" +#~ msgstr "Izbire za ministran" + +#, fuzzy +#~ msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)." +#~ msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani" + +#, fuzzy +#~ msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)." +#~ msgstr "Ohrani prostor na dnu strani" + +#~ msgid "Find a new color." +#~ msgstr "Najdi novo barvo." + +#~ msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." +#~ msgstr "Preklopi med barvnim prostorom RGB in HSV." + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit table settings" +#~ msgstr "Ministran" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tabular" +#~ msgstr "Naèrt tabele" + +#, fuzzy +#~ msgid "Insert Tabular" #~ msgstr "Vstavi tabelo" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Opravljeno" + +#, fuzzy +#~ msgid "ERROR! Unable to print!" +#~ msgstr "Ni moè tiskati" + +#, fuzzy +#~ msgid "Importing " +#~ msgstr "Uvoz%m" + +#, fuzzy +#~ msgid "No information for importing from " +#~ msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz " + +#~ msgid "LyX Warning!" +#~ msgstr "Opozorilo LyXa!" + +#~ msgid "Opened error" +#~ msgstr "Odprta napaka" + +#, fuzzy +#~ msgid "Impossible operation!" +#~ msgstr "Nemogoèa operacija" + +#~ msgid "Sorry." +#~ msgstr "®al." + +#, fuzzy +#~ msgid "float:" +#~ msgstr "Noga" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot convert Image (not existing file?)" +#~ msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti" + +#, fuzzy +#~ msgid "No information for converting from " +#~ msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz " + +#, fuzzy +#~ msgid "Graphics file: " +#~ msgstr "Grafièna datoteka|#D" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter label:" +#~ msgstr "Vstavi oznako" + +#, fuzzy +#~ msgid "list" +#~ msgstr "Vstavi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Opened List Inset" +#~ msgstr "Odprt vstavek" + +#, fuzzy +#~ msgid "minipage" +#~ msgstr "Ministran|#M" + +#, fuzzy +#~ msgid "Opened Minipage Inset" +#~ msgstr "Odprt vstavek" + +#, fuzzy +#~ msgid "Parent: %s" +#~ msgstr "Nadrejeni:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Parent: " +#~ msgstr "Nadrejeni:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Opened Tabular Inset" +#~ msgstr "Odprt vstavek" + +#~ msgid "Multicolumns can only be horizontally." +#~ msgstr "Veèstolpièevje je lahko le vodoravno." + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot include more than one paragraph!" +#~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n" +#~ msgstr "Napaka: Napaèna globina za ukaz LatexType.\n" + +#~ msgid "Save failed. Rename and try again?" +#~ msgstr "Shranjevanje spodletelo. ®elite preimenovati in vnoviè poskusiti?" + +#~ msgid "(If not, document is not saved.)" +#~ msgstr "(Drugaèe spis ne bo shranjen.)" + +#~ msgid "Same name as document already has:" +#~ msgstr "Enako ime kot ga spis ¾e ima:" + +#~ msgid "Save anyway?" +#~ msgstr "®elite vseeno shraniti?" + +#~ msgid "Another document with same name open!" +#~ msgstr "Odprt je drug spis z enakim imenom!" + +#~ msgid "Replace with current document?" +#~ msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?" + +#~ msgid "', but not saved..." +#~ msgstr "`, vendar ni shranjen..." + +#~ msgid "Document already exists:" +#~ msgstr "Spis ¾e obstaja:" + +#~ msgid "Replace file?" +#~ msgstr "®elite nadomestiti datoteko?" + +#~ msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." +#~ msgstr "Chktex ne deluje s spisi, nastalimi iz SGML." + +#~ msgid "One warning found." +#~ msgstr "Odkrito eno opozorilo." + +#, fuzzy +#~ msgid "Use `Navigate->Error' to find it." +#~ msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozorila." + +#~ msgid " warnings found." +#~ msgstr " odkritih opozoril." + +#, fuzzy +#~ msgid "Use `Navigate->Error' to find them." +#~ msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozoril." + +#~ msgid "It seems chktex does not work." +#~ msgstr "Videti je, da chktex ne deluje." + +#, fuzzy +#~ msgid "Auto-saving " +#~ msgstr "Sámoshranjevanje" + +#~ msgid "Error! Specified file is unreadable: " +#~ msgstr "Napaka! Podana datoteka ni berljiva: " + +#~ msgid "Enter new label to insert:" +#~ msgstr "Vnesite novo oznako za vstavitev:" + +#~ msgid "You need to restart LyX to make use of any" +#~ msgstr "Vnoviè morate zagnati LyX, da uporabite katerekoli" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wrong command line option `" +#~ msgstr "ukaz" + +#~ msgid "It is needed to keep your own configuration." +#~ msgstr "Potreben je za vzdr¾evanje va¹e lastne prikrojitve." + +#, fuzzy +#~ msgid "Should I try to set it up for you? I'll exit if \"No\"." +#~ msgstr "Naj ga posku¹amo usposobiti za vas (priporoèeno)?" + +#~ msgid "Using built-in defaults." +#~ msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti." + +#, fuzzy +#~ msgid "Setting debug level to " +#~ msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na " + +#~ msgid "Sorry!" +#~ msgstr "®al!" + +#~ msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." +#~ msgstr "Ne morete nadomestiti enega samega presledka, niti praznega znaka." + +#, fuzzy +#~ msgid "Emphasis " +#~ msgstr "Poudari " + +#, fuzzy +#~ msgid "Underline " +#~ msgstr "podèrtaj " + +#, fuzzy +#~ msgid "Noun " +#~ msgstr "velike èrke " + +#, fuzzy +#~ msgid "Language: " +#~ msgstr "Jezik" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown function (%1$s)" +#~ msgstr "Neznana akcija" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown function (" +#~ msgstr "Neznana akcija" + +#, fuzzy +#~ msgid "Saving document " +#~ msgstr "Spis se shranjuje" + +#, fuzzy +#~ msgid "Opening help file " +#~ msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo" + +#~ msgid "This is only allowed in math mode!" +#~ msgstr "To je dovoljeno le v matematiènem naèinu!" + +#~ msgid " failed - color is undefined or may not be redefined" +#~ msgstr "" +#~ " spodletelo - barva ni definirana ali pa jo je treba znova definirati" + +#~ msgid "No such file" +#~ msgstr "Ni take datoteke" + +#~ msgid "Start a new document with this filename ?" +#~ msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?" + +#~ msgid " opened." +#~ msgstr " odprt." + +#, fuzzy +#~ msgid " file to import" +#~ msgstr "Izberite spis za vstavitev" + +#~ msgid "" +#~ "Do you want to close that document now?\n" +#~ "('No' will just switch to the open version)" +#~ msgstr "" +#~ "Ali ¾elite zdaj zapreti ta spis?\n" +#~ "('Ne' bo le preklopilo na odprto razlièico)" + +#~ msgid "A document by the name" +#~ msgstr "Spis z imenom" + +#~ msgid "already exists. Overwrite?" +#~ msgstr "¾e obstaja. ®elite pisati èezenj?" + +#~ msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" +#~ msgstr "LyX ni uspel najti opisov svojega videza!" + +#~ msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" +#~ msgstr "Preverite, ali je datoteka \"textclass.lst\"" + +#~ msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" +#~ msgstr "pravilno name¹èena. ®al moramo konèati. :-(" + +#~ msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" +#~ msgstr "LyX ni uspel najti nobenih opisov videza!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" +#~ msgstr "Preverite vsebino datoteke \"textclass.lst\"" + +#~ msgid "Sorry, has to exit :-(" +#~ msgstr "®al moramo konèati. :-(" + +#, fuzzy +#~ msgid "File not saved" +#~ msgstr "Ime datoteke:|#I" + +#, fuzzy +#~ msgid "You must save the file" +#~ msgstr "Seznam tabel" + +#~ msgid "Save document and proceed?" +#~ msgstr "Shranimo spis in nadaljujemo?" + +#~ msgid "This document has NOT been registered." +#~ msgstr "Ta spis NI bil registriran." + +#~ msgid "Ignore changes and proceed with check out?" +#~ msgstr "®elite prezreti spremembe in nadaljevati z izloèeno?" + +#~ msgid "When you revert, you will loose all changes made" +#~ msgstr "Èe boste prezrli spremembe, boste izgubili vse svoje spremembe" + +#~ msgid "to the document since the last check in." +#~ msgstr "dokumenta pred zadnjo prijavo v sistem nadzora razlièic." + +#~ msgid "Do you still want to do it?" +#~ msgstr "Ali ¾elite to ¹e vedno storiti?" + +#~ msgid "Invalid action in math mode!" +#~ msgstr "Nepravilna operacija v matematiènem naèinu!" + +#~ msgid " Macro: " +#~ msgstr " Makroukaz: " + +#~ msgid "Error! Cannot open directory:" +#~ msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:" + +#~ msgid "Error! Could not remove file:" +#~ msgstr "Napaka! Datoteke ni moè odstraniti:" + +#~ msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" +#~ msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:" + +#~ msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" +#~ msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè odstraniti:" + +#~ msgid "Internal error!" +#~ msgstr "Notranja napaka!" + +#~ msgid "Call to createDirectory with invalid name" +#~ msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom" + +#~ msgid "Error! Couldn't create directory:" +#~ msgstr "Napaka! Imenika ni moè ustvariti:" + +#~ msgid "Could not delete auto-save file!" +#~ msgstr "Samodejno shranjene datoteke ni moè zbrisati!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid " +#~ msgstr "Neveljavna dol¾ina!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory " +#~ msgstr "Uporabni¹ki imenik: " + +#, fuzzy +#~ msgid " environment variable.\n" +#~ msgstr "Okoljska spremenljivka LYX_DIR_11x ni dobra." + +#, fuzzy +#~ msgid " is not a directory." +#~ msgstr "Zahtevana je datoteka, ne imenik." + +#~ msgid "Warning:" +#~ msgstr "Opozorilo:" + +#~ msgid "Page Break (top)" +#~ msgstr "Prelom strani (vrh)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Space above" +#~ msgstr "&Presledek zgoraj" + +#~ msgid "Page Break (bottom)" +#~ msgstr "Prelom strani (dno)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Space below" +#~ msgstr "Presledek &spodaj" + +#~ msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." +#~ msgstr "presledek, '#', '~', '$' ali '%'." + +#, fuzzy +#~ msgid "directory name can't contain any of these characters:" +#~ msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:" + +#~ msgid "External material (*)" +#~ msgstr "Zunanji material (*)" + +#~ msgid "Select external material" +#~ msgstr "Izberi zunanji material" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select a file to print to" +#~ msgstr "Izberite spis za vstavitev" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Database" +#~ msgstr "Zbirka podatkov:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select BibTeX-Style" +#~ msgstr "Spremeni slog TeXa" + +#~ msgid "Forked child processes:|#F" +#~ msgstr "Razvejeni otro¹ki procesi:|#R" + +#~ msgid "Kill processes:|#K" +#~ msgstr "Pobij proces:|#b" + +#~ msgid "All ->" +#~ msgstr "Vse ->" + +#~ msgid "Reference:|#e" +#~ msgstr "Sklic:|#S" + +#~ msgid "The citation key" +#~ msgstr "Citatni kljuè" + +#~ msgid "Search the available citations" +#~ msgstr "Prei¹èi dostopne citate" + +#~ msgid "Available citation keys" +#~ msgstr "Dostopni citatni kljuèi" + +#~ msgid "Add the selected citation" +#~ msgstr "Dodaj izbrani citat" + +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "&Datoteka" + +#~ msgid "&Name" +#~ msgstr "&Ime" + +#~ msgid "Citation Reference...|C" +#~ msgstr "Sklic na literaturo...|l" + +#~ msgid "BibTeX Reference...|B" +#~ msgstr "Sklic z BibTeXom...|B" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bibliography Item" +#~ msgstr "Postavka literature" + +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: Preferences" +#~ msgstr "Izbire" + +#~ msgid "Go to reference" +#~ msgstr "Pojdi na sklic" + +#~ msgid "VCLog" +#~ msgstr "VCLog" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add the selected entry to the current citation reference." +#~ msgstr "_Vnesi nov citat" + +#~ msgid "ERT Options" +#~ msgstr "Izbire za ERT" + +#~ msgid "Child processes" +#~ msgstr "Otro¹ki procesi" + +#~ msgid "All currently running child processes forked by LyX." +#~ msgstr "Vsi trenutno tekoèi otro¹ki procesi, razvejeni iz LyXa." + +#~ msgid "A list of all child processes to kill." +#~ msgstr "Seznam vseh otro¹kih procesov za pobitje." + +#~ msgid "Add all processes to the list of processes to kill." +#~ msgstr "Dodaj vse procese na seznam procesov za pobitje." + +#~ msgid "" +#~ "Add the currently selected child process to the list of processes to kill." +#~ msgstr "" +#~ "Dodaj trenutno izbrani otro¹ki proces na seznam procesov za pobitje." + +#~ msgid "" +#~ "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." +#~ msgstr "Odstrani trenutno izbrano postavko s seznama procesov za pobitje." + +#~ msgid "LaTeX preamble" +#~ msgstr "Vzglavje LaTeXa" + +#~ msgid "Url" +#~ msgstr "Url" + +#~ msgid "Warning: could not determine path of binary." +#~ msgstr "Pozor: poti binarne datoteke ni moè ugotoviti." + +#~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." +#~ msgstr "Èe imate te¾ave, poskusite zagnati LyX z absolutno potjo." + +#~ msgid "System directory set to: " +#~ msgstr "Sistemski imenik nastavljen na: " + +#, fuzzy +#~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " +#~ msgstr "Opozorilo LyXa! Sistemskega imenika ni moè ugotoviti." + +#, fuzzy +#~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " +#~ msgstr "Poskusite parameter ,-sysdir` v ukazni vrstici ali" + +#~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." +#~ msgstr "v katerem je datoteka ,chkconfig.ltx`." + +#, fuzzy +#~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems." +#~ msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti." + +#, fuzzy +#~ msgid "Using built-in default " +#~ msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti." + +#, fuzzy +#~ msgid " but expect problems." +#~ msgstr "Prièakujte te¾ave." + +#~ msgid "Expect problems." +#~ msgstr "Prièakujte te¾ave." + +#, fuzzy +#~ msgid " and running configure..." +#~ msgstr "Zaganjanje prikrojitve..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed. Will use %1$s instead." +#~ msgstr "Ni uspelo. Uporabljeno bo " + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed. Will use " +#~ msgstr "Ni uspelo. Uporabljeno bo " diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index bf8af7dee3..43d2dd1cf9 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -1,15 +1,16 @@ -# Turkish translation for LyX. -# Copyright (C) 1998. F. Kağan Gürkaynak, Nurhan Çetin. -# F. Kağan Gürkaynak , 1998. +# LyX Türkçe çevirisi. +# Copyright (C) 2005, The LyX team. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Gürer Özen , 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lyx 0.12.1\n" +"Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-04-06 15:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:05+0100\n" -"Last-Translator: F. Kağan Gürkaynak <>\n" -"Language-Team: turkish \n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-01 11:06+0200\n" +"Last-Translator: Gürer Özen \n" +"Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44 msgid "Key:|#K" -msgstr "" +msgstr "Anahtar:|#A" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80 @@ -65,13 +66,12 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242 msgid "OK" -msgstr "Peki" +msgstr "Tamam" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251 -#, fuzzy msgid "Label:|#L" -msgstr "Etiket:|#L" +msgstr "Etiket:|#E" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98 @@ -108,20 +108,17 @@ msgstr "Vazge #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62 -#, fuzzy msgid "Update|#U" -msgstr "Güncelle|#U" +msgstr "Güncelle|#G" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62 -#, fuzzy msgid "Database:|#D" -msgstr "Veri tabanı:" +msgstr "Veritabanı:|#V" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296 -#, fuzzy msgid "Style:|#S" -msgstr "Tarz: " +msgstr "Stil:|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158 @@ -129,25 +126,21 @@ msgstr "Tarz: " #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206 -#, fuzzy msgid "Browse...|#B" -msgstr "Tara...|#B" +msgstr "Göz at...|#G" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152 -#, fuzzy msgid "Add bibliography to TOC|#T" -msgstr "Kaynakça elemanı" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170 -#, fuzzy msgid "Styles:|#y" -msgstr "Tarz: " +msgstr "Stiller:|#y" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737 -#, fuzzy msgid "Browse...|#r" -msgstr "Tara...|#B" +msgstr "Göz at...|#z" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98 @@ -172,9 +165,8 @@ msgstr "Tara...|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224 -#, fuzzy msgid "Apply|#A" -msgstr "Uygula|#A" +msgstr "Uygula|#U" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98 @@ -188,9 +180,8 @@ msgstr "Uygula|#A" #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260 -#, fuzzy msgid "Restore|#R" -msgstr "Ters Sıra|#R" +msgstr "Geri al|#G" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242 #, fuzzy @@ -198,9 +189,8 @@ msgid "Content:|#o" msgstr "İçindekiler" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62 -#, fuzzy msgid "Box Type|#T" -msgstr "LaTeX|#T" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134 msgid "Has Inner Box" @@ -209,17 +199,16 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152 #, fuzzy msgid "Vertical Alignment" -msgstr "Dikey hizalama|#V" +msgstr "Yatay hizalama" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170 #, fuzzy msgid "Width Unit" -msgstr "Genişlik" +msgstr "Genişlik birimi" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230 -#, fuzzy msgid "Width" msgstr "Genişlik" @@ -227,7 +216,7 @@ msgstr "Geni #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296 #, fuzzy msgid "Special" -msgstr "Özel hücre" +msgstr "Ölçek:" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224 msgid "Inner Alignment (Vert.)" @@ -236,19 +225,19 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242 #, fuzzy msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Yatay hizalama|#H" +msgstr "Yatay hizalama:" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221 #, fuzzy msgid "Height" -msgstr "Yükseklik" +msgstr "&Yükseklik" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278 #, fuzzy msgid "Height Unit" -msgstr "Yükseklik" +msgstr "&Yükseklik" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134 @@ -259,9 +248,8 @@ msgstr "Y #: src/frontends/controllers/character.C:201 #: src/frontends/controllers/character.C:255 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54 -#, fuzzy msgid "Reset" -msgstr "Ref: " +msgstr "Sıfırla" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279 @@ -270,15 +258,14 @@ msgstr "Ref: " #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144 #, fuzzy msgid "Parbox" -msgstr "Üstbelge:" +msgstr "Kısım" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146 -#, fuzzy msgid "Minipage" -msgstr "Sayfacık|#M" +msgstr "Ufak sayfa" #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44 msgid "Branch:|#B" @@ -288,29 +275,25 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98 -#, fuzzy msgid "Close|^[^M" -msgstr "Kapat|^[" +msgstr "Kapat|^[^M" #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80 -#, fuzzy msgid "Update|#Uu" -msgstr "Güncelle|#U" +msgstr "Güncelle|#Gg" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44 -#, fuzzy msgid "Reject change|#R" -msgstr "Tazele|#R#r" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62 #, fuzzy msgid "Next change|#N" -msgstr " (değiştirildi)" +msgstr "Aynı kalsın" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80 -#, fuzzy msgid "Accept change|#A" -msgstr "Üstbelge:" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116 msgid "Changed by:" @@ -319,143 +302,125 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134 #, fuzzy msgid "author" -msgstr "Matematik" +msgstr "Yazar" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152 #, fuzzy msgid "date" -msgstr "Güncelle|#U" +msgstr "Güncelle" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170 #, fuzzy msgid "on:" -msgstr "İki|#T" +msgstr "açık" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62 -#, fuzzy msgid "Family:|#F" -msgstr "Aile:|#F" +msgstr "Aile:|#A" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80 -#, fuzzy msgid "Series:|#S" msgstr "Seri:|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98 -#, fuzzy msgid "Shape:|#H" -msgstr "Şekil:|#H" +msgstr "Biçim:|#ç" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116 -#, fuzzy msgid "Color:|#C" -msgstr "Kapat" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233 -#, fuzzy msgid "Language:|#L" -msgstr "Dil" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152 -#, fuzzy msgid "Toggle on all these|#T" -msgstr "Bunları değiştir" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170 -#, fuzzy msgid "These are never toggled" -msgstr "Bunlar asla değişmiyor" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469 -#, fuzzy msgid "Size:|#z" -msgstr "Boy:|#Z" +msgstr "Boy:|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206 -#, fuzzy msgid "These are always toggled" -msgstr "Bunlar hep değişiyor" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224 -#, fuzzy msgid "Misc:|#M" -msgstr "Diğer" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44 -#, fuzzy msgid "Inset keys:|#I" -msgstr "Ekle" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62 -#, fuzzy msgid "Bibliography keys:|#k" -msgstr "Kaynakça elemanı" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80 -#, fuzzy msgid "Info:" -msgstr "Aldırma" +msgstr "Bilgi:" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116 msgid "@4->" -msgstr "" +msgstr "@4->" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891 msgid "@9+" -msgstr "" +msgstr "@9+" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152 msgid "@8->" -msgstr "" +msgstr "@8->" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170 msgid "@2->" -msgstr "" +msgstr "@2->" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Bul" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224 msgid "Regular Expression|#x" -msgstr "" +msgstr "Düzenli Deyim|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134 -#, fuzzy msgid "Case sensitive|#C" -msgstr "Büyük-küçük farklı|#s#S" +msgstr "Harf uyumlu|#H" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260 msgid "Previous|#P" -msgstr "" +msgstr "Önceki|#Ö" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278 -#, fuzzy msgid "Next|#N" -msgstr "diğer" +msgstr "Sonraki|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314 -#, fuzzy msgid "Full author list|#F" -msgstr "Tek-parça|#F" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332 msgid "Force upper case|#u" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350 -#, fuzzy msgid "Text before:|#b" -msgstr "Metin kipi" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368 -#, fuzzy msgid "Text after:|#T" -msgstr "Metin kipi" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44 msgid "tabbed folder" @@ -478,18 +443,16 @@ msgid "H|#H" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257 -#, fuzzy msgid "S|#S" -msgstr " Tarih: " +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276 msgid "V|#V" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152 -#, fuzzy msgid "Save as Document Defaults|#v" -msgstr "Kağıt düzeni ayarlandı" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170 msgid "Use Class Defaults|#C" @@ -497,135 +460,114 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212 msgid "Dimensions" -msgstr "" +msgstr "Boyutlar" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230 -#, fuzzy msgid "Size:|#S" -msgstr "Boy:|#Z" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62 -#, fuzzy msgid "Width:|#W" -msgstr "Genişlik" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374 -#, fuzzy msgid "Height:|#H" -msgstr "Yükseklik" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180 msgid "Orientation" -msgstr "Yön" +msgstr "Yönlenim" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356 -#, fuzzy msgid "Portrait|#r" -msgstr "Boyuna|#o" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374 -#, fuzzy msgid "Landscape|#L" -msgstr "Enine|#L" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410 msgid "Margins" msgstr "Kenar boşlukları" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428 -#, fuzzy msgid "Custom sizes|#M" -msgstr "Özel kağıt boyu" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446 -#, fuzzy msgid "Top:|#T" -msgstr "Üst|#T" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482 -#, fuzzy msgid "Bottom:|#B" -msgstr "Alt|#B" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518 -#, fuzzy msgid "Inner:|#I" -msgstr "Ekle" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554 -#, fuzzy msgid "Outer:|#u" -msgstr "Diğer...|#T" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590 -#, fuzzy msgid "Headheight:|#H" -msgstr "Üst kısım yüksekliği:|#i" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626 -#, fuzzy msgid "Headsep:|#d" -msgstr "Üst aralığı:|#d" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662 -#, fuzzy msgid "Footskip:|#F" -msgstr "Dip aralığı:|#F" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722 -#, fuzzy msgid "Sides" -msgstr "Yüz" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740 msgid "Separation" -msgstr "Paragraf Arası" +msgstr "Paragraf ayrımı" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758 -#, fuzzy msgid "Columns" -msgstr "Sütun" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776 -#, fuzzy msgid "Fonts:|#F" -msgstr "Yazıtipi: " +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794 -#, fuzzy msgid "Font Size:|#O" -msgstr "Yazıtipi boyu:|#O" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812 #, fuzzy msgid "Class:|#C" -msgstr "LaTeX" +msgstr "Kapat|t" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830 -#, fuzzy msgid "Page style:|#P" -msgstr "Sayfa tarzı:|#P" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848 -#, fuzzy msgid "Spacing:|#g" -msgstr "Boşluk|#g" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866 -#, fuzzy msgid "Extra Options:|#X" -msgstr "Ek seçenekler" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902 -#, fuzzy msgid "Default Skip:|#u" -msgstr "Öntanımlı" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938 msgid "One|#n" @@ -644,75 +586,65 @@ msgid "Two|#w" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082 -#, fuzzy msgid "Indent|#I" -msgstr "İçeriden" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100 -#, fuzzy msgid "Skip|#K" -msgstr "Boşluk|#K" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326 -#, fuzzy msgid "Encoding:|#E" -msgstr "Kodlama:|#D" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215 #, fuzzy msgid "Quote Style:|#Q" -msgstr "Alıntı tipi ayarlandı" +msgstr "Tırnak biçimi" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275 -#, fuzzy msgid "Float Placement:|#L" -msgstr "Tek-parça yerleştirmesi:|#L" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293 -#, fuzzy msgid "Section number depth:" -msgstr "Bölüm numaralandırma derinliği" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315 -#, fuzzy msgid "Table of contents depth:" -msgstr "İçindekiler" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337 -#, fuzzy msgid "PS Driver:|#S" -msgstr "Seri:|#S" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355 #, fuzzy msgid "Use AMS Math:|#M" -msgstr "AMS Math kullan|#M" +msgstr "AMS &matematik kullan" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373 #, fuzzy msgid "Sectioned bibliography|#e" -msgstr "Kaynakça elemanı" +msgstr "Kaynakça anahtarı" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391 #, fuzzy msgid "Citation Style:|#C" -msgstr "Gönderme" +msgstr "Referans &stili:" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433 -#, fuzzy msgid "Bullet depth" -msgstr "Bullet derinliği" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487 -#, fuzzy msgid "LaTeX:|#L" -msgstr "LaTeX|#L" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523 -#, fuzzy msgid "1|#1" -msgstr "1|#1" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542 msgid "2|#2" @@ -727,14 +659,12 @@ msgid "4|#4" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632 -#, fuzzy msgid "Standard|#S" -msgstr "Standart|#S" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651 -#, fuzzy msgid "Maths|#M" -msgstr "Matematik|#M" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669 msgid "Ding 1|#D" @@ -758,108 +688,103 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134 -#, fuzzy msgid "Add|#d" -msgstr "Ekle|#t" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819 #, fuzzy msgid "Remove|#e" -msgstr "Ters Sıra|#R" +msgstr "&Sil" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837 #, fuzzy msgid "Available Branches:" -msgstr "Kaynak ekleniyor" +msgstr "Mevcut etiketler" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855 msgid "Activated Branches:" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873 +#, fuzzy msgid "@5->" -msgstr "" +msgstr "@4->" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909 #, fuzzy msgid "Display Background:" -msgstr "Formül düzenleme kipi" +msgstr "matematik arkaplanı" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927 #, fuzzy msgid "Modify" -msgstr "Orta|#M" +msgstr "&Güncelle" #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842 -#, fuzzy msgid "Status" -msgstr "Kaydet" +msgstr "Durum" #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79 -#, fuzzy msgid "Open|#O" -msgstr "Diğer...|#O" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97 -#, fuzzy msgid "Collapsed|#C" -msgstr "LaTeX" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115 -#, fuzzy msgid "Inlined View|#I" -msgstr "Ekle" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373 -#, fuzzy msgid "File:|#F" -msgstr "Dosya|#F" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176 #, fuzzy msgid "Edit File...|#E" -msgstr "EPS dosyası|#E" +msgstr "&Dosyayı düzenle" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194 #, fuzzy msgid "Template:|#T" -msgstr "Hazır biçimler" +msgstr "Şablonlar|#Ş#ş" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230 #, fuzzy msgid "Draft|#D" -msgstr "Öntanımlı" +msgstr "Veritabanı:|#V" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272 +#, fuzzy msgid "Show in LyX|#S" -msgstr "" +msgstr "LyX içinde &göster" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410 -#, fuzzy msgid "Display:|#D" -msgstr "[gösterilmiyor]" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308 #, fuzzy msgid "Scale:|#l" -msgstr "Daha küçük" +msgstr "Ölçek:" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466 msgid "%" -msgstr "" +msgstr "%" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368 #, fuzzy msgid "Angle:|#n" -msgstr "Açı:|#L" +msgstr "&Açı:" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692 @@ -875,71 +800,66 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974 -#, fuzzy msgid "x" -msgstr "LaTeX" +msgstr "x" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000 msgid "y" -msgstr "" +msgstr "y" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578 +#, fuzzy msgid "Clip to bounding box|#b" -msgstr "" +msgstr "&Çevre kutusuna sınırla" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596 #, fuzzy msgid "Get from File|#G" -msgstr "[dosya yok]" +msgstr "Dosyadan al" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614 #, fuzzy msgid "Right top:|#t" -msgstr "Sağ|#R" +msgstr "Sağ &üst:" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488 -#, fuzzy msgid "Left bottom:|#L" -msgstr "Sol|#f" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710 #, fuzzy msgid "Format:|#t" -msgstr "Tek-parça|#F" +msgstr "&Biçim" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728 #, fuzzy msgid "Option:|#p" -msgstr "Diğer...|#O" +msgstr "Seçe&nekler" #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44 -#, fuzzy msgid "Directory:|#D" -msgstr "Kullanıcı dizini: " +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62 msgid "Pattern:|#P" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98 -#, fuzzy msgid "Filename:|#F" -msgstr "Dosya ismi:|#F" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62 -#, fuzzy msgid "Rescan|#R" -msgstr "Tazele|#R#r" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134 -#, fuzzy msgid "Home|#H" -msgstr "Yardım" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152 msgid "User1|#1" @@ -951,101 +871,88 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44 -#, fuzzy msgid "Placement" -msgstr "Tek-parça yerleştirmesi:|#L" +msgstr "Yerleşim" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62 -#, fuzzy msgid "Page of floats|#P" -msgstr "Sayfa: " +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80 -#, fuzzy msgid "Bottom of the page|#B" -msgstr "sayfanın yüzde kaçı|#g" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98 -#, fuzzy msgid "Top of the page|#T" -msgstr "sayfanın yüzde kaçı|#g" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116 msgid "Here, if possible|#r" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206 -#, fuzzy msgid "Span columns|#S" -msgstr "Özel hücre" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260 -#, fuzzy msgid "Alternatives|#l" -msgstr "Başka bir dil kullanımı:|#U" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278 msgid "Here, definitely!|#H" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296 -#, fuzzy msgid "Document default|#D" -msgstr "Belge Düzeni" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333 -#, fuzzy msgid "Rotate sideways|#o" -msgstr "90° çevir|#9" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481 msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "Çıktı" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212 #, fuzzy msgid "Edit|#E" -msgstr "Değiştir" +msgstr "Düzenle|z" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451 -#, fuzzy msgid "LyX View" -msgstr "DVI görüntüle" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248 -#, fuzzy msgid "Draft mode|#o" -msgstr "Matematik kipi" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266 -#, fuzzy msgid "Do not unzip|#u" -msgstr "[gösterilmiyor]" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284 -#, fuzzy msgid "Scale:|#S" -msgstr "Daha küçük" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452 -#, fuzzy msgid "Right top:|#R" -msgstr "Sağ|#R" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524 msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542 msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560 msgid "Units|#U" @@ -1056,68 +963,58 @@ msgid "Clip to bounding box|#C" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596 -#, fuzzy msgid "Get from file|#G" -msgstr "[dosya yok]" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226 msgid "Rotation" -msgstr "Dönüş açısı" +msgstr "Döndürme" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656 -#, fuzzy msgid "LaTeX options:|#L" -msgstr "Ek seçenekler" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674 msgid "deg" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710 -#, fuzzy msgid "Subfigure:|#S" -msgstr "Altşekil|#q" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728 -#, fuzzy msgid "Angle:|#A" -msgstr "Açı:|#L" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116 -#, fuzzy msgid "Load|#L" -msgstr "Yükle|#L" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134 -#, fuzzy msgid "File name:|#F" -msgstr "Dosya ismi:|#F" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152 -#, fuzzy msgid "Visible space|#s" -msgstr "Görünür boşluk|#s" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188 -#, fuzzy msgid "Verbatim|#V" -msgstr "Verbatim|#V" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206 -#, fuzzy msgid "Use input|#U" -msgstr "`input' kullan|#i" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225 -#, fuzzy msgid "Use include|#i" -msgstr "`include' kullan|#U" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261 #, fuzzy msgid "Preview|#P" -msgstr "Bastır" +msgstr "Önceki|#Ö" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152 msgid "" @@ -1126,45 +1023,38 @@ msgid "" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170 -#, fuzzy msgid "" ")\n" "Right|#R" -msgstr "Sağ|#R" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188 -#, fuzzy msgid "" "(\n" "Left|#L" -msgstr "Sol|#f" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121 -#, fuzzy msgid "Rows:" -msgstr "Satır" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98 -#, fuzzy msgid "Columns:" -msgstr "Sütun" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86 -#, fuzzy msgid "Vertical align:|#V" -msgstr "Dikey hizalama|#V" +msgstr "Dikey hizalama:|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104 -#, fuzzy msgid "Horizontal align:|#H" -msgstr "Yatay hizalama|#H" +msgstr "Yatay hizalama:|#Y" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62 -#, fuzzy msgid "Functions:" -msgstr "Fonksiyon" +msgstr "Fonksiyonlar" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459 @@ -1173,24 +1063,21 @@ msgstr "Fonksiyon" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265 msgid "Misc" -msgstr "Diğer" +msgstr "Çeşitli" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344 -#, fuzzy msgid "Dots" -msgstr "Belgeler" +msgstr "Noktalar" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62 -#, fuzzy msgid "Negative|#N" -msgstr "Negatif|#N" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80 -#, fuzzy msgid "Neg Medium|#E" -msgstr "İnce" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98 msgid "Neg Thick|#T" @@ -1201,9 +1088,8 @@ msgid "Thick|#H" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134 -#, fuzzy msgid "2Quadratin|#2" -msgstr "Paragraf Arası" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188 msgid "Quadratin|#Q" @@ -1214,30 +1100,28 @@ msgid "Thin|#I" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224 -#, fuzzy msgid "Medium|#M" -msgstr "İnce" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152 -#, fuzzy msgid "textrm" -msgstr "LaTeX" +msgstr "textrm" #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75 #, fuzzy msgid "Type" -msgstr "Tip" +msgstr "Ti&p" #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80 #, fuzzy msgid "LyX Note|#N" -msgstr "diğer" +msgstr "Not|N" #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98 #, fuzzy msgid "Comment|#o" -msgstr "Not:" +msgstr "Açıklama" #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116 msgid "Greyed out|#G" @@ -1250,194 +1134,164 @@ msgid "Alignment" msgstr "Hizalama" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62 -#, fuzzy msgid "Text" -msgstr "LaTeX" +msgstr "Metin" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80 -#, fuzzy msgid "Line spacing:|#s" -msgstr "Boşluk" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116 msgid "Maximum label width:|#M" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134 -#, fuzzy msgid "No Indent|#d" -msgstr "Dönüş açısı" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242 -#, fuzzy msgid "Right|#R" -msgstr "Sağ|#R" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116 -#, fuzzy msgid "Left|#L" -msgstr "Sol|#f" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278 -#, fuzzy msgid "Block|#B" -msgstr "Blok|#c" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001 #, fuzzy msgid "Center|#C" -msgstr "Ortala|#n" +msgstr "Ortalı" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 msgid "Save" msgstr "Kaydet" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236 -#, fuzzy msgid "Scale & Resolution" -msgstr "Dönüş açısı" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254 -#, fuzzy msgid "Fonts used" -msgstr "Yazıtipi boyu:|#O" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272 -#, fuzzy msgid "Roman:|#R" -msgstr "Roman" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290 -#, fuzzy msgid "Sans Serif:|#S" -msgstr "Sans serif" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308 -#, fuzzy msgid "Typewriter:|#T" -msgstr "Daktilo" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344 msgid "Rescale bitmap fonts|#b" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363 -#, fuzzy msgid "Zoom %:|#Z" -msgstr "ya da %|#o" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385 -#, fuzzy msgid "Screen DPI:|#D" -msgstr "Ekran Seçenekleri" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532 -#, fuzzy msgid "Tiny:" -msgstr "Minicik" +msgstr "Minik:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472 -#, fuzzy msgid "Smallest:" -msgstr "Çok küçük" +msgstr "En küçük:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487 -#, fuzzy msgid "Smaller:" -msgstr "Daha küçük" +msgstr "Çok küçük:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502 -#, fuzzy msgid "Small:" -msgstr "Küçük" +msgstr "Küçük:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517 -#, fuzzy msgid "Normal:" -msgstr "Normal" +msgstr "Normal:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547 -#, fuzzy msgid "Large:" -msgstr "Büyük" +msgstr "Büyük:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405 -#, fuzzy msgid "Larger:" -msgstr "Daha büyük" +msgstr "Çok büyük:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420 -#, fuzzy msgid "Largest:" -msgstr "Çok büyük" +msgstr "En büyük" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442 -#, fuzzy msgid "Huge:" -msgstr "Kocaman" +msgstr "Dev" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569 -#, fuzzy msgid "Huger:" -msgstr "Kocaman" +msgstr "Kocaman:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587 -#, fuzzy msgid "Size" -msgstr "Boy:|#Z" +msgstr "Boy" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629 msgid "Popup Fonts & Encoding" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647 -#, fuzzy msgid "Normal Font:|#N" -msgstr "Normal" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665 -#, fuzzy msgid "Bold Font:|#B" -msgstr "Yazıtipi: " +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683 -#, fuzzy msgid "Popup Encoding:|#P" -msgstr "Kodlama:|#D" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701 msgid "Layout & Bindings" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719 -#, fuzzy msgid "User Interface file:|#U" -msgstr "Başka bir dil kullanımı:|#U" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755 -#, fuzzy msgid "Bind file:|#f" -msgstr "EPS dosyası|#E" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498 -#, fuzzy msgid "Browse...|#w" -msgstr "Tara...|#B" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815 msgid "LyX objects:|#L" @@ -1456,18 +1310,16 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497 -#, fuzzy msgid "Modify|#M" -msgstr "Orta|#M" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893 msgid "Auto region delete|#A" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912 -#, fuzzy msgid "Cursor follows scrollbar|#C" -msgstr "İmlecin kaydırma çubuğunu izleyişini değiştir" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931 msgid "Dialogs iconify with main window|#D" @@ -1478,63 +1330,54 @@ msgid "Wheel mouse jump:" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972 -#, fuzzy msgid "Autosave interval:" -msgstr "Otomatik yedekleme sırasında hata oluştu!" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994 -#, fuzzy msgid "Graphics display:|#G" -msgstr "Dosya|#F" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012 #, fuzzy msgid "Instant Preview:|#p" -msgstr "Bastır" +msgstr "&Anında önizleme" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054 -#, fuzzy msgid "Real name:|#R" -msgstr "Tek-parça yerleştirmesi:|#L" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072 -#, fuzzy msgid "Email address:|#E" -msgstr "Küçük" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114 #, fuzzy msgid "Spellchecker executable:|#S" -msgstr "Yazım Denetleyici" +msgstr "Yazım denetleme...|z" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132 -#, fuzzy msgid "Alternative language:|#a" -msgstr "Başka bir dil kullanımı:|#U" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168 -#, fuzzy msgid "Escape characters:|#e" -msgstr "Özel:|#S" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204 -#, fuzzy msgid "Personal dictionary:|#d" -msgstr "Kişisel sözlük içine ekle|#I" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258 msgid "Accept compound words|#w" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276 -#, fuzzy msgid "Use input encoding|#i" -msgstr "`input' kullan|#i" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294 -#, fuzzy msgid "Advanced Options" -msgstr "Karakter tarzı" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228 @@ -1542,41 +1385,34 @@ msgid "Interface" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330 -#, fuzzy msgid "Language Options" -msgstr "Sayfacık|#M" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390 -#, fuzzy msgid "Package:|#P" -msgstr "sayfanın yüzde kaçı|#P" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408 -#, fuzzy msgid "Default language:|#l" -msgstr "Başka bir dil kullanımı:|#U" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426 -#, fuzzy msgid "" "Keyboard\n" "map|#K" -msgstr "Tuş:|#K" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444 -#, fuzzy msgid "1st:|#1" -msgstr "1|#1" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462 -#, fuzzy msgid "2nd:|#2" -msgstr "Dosya|#F" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480 -#, fuzzy msgid "Browse...|#o" -msgstr "Tara...|#B" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516 msgid "RtL support|#R" @@ -1587,70 +1423,59 @@ msgid "Auto begin|#b" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552 -#, fuzzy msgid "Use babel|#U" -msgstr "`include' kullan|#U" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570 -#, fuzzy msgid "Mark foreign|#M" -msgstr "İşaretleme seçildi" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588 msgid "Auto finish|#f" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606 -#, fuzzy msgid "Global|#G" -msgstr "Tek-parça|#F" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624 -#, fuzzy msgid "Command start:|#s" -msgstr "Komut:|#C" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642 -#, fuzzy msgid "Command end:|#e" -msgstr "Komut:|#C" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738 -#, fuzzy msgid "All formats:|#l" -msgstr "Tek-parça|#F" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225 -#, fuzzy msgid "Format:|#F" -msgstr "Tek-parça|#F" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774 -#, fuzzy msgid "GUI name:|#G" -msgstr "Alıcı Adı" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792 -#, fuzzy msgid "Shortcut:|#S" -msgstr "Üzgünüm." +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810 -#, fuzzy msgid "Extension:|#E" -msgstr "Ek seçenekler" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828 -#, fuzzy msgid "Viewer:|#V" -msgstr "DVI görüntüle" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846 #, fuzzy msgid "Editor:|#i" -msgstr "Değiştir" +msgstr "Düzenle|z" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014 @@ -1661,55 +1486,48 @@ msgstr "De #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488 -#, fuzzy msgid "Add|#A" -msgstr "Ekle|#t" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146 -#, fuzzy msgid "Delete|#D" -msgstr "Satır sil|#w" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924 -#, fuzzy msgid "All converters:|#l" -msgstr "Ortala|#n" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942 -#, fuzzy msgid "From:|#F" -msgstr "Yazıtipleri:|#F" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978 -#, fuzzy msgid "Converter:|#C" -msgstr "Ortala|#n" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996 -#, fuzzy msgid "Extra flags:|#E" -msgstr "EPS dosyası|#E" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074 #, fuzzy msgid "All copiers:|#l" -msgstr "Ortala|#n" +msgstr "Tüm sınırlar" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110 #, fuzzy msgid "Copier:|#C" -msgstr "Kapat" +msgstr "Ko&pyalar:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188 -#, fuzzy msgid "Default path:|#p" -msgstr "Öntanımlı" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242 @@ -1722,191 +1540,161 @@ msgstr " #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233 -#, fuzzy msgid "Browse..." -msgstr "Tara...|#B" +msgstr "Göz at..." #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224 -#, fuzzy msgid "Template path:|#T" -msgstr "Hazır biçimler" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260 msgid "Temp dir:|#d" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296 -#, fuzzy msgid "Check last files:|#C" -msgstr "Hazır biçimlerden birini seçin" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351 -#, fuzzy msgid "Last file count:|#L" -msgstr "Tablo listesi" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373 msgid "Backup path:|#B" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428 -#, fuzzy msgid "LyXServer pipe:|#S" -msgstr "Seri:|#S" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464 -#, fuzzy msgid "PATH prefix:|#T" -msgstr "Tip" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506 -#, fuzzy msgid "Date format:|#f" -msgstr "Güncelle|#U" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188 -#, fuzzy msgid "Name:" -msgstr "Alıcı Adı" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566 msgid "Adapt output" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584 -#, fuzzy msgid "Printer Command and Flags" -msgstr "Roman" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602 -#, fuzzy -msgid "Command:" -msgstr "Roman" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620 -#, fuzzy -msgid "Page range:" -msgstr "Sayfa araları" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638 -#, fuzzy -msgid "Copies:" -msgstr "Miktar" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656 -#, fuzzy -msgid "Reverse:" -msgstr "Ters Sıra|#R" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674 -#, fuzzy -msgid "To printer:" -msgstr "Dosya okunamadı!" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692 -#, fuzzy -msgid "File extension:" -msgstr "Ek seçenekler" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710 -#, fuzzy -msgid "Spool command:" -msgstr "Komutu tanımla" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728 -#, fuzzy -msgid "Paper type:" -msgstr "Kağıt boyu:|#P" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746 -#, fuzzy -msgid "Even pages:" -msgstr "Dil" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764 -#, fuzzy -msgid "Odd pages:" -msgstr "Dil" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782 -#, fuzzy -msgid "Collated:" -msgstr "LaTeX" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800 -#, fuzzy -msgid "Landscape:" -msgstr "Enine|#L" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818 -#, fuzzy -msgid "To file:" -msgstr "[dosya yok]" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836 -#, fuzzy -msgid "Extra options:" -msgstr "Ek seçenekler" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854 -#, fuzzy -msgid "Spool printer prefix:" -msgstr "Dosya okunamadı!" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872 -#, fuzzy -msgid "Paper size:" -msgstr "Kağıt boyu:|#P" - -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950 -msgid "Plain text line length:|#A" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602 +msgid "Command:" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620 +msgid "Page range:" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638 +msgid "Copies:" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656 +msgid "Reverse:" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674 +msgid "To printer:" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692 +msgid "File extension:" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710 +msgid "Spool command:" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728 +msgid "Paper type:" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746 +msgid "Even pages:" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764 +msgid "Odd pages:" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782 +msgid "Collated:" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800 +msgid "Landscape:" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818 +msgid "To file:" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836 +msgid "Extra options:" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854 +msgid "Spool printer prefix:" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872 +msgid "Paper size:" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950 #, fuzzy +msgid "Plain text line length:|#A" +msgstr "Çıktı satır &boyu:" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972 msgid "TeX encoding:|#T" -msgstr "Kodlama:|#D" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990 -#, fuzzy msgid "Default paper size:|#p" -msgstr "Kağıt boyu:|#P" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008 msgid "Outside Code Interaction" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026 -#, fuzzy msgid "Plain text roff:|#r" -msgstr "Bastır" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044 -#, fuzzy msgid "Checktex:|#c" -msgstr "Ortala|#n" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062 -#, fuzzy msgid "DVI paper option:|#D" -msgstr "Ek seçenekler" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080 msgid "Autoreset Class Options on change|#u" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098 -#, fuzzy msgid "BibTeX:|#B" -msgstr "BibTeX" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116 #, fuzzy msgid "Index:|#I" -msgstr "Ekle" +msgstr "indeks" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134 msgid "Use Cygwin Paths|#s" @@ -1914,213 +1702,177 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45 -#, fuzzy msgid "Pages" -msgstr "Sayfa: " +msgstr "Sayfalar" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62 -#, fuzzy msgid "Destination" -msgstr "Gideceği yer:" +msgstr "Hedef" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231 -#, fuzzy msgid "Copies" -msgstr "Miktar" +msgstr "Kopyalar" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170 -#, fuzzy msgid "Sorted|#S" -msgstr "Kaydet" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224 -#, fuzzy msgid "Reverse order|#R" -msgstr "Ters Sıra|#R" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242 -#, fuzzy msgid "Number:|#N" -msgstr "Numara" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301 -#, fuzzy msgid "Odd numbered pages|#O" -msgstr "Sayfa Numarası Ekle|#P" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319 -#, fuzzy msgid "Even numbered pages|#E" -msgstr "Sayfa Numarası Ekle|#P" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355 -#, fuzzy msgid "Printer:|#P" -msgstr "Bastır" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427 msgid "All|#l" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445 -#, fuzzy msgid "From:|#m" -msgstr "Yazıtipleri:|#F" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80 -#, fuzzy msgid "Sort|#S" -msgstr "Kaydet" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170 -#, fuzzy msgid "Document:|#D" -msgstr "Belgeler" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62 -#, fuzzy msgid "Name:|#N" -msgstr "Alıcı Adı" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207 -#, fuzzy msgid "Label:|#e" -msgstr "Etiket:|#L" +msgstr "Etiket:|#e" #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243 -#, fuzzy msgid "Go to|#G" -msgstr "Alt|#B" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44 -#, fuzzy msgid "Find:|#F" -msgstr "Dosya|#F" +msgstr "Bul:|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62 -#, fuzzy msgid "Replace with:|#w" -msgstr "ile değiştir|#W" +msgstr "Değiştir|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80 msgid "Find next" -msgstr "" +msgstr "Sonrakini bul" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206 -#, fuzzy msgid "Replace|#R" -msgstr "Değiştir" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152 -#, fuzzy msgid "Match word|#M" -msgstr "Matematik kipi" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170 -#, fuzzy msgid "Replace all|#a" -msgstr "Değiştir" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188 msgid "Search backwards|#S" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43 -#, fuzzy msgid "Export format:|#E" -msgstr "Güncelle|#U" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61 -#, fuzzy msgid "Command:|#C" -msgstr "Roman" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44 msgid "Word count:" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62 -#, fuzzy msgid "Unknown:" -msgstr "bilinmeyen" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195 -#, fuzzy msgid "Replacement:" -msgstr "Tek-parça yerleştirmesi:|#L" +msgstr "Değiştir:" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116 -#, fuzzy msgid "Suggestions:|#g" -msgstr "Gideceği yer:" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152 -#, fuzzy msgid "Ignore|#I" -msgstr "Aldırma" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170 -#, fuzzy msgid "Ignore All|#g" -msgstr "Aldırma" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224 msgid "0 %" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158 -#, fuzzy msgid "Append Column|#A" -msgstr "Sütun ekle|#A" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176 -#, fuzzy msgid "Delete Column|#O" -msgstr "Sütun sil|#O" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194 -#, fuzzy msgid "Append Row|#p" -msgstr "Satır ekle|#p" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212 -#, fuzzy msgid "Delete Row|#w" -msgstr "Satır sil|#w" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230 -#, fuzzy msgid "Set Borders|#S" -msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248 -#, fuzzy msgid "Unset Borders|#U" -msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266 -#, fuzzy msgid "Longtable|#L" -msgstr "Uzun tablo" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200 -#, fuzzy msgid "Rotate 90 deg|#9" -msgstr "90° çevir|#9" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302 -#, fuzzy msgid "Spec. Table" -msgstr "Boşluk" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820 @@ -2129,20 +1881,17 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856 -#, fuzzy msgid "Borders" -msgstr "Çerçeve" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838 -#, fuzzy msgid "H. Alignment" -msgstr "Hizalama" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398 -#, fuzzy msgid "Special column" -msgstr "Özel hücre" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128 @@ -2151,57 +1900,49 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874 -#, fuzzy msgid "Top|#t" -msgstr "Üst|#T" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892 -#, fuzzy msgid "Bottom|#B" -msgstr "Alt|#B" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928 -#, fuzzy msgid "Right|#r" -msgstr "Sağ|#R" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964 -#, fuzzy msgid "Left|#e" -msgstr "Sol|#f" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134 -#, fuzzy msgid "Right|#i" -msgstr "Sağ|#R" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055 -#, fuzzy msgid "Top|#p" -msgstr "Üst|#T" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634 #, fuzzy msgid "Middle|#M" -msgstr "Orta|#d" +msgstr "Orta" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092 -#, fuzzy msgid "Bottom|#o" -msgstr "Alt|#B" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146 -#, fuzzy msgid "LaTeX Argument:|#A" -msgstr "Hizalama" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218 @@ -2210,39 +1951,32 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236 -#, fuzzy msgid "V. Alignment" -msgstr "Hizalama" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742 -#, fuzzy msgid "Block|#k" -msgstr "Blok|#c" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784 -#, fuzzy msgid "Special Cell" -msgstr "Özel hücre" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802 -#, fuzzy msgid "Special Multicolumn" -msgstr "Çoklu sütun|#M" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074 -#, fuzzy msgid "Middle|#d" -msgstr "Orta|#d" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164 -#, fuzzy msgid "Multicolumn|#M" -msgstr "Çoklu sütun|#M" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182 -#, fuzzy msgid "Use Minipage|#s" -msgstr "Sayfacık|#M" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386 @@ -2253,9 +1987,8 @@ msgid "On" msgstr "Açık" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440 -#, fuzzy msgid "Page break on the current row|#B" -msgstr "Dosya okunamadı!" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476 @@ -2267,50 +2000,41 @@ msgstr "Dosya okunamad #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2294 -#, fuzzy msgid "Double" -msgstr "Çift|#D" +msgstr "Çift" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 -#, fuzzy msgid "Header" -msgstr "Başlık" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512 -#, fuzzy msgid "First Header" -msgstr "Başlık" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530 -#, fuzzy msgid "Footer" -msgstr "Dip" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548 -#, fuzzy msgid "Last Footer" -msgstr "Son Dip" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692 -#, fuzzy msgid "Is Empty" -msgstr ", Derinlik: " +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710 -#, fuzzy msgid "Border Above" -msgstr "Çerçeve" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728 -#, fuzzy msgid "Border Below" -msgstr "Çerçeve" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897 -#, fuzzy msgid "Contents" msgstr "İçindekiler" @@ -2324,40 +2048,33 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:265 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 -#, fuzzy msgid "Keyword:|#K" -msgstr "Tuş:|#K" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44 -#, fuzzy msgid "Replace|^R" -msgstr "Değiştir" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80 -#, fuzzy msgid "Keyword:" -msgstr "Tuş:|#K" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98 -#, fuzzy msgid "Selection:|#S" -msgstr "Üst/alt süsler" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110 -#, fuzzy msgid "Thesaurus entries:" -msgstr "Tablo Düzeni" +msgstr "Eşanlamlılar" #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80 -#, fuzzy msgid "Type:|#T" -msgstr "Tip" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44 -#, fuzzy msgid "URL:|#U" -msgstr "URL" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80 msgid "HTML type|#H" @@ -2366,32 +2083,29 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44 #, fuzzy msgid "Spacing:|#S" -msgstr "Boşluk|#g" +msgstr "Bo&şluk:" #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62 #, fuzzy msgid "Value:|#V" -msgstr "Mavi" +msgstr "Değer:" #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98 -#, fuzzy msgid "Protect:|#P" -msgstr "Bastır" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152 -#, fuzzy msgid "Outer|#O" -msgstr "Diğer...|#O" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170 -#, fuzzy msgid "Default|#D" -msgstr "Öntanımlı" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41 #, fuzzy msgid "Citation Style" -msgstr "Gönderme" +msgstr "Referans &stili:" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60 msgid "&Jurabib" @@ -2404,7 +2118,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75 #, fuzzy msgid "&Natbib" -msgstr "`include' kullan|#U" +msgstr "&NatBib kullan" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts" @@ -2413,21 +2127,22 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90 #, fuzzy msgid "&Default (numerical)" -msgstr "Öntanımlı" +msgstr "&Öntanımlı dil:" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94 +#, fuzzy msgid "Use BibTeX's default numerical styles" -msgstr "" +msgstr "LaTeX öntanımlı ayarları kullan" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124 #, fuzzy msgid "Natbib &style:" -msgstr "Gönderme" +msgstr "Sayfa st&ili:" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182 #, fuzzy msgid "S&ectioned bibliography" -msgstr "Kaynakça elemanı" +msgstr "BibTeX Kaynakça" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321 @@ -2437,16 +2152,15 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56 #, fuzzy msgid "A&vailable Branches:" -msgstr "Kaynak ekleniyor" +msgstr "Mevcut etiketler" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:303 -#, fuzzy msgid "Name" -msgstr "Alıcı Adı" +msgstr "Ad" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:304 @@ -2458,14 +2172,13 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:305 -#, fuzzy msgid "Color" -msgstr "Kapat" +msgstr "Renkli" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141 #, fuzzy msgid "The available branches" -msgstr "Kaynak ekleniyor" +msgstr "Mevcut etiketler" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154 msgid "(&De)activate" @@ -2474,12 +2187,12 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158 #, fuzzy msgid "Toggle the selected branch" -msgstr "Gönderme ekle" +msgstr "Seçili veritabanını çıkarın" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169 #, fuzzy msgid "Alter Co&lor..." -msgstr "diğer..." +msgstr "&Değiştir..." #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173 msgid "Define or change background color" @@ -2489,28 +2202,26 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365 -#, fuzzy msgid "&Remove" -msgstr "Ters Sıra|#R" +msgstr "&Sil" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188 #, fuzzy msgid "Remove the selected branch" -msgstr "Gönderme ekle" +msgstr "Seçili veritabanını çıkarın" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235 #, fuzzy msgid "&New:" -msgstr "LaTeX" +msgstr "&Yeni" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205 -#, fuzzy msgid "&Add" -msgstr "Ekle|#t" +msgstr "&Ekle" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261 msgid "Add a new branch to the list" @@ -2519,7 +2230,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118 #, fuzzy msgid "&First level" -msgstr "Başlık" +msgstr "İlk başlık:" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413 @@ -2527,16 +2238,15 @@ msgstr "Ba #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963 #, fuzzy msgid "Size:" -msgstr "Boy:|#Z" +msgstr "Boy:" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155 -#, fuzzy msgid "default" -msgstr "Öntanımlı" +msgstr "öntanımlı" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431 @@ -2544,7 +2254,7 @@ msgstr " #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64 msgid "Tiny" -msgstr "Minicik" +msgstr "Minik" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437 @@ -2552,7 +2262,7 @@ msgstr "Minicik" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64 msgid "Smallest" -msgstr "Çok küçük" +msgstr "En küçük" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443 @@ -2560,7 +2270,7 @@ msgstr " #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64 msgid "Smaller" -msgstr "Daha küçük" +msgstr "Çok küçük" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449 @@ -2592,7 +2302,7 @@ msgstr "B #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65 msgid "Larger" -msgstr "Daha büyük" +msgstr "Çok büyük" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473 @@ -2600,7 +2310,7 @@ msgstr "Daha b #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65 msgid "Largest" -msgstr "Çok büyük" +msgstr "En büyük" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479 @@ -2608,7 +2318,7 @@ msgstr " #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65 msgid "Huge" -msgstr "Kocaman" +msgstr "Dev" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485 @@ -2616,7 +2326,7 @@ msgstr "Kocaman" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65 msgid "Huger" -msgstr "Dev gibi" +msgstr "Kocaman" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353 msgid "&Second level" @@ -2631,23 +2341,22 @@ msgid "Fou&rth level" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71 -#, fuzzy msgid "Document &class:" -msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazıldı `" +msgstr "Belge &sınıfı:" #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138 #, fuzzy msgid "Class Settings" -msgstr "Seçenekler" +msgstr "Yüzen Ayarları" #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157 #, fuzzy msgid "&Options:" -msgstr "Seçenekler" +msgstr "Seçe&nekler" #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204 msgid "Postscript &driver:" -msgstr "" +msgstr "Postscript &sürücüsü:" #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22 #, fuzzy @@ -2656,88 +2365,79 @@ msgstr "Dil" #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209 -#, fuzzy msgid "&Language:" -msgstr "Dil" +msgstr "&Dil" #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108 #, fuzzy msgid "&Use language's default encoding" -msgstr "`input' kullan|#i" +msgstr "LaTeX öntanımlı ayarları kullan" #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:170 -#, fuzzy msgid "&Encoding:" -msgstr "Kodlama:|#D" +msgstr "&Kodlama" #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:192 #, fuzzy msgid "&Quote Style:" -msgstr "Alıntı tipi ayarlandı" +msgstr "Tırnak biçimi" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41 #, fuzzy msgid "&Default Margins" -msgstr "Başka bir dil kullanımı:|#U" +msgstr "&Öntanımlı" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45 -#, fuzzy msgid "Use the margin settings provided by the document class" -msgstr "öntanımlı değerlerine göre ayarlayayım mı?" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132 -#, fuzzy msgid "&Top:" -msgstr "Üst|#T" +msgstr "&Üst" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151 -#, fuzzy msgid "&Bottom:" -msgstr "Alt|#B" +msgstr "&Alt" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170 -#, fuzzy msgid "&Inner:" -msgstr "Ekle" +msgstr "&İç" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189 -#, fuzzy msgid "O&uter:" -msgstr "Diğer...|#T" +msgstr "&Dış" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208 -#, fuzzy msgid "Head &sep:" -msgstr "Üst aralığı:|#d" +msgstr "Ba&şlık arası:" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227 -#, fuzzy msgid "Head &height:" -msgstr "Üst kısım yüksekliği:|#i" +msgstr "&Başlık boyu:" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246 -#, fuzzy msgid "&Foot skip:" -msgstr "Dip aralığı:|#F" +msgstr "A<lık:" #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41 +#, fuzzy msgid "&Use AMS math package automatically" -msgstr "" +msgstr "Her değişikliği otomatik olarak uygula" #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56 #, fuzzy msgid "Use AMS &math package" -msgstr "AMS Math kullan|#M" +msgstr "AMS &matematik kullan" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41 #, fuzzy msgid "&Numbering" -msgstr "Numara" +msgstr "Numaralama" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96 #, fuzzy msgid "&List in Table of Contents" -msgstr "İçindekiler" +msgstr "icindekiler" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85 @@ -2745,14 +2445,13 @@ msgstr " #: lib/layouts/llncs.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276 #: lib/layouts/svjour.inc:398 -#, fuzzy msgid "Example" -msgstr "Örnekler" +msgstr "Örnek" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145 #, fuzzy msgid "Numbered" -msgstr "Numara" +msgstr "Numaralama" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159 msgid "Appears in TOC" @@ -2761,20 +2460,18 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200 #, fuzzy msgid "Example numbering and table of contents" -msgstr "İçindekiler" +msgstr "İçindekiler ekle" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41 -#, fuzzy msgid "Paper Size" -msgstr "Kağıt boyu:|#P" +msgstr "Kağıt boyu" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562 -#, fuzzy msgid "&Height:" -msgstr "Yükseklik" +msgstr "Yü&kseklik:" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189 @@ -2782,37 +2479,32 @@ msgstr "Y #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75 -#, fuzzy msgid "&Width:" -msgstr "Genişlik" +msgstr "&Genişlik:" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199 -#, fuzzy msgid "&Portrait" -msgstr "Boyuna|#o" +msgstr "&Yatay" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214 -#, fuzzy msgid "&Landscape" -msgstr "Enine|#L" +msgstr "&Dikey" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242 -#, fuzzy msgid "Page &style:" -msgstr "Sayfa tarzı:|#P" +msgstr "Sayfa st&ili:" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264 msgid "Style used for the page header and footer" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277 -#, fuzzy msgid "&Two-sided document" -msgstr "Yeni belge" +msgstr "İki y&üzlü belge" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281 msgid "Lay out the page for double-sided printing" @@ -2820,25 +2512,22 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89 -#, fuzzy msgid "Version" -msgstr "LyX Sürümü: " +msgstr "Sürüm" #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82 -#, fuzzy msgid "Version goes here" -msgstr "Sürüm Denetimi%t" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91 msgid "Credits" -msgstr "Teşekkürler" +msgstr "Yazarlar" #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 -#, fuzzy msgid "Copyright" -msgstr "Dik" +msgstr "Copyright" #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204 @@ -2863,14 +2552,12 @@ msgstr "Dik" #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318 -#, fuzzy msgid "&Close" -msgstr "Kapat" +msgstr "&Kapat" #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22 -#, fuzzy msgid "LyX: Enter text" -msgstr "Dizin" +msgstr "LyX: Giriş" #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66 msgid "&Dummy" @@ -2899,46 +2586,40 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280 -#, fuzzy msgid "&OK" -msgstr "Peki" +msgstr "&Tamam" #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:662 #: src/lyxfunc.C:824 src/lyxfunc.C:1869 src/lyxvc.C:168 -#, fuzzy msgid "&Cancel" -msgstr "Vazgeç" +msgstr "&Vazgeç" #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60 -#, fuzzy msgid "&Key:" -msgstr "Tuş:" +msgstr "&Anahtar:" #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86 -#, fuzzy msgid "The bibliography key" -msgstr "Kaynakça elemanı" +msgstr "Kaynakça anahtarı" #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239 -#, fuzzy msgid "&Label:" -msgstr "Tablo eklendi" +msgstr "&Etiket:" #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140 -#, fuzzy msgid "The label as it appears in the document" -msgstr "Belgeyi açmak istiyor musunuz?" +msgstr "Belgede gözükecek etiket" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29 #, fuzzy msgid "LyX: Add BibTeX Database" -msgstr "Veri tabanı:" +msgstr "Bir BibTeX veritabanı dosyası ekleyin" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265 @@ -2946,14 +2627,13 @@ msgstr "Veri taban #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473 -#, fuzzy msgid "&Browse..." -msgstr "Tara...|#B" +msgstr "&Göz at..." #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78 #, fuzzy msgid "Enter BibTeX database name" -msgstr "Veri tabanı:" +msgstr "Kullanılacak BibTeX veritabanı" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120 @@ -2965,12 +2645,11 @@ msgstr "Veri taban #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124 msgid "New Item" -msgstr "" +msgstr "Yeni Madde" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107 -#, fuzzy msgid "Available BibTeX databases" -msgstr "Veri tabanı:" +msgstr "Mevcut BibTeX veritabanları" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126 @@ -2985,76 +2664,69 @@ msgid "Cancel" msgstr "Vazgeç" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52 -#, fuzzy msgid "St&yle" -msgstr "Tarz: " +msgstr "&Stil" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60 -#, fuzzy msgid "The BibTeX style" -msgstr "TeX tarzını değiştir" +msgstr "BibTeX stili" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150 -#, fuzzy msgid "Databa&ses" -msgstr "Veri tabanı:" +msgstr "&Veritabanları" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162 -#, fuzzy msgid "BibTeX database to use" -msgstr "Veri tabanı:" +msgstr "Kullanılacak BibTeX veritabanı" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180 #, fuzzy msgid "Selected BibTeX databases" -msgstr "Veri tabanı:" +msgstr "Eklenecek BibTeX veritabanı seçin" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204 #, fuzzy msgid "&Add..." -msgstr "Ekle|#t" +msgstr "&Ekle" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195 -#, fuzzy msgid "Add a BibTeX database file" -msgstr "Veri tabanı:" +msgstr "Bir BibTeX veritabanı dosyası ekleyin" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206 -#, fuzzy msgid "&Delete" -msgstr "Çıkar|#D" +msgstr "&Çıkar" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210 msgid "Remove the selected database" -msgstr "" +msgstr "Seçili veritabanını çıkarın" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273 -#, fuzzy msgid "Choose a style file" -msgstr "Hazır biçimlerden birini seçin" +msgstr "Stil dosyası seç" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302 #, fuzzy msgid "all cited references" -msgstr "Kaynak ekleniyor" +msgstr "Ayarları Kaydet" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308 #, fuzzy msgid "all uncited references" -msgstr "Kaynak ekleniyor" +msgstr "Ayarları Düzenle" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314 #, fuzzy msgid "all references" -msgstr "Kaynak ekleniyor" +msgstr "Ayarlar" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349 #, fuzzy msgid "This bibliography section contains..." -msgstr "İçindekiler" +msgstr "Kaynakça Ayarları" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341 #, fuzzy @@ -3062,14 +2734,12 @@ msgid "&Content:" msgstr "İçindekiler" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360 -#, fuzzy msgid "Add bibliography to &TOC" -msgstr "Kaynakça elemanı" +msgstr "&İçindekilere kaynakça ekle" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364 -#, fuzzy msgid "Add bibliography to the table of contents" -msgstr "İçindekiler" +msgstr "İçindekilere kaynakça ekleyin" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709 @@ -3080,24 +2750,23 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141 #, fuzzy msgid "Height value" -msgstr "Genişlik" +msgstr "Genişlik değeri" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625 msgid "Units of height value" -msgstr "" +msgstr "Yükseklik ölçü birimi" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158 msgid "Units of width value" -msgstr "" +msgstr "Genişlik değerinin birimi" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176 -#, fuzzy msgid "Width value" -msgstr "Genişlik" +msgstr "Genişlik değeri" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261 @@ -3107,9 +2776,8 @@ msgstr "Geni #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240 -#, fuzzy msgid "&Restore" -msgstr "Ters Sıra|#R" +msgstr "&Geri al" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525 @@ -3123,9 +2791,8 @@ msgstr "Ters S #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299 -#, fuzzy msgid "&Apply" -msgstr "Uygula|#A" +msgstr "&Uygula" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100 @@ -3133,9 +2800,8 @@ msgstr "Uygula|#A" #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/gtk/GTabular.C:353 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormBox.C:90 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187 -#, fuzzy msgid "Left" -msgstr "Sol|#f" +msgstr "Sola dayalı" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112 @@ -3144,9 +2810,8 @@ msgstr "Sol|#f" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:354 src/frontends/qt2/QTabular.C:185 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:91 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180 -#, fuzzy msgid "Center" -msgstr "Ortala|#n" +msgstr "Ortalı" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106 @@ -3154,81 +2819,79 @@ msgstr "Ortala|#n" #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/gtk/GTabular.C:355 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:186 src/frontends/xforms/FormBox.C:92 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194 -#, fuzzy msgid "Right" -msgstr "Sağ|#R" +msgstr "Sağa dayalı" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93 +#, fuzzy msgid "Stretch" -msgstr "" +msgstr "Bul" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476 #, fuzzy msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" -msgstr "Yatay hizalama|#H" +msgstr "Sütunda yatay hizalama" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84 -#, fuzzy msgid "Top" -msgstr "Üst|#T" +msgstr "Üst" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85 -#, fuzzy msgid "Middle" -msgstr "Orta|#d" +msgstr "Orta" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86 -#, fuzzy msgid "Bottom" -msgstr "Alt|#B" +msgstr "Alt" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495 +#, fuzzy msgid "Vertical alignment of the content inside the box" -msgstr "" +msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514 +#, fuzzy msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" -msgstr "" +msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468 #, fuzzy msgid "Content hori&zontal:" -msgstr "Yatay dolgu ekle" +msgstr "&Yatay:" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487 #, fuzzy msgid "Content &vertical:" -msgstr "Düşey boşluk" +msgstr "&Dikey:" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506 #, fuzzy msgid "&Box vertical:" -msgstr "Düşey boşluk" +msgstr "&Dikey:" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60 -#, fuzzy msgid "None" -msgstr "Bitti" +msgstr "Yok" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690 @@ -3238,36 +2901,35 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682 #, fuzzy msgid "&Inner Box:" -msgstr "Ekle" +msgstr "&İç" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701 #, fuzzy msgid "T&ype:" -msgstr "Tip" +msgstr "Ti&p" #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90 #, fuzzy msgid "&Available branches:" -msgstr "Kaynak ekleniyor" +msgstr "Mevcut etiketler" #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105 #, fuzzy msgid "Select your branch" -msgstr "Bir önceki karakteri seç" +msgstr "Önceki karakteri seç" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60 #, fuzzy msgid "Change:" -msgstr "Dil" +msgstr "Dil:" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75 msgid "Details of the change" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103 -#, fuzzy msgid "&Accept" -msgstr "Üstbelge:" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111 msgid "Accept this change" @@ -3276,7 +2938,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122 #, fuzzy msgid "&Reject" -msgstr "Ref: " +msgstr "Sıfırla" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130 msgid "Reject this change" @@ -3285,7 +2947,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200 #, fuzzy msgid "&Next change" -msgstr " (değiştirildi)" +msgstr "Aynı kalsın" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208 #, fuzzy @@ -3293,32 +2955,27 @@ msgid "Go to next change" msgstr "Sonraki hataya git" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81 -#, fuzzy msgid "&Family:" -msgstr "Aile:|#F" +msgstr "&Aile:" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180 -#, fuzzy msgid "Font family" -msgstr "Aile:|#F" +msgstr "Font ailesi" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126 -#, fuzzy msgid "Font shape" -msgstr "Yazıtipi boyu:|#O" +msgstr "Font biçimi" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118 -#, fuzzy msgid "S&hape:" -msgstr "Şekil:|#H" +msgstr "&Biçim:" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236 -#, fuzzy msgid "Font series" -msgstr "Yazıtipi boyu:|#O" +msgstr "Font serileri" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217 @@ -3331,66 +2988,58 @@ msgstr "Dil" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259 msgid "Font color" -msgstr "" +msgstr "Font rengi" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228 -#, fuzzy msgid "&Series:" -msgstr "Seri:|#S" +msgstr "&Seri:" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251 -#, fuzzy msgid "&Color:" -msgstr "Kapat" +msgstr "&Renk:" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287 -#, fuzzy msgid "Never Toggled" -msgstr "Bunlar asla değişmiyor" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309 -#, fuzzy msgid "Si&ze:" -msgstr "Boy:|#Z" +msgstr "Boy:" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335 -#, fuzzy msgid "Font size" -msgstr "Yazıtipi boyu:|#O" +msgstr "Font boyu" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348 -#, fuzzy msgid "Always Toggled" -msgstr "Bunlar hep değişiyor" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389 msgid "Other font settings" -msgstr "" +msgstr "Diğer font ayarları" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374 -#, fuzzy msgid "&Misc:" -msgstr "Diğer" +msgstr "&Çeşitli:" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421 -#, fuzzy msgid "&Toggle all" -msgstr "Kalınlaştır/incelt" +msgstr "&Hepsini değiştir" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425 -#, fuzzy msgid "toggle font on all of the above" -msgstr "Bunları değiştir" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436 +#, fuzzy msgid "Apply changes immediately" -msgstr "" +msgstr "Her değişikliği otomatik olarak uygula" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440 msgid "Apply each change automatically" -msgstr "" +msgstr "Her değişikliği otomatik olarak uygula" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162 @@ -3406,188 +3055,173 @@ msgstr "Kapat" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117 -#, fuzzy msgid "Bibliography entry" -msgstr "Kaynakça elemanı" +msgstr "Kaynakça girişi" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112 msgid "Move the selected citation down" -msgstr "" +msgstr "Seçili alıntıyı aşağı al" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141 -#, fuzzy msgid "Citations currently selected" -msgstr "Gönderme" +msgstr "Seçili alıntılar" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152 #, fuzzy msgid "D&elete" -msgstr "Çıkar|#D" +msgstr "Çıkar" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178 -#, fuzzy msgid "Move the selected citation up" -msgstr "Gönderme ekle" +msgstr "Seçili alıntıyı üste al" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189 #, fuzzy msgid "&Citations:" -msgstr "Gönderme" +msgstr "Alıntı" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312 #, fuzzy msgid "A&pply" -msgstr "Uygula|#A" +msgstr "&Uygula" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340 -#, fuzzy msgid "Style" -msgstr "Tarz: " +msgstr "Stil" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359 #, fuzzy msgid "Citation &style:" -msgstr "Gönderme" +msgstr "Alıntı stili:" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381 -#, fuzzy msgid "Natbib citation style to use" -msgstr "Gönderme" +msgstr "Kullanılacak Natbib alıntı stili" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392 msgid "Force &upper case" -msgstr "" +msgstr "&Büyük harfler" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396 msgid "Force upper case in citation" -msgstr "" +msgstr "Alıntıda büyük harfler kullan" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407 #, fuzzy msgid "&Text after:" -msgstr "Metin kipi" +msgstr "Artçı metin:" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429 msgid "Text to place after citation" -msgstr "" +msgstr "Alıntıdan sonra konacak metin" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447 msgid "Text to place before citation" -msgstr "" +msgstr "Alıntıdan önce konacak metin" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458 #, fuzzy msgid "Text &before:" -msgstr "Metin kipi" +msgstr "Ön metin:" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473 -#, fuzzy msgid "&Full author list" -msgstr "Tek-parça|#F" +msgstr "&Tüm yazar listesi" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477 msgid "List all authors" -msgstr "" +msgstr "Tüm yazarları listele" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29 #, fuzzy msgid "LyX: Add Citation" -msgstr "Gönderme" +msgstr "Alıntı" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85 #, fuzzy msgid "Available bibliography keys" -msgstr "Kaynakça elemanı" +msgstr "Mevcut kaynakça girişleri" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205 msgid "&Previous" -msgstr "" +msgstr "Önceki" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227 -#, fuzzy msgid "Browse the available bibliography entries" -msgstr "Kaynak ekleniyor" +msgstr "Mevcut kaynakça girişlerine göz atın" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161 -#, fuzzy msgid "Case &sensitive" -msgstr "Büyük-küçük farklı|#s#S" +msgstr "Harf &eşitliği" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249 msgid "Make the search case-sensitive" -msgstr "" +msgstr "Ararken küçük ve büyük harfleri ayrı tut" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267 -#, fuzzy msgid "&Next" -msgstr "LaTeX" +msgstr "Sonraki" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51 -#, fuzzy msgid "&Find:" -msgstr "Bul|#n" +msgstr "&Bul:" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353 +#, fuzzy msgid "&Regular Expression" -msgstr "" +msgstr "&Düzenli Deyim" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357 msgid "Interpret search entry as a regular expression" -msgstr "" +msgstr "Aranacak diziyi düzenli deyim olarak yorumla" #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165 -#, fuzzy msgid "Left delimiter" -msgstr "Ayırıcı" +msgstr "Sol ayraç" #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266 -#, fuzzy msgid "Right delimiter" -msgstr "Ayırıcı" +msgstr "Sağ ayraç" #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321 msgid "&Keep matched" -msgstr "" +msgstr "&Uyumlu tut" #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329 -#, fuzzy msgid "Match delimiter types" -msgstr "Ayırıcı" +msgstr "Ayraç tiplerini eşle" #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378 -#, fuzzy msgid "&Insert" -msgstr "Ekle" +msgstr "&Ekle" #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382 -#, fuzzy msgid "Insert the delimiters" -msgstr "Kenar boşluğu etiketi ekle" +msgstr "Ayraç ekle" #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81 msgid "Use Class Defaults" -msgstr "" +msgstr "Sınıf öntanımlıları" #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85 #, fuzzy msgid "Reset to the default settings for the document class" -msgstr "öntanımlı değerlerine göre ayarlayayım mı?" +msgstr "Bu sınıfı öntanımlı değerlerine al" #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103 -#, fuzzy msgid "Save as Document Defaults" -msgstr "Kağıt düzeni ayarlandı" +msgstr "Belge öntanımlarına kaydet" #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107 +#, fuzzy msgid "Save settings as LyX's default document settings" -msgstr "" +msgstr "Ayarları LyX'in öntanımlı şablonu olarak kaydet" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45 -#, fuzzy msgid "Display" -msgstr "Ekleri ekle" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64 msgid "&Inline" @@ -3598,9 +3232,8 @@ msgid "Show ERT inline" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79 -#, fuzzy msgid "&Collapsed" -msgstr "LaTeX" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83 msgid "Show ERT button only" @@ -3609,89 +3242,81 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94 #, fuzzy msgid "O&pen" -msgstr "Aç" +msgstr "&Aç" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98 -#, fuzzy msgid "Show ERT contents" -msgstr "İçindekiler" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280 -#, fuzzy msgid "File" -msgstr "Dosya" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73 #, fuzzy msgid "Template" -msgstr "Hazır biçimler" +msgstr "&Şablon:" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99 -#, fuzzy msgid "Available templates" -msgstr "Kaynak ekleniyor" +msgstr "Mevcut şablonlar" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144 #, fuzzy msgid "&Draft" -msgstr "Matematik kipi" +msgstr "&Taslak modu" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189 -#, fuzzy msgid "Filename" -msgstr "Dosya ismi:|#F" +msgstr "Dosyaadı" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439 -#, fuzzy msgid "&File:" -msgstr "Dosya" +msgstr "&Dosya:" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94 -#, fuzzy msgid "Select a file" -msgstr "Sonraki satırı seç" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236 #, fuzzy msgid "&Edit File..." -msgstr "EPS dosyası|#E" +msgstr "&Dosyayı düzenle" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240 -#, fuzzy msgid "Edit the file externally" -msgstr "Bibtex ekle" +msgstr "Dosyayı harici olarak düzenle" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308 #, fuzzy msgid "Sca&le:" -msgstr "Daha küçük" +msgstr "Ölçek:" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447 msgid "Percentage to scale by in LyX" -msgstr "" +msgstr "LYX içindeki ölçekleme" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402 #, fuzzy msgid "&Display:" -msgstr "Ekleri ekle" +msgstr "Görüntü:" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391 -#, fuzzy msgid "Screen display" -msgstr "[gösterilmiyor]" +msgstr "Ekran gösterimi" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364 @@ -3707,87 +3332,85 @@ msgstr " #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93 -#, fuzzy msgid "Monochrome" -msgstr "Siyah-beyaz görüntüle|#s" +msgstr "Siyah beyaz" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99 -#, fuzzy msgid "Grayscale" -msgstr "Gri tonları ile görüntüle|#i" +msgstr "Gri tonları" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442 #, fuzzy msgid "Preview" -msgstr "Dosya" +msgstr "Önceki" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333 msgid "&Show in LyX" -msgstr "" +msgstr "LyX içinde &göster" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337 msgid "Display image in LyX" -msgstr "" +msgstr "Resmi LyX içinde göster" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454 #, fuzzy msgid "Rotate" -msgstr "Kaydet" +msgstr "Döndürme" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271 msgid "Angle to rotate image by" -msgstr "" +msgstr "Resmin döndürüleceği açı" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558 +#, fuzzy msgid "&Origin:" -msgstr "" +msgstr "&Merkez:" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301 msgid "The origin of the rotation" -msgstr "" +msgstr "Dönüşün merkez noktası" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245 -#, fuzzy msgid "A&ngle:" -msgstr "Açı:|#L" +msgstr "&Açı:" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457 #, fuzzy msgid "Scale" -msgstr "Daha küçük" +msgstr "Ölçek%" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538 msgid "Width of image in output" -msgstr "" +msgstr "Resmin çıktıdaki genişliği" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596 msgid "Height of image in output" -msgstr "" +msgstr "Resmin çıktıdaki boyu" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642 msgid "&Maintain aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "Orantıyı &koru" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" -msgstr "" +msgstr "Oranı en büyük boyutla uyumlu tut" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460 @@ -3797,36 +3420,34 @@ msgstr "Kopyala" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985 -#, fuzzy msgid "Right &top:" -msgstr "Sağ|#R" +msgstr "Sağ &üst:" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938 -#, fuzzy msgid "&Left bottom:" -msgstr "Sol|#f" +msgstr "Sol &alt:" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797 msgid "Clip to &bounding box" -msgstr "" +msgstr "&Çevre kutusuna sınırla" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801 msgid "Clip to bounding box values" -msgstr "" +msgstr "Çevre kutusuna sınırla" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833 #, fuzzy msgid "&Get from File" -msgstr "[dosya yok]" +msgstr "Dosyadan al" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837 msgid "Get bounding box from the (EPS) file" -msgstr "" +msgstr "Sınır değerlerini (EPS) dosyasından al" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463 @@ -3836,68 +3457,59 @@ msgstr "Se #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065 #, fuzzy msgid "Forma&t:" -msgstr "Tek-parça|#F" +msgstr "&Biçim" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108 #, fuzzy msgid "O&ption:" -msgstr "Altbaşlık|#k" +msgstr "Başlı&k:" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186 -#, fuzzy msgid "&Graphics" -msgstr "Dosya|#F" +msgstr "&Grafik" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282 #, fuzzy msgid "Or&igin:" -msgstr "Altbaşlık|#k" +msgstr "&Merkez:" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314 -#, fuzzy msgid "LyX Display" -msgstr "[gösterilmiyor]" +msgstr "LyX Görüntüleme" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348 -#, fuzzy msgid "Display:" -msgstr "Ekleri ekle" +msgstr "Görüntü:" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402 -#, fuzzy msgid "Scale:" -msgstr "Daha küçük" +msgstr "Ölçek:" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695 #, fuzzy msgid "&Edit" -msgstr "Değiştir" +msgstr "&Düzenle..." #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748 -#, fuzzy msgid "File name of image" -msgstr "Eklenecek belgeyi seçin" +msgstr "Resmin dosya adı" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729 -#, fuzzy msgid "Select an image file" -msgstr "Sonraki satırı seç" +msgstr "Bir resim dosyası seçin" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763 -#, fuzzy msgid "&Clipping" -msgstr "Kapat" +msgstr "&Sınırlama" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043 -#, fuzzy msgid "E&xtra options" -msgstr "Ek seçenekler" +msgstr "&Başka seçenekler" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062 -#, fuzzy msgid "Su&bfigure" -msgstr "Altşekil|#q" +msgstr "Alt&figür" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066 msgid "Is this just one part of a figure float ?" @@ -3912,50 +3524,43 @@ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092 -#, fuzzy msgid "LaTeX &options:" -msgstr "Ek seçenekler" +msgstr "LaTe&X seçenekleri:" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111 -#, fuzzy msgid "Additional LaTeX options" -msgstr "Ek seçenekler" +msgstr "Ek LaTeX seçenekleri" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122 -#, fuzzy msgid "&Draft mode" -msgstr "Matematik kipi" +msgstr "&Taslak modu" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126 -#, fuzzy msgid "Draft mode" -msgstr "Matematik kipi" +msgstr "Taslak modu" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200 -#, fuzzy msgid "Ca&ption:" -msgstr "Altbaşlık|#k" +msgstr "Başlı&k:" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223 msgid "The caption for the sub-figure" -msgstr "" +msgstr "Alt figür için başlık" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79 -#, fuzzy msgid "File name to include" -msgstr "Eklenecek belgeyi seçin" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122 -#, fuzzy msgid "&Include Type:" -msgstr "Ekle" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134 #: src/insets/insetinclude.C:284 msgid "Input" -msgstr "Girdi" +msgstr "Giriş" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140 #: src/insets/insetinclude.C:287 @@ -3964,236 +3569,203 @@ msgstr "Ekle" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:215 lib/layouts/manpage.layout:122 -#, fuzzy msgid "Verbatim" -msgstr "Verbatim|#V" +msgstr "Olduğu gibi" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183 -#, fuzzy msgid "&Load" -msgstr "Yükle|#L" +msgstr "&Yükle" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187 -#, fuzzy msgid "Load the file" -msgstr "Tablo listesi" +msgstr "Dosyayı yükle" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237 msgid "&Mark spaces in output" -msgstr "" +msgstr "Çıktıda boşlukları işaretle" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241 msgid "Underline spaces in generated output" -msgstr "" +msgstr "Oluşturulan çıktıda boşlukların altını çiz" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259 -#, fuzzy msgid "&Show preview" -msgstr "Dosya" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263 -#, fuzzy msgid "Show LaTeX preview" -msgstr "LaTeX Önyazı" +msgstr "LaTeX önizlemesi göster" #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171 -#, fuzzy msgid "&Update" -msgstr "Güncelle|#U" +msgstr "Güncelle" #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96 -#, fuzzy msgid "Update the display" -msgstr "Görüntüle" +msgstr "Görüntüyü güncelle" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125 -#, fuzzy msgid "Insert root" -msgstr "Alıntı ekle" +msgstr "Kök ekle" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117 -#, fuzzy msgid "Insert spacing" -msgstr "Boşluk" +msgstr "Boşluk ekle" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136 msgid "Set limits style" -msgstr "" +msgstr "Limit stili seç" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155 -#, fuzzy msgid "Set math font" -msgstr "Yazıtipi boyunu ayarla" +msgstr "Matematik fontu seç" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131 -#, fuzzy msgid "Insert fraction" -msgstr "Gönderme ekle" +msgstr "Kesir ekle" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239 +#, fuzzy msgid "Toggle between display and inline mode" -msgstr "" +msgstr "Mod değiştir" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136 -#, fuzzy msgid "Insert matrix" -msgstr "Ekleri ekle" +msgstr "Matris ekle" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123 -#, fuzzy msgid "Subscript" -msgstr "Postscript|#P" +msgstr "Altyazı" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124 -#, fuzzy msgid "Superscript" -msgstr "Postscript|#P" +msgstr "Üstyazı" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315 msgid "Show delimiter and bracket dialog" -msgstr "" +msgstr "Ayraç ve parantezler" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381 -#, fuzzy msgid "&Functions" -msgstr "Fonksiyon" +msgstr "&Fonksiyonlar" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410 -#, fuzzy msgid "Select a function or operator to insert" -msgstr "Eklenecek belgeyi seçin" +msgstr "Eklenecek fonksiyonu seçin" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462 -#, fuzzy msgid "Symbols" -msgstr "Sembol" +msgstr "Semboller" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493 -#, fuzzy msgid "Operators" -msgstr "Seçenekler" +msgstr "Operatörler" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499 msgid "Big operators" -msgstr "" +msgstr "Büyük operatörler" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505 -#, fuzzy msgid "Relations" -msgstr "Paragraf Arası" +msgstr "İlişkiler" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:314 msgid "Greek" -msgstr "Yunan" +msgstr "Yunan harfleri" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278 -#, fuzzy msgid "Arrows" -msgstr "Tara|#B" +msgstr "Oklar" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529 msgid "Frame decorations" -msgstr "" +msgstr "Çerçeve dekorasyonları" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Çeşitli" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541 -#, fuzzy msgid "AMS operators" -msgstr "Paragraf Arası" +msgstr "AMS operatörleri" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547 -#, fuzzy msgid "AMS relations" -msgstr "Paragraf Arası" +msgstr "AMS ilişkileri" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553 -#, fuzzy msgid "AMS negated relations" -msgstr "Paragraf Arası" +msgstr "AMS ters ilişkileri" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559 -#, fuzzy msgid "AMS arrows" -msgstr "Tara|#B" +msgstr "AMS okları" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565 -#, fuzzy msgid "AMS Miscellaneous" -msgstr "Diğer" +msgstr "AMS çeşitli" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581 -#, fuzzy msgid "Select a page of symbols" -msgstr "Sonraki satırı seç" +msgstr "Bir sembol sayfası seçin" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655 msgid "&Detach panel" -msgstr "" +msgstr "Paneli &ayır" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659 msgid "Open this panel as a separate window" -msgstr "" +msgstr "Bu paneli ayrı bir pencere olarak göster" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60 -#, fuzzy msgid "&Rows:" -msgstr "Satır" +msgstr "&Satırlar:" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91 -#, fuzzy msgid "Number of rows" -msgstr "'sayfa sayısı'nı kontrol edin!" +msgstr "Satır sayısı" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102 -#, fuzzy msgid "&Columns:" -msgstr "Sütun" +msgstr "S&ütunlar:" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133 -#, fuzzy msgid "Number of columns" -msgstr "Sütunun yüzde kaçı|#o" +msgstr "Sütun sayısı" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263 msgid "Resize this to the correct table dimensions" -msgstr "" +msgstr "Tabloyu istediğiniz boyuta ayarlayın" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114 -#, fuzzy msgid "Vertical alignment" -msgstr "Dikey hizalama|#V" +msgstr "Yatay hizalama" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351 -#, fuzzy msgid "&Vertical:" -msgstr "Düşey boşluk" +msgstr "&Dikey:" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380 -#, fuzzy msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" -msgstr "Yatay hizalama|#H" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399 -#, fuzzy msgid "&Horizontal:" -msgstr "Yatay hizalama|#H" +msgstr "&Yatay:" #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94 #, fuzzy @@ -4208,7 +3780,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109 #, fuzzy msgid "&Comment" -msgstr "Not:" +msgstr "Açıklama" #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44 @@ -4223,50 +3795,44 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46 #, fuzzy msgid "Print as grey text" -msgstr "Tüm sayfalar|#G" +msgstr "Tüm sayfaları yazdır" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2288 -#, fuzzy msgid "Single" -msgstr "Tek|#S" +msgstr "Tek" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54 msgid "1.5" -msgstr "" +msgstr "1.5" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:150 src/frontends/gtk/GDocument.C:171 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168 -#, fuzzy msgid "Custom" -msgstr "Özel kağıt boyu" +msgstr "Özel" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82 -#, fuzzy msgid "L&ine spacing:" -msgstr "Boşluk" +msgstr "Satır &aralığı:" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94 -#, fuzzy msgid "Justified" -msgstr "Gönderme" +msgstr "Yaslanmış" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128 -#, fuzzy msgid "Alig&nment:" -msgstr "Hizalama" +msgstr "&Hizalama:" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207 #, fuzzy msgid "In&dent paragraph" -msgstr "Bir paragraf yukarı git" +msgstr "Paragraf üstü" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245 -#, fuzzy msgid "Label Width" -msgstr "Etiket Genişliği:|#d" +msgstr "Etiket Genişliği" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283 @@ -4276,39 +3842,37 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275 #, fuzzy msgid "&Longest label" -msgstr "Uzun tablo" +msgstr "&En uzun etiket" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56 -#, fuzzy msgid "&roff command:" -msgstr "Roman" +msgstr "&roff komutu:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90 +#, fuzzy msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files" -msgstr "" +msgstr "Aktarılan ASCII/LaTeX/SGML dosyalarının maksimum satır uzunluğu" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124 msgid "Output &line length:" -msgstr "" +msgstr "Çıktı satır &boyu:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139 +#, fuzzy msgid "External app for formating tables in plain text output" -msgstr "" +msgstr "ASCII çıktıda tabloları oluşturacak harici uygulama" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56 -#, fuzzy msgid "&Colors" -msgstr "Kapat" +msgstr "&Renkler" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109 -#, fuzzy msgid "&Alter..." -msgstr "diğer..." +msgstr "&Değiştir..." #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85 -#, fuzzy msgid "C&onverter:" -msgstr "Ortala|#n" +msgstr "Ç&evirici:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]" @@ -4317,50 +3881,45 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136 #, fuzzy msgid "&From:" -msgstr "Yazıtipleri:|#F" +msgstr "&Kaynak:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158 -#, fuzzy msgid "E&xtra flag:" -msgstr "EPS dosyası|#E" +msgstr "&Ekstra bayrak:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75 -#, fuzzy msgid "A&dd" -msgstr "Ekle|#t" +msgstr "&Ekle" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216 -#, fuzzy msgid "&Modify" -msgstr "Orta|#M" +msgstr "&Güncelle" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273 -#, fuzzy msgid "&Converters" -msgstr "Ortala|#n" +msgstr "&Çeviriciler" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133 #, fuzzy msgid "C&opiers" -msgstr "Miktar" +msgstr "Kopyalar" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254 #, fuzzy msgid "&Copier:" -msgstr "Miktar" +msgstr "Ko&pyalar:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204 -#, fuzzy msgid "&Format:" -msgstr "Tek-parça|#F" +msgstr "&Biçim:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66 msgid "&Use Cygwin-style paths" -msgstr "" +msgstr "&Cygwin stili yol kullan" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144 @@ -4372,18 +3931,16 @@ msgid "" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56 -#, fuzzy msgid "&Date format:" -msgstr "Güncelle|#U" +msgstr "Tarih &biçimi:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71 msgid "Date format for strftime output" -msgstr "" +msgstr "strftime çıktısı için tarih biçimi" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56 -#, fuzzy msgid "Display &Graphics:" -msgstr "Ekleri ekle" +msgstr "&Grafik gösterimi:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69 msgid "Off" @@ -4392,68 +3949,59 @@ msgstr "Kapal #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74 #, fuzzy msgid "No math" -msgstr "Matematik" +msgstr "matematik" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111 -#, fuzzy msgid "Do not display" -msgstr "[gösterilmiyor]" +msgstr "Gösterme" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127 +#, fuzzy msgid "Instant &Preview:" -msgstr "" +msgstr "&Anında önizleme" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77 -#, fuzzy msgid "&GUI name:" -msgstr "Alıcı Adı" +msgstr "Ara&yüz adı:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92 -#, fuzzy msgid "F&ormat:" -msgstr "Tek-parça|#F" +msgstr "&Biçim" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114 -#, fuzzy msgid "&Viewer:" -msgstr "DVI görüntüle" +msgstr "&Gösterici" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129 -#, fuzzy msgid "Ed&itor:" -msgstr "Değiştir" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151 -#, fuzzy msgid "S&hortcut:" -msgstr "Üzgünüm." +msgstr "&Kısayol:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166 -#, fuzzy msgid "E&xtension:" -msgstr "Ek seçenekler" +msgstr "&Uzantı:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286 -#, fuzzy msgid "&File formats" -msgstr "Tek-parça|#F" +msgstr "&Dosya biçimleri" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56 #, fuzzy msgid "&E-mail:" -msgstr "Küçük" +msgstr "Eposta" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71 -#, fuzzy msgid "Your name" -msgstr "Normal" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64 -#, fuzzy msgid "&Name:" -msgstr "Alıcı Adı" +msgstr "&Ad:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97 msgid "Your E-mail address" @@ -4461,124 +4009,109 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:337 -#, fuzzy msgid "Bro&wse..." -msgstr "Tara...|#B" +msgstr "G&öz at..." #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91 -#, fuzzy msgid "S&econd:" -msgstr "Üst/alt süsler" +msgstr "İkin&ci:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106 -#, fuzzy msgid "&First:" -msgstr "İlk Başlık" +msgstr "&İlk:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125 -#, fuzzy msgid "Br&owse..." -msgstr "Tara...|#B" +msgstr "&Göz at..." #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136 -#, fuzzy msgid "Use &keyboard map" -msgstr "Tuş:|#K" +msgstr "&Klavye haritası kullan" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41 -#, fuzzy msgid "Command s&tart:" -msgstr "Komut:|#C" +msgstr "&Başla komutu:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84 -#, fuzzy msgid "&Default language:" -msgstr "Başka bir dil kullanımı:|#U" +msgstr "&Öntanımlı dil:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99 -#, fuzzy msgid "Command e&nd:" -msgstr "Komut:|#C" +msgstr "Biti&ş komutu:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114 -#, fuzzy msgid "Language pac&kage:" -msgstr "Dil:" +msgstr "Dil &paketi:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129 msgid "Auto &begin" -msgstr "" +msgstr "&Otomatik başlama" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140 #, fuzzy msgid "Use b&abel" -msgstr "`include' kullan|#U" +msgstr "Babe&l kullan" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172 -#, fuzzy msgid "&Global" -msgstr "Tek-parça|#F" +msgstr "&Genel" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183 msgid "&Right-to-left language support" -msgstr "" +msgstr "&Sağdan sola dil desteği" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194 msgid "Auto &end" -msgstr "" +msgstr "Oto&matik bitiş" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205 -#, fuzzy msgid "Mark &foreign languages" -msgstr "İşaretleme seçildi" +msgstr "&Yabancı dilleri işaretle" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77 msgid "&Reset class options when document class changes" -msgstr "" +msgstr "Belge sınıfı &değişince seçenekleri sıfırla" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81 msgid "Set class options to default on class change" -msgstr "" +msgstr "Sınıf değiştiğinde ayarları öntanımlı yap" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92 -#, fuzzy msgid "External Applications" -msgstr "Ek seçenekler" +msgstr "Dış Uygulamalar" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111 msgid "CheckTeX start options and flags" -msgstr "" +msgstr "CheckTeX başlatma seçenekleri" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122 -#, fuzzy msgid "Chec&kTeX command:" -msgstr "Komut çalıştır" +msgstr "Chec&kTeX komutu:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137 #, fuzzy msgid "BibTeX command and options" -msgstr "LaTeX Kütüğü" +msgstr "LaTeX Paketleri ve Seçenekler" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148 #, fuzzy msgid "&BibTeX command:" -msgstr "Komut çalıştır" +msgstr "Chec&kTeX komutu:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163 -#, fuzzy msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" -msgstr "LaTeX Kütüğü" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174 #, fuzzy msgid "Index command:" -msgstr "Komut çalıştır" +msgstr "Sonraki komut" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189 -#, fuzzy msgid "DVI viewer paper size options:" -msgstr "Ek seçenekler" +msgstr "DVI görüntüleyici kağıt boyu seçenekleri:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" @@ -4586,92 +4119,83 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:172 src/frontends/qt2/QDocument.C:113 -#, fuzzy msgid "US letter" -msgstr "Sol|#e" +msgstr "US letter" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:173 src/frontends/qt2/QDocument.C:114 msgid "US legal" -msgstr "" +msgstr "US legal" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:115 msgid "US executive" -msgstr "" +msgstr "US executive" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:116 msgid "A3" -msgstr "" +msgstr "A3" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:117 msgid "A4" -msgstr "" +msgstr "A4" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:118 msgid "A5" -msgstr "" +msgstr "A5" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:121 msgid "B5" -msgstr "" +msgstr "B5" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309 -#, fuzzy msgid "Te&X encoding:" -msgstr "Kodlama:|#D" +msgstr "Te&X kodlaması:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324 -#, fuzzy msgid "Default paper si&ze:" -msgstr "Kağıt boyu:|#P" +msgstr "Öntanımlı sayfa &boyu:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78 -#, fuzzy msgid "&Document templates:" -msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazıldı `" +msgstr "&Belge şablonları:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107 -#, fuzzy msgid "&Backup directory:" -msgstr "Kullanıcı dizini: " +msgstr "&Yedek dizini:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122 #, fuzzy msgid "&Temporary directory:" -msgstr "Kullanıcı dizini: " +msgstr "&Geçici dizini kullan" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137 msgid "&PATH prefix:" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152 -#, fuzzy msgid "&Working directory:" -msgstr "LyX: Dizin yaratılıyor " +msgstr "&Çalışma dizini:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248 msgid "Ly&XServer pipe:" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71 -#, fuzzy msgid "Printer &name:" -msgstr "Bastır" +msgstr "Yazıcı &adı:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93 -#, fuzzy msgid "Printer co&mmand:" -msgstr "Roman" +msgstr "Yazıcı &komutu:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108 -#, fuzzy msgid "Name of the default printer" -msgstr "Kağıt boyu:|#P" +msgstr "Öntanımlı yazıcı adı" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119 msgid "Adapt outp&ut" @@ -4682,149 +4206,125 @@ msgid "Use printer name explicitely" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159 -#, fuzzy msgid "Command Options" -msgstr "Etiket ekle" +msgstr "Komut Seçenekleri" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178 -#, fuzzy msgid "Re&verse:" -msgstr "Ters Sıra|#R" +msgstr "Te&rs:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207 -#, fuzzy msgid "To p&rinter:" -msgstr "Dosya okunamadı!" +msgstr "&Yazıcıya:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222 -#, fuzzy msgid "Paper si&ze:" -msgstr "Kağıt boyu:|#P" +msgstr "Kağıt &boyu:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251 -#, fuzzy msgid "To &file:" -msgstr "[dosya yok]" +msgstr "&Dosyaya:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287 -#, fuzzy msgid "Spool &command:" -msgstr "Komutu tanımla" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316 -#, fuzzy msgid "&Odd pages:" -msgstr "Dil" +msgstr "&Tek sayfalar:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338 -#, fuzzy msgid "Paper t&ype:" -msgstr "Kağıt boyu:|#P" +msgstr "&Kağıt tipi:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360 -#, fuzzy msgid "E&xtra options:" -msgstr "Ek seçenekler" +msgstr "&Başka seçenekler:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375 msgid "Spool pref&ix:" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397 -#, fuzzy msgid "Co&llated:" -msgstr "LaTeX" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419 -#, fuzzy msgid "&Even pages:" -msgstr "Dil" +msgstr "&Çift seçenekler:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434 msgid "File ex&tension:" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456 -#, fuzzy msgid "Lan&dscape:" -msgstr "Enine|#L" +msgstr "&Yatay:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478 -#, fuzzy msgid "Co&pies:" -msgstr "Miktar" +msgstr "Ko&pyalar:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493 -#, fuzzy msgid "Pa&ge range:" -msgstr "Sayfa araları" +msgstr "Sayfa &aralığı:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508 msgid "Specify the command option names for your printer command" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110 -#, fuzzy msgid "Sa&ns Serif:" -msgstr "Sans serif" +msgstr "Sa&ns Serif:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157 -#, fuzzy msgid "T&ypewriter:" -msgstr "Daktilo" +msgstr "&Daktilo:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172 -#, fuzzy msgid "&Roman:" -msgstr "Roman" +msgstr "&Roman:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246 -#, fuzzy msgid "Screen &DPI:" -msgstr "Ekran Seçenekleri" +msgstr "Ekran DPI" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272 -#, fuzzy msgid "&Zoom %:" -msgstr "ya da %|#o" +msgstr "&Zum %:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323 -#, fuzzy msgid "Font Sizes" -msgstr "Yazıtipi boyu:|#O" +msgstr "Font Boyları" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457 -#, fuzzy msgid "Hugest:" -msgstr "Kocaman" +msgstr "Kocaman:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56 #, fuzzy msgid "Spellchec&ker executable:" -msgstr "Yazım Denetleyici" +msgstr "Yazım &denetleyici" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99 msgid "Override the language used for the spellchecker" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110 -#, fuzzy msgid "Al&ternative language:" -msgstr "Başka bir dil kullanımı:|#U" +msgstr "Alternatif &dil:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136 -#, fuzzy msgid "Escape cha&racters:" -msgstr "Özel:|#S" +msgstr "Kaçış &karakterleri" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183 -#, fuzzy msgid "Personal &dictionary:" -msgstr "Kişisel sözlük içine ekle|#I" +msgstr "&Kişisel sözlük:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228 msgid "Accept compound &words" @@ -4835,196 +4335,168 @@ msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243 -#, fuzzy msgid "Use input encod&ing" -msgstr "`input' kullan|#i" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29 msgid "QPrefUIModule" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:78 -#, fuzzy msgid "Documents" -msgstr "Belge" +msgstr "Belgeler" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:97 -#, fuzzy msgid "B&ackup documents " -msgstr "Belge kaydedilsin mi?" +msgstr "Belgeleri &yedekle " #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:153 msgid " every" -msgstr "" +msgstr " her" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:183 -#, fuzzy msgid "minutes" -msgstr "Satırlar" +msgstr "dakkada bir" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:220 msgid "&Maximum last files:" -msgstr "" +msgstr "&En çok" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:289 -#, fuzzy msgid "B&rowse..." -msgstr "Tara...|#B" +msgstr "&Göz at..." #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:300 -#, fuzzy msgid "&User interface file:" -msgstr "Başka bir dil kullanımı:|#U" +msgstr "Arabirim dosyası:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315 -#, fuzzy msgid "&Bind file:" -msgstr "EPS dosyası|#E" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:357 #, fuzzy msgid "Cursor follows &scrollbar" -msgstr "İmlecin kaydırma çubuğunu izleyişini değiştir" +msgstr "İmleç kaydırma çubuğunu &izler" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:661 -#, fuzzy msgid "&Save" -msgstr "Kaydet" +msgstr "&Kaydet" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101 -#, fuzzy msgid "Page number to print from" -msgstr "Dosya okunamadı!" +msgstr "Yazdırılacak ilk sayfa" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131 -#, fuzzy msgid "Page number to print to" -msgstr "Dosya okunamadı!" +msgstr "Yazdırılacak son sayfa" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144 -#, fuzzy msgid "Fro&m" -msgstr "Yazıtipleri:|#F" +msgstr "&Baş" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171 -#, fuzzy msgid "Print all pages" -msgstr "Tüm sayfalar|#G" +msgstr "Tüm sayfaları yazdır" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163 -#, fuzzy msgid "&All" -msgstr "Uygula|#A" +msgstr "&Hepsi" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184 -#, fuzzy msgid "Print &odd-numbered pages" -msgstr "Sayfa Numarası Ekle|#P" +msgstr "Tek sayfaları bas" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199 -#, fuzzy msgid "Print &even-numbered pages" -msgstr "Sayfa Numarası Ekle|#P" +msgstr "Çift sayfaları bas" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214 -#, fuzzy msgid "Re&verse order" -msgstr "Ters Sıra|#R" +msgstr "Ters sırayla" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218 -#, fuzzy msgid "Print in reverse order" -msgstr "Ters Sıra|#R" +msgstr "Sayfaları ters sırada yazdır" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258 -#, fuzzy msgid "Number of copies" -msgstr "'sayfa sayısı'nı kontrol edin!" +msgstr "Kopya sayısı" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273 -#, fuzzy msgid "&Collate" -msgstr "LaTeX" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277 -#, fuzzy msgid "Collate copies" -msgstr "LaTeX" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347 -#, fuzzy msgid "&Print" -msgstr "Bastır" +msgstr "&Yazdır" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387 -#, fuzzy msgid "Print Destination" -msgstr "Gideceği yer:" +msgstr "Baskı Hedefi" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409 -#, fuzzy msgid "P&rinter:" -msgstr "Bastır" +msgstr "Ya&zıcı:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417 msgid "Send output to the printer" -msgstr "" +msgstr "Çıktıyı yazıcıya gönder" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428 msgid "Send output to the given printer" -msgstr "" +msgstr "Çıktıyı belirtilen yazıcıya gönder" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458 -#, fuzzy msgid "Send output to a file" -msgstr "Sonraki satırı seç" +msgstr "Çıktıyı dosyaya gönder" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71 -#, fuzzy msgid "Update the label list" -msgstr "Kaynak ekleniyor" +msgstr "Etiket listesini güncelle" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145 #, fuzzy msgid "&Go to Label" -msgstr "Tablo eklendi" +msgstr "Etikete git" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93 #, fuzzy msgid "Jump to the label" -msgstr "Kaynağa git|#G" +msgstr "Etikete git" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106 #, fuzzy msgid "&Sort" -msgstr "Üzgünüm." +msgstr "Sırala" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110 -#, fuzzy msgid "Sort labels in alphabetical order" -msgstr "Kaynak ekleniyor" +msgstr "Etiketleri alfabetik sırala" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Kaynak ekleniyor" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131 #, fuzzy msgid "()" -msgstr "Kaynak ekleniyor" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Sayfacık|#M" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143 msgid "on page " @@ -5035,303 +4507,270 @@ msgid " on page " msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155 -#, fuzzy msgid "Formatted reference" -msgstr "Kaynak ekleniyor" +msgstr "Biçimli referans" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171 msgid "Cross-reference as it appears in output" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353 -#, fuzzy msgid "Available labels" -msgstr "Kaynak ekleniyor" +msgstr "Mevcut etiketler" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364 #, fuzzy msgid "La&bels in:" -msgstr "Tablo eklendi" +msgstr "&Etiket:" #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108 -#, fuzzy msgid "Replace &with:" -msgstr "ile değiştir|#W" +msgstr "De&ğiştir:" #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172 msgid "Match whole words onl&y" -msgstr "" +msgstr "Yalnızca &tam sözcükleri" #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250 msgid "Find &Next" -msgstr "" +msgstr "S&onrakini Bul" #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187 -#, fuzzy msgid "&Replace" -msgstr "Değiştir" +msgstr "&Değiştir" #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284 -#, fuzzy msgid "Replace &All" -msgstr "Değiştir" +msgstr "&Tümünü Değiştir" #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295 msgid "Search &backwards" -msgstr "" +msgstr "&Geriye ara" #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45 -#, fuzzy msgid "&Command:" -msgstr "Roman" +msgstr "&Komut:" #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60 -#, fuzzy msgid "&Export formats:" -msgstr "Güncelle|#U" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192 -#, fuzzy msgid "Available export converters" -msgstr "Kaynak ekleniyor" +msgstr "Mevcut dışa aktarım çeviricileri" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45 -#, fuzzy msgid "Suggestions:" -msgstr "Gideceği yer:" +msgstr "Öneriler:" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64 -#, fuzzy msgid "Replace word with current choice" -msgstr "Şu anki belge ile değiştireyim mi?" +msgstr "Sözcüğü şu anki seçimle değiştir" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79 -#, fuzzy msgid "Add the word to your personal dictionary" -msgstr "Kişisel sözlük içine ekle|#I" +msgstr "Sözcüğü kişisel sözlüğe ekle" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90 -#, fuzzy msgid "&Ignore" -msgstr "Aldırma" +msgstr "&Boşver" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94 -#, fuzzy msgid "Ignore this word" -msgstr "Sözcüğü atla" +msgstr "Bu sözcüğü boşver" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105 -#, fuzzy msgid "I&gnore All" -msgstr "Aldırma" +msgstr "&Hepsini Boşver" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109 #, fuzzy msgid "Ignore this word throughout this session" -msgstr "Bu oturumda sözcüğü kabul et|#A" +msgstr "Sözcüğü bu seans için kabul et" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152 #, fuzzy msgid "Proportion of document checked" -msgstr "Hedef" +msgstr "Belge sonuna git" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163 -#, fuzzy msgid "Suggestions" -msgstr "Gideceği yer:" +msgstr "Öneriler" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210 -#, fuzzy msgid "Current word" -msgstr "Not:" +msgstr "Şimdiki sözcük" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221 -#, fuzzy msgid "Unknown word:" -msgstr "bilinmeyen" +msgstr "Bilinmeyen sözcük:" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263 -#, fuzzy msgid "Replace with selected word" -msgstr "Şu anki belge ile değiştireyim mi?" +msgstr "Seçili sözcükle değiştir" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63 -#, fuzzy msgid "&Table Settings" -msgstr "Sayfacık|#M" +msgstr "&Tablo Ayarları" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82 -#, fuzzy msgid "&Horizontal alignment:" -msgstr "Yatay hizalama|#H" +msgstr "Yatay hizalama:" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:357 src/frontends/qt2/QTabular.C:188 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173 -#, fuzzy msgid "Block" -msgstr "Blok|#c" +msgstr "Blok" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121 -#, fuzzy msgid "Horizontal alignment in column" -msgstr "Yatay hizalama|#H" +msgstr "Sütunda yatay hizalama" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136 +#, fuzzy msgid "&Rotate table 90 degrees" -msgstr "" +msgstr "Tabloyu 90 derece çevir" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140 +#, fuzzy msgid "Rotate the table by 90 degrees" -msgstr "" +msgstr "Tabloyu 90 derece çevir" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151 +#, fuzzy msgid "Rotate &cell 90 degrees" -msgstr "" +msgstr "Hücreyi 90 derece çevir" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155 +#, fuzzy msgid "Rotate this cell by 90 degrees" -msgstr "" +msgstr "Hücreyi 90 derece çevir" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166 -#, fuzzy msgid "LaTe&X argument:" -msgstr "Hizalama" +msgstr "LaTeX seçenekleri:" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181 msgid "Custom column format (LaTeX)" -msgstr "" +msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234 -#, fuzzy msgid "&Multicolumn" -msgstr "Çoklu sütun|#M" +msgstr "Çok sütunlu" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238 msgid "Merge cells" -msgstr "" +msgstr "Sütunları birleştir" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249 -#, fuzzy msgid "Column Width" -msgstr "Sütun" +msgstr "Sütun Genişliği" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268 -#, fuzzy msgid "&Vertical alignment:" -msgstr "Dikey hizalama|#V" +msgstr "Dikey hizalama:" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298 -#, fuzzy msgid "Width unit" -msgstr "Genişlik" +msgstr "Genişlik birimi" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317 msgid "Fixed width of the column" -msgstr "" +msgstr "Sütunun sabit eni" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361 msgid "Vertical alignment for fixed width columns" -msgstr "" +msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376 -#, fuzzy msgid "&Borders" -msgstr "Çerçeve" +msgstr "&Sınırlar" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395 -#, fuzzy msgid "Set Borders" -msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S" +msgstr "Sınırları seç" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675 +#, fuzzy msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "" +msgstr "Bu sınıfı öntanımlı değerlerine al" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690 -#, fuzzy msgid "All Borders" -msgstr "Çerçeve" +msgstr "Tüm sınırlar" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709 #, fuzzy msgid "&Set" -msgstr "Üzgünüm." +msgstr "&Kaydet" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713 +#, fuzzy msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "" +msgstr "Bu sınıfı öntanımlı değerlerine al" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724 -#, fuzzy msgid "C&lear" -msgstr "Sil|#e" +msgstr "S&il" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728 +#, fuzzy msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "" +msgstr "Bu sınıfı öntanımlı değerlerine al" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785 -#, fuzzy msgid "&Longtable" -msgstr "Uzun tablo" +msgstr "&Uzun tablo" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804 msgid "&Use long table" -msgstr "" +msgstr "U&zun tablo kullan" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808 msgid "Select for tables that span multiple pages" -msgstr "" +msgstr "Birden fazla sayfaya yayılan tablolar için seçin" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823 -#, fuzzy msgid "Settings" -msgstr "Üst/alt süsler" +msgstr "Ayarlar" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853 -#, fuzzy msgid "Header:" -msgstr "Başlık" +msgstr "Başlık:" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864 -#, fuzzy msgid "Footer:" -msgstr "Dip" +msgstr "Altlık:" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875 -#, fuzzy msgid "First header:" -msgstr "Başlık" +msgstr "İlk başlık:" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886 -#, fuzzy msgid "Last footer:" -msgstr "Son Dip" +msgstr "Son altlık:" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908 -#, fuzzy msgid "Border above" -msgstr "Çerçeve" +msgstr "Üst sınır" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919 -#, fuzzy msgid "Border below" -msgstr "Çerçeve" +msgstr "Alt sınır" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979 -#, fuzzy msgid "on" -msgstr "İki|#T" +msgstr "açık" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" @@ -5346,8 +4785,9 @@ msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983 +#, fuzzy msgid "This row is the footer of the last page" -msgstr "" +msgstr "Sayfaları ters sırada basma seçeneği." #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009 @@ -5357,97 +4797,86 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075 -#, fuzzy msgid "double" -msgstr "Çift|#D" +msgstr "çift" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101 -#, fuzzy msgid "is empty" -msgstr ", Derinlik: " +msgstr "boş" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090 #, fuzzy msgid "Don't output the last footer" -msgstr "Sonraki satırı seç" +msgstr "Çıktıyı dosyaya gönder" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105 +#, fuzzy msgid "Don't output the first header" -msgstr "" +msgstr "Çıktıyı yazıcıya gönder" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122 -#, fuzzy msgid "Page &break on current row" -msgstr "Dosya okunamadı!" +msgstr "Bulunulan satırda sayfa bitir" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126 msgid "Set a page break on the current row" -msgstr "" +msgstr "Bulunulan satıra sayfa sonu koy" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155 -#, fuzzy msgid "Current cell:" -msgstr "Not:" +msgstr "Bulunulan hücre:" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184 -#, fuzzy msgid "Current row position" -msgstr "Not:" +msgstr "Bulunulan satır" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213 msgid "Current column position" -msgstr "" +msgstr "Bulunulan sütun" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83 -#, fuzzy msgid "LaTeX classes" -msgstr "LaTeX Kütüğü" +msgstr "LaTeX sınıfları" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90 -#, fuzzy msgid "LaTeX styles" -msgstr "LaTeX|#T" +msgstr "LaTeX stilleri" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94 -#, fuzzy msgid "BibTeX styles" -msgstr "Veri tabanı:" +msgstr "BibTeX stilleri" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78 -#, fuzzy msgid "Selected classes or styles" -msgstr "Sonraki satırı seç" +msgstr "Seçili sınıf ve stiller" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110 msgid "Show &path" -msgstr "" +msgstr "&Yolu göster" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114 msgid "Toggles view of the file list" -msgstr "" +msgstr "Dosya listesini görünümünü değiştir" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133 -#, fuzzy msgid "Installed files" -msgstr "Ekle" +msgstr "Kurulu dosyalar" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180 -#, fuzzy msgid "&Rescan" -msgstr "Tazele|#R#r" +msgstr "&Tekrar Tara" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184 msgid "Rebuild the file lists" -msgstr "" +msgstr "Dosya listelerini yeniden yap" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199 -#, fuzzy msgid "&View" -msgstr "DVI görüntüle" +msgstr "&Göster" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203 msgid "" @@ -5456,75 +4885,65 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256 msgid "Close this dialog" -msgstr "" +msgstr "Bu pencereyi kapat" #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233 -#, fuzzy msgid "&Keyword:" -msgstr "Tuş:|#K" +msgstr "&Anahtar:" #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68 -#, fuzzy msgid "Index entry" -msgstr "İçeriden" +msgstr "İndeks girişi" #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79 -#, fuzzy msgid "Entry" -msgstr "Etiket ekle" +msgstr "Giriş" #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131 -#, fuzzy msgid "Select a related word" -msgstr "Sonraki satırı seç" +msgstr "İlgili bir sözcük seçin" #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157 -#, fuzzy msgid "&Selection:" -msgstr "Üst/alt süsler" +msgstr "&Seçim:" #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176 -#, fuzzy msgid "The selected entry" -msgstr "Sonraki satırı seç" +msgstr "Seçili giriş" #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191 msgid "Replace the entry with the selection" -msgstr "" +msgstr "Girişi seçimle değiştir" #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60 -#, fuzzy msgid "&Type:" -msgstr "Tip" +msgstr "Ti&p" #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109 -#, fuzzy msgid "Contents list" -msgstr "İçindekiler" +msgstr "İçerik listesi" #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45 -#, fuzzy msgid "&URL:" -msgstr "URL" +msgstr "&URL:" #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:208 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186 src/frontends/gtk/GUrl.C:37 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27 -#, fuzzy msgid "URL" msgstr "URL" #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83 msgid "Name associated with the URL" -msgstr "" +msgstr "URL ye ait isim" #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120 msgid "&Generate hyperlink" -msgstr "" +msgstr "&Bağlantı oluştur" #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124 msgid "Output as a hyperlink ?" @@ -5533,101 +4952,91 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45 #, fuzzy msgid "&Spacing:" -msgstr "Boşluk|#g" +msgstr "&Boşluklar" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60 -#, fuzzy msgid "&Value:" -msgstr "Mavi" +msgstr "Değer:" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75 #, fuzzy msgid "&Protect:" -msgstr "Üzgünüm." +msgstr "&Kısayol:" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98 -#, fuzzy msgid "Insert the spacing even after a page break" -msgstr "Şekil ekle" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121 -#, fuzzy msgid "DefSkip" -msgstr "Öntanımlı ara:|#u" +msgstr "Normal" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148 -#, fuzzy msgid "SmallSkip" -msgstr "Çok küçük" +msgstr "Küçük" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149 -#, fuzzy msgid "MedSkip" -msgstr "İnce" +msgstr "Orta" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150 msgid "BigSkip" -msgstr "" +msgstr "Büyük" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145 -#, fuzzy msgid "VFill" -msgstr "Dosya" +msgstr "Dibe daya" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160 msgid "Supported spacing types" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87 -#, fuzzy msgid "Default (outer)" -msgstr "Öntanımlı" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105 -#, fuzzy msgid "Outer" -msgstr "Diğer...|#O" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125 -#, fuzzy msgid "&Placement:" -msgstr "Tek-parça yerleştirmesi:|#L" +msgstr "&Yerleşim:" #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187 msgid "&Units:" -msgstr "" +msgstr "&Birim:" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56 #, fuzzy msgid "Document Font" -msgstr "Belge" +msgstr "Belge Stili" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75 #, fuzzy msgid "&Font:" -msgstr "Yazıtipi: " +msgstr "Font: " #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118 -#, fuzzy msgid "&Size:" -msgstr "Boy:|#Z" +msgstr "&Boy" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137 #, fuzzy msgid "Separate Paragraphs With" -msgstr "İçeriden paragraf|#I" +msgstr "Paragraf Olarak|P" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156 #, fuzzy msgid "&Indentation" -msgstr "İçeriden" +msgstr "&Girinti" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160 #, fuzzy @@ -5637,22 +5046,20 @@ msgstr "Sonraki paragraf #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171 #, fuzzy msgid "&Vertical space" -msgstr "Düşey boşluk" +msgstr "&Dikey:" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353 -#, fuzzy msgid "&Line spacing:" -msgstr "Boşluk" +msgstr "Sa&tır aralığı:" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423 -#, fuzzy msgid "Two-&column document" -msgstr "Belge kaydedilsin mi?" +msgstr "&İki sütunlu belge" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427 #, fuzzy msgid "Format text into two columns" -msgstr "Belgeniz biçimleniyor..." +msgstr "Belge biçimlendiriliyor..." #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49 @@ -5673,14 +5080,12 @@ msgstr "Belgeniz bi #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/insets/insetref.C:149 #: src/mathed/ref_inset.C:188 -#, fuzzy msgid "Standard" -msgstr "Standart|#S" +msgstr "Standart" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48 -#, fuzzy msgid "TheoremTemplate" -msgstr "Hazır biçimler" +msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:292 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95 @@ -5688,12 +5093,13 @@ msgstr "Haz #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28 #: lib/layouts/svjour.inc:437 msgid "Proof" -msgstr "" +msgstr "İspat" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110 #: lib/layouts/ijmpd.layout:145 +#, fuzzy msgid "Proof:" -msgstr "" +msgstr "İspat" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:263 @@ -5703,12 +5109,12 @@ msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62 #: lib/layouts/svjour.inc:479 msgid "Theorem" -msgstr "" +msgstr "Teorem" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74 #, fuzzy msgid "Theorem #:" -msgstr "Matematik" +msgstr "Teorem" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:319 @@ -5717,11 +5123,12 @@ msgstr "Matematik" #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:416 msgid "Lemma" -msgstr "" +msgstr "Lemma" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84 +#, fuzzy msgid "Lemma #:" -msgstr "" +msgstr "Lemma" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:326 @@ -5746,9 +5153,8 @@ msgid "Proposition" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104 -#, fuzzy msgid "Proposition #:" -msgstr " seçenekler:" +msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:368 @@ -5766,36 +5172,34 @@ msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:340 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191 -#, fuzzy msgid "Criterion" -msgstr "Gönderme" +msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 #, fuzzy msgid "Criterion #:" -msgstr "Gönderme" +msgstr "Alıntı" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213 -#, fuzzy msgid "Fact" -msgstr "Üstbelge:" +msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134 -#, fuzzy msgid "Fact #:" -msgstr "Üstbelge:" +msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235 msgid "Axiom" -msgstr "" +msgstr "Aksiyom" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144 +#, fuzzy msgid "Axiom #:" -msgstr "" +msgstr "Aksiyom" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:354 @@ -5803,70 +5207,66 @@ msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:334 lib/layouts/siamltex.layout:238 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:391 -#, fuzzy msgid "Definition" -msgstr "Gideceği yer:" +msgstr "Tanım" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154 #, fuzzy msgid "Definition #:" -msgstr "Gideceği yer:" +msgstr "Tanım" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164 #, fuzzy msgid "Example #:" -msgstr "Örnekler" +msgstr "Örnek" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298 -#, fuzzy msgid "Condition" -msgstr "Gönderme" +msgstr "Koşul" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174 #, fuzzy msgid "Condition #:" -msgstr "Gönderme" +msgstr "Koşul" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:382 #: lib/layouts/llncs.layout:368 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320 #: lib/layouts/svjour.inc:430 -#, fuzzy msgid "Problem" -msgstr "Çift|#D" +msgstr "Problem" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184 #, fuzzy msgid "Problem #:" -msgstr "Çift|#D" +msgstr "Problem" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:348 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:405 msgid "Exercise" -msgstr "" +msgstr "Alıştırma" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194 +#, fuzzy msgid "Exercise #:" -msgstr "" +msgstr "Alıştırma" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:389 #: lib/layouts/llncs.layout:402 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365 #: lib/layouts/svjour.inc:465 -#, fuzzy msgid "Remark" -msgstr "Not:|#R" +msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204 -#, fuzzy msgid "Remark #:" -msgstr "Not:|#R" +msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:403 @@ -5897,27 +5297,24 @@ msgstr "Not" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440 -#, fuzzy msgid "Notation" -msgstr "Dönüş açısı" +msgstr "Notasyon" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 #, fuzzy msgid "Notation #:" -msgstr "Dönüş açısı" +msgstr "Notasyon" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:418 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495 -#, fuzzy msgid "Case" -msgstr "Yapıştır" +msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244 -#, fuzzy msgid "Case #:" -msgstr "Yapıştır" +msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37 #: lib/layouts/aa.layout:235 lib/layouts/aapaper.layout:66 @@ -5936,9 +5333,8 @@ msgstr "Yap #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:53 -#, fuzzy msgid "Section" -msgstr "Üst/alt süsler" +msgstr "Bölüm" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40 #: lib/layouts/aa.layout:245 lib/layouts/aapaper.layout:69 @@ -5955,9 +5351,8 @@ msgstr " #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:62 -#, fuzzy msgid "Subsection" -msgstr "Üst/alt süsler" +msgstr "Alt bölüm" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43 #: lib/layouts/aa.layout:257 lib/layouts/aapaper.layout:72 @@ -5972,30 +5367,26 @@ msgstr " #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numarticle.inc:31 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:75 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:71 -#, fuzzy msgid "Subsubsection" -msgstr "Üst/alt süsler" +msgstr "Alt alt bölüm" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601 #: lib/layouts/ijmpd.layout:92 lib/layouts/siamltex.layout:81 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:30 -#, fuzzy msgid "Section*" -msgstr "Üst/alt süsler" +msgstr "Bölüm*" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:49 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39 -#, fuzzy msgid "Subsection*" -msgstr "Üst/alt süsler" +msgstr "Alt bölüm*" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48 -#, fuzzy msgid "Subsubsection*" -msgstr "Üst/alt süsler" +msgstr "Alt alt bölüm*" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82 #: lib/layouts/aa.layout:303 lib/layouts/aa.layout:319 @@ -6017,11 +5408,12 @@ msgstr " #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27 #: lib/layouts/svjour.inc:253 src/output_plaintext.C:154 msgid "Abstract" -msgstr "" +msgstr "Özet" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 +#, fuzzy msgid "Abstract---" -msgstr "" +msgstr "Özet" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109 #: lib/layouts/aastex.layout:284 lib/layouts/elsart.layout:64 @@ -6029,14 +5421,13 @@ msgstr "" #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169 #: lib/layouts/spie.layout:40 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/svjour.inc:274 -#, fuzzy msgid "Keywords" -msgstr "Tuş:|#K" +msgstr "Anahtarlar" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359 #, fuzzy msgid "Index Terms---" -msgstr "İçeriden" +msgstr "İndeks girişi" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88 #: lib/layouts/aa.layout:333 lib/layouts/aapaper.layout:105 @@ -6055,28 +5446,24 @@ msgstr " #: lib/layouts/aguplus.inc:171 lib/layouts/amsdefs.inc:229 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39 #: lib/layouts/svjour.inc:327 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82 -#, fuzzy msgid "Bibliography" -msgstr "Kaynakça elemanı" +msgstr "Kaynakça" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171 #: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337 #: src/rowpainter.C:434 -#, fuzzy msgid "Appendix" -msgstr "Inset açıldı" +msgstr "Ek" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406 -#, fuzzy msgid "Appendices" -msgstr "Inset açıldı" +msgstr "Ekler" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410 -#, fuzzy msgid "Biography" -msgstr "Kaynakça elemanı" +msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:58 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aa.layout:228 @@ -6086,19 +5473,16 @@ msgstr "Kaynak #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/linuxdoc.layout:336 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:347 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64 -#, fuzzy msgid "Caption" -msgstr "Altbaşlık|#k" +msgstr "Altlık" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446 -#, fuzzy msgid "Footernote" -msgstr "Dipnot ekle" +msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458 -#, fuzzy msgid "MarkBoth" -msgstr "İşaretleme seçildi" +msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294 @@ -6107,7 +5491,7 @@ msgstr " #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12 #: lib/layouts/stdlists.inc:11 msgid "Itemize" -msgstr "" +msgstr "Öğe" #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312 @@ -6115,7 +5499,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29 msgid "Enumerate" -msgstr "" +msgstr "Sıralı öğe" #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180 @@ -6125,18 +5509,16 @@ msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69 -#, fuzzy msgid "Description" -msgstr "Üst/alt süsler" +msgstr "Tanımlama" #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68 -#, fuzzy msgid "List" -msgstr "Satırlar" +msgstr "Liste" #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:267 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:162 @@ -6157,16 +5539,15 @@ msgstr "Sat #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12 #: lib/layouts/svjour.inc:130 -#, fuzzy msgid "Title" -msgstr "Dosya" +msgstr "Başlık" #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:109 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:123 #: lib/layouts/llncs.layout:123 lib/layouts/svprobth.layout:44 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:153 msgid "Subtitle" -msgstr "" +msgstr "Alt başlık" #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:279 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:173 @@ -6184,7 +5565,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:183 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Yazar" #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:130 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233 @@ -6195,19 +5576,17 @@ msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43 msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Adres" #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:147 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65 -#, fuzzy msgid "Offprint" -msgstr "Bastır" +msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:170 #: lib/layouts/svjour.inc:237 -#, fuzzy msgid "Mail" -msgstr "Matris" +msgstr "Mektup" #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:291 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:184 @@ -6221,9 +5600,8 @@ msgstr "Matris" #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50 #: lib/layouts/svjour.inc:231 -#, fuzzy msgid "Date" -msgstr "Yapıştır" +msgstr "Tarih" #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:193 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139 @@ -6232,12 +5610,11 @@ msgstr "Yap #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:320 msgid "Acknowledgement" -msgstr "" +msgstr "Teşekkür" #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:74 -#, fuzzy msgid "Offprint Requests to:" -msgstr "Seçenekler" +msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:179 msgid "Correspondence to:" @@ -6245,28 +5622,27 @@ msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/egs.layout:526 #: lib/layouts/svjour.inc:309 +#, fuzzy msgid "Acknowledgements." -msgstr "" +msgstr "Teşekkür" #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 -#, fuzzy msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX|#L" +msgstr "LaTeX" #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97 #: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/latex8.layout:57 #: lib/layouts/llncs.layout:233 lib/layouts/aapaper.inc:47 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 -#, fuzzy msgid "Email" -msgstr "Küçük" +msgstr "Eposta" #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44 msgid "Thesaurus" -msgstr "" +msgstr "Eşanlamlılar" #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:85 @@ -6278,17 +5654,15 @@ msgstr "" #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:40 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:82 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:80 -#, fuzzy msgid "Paragraph" -msgstr "Paragraf düzeni ayarlandı" +msgstr "Paragraf" #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:266 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 #: lib/layouts/aguplus.inc:61 -#, fuzzy msgid "Affiliation" -msgstr "Gönderme" +msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:349 msgid "And" @@ -6308,28 +5682,24 @@ msgstr "" #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:341 #: src/output_plaintext.C:166 -#, fuzzy msgid "References" -msgstr "Kaynak ekleniyor" +msgstr "Referanslar" #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:369 -#, fuzzy msgid "PlaceFigure" -msgstr "Şekil" +msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:390 msgid "PlaceTable" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:511 -#, fuzzy msgid "TableComments" -msgstr "İçindekiler" +msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:491 -#, fuzzy msgid "TableRefs" -msgstr "Tablo%t" +msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:432 msgid "MathLetters" @@ -6340,57 +5710,52 @@ msgid "NoteToEditor" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:564 -#, fuzzy msgid "Facility" -msgstr "Üstbelge:" +msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:590 msgid "Objectname" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:617 -#, fuzzy msgid "Dataset" -msgstr "Veri tabanı:" +msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:296 #, fuzzy msgid "Subject headings:" -msgstr "Tuş eşlemeleri" +msgstr "başlıklar" #: lib/layouts/aastex.layout:339 +#, fuzzy msgid "[Acknowledgements]" -msgstr "" +msgstr "Teşekkür" #: lib/layouts/aastex.layout:360 -#, fuzzy msgid "and" -msgstr "Eğik" +msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:381 -#, fuzzy msgid "Place Figure here:" -msgstr "Şekil" +msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:402 -#, fuzzy msgid "Place Table here:" -msgstr "Şekil" +msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:422 #, fuzzy msgid "[Appendix]" -msgstr "Inset açıldı" +msgstr "Ek" #: lib/layouts/aastex.layout:482 -#, fuzzy msgid "Note to Editor:" -msgstr "Yapacak bir şey yok." +msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:503 #, fuzzy msgid "References. ---" -msgstr "Kaynak ekleniyor" +msgstr "Referanslar: " #: lib/layouts/aastex.layout:523 #, fuzzy @@ -6398,9 +5763,8 @@ msgid "Note. ---" msgstr "Not" #: lib/layouts/aastex.layout:549 -#, fuzzy msgid "FigCaption" -msgstr "Altbaşlık|#k" +msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:559 msgid "Fig. ---" @@ -6409,7 +5773,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:576 #, fuzzy msgid "Facility:" -msgstr "Üstbelge:" +msgstr "&Aile:" #: lib/layouts/aastex.layout:602 msgid "Obj:" @@ -6418,14 +5782,14 @@ msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:629 #, fuzzy msgid "Dataset:" -msgstr "Veri tabanı:" +msgstr "Veritabanı:|#V" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95 #, fuzzy msgid "Theorem." -msgstr "Matematik" +msgstr "Teorem" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 @@ -6436,15 +5800,16 @@ msgstr "" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139 +#, fuzzy msgid "Lemma." -msgstr "" +msgstr "Lemma" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161 #, fuzzy msgid "Proposition." -msgstr " seçenekler:" +msgstr "Bulunulan satır" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183 @@ -6454,66 +5819,66 @@ msgstr "" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85 #, fuzzy msgid "Criterion." -msgstr "Gönderme" +msgstr "Alıntı" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 -#, fuzzy msgid "Algorithm" -msgstr "Algoritma listesi" +msgstr "Algoritma" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63 #, fuzzy msgid "Algorithm." -msgstr "Algoritma listesi" +msgstr "Algoritma" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227 #, fuzzy msgid "Fact." -msgstr "Üstbelge:" +msgstr "Yuzen" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115 +#, fuzzy msgid "Axiom." -msgstr "" +msgstr "Aksiyom" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268 #, fuzzy msgid "Definition." -msgstr "Gideceği yer:" +msgstr "Tanım" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290 #, fuzzy msgid "Example." -msgstr "Örnekler" +msgstr "Örnek" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312 #, fuzzy msgid "Condition." -msgstr "Gönderme" +msgstr "Koşul" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334 #, fuzzy msgid "Problem." -msgstr "Çift|#D" +msgstr "Problem" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357 +#, fuzzy msgid "Exercise." -msgstr "" +msgstr "Alıştırma" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388 -#, fuzzy msgid "Remark." -msgstr "Not:|#R" +msgstr "" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:309 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410 @@ -6531,7 +5896,7 @@ msgstr "Not" #: lib/layouts/amsmaths.inc:454 #, fuzzy msgid "Notation." -msgstr "Dönüş açısı" +msgstr "Notasyon" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245 #: lib/layouts/elsart.layout:410 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213 @@ -6546,8 +5911,9 @@ msgstr "" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487 #: lib/layouts/svjour.inc:323 +#, fuzzy msgid "Acknowledgement." -msgstr "" +msgstr "Teşekkür" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235 #, fuzzy @@ -6557,15 +5923,14 @@ msgstr "Yap #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506 -#, fuzzy msgid "Conclusion" -msgstr "Sütun" +msgstr "" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520 #, fuzzy msgid "Conclusion." -msgstr "Sütun" +msgstr "Koşul" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 msgid "Theorem \\arabic{theorem}." @@ -6659,12 +6024,11 @@ msgstr "" #: lib/layouts/numarticle.inc:16 #, fuzzy msgid "\\arabic{section}" -msgstr "Üst/alt süsler" +msgstr "Alt bölüm" #: lib/layouts/amsbook.layout:109 -#, fuzzy msgid "Chapter Exercises" -msgstr "Karakter kümesi:|#H" +msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:50 msgid "RightHeader" @@ -6673,11 +6037,12 @@ msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:59 #, fuzzy msgid "Right header:" -msgstr "Başlık" +msgstr "İlk başlık:" #: lib/layouts/apa.layout:83 +#, fuzzy msgid "Abstract:" -msgstr "" +msgstr "Özet: " #: lib/layouts/apa.layout:92 msgid "ShortTitle" @@ -6686,7 +6051,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:100 #, fuzzy msgid "Short title:" -msgstr "Dosya" +msgstr "Kısa Başlık|B" #: lib/layouts/apa.layout:129 msgid "TwoAuthors" @@ -6704,7 +6069,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131 #, fuzzy msgid "Affiliation:" -msgstr "Gönderme" +msgstr "Tanım" #: lib/layouts/apa.layout:171 msgid "TwoAffiliations" @@ -6719,18 +6084,17 @@ msgid "FourAffiliations" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335 -#, fuzzy msgid "Journal" -msgstr "Normal" +msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:206 -#, fuzzy msgid "CopNum" -msgstr "Sütun" +msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:234 +#, fuzzy msgid "Acknowledgements:" -msgstr "" +msgstr "Teşekkür" #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201 #: lib/layouts/spie.layout:89 @@ -6742,14 +6106,12 @@ msgid "ThickLine" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:258 -#, fuzzy msgid "CenteredCaption" -msgstr "Yön" +msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:266 -#, fuzzy msgid "FitFigure" -msgstr "Şekil" +msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:272 msgid "FitBitmap" @@ -6762,9 +6124,8 @@ msgid "*" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:330 -#, fuzzy msgid "Seriate" -msgstr "Ekle" +msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347 #: src/buffer_funcs.C:450 @@ -6777,25 +6138,22 @@ msgstr "" #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46 #: lib/layouts/stdsections.inc:11 -#, fuzzy msgid "Part" -msgstr "Üstbelge:" +msgstr "Kısım" #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:35 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/seminar.layout:36 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13 -#, fuzzy msgid "Part*" -msgstr "Üstbelge:" +msgstr "Kısım*" #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40 msgid "Dialogue" -msgstr "" +msgstr "Diyalog" #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217 -#, fuzzy msgid "Narrative" -msgstr "Negatif|#N" +msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:56 msgid "ACT" @@ -6807,7 +6165,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102 msgid "SCENE" -msgstr "" +msgstr "Sahne" #: lib/layouts/broadway.layout:86 msgid "SCENE \\arabic{scene}" @@ -6815,21 +6173,19 @@ msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:90 msgid "SCENE*" -msgstr "" +msgstr "Sahne*" #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118 msgid "AT RISE:" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150 -#, fuzzy msgid "Speaker" -msgstr "Yazım Denetleyici" +msgstr "Konuşmacı" #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166 -#, fuzzy msgid "Parenthetical" -msgstr "Matris" +msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178 msgid "(" @@ -6846,77 +6202,70 @@ msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63 msgid "Right Address" -msgstr "" +msgstr "Sağ_Adres" #: lib/layouts/chess.layout:33 -#, fuzzy msgid "Mainline" -msgstr "Diğer" +msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:40 #, fuzzy msgid "Mainline:" -msgstr "Diğer" +msgstr "Mektup" #: lib/layouts/chess.layout:58 -#, fuzzy msgid "Variation" -msgstr "Paragraf Arası" +msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:62 #, fuzzy msgid "Variation:" -msgstr "Paragraf Arası" +msgstr "Paragraf ayrımı" #: lib/layouts/chess.layout:68 -#, fuzzy msgid "SubVariation" -msgstr "Paragraf Arası" +msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:71 #, fuzzy msgid "Subvariation:" -msgstr "Paragraf Arası" +msgstr "Paragraf ayrımı" #: lib/layouts/chess.layout:77 -#, fuzzy msgid "SubVariation2" -msgstr "Paragraf Arası" +msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:80 #, fuzzy msgid "Subvariation(2):" -msgstr "Paragraf Arası" +msgstr "Paragraf ayrımı" #: lib/layouts/chess.layout:86 -#, fuzzy msgid "SubVariation3" -msgstr "Paragraf Arası" +msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:89 #, fuzzy msgid "Subvariation(3):" -msgstr "Paragraf Arası" +msgstr "Paragraf ayrımı" #: lib/layouts/chess.layout:95 -#, fuzzy msgid "SubVariation4" -msgstr "Paragraf Arası" +msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:98 #, fuzzy msgid "Subvariation(4):" -msgstr "Paragraf Arası" +msgstr "Paragraf ayrımı" #: lib/layouts/chess.layout:104 -#, fuzzy msgid "SubVariation5" -msgstr "Paragraf Arası" +msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:107 #, fuzzy msgid "Subvariation(5):" -msgstr "Paragraf Arası" +msgstr "Paragraf ayrımı" #: lib/layouts/chess.layout:114 msgid "HideMoves" @@ -6933,36 +6282,33 @@ msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:128 #, fuzzy msgid "[chessboard]" -msgstr "Tuş:|#K" +msgstr "Klavye" #: lib/layouts/chess.layout:137 -#, fuzzy msgid "BoardCentered" -msgstr "Ortala|#n" +msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:142 msgid "[centered board]" msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:152 -#, fuzzy msgid "HighLight" -msgstr "Yükseklik" +msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:157 #, fuzzy msgid "Highlights:" -msgstr "Yükseklik" +msgstr "Yü&kseklik:" #: lib/layouts/chess.layout:172 -#, fuzzy msgid "Arrow" -msgstr "Hata" +msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:177 #, fuzzy msgid "Arrow:" -msgstr "Hata" +msgstr "Oklar" #: lib/layouts/chess.layout:183 msgid "KnightMove" @@ -6974,14 +6320,12 @@ msgstr "" #: lib/layouts/cl2emult.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:214 #: lib/layouts/svjour.inc:212 -#, fuzzy msgid "Institute" -msgstr "Alıntı ekle" +msgstr "" #: lib/layouts/cv.layout:58 -#, fuzzy msgid "Topic" -msgstr "Üst|#T" +msgstr "" #: lib/layouts/cv.layout:72 msgid "MMMMM" @@ -6989,21 +6333,18 @@ msgstr "" #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190 #: lib/layouts/aguplus.inc:76 -#, fuzzy msgid "Left Header" -msgstr "Başlık" +msgstr "" #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198 #: lib/layouts/aguplus.inc:100 -#, fuzzy msgid "Right Header" -msgstr "Başlık" +msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10 #: lib/layouts/stdletter.inc:24 -#, fuzzy msgid "My Address" -msgstr "Satır ekle|#p" +msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:17 msgid "Briefkopf:" @@ -7017,26 +6358,24 @@ msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184 #, fuzzy msgid "Adresse:" -msgstr "Satır ekle|#p" +msgstr "Adres" #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50 -#, fuzzy msgid "Opening" -msgstr "Aç" +msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209 #, fuzzy msgid "Anrede:" -msgstr "Kırmızı" +msgstr "kırmızı" #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72 -#, fuzzy msgid "Signature" -msgstr "Şekil" +msgstr "İmza" #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56 msgid "Unterschrift:" @@ -7045,23 +6384,21 @@ msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93 -#, fuzzy msgid "Closing" -msgstr "Kapat" +msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235 msgid "Gruss:" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118 -#, fuzzy msgid "encl" -msgstr "Vazgeç" +msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217 #, fuzzy msgid "Anlagen:" -msgstr "Hizalama" +msgstr "&Açı:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:98 msgid "ps" @@ -7080,7 +6417,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226 #, fuzzy msgid "Verteiler:" -msgstr "Düşey boşluk" +msgstr "&Dikey:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195 msgid "Betreff" @@ -7097,7 +6434,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:169 #, fuzzy msgid "Stadt:" -msgstr "Kaydet" +msgstr "Durum" #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188 msgid "Datum" @@ -7106,7 +6443,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191 #, fuzzy msgid "Datum:" -msgstr "Yapıştır" +msgstr "Tarih" #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:94 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:154 lib/layouts/llncs.layout:78 @@ -7114,21 +6451,18 @@ msgstr "Yap #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60 #: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/scrclass.inc:89 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:89 -#, fuzzy msgid "Subparagraph" -msgstr "Sonraki paragrafı seç" +msgstr "Alt paragraf" #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11 -#, fuzzy msgid "Quotation" -msgstr "Dönüş açısı" +msgstr "Blok alıntı" #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/linuxdoc.layout:35 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:29 -#, fuzzy msgid "Quote" -msgstr "Alıntılar" +msgstr "Alıntı" #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82 msgid "00.00.0000" @@ -7140,19 +6474,17 @@ msgid "MM" msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45 -#, fuzzy msgid "Verse" -msgstr "Azalt" +msgstr "Dize" #: lib/layouts/egs.layout:268 -#, fuzzy msgid "LaTeX Title" -msgstr "LaTeX|#T" +msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:303 #, fuzzy msgid "Author:" -msgstr "Matematik" +msgstr "Yazar" #: lib/layouts/egs.layout:312 msgid "Affil" @@ -7161,22 +6493,20 @@ msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:326 #, fuzzy msgid "Affilation:" -msgstr "Gönderme" +msgstr "Alıntı" #: lib/layouts/egs.layout:349 #, fuzzy msgid "Journal:" -msgstr "Normal" +msgstr "Normal:" #: lib/layouts/egs.layout:358 -#, fuzzy msgid "msnumber" -msgstr "Numara" +msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:373 -#, fuzzy msgid "MS_number:" -msgstr "Numara" +msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:383 msgid "FirstAuthor" @@ -7193,9 +6523,8 @@ msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201 #: lib/layouts/aguplus.inc:112 -#, fuzzy msgid "Received:" -msgstr "Ref: " +msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214 #: lib/layouts/aguplus.inc:124 @@ -7204,14 +6533,12 @@ msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217 #: lib/layouts/aguplus.inc:128 -#, fuzzy msgid "Accepted:" -msgstr "Üstbelge:" +msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:452 -#, fuzzy msgid "Offsets" -msgstr "Kapalı" +msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:466 msgid "reprint_reqs_to:" @@ -7221,13 +6548,14 @@ msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:156 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:267 +#, fuzzy msgid "Abstract." -msgstr "" +msgstr "Özet" #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12 msgid "LyX-Code" -msgstr "" +msgstr "LYX Kod" #: lib/layouts/elsart.layout:133 msgid "Author Address" @@ -7239,33 +6567,31 @@ msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163 #, fuzzy msgid "Address:" -msgstr "Satır ekle|#p" +msgstr "Adres" #: lib/layouts/elsart.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:169 -#, fuzzy msgid "Author Email" -msgstr "Normal" +msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:237 #, fuzzy msgid "Email:" -msgstr "Küçük" +msgstr "Eposta" #: lib/layouts/elsart.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:183 -#, fuzzy msgid "Author URL" -msgstr "Matematik" +msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:187 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190 #, fuzzy msgid "URL:" -msgstr "URL" +msgstr "&URL:" #: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4.layout:162 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 msgid "Thanks" -msgstr "" +msgstr "Teşekkürler" #: lib/layouts/elsart.layout:279 msgid "Theorem \\arabic{theorem}" @@ -7332,27 +6658,26 @@ msgid "Case \\arabic{case}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:434 +#, fuzzy msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}" -msgstr "" +msgstr "Teşekkür" #: lib/layouts/entcs.layout:72 msgid "FrontMatter" msgstr "" #: lib/layouts/entcs.layout:98 -#, fuzzy msgid "Keyword" -msgstr "Tuş:|#K" +msgstr "" #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:288 #, fuzzy msgid "Key words:" -msgstr "Tuş:|#K" +msgstr "Anahtarlar" #: lib/layouts/foils.layout:42 -#, fuzzy msgid "Foilhead" -msgstr "Dosya" +msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:61 msgid "ShortFoilhead" @@ -7387,51 +6712,51 @@ msgid "My Logo" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:173 +#, fuzzy msgid "My Logo:" -msgstr "" +msgstr "Logo" #: lib/layouts/foils.layout:182 -#, fuzzy msgid "Restriction" -msgstr "Üst/alt süsler" +msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:186 #, fuzzy msgid "Restriction:" -msgstr "Üst/alt süsler" +msgstr "Tanımlama" #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:90 #, fuzzy msgid "Left Header:" -msgstr "Başlık" +msgstr "Başlık:" #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:104 #, fuzzy msgid "Right Header:" -msgstr "Başlık" +msgstr "Başlık:" #: lib/layouts/foils.layout:206 -#, fuzzy msgid "Right Footer" -msgstr "Başlık" +msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:210 #, fuzzy msgid "Right Footer:" -msgstr "Başlık" +msgstr "Altlık:" #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:206 #: lib/layouts/svjour.inc:482 #, fuzzy msgid "Theorem #." -msgstr "Matematik" +msgstr "Teorem" #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:220 #: lib/layouts/svjour.inc:419 +#, fuzzy msgid "Lemma #." -msgstr "" +msgstr "Lemma" #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:227 @@ -7441,32 +6766,32 @@ msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:392 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:454 -#, fuzzy msgid "Proposition #." -msgstr " seçenekler:" +msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:241 #: lib/layouts/svjour.inc:394 #, fuzzy msgid "Definition #." -msgstr "Gideceği yer:" +msgstr "Tanım" #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/llncs.layout:378 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43 #: lib/layouts/svjour.inc:440 +#, fuzzy msgid "Proof." -msgstr "" +msgstr "İspat" #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91 msgid "Theorem*" -msgstr "" +msgstr "Teorem*" #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136 msgid "Lemma*" -msgstr "" +msgstr "Lemma*" #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114 @@ -7480,9 +6805,8 @@ msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264 -#, fuzzy msgid "Definition*" -msgstr "Gideceği yer:" +msgstr "Tanımlama*" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16 msgid "Brieftext" @@ -7491,7 +6815,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25 #, fuzzy msgid "Text:" -msgstr "LaTeX" +msgstr "Metin" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53 msgid "Unterschrift" @@ -7502,9 +6826,8 @@ msgid "Strasse" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63 -#, fuzzy msgid "Strasse:" -msgstr "Kaydet" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67 msgid "Zusatz" @@ -7515,14 +6838,12 @@ msgid "Zusatz:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74 -#, fuzzy msgid "Ort" -msgstr "Ekle" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77 -#, fuzzy msgid "Ort:" -msgstr "Ekle" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81 msgid "Land" @@ -7531,7 +6852,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84 #, fuzzy msgid "Land:" -msgstr "Enine|#L" +msgstr "&Yatay:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88 msgid "RetourAdresse" @@ -7542,23 +6863,20 @@ msgid "RetourAdresse:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95 -#, fuzzy msgid "MeinZeichen" -msgstr "inç|#n" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98 -#, fuzzy msgid "MeinZeichen:" -msgstr "inç|#n" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102 msgid "IhrZeichen" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105 -#, fuzzy msgid "IhrZeichen:" -msgstr "inç|#n" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109 msgid "IhrSchreiben" @@ -7569,33 +6887,30 @@ msgid "IhrSchreiben:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116 -#, fuzzy msgid "Telefon" -msgstr "Üst/alt süsler" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119 #, fuzzy msgid "Telefon:" -msgstr "Üst/alt süsler" +msgstr "Telefon" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123 msgid "Telefax" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126 -#, fuzzy msgid "Telefax:" -msgstr "Metin" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130 -#, fuzzy msgid "Telex" -msgstr "Metin" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133 #, fuzzy msgid "Telex:" -msgstr "Metin" +msgstr "&Şablon:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137 msgid "EMail" @@ -7604,7 +6919,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140 #, fuzzy msgid "EMail:" -msgstr "Matris" +msgstr "E-Posta" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144 msgid "HTTP" @@ -7623,7 +6938,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220 #, fuzzy msgid "Bank:" -msgstr "Blok|#c" +msgstr "Siyah" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158 msgid "BLZ" @@ -7640,7 +6955,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168 #, fuzzy msgid "Konto:" -msgstr "Yazıtipi: " +msgstr "Font: " #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172 msgid "Postvermerk" @@ -7649,21 +6964,19 @@ msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175 #, fuzzy msgid "Postvermerk:" -msgstr "Ortala|#n" +msgstr "Ç&evirici:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179 msgid "Adresse" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204 -#, fuzzy msgid "Anrede" -msgstr "Kırmızı" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213 -#, fuzzy msgid "Anlagen" -msgstr "Hizalama" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221 msgid "Verteiler" @@ -7675,21 +6988,20 @@ msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41 -#, fuzzy msgid "Letter" -msgstr "Sol|#e" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43 #, fuzzy msgid "Letter:" -msgstr "Sol|#e" +msgstr "US Letter" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172 #: lib/layouts/stdletter.inc:84 #, fuzzy msgid "Signature:" -msgstr "Şekil" +msgstr "İmza" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60 msgid "Street" @@ -7700,61 +7012,56 @@ msgid "Street:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67 -#, fuzzy msgid "Addition" -msgstr "Gönderme" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70 #, fuzzy msgid "Addition:" -msgstr "Gönderme" +msgstr "Koşul" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74 -#, fuzzy msgid "Town" -msgstr "İki|#T" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77 #, fuzzy msgid "Town:" -msgstr "İki|#T" +msgstr "&Hedef:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81 -#, fuzzy msgid "State" -msgstr "Kaydet" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84 #, fuzzy msgid "State:" -msgstr "Kaydet" +msgstr "Ölçek:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694 msgid "ReturnAddress" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704 +#, fuzzy msgid "ReturnAddress:" -msgstr "" +msgstr "Sağ_Adres" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715 -#, fuzzy msgid "MyRef" -msgstr "Ref: " +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725 -#, fuzzy msgid "MyRef:" -msgstr "Ref: " +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735 msgid "YourRef" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746 -#, fuzzy msgid "YourRef:" -msgstr "Ref: " +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757 msgid "YourMail" @@ -7763,17 +7070,16 @@ msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767 #, fuzzy msgid "YourMail:" -msgstr "Normal" +msgstr "Normal:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116 -#, fuzzy msgid "Phone" -msgstr "Telefon rehberi" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119 #, fuzzy msgid "Phone:" -msgstr "Telefon rehberi" +msgstr "Tamam" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158 msgid "BankCode" @@ -7782,7 +7088,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161 #, fuzzy msgid "BankCode:" -msgstr "Kapat" +msgstr "Kod" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165 msgid "BankAccount" @@ -7793,14 +7099,13 @@ msgid "BankAccount:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778 -#, fuzzy msgid "PostalComment" -msgstr "Not:" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788 #, fuzzy msgid "PostalComment:" -msgstr "Not:" +msgstr "Açıklama" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125 @@ -7808,32 +7113,30 @@ msgstr "Not:" #: lib/layouts/amsdefs.inc:114 #, fuzzy msgid "Date:" -msgstr "Yapıştır" +msgstr "Tarih" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841 -#, fuzzy msgid "Reference" -msgstr "Kaynak ekleniyor" +msgstr "Referans" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853 #, fuzzy msgid "Reference:" -msgstr "Kaynak ekleniyor" +msgstr "Referans" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63 #, fuzzy msgid "Opening:" -msgstr "Aç" +msgstr "Uyarı:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889 msgid "Encl." msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900 -#, fuzzy msgid "Encl.:" -msgstr "Vazgeç" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134 @@ -7848,194 +7151,175 @@ msgid "Closing:" msgstr "Kapat" #: lib/layouts/g-brief2.layout:76 -#, fuzzy msgid "NameRowA" -msgstr "Alıcı Adı" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:87 #, fuzzy msgid "NameRowA:" -msgstr "Alıcı Adı" +msgstr "&Ad:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:96 -#, fuzzy msgid "NameRowB" -msgstr "Alıcı Adı" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:106 #, fuzzy msgid "NameRowB:" -msgstr "Alıcı Adı" +msgstr "&Ad:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:115 -#, fuzzy msgid "NameRowC" -msgstr "Alıcı Adı" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:125 #, fuzzy msgid "NameRowC:" -msgstr "Alıcı Adı" +msgstr "&Ad:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:134 -#, fuzzy msgid "NameRowD" -msgstr "Alıcı Adı" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:144 #, fuzzy msgid "NameRowD:" -msgstr "Alıcı Adı" +msgstr "&Ad:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:153 -#, fuzzy msgid "NameRowE" -msgstr "Alıcı Adı" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:163 #, fuzzy msgid "NameRowE:" -msgstr "Alıcı Adı" +msgstr "&Ad:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:172 -#, fuzzy msgid "NameRowF" -msgstr "Alıcı Adı" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:182 #, fuzzy msgid "NameRowF:" -msgstr "Alıcı Adı" +msgstr "&Ad:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:191 -#, fuzzy msgid "NameRowG" -msgstr "Alıcı Adı" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:201 #, fuzzy msgid "NameRowG:" -msgstr "Alıcı Adı" +msgstr "&Ad:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:231 -#, fuzzy msgid "AddressRowA" -msgstr "Satır ekle|#p" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:242 #, fuzzy msgid "AddressRowA:" -msgstr "Satır ekle|#p" +msgstr "Adres" #: lib/layouts/g-brief2.layout:251 -#, fuzzy msgid "AddressRowB" -msgstr "Satır ekle|#p" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:261 #, fuzzy msgid "AddressRowB:" -msgstr "Satır ekle|#p" +msgstr "Adres" #: lib/layouts/g-brief2.layout:270 -#, fuzzy msgid "AddressRowC" -msgstr "Satır ekle|#p" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:280 #, fuzzy msgid "AddressRowC:" -msgstr "Satır ekle|#p" +msgstr "Adres" #: lib/layouts/g-brief2.layout:289 -#, fuzzy msgid "AddressRowD" -msgstr "Satır ekle|#p" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:299 #, fuzzy msgid "AddressRowD:" -msgstr "Satır ekle|#p" +msgstr "Adres" #: lib/layouts/g-brief2.layout:308 -#, fuzzy msgid "AddressRowE" -msgstr "Satır ekle|#p" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:318 #, fuzzy msgid "AddressRowE:" -msgstr "Satır ekle|#p" +msgstr "Adres" #: lib/layouts/g-brief2.layout:327 -#, fuzzy msgid "AddressRowF" -msgstr "Satır ekle|#p" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:337 #, fuzzy msgid "AddressRowF:" -msgstr "Satır ekle|#p" +msgstr "Adres" #: lib/layouts/g-brief2.layout:346 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowA" -msgstr "Üst/alt süsler" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:357 #, fuzzy msgid "TelephoneRowA:" -msgstr "Üst/alt süsler" +msgstr "Telefon" #: lib/layouts/g-brief2.layout:366 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowB" -msgstr "Üst/alt süsler" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:376 #, fuzzy msgid "TelephoneRowB:" -msgstr "Üst/alt süsler" +msgstr "Telefon" #: lib/layouts/g-brief2.layout:385 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowC" -msgstr "Üst/alt süsler" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:395 #, fuzzy msgid "TelephoneRowC:" -msgstr "Üst/alt süsler" +msgstr "Telefon" #: lib/layouts/g-brief2.layout:404 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowD" -msgstr "Satır sil|#w" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:414 #, fuzzy msgid "TelephoneRowD:" -msgstr "Satır sil|#w" +msgstr "Telefon" #: lib/layouts/g-brief2.layout:423 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowE" -msgstr "Üst/alt süsler" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:433 #, fuzzy msgid "TelephoneRowE:" -msgstr "Üst/alt süsler" +msgstr "Telefon" #: lib/layouts/g-brief2.layout:442 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowF" -msgstr "Üst/alt süsler" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:452 #, fuzzy msgid "TelephoneRowF:" -msgstr "Üst/alt süsler" +msgstr "Telefon" #: lib/layouts/g-brief2.layout:461 msgid "InternetRowA" @@ -8138,19 +7422,16 @@ msgid "Claim #." msgstr "" #: lib/layouts/heb-article.layout:85 -#, fuzzy msgid "Remarks" -msgstr "Not:|#R" +msgstr "" #: lib/layouts/heb-article.layout:88 -#, fuzzy msgid "Remarks #." -msgstr "Not:|#R" +msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:56 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256 -#, fuzzy msgid "More" -msgstr "aldırma" +msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:68 msgid "(MORE)" @@ -8169,19 +7450,16 @@ msgid "EXT." msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:193 -#, fuzzy msgid "Continuing" -msgstr "Gönderme" +msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:205 -#, fuzzy msgid "(continuing)" -msgstr "Gönderme" +msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:232 -#, fuzzy msgid "Transition" -msgstr "Dönüşümleri yap|#r" +msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257 msgid "TITLE OVER:" @@ -8204,62 +7482,56 @@ msgid "General" msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:307 -#, fuzzy msgid "Scene" -msgstr "İkincil" +msgstr "" #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 #, fuzzy msgid "Theorem:" -msgstr "Matematik" +msgstr "Teorem" #: lib/layouts/kluwer.layout:195 -#, fuzzy msgid "AddressForOffprints" -msgstr "Seçenekler" +msgstr "" #: lib/layouts/kluwer.layout:204 -#, fuzzy msgid "Address for Offprints:" -msgstr "Seçenekler" +msgstr "" #: lib/layouts/kluwer.layout:214 -#, fuzzy msgid "RunningTitle" -msgstr "LaTex çalıştırılıyor..." +msgstr "" #: lib/layouts/kluwer.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:160 #: lib/layouts/svjour.inc:179 #, fuzzy msgid "Running title:" -msgstr "LaTex çalıştırılıyor..." +msgstr "BibTeX çalıştırılıyor." #: lib/layouts/kluwer.layout:237 msgid "RunningAuthor" msgstr "" #: lib/layouts/kluwer.layout:245 -#, fuzzy msgid "Running author:" -msgstr "Bilinmeyen hareket" +msgstr "" #: lib/layouts/kluwer.layout:291 lib/layouts/paper.layout:178 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:47 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 #, fuzzy msgid "Keywords:" -msgstr "Tuş:|#K" +msgstr "Anahtarlar" #: lib/layouts/latex8.layout:70 #, fuzzy msgid "E-mail:" -msgstr "Küçük" +msgstr "Eposta" #: lib/layouts/linuxdoc.layout:238 lib/layouts/manpage.layout:145 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 -#, fuzzy msgid "Code" -msgstr "Kapat" +msgstr "Kod" #: lib/layouts/linuxdoc.layout:320 lib/layouts/manpage.layout:163 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 @@ -8271,46 +7543,41 @@ msgstr "" #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31 msgid "Chapter" -msgstr "" +msgstr "AnaBölüm" #: lib/layouts/llncs.layout:145 lib/layouts/svjour.inc:175 -#, fuzzy msgid "Running LaTeX Title" -msgstr "LaTex çalıştırılıyor..." +msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:169 -#, fuzzy msgid "TOC Title" -msgstr "Dosya" +msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:173 #, fuzzy msgid "TOC title:" -msgstr "[dosya yok]" +msgstr "Başlık" #: lib/layouts/llncs.layout:198 lib/layouts/svjour.inc:204 msgid "Author Running" msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:208 -#, fuzzy msgid "Author Running:" -msgstr "Matematik" +msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:206 -#, fuzzy msgid "TOC Author" -msgstr "Matematik" +msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:210 #, fuzzy msgid "TOC Author:" -msgstr "Matematik" +msgstr "Yazar" #: lib/layouts/llncs.layout:299 -#, fuzzy msgid "Case #." -msgstr "Yapıştır" +msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/svjour.inc:373 msgid "Conjecture #." @@ -8319,11 +7586,12 @@ msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:401 #, fuzzy msgid "Example #." -msgstr "Örnekler" +msgstr "Örnek" #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:408 +#, fuzzy msgid "Exercise #." -msgstr "" +msgstr "Alıştırma" #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426 #, fuzzy @@ -8333,60 +7601,52 @@ msgstr "Not" #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svjour.inc:433 #, fuzzy msgid "Problem #." -msgstr "Çift|#D" +msgstr "Problem" #: lib/layouts/llncs.layout:382 lib/layouts/svjour.inc:444 msgid "Property" msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:447 -#, fuzzy msgid "Property #." -msgstr " seçenekler:" +msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:395 lib/layouts/svjour.inc:458 -#, fuzzy msgid "Question" -msgstr "Gideceği yer:" +msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461 #, fuzzy msgid "Question #." -msgstr "Gideceği yer:" +msgstr "Öneriler" #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468 -#, fuzzy msgid "Remark #." -msgstr "Not:|#R" +msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:409 lib/layouts/svjour.inc:472 -#, fuzzy msgid "Solution" -msgstr "Dönüş açısı" +msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svjour.inc:475 -#, fuzzy msgid "Solution #." -msgstr "Dönüş açısı" +msgstr "" #: lib/layouts/memoir.layout:75 msgid "Chapterprecis" msgstr "" #: lib/layouts/memoir.layout:96 -#, fuzzy msgid "Epigraph" -msgstr "Kaynakça elemanı" +msgstr "" #: lib/layouts/memoir.layout:108 -#, fuzzy msgid "Poemtitle" -msgstr "Boyuna|#o" +msgstr "" #: lib/layouts/memoir.layout:126 -#, fuzzy msgid "Poemtitle*" -msgstr "Boyuna|#o" +msgstr "" #: lib/layouts/memoir.layout:150 msgid "Legend" @@ -8397,36 +7657,34 @@ msgid "SubTitle" msgstr "" #: lib/layouts/paper.layout:164 -#, fuzzy msgid "Institution" -msgstr "Gönderme ekle" +msgstr "" #: lib/layouts/revtex4.layout:94 -#, fuzzy msgid "Preprint" -msgstr "Bastır" +msgstr "" #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204 #, fuzzy msgid "Thanks:" -msgstr "Sayfa: " +msgstr "Teşekkürler" #: lib/layouts/revtex4.layout:173 msgid "Electronic Address:" msgstr "" #: lib/layouts/revtex4.layout:209 +#, fuzzy msgid "acknowledgments" -msgstr "" +msgstr "Teşekkür" #: lib/layouts/revtex4.layout:219 msgid "PACS" msgstr "" #: lib/layouts/revtex4.layout:226 -#, fuzzy msgid "PACS number:" -msgstr "Numara" +msgstr "" #: lib/layouts/scrbook.layout:17 msgid "\\arabic{chapter}" @@ -8438,9 +7696,8 @@ msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25 #: lib/layouts/scrclass.inc:32 -#, fuzzy msgid "Labeling" -msgstr "Tablo eklendi" +msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:52 msgid "L" @@ -8460,70 +7717,65 @@ msgid "CC" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138 -#, fuzzy msgid "Encl" -msgstr "Vazgeç" +msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141 #: lib/layouts/stdletter.inc:122 -#, fuzzy msgid "encl:" -msgstr "Vazgeç" +msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184 #: lib/layouts/stdletter.inc:135 msgid "Telephone" -msgstr "" +msgstr "Telefon" #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139 #, fuzzy msgid "Telephone:" -msgstr "Üst/alt süsler" +msgstr "Telefon" #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232 -#, fuzzy msgid "Place" -msgstr "Değiştir" +msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236 #, fuzzy msgid "Place:" -msgstr "Değiştir" +msgstr "&Yerleşim:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248 msgid "Backaddress" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252 +#, fuzzy msgid "Backaddress:" -msgstr "" +msgstr "Adres" #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256 -#, fuzzy msgid "Specialmail" -msgstr "Özel hücre" +msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260 -#, fuzzy msgid "Specialmail:" -msgstr "Özel hücre" +msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264 #: lib/layouts/stdletter.inc:127 -#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "Dönüş açısı" +msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268 #: lib/layouts/stdletter.inc:131 #, fuzzy msgid "Location:" -msgstr "Dönüş açısı" +msgstr "Döndürme" #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276 #, fuzzy msgid "Title:" -msgstr "Dosya" +msgstr "Başlık" #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 @@ -8533,21 +7785,19 @@ msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284 #, fuzzy msgid "Subject:" -msgstr "Üst/alt süsler" +msgstr "AltBölüm" #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288 msgid "Yourref" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292 -#, fuzzy msgid "Your ref.:" -msgstr "Normal" +msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304 -#, fuzzy msgid "Yourmail" -msgstr "Normal" +msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308 msgid "Your letter of:" @@ -8562,49 +7812,49 @@ msgid "Our ref.:" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320 -#, fuzzy msgid "Customer" -msgstr "Özel kağıt boyu" +msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324 #, fuzzy msgid "Customer no.:" -msgstr "Özel kağıt boyu" +msgstr "Özel" #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328 -#, fuzzy msgid "Invoice" -msgstr "Aldırma" +msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332 -#, fuzzy msgid "Invoice no.:" -msgstr "Aldırma" +msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69 msgid "NextAddress" msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81 +#, fuzzy msgid "Next Address:" -msgstr "" +msgstr "Adres" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126 +#, fuzzy msgid "Post Scriptum:" -msgstr "" +msgstr "Postscript &sürücüsü:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158 #, fuzzy msgid "Sender Name:" -msgstr "Bastır" +msgstr "Yazıcı &adı:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176 msgid "SenderAddress" msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180 +#, fuzzy msgid "Sender Address:" -msgstr "" +msgstr "Adres" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 msgid "Sender Phone:" @@ -8612,64 +7862,60 @@ msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192 msgid "Fax" -msgstr "" +msgstr "Faks" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 msgid "Sender Fax:" msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200 -#, fuzzy msgid "E-Mail" -msgstr "Matris" +msgstr "E-Posta" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204 #, fuzzy msgid "Sender E-Mail:" -msgstr "Matris" +msgstr "E-Posta" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212 #, fuzzy msgid "Sender URL:" -msgstr "Etiket ekle" +msgstr "URL Ekle" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224 msgid "Logo" -msgstr "" +msgstr "Logo" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228 +#, fuzzy msgid "Logo:" -msgstr "" +msgstr "Logo" #: lib/layouts/seminar.layout:47 -#, fuzzy msgid "LandscapeSlide" -msgstr "Enine|#L" +msgstr "" #: lib/layouts/seminar.layout:53 #, fuzzy msgid "Landscape Slide" -msgstr "Enine|#L" +msgstr "&Dikey" #: lib/layouts/seminar.layout:58 -#, fuzzy msgid "PortraitSlide" -msgstr "Boyuna|#o" +msgstr "" #: lib/layouts/seminar.layout:64 #, fuzzy msgid "Portrait Slide" -msgstr "Boyuna|#o" +msgstr "&Yatay" #: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/slides.layout:88 -#, fuzzy msgid "Slide" -msgstr "Yüz" +msgstr "Slayt" #: lib/layouts/seminar.layout:73 -#, fuzzy msgid "Slide*" -msgstr "Yüz" +msgstr "Slayt*" #: lib/layouts/seminar.layout:78 msgid "SlideHeading" @@ -8680,19 +7926,17 @@ msgid "SlideSubHeading" msgstr "" #: lib/layouts/seminar.layout:90 -#, fuzzy msgid "ListOfSlides" -msgstr "Tablo listesi" +msgstr "" #: lib/layouts/seminar.layout:96 #, fuzzy msgid "List Of Slides" -msgstr "Tablo listesi" +msgstr "Liste " #: lib/layouts/seminar.layout:100 -#, fuzzy msgid "SlideContents" -msgstr "İçindekiler" +msgstr "" #: lib/layouts/seminar.layout:106 #, fuzzy @@ -8714,27 +7958,27 @@ msgstr "" #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:67 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57 -#, fuzzy msgid "Paragraph*" -msgstr "Paragraf düzeni ayarlandı" +msgstr "Paragraf*" #: lib/layouts/siamltex.layout:172 #, fuzzy msgid "Key words." -msgstr "Tuş:|#K" +msgstr "Anahtarlar" #: lib/layouts/siamltex.layout:176 msgid "AMS" -msgstr "" +msgstr "AMS" #: lib/layouts/siamltex.layout:179 +#, fuzzy msgid "AMS subject classifications." -msgstr "" +msgstr "için LyX'i yeniden başlatmalısınız." #: lib/layouts/slides.layout:104 #, fuzzy msgid "New Slide:" -msgstr "Yüz" +msgstr "Slayt" #: lib/layouts/slides.layout:126 msgid "Overlay" @@ -8747,7 +7991,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/slides.layout:183 #, fuzzy msgid "New Note:" -msgstr "diğer" +msgstr "Yeni Madde" #: lib/layouts/slides.layout:208 msgid "InvisibleText" @@ -8772,7 +8016,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/spie.layout:66 #, fuzzy msgid "Authorinfo:" -msgstr "Matematik" +msgstr "Yazar" #: lib/layouts/spie.layout:79 msgid "ABSTRACT" @@ -8785,7 +8029,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/aapaper.inc:56 #, fuzzy msgid "email:" -msgstr "Küçük" +msgstr "Eposta" #: lib/layouts/aapaper.inc:118 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" @@ -8794,42 +8038,40 @@ msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79 #, fuzzy msgid "Subsubparagraph" -msgstr "Sonraki paragrafı seç" +msgstr "Alt paragraf" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19 #, fuzzy msgid "-- Header --" -msgstr "Başlık" +msgstr "Başlık:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31 #, fuzzy msgid "Special-section" -msgstr "Üst/alt süsler" +msgstr "&Seçim:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37 #, fuzzy msgid "Special-section:" -msgstr "Üst/alt süsler" +msgstr "&Seçim:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47 -#, fuzzy msgid "AGU-journal" -msgstr "Normal" +msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51 -#, fuzzy msgid "AGU-journal:" -msgstr "Normal" +msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 #, fuzzy msgid "Citation-number" -msgstr "Gönderme" +msgstr "Alıntı" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59 #, fuzzy msgid "Citation-number:" -msgstr "Gönderme" +msgstr "Alıntı" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65 msgid "AGU-volume" @@ -8850,37 +8092,35 @@ msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 #, fuzzy msgid "Copyright:" -msgstr "Dik" +msgstr "Copyright" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89 #, fuzzy msgid "Index-terms" -msgstr "İçeriden" +msgstr "İndeks girişi" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93 #, fuzzy msgid "Index-terms..." -msgstr "İçeriden" +msgstr "İndeks Girişi...|İ" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102 #, fuzzy msgid "Index-term" -msgstr "İçeriden" +msgstr "İndeks girişi" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106 #, fuzzy msgid "Index-term:" -msgstr "İçeriden" +msgstr "İndeks girişi" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111 -#, fuzzy msgid "Cross-term" -msgstr "Çapraz-başvuru ekle" +msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115 -#, fuzzy msgid "Cross-term:" -msgstr "Çapraz-başvuru ekle" +msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136 msgid "Supplementary" @@ -8893,52 +8133,48 @@ msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149 #, fuzzy msgid "Supp-note" -msgstr "Not" +msgstr "not" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153 -#, fuzzy msgid "Sup-mat-note:" -msgstr "Not" +msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158 #, fuzzy msgid "Cite-other" -msgstr "Ortala|#n" +msgstr "Ortalı" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162 -#, fuzzy msgid "Cite-other:" -msgstr "Ortala|#n" +msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:116 -#, fuzzy msgid "Revised" -msgstr "Ref: " +msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:120 #, fuzzy msgid "Revised:" -msgstr "Ref: " +msgstr "Te&rs:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222 #, fuzzy msgid "Ident-line" -msgstr "Ekle" +msgstr "Satır içi" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225 #, fuzzy msgid "Ident-line:" -msgstr "Ekle" +msgstr "Satır içi" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230 #, fuzzy msgid "Runhead" -msgstr "Yeniden yap" +msgstr "Kırmızı" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233 -#, fuzzy msgid "Runhead:" -msgstr "Yeniden yap" +msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241 msgid "Published-online:" @@ -8947,70 +8183,67 @@ msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:101 msgid "Citation" -msgstr "Gönderme" +msgstr "Alıntı" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266 #, fuzzy msgid "Citation:" -msgstr "Gönderme" +msgstr "Alıntı" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271 msgid "Posting-order" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274 -#, fuzzy msgid "Posting-order:" -msgstr "Ortala|#n" +msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279 msgid "AGU-pages" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282 -#, fuzzy msgid "AGU-pages:" -msgstr "Dil" +msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287 #, fuzzy msgid "Words" -msgstr "Çerçeve" +msgstr "&Sınırlar" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290 -#, fuzzy msgid "Words:" -msgstr "Çerçeve" +msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295 #, fuzzy msgid "Figures" -msgstr "Şekil" +msgstr "Figur" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298 #, fuzzy msgid "Figures:" -msgstr "Şekil" +msgstr "Figur" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303 #, fuzzy msgid "Tables" -msgstr "Tablo%t" +msgstr "Tablo" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306 #, fuzzy msgid "Tables:" -msgstr "Tablo%t" +msgstr "Tablo" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311 #, fuzzy msgid "Datasets" -msgstr "Veri tabanı:" +msgstr "&Veritabanları" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314 #, fuzzy msgid "Datasets:" -msgstr "Veri tabanı:" +msgstr "&Veritabanları" #: lib/layouts/aguplus.inc:132 msgid "CCC" @@ -9019,94 +8252,85 @@ msgstr "" #: lib/layouts/aguplus.inc:136 #, fuzzy msgid "CCC code:" -msgstr "Kapat" +msgstr "Kod" #: lib/layouts/aguplus.inc:145 -#, fuzzy msgid "PaperId" -msgstr "Yapıştır" +msgstr "" #: lib/layouts/aguplus.inc:149 #, fuzzy msgid "Paper Id:" -msgstr "Yapıştır" +msgstr "Kağıt" #: lib/layouts/aguplus.inc:153 msgid "AuthorAddr" msgstr "" #: lib/layouts/aguplus.inc:157 +#, fuzzy msgid "Author Address:" -msgstr "" +msgstr "Sağ_Adres" #: lib/layouts/aguplus.inc:161 -#, fuzzy msgid "SlugComment" -msgstr "Not:" +msgstr "" #: lib/layouts/aguplus.inc:165 #, fuzzy msgid "Slug Comment:" -msgstr "Not:" +msgstr "Açıklama" #: lib/layouts/aguplus.inc:181 -#, fuzzy msgid "Plate" -msgstr "Değiştir" +msgstr "" #: lib/layouts/aguplus.inc:191 msgid "Planotable" msgstr "" #: lib/layouts/aguplus.inc:202 -#, fuzzy msgid "Table Caption" -msgstr "Altbaşlık|#k" +msgstr "" #: lib/layouts/aguplus.inc:213 #, fuzzy msgid "TableCaption" -msgstr "Altbaşlık|#k" +msgstr "Altlık" #: lib/layouts/amsdefs.inc:171 -#, fuzzy msgid "Current Address" -msgstr "Not:" +msgstr "" #: lib/layouts/amsdefs.inc:174 #, fuzzy msgid "Current address:" -msgstr "Not:" +msgstr "Bulunulan hücre:" #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 -#, fuzzy msgid "E-mail address:" -msgstr "Küçük" +msgstr "" #: lib/layouts/amsdefs.inc:197 -#, fuzzy msgid "Key words and phrases:" -msgstr "Tuş:|#K" +msgstr "" #: lib/layouts/amsdefs.inc:208 -#, fuzzy msgid "Dedicatory" -msgstr "Sözlük" +msgstr "" #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:126 #, fuzzy msgid "Dedication:" -msgstr "Üst/alt süsler" +msgstr "Hedef" #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 -#, fuzzy msgid "Translator" -msgstr "Dönüşümleri yap|#r" +msgstr "" #: lib/layouts/amsdefs.inc:218 -#, fuzzy msgid "Translator:" -msgstr "Dönüşümleri yap|#r" +msgstr "" #: lib/layouts/amsdefs.inc:222 msgid "Subjectclass" @@ -9119,7 +8343,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95 #, fuzzy msgid "Algorithm #." -msgstr "Algoritma listesi" +msgstr "Algoritma" #: lib/layouts/amsmaths.inc:79 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}." @@ -9174,9 +8398,8 @@ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:287 -#, fuzzy msgid "Example*" -msgstr "Örnekler" +msgstr "Örnek*" #: lib/layouts/amsmaths.inc:301 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}." @@ -9185,7 +8408,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:309 #, fuzzy msgid "Condition*" -msgstr "Gönderme" +msgstr "Koşul" #: lib/layouts/amsmaths.inc:323 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}." @@ -9194,24 +8417,24 @@ msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:331 #, fuzzy msgid "Problem*" -msgstr "Çift|#D" +msgstr "Problem" #: lib/layouts/amsmaths.inc:345 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:354 +#, fuzzy msgid "Exercise*" -msgstr "" +msgstr "Alıştırma" #: lib/layouts/amsmaths.inc:368 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:384 -#, fuzzy msgid "Remark*" -msgstr "Not:|#R" +msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:399 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}." @@ -9226,9 +8449,8 @@ msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:429 -#, fuzzy msgid "Note*" -msgstr "Not" +msgstr "Not*" #: lib/layouts/amsmaths.inc:443 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}." @@ -9237,7 +8459,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:451 #, fuzzy msgid "Notation*" -msgstr "Dönüş açısı" +msgstr "Notasyon" #: lib/layouts/amsmaths.inc:465 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}." @@ -9269,11 +8491,11 @@ msgstr "" #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21 msgid "Chapter*" -msgstr "" +msgstr "AnaBölüm*" #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66 msgid "Subparagraph*" -msgstr "" +msgstr "Alt paragraf*" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27 msgid "Authorgroup" @@ -9286,22 +8508,19 @@ msgstr "" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59 #, fuzzy msgid "Revision History" -msgstr "Gideceği yer:" +msgstr "Tarihi Göster|T" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64 -#, fuzzy msgid "Revision" -msgstr "Gideceği yer:" +msgstr "" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80 -#, fuzzy msgid "RevisionRemark" -msgstr "Not:|#R" +msgstr "" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97 -#, fuzzy msgid "FirstName" -msgstr "İlk Başlık" +msgstr "" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101 msgid "Surname" @@ -9318,7 +8537,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/numarticle.inc:17 #, fuzzy msgid "\\Alph{section}" -msgstr "Üst/alt süsler" +msgstr "seçim" #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}" @@ -9329,9 +8548,8 @@ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}" msgstr "" #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44 -#, fuzzy msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}" -msgstr "Sonraki paragrafı seç" +msgstr "" #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}" @@ -9358,39 +8576,37 @@ msgid "\\Roman{section}." msgstr "" #: lib/layouts/numrevtex.inc:10 -#, fuzzy msgid "Appendix \\Alph{section}:" -msgstr "Üst/alt süsler" +msgstr "" #: lib/layouts/numrevtex.inc:18 #, fuzzy msgid "\\Alph{subsection}." -msgstr "Üst/alt süsler" +msgstr "Alt alt bölüm" #: lib/layouts/numrevtex.inc:19 #, fuzzy msgid "\\arabic{subsection}." -msgstr "Üst/alt süsler" +msgstr "Alt alt bölüm" #: lib/layouts/numrevtex.inc:27 #, fuzzy msgid "\\arabic{subsubsection}." -msgstr "Üst/alt süsler" +msgstr "Alt alt bölüm" #: lib/layouts/numrevtex.inc:28 #, fuzzy msgid "\\alph{subsubsection}." -msgstr "Üst/alt süsler" +msgstr "Alt alt bölüm" #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37 #, fuzzy msgid "\\alph{paragraph}." -msgstr "Sonraki paragrafı seç" +msgstr "Paragraf altı" #: lib/layouts/scrclass.inc:98 -#, fuzzy msgid "Addpart" -msgstr "Ekle|#t" +msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:104 msgid "Addchap" @@ -9409,18 +8625,16 @@ msgid "Addsec*" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:128 -#, fuzzy msgid "Minisec" -msgstr "Diğer" +msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:174 msgid "Publishers" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:122 -#, fuzzy msgid "Dedication" -msgstr "Üst/alt süsler" +msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:186 msgid "Titlehead" @@ -9435,48 +8649,43 @@ msgid "Lowertitleback" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:209 -#, fuzzy msgid "Extratitle" -msgstr "Ek seçenekler" +msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:231 -#, fuzzy msgid "Captionabove" -msgstr "Altbaşlık|#k" +msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:237 -#, fuzzy msgid "Captionbelow" -msgstr "Altbaşlık|#k" +msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:243 msgid "Dictum" msgstr "" #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 src/frontends/xforms/FormTabular.C:135 -#, fuzzy msgid "Table" -msgstr "Tablo%t" +msgstr "Tablo" #: lib/layouts/stdfloats.inc:15 #, fuzzy msgid "List of Tables" -msgstr "Tablo listesi" +msgstr "Liste " #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 -#, fuzzy msgid "Figure" -msgstr "Şekil" +msgstr "Figur" #: lib/layouts/stdfloats.inc:27 #, fuzzy msgid "List of Figures" -msgstr "Şekil" +msgstr "Liste " #: lib/layouts/stdfloats.inc:39 #, fuzzy msgid "List of Algorithms" -msgstr "Algoritma listesi" +msgstr "Algoritma" #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 msgid "Senseless!" @@ -9487,9 +8696,8 @@ msgid "#*" msgstr "" #: lib/layouts/svjour.inc:98 -#, fuzzy msgid "Headnote" -msgstr "Başlık" +msgstr "" #: lib/layouts/svjour.inc:113 msgid "Headnote (optional):" @@ -9498,17 +8706,16 @@ msgstr "" #: lib/layouts/svjour.inc:241 #, fuzzy msgid "Corr Author:" -msgstr "Matematik" +msgstr "Yazar" #: lib/layouts/svjour.inc:245 -#, fuzzy msgid "Offprints" -msgstr "Seçenekler" +msgstr "" #: lib/layouts/svjour.inc:249 #, fuzzy msgid "Offprints:" -msgstr "Seçenekler" +msgstr "Seçe&nekler" #: lib/languages:2 msgid "Afrikaans" @@ -9516,11 +8723,11 @@ msgstr "" #: lib/languages:3 msgid "American" -msgstr "" +msgstr "Amerikanca" #: lib/languages:4 msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "Arapça" #: lib/languages:5 msgid "Austrian" @@ -9535,18 +8742,16 @@ msgid "Belarusian" msgstr "" #: lib/languages:8 -#, fuzzy msgid "Basque" -msgstr "Mavi" +msgstr "" #: lib/languages:9 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" #: lib/languages:10 -#, fuzzy msgid "Breton" -msgstr "Üst/alt süsler" +msgstr "Bretonca" #: lib/languages:11 msgid "British" @@ -9554,110 +8759,103 @@ msgstr "" #: lib/languages:12 msgid "Bulgarian" -msgstr "" +msgstr "Bulgarca" #: lib/languages:13 -#, fuzzy msgid "Canadian" -msgstr "Dönüş açısı" +msgstr "Kanada" #: lib/languages:14 -#, fuzzy msgid "French Canadian" -msgstr "Dönüş açısı" +msgstr "Kanada Fransızcası" #: lib/languages:15 msgid "Catalan" -msgstr "" +msgstr "Katalanca" #: lib/languages:16 -#, fuzzy msgid "Croatian" -msgstr "Dönüş açısı" +msgstr "Hırvatça" #: lib/languages:17 msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "Çekçe" #: lib/languages:18 msgid "Danish" -msgstr "" +msgstr "Danca" #: lib/languages:19 msgid "Dutch" -msgstr "" +msgstr "Hollandaca" #: lib/languages:20 msgid "English" -msgstr "" +msgstr "İngilizce" #: lib/languages:21 msgid "Esperanto" -msgstr "" +msgstr "Esperanto" #: lib/languages:23 msgid "Estonian" -msgstr "" +msgstr "Estonca" #: lib/languages:24 msgid "Finnish" -msgstr "" +msgstr "Fince" #: lib/languages:26 msgid "French" -msgstr "" +msgstr "Fransızca" #: lib/languages:27 msgid "Galician" -msgstr "" +msgstr "Galiçyaca" #: lib/languages:30 msgid "German" -msgstr "" +msgstr "Almanca" #: lib/languages:31 msgid "German (new spelling)" -msgstr "" +msgstr "Almanca (yeni yazım)" #: lib/languages:33 msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgstr "İbranice" #: lib/languages:35 msgid "Irish" -msgstr "" +msgstr "İrlandaca" #: lib/languages:36 -#, fuzzy msgid "Italian" -msgstr "İtalik" +msgstr "İtalyanca" #: lib/languages:37 msgid "Kazakh" -msgstr "" +msgstr "Kazakça" #: lib/languages:40 -#, fuzzy msgid "Lithuanian" -msgstr "Genişlik" +msgstr "Litvanca" #: lib/languages:41 -#, fuzzy msgid "Latvian" -msgstr "Dönüş açısı" +msgstr "Letonca" #: lib/languages:42 msgid "Icelandic" -msgstr "" +msgstr "İzlandaca" #: lib/languages:43 -#, fuzzy msgid "Magyar" -msgstr "Mor" +msgstr "Macarca" #: lib/languages:44 msgid "Norsk" -msgstr "" +msgstr "Norveççe" #: lib/languages:45 msgid "Nynorsk" @@ -9665,50 +8863,47 @@ msgstr "" #: lib/languages:46 msgid "Polish" -msgstr "" +msgstr "Lehçe" #: lib/languages:47 msgid "Portugese" -msgstr "" +msgstr "Portekizce" #: lib/languages:48 -#, fuzzy msgid "Romanian" -msgstr "Roman" +msgstr "Rumence" #: lib/languages:49 msgid "Russian" -msgstr "" +msgstr "Rusça" #: lib/languages:50 msgid "Scottish" -msgstr "" +msgstr "İskoçca" #: lib/languages:51 -#, fuzzy msgid "Serbian" -msgstr "Ekle" +msgstr "Sırpça" #: lib/languages:52 -#, fuzzy msgid "Serbo-Croatian" -msgstr "Dönüş açısı" +msgstr "Sırp-Hırvatça" #: lib/languages:53 msgid "Spanish" -msgstr "" +msgstr "İspanyolca" #: lib/languages:54 msgid "Slovak" -msgstr "" +msgstr "Slovakça" #: lib/languages:55 msgid "Slovene" -msgstr "" +msgstr "Slovence" #: lib/languages:56 msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "İsveççe" #: lib/languages:57 msgid "Thai" @@ -9716,279 +8911,223 @@ msgstr "" #: lib/languages:58 msgid "Turkish" -msgstr "" +msgstr "Türkçe" #: lib/languages:59 -#, fuzzy msgid "Ukrainian" -msgstr "Dönüşümleri yap|#r" +msgstr "" #: lib/languages:62 msgid "Welsh" -msgstr "" +msgstr "Galce" #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19 -#, fuzzy msgid "File|F" -msgstr "Dosya|#F" +msgstr "Dosya|D" #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20 -#, fuzzy msgid "Edit|E" -msgstr "Değiştir" +msgstr "Düzenle|z" #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22 -#, fuzzy msgid "Insert|I" -msgstr "Ekle" +msgstr "Ekle|E" #: lib/ui/classic.ui:35 -#, fuzzy msgid "Layout|L" -msgstr "Düzen" +msgstr "Yerleşim|Y" #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21 -#, fuzzy msgid "View|V" -msgstr "DVI görüntüle" +msgstr "Görünüm|G" #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23 -#, fuzzy msgid "Navigate|N" -msgstr "Negatif|#N" +msgstr "Dolaşım|l" #: lib/ui/classic.ui:38 -#, fuzzy msgid "Documents|D" -msgstr "Belgeler" +msgstr "Belgeler|B" #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26 -#, fuzzy msgid "Help|H" -msgstr "Yardım" +msgstr "Yardım|r" #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34 -#, fuzzy msgid "New|N" -msgstr "diğer" +msgstr "Yeni|e" #: lib/ui/classic.ui:48 -#, fuzzy msgid "New from Template...|T" -msgstr "Hazır biçimlerden yeni belge" +msgstr "Şablondan Yeni...|Ş" #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36 -#, fuzzy msgid "Open...|O" -msgstr "Diğer...|#O" +msgstr "Aç...|A" #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40 -#, fuzzy msgid "Close|C" -msgstr "Kapat" +msgstr "Kapat|t" #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41 -#, fuzzy msgid "Save|S" -msgstr "Kaydet" +msgstr "Kaydet|K" #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42 -#, fuzzy msgid "Save As...|A" -msgstr "İsimle Kaydet" +msgstr "Farklı Kaydet...|r" -# , c-format #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43 -#, fuzzy msgid "Revert|R" -msgstr "Kaydol" +msgstr "Geri Al|G" #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44 -#, fuzzy msgid "Version Control|V" -msgstr "Sürüm Denetimi%t" +msgstr "Sürüm Yönetimi|S" -# , c-format #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46 -#, fuzzy msgid "Import|I" -msgstr "Dışyazım%m%l" +msgstr "İçeri aktar|İ" -# , c-format #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47 -#, fuzzy msgid "Export|E" -msgstr "Dışyazım%m%l" +msgstr "Dışarı Aktar|D" #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48 -#, fuzzy msgid "Print...|P" -msgstr "Yazıcı|#P" +msgstr "Yazdır...|Y" #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49 -#, fuzzy msgid "Fax...|F" -msgstr "Faks no.:|#F" +msgstr "Faks...|F" #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51 -#, fuzzy msgid "Exit|x" -msgstr "Çıkış" +msgstr "Çık|Ç" -# , c-format #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59 -#, fuzzy msgid "Register...|R" -msgstr "Kaydol" +msgstr "Kayıt Ol...|K" -# , c-format #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60 -#, fuzzy msgid "Check In Changes...|I" -msgstr "Değişiklikleri denetle" +msgstr "Değişiklikleri Gönder...|G" -# , c-format #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61 -#, fuzzy msgid "Check Out for Edit|O" -msgstr "Değiştirmek için denetle" +msgstr "Değişiklikleri Al|A" -# , c-format #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62 -#, fuzzy msgid "Revert to Last Version|L" -msgstr "Son sürüme çevir" +msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D" -# , c-format #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63 -#, fuzzy msgid "Undo Last Check In|U" -msgstr "Son denetimi geri al" +msgstr "Son Değişikliği Geri Al|S" -# , c-format #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64 -#, fuzzy msgid "Show History|H" -msgstr "Geçmişi göster" +msgstr "Tarihi Göster|T" #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73 -#, fuzzy msgid "Custom...|C" -msgstr "Özel kağıt boyu" +msgstr "Özel...|Ö" #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81 -#, fuzzy msgid "Undo|U" -msgstr "Geri al" +msgstr "Geri al|G" #: lib/ui/classic.ui:91 -#, fuzzy msgid "Redo|d" -msgstr "Yeniden yap" +msgstr "İleri al|İ" #: lib/ui/classic.ui:93 -#, fuzzy msgid "Cut|C" -msgstr "Kes" +msgstr "Kes|K" #: lib/ui/classic.ui:94 -#, fuzzy msgid "Copy|o" -msgstr "Kopyala" +msgstr "Kopyala|o" #: lib/ui/classic.ui:95 -#, fuzzy msgid "Paste|a" -msgstr "Yapıştır" +msgstr "Yapıştır|Y" #: lib/ui/classic.ui:96 msgid "Paste External Selection|x" -msgstr "" +msgstr "Dış Seçimi Yapıştır|D" #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90 -#, fuzzy msgid "Find & Replace...|F" -msgstr "Bul ve Değiştir" +msgstr "Bul ve değiştir...|B" #: lib/ui/classic.ui:100 -#, fuzzy msgid "Tabular|T" -msgstr "Tablo Düzeni" +msgstr "Tablo|T" #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97 -#, fuzzy msgid "Math|M" -msgstr "Matematik|#M" +msgstr "Matematik|M" #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424 -#, fuzzy msgid "Spellchecker...|S" -msgstr "Yazım Denetleyici" +msgstr "Yazım denetleme...|z" #: lib/ui/classic.ui:105 -#, fuzzy msgid "Thesaurus..." -msgstr "Tablo Düzeni" +msgstr "Eşanlamlılar...|E" #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426 #, fuzzy msgid "Count Words|W" -msgstr "Not:" +msgstr "Şimdiki sözcük" #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427 -#, fuzzy msgid "Check TeX|h" -msgstr "TeX denetimi" +msgstr "TeX denetimi|X" #: lib/ui/classic.ui:108 #, fuzzy msgid "Change Tracking|g" -msgstr "Dil" +msgstr "Dil değiştir" #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434 -#, fuzzy msgid "Preferences...|P" -msgstr "Kaynak ekleniyor" +msgstr "Ayarlar...|A" #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433 -#, fuzzy msgid "Reconfigure|R" -msgstr "Yeniden yapılandır" +msgstr "Yeniden yapılandır|n" #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121 #, fuzzy msgid "Selection as Lines|L" -msgstr "Satırlar" +msgstr "Satır Olarak|S" #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122 #, fuzzy msgid "Selection as Paragraphs|P" -msgstr "İçeriden paragraf|#I" +msgstr "Paragraf Olarak|P" #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131 -#, fuzzy msgid "Multicolumn|M" -msgstr "Çoklu sütun|#M" +msgstr "Çok sütunlu|Ç" #: lib/ui/classic.ui:122 -#, fuzzy msgid "Line Top|T" -msgstr "En üst satır" +msgstr "Üst Çizgi|Ü" #: lib/ui/classic.ui:123 -#, fuzzy msgid "Line Bottom|B" -msgstr "En alt satır" +msgstr "Alt Çizgi|A" #: lib/ui/classic.ui:124 -#, fuzzy msgid "Line Left|L" -msgstr "Sol|#L" +msgstr "Sol Çizgi|o" #: lib/ui/classic.ui:125 -#, fuzzy msgid "Line Right|R" -msgstr "Sağ|#R" +msgstr "Sağ Çizgi|a" #: lib/ui/classic.ui:127 #, fuzzy @@ -9996,136 +9135,118 @@ msgid "Alignment|i" msgstr "Hizalama" #: lib/ui/classic.ui:129 -#, fuzzy msgid "Add Row|A" -msgstr "Satır ekle|#p" +msgstr "Satır Ekle" #: lib/ui/classic.ui:130 -#, fuzzy msgid "Delete Row|w" -msgstr "Satır sil|#w" +msgstr "Satır Sil" #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151 -#, fuzzy msgid "Copy Row" -msgstr "Kopyala" +msgstr "Satır Kopyala" #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152 -#, fuzzy msgid "Swap Rows" -msgstr "Satır" +msgstr "Satır Değiştokuş" #: lib/ui/classic.ui:134 -#, fuzzy msgid "Add Column|u" -msgstr "Sütun ekle|#A" +msgstr "Sütun Ekle" #: lib/ui/classic.ui:135 -#, fuzzy msgid "Delete Column|D" -msgstr "Sütun sil|#O" +msgstr "Sütun Sil" #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156 -#, fuzzy msgid "Copy Column" -msgstr "Sütun ekle|#A" +msgstr "Sütun Kopyala" #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157 -#, fuzzy msgid "Swap Columns" -msgstr "Sütun" +msgstr "Sütun Değiştokuş" #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141 #, fuzzy msgid "Left|L" -msgstr "Sol|#f" +msgstr "Sola dayalı" #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142 #, fuzzy msgid "Center|C" -msgstr "Ortala|#n" +msgstr "Ortalı" #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143 #, fuzzy msgid "Right|R" -msgstr "Sağ|#R" +msgstr "Sağa dayalı" #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145 #, fuzzy msgid "Top|T" -msgstr "Üst|#T" +msgstr "Üst" #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146 #, fuzzy msgid "Middle|M" -msgstr "Orta|#d" +msgstr "Orta" #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147 #, fuzzy msgid "Bottom|B" -msgstr "Alt|#B" +msgstr "Alt" #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161 -#, fuzzy msgid "Toggle Numbering|N" -msgstr "Altı-çizili yazıtipini değiştir" +msgstr "Numaralama Değiştir|N" #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162 -#, fuzzy msgid "Toggle Numbering of Line|u" -msgstr "Altı-çizili yazıtipini değiştir" +msgstr "Satır Numaralama Değiştir|u" #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163 msgid "Change Limits Type|L" -msgstr "" +msgstr "Limit Tipi Değiştir|L" #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165 msgid "Change Formula Type|F" -msgstr "" +msgstr "Formül Tipi Değiştir|F" #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167 msgid "Use Computer Algebra System|S" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:168 -#, fuzzy msgid "Alignment|A" msgstr "Hizalama" #: lib/ui/classic.ui:170 -#, fuzzy msgid "Add Row|R" -msgstr "Satır ekle|#p" +msgstr "Satır Ekle|a" #: lib/ui/classic.ui:171 -#, fuzzy msgid "Delete Row|D" -msgstr "Satır sil|#w" +msgstr "Satır Sil" #: lib/ui/classic.ui:175 -#, fuzzy msgid "Add Column|C" -msgstr "Sütun ekle|#A" +msgstr "Sütun Ekle|ü" #: lib/ui/classic.ui:176 -#, fuzzy msgid "Delete Column|e" -msgstr "Sütun sil|#O" +msgstr "Sütun Sil" #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181 -#, fuzzy msgid "Default|t" msgstr "Öntanımlı" #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182 -#, fuzzy msgid "Display|D" -msgstr "[gösterilmiyor]" +msgstr "Görünen" #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183 -#, fuzzy msgid "Inline|I" -msgstr "Ekle" +msgstr "Satır içi" #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187 msgid "Octave" @@ -10136,9 +9257,8 @@ msgid "Maxima" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189 -#, fuzzy msgid "Mathematica" -msgstr "Matris" +msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191 msgid "Maple, simplify" @@ -10158,328 +9278,293 @@ msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198 #: lib/ui/stdmenus.ui:290 -#, fuzzy msgid "Inline Formula|I" -msgstr "Şekil ekle" +msgstr "Satıriçi Formül|F" #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199 -#, fuzzy msgid "Displayed Formula|D" -msgstr "Çerçeve göster|#F" +msgstr "Görünen Formül|G" #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200 -#, fuzzy msgid "Eqnarray Environment|q" -msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandı" +msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:202 -#, fuzzy msgid "Align Environment|A" -msgstr "Hizalama" +msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:203 -#, fuzzy msgid "AlignAt Environment" -msgstr "Hizalama" +msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:204 #, fuzzy msgid "Flalign Environment|F" -msgstr "Hizalama" +msgstr "Koşul Ortamı" #: lib/ui/classic.ui:207 -#, fuzzy msgid "Gather Environment" -msgstr "Hizalama" +msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:208 -#, fuzzy msgid "Multline Environment" -msgstr "Hizalama" +msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237 -#, fuzzy msgid "Math|h" -msgstr "Matematik|#M" +msgstr "Matematik|M" #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238 -#, fuzzy msgid "Special Character|S" -msgstr "Özel:|#S" +msgstr "Özel Karakter|Ö" #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249 -#, fuzzy msgid "Citation...|C" -msgstr "Gönderme" +msgstr "Alıntı...|A" #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250 #, fuzzy msgid "Cross-reference...|r" -msgstr "Çapraz-başvuru ekle" +msgstr "Çapraz Referans...|Ç" #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251 -#, fuzzy msgid "Label...|L" -msgstr "Etiket:|#L" +msgstr "Etiket...|E" #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258 -#, fuzzy msgid "Footnote|F" -msgstr "Dipnot ekle" +msgstr "Dipnot|D" #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259 -#, fuzzy msgid "Marginal Note|M" -msgstr "Kenar boşluğu etiketi ekle" +msgstr "Kenar Notu|K" #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260 -#, fuzzy msgid "Short Title" -msgstr "Dosya" +msgstr "Kısa Başlık|B" #: lib/ui/classic.ui:223 #, fuzzy msgid "Index Entry|I" -msgstr "İçeriden" +msgstr "İndeks Girişi...|İ" #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257 -#, fuzzy msgid "URL...|U" -msgstr "URL" +msgstr "Bağlantı...|a" #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243 -#, fuzzy msgid "Note|N" -msgstr "diğer" +msgstr "Not|N" #: lib/ui/classic.ui:226 msgid "Lists & TOC|O" -msgstr "" +msgstr "Listeler|L" #: lib/ui/classic.ui:228 #, fuzzy msgid "TeX Code|T" -msgstr "LaTeX|#T" +msgstr "TeX|X" #: lib/ui/classic.ui:229 -#, fuzzy msgid "Minipage|p" -msgstr "Sayfacık|#M" +msgstr "Ufak sayfa|U" #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256 -#, fuzzy msgid "Graphics...|G" -msgstr "Dosya|#F" +msgstr "Grafik...|G" #: lib/ui/classic.ui:231 -#, fuzzy msgid "Tabular Material...|b" -msgstr "Tablo Düzeni" +msgstr "Tablo...|T" #: lib/ui/classic.ui:232 -#, fuzzy msgid "Floats|a" -msgstr "Tek-parça|#F" +msgstr "Yüzenler|Y" #: lib/ui/classic.ui:234 -#, fuzzy msgid "Include File...|d" -msgstr "Ekle" +msgstr "Dosya Dahil Et..." #: lib/ui/classic.ui:235 -#, fuzzy msgid "Insert File|e" -msgstr "Şekil ekle" +msgstr "Dosya Ekle..." #: lib/ui/classic.ui:236 msgid "External Material...|x" -msgstr "" +msgstr "Dış Materyal..." #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273 -#, fuzzy msgid "Superscript|S" -msgstr "Postscript|#P" +msgstr "Üst Yazı|Ü" #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274 -#, fuzzy msgid "Subscript|u" -msgstr "Postscript|#P" +msgstr "Altyazı|A" #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill|H" -msgstr "Yatay hizalama|#H" +msgstr "Yatay hizalama:|#Y" #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283 -#, fuzzy msgid "Hyphenation Point|P" -msgstr "Hece bölme tiresi ekle" +msgstr "Heceleme Noktası|H" #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284 -#, fuzzy msgid "Ligature Break|k" -msgstr "Satır kesmeleri|#N" +msgstr "Birleşik Harf Koruması|r" #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276 #, fuzzy msgid "Protected Space|r" -msgstr "Boşluk ekle" +msgstr "Korumalı Boşluk|o" #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277 msgid "Inter-word Space|w" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278 +#, fuzzy msgid "Thin Space|T" -msgstr "" +msgstr "İnce boşluk\t\\," #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281 #, fuzzy msgid "Vertical Space..." -msgstr "Düşey boşluk" +msgstr "Yatay hizalama" #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285 #, fuzzy msgid "Line Break|L" -msgstr "Satır kesmeleri|#N" +msgstr "Satır Sonu|n" #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265 msgid "Ellipsis|i" -msgstr "" +msgstr "Üç Nokta|ç" #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266 -#, fuzzy msgid "End of Sentence|E" -msgstr "Cümle sonu noktası ekle" +msgstr "Cümle Sonu|C" #: lib/ui/classic.ui:252 #, fuzzy msgid "Single Quote|Q" -msgstr "Tek|#S" +msgstr "Sıradan Tırnak|T" #: lib/ui/classic.ui:253 +#, fuzzy msgid "Ordinary Quote|O" -msgstr "" +msgstr "Sıradan Tırnak|T" #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269 -#, fuzzy msgid "Menu Separator|M" -msgstr "Paragraf Arası" +msgstr "Menü Ayracı|M" #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280 #, fuzzy msgid "Horizontal Line" -msgstr "Yatay hizalama|#H" +msgstr "Yatay hizalama:" #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51 #, fuzzy msgid "Page Break" -msgstr "Sayfa araları" +msgstr "Sayfa Bitişi" #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291 -#, fuzzy msgid "Display Formula|D" -msgstr "Çerçeve göster|#F" +msgstr "Formül" #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292 -#, fuzzy msgid "Eqnarray Environment|E" -msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandı" +msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293 #, fuzzy msgid "AMS align Environment|a" -msgstr "Hizalama" +msgstr "Dizi Ortamı" #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294 -#, fuzzy msgid "AMS alignat Environment|t" -msgstr "Hizalama" +msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295 -#, fuzzy msgid "AMS flalign Environment|f" -msgstr "Hizalama" +msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296 #, fuzzy msgid "AMS gather Environment|g" -msgstr "Hizalama" +msgstr "Dizi Ortamı" #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297 #, fuzzy msgid "AMS multline Environment|m" -msgstr "Hizalama" +msgstr "Dizi Ortamı" #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299 -#, fuzzy msgid "Array Environment|y" -msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandı" +msgstr "Dizi Ortamı" #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300 -#, fuzzy msgid "Cases Environment|C" -msgstr "Ortam derinliğini değiştir" +msgstr "Koşul Ortamı" #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304 #, fuzzy msgid "Split Environment|S" -msgstr "Hizalama" +msgstr "Dizi Ortamı" #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306 #, fuzzy msgid "Font Change|o" -msgstr "Yazıtipi boyu:|#O" +msgstr "Font Değiştir" #: lib/ui/classic.ui:276 -#, fuzzy msgid "Math Panel|l" -msgstr "Matematik" +msgstr "Matematik Paneli|P" #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311 #, fuzzy msgid "Math Normal Font" -msgstr "Normal" +msgstr "Normal matematik font" #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313 #, fuzzy msgid "Math Calligraphic Family" -msgstr "Aile:|#F" +msgstr "Kaligrafik matematik font" #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314 #, fuzzy msgid "Math Fraktur Family" -msgstr "Aile:|#F" +msgstr "Kaligrafik matematik font" #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315 -#, fuzzy msgid "Math Roman Family" -msgstr "Aile:|#F" +msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316 #, fuzzy msgid "Math Sans Serif Family" -msgstr "Aile:|#F" +msgstr "Sans Serif" #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318 #, fuzzy msgid "Math Bold Series" -msgstr "Matematik kipi" +msgstr "Matematik modu" #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320 #, fuzzy msgid "Text Normal Font" -msgstr "Metin kipi" +msgstr "Normal matematik font" #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322 -#, fuzzy msgid "Text Roman Family" -msgstr "Aile:|#F" +msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323 #, fuzzy msgid "Text Sans Serif Family" -msgstr "Aile:|#F" +msgstr "Sans Serif" #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324 #, fuzzy @@ -10489,21 +9574,19 @@ msgstr "Daktilo" #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326 #, fuzzy msgid "Text Bold Series" -msgstr "Metin kipi" +msgstr "Sınırları seç" #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327 -#, fuzzy msgid "Text Medium Series" -msgstr "Metin kipi" +msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329 msgid "Text Italic Shape" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330 -#, fuzzy msgid "Text Small Caps Shape" -msgstr "Small Caps" +msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331 msgid "Text Slanted Shape" @@ -10514,51 +9597,44 @@ msgid "Text Upright Shape" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:306 -#, fuzzy msgid "Floatflt Figure" -msgstr "Şekil" +msgstr "Floatflt Figür" #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342 -#, fuzzy msgid "Table of Contents|C" -msgstr "İçindekiler" +msgstr "İçindekiler|İ" #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344 -#, fuzzy msgid "Index List|I" -msgstr "İçeriden|#I" +msgstr "İndeks" #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345 -#, fuzzy msgid "BibTeX Bibliography...|B" -msgstr "Kaynakça elemanı" +msgstr "BibTeX Kaynakça...|B" #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349 -#, fuzzy msgid "LyX Document...|X" -msgstr "Belge" +msgstr "LyX Belgesi...|B" #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350 #, fuzzy msgid "Plain Text as Lines...|L" -msgstr "Satırlar" +msgstr "Satır Olarak Düz Metin...|S" #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351 #, fuzzy msgid "Plain Text as Paragraphs...|P" -msgstr "Sonraki paragrafı seç" +msgstr "Paragraf Olarak Düz Metin...|P" -# , c-format #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387 #, fuzzy msgid "Track Changes|T" -msgstr "Değişiklikleri denetle" +msgstr "Değişiklikleri Gönder...|G" -# , c-format #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388 #, fuzzy msgid "Merge Changes...|M" -msgstr "Değişiklikleri denetle" +msgstr "Değişiklikleri Gönder...|G" #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389 msgid "Accept All Changes|A" @@ -10569,142 +9645,132 @@ msgid "Reject All Changes|R" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391 +#, fuzzy msgid "Show Changes in Output|S" -msgstr "" +msgstr "Resmin çıktıdaki genişliği" #: lib/ui/classic.ui:334 -#, fuzzy msgid "Character...|C" -msgstr "Karakter kümesi:|#H" +msgstr "Karakter...|K" #: lib/ui/classic.ui:335 -#, fuzzy msgid "Paragraph...|P" -msgstr "Paragraf düzeni ayarlandı" +msgstr "Paragraf...|P" #: lib/ui/classic.ui:336 -#, fuzzy msgid "Document...|D" -msgstr "Belgeler" +msgstr "Belge...|B" #: lib/ui/classic.ui:337 -#, fuzzy msgid "Tabular...|T" -msgstr "Tablo Düzeni" +msgstr "Tablo...|T" #: lib/ui/classic.ui:339 -#, fuzzy msgid "Emphasize Style|E" -msgstr "Vurgu " +msgstr "Vurgulu Stil|V" #: lib/ui/classic.ui:340 msgid "Noun Style|N" -msgstr "" +msgstr "Ad Stili|A" #: lib/ui/classic.ui:341 msgid "Bold Style|B" -msgstr "" +msgstr "Kalın Stil|n" #: lib/ui/classic.ui:344 -#, fuzzy msgid "Decrease Environment Depth|v" -msgstr "Ortam derinliğini değiştir" +msgstr "Derinliği Azalt|z" #: lib/ui/classic.ui:345 -#, fuzzy msgid "Increase Environment Depth|i" -msgstr "Ortam derinliğini arttır" +msgstr "Derinliği Arttır|D" #: lib/ui/classic.ui:346 #, fuzzy msgid "LaTeX Preamble...|r" -msgstr "LaTeX Önyazı" +msgstr "LaTeX...|L" #: lib/ui/classic.ui:347 msgid "Start Appendix Here|S" -msgstr "" +msgstr "Burada Ek Başlat|E" #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377 -#, fuzzy msgid "Build Program|B" -msgstr "Yazılım yapılandır" +msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220 -#, fuzzy msgid "Update|U" -msgstr "Güncelle|#U" +msgstr "Güncelle|G" #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378 #, fuzzy msgid "LaTeX Log|L" -msgstr "LaTeX Kütüğü" +msgstr "LaTeX Kayıtları" #: lib/ui/classic.ui:361 -#, fuzzy msgid "TeX Information|X" -msgstr "Başka `geri al' bilgisi yok" +msgstr "TeX Bilgisi|T" #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399 #, fuzzy msgid "Next Note|N" -msgstr "diğer" +msgstr "Not|N" #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400 #, fuzzy msgid "Go to Label|L" -msgstr "Tablo eklendi" +msgstr "Etikete git" #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398 -#, fuzzy msgid "Bookmarks|B" -msgstr "Alt|#B" +msgstr "Yerimleri|Y" #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412 msgid "Save Bookmark 1|S" -msgstr "" +msgstr "Yerimi 1 İşaretle" #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413 msgid "Save Bookmark 2" -msgstr "" +msgstr "Yerimi 2 İşaretle" #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414 msgid "Save Bookmark 3" -msgstr "" +msgstr "Yerimi 3 İşaretle" #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415 #, fuzzy msgid "Save Bookmark 4" -msgstr "Alt|#B" +msgstr "Yerimi 2 İşaretle" #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416 #, fuzzy msgid "Save Bookmark 5" -msgstr "Alt|#B" +msgstr "Yerimi 2 İşaretle" #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406 #, fuzzy msgid "Go to Bookmark 1|1" -msgstr "Alt|#B" +msgstr "Yerimi 1'e Git|1" #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407 #, fuzzy msgid "Go to Bookmark 2|2" -msgstr "Alt|#B" +msgstr "Yerimi 2'ye Git|2" #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408 #, fuzzy msgid "Go to Bookmark 3|3" -msgstr "Alt|#B" +msgstr "Yerimi 3'e Git|3" #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409 #, fuzzy msgid "Go to Bookmark 4|4" -msgstr "Alt|#B" +msgstr "Yerimi 3'e Git|3" #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410 #, fuzzy msgid "Go to Bookmark 5|5" -msgstr "Alt|#B" +msgstr "Yerimi 3'e Git|3" #: lib/ui/classic.ui:405 msgid "Tooltips|o" @@ -10712,56 +9778,54 @@ msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441 msgid "Introduction|I" -msgstr "" +msgstr "Tanıtım|T" #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442 msgid "Tutorial|T" -msgstr "" +msgstr "Eğitim|E" #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443 -#, fuzzy msgid "User's Guide|U" -msgstr "`include' kullan|#U" +msgstr "Kullanıcı Klavuzu|K" #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444 msgid "Extended Features|E" -msgstr "" +msgstr "Gelişmiş Özellikler|G" #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445 -#, fuzzy msgid "Customization|C" -msgstr "Gönderme" +msgstr "Ayarlama|A" #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446 msgid "FAQ|F" -msgstr "" +msgstr "Sıkça Sorulanlar|S" #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447 -#, fuzzy msgid "Table of Contents|a" -msgstr "İçindekiler" +msgstr "İçindekiler|İ" #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448 msgid "LaTeX Configuration|L" -msgstr "" +msgstr "LaTeX Yapılandırma|L" #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450 msgid "About LyX|X" -msgstr "" +msgstr "LyX Hakkında|X" #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45 msgid "About LyX" -msgstr "" +msgstr "LyX Hakkında" #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459 #, fuzzy msgid "Preferences..." -msgstr "Kaynak ekleniyor" +msgstr "Ayarlar...|A" #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460 +#, fuzzy msgid "Quit LyX" -msgstr "" +msgstr "LyX Hakkında" #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34 msgid "Toolbars" @@ -10770,27 +9834,25 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:24 #, fuzzy msgid "Document|D" -msgstr "Belgeler" +msgstr "Belgeler|B" #: lib/ui/stdmenus.ui:25 -#, fuzzy msgid "Tools|T" -msgstr "Üst|#T" +msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:35 #, fuzzy msgid "New from Template...|m" -msgstr "Hazır biçimlerden yeni belge" +msgstr "Şablondan Yeni...|Ş" #: lib/ui/stdmenus.ui:38 -#, fuzzy msgid "Open recent|t" -msgstr "Alt belge açılıyor " +msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:82 #, fuzzy msgid "Redo|R" -msgstr "Yeniden yap" +msgstr "İleri al|İ" #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51 #: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:854 @@ -10815,7 +9877,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:88 #, fuzzy msgid "Paste External Selection" -msgstr "Ek seçenekler" +msgstr "Dış Seçimi Yapıştır|D" #: lib/ui/stdmenus.ui:92 msgid "Text Style...|S" @@ -10824,37 +9886,37 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:93 #, fuzzy msgid "Paragraph Settings...|P" -msgstr "Paragraf düzeni ayarlandı" +msgstr "Paragraf...|P" #: lib/ui/stdmenus.ui:96 #, fuzzy msgid "Table|T" -msgstr "Tablo%t" +msgstr "Tablo" #: lib/ui/stdmenus.ui:98 #, fuzzy msgid "Rows & Columns|C" -msgstr "Sütun" +msgstr "Sütun Değiştokuş" #: lib/ui/stdmenus.ui:100 #, fuzzy msgid "Increase List Depth|I" -msgstr "Ortam derinliğini arttır" +msgstr "Derinliği Arttır|D" #: lib/ui/stdmenus.ui:101 #, fuzzy msgid "Decrease List Depth|D" -msgstr "Ortam derinliğini değiştir" +msgstr "Derinliği Azalt|z" #: lib/ui/stdmenus.ui:107 #, fuzzy msgid "TeX Code Settings...|C" -msgstr "Ek seçenekler" +msgstr "LaTeX ayarları" #: lib/ui/stdmenus.ui:109 #, fuzzy msgid "Float Settings...|a" -msgstr "Seçenekler" +msgstr "Yüzen Ayarları" #: lib/ui/stdmenus.ui:110 msgid "Text Wrap Settings...|W" @@ -10863,121 +9925,120 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:111 #, fuzzy msgid "Note Settings...|N" -msgstr "Seçenekler" +msgstr "Yüzen Ayarları" #: lib/ui/stdmenus.ui:112 #, fuzzy msgid "Branch Settings...|B" -msgstr "Kaynakça elemanı" +msgstr "Kaynakça Ayarları" #: lib/ui/stdmenus.ui:113 #, fuzzy msgid "Box Settings...|x" -msgstr "Seçenekler" +msgstr "Yüzen Ayarları" #: lib/ui/stdmenus.ui:117 #, fuzzy msgid "Table Settings...|a" -msgstr "Sayfacık|#M" +msgstr "Tablo Ayarları" #: lib/ui/stdmenus.ui:133 #, fuzzy msgid "Top Line|T" -msgstr "Üst|#T" +msgstr "Üst orta" #: lib/ui/stdmenus.ui:134 #, fuzzy msgid "Bottom Line|B" -msgstr "Alt|#B" +msgstr "Alt orta" #: lib/ui/stdmenus.ui:135 #, fuzzy msgid "Left Line|L" -msgstr "Tablo eklendi" +msgstr "Sol taban çizgisi" #: lib/ui/stdmenus.ui:136 #, fuzzy msgid "Right Line|R" -msgstr "Sağ|#R" +msgstr "Sağ taban çizgisi" #: lib/ui/stdmenus.ui:149 #, fuzzy msgid "Add Row" -msgstr "Satır ekle|#p" +msgstr "Satır Ekle" #: lib/ui/stdmenus.ui:150 #, fuzzy msgid "Delete Row" -msgstr "Satır sil|#w" +msgstr "Satır Sil" #: lib/ui/stdmenus.ui:154 #, fuzzy msgid "Add Column" -msgstr "Sütun ekle|#A" +msgstr "Sütun Ekle|ü" #: lib/ui/stdmenus.ui:155 #, fuzzy msgid "Delete Column" -msgstr "Sütun sil|#O" +msgstr "Sütun Sil" #: lib/ui/stdmenus.ui:169 -#, fuzzy msgid "Add Line Above" -msgstr "Çerçeve" +msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:170 -#, fuzzy msgid "Add Line Below" -msgstr "Çerçeve" +msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:171 +#, fuzzy msgid "Delete Line Above" -msgstr "" +msgstr "Bu satırı sil" #: lib/ui/stdmenus.ui:172 #, fuzzy msgid "Delete Line Below" -msgstr "Satır sil|#w" +msgstr "Bu satırı sil" #: lib/ui/stdmenus.ui:174 #, fuzzy msgid "Add Line to Left" -msgstr "Sol|#L" +msgstr "Sol Çizgi|o" #: lib/ui/stdmenus.ui:175 #, fuzzy msgid "Add Line to Right" -msgstr "Sağ|#R" +msgstr "Sağ Çizgi|a" #: lib/ui/stdmenus.ui:176 #, fuzzy msgid "Delete Line to Left" -msgstr "Eklenecek belgeyi seçin" +msgstr "Sol Çizgi|o" #: lib/ui/stdmenus.ui:177 #, fuzzy msgid "Delete Line to Right" -msgstr "Eklenecek belgeyi seçin" +msgstr "Sağ Çizgi|a" #: lib/ui/stdmenus.ui:218 #, fuzzy msgid "Display Tooltips|i" -msgstr "Çerçeve göster|#F" +msgstr "Formül" #: lib/ui/stdmenus.ui:239 #, fuzzy msgid "Special Formatting|o" -msgstr "Özel hücre" +msgstr "Özel Karakter|Ö" #: lib/ui/stdmenus.ui:240 #, fuzzy msgid "List / TOC|i" -msgstr "Tablo listesi" +msgstr "Listeler|L" #: lib/ui/stdmenus.ui:241 #, fuzzy msgid "Float|a" -msgstr "Tek-parça|#F" +msgstr "Yüzenler|Y" #: lib/ui/stdmenus.ui:244 msgid "Branch|B" @@ -10986,12 +10047,12 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:245 #, fuzzy msgid "Character Style|y" -msgstr "Karakter kümesi:|#H" +msgstr "Karakter seti" #: lib/ui/stdmenus.ui:246 #, fuzzy msgid "File|e" -msgstr "Dosya|#F" +msgstr "Dosya|D" #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146 #: src/insets/insetbox.C:148 @@ -11001,71 +10062,70 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:252 #, fuzzy msgid "Index Entry|d" -msgstr "İçeriden" +msgstr "İndeks girişi" #: lib/ui/stdmenus.ui:255 #, fuzzy msgid "Table...|T" -msgstr "Tablo Düzeni" +msgstr "Tablo...|T" #: lib/ui/stdmenus.ui:261 -#, fuzzy msgid "TeX Code|X" -msgstr "LaTeX|#T" +msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:267 msgid "Ordinary Quote|Q" -msgstr "" +msgstr "Sıradan Tırnak|T" #: lib/ui/stdmenus.ui:268 #, fuzzy msgid "Single Quote|S" -msgstr "Tek|#S" +msgstr "Sıradan Tırnak|T" #: lib/ui/stdmenus.ui:301 #, fuzzy msgid "Aligned Environment" -msgstr "Hizalama" +msgstr "Dizi Ortamı" #: lib/ui/stdmenus.ui:302 #, fuzzy msgid "AlignedAt Environment" -msgstr "Hizalama" +msgstr "Dizi Ortamı" #: lib/ui/stdmenus.ui:303 #, fuzzy msgid "Gathered Environment" -msgstr "Hizalama" +msgstr "Koşul Ortamı" #: lib/ui/stdmenus.ui:307 #, fuzzy msgid "Math Panel|P" -msgstr "Matematik" +msgstr "Matematik Paneli|P" #: lib/ui/stdmenus.ui:338 #, fuzzy msgid "Text Wrap Float|W" -msgstr "Tablo ekle" +msgstr "Yüzen ekle" #: lib/ui/stdmenus.ui:353 #, fuzzy msgid "External Material...|M" -msgstr "Ek Seçenekler|#X" +msgstr "Dış Materyal..." #: lib/ui/stdmenus.ui:354 #, fuzzy msgid "Child Document...|d" -msgstr "Belgeler" +msgstr "Belge...|B" #: lib/ui/stdmenus.ui:358 #, fuzzy msgid "LyX Note|N" -msgstr "diğer" +msgstr "Not|N" #: lib/ui/stdmenus.ui:359 #, fuzzy msgid "Comment|C" -msgstr "Not:" +msgstr "Açıklama" #: lib/ui/stdmenus.ui:360 msgid "Greyed Out|G" @@ -11074,41 +10134,41 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:376 #, fuzzy msgid "Change Tracking|C" -msgstr "Dil" +msgstr "Dil değiştir" #: lib/ui/stdmenus.ui:379 -#, fuzzy msgid "Table of Contents|T" -msgstr "İçindekiler" +msgstr "İçindekiler|İ" #: lib/ui/stdmenus.ui:380 #, fuzzy msgid "LaTeX Preamble...|P" -msgstr "LaTeX Önyazı" +msgstr "LaTeX...|L" #: lib/ui/stdmenus.ui:381 +#, fuzzy msgid "Start Appendix Here|A" -msgstr "" +msgstr "Burada Ek Başlat|E" #: lib/ui/stdmenus.ui:383 #, fuzzy msgid "Settings...|S" -msgstr "Üst/alt süsler" +msgstr "Ayarlar" #: lib/ui/stdmenus.ui:425 #, fuzzy msgid "Thesaurus...|T" -msgstr "Tablo Düzeni" +msgstr "Eşanlamlılar...|E" #: lib/ui/stdmenus.ui:428 #, fuzzy msgid "TeX Information|I" -msgstr "Başka `geri al' bilgisi yok" +msgstr "TeX Bilgisi|T" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42 #, fuzzy msgid "standard" -msgstr "Standart|#S" +msgstr "Standart" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44 msgid "New document" @@ -11117,17 +10177,17 @@ msgstr "Yeni belge" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45 #, fuzzy msgid "Open document" -msgstr "Alt belge açılıyor " +msgstr "Yeni belge" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 #, fuzzy msgid "Save document" -msgstr "Belge kaydedilsin mi?" +msgstr "Belgeyi kaydedeyim mi?" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 #, fuzzy msgid "Print document" -msgstr "Belge ekleniyor" +msgstr "Yeni belge" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1118 msgid "Undo" @@ -11135,7 +10195,7 @@ msgstr "Geri al" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1129 msgid "Redo" -msgstr "Yeniden yap" +msgstr "İleri al" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54 #, fuzzy @@ -11150,42 +10210,41 @@ msgstr "Vurgulamay #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57 #, fuzzy msgid "Toggle noun" -msgstr "İsim tarzını değiştir" +msgstr "Ad stilini değiştir" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58 #, fuzzy msgid "Apply last" -msgstr "Uygula|#A" +msgstr "&Uygula" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60 #, fuzzy msgid "Insert math" -msgstr "Ekleri ekle" +msgstr "Matris ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61 #, fuzzy msgid "Insert graphics" -msgstr "Ekleri ekle" +msgstr "Grafik Ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62 -#, fuzzy msgid "Insert table" msgstr "Tablo ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65 #, fuzzy msgid "extra" -msgstr "Ek Seçenekler|#X" +msgstr "textrm" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66 #, fuzzy msgid "Numbered list" -msgstr "Numara" +msgstr "Numaralama" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67 #, fuzzy msgid "Itemized list" -msgstr "Bibtex ekle" +msgstr "Öğe" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70 #, fuzzy @@ -11200,31 +10259,31 @@ msgstr "Azalt" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73 #, fuzzy msgid "Insert figure float" -msgstr "Bibtex ekle" +msgstr "Yüzen ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74 #, fuzzy msgid "Insert table float" -msgstr "Tablo ekle" +msgstr "Yüzen ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75 #, fuzzy msgid "Insert label" -msgstr "Etiket ekle" +msgstr "Etiket Ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76 #, fuzzy msgid "Insert cross-reference" -msgstr "Çapraz-başvuru ekle" +msgstr "Çapraz referans ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77 msgid "Insert citation" -msgstr "Gönderme ekle" +msgstr "Alıntı ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78 #, fuzzy msgid "Insert index entry" -msgstr "Kenar boşluğu etiketi ekle" +msgstr "İndeks girişi" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80 #, fuzzy @@ -11232,74 +10291,71 @@ msgid "Insert footnote" msgstr "Dipnot ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81 -#, fuzzy msgid "Insert margin note" -msgstr "Kenar boşluğu etiketi ekle" +msgstr "Kenar notu ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 #, fuzzy msgid "Insert note" -msgstr "Alıntı ekle" +msgstr "Dipnot ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83 -#, fuzzy msgid "Insert URL" -msgstr "Etiket ekle" +msgstr "URL Ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 #, fuzzy msgid "Insert TeX Code" -msgstr "Bibtex ekle" +msgstr "BibTeX ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85 -#, fuzzy msgid "Include file" -msgstr "Ekle" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87 #, fuzzy msgid "Text style" -msgstr "LaTeX|#T" +msgstr "LaTeX stilleri" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 #, fuzzy msgid "Paragraph settings" -msgstr "Sayfacık|#M" +msgstr "Yazıcı ayarları" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89 #, fuzzy msgid "Table of contents" -msgstr "İçindekiler" +msgstr "&İçindekiler" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90 #, fuzzy msgid "Check spelling" -msgstr "TeX denetimi" +msgstr "hspell" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 #, fuzzy msgid "table" -msgstr "Tablo%t" +msgstr "Tablo" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138 #, fuzzy msgid "Add row" -msgstr "Satır ekle|#p" +msgstr "Satır Ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139 #, fuzzy msgid "Add column" -msgstr "Sütun ekle|#A" +msgstr "Sütun Ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140 #, fuzzy msgid "Delete row" -msgstr "Satır sil|#w" +msgstr "Satır Sil" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141 #, fuzzy msgid "Delete column" -msgstr "Sütun sil|#O" +msgstr "Sütun Sil" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 #, fuzzy @@ -11309,7 +10365,7 @@ msgstr "Sonraki sat #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101 #, fuzzy msgid "Set bottom line" -msgstr "Sonraki satırı seç" +msgstr "üst/alt çizgisi" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102 #, fuzzy @@ -11324,32 +10380,32 @@ msgstr "Sonraki sat #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104 #, fuzzy msgid "Set all lines" -msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S" +msgstr "Tüm sınırları aç" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105 #, fuzzy msgid "Unset all lines" -msgstr "Çerçeve ayarlarını geri al|#U" +msgstr "Tüm sınırları kapat" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107 #, fuzzy msgid "Align left" -msgstr "Sola yanaşık" +msgstr "Sola hizala" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108 #, fuzzy msgid "Align center" -msgstr "Hizalama" +msgstr "Ortala" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109 #, fuzzy msgid "Align right" -msgstr "Sağa yanaşık" +msgstr "Sağa hizala" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111 #, fuzzy msgid "Align top" -msgstr "En üst satır" +msgstr "Yatayda Üste Hizala" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112 #, fuzzy @@ -11359,47 +10415,46 @@ msgstr "Hizalama" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113 #, fuzzy msgid "Align bottom" -msgstr "En alt satır" +msgstr "Yatayda Alta Hizala" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115 #, fuzzy msgid "Rotate cell" -msgstr "90° çevir|#9" +msgstr "Hücreyi çevir" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116 #, fuzzy msgid "Rotate table" -msgstr "Alıntı tipi ayarlandı" +msgstr "Tabloyu çevir" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 #, fuzzy msgid "Set multi-column" -msgstr "Çoklu sütun|#M" +msgstr "Çok sütunlu" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119 -#, fuzzy msgid "math" -msgstr "Matematik" +msgstr "matematik" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121 #, fuzzy msgid "Show math panel" -msgstr "Matematik" +msgstr "&Yolu göster" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122 #, fuzzy msgid "Set display mode" -msgstr "[gösterilmiyor]" +msgstr "Mod değiştir" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126 #, fuzzy msgid "Insert square root" -msgstr "Alıntı ekle" +msgstr "Kök ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127 #, fuzzy msgid "Insert sum" -msgstr "Alıntı ekle" +msgstr "&Ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128 #, fuzzy @@ -11409,27 +10464,27 @@ msgstr "Tablo ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129 #, fuzzy msgid "Insert product" -msgstr "Alıntı ekle" +msgstr "Kök ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132 #, fuzzy msgid "Insert ( )" -msgstr "Ekle" +msgstr "&Ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133 #, fuzzy msgid "Insert [ ]" -msgstr "Ekle" +msgstr "&Ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134 #, fuzzy msgid "Insert { }" -msgstr "Ekle" +msgstr "&Ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137 #, fuzzy msgid "Insert cases environment" -msgstr "Ortam derinliğini değiştir" +msgstr "Koşul Ortamı" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144 msgid "minibuffer" @@ -11451,18 +10506,17 @@ msgstr "" #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:823 #, fuzzy msgid "Revert to saved document?" -msgstr "Son kayıtlı hale dön" +msgstr "Kayıtlıya dön" -# , c-format #: src/BufferView_pimpl.C:260 src/lyxfunc.C:824 src/lyxvc.C:168 #, fuzzy msgid "&Revert" -msgstr "Kaydol" +msgstr "Geri Al|G" #: src/BufferView_pimpl.C:260 #, fuzzy msgid "&Switch to document" -msgstr "Belgenin sonuna kadar seç" +msgstr "Açık bir belgeye geç" #: src/BufferView_pimpl.C:282 #, c-format @@ -11475,12 +10529,12 @@ msgstr "" #: src/BufferView_pimpl.C:285 #, fuzzy msgid "Create new document?" -msgstr "Bu isimle yeni bir belge yaratayım mı? " +msgstr "Bu isimle yeni bir belge oluşturayım mı?" #: src/BufferView_pimpl.C:286 #, fuzzy msgid "&Create" -msgstr "LaTeX" +msgstr "Karakter" #: src/BufferView_pimpl.C:295 #, fuzzy @@ -11489,22 +10543,21 @@ msgstr "Yap #: src/BufferView_pimpl.C:414 msgid "Formatting document..." -msgstr "Belgeniz biçimleniyor..." +msgstr "Belge biçimlendiriliyor..." #: src/BufferView_pimpl.C:771 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Saved bookmark %1$d" -msgstr "Alt|#B" +msgstr "" #: src/BufferView_pimpl.C:804 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Moved to bookmark %1$d" -msgstr "Alt|#B" +msgstr "" #: src/BufferView_pimpl.C:864 -#, fuzzy msgid "Select LyX document to insert" -msgstr "Eklenecek belgeyi seçin" +msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin" #: src/BufferView_pimpl.C:866 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:65 @@ -11512,20 +10565,18 @@ msgstr "Eklenecek belgeyi se #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133 #: src/lyxfunc.C:1710 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1822 -#, fuzzy msgid "Documents|#o#O" -msgstr "Belgeler" +msgstr "Belgeler|#b#B" #: src/BufferView_pimpl.C:868 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1824 -#, fuzzy msgid "Examples|#E#e" -msgstr "Örnekler" +msgstr "Örnekler|#ö#Ö" #: src/BufferView_pimpl.C:873 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1717 #: src/lyxfunc.C:1754 #, fuzzy msgid "LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "Belge" +msgstr "*.lyx| LyX Belgeleri (*.lyx)" #: src/BufferView_pimpl.C:883 src/lyxfunc.C:1764 src/lyxfunc.C:1842 #: src/lyxfunc.C:1856 src/lyxfunc.C:1872 @@ -11533,84 +10584,82 @@ msgid "Canceled." msgstr "Vazgeçildi." #: src/BufferView_pimpl.C:893 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Inserting document %1$s..." -msgstr "Belge ekleniyor" +msgstr "" #: src/BufferView_pimpl.C:901 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Document %1$s inserted." -msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazıldı `" +msgstr "" #: src/BufferView_pimpl.C:903 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not insert document %1$s" -msgstr "Belge eklenemedi" +msgstr "" #: src/BufferView_pimpl.C:906 #, fuzzy msgid "Document insertion" -msgstr "Belgeler" +msgstr "Belge Ayarları" #: src/BufferView_pimpl.C:1121 -#, fuzzy msgid "No further undo information" -msgstr "Başka `geri al' bilgisi yok" +msgstr "Başka geri alma bilgisi yok" #: src/BufferView_pimpl.C:1132 msgid "No further redo information" -msgstr "Başka `Yeniden Yap' bilgisi yok" +msgstr "Başka ileri alma bilgisi yok" #: src/BufferView_pimpl.C:1262 msgid "Mark off" -msgstr "İşaretleme devre dışı" +msgstr "" #: src/BufferView_pimpl.C:1269 msgid "Mark on" -msgstr "İşaretleme seçildi" +msgstr "" #: src/BufferView_pimpl.C:1276 msgid "Mark removed" -msgstr "İşaret kaldırıldı" +msgstr "" #: src/BufferView_pimpl.C:1279 msgid "Mark set" -msgstr "İşaret konuldu" +msgstr "" #: src/BufferView_pimpl.C:1321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$d words in selection." -msgstr "Bir hata bulundu" +msgstr "" #: src/BufferView_pimpl.C:1324 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d words in document." -msgstr "Belge açılamadı" +msgstr "Belge biçimlendiriliyor..." #: src/BufferView_pimpl.C:1329 #, fuzzy msgid "One word in selection." -msgstr "Bir hata bulundu" +msgstr "Bir sözcük denetlendi." #: src/BufferView_pimpl.C:1331 #, fuzzy msgid "One word in document." -msgstr "Alt belge açılıyor " +msgstr "Belgede değişiklikler var:" #: src/BufferView_pimpl.C:1334 #, fuzzy msgid "Count words" -msgstr "Not:" +msgstr "Şimdiki sözcük" #: src/Chktex.C:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$d" -msgstr "ChkTeX uyarı no #" +msgstr "" #: src/Chktex.C:69 -#, fuzzy msgid "ChkTeX warning id # " -msgstr "ChkTeX uyarı no #" +msgstr "" #: src/CutAndPaste.C:379 #, c-format @@ -11620,346 +10669,315 @@ msgid "" "because of class conversion from\n" "%3$s to %4$s" msgstr "" +"'%3$s' dan '%4$s' a\n" +"yapılan sınıf çevrimi nedeniyle\n" +"yerleşim '%1$s',\n" +"'%2$s' a çevrildi" #: src/CutAndPaste.C:383 #, fuzzy msgid "Changed Layout" -msgstr "'ParagraphExtra' Düzeni" +msgstr "Karakter Yerleşimi" #: src/CutAndPaste.C:402 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n" "%2$s to %3$s" msgstr "" +"'%3$s' dan '%4$s' a\n" +"yapılan sınıf çevrimi nedeniyle\n" +"yerleşim '%1$s',\n" +"'%2$s' a çevrildi" #: src/CutAndPaste.C:408 -#, fuzzy msgid "Undefined character style" -msgstr "Karakter kümesi:|#H" +msgstr "" #: src/LColor.C:92 -#, fuzzy msgid "none" -msgstr "Bitti" +msgstr "yok" #: src/LColor.C:93 -#, fuzzy msgid "black" -msgstr "Siyah" +msgstr "siyah" #: src/LColor.C:94 -#, fuzzy msgid "white" -msgstr "Beyaz" +msgstr "beyaz" #: src/LColor.C:95 -#, fuzzy msgid "red" -msgstr "Kırmızı" +msgstr "kırmızı" #: src/LColor.C:96 -#, fuzzy msgid "green" -msgstr "Yeşil" +msgstr "yeşil" #: src/LColor.C:97 -#, fuzzy msgid "blue" -msgstr "Mavi" +msgstr "mavi" #: src/LColor.C:98 -#, fuzzy msgid "cyan" -msgstr "Turkuaz" +msgstr "cyan" #: src/LColor.C:99 -#, fuzzy msgid "magenta" -msgstr "Mor" +msgstr "magenta" #: src/LColor.C:100 -#, fuzzy msgid "yellow" -msgstr "Sarı" +msgstr "sarı" #: src/LColor.C:101 msgid "cursor" -msgstr "" +msgstr "imleç" #: src/LColor.C:102 -#, fuzzy msgid "background" -msgstr "Etiket ekle" +msgstr "arkaplan" #: src/LColor.C:103 -#, fuzzy msgid "text" -msgstr "LaTeX" +msgstr "metin" #: src/LColor.C:104 -#, fuzzy msgid "selection" -msgstr "Üst/alt süsler" +msgstr "seçim" #: src/LColor.C:105 -#, fuzzy msgid "LaTeX text" -msgstr "LaTeX|#T" +msgstr "LaTeX metni" #: src/LColor.C:106 msgid "previewed snippet" msgstr "" #: src/LColor.C:107 -#, fuzzy msgid "note" -msgstr "Not" +msgstr "not" #: src/LColor.C:108 -#, fuzzy msgid "note background" -msgstr "Etiket ekle" +msgstr "not arkaplanı" #: src/LColor.C:109 #, fuzzy msgid "comment" -msgstr "Not:" +msgstr "Açıklama" #: src/LColor.C:110 #, fuzzy msgid "comment background" -msgstr "Etiket ekle" +msgstr "matematik arkaplanı" #: src/LColor.C:111 -#, fuzzy msgid "greyedout inset" -msgstr "Inset açıldı" +msgstr "" #: src/LColor.C:112 #, fuzzy msgid "greyedout inset background" -msgstr "Etiket ekle" +msgstr "not arkaplanı" #: src/LColor.C:113 msgid "depth bar" -msgstr "" +msgstr "derinlik çubuğu" #: src/LColor.C:114 -#, fuzzy msgid "language" -msgstr "Dil" +msgstr "dil" #: src/LColor.C:115 -#, fuzzy msgid "command inset" -msgstr "Etiket ekle" +msgstr "" #: src/LColor.C:116 -#, fuzzy msgid "command inset background" -msgstr "Etiket ekle" +msgstr "" #: src/LColor.C:117 -#, fuzzy msgid "command inset frame" -msgstr "Etiket ekle" +msgstr "" #: src/LColor.C:118 -#, fuzzy msgid "special character" -msgstr "Özel:|#S" +msgstr "özel karakter" #: src/LColor.C:120 -#, fuzzy msgid "math background" -msgstr "Etiket ekle" +msgstr "matematik arkaplanı" #: src/LColor.C:121 -#, fuzzy msgid "graphics background" -msgstr "Formül düzenleme kipi" +msgstr "grafik arkaplanı" #: src/LColor.C:122 -#, fuzzy msgid "Math macro background" -msgstr "Formül düzenleme kipi" +msgstr "" #: src/LColor.C:123 -#, fuzzy msgid "math frame" -msgstr "Matematik kipi" +msgstr "matematik çerçevesi" #: src/LColor.C:124 -#, fuzzy msgid "math line" -msgstr "Matematik" +msgstr "matematik çizgisi" #: src/LColor.C:125 -#, fuzzy msgid "caption frame" -msgstr "Matematik kipi" +msgstr "başlık çerçevesi" #: src/LColor.C:126 -#, fuzzy msgid "collapsable inset text" -msgstr "Etiket ekle" +msgstr "" #: src/LColor.C:127 -#, fuzzy msgid "collapsable inset frame" -msgstr "Etiket ekle" +msgstr "" #: src/LColor.C:128 -#, fuzzy msgid "inset background" -msgstr "Etiket ekle" +msgstr "" #: src/LColor.C:129 -#, fuzzy msgid "inset frame" -msgstr "Etiket ekle" +msgstr "" #: src/LColor.C:130 -#, fuzzy msgid "LaTeX error" -msgstr "LaTeX Hatası" +msgstr "LaTeX hatası" #: src/LColor.C:131 -#, fuzzy msgid "end-of-line marker" -msgstr "Inset açıldı" +msgstr "satır sonu işareti" #: src/LColor.C:132 #, fuzzy msgid "appendix marker" -msgstr "Inset açıldı" +msgstr "ek çizgisi" #: src/LColor.C:133 #, fuzzy msgid "change bar" -msgstr " (değiştirildi)" +msgstr "Aynı kalsın" #: src/LColor.C:134 #, fuzzy msgid "Deleted text" -msgstr "LaTeX" +msgstr "Çıkar" #: src/LColor.C:135 #, fuzzy msgid "Added text" -msgstr "LaTeX" +msgstr "LaTeX metni" #: src/LColor.C:136 msgid "added space markers" -msgstr "" +msgstr "boşluk işaretleri" #: src/LColor.C:137 -#, fuzzy msgid "top/bottom line" -msgstr "Sonraki satırı seç" +msgstr "üst/alt çizgisi" #: src/LColor.C:138 #, fuzzy msgid "table line" -msgstr "Tablo eklendi" +msgstr "tablo çizgisi" #: src/LColor.C:140 #, fuzzy msgid "table on/off line" -msgstr "Tablo eklendi" +msgstr "tablo açık/kapalı çizgisi" #: src/LColor.C:142 -#, fuzzy msgid "bottom area" -msgstr "Alt|#B" +msgstr "alt alan" #: src/LColor.C:143 -#, fuzzy msgid "page break" -msgstr "Sayfa araları" +msgstr "sayfa kesimi" #: src/LColor.C:144 msgid "top of button" -msgstr "" +msgstr "düğme üst kenarı" #: src/LColor.C:145 msgid "bottom of button" -msgstr "" +msgstr "düğme alt kenarı" #: src/LColor.C:146 msgid "left of button" -msgstr "" +msgstr "düğme sol kenarı" #: src/LColor.C:147 msgid "right of button" -msgstr "" +msgstr "düğme sağ kenarı" #: src/LColor.C:148 -#, fuzzy msgid "button background" -msgstr "Etiket ekle" +msgstr "düğme arkaplanı" #: src/LColor.C:149 msgid "inherit" -msgstr "inherit" +msgstr "" #: src/LColor.C:150 msgid "ignore" -msgstr "aldırma" +msgstr "" #: src/LaTeX.C:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" -msgstr "LaTeX Önyazı" +msgstr "" #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344 msgid "Running MakeIndex." -msgstr "MakeIndex çalıştırılıyor..." +msgstr "" #: src/LaTeX.C:288 msgid "Running BibTeX." -msgstr "BibTeX çalıştırılıyor..." +msgstr "BibTeX çalıştırılıyor." #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:540 #: src/MenuBackend.C:564 src/MenuBackend.C:589 src/MenuBackend.C:678 -#, fuzzy msgid "No Documents Open!" -msgstr "Hiç bir belge açık değil!%t" +msgstr "Açık belge yok!" #: src/MenuBackend.C:516 #, fuzzy msgid "Plain Text as Lines" -msgstr "Sonraki paragrafı seç" +msgstr "Satır olarak düz metin" #: src/MenuBackend.C:518 #, fuzzy msgid "Plain Text as Paragraphs" -msgstr "Sonraki paragrafı seç" +msgstr "Paragraf olarak düz metin" #: src/MenuBackend.C:713 -#, fuzzy msgid "No Table of contents" -msgstr "İçindekiler" +msgstr "İçindekiler boş" #: src/SpellBase.C:48 +#, fuzzy msgid "Native OS API not yet supported." -msgstr "" +msgstr "Henüz desteklenmiyor" #: src/buffer.C:233 #, fuzzy msgid "Could not remove temporary directory" -msgstr "Hata! Geçici dizin yaratılamadı:" +msgstr "Geçici dizin yaratılamadı" #: src/buffer.C:234 #, fuzzy, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" -msgstr "Hata! Geçici dizin yaratılamadı:" +msgstr "Geçici dizin yaratılamadı" #: src/buffer.C:391 #, fuzzy msgid "Unknown document class" -msgstr "seçilen belge sınıfı için" +msgstr " " #: src/buffer.C:392 #, c-format @@ -11967,14 +10985,14 @@ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." msgstr "" #: src/buffer.C:445 src/text.C:340 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" -msgstr "Bilinmeyen hareket" +msgstr "" #: src/buffer.C:449 src/buffer.C:456 src/buffer.C:471 #, fuzzy msgid "Document header error" -msgstr "LaTeX Hatası" +msgstr "Belge zaten mevcut:" #: src/buffer.C:455 msgid "\\begin_header is missing" @@ -11987,32 +11005,32 @@ msgstr "" #: src/buffer.C:480 #, fuzzy msgid "Can't load document class" -msgstr "Yazı sınıfı yüklenemedi " +msgstr " " #: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597 #, fuzzy msgid "Document could not be read" -msgstr "Belge düzeni ayarlandı" +msgstr "Belge kaydedilemedi!" #: src/buffer.C:589 src/buffer.C:598 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s could not be read." -msgstr " adet paragraf çevrilemedi" +msgstr "%1$s paragraf çevrilemedi" #: src/buffer.C:606 src/buffer.C:672 #, fuzzy msgid "Document format failure" -msgstr "Belge" +msgstr "Belge Stili" #: src/buffer.C:607 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$s is not a LyX document." -msgstr "Belge açılamadı" +msgstr "" #: src/buffer.C:626 #, fuzzy msgid "Conversion failed" -msgstr "Çevrim hataları!" +msgstr "Çeviri Hataları!" #: src/buffer.C:627 #, c-format @@ -12024,7 +11042,7 @@ msgstr "" #: src/buffer.C:636 #, fuzzy msgid "Conversion script not found" -msgstr "Hiç uyarı bulunamadı." +msgstr "Sürüm yönetimi kayıt dosyası bulunamadı." #: src/buffer.C:637 #, c-format @@ -12036,14 +11054,15 @@ msgstr "" #: src/buffer.C:657 #, fuzzy msgid "Conversion script failed" -msgstr "Çevrim hataları!" +msgstr "Çevrim betiği bulunamadı." #: src/buffer.C:658 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " "convert it." msgstr "" +"Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluşturulmuş. Bu durum sorunlara yol açabilir." #: src/buffer.C:673 #, c-format @@ -12059,22 +11078,21 @@ msgid "chktex failure" msgstr "" #: src/buffer.C:1144 -#, fuzzy msgid "Could not run chktex successfully." -msgstr "Chktex başarı ile çalıştırıldı" +msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The specified document\n" "%1$s\n" "could not be read." -msgstr "Belge düzeni ayarlandı" +msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:74 #, fuzzy msgid "Could not read document" -msgstr "Belge açılamadı" +msgstr "Belge sonuna git" #: src/buffer_funcs.C:86 #, fuzzy, c-format @@ -12082,7 +11100,7 @@ msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" "\n" "Recover emergency save?" -msgstr "Belgenin acil durum yedeği var!" +msgstr "Bu belgenin bir acil durum kaydı var!" #: src/buffer_funcs.C:89 msgid "Load emergency save?" @@ -12091,7 +11109,7 @@ msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:90 #, fuzzy msgid "&Recover" -msgstr "Ters Sıra|#R" +msgstr "&Sil" #: src/buffer_funcs.C:90 msgid "&Load Original" @@ -12108,12 +11126,12 @@ msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:115 #, fuzzy msgid "Load backup?" -msgstr "Siyah" +msgstr "Geri git" #: src/buffer_funcs.C:116 #, fuzzy msgid "&Load backup" -msgstr "Siyah" +msgstr "&Geri git" #: src/buffer_funcs.C:116 msgid "Load &original" @@ -12122,44 +11140,42 @@ msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:155 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" -msgstr "Sürüm denetimi ile belgeyi açmak istiyor musunuz?" +msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayı almak ister misiniz?" #: src/buffer_funcs.C:157 #, fuzzy msgid "Retrieve from version control?" -msgstr "Sürüm denetimi ile belgeyi açmak istiyor musunuz?" +msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayı almak ister misiniz?" #: src/buffer_funcs.C:158 #, fuzzy msgid "&Retrieve" -msgstr "Ters Sıra|#R" +msgstr "&Geri al" #: src/buffer_funcs.C:190 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The specified document template\n" "%1$s\n" "could not be read." -msgstr "Belge düzeni ayarlandı" +msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:191 #, fuzzy msgid "Could not read template" -msgstr "Aşağıdaki dosya ile çalıştırılamadı:" +msgstr "Geçici dizin yaratılamadı" #: src/buffer_funcs.C:447 -#, fuzzy msgid "\\arabic{enumi}." -msgstr "Üst/alt süsler" +msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:453 msgid "\\roman{enumiii}." msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:456 -#, fuzzy msgid "\\Alph{enumiv}." -msgstr "Üst/alt süsler" +msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:492 #, c-format @@ -12177,67 +11193,62 @@ msgstr "" #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:660 #, fuzzy msgid "Save changed document?" -msgstr "Belge kaydedilsin mi?" +msgstr "Belgeyi kaydedeyim mi?" #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183 msgid "&Discard" msgstr "" #: src/bufferlist.C:304 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" -msgstr "lyx: Belgeyi kaydetmeyi deniyorum " +msgstr "" #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:339 msgid " Save seems successful. Phew." -msgstr " Kayıt başarılı gözüküyor. Oh be." +msgstr "" #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331 msgid " Save failed! Trying..." -msgstr " Kayıt işlemi başarısız! Hala deniyorum..." +msgstr "" #: src/bufferlist.C:342 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr " Kayıt işlemi başarısız! Kötü haber, belge kayıp." +msgstr "" #: src/bufferparams.C:414 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n" -msgstr "" +msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sınıfını kullanıyor." #: src/bufferparams.C:416 #, fuzzy msgid "Document class not available" -msgstr "Belge düzeni ayarlandı" +msgstr "Belge kaydedilemedi!" #: src/bufferparams.C:417 msgid "LyX will not be able to produce output." -msgstr "" +msgstr "LyX çıktı oluşturamayacaktır." #: src/bufferview_funcs.C:297 -#, fuzzy msgid "No more insets" -msgstr "Başka not yok" +msgstr "" #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41 -#, fuzzy msgid "No debugging message" -msgstr "(kütük kaydı yok)" +msgstr "" #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42 -#, fuzzy msgid "General information" -msgstr "Başka `geri al' bilgisi yok" +msgstr "" #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:67 -#, fuzzy msgid "Developers' general debug messages" -msgstr "(kütük kaydı yok)" +msgstr "" #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:68 -#, fuzzy msgid "All debugging messages" -msgstr "(kütük kaydı yok)" +msgstr "" #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:112 #, c-format @@ -12246,9 +11257,8 @@ msgstr "" #: src/converter.C:317 src/converter.C:440 src/converter.C:464 #: src/converter.C:503 -#, fuzzy msgid "Cannot convert file" -msgstr "Dosya yazılamadı" +msgstr "" #: src/converter.C:318 #, c-format @@ -12260,12 +11270,12 @@ msgstr "" #: src/converter.C:395 src/format.C:256 src/format.C:301 #, fuzzy msgid "Executing command: " -msgstr "Çalıştırılan komut:" +msgstr "Komut çalıştır" #: src/converter.C:435 #, fuzzy msgid "Build errors" -msgstr "Yazılım yapılandır" +msgstr "Büyük operatörler" #: src/converter.C:436 #, fuzzy @@ -12275,21 +11285,21 @@ msgstr "LaTeX #: src/converter.C:441 src/format.C:264 src/format.C:309 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred whilst running %1$s" -msgstr "Okuma sırasında hata oluştu " +msgstr "Çevrim betiği çalışırken bir hata oldu." #: src/converter.C:465 src/converter.C:506 #, fuzzy, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "Hata! Geçici dizin yaratılamadı:" +msgstr "Geçici dizin yaratılamadı\n" #: src/converter.C:505 #, fuzzy, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "Hata! Geçici dizin yaratılamadı:" +msgstr "Geçici dizin yaratılamadı\n" #: src/converter.C:574 msgid "Running LaTeX..." -msgstr "LaTex çalıştırılıyor..." +msgstr "LaTeX çalıştırılıyor..." #: src/converter.C:592 #, c-format @@ -12301,97 +11311,84 @@ msgstr "" #: src/converter.C:595 #, fuzzy msgid "LaTeX failed" -msgstr "LaTeX Kütüğü" +msgstr "LaTeX Kütük Dosyası|L" #: src/converter.C:597 #, fuzzy msgid "Output is empty" -msgstr ", Derinlik: " +msgstr "boş" #: src/converter.C:598 msgid "An empty output file was generated." msgstr "" #: src/debug.C:43 -#, fuzzy msgid "Program initialisation" -msgstr "LyX VC: Başlangıç tanımı" +msgstr "" #: src/debug.C:44 -#, fuzzy msgid "Keyboard events handling" -msgstr "Yazıtipi boyu:|#O" +msgstr "" #: src/debug.C:45 -#, fuzzy msgid "GUI handling" -msgstr "Tuş eşlemeleri" +msgstr "" #: src/debug.C:46 msgid "Lyxlex grammar parser" msgstr "" #: src/debug.C:47 -#, fuzzy msgid "Configuration files reading" -msgstr "Aşağıdaki dosya ile çalıştırılamadı:" +msgstr "" #: src/debug.C:48 msgid "Custom keyboard definition" msgstr "" #: src/debug.C:49 -#, fuzzy msgid "LaTeX generation/execution" -msgstr "Başka `geri al' bilgisi yok" +msgstr "" #: src/debug.C:50 -#, fuzzy msgid "Math editor" -msgstr "Formül düzenleme kipi" +msgstr "" #: src/debug.C:51 -#, fuzzy msgid "Font handling" -msgstr "Yazıtipi boyu:|#O" +msgstr "" #: src/debug.C:52 -#, fuzzy msgid "Textclass files reading" -msgstr "Textclass Yükleme Hatası!" +msgstr "" #: src/debug.C:53 -#, fuzzy msgid "Version control" -msgstr "Sürüm Denetimi%t" +msgstr "Sürüm yönetimi" #: src/debug.C:54 -#, fuzzy msgid "External control interface" -msgstr "Ek Seçenekler|#X" +msgstr "" #: src/debug.C:55 msgid "Keep *roff temporary files" msgstr "" #: src/debug.C:56 -#, fuzzy msgid "User commands" -msgstr "Roman" +msgstr "" #: src/debug.C:57 msgid "The LyX Lexxer" msgstr "" #: src/debug.C:58 -#, fuzzy msgid "Dependency information" -msgstr "Üst/alt süsler" +msgstr "" #: src/debug.C:59 -#, fuzzy msgid "LyX Insets" -msgstr "Dizin" +msgstr "" #: src/debug.C:60 msgid "Files used by LyX" @@ -12412,12 +11409,12 @@ msgstr "" #: src/debug.C:64 #, fuzzy msgid "Change tracking" -msgstr "Dil" +msgstr "Dil değiştir" #: src/debug.C:65 #, fuzzy msgid "External template/inset messages" -msgstr "Ek seçenekler" +msgstr "Dış Uygulamalar" #: src/debug.C:66 msgid "RowPainter profiling" @@ -12434,27 +11431,26 @@ msgstr "" #: src/exporter.C:76 #, fuzzy msgid "Over-write file?" -msgstr "Daktilo" +msgstr "Dosyayı göster" #: src/exporter.C:78 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1869 #, fuzzy msgid "&Over-write" -msgstr "Daktilo" +msgstr "&Daktilo:" #: src/exporter.C:78 -#, fuzzy msgid "Over-write &all" -msgstr "Daktilo" +msgstr "" #: src/exporter.C:79 #, fuzzy msgid "&Cancel export" -msgstr "Vazgeç" +msgstr "&Vazgeç" #: src/exporter.C:128 #, fuzzy msgid "Couldn't copy file" -msgstr "Dosya yazılamadı" +msgstr "Dosya açılamıyor" #: src/exporter.C:129 #, c-format @@ -12464,7 +11460,7 @@ msgstr "" #: src/exporter.C:167 #, fuzzy msgid "Couldn't export file" -msgstr "Dosya yazılamadı" +msgstr "Dosya içeri aktarılamadı" #: src/exporter.C:168 #, c-format @@ -12474,7 +11470,7 @@ msgstr "" #: src/exporter.C:202 #, fuzzy msgid "File name error" -msgstr "Dosya ismi:|#F" +msgstr "Dosyaadı" #: src/exporter.C:203 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." @@ -12483,22 +11479,21 @@ msgstr "" #: src/exporter.C:233 #, fuzzy msgid "Document export cancelled." -msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazıldı `" +msgstr "Belge ayarları uygulandı" #: src/exporter.C:239 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" -msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazıldı `" +msgstr "" #: src/exporter.C:245 #, fuzzy, c-format msgid "Document exported as %1$s" -msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazıldı `" +msgstr "&Belge şablonları:" #: src/format.C:229 src/format.C:263 -#, fuzzy msgid "Cannot view file" -msgstr "Dosya yazılamadı" +msgstr "" #: src/format.C:230 #, c-format @@ -12508,7 +11503,7 @@ msgstr "" #: src/format.C:285 src/format.C:308 #, fuzzy msgid "Cannot edit file" -msgstr "Dosya yazılamadı" +msgstr "Dosya yazılamıyor" #: src/format.C:286 #, c-format @@ -12516,53 +11511,42 @@ msgid "No information for editing %1$s" msgstr "" #: src/frontends/LyXView.C:185 -#, fuzzy msgid " (changed)" -msgstr " (değiştirildi)" +msgstr " (değişti)" #: src/frontends/LyXView.C:189 msgid " (read only)" -msgstr " (değiştirilemez)" +msgstr " (yalnızca okunabilir)" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57 -#, fuzzy msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" -msgstr "HATA: LyX CREDITS dosyasını okuyamadı" +msgstr "HATA: LyX CREDITS dosyasını okuyamadı\n" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 -#, fuzzy msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "Lütfen yazılımı düzgün yükleyin ve LyX projesine" +msgstr "Katkıcıların LyX projesine verdiği emeği\n" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 -#, fuzzy msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "katkısı bulunan kişilerin yaptıklarını öğrenin." +msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun." #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66 -#, fuzzy msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" "1995-2001 LyX Team" msgstr "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-1999 LyX Team" +"LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" +"1995-2001 LyX Takımı" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72 -#, fuzzy msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" -"Bu program serbest bir yazılımdır. Free Software Foundation\n" -"tarafından yayımlandığı şekilde GNU GPL (General Public Licence)\n" -"koşulları (2. ya da daha sonraki bir sürüm) altında dağıtılabilir\n" -"ve/veya değiştirilebilir." #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 -#, fuzzy msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -12572,30 +11556,18 @@ msgid "" "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " "Ave, Cambridge, MA 02139, USA." msgstr "" -"LyX yararlı olabileceği düşüncesi ile dağıtılmaktadır\n" -"ancak çalışması konusunda HİÇBİR GARANTİ verilmemektedir;\n" -"herhangi bir amaca uygunluğu veya ürünün pazarlanabilirliği\n" -"konusunda dahi bir garanti ima etmemektedir.\n" -"Detaylar için lütfen GNU General Public License'ı inceleyin.\n" -"Bu yazılım ile beraber sözkonusu GNU General Public License'ın\n" -"bir kopyasını elde etmiş olmalısınız. İlgili bulamazsanız,\n" -"belirtilen adresten bir kopyasını isteyebilirsiniz:\n" -"the Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86 msgid "LyX Version " -msgstr "LyX Sürümü: " +msgstr "LyX Sürüm " #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88 -#, fuzzy msgid " of " -msgstr " Tarih: " +msgstr " - " #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 -#, fuzzy msgid "Library directory: " -msgstr "Kullanıcı dizini: " +msgstr "Sistem dizini: " #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94 msgid "User directory: " @@ -12604,22 +11576,20 @@ msgstr "Kullan #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56 #, fuzzy msgid "BibTeX Databases (*.bib)" -msgstr "Veri tabanı:" +msgstr "*.bib| BibTeX Veritabanları (*.bib)" #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58 -#, fuzzy msgid "Select a BibTeX database to add" -msgstr "Veri tabanı:" +msgstr "Eklenecek BibTeX veritabanı seçin" #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:67 #, fuzzy msgid "BibTeX Styles (*.bst)" -msgstr "Veri tabanı:" +msgstr "*.bst| BibTeX Stilleri (*.bst)" #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:69 -#, fuzzy msgid "Select a BibTeX style" -msgstr "TeX tarzını değiştir" +msgstr "Bir BibTeX stili seçin" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62 msgid "No frame drawn" @@ -12644,7 +11614,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67 #, fuzzy msgid "Double box" -msgstr "Çift|#D" +msgstr "Çift" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224 @@ -12657,187 +11627,165 @@ msgstr ", Derinlik: " #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93 #, fuzzy msgid "Total Height" -msgstr "Dik" +msgstr "Üst sağ" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146 -#, fuzzy msgid "Select external file" -msgstr "Sonraki satırı seç" +msgstr "Dış dosya seçin" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 -#, fuzzy msgid "Top left" -msgstr "Ortala|#n" +msgstr "Üst sol" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 -#, fuzzy msgid "Bottom left" -msgstr "Alt|#B" +msgstr "Alt sol" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 -#, fuzzy msgid "Baseline left" -msgstr "Hizalama" +msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 -#, fuzzy msgid "Top center" -msgstr "Ortala|#n" +msgstr "Üst orta" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 -#, fuzzy msgid "Bottom center" -msgstr "Ortala|#n" +msgstr "Alt orta" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 #, fuzzy msgid "Baseline center" -msgstr "Hizalama" +msgstr "Ortala" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 -#, fuzzy msgid "Top right" -msgstr "Dik" +msgstr "Üst sağ" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 -#, fuzzy msgid "Bottom right" -msgstr "Alt|#B" +msgstr "Alt sağ" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 #, fuzzy msgid "Baseline right" -msgstr "Sağ|#R" +msgstr "Sağ Çizgi|a" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86 -#, fuzzy msgid "Select graphics file" -msgstr "Sonraki satırı seç" +msgstr "Grafik dosyasını seçin" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 -#, fuzzy msgid "Clipart|#C#c" -msgstr "Clipart" +msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77 -#, fuzzy msgid "Select document to include" msgstr "Eklenecek belgeyi seçin" #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84 #, fuzzy msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" -msgstr "Belge" +msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74 -#, fuzzy msgid "LaTeX Log" -msgstr "LaTeX Kütüğü" +msgstr "LaTeX Kayıtları" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77 -#, fuzzy msgid "Literate Programming Build Log" -msgstr "Hiç uyarı bulunamadı." +msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80 -#, fuzzy msgid "lyx2lyx Error Log" -msgstr "Hiç uyarı bulunamadı." +msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83 -#, fuzzy msgid "Version Control Log" -msgstr "Sürüm Denetimi%t" +msgstr "Sürüm Yönetimi Kayıtları" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106 -#, fuzzy msgid "No LaTeX log file found." -msgstr "Hiç uyarı bulunamadı." +msgstr "LaTeX kayıt dosyası bulunamadı." #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109 #, fuzzy msgid "No literate programming build log file found." -msgstr "Hiç uyarı bulunamadı." +msgstr "Sürüm yönetimi kayıt dosyası bulunamadı." #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112 #, fuzzy msgid "No lyx2lyx error log file found." -msgstr "Hiç uyarı bulunamadı." +msgstr "LaTeX kayıt dosyası bulunamadı." #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115 -#, fuzzy msgid "No version control log file found." -msgstr "Hiç uyarı bulunamadı." +msgstr "Sürüm yönetimi kayıt dosyası bulunamadı." #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125 -#, fuzzy msgid "Choose bind file" -msgstr "Hazır biçimlerden birini seçin" +msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126 #, fuzzy msgid "LyX bind files (*.bind)" -msgstr "Veri tabanı:" +msgstr "BibTeX veritabanları (*.bib)" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132 -#, fuzzy msgid "Choose UI file" -msgstr "Hazır biçimlerden birini seçin" +msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133 #, fuzzy msgid "LyX UI files (*.ui)" -msgstr "[dosya yok]" +msgstr "*| Tüm dosyalar (*)" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139 -#, fuzzy msgid "Choose keyboard map" -msgstr "Tuş:|#K" +msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140 #, fuzzy msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" -msgstr "Tuş:|#K" +msgstr "&Klavye haritası kullan" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146 -#, fuzzy msgid "Choose personal dictionary" -msgstr "Kişisel sözlük içine ekle|#I" +msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:147 #, fuzzy msgid "*.ispell" -msgstr "Sarı" +msgstr "ispell" #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73 -#, fuzzy msgid "Print to file" -msgstr "Hedef" +msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74 msgid "PostScript files (*.ps)" -msgstr "" +msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111 #, fuzzy msgid "Spellchecker error" -msgstr "Yazım Denetleyici" +msgstr "Yazım denetimi" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112 #, fuzzy msgid "The spellchecker could not be started\n" msgstr "" -"ispell programı bir nedenden dolayı çalışmıyor\n" -"Belki süreç yok edilmiştir." +"Yazım denetleyici başlatılamadı.\n" +"Hatalı ayarlanmış olabilir." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265 #, fuzzy @@ -12845,43 +11793,38 @@ msgid "" "The spellchecker has died for some reason.\n" "Maybe it has been killed." msgstr "" -"ispell programı bir nedenden dolayı çalışmıyor\n" -"Belki süreç yok edilmiştir." +"Yazım denetleyici bir nedenden kapandı.\n" +"Kapattırılmış olabilir." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268 #, fuzzy msgid "The spellchecker has failed.\n" -msgstr "" -"ispell programı bir nedenden dolayı çalışmıyor\n" -"Belki süreç yok edilmiştir." +msgstr "Yazım denetleyici sorun çıkardı" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273 #, fuzzy msgid "The spellchecker has failed" -msgstr "" -"ispell programı bir nedenden dolayı çalışmıyor\n" -"Belki süreç yok edilmiştir." +msgstr "Yazım denetleyici sorun çıkardı" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$d words checked." -msgstr "Bir hata bulundu" +msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289 -#, fuzzy msgid "One word checked." -msgstr "Bir hata bulundu" +msgstr "Bir sözcük denetlendi." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292 #, fuzzy msgid "Spelling check completed" -msgstr "Yazım denetlenmesi tamamlandı!" +msgstr "Yazım denetleme tamam" #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36 #: src/insets/insettoc.C:42 msgid "Table of Contents" -msgstr "İçindekiler" +msgstr "icindekiler" #: src/frontends/controllers/biblio.C:222 #, c-format @@ -12894,14 +11837,13 @@ msgid "%1$s et al." msgstr "" #: src/frontends/controllers/biblio.C:263 -#, fuzzy msgid "No year" -msgstr "Numarasız" +msgstr "" #: src/frontends/controllers/biblio.C:797 #, fuzzy msgid "before" -msgstr "Metin kipi" +msgstr "Ön metin:" #: src/frontends/controllers/character.C:29 #: src/frontends/controllers/character.C:59 @@ -12910,18 +11852,16 @@ msgstr "Metin kipi" #: src/frontends/controllers/character.C:185 #: src/frontends/controllers/character.C:215 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52 -#, fuzzy msgid "No change" -msgstr " (değiştirildi)" +msgstr "Aynı kalsın" #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52 msgid "Roman" msgstr "Roman" #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52 -#, fuzzy msgid "Sans Serif" -msgstr "Sans serif" +msgstr "Sans Serif" #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52 msgid "Typewriter" @@ -12929,7 +11869,7 @@ msgstr "Daktilo" #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57 msgid "Medium" -msgstr "İnce" +msgstr "Orta" #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57 msgid "Bold" @@ -12937,7 +11877,7 @@ msgstr "Kal #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60 msgid "Upright" -msgstr "Dik" +msgstr "" #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60 msgid "Italic" @@ -12945,12 +11885,11 @@ msgstr " #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60 msgid "Slanted" -msgstr "Eğik" +msgstr "" #: src/frontends/controllers/character.C:101 -#, fuzzy msgid "Small Caps" -msgstr "Small Caps" +msgstr "" #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65 msgid "Increase" @@ -12961,182 +11900,168 @@ msgid "Decrease" msgstr "Azalt" #: src/frontends/controllers/character.C:189 -#, fuzzy msgid "Emph" -msgstr "Vurgu " +msgstr "Vurgu" #: src/frontends/controllers/character.C:193 msgid "Underbar" -msgstr "" +msgstr "Altçizgi" #: src/frontends/controllers/character.C:197 -#, fuzzy msgid "Noun" -msgstr "İsim " +msgstr "Ad" #: src/frontends/controllers/character.C:219 -#, fuzzy msgid "No color" -msgstr "Kapat" +msgstr "Renksiz" #: src/frontends/controllers/character.C:223 -#, fuzzy msgid "Black" -msgstr "Blok|#c" +msgstr "Siyah" #: src/frontends/controllers/character.C:227 -#, fuzzy msgid "White" msgstr "Beyaz" #: src/frontends/controllers/character.C:231 -#, fuzzy msgid "Red" -msgstr "Yeniden yap" +msgstr "Kırmızı" #: src/frontends/controllers/character.C:235 -#, fuzzy msgid "Green" -msgstr "Yunan" +msgstr "Yeşil" #: src/frontends/controllers/character.C:239 -#, fuzzy msgid "Blue" msgstr "Mavi" #: src/frontends/controllers/character.C:243 -#, fuzzy msgid "Cyan" -msgstr "Turkuaz" +msgstr "Cyan" #: src/frontends/controllers/character.C:247 -#, fuzzy msgid "Magenta" -msgstr "Mor" +msgstr "Magenta" #: src/frontends/controllers/character.C:251 -#, fuzzy msgid "Yellow" msgstr "Sarı" #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 -#, fuzzy msgid "System files|#S#s" -msgstr "`include' kullan|#U" +msgstr "" #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103 #, fuzzy msgid "User files|#U#u" -msgstr "`include' kullan|#U" +msgstr "Kullanıcı Klavuzu|K" #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 #, fuzzy msgid "Index Entry" -msgstr "İçeriden" +msgstr "İndeks girişi" #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/gtk/GRef.C:89 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251 #, fuzzy msgid "Label" -msgstr "Tablo eklendi" +msgstr "&Etiket:" #: src/frontends/gtk/GBibItem.C:33 src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38 #, fuzzy msgid "Bibliography Entry Settings" -msgstr "Kaynakça elemanı" +msgstr "Kaynakça Ayarları" #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47 #, fuzzy msgid "Box Settings" -msgstr "Seçenekler" +msgstr "Ayarlar" #: src/frontends/gtk/GBranch.C:38 src/frontends/qt2/QBranch.C:36 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35 #, fuzzy msgid "Branch Settings" -msgstr "Kaynakça elemanı" +msgstr "Kaynakça Ayarları" #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32 #, fuzzy msgid "Merge Changes" -msgstr "Sayfa araları" +msgstr "Sütunları birleştir" #: src/frontends/gtk/GChanges.C:105 -#, fuzzy msgid "Accept highlighted change?" -msgstr "Üstbelge:" +msgstr "" #: src/frontends/gtk/GChanges.C:109 #, fuzzy msgid "unknown author" -msgstr "Bilinmeyen hareket" +msgstr "Bilinmeyen sözcük:" #: src/frontends/gtk/GChanges.C:111 #, fuzzy msgid "unknown date" -msgstr "Bilinmeyen hareket" +msgstr "Bilinmeyen sözcük:" #: src/frontends/gtk/GChanges.C:125 -#, fuzzy msgid "Done merging changes" -msgstr "Sayfa araları" +msgstr "" #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41 #, fuzzy msgid "Text Style" -msgstr "Belge" +msgstr "Belge Stili" #: src/frontends/gtk/GCitation.C:122 msgid "CiteKeys" msgstr "" #: src/frontends/gtk/GCitation.C:128 +#, fuzzy msgid "BibKeys" -msgstr "" +msgstr "BibTeX stilleri" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:58 src/frontends/qt2/QDocument.C:68 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93 -#, fuzzy msgid "Document Settings" -msgstr "Belgeler" +msgstr "Belge Ayarları" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:133 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169 #, fuzzy, c-format msgid "Unavailable: %1$s" -msgstr "Kaynak ekleniyor" +msgstr "Mevcut" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147 #, fuzzy msgid "Small Skip" -msgstr "Çok küçük" +msgstr "Küçük" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 #, fuzzy msgid "Medium Skip" -msgstr "İnce" +msgstr "Orta" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:149 +#, fuzzy msgid "Big Skip" -msgstr "" +msgstr "Büyük" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:119 msgid "B3" -msgstr "" +msgstr "B3" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:120 msgid "B4" -msgstr "" +msgstr "B4" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:832 -#, fuzzy msgid "No headings numbered" -msgstr "Numara" +msgstr "" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:833 msgid "Only parts numbered" @@ -13147,9 +12072,8 @@ msgid "Chapters and above numbered" msgstr "" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:835 -#, fuzzy msgid "Sections and above numbered" -msgstr "Bölüm numaralandırma derinliği" +msgstr "" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:836 msgid "Subsections and above numbered" @@ -13160,8 +12084,9 @@ msgid "Subsubsections and above numbered" msgstr "" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:838 +#, fuzzy msgid "Paragraphs and above numbered" -msgstr "" +msgstr " paragraf çevrilemedi" #: src/frontends/gtk/GDocument.C:839 msgid "All headings numbered" @@ -13198,137 +12123,128 @@ msgstr "" #: src/frontends/gtk/GERT.C:33 #, fuzzy msgid "TeX Settings" -msgstr "Sayfacık|#M" +msgstr "Tablo Ayarları" #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32 #, fuzzy msgid "Errors" -msgstr "Tara|#B" +msgstr "Hata" #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82 -#, fuzzy msgid "*** No Errors ***" -msgstr "*** Belge yok ***" +msgstr "" #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51 -#, fuzzy msgid "Float Settings" -msgstr "Seçenekler" +msgstr "Yüzen Ayarları" #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78 -#, fuzzy msgid "Graphics" -msgstr "Dosya|#F" +msgstr "Grafikler" #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41 #, fuzzy msgid "Child Document" -msgstr "Belge" +msgstr "Belgeler" #: src/frontends/gtk/GLog.C:34 #, fuzzy msgid "Log Viewer" -msgstr "DVI görüntüle" +msgstr "&Gösterici" #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63 +#, fuzzy msgid "Error reading file!" -msgstr "" +msgstr "Okurken hata " #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59 #, fuzzy msgid "Math Delimiters" -msgstr "Ayırıcı" +msgstr "Ayraç tiplerini eşle" #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41 #, fuzzy msgid "Math Panel" -msgstr "Matematik" +msgstr "Matematik Paneli|P" #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63 -#, fuzzy msgid "Math Matrix" -msgstr "Matris" +msgstr "" #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32 #, fuzzy msgid "Note Settings" -msgstr "Seçenekler" +msgstr "Yüzen Ayarları" #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:55 #, fuzzy msgid "Paragraph Settings" -msgstr "Kaynakça elemanı" +msgstr "Kaynakça Ayarları" #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165 src/paragraph.C:611 msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Bu belge düzeni ile anlamsız!" +msgstr "" #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42 #, fuzzy msgid "Cross-reference" -msgstr "Çapraz-başvuru ekle" +msgstr "Çapraz Referans" #: src/frontends/gtk/GRef.C:229 #, fuzzy msgid "No labels found." -msgstr "Hiç uyarı bulunamadı." +msgstr "Dosya yok!" #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30 -#, fuzzy msgid "Find and Replace" msgstr "Bul ve Değiştir" #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36 -#, fuzzy msgid "Send document to command" -msgstr "Belgeyi komuta gönder" +msgstr "" #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27 -#, fuzzy msgid "Show File" -msgstr "Dosya" +msgstr "Dosya Göster" #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34 -#, fuzzy msgid "Spellchecker" -msgstr "Yazım Denetleyici" +msgstr "Yazım denetimi" #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136 #, fuzzy msgid "checked" -msgstr "Yazım Denetleyici" +msgstr " sözcük denetlendi." #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31 -#, fuzzy msgid "Insert Table" msgstr "Tablo ekle" #: src/frontends/gtk/GTabular.C:38 src/frontends/qt2/QTabular.C:41 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:57 -#, fuzzy msgid "Table Settings" -msgstr "Sayfacık|#M" +msgstr "Tablo Ayarları" #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35 #, fuzzy msgid "TeX Information" -msgstr "Başka `geri al' bilgisi yok" +msgstr "TeX Bilgisi|T" #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66 msgid "Synonym" @@ -13337,46 +12253,44 @@ msgstr "" #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156 #, fuzzy msgid "No synonyms found" -msgstr "Hiç uyarı bulunamadı." +msgstr "Uyarı çıkmadı." #: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:109 src/frontends/xforms/FormToc.C:127 -#, fuzzy msgid "*** No Lists ***" -msgstr "*** Belge yok ***" +msgstr "" #: src/frontends/gtk/GToc.C:145 -#, fuzzy msgid "*** No Items ***" -msgstr "*** Belge yok ***" +msgstr "" #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34 #, fuzzy msgid "VSpace Settings" -msgstr "Sayfacık|#M" +msgstr "Tablo Ayarları" #: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt2/QWrap.C:39 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40 #, fuzzy msgid "Text Wrap Settings" -msgstr "Sayfacık|#M" +msgstr "Tablo Ayarları" #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "LyX: %1$s" -msgstr "Bastır" +msgstr "LyX: %1$s" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63 #, fuzzy msgid "&Standard" -msgstr "Standart|#S" +msgstr "Standart" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64 #, fuzzy msgid "&Maths" -msgstr "Matematik" +msgstr "Yollar" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65 msgid "Dings &1" @@ -13397,35 +12311,32 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71 #, fuzzy msgid "&Custom..." -msgstr "Özel kağıt boyu" +msgstr "Özel...|Ö" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425 -#, fuzzy msgid "Bullets" -msgstr "Bullet derinliği" +msgstr "Madde imleri" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341 msgid "Enter a custom bullet" msgstr "" #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155 -#, fuzzy msgid "Directories" -msgstr "Kullanıcı dizini: " +msgstr "Dizinler" #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:48 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:49 -#, fuzzy msgid "BibTeX Bibliography" -msgstr "Kaynakça elemanı" +msgstr "BibTeX Kaynakça" #: src/frontends/qt2/QChanges.C:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Change by %1$s\n" "\n" -msgstr "Tuş eşlemeleri" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/QChanges.C:60 #, c-format @@ -13433,115 +12344,100 @@ msgid "Change made at %1$s\n" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79 -#, fuzzy msgid "Previous command" -msgstr "Roman" +msgstr "Önceki komut" #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82 -#, fuzzy msgid "Next command" -msgstr "Komut çalıştır" +msgstr "Sonraki komut" #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80 -#, fuzzy msgid "LyX: Delimiters" -msgstr "Ayırıcı" +msgstr "LyX: Ayırıcılar" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78 msgid "Author-year" -msgstr "" +msgstr "Yazar-yıl" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79 -#, fuzzy msgid "Numerical" -msgstr "Numara" +msgstr "Sayısal" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96 -#, fuzzy msgid "``text''" -msgstr "LaTeX" +msgstr "``metin''" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97 -#, fuzzy msgid "''text''" -msgstr "LaTeX" +msgstr "''metin''" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98 -#, fuzzy msgid ",,text``" -msgstr "LaTeX" +msgstr ",,metin``" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99 -#, fuzzy msgid ",,text''" -msgstr "LaTeX" +msgstr ",,metin''" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100 -#, fuzzy msgid "<>" -msgstr "LaTeX" +msgstr "<>" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101 -#, fuzzy msgid ">>text<<" -msgstr "LaTeX" +msgstr ">>metin<<" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144 msgid "10" -msgstr "" +msgstr "10" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145 -#, fuzzy msgid "11" -msgstr "1|#1" +msgstr "11" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146 msgid "12" -msgstr "" +msgstr "12" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151 -#, fuzzy msgid "Length" -msgstr "Uzunluk|#L" +msgstr "Boy" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156 -#, fuzzy msgid "empty" -msgstr ", Derinlik: " +msgstr "boş" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157 -#, fuzzy msgid "plain" -msgstr "Boşluk" +msgstr "sade" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158 -#, fuzzy msgid "headings" -msgstr "Tuş eşlemeleri" +msgstr "başlıklar" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159 msgid "fancy" -msgstr "" +msgstr "süslü" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2291 msgid "OneHalf" -msgstr "" +msgstr "BirBuçuk" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88 #, fuzzy msgid "Document Class" -msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazıldı `" +msgstr "Belge &sınıfı:" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 #, fuzzy msgid "Text Layout" -msgstr "Düzen " +msgstr "Yerleşim" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78 #, fuzzy msgid "Page Layout" -msgstr "'ParagraphExtra' Düzeni" +msgstr "Paragraf Yerleşimi" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79 #, fuzzy @@ -13551,113 +12447,110 @@ msgstr "Kenar bo #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81 #, fuzzy msgid "Numbering & TOC" -msgstr "Numara" +msgstr "Numaralama" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83 #, fuzzy msgid "Math Options" -msgstr "Ek seçenekler" +msgstr "Seçenekler" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84 #, fuzzy msgid "Float Placement" -msgstr "Tek-parça yerleştirmesi:|#L" +msgstr "&Yüzen yerleşimi:" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436 -#, fuzzy msgid "Branches" -msgstr "Kaynakça elemanı" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29 -#, fuzzy msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "LaTeX Önyazı" +msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421 #, fuzzy msgid "No" -msgstr "İsim " +msgstr "&Hayır" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488 +#, fuzzy msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "&Evet" #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27 #, fuzzy msgid "TeX Code Settings" -msgstr "Ek seçenekler" +msgstr "LaTeX ayarları" #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322 -#, fuzzy msgid "External Material" -msgstr "Ek Seçenekler|#X" +msgstr "Harici Materyal" #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:252 -#, fuzzy msgid "Scale%" -msgstr "Daha küçük" +msgstr "Ölçek%" #: src/frontends/qt2/QMath.C:55 #, fuzzy msgid "Math Delimiter" -msgstr "Ayırıcı" +msgstr "Ayraç tiplerini eşle" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107 #, fuzzy msgid "LyX: Math Spacing" -msgstr "Boşluk" +msgstr "LyX: Matematik Paneli" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109 msgid "Thin space\t\\," -msgstr "" +msgstr "İnce boşluk\t\\," #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110 msgid "Medium space\t\\:" -msgstr "" +msgstr "Orta boşluk\t\\:" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111 msgid "Thick space\t\\;" -msgstr "" +msgstr "Geniş boşluk\t\\;" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112 msgid "Quadratin space\t\\quad" -msgstr "" +msgstr "Dörtlü boşluk\t\\quad" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113 msgid "Double quadratin space\t\\qquad" -msgstr "" +msgstr "Çift dörtlü boşluk\t\\qquad" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114 msgid "Negative space\t\\!" -msgstr "" +msgstr "Negatif boşluk\t\\!" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119 #, fuzzy msgid "LyX: Math Roots" -msgstr "Yazıtipi boyunu ayarla" +msgstr "LyX: Matematik fontu seç" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 msgid "Square root\t\\sqrt" -msgstr "" +msgstr "Kare kök\t\\sqrt" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122 msgid "Cube root\t\\root" -msgstr "" +msgstr "Küb kök\t\\root" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123 msgid "Other root\t\\root" -msgstr "" +msgstr "Diğer kök\t\\root" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128 #, fuzzy msgid "LyX: Math Styles" -msgstr "Yazıtipi boyunu ayarla" +msgstr "LyX: Matematik biçimi seç" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130 msgid "Display style\t\\displaystyle" @@ -13678,15 +12571,15 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138 #, fuzzy msgid "LyX: Math Fonts" -msgstr "Matematik" +msgstr "LyX: Matematik Paneli" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140 msgid "Roman\t\\mathrm" -msgstr "" +msgstr "Roman\t\\mathrm" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141 msgid "Bold\t\\mathbf" -msgstr "" +msgstr "Kalın\t\\mathbf" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" @@ -13695,59 +12588,52 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143 #, fuzzy msgid "Sans serif\t\\mathsf" -msgstr "Sans serif" +msgstr "Sans serif\t\\mathsf" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144 -#, fuzzy msgid "Italic\t\\mathit" -msgstr "İtalik" +msgstr "İtalik\t\\mathit" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145 -#, fuzzy msgid "Typewriter\t\\mathtt" -msgstr "Daktilo" +msgstr "Daktilo\t\\mathtt" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146 msgid "Blackboard\t\\mathbb" -msgstr "" +msgstr "Karatahta\t\\mathbb" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147 msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148 -#, fuzzy msgid "Calligraphic\t\\mathcal" -msgstr "Aile:|#F" +msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149 msgid "Normal text mode\t\\textrm" -msgstr "" +msgstr "Normal metin\t\\textrm" #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46 #, fuzzy msgid "LyX: Insert Matrix" -msgstr "Dizin" +msgstr "LyX: Matris ekle" #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94 -#, fuzzy msgid "Preferences" -msgstr "Kaynak ekleniyor" +msgstr "Ayarlar" #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131 -#, fuzzy msgid "ispell" -msgstr "Sarı" +msgstr "ispell" #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132 -#, fuzzy msgid "aspell" -msgstr "Sarı" +msgstr "aspell" #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133 -#, fuzzy msgid "hspell" -msgstr "Sarı" +msgstr "hspell" #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135 msgid "pspell (library)" @@ -13759,89 +12645,78 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 msgid "Look and feel" -msgstr "" +msgstr "Görünüm" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:125 -#, fuzzy msgid "User interface" -msgstr "Başka bir dil kullanımı:|#U" +msgstr "Arayüz" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 -#, fuzzy msgid "Screen fonts" -msgstr "Ekran Seçenekleri" +msgstr "Ekran fontları" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231 -#, fuzzy msgid "Colors" -msgstr "Kapat" +msgstr "Renkler" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102 -#, fuzzy msgid "Keyboard" -msgstr "Tuş:|#K" +msgstr "Klavye" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104 -#, fuzzy msgid "Language settings" -msgstr "Sayfacık|#M" +msgstr "Dil ayarları" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219 -#, fuzzy msgid "Outputs" -msgstr ", Derinlik: " +msgstr "Çıktılar" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111 #, fuzzy msgid "Plain text" -msgstr "Değiştir" +msgstr "Sonrakini bul" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:112 -#, fuzzy msgid "Date format" -msgstr "Güncelle|#U" +msgstr "Tarih biçimi" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254 -#, fuzzy msgid "Paths" -msgstr "Matematik" +msgstr "Yollar" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262 -#, fuzzy msgid "Printer" -msgstr "Bastır" +msgstr "Yazıcı" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237 #, fuzzy msgid "Identity" -msgstr "İçeriden" +msgstr "&Girinti" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121 -#, fuzzy msgid "File formats" -msgstr "Tek-parça|#F" +msgstr "Dosya biçimleri" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245 -#, fuzzy msgid "Converters" -msgstr "Ortala|#n" +msgstr "Çeviriciler" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248 #, fuzzy msgid "Copiers" -msgstr "Miktar" +msgstr "Kopyalar" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:852 #, fuzzy msgid "Format in use" -msgstr "Tek-parça|#F" +msgstr "matematik çizgisi" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:853 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466 @@ -13849,24 +12724,20 @@ msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926 -#, fuzzy msgid "Select a document templates directory" -msgstr "Eklenecek belgeyi seçin" +msgstr "Belge şablonu dizini seçin" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934 -#, fuzzy msgid "Select a temporary directory" -msgstr "Hata! Geçici dizin yaratılamadı:" +msgstr "Geçici dizin seçin" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942 -#, fuzzy msgid "Select a backups directory" -msgstr "Eklenecek belgeyi seçin" +msgstr "Yedekleme dizini seçin" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950 -#, fuzzy msgid "Select a document directory" -msgstr "Eklenecek belgeyi seçin" +msgstr "Belge dizini seçin" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:958 msgid "Give a filename for the LyX server pipe" @@ -13875,125 +12746,119 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39 #, fuzzy msgid "Print Document" -msgstr "Belge" +msgstr "Belgeler" #: src/frontends/qt2/QRef.C:137 #, fuzzy msgid "&Go Back" -msgstr "Siyah" +msgstr "&Geri git" #: src/frontends/qt2/QRef.C:139 #, fuzzy msgid "Jump back" -msgstr "Siyah" +msgstr "Geri git" #: src/frontends/qt2/QRef.C:147 #, fuzzy msgid "Jump to label" -msgstr "Kaynağa git|#G" +msgstr "Etikete git" #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39 #, fuzzy msgid "Send Document to Command" -msgstr "Belgeyi komuta gönder" +msgstr "Açılacak belgeyi seçin" #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166 #, fuzzy msgid "Vertical Space Settings" -msgstr "Sayfacık|#M" +msgstr "Tablo Ayarları" #: src/frontends/qt2/QtView.C:164 -#, fuzzy msgid "LyX" -msgstr "Bastır" +msgstr "LyX" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36 -#, fuzzy msgid "Advanced Placement Options" -msgstr "Karakter tarzı" +msgstr "İleri Yerleştirme Seçenekleri" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38 -#, fuzzy msgid "Use &default placement" -msgstr "Tek-parça yerleştirmesi:|#L" +msgstr "Öntanımlı yerleşim" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39 -#, fuzzy msgid "&Top of page" -msgstr "sayfanın yüzde kaçı|#g" +msgstr "Sayfanın üstü" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40 -#, fuzzy msgid "&Bottom of page" -msgstr "sayfanın yüzde kaçı|#g" +msgstr "Sayfanın altı" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41 -#, fuzzy msgid "&Page of floats" -msgstr "Sayfa: " +msgstr "Yüzenli sayfalar" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42 msgid "&Here if possible" -msgstr "" +msgstr "Mümkünse buraya" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43 msgid "Here definitely" -msgstr "" +msgstr "Kesinlikle buraya" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44 msgid "&Ignore LaTeX rules" -msgstr "" +msgstr "LaTeX kurallarını boşver" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84 -#, fuzzy msgid "&Span columns" -msgstr "Özel hücre" +msgstr "Sütunlara yayıl" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94 #, fuzzy msgid "&Rotate sideways" -msgstr "90° çevir|#9" +msgstr "90 derece çevir" #: src/frontends/qt2/validators.C:112 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162 #, fuzzy msgid "space" -msgstr "Değiştir" +msgstr "&Değiştir" #: src/frontends/qt2/validators.C:141 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200 #, fuzzy msgid "Invalid filename" -msgstr "Ekle" +msgstr "Kurulu dosyalar" #: src/frontends/qt2/validators.C:142 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201 +#, fuzzy msgid "" "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these " "characters:\n" -msgstr "" +msgstr "Dosya adı şu karakterleri içeremez:" #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79 #, fuzzy msgid "OK|^M" -msgstr "Peki|#O" +msgstr "Tamam|#T" #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80 #, fuzzy msgid "Clear|#C" -msgstr "Sil|#e" +msgstr "S&il" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "LyX: Unknown X11 color %1$s\n" " Using black instead, sorry!" -msgstr "Bilinmeyen hareket" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "LyX: X11 color %1$s allocated" -msgstr "Bilinmeyen hareket" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158 #, c-format @@ -14008,69 +12873,58 @@ msgid "" msgstr "" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" -msgstr "Bilinmeyen hareket" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:265 -#, fuzzy msgid "Maths Decorations & Accents" -msgstr "Üst/alt süsler" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:292 -#, fuzzy msgid "Binary Ops" -msgstr "Paragraf Arası" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:303 #, fuzzy msgid "Binary Relations" -msgstr "Paragraf Arası" +msgstr "İlişkiler" #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:355 -#, fuzzy msgid "Big Operators" -msgstr "Seçenekler" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:366 -#, fuzzy msgid "AMS Misc" -msgstr "Diğer" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:379 -#, fuzzy msgid "AMS Arrows" -msgstr "Tara|#B" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:392 -#, fuzzy msgid "AMS Relations" -msgstr "Paragraf Arası" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:403 -#, fuzzy msgid "AMS Negated Rel" -msgstr "Paragraf Arası" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:414 -#, fuzzy msgid "AMS Operators" -msgstr "Paragraf Arası" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93 -#, fuzzy msgid "License" -msgstr "Satırlar" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60 -#, fuzzy msgid "Key used within LyX document." -msgstr "Belge açılamadı" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62 -#, fuzzy msgid "Label used for final output." -msgstr "Sonraki satırı seç" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:84 msgid " all cited references | all uncited references | all references " @@ -14083,9 +12937,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:94 -#, fuzzy msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" -msgstr "TeX tarzını değiştir" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:97 msgid "" @@ -14094,14 +12947,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:101 -#, fuzzy msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" -msgstr "İçindekiler" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:105 -#, fuzzy msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list." -msgstr "Hazır biçimlerden birini seçin" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:113 msgid "" @@ -14112,7 +12963,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:118 #, fuzzy msgid "The bibliography section contains..." -msgstr "İçindekiler" +msgstr "Kaynakça anahtarı" #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61 msgid "" @@ -14133,26 +12984,23 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277 #, fuzzy msgid "Invalid length!" -msgstr "Ekle" +msgstr "Kurulu dosyalar" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176 -#, fuzzy msgid "Add citation of the selected bibliography entry." -msgstr "Sonraki satırı seç" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182 -#, fuzzy msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." -msgstr "Gönderme ekle" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185 -#, fuzzy msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." -msgstr "Gönderme ekle" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 msgid "" @@ -14168,9 +13016,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202 -#, fuzzy msgid "Information about the selected bibliography entry" -msgstr "Sonraki satırı seç" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209 msgid "" @@ -14217,7 +13064,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69 #, fuzzy msgid "Select Color" -msgstr "Seç|#S" +msgstr "&Seçim:" #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190 msgid "RGB" @@ -14233,28 +13080,22 @@ msgid "WARNING! %1$s" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176 -#, fuzzy msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " -msgstr " Tek | Birbuçuk| Çift | Başka " +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196 -#, fuzzy msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length " -msgstr " Küçük-ara | Orta-ara | Büyük-ara | Uzunluk " +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259 -#, fuzzy msgid "" " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " "| B4 | B5 " msgstr "" -" Öntanımlı | Özel | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " -"B4 | B5 " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298 -#, fuzzy msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <> | >>text<< " -msgstr " ``metin'' | ''metin'' | ,,metin`` | ,,metin'' | «metin» | »metin« " +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib " @@ -14271,42 +13112,38 @@ msgid " Never | Automatically | Yes " msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361 -#, fuzzy msgid "" " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " "Largest | Huge | Huger " msgstr "" -" öntanımlı | minik | betik | dipnot | küçük | normal | büyük | Büyük | BÜYÜK " -"| dev | Dev" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389 msgid "Enter the name of a new branch." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391 -#, fuzzy msgid "Add a new branch to the document." -msgstr "Kaynak ekleniyor" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393 #, fuzzy msgid "Remove the selected branch from the document." -msgstr "Gönderme ekle" +msgstr "Seçili veritabanını çıkarın" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395 #, fuzzy msgid "Activate the selected branch for output." -msgstr "Gönderme ekle" +msgstr "Seçili alıntıyı üste al" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397 #, fuzzy msgid "Deactivate the selected activated branch." -msgstr "Gönderme ekle" +msgstr "Seçili veritabanını çıkarın" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399 #, fuzzy msgid "Available branches for this document." -msgstr "Kaynak ekleniyor" +msgstr "Belgede mevcut etiketler:" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output" @@ -14322,18 +13159,16 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417 msgid "Document" -msgstr "Belge" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419 -#, fuzzy msgid "Paper" -msgstr "Yapıştır" +msgstr "Kağıt" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284 -#, fuzzy msgid "Extra" -msgstr "Ek Seçenekler|#X" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429 msgid "" @@ -14342,9 +13177,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1333 -#, fuzzy msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "Belgeniz sadece okunabilir, değiştirilemez." +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview" @@ -14352,21 +13186,19 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Scale%%%%|%1$s" -msgstr "Daha küçük" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150 -#, fuzzy msgid "The file you want to insert." -msgstr "Eklenecek belgeyi seçin" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152 -#, fuzzy msgid "Browse the directories." -msgstr "LaTeX" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155 @@ -14375,19 +13207,17 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157 -#, fuzzy msgid "Select display mode for this image." -msgstr "[gösterilmiyor]" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237 msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "Hata! Belirtilen dizin yaratılamadı:" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 -#, fuzzy msgid "Use the document's default settings." -msgstr "Belge düzeni ayarlandı" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 msgid "Enforce placement of float here." @@ -14398,14 +13228,12 @@ msgid "Alternative suggestions for placement of float." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88 -#, fuzzy msgid "Try top of page." -msgstr "sayfanın yüzde kaçı|#g" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90 -#, fuzzy msgid "Try bottom of page." -msgstr "sayfanın yüzde kaçı|#g" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92 msgid "Put float on a separate page of floats." @@ -14424,8 +13252,9 @@ msgid "Span float over the columns." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100 +#, fuzzy msgid "Rotate the float sideways by 90 degs." -msgstr "" +msgstr "Tabloyu 90 derece çevir" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" @@ -14436,18 +13265,17 @@ msgid "Set the image width to the inserted value." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." -msgstr "Açılacak belgeyi seçin" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165 msgid "Set the image height to the inserted value." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167 -#, fuzzy msgid "Select unit for height." -msgstr "Açılacak belgeyi seçin" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169 msgid "" @@ -14467,14 +13295,12 @@ msgid "Show image only as a rectangle of the original size." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211 -#, fuzzy msgid "The lower left x-value of the bounding box." -msgstr "Açılacak belgeyi seçin" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213 -#, fuzzy msgid "The lower left y-value of the bounding box." -msgstr "Açılacak belgeyi seçin" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215 msgid "" @@ -14487,9 +13313,8 @@ msgid "The upper right y-value of the bounding box." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221 -#, fuzzy msgid "Select unit for the bounding box values." -msgstr "Açılacak belgeyi seçin" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224 msgid "" @@ -14499,9 +13324,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229 -#, fuzzy msgid "Clip image to the bounding box values." -msgstr "Açılacak belgeyi seçin" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261 msgid "" @@ -14534,98 +13358,86 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72 #, fuzzy msgid "File name to include." -msgstr "Eklenecek belgeyi seçin" +msgstr "Resmin dosya adı" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88 -#, fuzzy msgid "Browse directories for file name." -msgstr "TeX tarzını değiştir" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76 -#, fuzzy msgid "Use LaTeX \\input." -msgstr "`input' kullan|#i" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78 -#, fuzzy msgid "Use LaTeX \\include." -msgstr "`include' kullan|#U" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80 -#, fuzzy msgid "Use LaTeX \\verbatiminput." -msgstr "`input' kullan|#i" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82 +#, fuzzy msgid "Underline spaces in generated output." -msgstr "" +msgstr "Oluşturulan çıktıda boşlukların altını çiz" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84 #, fuzzy msgid "Show LaTeX preview." -msgstr "LaTeX Önyazı" +msgstr "LaTeX önizlemesi göster" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86 #, fuzzy msgid "Load the file." -msgstr "Tablo listesi" +msgstr "Dosyayı yükle" #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72 -#, fuzzy msgid "Top | Middle | Bottom" -msgstr "Üst | Orta | Alt" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31 #, fuzzy msgid "Math Spacing" -msgstr "Boşluk" +msgstr "&Boşluklar" #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48 -#, fuzzy msgid "Math Styles & Fonts" -msgstr "Normal" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:93 -#, fuzzy msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" -msgstr " Tek | Birbuçuk| Çift | Başka " +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:175 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:182 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:189 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196 -#, fuzzy msgid " (default)" -msgstr "Öntanımlı" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207 msgid "Look & Feel" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210 -#, fuzzy msgid "Lang Opts" -msgstr "Sayfacık|#M" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213 -#, fuzzy msgid "Conversion" -msgstr "Çevrim hataları!" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216 -#, fuzzy msgid "Inputs" -msgstr "Girdi" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225 -#, fuzzy msgid "Screen Fonts" -msgstr "Ekran Seçenekleri" +msgstr "Ekran Fontları" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242 -#, fuzzy msgid "Formats" -msgstr "Tek-parça|#F" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506 msgid "LyX objects that can be assigned a color." @@ -14637,24 +13449,20 @@ msgid "" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580 -#, fuzzy msgid "GUI background" -msgstr "Etiket ekle" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587 -#, fuzzy msgid "GUI text" -msgstr "LaTeX" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594 -#, fuzzy msgid "GUI selection" -msgstr "Üst/alt süsler" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601 -#, fuzzy msgid "GUI pointer" -msgstr "Dosya okunamadı!" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756 msgid "All explicitly defined converters for LyX" @@ -14665,9 +13473,8 @@ msgid "Convert \"from\" this format" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762 -#, fuzzy msgid "Convert \"to\" this format" -msgstr "Okuma sırasında hata oluştu " +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765 msgid "" @@ -14691,9 +13498,8 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346 -#, fuzzy msgid "Add" -msgstr "Ekle|#t" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780 msgid "" @@ -14749,9 +13555,8 @@ msgid "The format identifier." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326 -#, fuzzy msgid "The format name as it will appear in the menus." -msgstr "Belgeyi açmak istiyor musunuz?" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." @@ -14792,180 +13597,146 @@ msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979 -#, fuzzy msgid "Off|No math|On" -msgstr "Matematik" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102 -#, fuzzy msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " msgstr "" -" Öntanımlı | Özel | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " -"B4 | B5 " #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358 -#, fuzzy msgid "Default path" -msgstr "Öntanımlı" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363 -#, fuzzy msgid "Template path" -msgstr "Hazır biçimler" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368 -#, fuzzy msgid "Temporary dir" -msgstr "Kullanıcı dizini: " +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373 -#, fuzzy msgid "Last files" -msgstr "Tablo listesi" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378 -#, fuzzy msgid "Backup path" -msgstr "Öntanımlı" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383 -#, fuzzy msgid "LyX server pipes" -msgstr "Seri:|#S" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837 msgid "Fonts must be positive!" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859 -#, fuzzy msgid "" "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal " "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger." msgstr "" -" öntanımlı | minik | betik | dipnot | küçük | normal | büyük | Büyük | BÜYÜK " -"| dev | Dev" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988 msgid " ispell | aspell " msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80 -#, fuzzy msgid "Select for printer output." -msgstr "Eklenecek belgeyi seçin" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82 -#, fuzzy msgid "Enter printer command." -msgstr "Komut çalıştır" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84 -#, fuzzy msgid "Select for file output." -msgstr "Sonraki satırı seç" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86 -#, fuzzy msgid "Enter file name as print destination." -msgstr "Yeni belge için dosya ismini girin" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92 -#, fuzzy msgid "Select for printing all pages." -msgstr "Tüm sayfalar|#G" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94 -#, fuzzy msgid "Select for printing a specific page range." -msgstr "Tüm sayfalar|#G" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96 -#, fuzzy msgid "First page." -msgstr "İlk Başlık" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98 -#, fuzzy msgid "Last page." -msgstr "Dil" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100 -#, fuzzy msgid "Print the odd numbered pages." -msgstr "Sayfa Numarası Ekle|#P" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102 -#, fuzzy msgid "Print the even numbered pages." -msgstr "Sayfa Numarası Ekle|#P" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106 -#, fuzzy msgid "Number of copies to be printed." -msgstr "'sayfa sayısı'nı kontrol edin!" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108 -#, fuzzy msgid "Sort the copies." -msgstr "LaTeX" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111 msgid "Reverse the order of the printed pages." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75 -#, fuzzy msgid "Select a document for labels." -msgstr "Açılacak belgeyi seçin" +msgstr "Etiketler için belge seçin." #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77 -#, fuzzy msgid "Sort the labels alphabetically." -msgstr "Kaynak ekleniyor" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290 -#, fuzzy msgid "Go to selected label." -msgstr "Kaynağa git|#G" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81 -#, fuzzy msgid "Update the list of labels." -msgstr "Kaynak ekleniyor" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83 -#, fuzzy msgid "Select format style of the cross-reference." -msgstr "Açılacak belgeyi seçin" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186 msgid "*** No labels found in document ***" -msgstr "*** Belgede hiç etiket bulunamadı ***" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286 -#, fuzzy msgid "Go back" -msgstr "Siyah" +msgstr "Geri git" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287 msgid "Go back to original place." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289 -#, fuzzy msgid "Go to" -msgstr "Alt|#B" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47 -#, fuzzy msgid "Enter the string you want to find." -msgstr "Eklenecek belgeyi seçin" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49 -#, fuzzy msgid "Enter the replacement string." -msgstr "Eklenecek belgeyi seçin" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51 msgid "Continue to next search result." @@ -14980,9 +13751,8 @@ msgid "Replace all by replacement string." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57 -#, fuzzy msgid "Do case sensitive search." -msgstr "Büyük-küçük farklı|#s#S" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59 msgid "Search only matching words." @@ -15012,65 +13782,56 @@ msgid "List of replacement suggestions from dictionary." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68 -#, fuzzy msgid "Replace unknown word." -msgstr "Sözcüğü değiştir" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70 -#, fuzzy msgid "Ignore unknown word." -msgstr "Sözcüğü atla" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72 -#, fuzzy msgid "Accept unknown word as known in this session." -msgstr "Bu oturumda sözcüğü kabul et|#A" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74 -#, fuzzy msgid "Add unknown word to personal dictionary." -msgstr "Kişisel sözlük içine ekle|#I" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76 #, fuzzy msgid "Proportion of document checked." -msgstr "Hedef" +msgstr "Belge sonuna git" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:137 -#, fuzzy msgid "Column/Row" -msgstr "Sütun" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:139 -#, fuzzy msgid "Cell" -msgstr "Sarı" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141 -#, fuzzy msgid "LongTable" -msgstr "Uzun tablo" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538 -#, fuzzy msgid "Wrong Cursor position, updated window" -msgstr "Uyarı: Yanlış imleç konumu, pencere güncellendi" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577 -#, fuzzy msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "Dikkat: Geçersiz uzunluk (geçerli örnek: 10mm)" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45 #, fuzzy msgid "Number of columns in the tabular." -msgstr "Sütunun yüzde kaçı|#o" +msgstr "Sütun sayısı" #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47 #, fuzzy msgid "Number of rows in the tabular." -msgstr "'sayfa sayısı'nı kontrol edin!" +msgstr "Satır sayısı" #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles" @@ -15102,21 +13863,17 @@ msgid "" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198 -#, fuzzy msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length" msgstr "" -" Hiçbiri | Tanımlı-ara | Küçük-ara | Orta-ara | Büyük-ara | Dikey-Doldur | " -"Uzunluk " #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212 #, fuzzy msgid "Additional vertical space." -msgstr "Düşey boşluk" +msgstr "Ek LaTeX seçenekleri" #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76 -#, fuzzy msgid "Enter width for the float." -msgstr "Bibtex ekle" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78 msgid "" @@ -15147,9 +13904,8 @@ msgid "[Beginning of history]" msgstr "" #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169 -#, fuzzy msgid "[no match]" -msgstr "Matematik" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175 msgid "[only completion]" @@ -15157,81 +13913,71 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389 -#, fuzzy msgid "Failed to open file." -msgstr "Dosya yazılamadı" +msgstr "Dosya açılamadı." #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523 msgid "The absolute path is required." -msgstr "" +msgstr "Tam dosya yolu gerekli." #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534 -#, fuzzy msgid "Directory does not exist." -msgstr "Belirtilen dosya halihazırda mevcut:" +msgstr "Dizin mevcut değil." #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494 -#, fuzzy msgid "Cannot write to this directory." -msgstr "Hata! Dizin açılamıyor:" +msgstr "Bu dizine yazılamıyor." #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454 -#, fuzzy msgid "Cannot read this directory." -msgstr "Hata! Dizin açılamıyor:" +msgstr "Bu dizin okunamıyor." #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517 -#, fuzzy msgid "No file input." -msgstr "Hiç uyarı bulunamadı." +msgstr "Giriş dosyası yok." #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489 #, fuzzy msgid "Directory does not exists." -msgstr "Belirtilen dosya halihazırda mevcut:" +msgstr "Dizin mevcut değil." #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544 msgid "A file is required, not a directory." -msgstr "" +msgstr "Dizin değil bir dosya gerekli." #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504 -#, fuzzy msgid "Cannot write to this file." -msgstr "Dosya yazılamadı" +msgstr "Bu dosyaya yazılamıyor." #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539 -#, fuzzy msgid "Cannot read from this directory." -msgstr "Hata! Dizin açılamıyor:" +msgstr "Bu dizinden okunamıyor." #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549 -#, fuzzy msgid "File does not exist." -msgstr "Belirtilen dosya halihazırda mevcut:" +msgstr "Dosya mevcut değil." #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554 -#, fuzzy msgid "Cannot read from this file." -msgstr "Dosya yazılamadı" +msgstr "Bu dosyadan okunamıyor." -# , c-format #: src/importer.C:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Importing %1$s..." -msgstr "Dışyazım%m%l" +msgstr "" #: src/importer.C:62 #, fuzzy msgid "Couldn't import file" -msgstr "Dosya yazılamadı" +msgstr "Dosya içeri aktarılamadı" #: src/importer.C:63 #, c-format @@ -15240,20 +13986,20 @@ msgstr "" #: src/importer.C:84 msgid "imported." -msgstr "eklendi." +msgstr "aktarıldı." #: src/insets/insetbase.C:265 msgid "Opened inset" -msgstr "Inset açıldı" +msgstr "" #: src/insets/insetbibtex.C:104 -#, fuzzy msgid "BibTeX Generated Bibliography" -msgstr "BibTeX Kaynakları" +msgstr "" #: src/insets/insetbibtex.C:190 +#, fuzzy msgid "Export Warning!" -msgstr "" +msgstr "Uyarı!" #: src/insets/insetbibtex.C:191 msgid "" @@ -15269,17 +14015,15 @@ msgstr "Kal #: src/insets/insetbox.C:58 #, fuzzy msgid "Frameless" -msgstr "Yazıcı|#P" +msgstr "Parametreler" #: src/insets/insetbox.C:59 -#, fuzzy msgid "ovalbox" -msgstr "Çift|#D" +msgstr "" #: src/insets/insetbox.C:60 -#, fuzzy msgid "Ovalbox" -msgstr "Çift|#D" +msgstr "" #: src/insets/insetbox.C:61 msgid "Shadowbox" @@ -15288,97 +14032,84 @@ msgstr "" #: src/insets/insetbox.C:62 #, fuzzy msgid "Doublebox" -msgstr "Çift|#D" +msgstr "Çift" #: src/insets/insetbox.C:116 -#, fuzzy msgid "Opened Box Inset" -msgstr "Inset açıldı" +msgstr "" #: src/insets/insetbranch.C:72 -#, fuzzy msgid "Opened Branch Inset" -msgstr "Inset açıldı" +msgstr "" #: src/insets/insetbranch.C:97 -#, fuzzy msgid "Branch: " -msgstr "Kaynakça elemanı" +msgstr "" #: src/insets/insetbranch.C:103 src/insets/insetcharstyle.C:156 #: src/insets/insetcharstyle.C:202 -#, fuzzy msgid "Undef: " -msgstr "Ref: " +msgstr "" #: src/insets/insetcaption.C:77 -#, fuzzy msgid "Opened Caption Inset" -msgstr "Inset açıldı" +msgstr "" #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110 -#, fuzzy msgid "Float" -msgstr "Tek-parça|#F" +msgstr "Yuzen" #: src/insets/insetcharstyle.C:118 -#, fuzzy msgid "Opened CharStyle Inset" -msgstr "Inset açıldı" +msgstr "" #: src/insets/insetenv.C:65 #, fuzzy msgid "Opened Environment Inset: " -msgstr "Inset açıldı" +msgstr "Derinliği Azalt|z" #: src/insets/insetert.C:142 -#, fuzzy msgid "Opened ERT Inset" -msgstr "Inset açıldı" +msgstr "" #: src/insets/insetert.C:405 msgid "ERT" msgstr "" #: src/insets/insetexternal.C:579 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "External template %1$s is not installed" -msgstr "Ek seçenekler" +msgstr "" #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412 #: src/insets/insetfloat.C:422 -#, fuzzy msgid "float: " -msgstr "Dip" +msgstr "yuzen: " #: src/insets/insetfloat.C:291 -#, fuzzy msgid "Opened Float Inset" -msgstr "Inset açıldı" +msgstr "" #: src/insets/insetfloat.C:424 -#, fuzzy msgid " (sideways)" -msgstr "90° çevir|#9" +msgstr "" #: src/insets/insetfloatlist.C:56 msgid "ERROR: Nonexistent float type!" msgstr "" #: src/insets/insetfloatlist.C:120 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "List of %1$s" -msgstr "Tablo listesi" +msgstr "%1$s Listesi" #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43 -#, fuzzy msgid "foot" -msgstr "Dip" +msgstr "dipnot" #: src/insets/insetfoot.C:56 -#, fuzzy msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "Inset açıldı" +msgstr "" #: src/insets/insetgraphics.C:483 src/insets/insetinclude.C:401 #, fuzzy, c-format @@ -15386,7 +14117,7 @@ msgid "" "Could not copy the file\n" "%1$s\n" "into the temporary directory." -msgstr "Hata! Geçici dizin silinemedi:" +msgstr "Geçici dizin yaratılamadı" #: src/insets/insetgraphics.C:695 #, c-format @@ -15394,18 +14125,17 @@ msgid "No conversion of %1$s is needed after all" msgstr "" #: src/insets/insetgraphics.C:799 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Graphics file: %1$s" -msgstr "Dosya|#F" +msgstr "" #: src/insets/insetinclude.C:285 msgid "Verbatim Input" -msgstr "Verbatim Input" +msgstr "" #: src/insets/insetinclude.C:286 -#, fuzzy msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Verbatim Input" +msgstr "" #: src/insets/insetinclude.C:369 #, c-format @@ -15420,137 +14150,114 @@ msgid "Different textclasses" msgstr "" #: src/insets/insetindex.C:39 -#, fuzzy msgid "Idx" -msgstr "Dizin" +msgstr "" #: src/insets/insetindex.C:71 msgid "Index" -msgstr "Dizin" +msgstr "indeks" #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38 -#, fuzzy msgid "margin" -msgstr "Kenar boşlukları" +msgstr "kenar" #: src/insets/insetmarginal.C:51 -#, fuzzy msgid "Opened Marginal Note Inset" -msgstr "Inset açıldı" +msgstr "" #: src/insets/insetnote.C:58 -#, fuzzy msgid "Comment" -msgstr "Not:" +msgstr "Açıklama" #: src/insets/insetnote.C:59 -#, fuzzy msgid "Greyed out" -msgstr "Inset açıldı" +msgstr "" #: src/insets/insetnote.C:137 -#, fuzzy msgid "Opened Note Inset" -msgstr "Inset açıldı" +msgstr "" #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44 -#, fuzzy msgid "opt" -msgstr "Üst|#T" +msgstr "" #: src/insets/insetoptarg.C:56 -#, fuzzy msgid "Opened Optional Argument Inset" -msgstr "Inset açıldı" +msgstr "" #: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:188 -#, fuzzy msgid "Ref: " -msgstr "Ref: " +msgstr "" #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189 #, fuzzy msgid "Equation" -msgstr "Dönüş açısı" +msgstr "Blok alıntı" #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189 -#, fuzzy msgid "EqRef: " -msgstr "Ref: " +msgstr "" #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190 -#, fuzzy msgid "Page Number" -msgstr "Numarasız" +msgstr "" #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190 -#, fuzzy msgid "Page: " msgstr "Sayfa: " #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191 -#, fuzzy msgid "Textual Page Number" -msgstr "Sayfa Numarası Ekle|#P" +msgstr "" #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191 -#, fuzzy msgid "TextPage: " -msgstr "Metin" +msgstr "" #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192 -#, fuzzy msgid "Standard+Textual Page" -msgstr "Sayfa Numarası Ekle|#P" +msgstr "" #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192 -#, fuzzy msgid "Ref+Text: " -msgstr "Ref: " +msgstr "" #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193 -#, fuzzy msgid "PrettyRef" -msgstr "Ref: " +msgstr "" #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193 -#, fuzzy msgid "PrettyRef: " -msgstr "Ref: " +msgstr "" #: src/insets/insettabular.C:419 #, fuzzy msgid "Opened table" -msgstr "Yardım dosyası açılıyor" +msgstr "Dosya aç" #: src/insets/insettabular.C:1568 -#, fuzzy msgid "Error setting multicolumn" -msgstr "Çoklu sütun|#M" +msgstr "" #: src/insets/insettabular.C:1569 msgid "You cannot set multicolumn vertically." msgstr "" #: src/insets/insettext.C:239 -#, fuzzy msgid "Opened Text Inset" -msgstr "Inset açıldı" +msgstr "" #: src/insets/insettheorem.C:39 -#, fuzzy msgid "theorem" -msgstr "Matematik" +msgstr "teorem" #: src/insets/insettheorem.C:87 -#, fuzzy msgid "Opened Theorem Inset" -msgstr "Inset açıldı" +msgstr "" #: src/insets/insettoc.C:43 -#, fuzzy msgid "Unknown toc list" -msgstr "Bilinmeyen hareket" +msgstr "" #: src/insets/inseturl.C:40 msgid "Url: " @@ -15563,93 +14270,80 @@ msgstr "HtmlUrl: " #: src/insets/insetvspace.C:107 #, fuzzy msgid "Vertical Space" -msgstr "Düşey boşluk" +msgstr "Yatay hizalama" #: src/insets/insetwrap.C:60 msgid "wrap: " msgstr "" #: src/insets/insetwrap.C:189 -#, fuzzy msgid "Opened Wrap Inset" -msgstr "Inset açıldı" +msgstr "" #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93 -#, fuzzy msgid "Not shown." -msgstr " bilinmiyor" +msgstr "Gosterilmiyor." #: src/insets/render_graphic.C:95 msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "Yukleniyor..." #: src/insets/render_graphic.C:97 -#, fuzzy msgid "Converting to loadable format..." -msgstr "Okuma sırasında hata oluştu " +msgstr "Cevriliyor..." #: src/insets/render_graphic.C:99 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." msgstr "" #: src/insets/render_graphic.C:101 -#, fuzzy msgid "Scaling etc..." -msgstr "Okuma sırasında hata oluştu " +msgstr "" #: src/insets/render_graphic.C:103 -#, fuzzy msgid "Ready to display" -msgstr "[gösterilmiyor]" +msgstr "" #: src/insets/render_graphic.C:105 -#, fuzzy msgid "No file found!" -msgstr "Hiç uyarı bulunamadı." +msgstr "Dosya yok!" #: src/insets/render_graphic.C:107 -#, fuzzy msgid "Error converting to loadable format" -msgstr "Okuma sırasında hata oluştu " +msgstr "" #: src/insets/render_graphic.C:109 msgid "Error loading file into memory" msgstr "" #: src/insets/render_graphic.C:111 -#, fuzzy msgid "Error generating the pixmap" -msgstr "Okuma sırasında hata oluştu " +msgstr "" #: src/insets/render_graphic.C:113 -#, fuzzy msgid "No image" -msgstr " (değiştirildi)" +msgstr "Resim yok" #: src/insets/render_preview.C:89 -#, fuzzy msgid "Preview loading" -msgstr "Ters Sıra|#R" +msgstr "" #: src/insets/render_preview.C:92 -#, fuzzy msgid "Preview ready" -msgstr "Ters Sıra|#R" +msgstr "" #: src/insets/render_preview.C:95 #, fuzzy msgid "Preview failed" -msgstr "Otomatik yedekleme sırasında hata oluştu!" +msgstr "Otokayıt başarısız!" #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222 -#, fuzzy msgid "Can't create pipe for spellchecker." -msgstr "Yazım denetimini başlat|#S" +msgstr "" #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237 -#, fuzzy msgid "Can't open pipe for spellchecker." -msgstr "Yazım denetimini başlat|#S" +msgstr "" #: src/ispell.C:246 msgid "" @@ -15664,90 +14358,81 @@ msgid "" msgstr "" #: src/ispell.C:377 +#, fuzzy msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process." -msgstr "" +msgstr "Yazım denetleyici ile iletişim kurulamıyor." #: src/kbsequence.C:160 msgid " options: " -msgstr " seçenekler:" +msgstr "" #: src/lengthcommon.C:47 msgid "sp" -msgstr "" +msgstr "sp" #: src/lengthcommon.C:47 -#, fuzzy msgid "pt" -msgstr "Üst|#T" +msgstr "pt" #: src/lengthcommon.C:47 msgid "bp" -msgstr "" +msgstr "bp" #: src/lengthcommon.C:47 -#, fuzzy msgid "dd" -msgstr "Ekle|#t" +msgstr "dd" #: src/lengthcommon.C:47 msgid "mm" -msgstr "" +msgstr "mm" #: src/lengthcommon.C:47 msgid "pc" -msgstr "" +msgstr "pc" #: src/lengthcommon.C:48 msgid "cm" -msgstr "" +msgstr "cm" #: src/lengthcommon.C:48 -#, fuzzy msgid "in" -msgstr "Minicik" +msgstr "in" #: src/lengthcommon.C:48 -#, fuzzy msgid "ex" -msgstr "LaTeX" +msgstr "ex" #: src/lengthcommon.C:48 msgid "em" -msgstr "" +msgstr "em" #: src/lengthcommon.C:48 msgid "mu" +msgstr "mu" + +#: src/lengthcommon.C:49 +msgid "text%" +msgstr "metin&" + +#: src/lengthcommon.C:49 +msgid "col%" +msgstr "sütun%" + +#: src/lengthcommon.C:49 +msgid "page%" +msgstr "sayfa%" + +#: src/lengthcommon.C:49 +msgid "line%" +msgstr "satır%" + +#: src/lengthcommon.C:50 +msgid "theight%" msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:49 -#, fuzzy -msgid "text%" -msgstr "LaTeX" - -#: src/lengthcommon.C:49 -#, fuzzy -msgid "col%" -msgstr "Daha küçük" - -#: src/lengthcommon.C:49 -#, fuzzy -msgid "page%" -msgstr "Sayfacık|#M" - -#: src/lengthcommon.C:49 -#, fuzzy -msgid "line%" -msgstr "Satırlar" - #: src/lengthcommon.C:50 -#, fuzzy -msgid "theight%" -msgstr "Yükseklik" - -#: src/lengthcommon.C:50 -#, fuzzy msgid "pheight%" -msgstr "Yükseklik" +msgstr "" #: src/lyx_cb.C:112 #, c-format @@ -15764,17 +14449,15 @@ msgstr "" #: src/lyx_cb.C:115 #, fuzzy msgid "&Rename" -msgstr "Alıcı Adı" +msgstr "&Sil" #: src/lyx_cb.C:131 -#, fuzzy msgid "Choose a filename to save document as" -msgstr "Kayıt için yeni dosya ismini girin" +msgstr "" #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1712 -#, fuzzy msgid "Templates|#T#t" -msgstr "Hazır biçimler" +msgstr "Şablonlar|#Ş#ş" #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1866 #, c-format @@ -15787,62 +14470,60 @@ msgstr "" #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1868 #, fuzzy msgid "Over-write document?" -msgstr "Belge kaydedilsin mi?" +msgstr "Belgeyi kaydedeyim mi?" #: src/lyx_cb.C:214 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" -msgstr "Hata! Geçici dizin yaratılamadı:" +msgstr "Geçici dizin yaratılamadı" #: src/lyx_cb.C:216 #, fuzzy msgid "Unable to remove temporary directory" -msgstr "Hata! Geçici dizin yaratılamadı:" +msgstr "Geçici dizin seçin" #: src/lyx_cb.C:248 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Auto-saving %1$s" -msgstr "Otomatik kayıt" +msgstr "" #: src/lyx_cb.C:287 -#, fuzzy msgid "Autosave failed!" -msgstr "Otomatik yedekleme sırasında hata oluştu!" +msgstr "Otokayıt başarısız!" #: src/lyx_cb.C:313 msgid "Autosaving current document..." -msgstr "Belgenin otomatik yedeği alınıyor..." +msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..." #: src/lyx_cb.C:385 -#, fuzzy msgid "Select file to insert" -msgstr "Eklenecek belgeyi seçin" +msgstr "" #: src/lyx_cb.C:404 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" "%1$s\n" "due to the error: %2$s" -msgstr "Belge açılamadı" +msgstr "" #: src/lyx_cb.C:406 #, fuzzy msgid "Could not read file" -msgstr "Aşağıdaki dosya ile çalıştırılamadı:" +msgstr "Otomatik kayıt dosyası silinemiyor!" #: src/lyx_cb.C:414 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" "%1$s\n" "due to the error: %2$s" -msgstr "Belge açılamadı" +msgstr "" #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36 #, fuzzy msgid "Could not open file" -msgstr "Dosya yazılamadı" +msgstr "Dosya açılamıyor" #: src/lyx_cb.C:445 msgid "Running configure..." @@ -15850,7 +14531,7 @@ msgstr "Yap #: src/lyx_cb.C:455 msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Yapılandırma bilgisi yeniden yükleniyor..." +msgstr "Yapılandırma yenileniyor..." #: src/lyx_cb.C:460 #, fuzzy @@ -15867,7 +14548,7 @@ msgstr "" #: src/lyx_main.C:110 #, fuzzy msgid "Could not read configuration file" -msgstr "Aşağıdaki dosya ile çalıştırılamadı:" +msgstr "Bu dosyadan okunamıyor." #: src/lyx_main.C:111 #, c-format @@ -15878,9 +14559,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/lyx_main.C:124 -#, fuzzy msgid "LyX: reconfiguring user directory" -msgstr "LyX: Dizin yaratılıyor " +msgstr "LyX: kullanıcı dizini yeniden yapılandırılıyor" #: src/lyx_main.C:127 msgid "Done!" @@ -15889,17 +14569,15 @@ msgstr "Bitti!" #: src/lyx_main.C:219 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." -msgstr "" +msgstr "Hatalı komut satırı seçeneği `%1$s'. Çıkıyorum." #: src/lyx_main.C:390 -#, fuzzy msgid "LyX: " -msgstr "Bastır" +msgstr "LyX: " #: src/lyx_main.C:499 -#, fuzzy msgid "Could not create temporary directory" -msgstr "Hata! Geçici dizin yaratılamadı:" +msgstr "Geçici dizin yaratılamadı" #: src/lyx_main.C:500 #, c-format @@ -15912,45 +14590,46 @@ msgstr "" #: src/lyx_main.C:642 #, fuzzy msgid "Missing user LyX directory" -msgstr "LyX: Dizin yaratılıyor " +msgstr "LyX kullanıcı dizini yok. Çıkıyorum." #: src/lyx_main.C:643 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" "It is needed to keep your own configuration." -msgstr "" +msgstr "Varolmayan bir LyX kullanıcı dizini seçtiniz." #: src/lyx_main.C:648 #, fuzzy msgid "&Create directory" -msgstr "Hata! Dizin açılamıyor:" +msgstr "LyX: Dizin yaratılıyor " #: src/lyx_main.C:649 +#, fuzzy msgid "&Exit LyX" -msgstr "" +msgstr "Çık" #: src/lyx_main.C:650 msgid "No user LyX directory. Exiting." -msgstr "" +msgstr "LyX kullanıcı dizini yok. Çıkıyorum." #: src/lyx_main.C:654 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" -msgstr " ve yapılandırma çalıştırılıyor..." +msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratılıyor" #: src/lyx_main.C:661 msgid "Failed to create directory. Exiting." -msgstr "" +msgstr "Dizin oluşturulamadı. Çıkıyorum." #: src/lyx_main.C:811 msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "Hata ayıklama özellikleri dökümü:" +msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:" #: src/lyx_main.C:815 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" -msgstr "Hata ayıklama seviyesi " +msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandı" #: src/lyx_main.C:826 #, fuzzy @@ -15974,75 +14653,67 @@ msgid "" "\t-version summarize version and build info\n" "Check the LyX man page for more details." msgstr "" -"Kullanım: lyx [ komut satırı seçenekleri ] [ isim.lyx ... ]\n" -"Komut satırı seçenekleri (Büyük-küçük harf ayrımı var):\n" -"\t-help LyX kullanım özetini verir\n" -"\t-sysdir x sistem dizinini x olarak belirler\n" -"\t-width x ana pencerenin genişliğini belirler\n" -"\t-height y ana pencerenin yüksekliğini belirler\n" -"\t-xpos x ana pencerenin X koordinatini belirler\n" -"\t-ypos y ana pencerenin Y koordinatini belirler\n" +"Kullanım: lyx [ seçenekler ] [ dosyaadı.lyx ... ]\n" +"\t-help LyX kullanımını özetler\n" +"\t-userdir dir kullanıcı dizinini seçer\n" +"\t-sysdir dir sistem dizinini seçer\n" +"\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarını seçer\n" "\t-dbg özellik[,özellik]...\n" -" hata ayıklama için özellikleri seçer.\n" -" `lyx -dbg' yazarak özelliklerin dökümünü alabilirsiniz\n" -"\t-Reverse ön ve arkaplan renklerini değiştirir\n" -"\t-Mono LyX'i siyah beyaz çalıştırır\n" -"\t-FastSelection seçimler icin hızlı bir yöntem kullan\n" -"\n" -"Diğer seçenekler için LyX man sayfasına bakınız." +" hata düzeltme seçenekleri.\n" +" Özellik listesi için 'lyx -dbg' yazın\n" +"\t-x [--execute] komut\n" +" LyX komutunu uygular.\n" +"\t-e [--export] biçim\n" +" belgeyi biçime çevirir.\n" +"\t-i [--import] biçim dosya.xxx\n" +" verilen biçimdeki dosyayı açar.\n" +"\t-version sürüm bilgisini verir\n" +"Detaylı bilgi için man sayfasına bakın." #: src/lyx_main.C:862 -#, fuzzy msgid "Missing directory for -sysdir switch" -msgstr "-sysdir için gereken dizin eksik!" +msgstr "-sysdir seçeneği için dizin eksik" #: src/lyx_main.C:872 -#, fuzzy msgid "Missing directory for -userdir switch" -msgstr "-sysdir için gereken dizin eksik!" +msgstr "-userdir seçeneği için dizin eksik" #: src/lyx_main.C:882 -#, fuzzy msgid "Missing command string after --execute switch" -msgstr "-x'ten sonra gereken komut kümesi eksik!" +msgstr "--execute seçeneği için komut eksik" #: src/lyx_main.C:892 -#, fuzzy msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" -msgstr "Eksik dosya türü [örn: Latex, ps... vb] " +msgstr "--export seçeneği için biçim [latex, ps, ...] eksik" #: src/lyx_main.C:904 -#, fuzzy msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" -msgstr "Eksik dosya türü [örn: Latex, ps... vb] " +msgstr "--import seçeneği için biçim [latex, ps, ...] eksik" #: src/lyx_main.C:909 -#, fuzzy msgid "Missing filename for --import" -msgstr "Ekleneeck LaTeX dosyasını seçin" +msgstr "--import seçeneği için dosya adı eksik" #: src/lyxfind.C:141 #, fuzzy msgid "Search error" -msgstr "LaTeX Hatası" +msgstr "Bul" #: src/lyxfind.C:141 msgid "Search string is empty" msgstr "" #: src/lyxfind.C:293 src/lyxfind.C:323 -#, fuzzy msgid "String not found!" -msgstr "Karakter kümesi bulunamadı!" +msgstr "Dizge bulunamadı!" #: src/lyxfind.C:326 -#, fuzzy msgid "String has been replaced." -msgstr "1 değişim yapıldı." +msgstr "Dizge değiştirildi." #: src/lyxfind.C:329 msgid " strings have been replaced." -msgstr " değişim yapıldı." +msgstr " dizge değiştirildi." #: src/lyxfont.C:52 msgid "Symbol" @@ -16051,72 +14722,69 @@ msgstr "Sembol" #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66 #: src/lyxfont.C:69 msgid "Inherit" -msgstr "Inherit" +msgstr "" #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66 #: src/lyxfont.C:69 msgid "Ignore" -msgstr "Aldırma" +msgstr "" #: src/lyxfont.C:60 msgid "Smallcaps" -msgstr "Small Caps" +msgstr "" #: src/lyxfont.C:69 msgid "Toggle" -msgstr "Değiştir" +msgstr "" #: src/lyxfont.C:510 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Emphasis %1$s, " -msgstr "Vurgu " +msgstr "Vurgu %1$s, " #: src/lyxfont.C:512 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Underline %1$s, " -msgstr "Alt çizgi " +msgstr "Altçizgi %1$s, " #: src/lyxfont.C:514 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Noun %1$s, " -msgstr "İsim " +msgstr "Ad stili %1$s, " #: src/lyxfont.C:518 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Language: %1$s, " -msgstr "Dil:" +msgstr "Dil: %1$s, " #: src/lyxfont.C:520 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Number %1$s" -msgstr "Numara" +msgstr "" #: src/lyxfunc.C:314 -#, fuzzy msgid "Unknown function." -msgstr "Bilinmeyen hareket" +msgstr "Bilinmeyen fonksiyon." #: src/lyxfunc.C:354 -#, fuzzy msgid "Nothing to do" -msgstr "Yapacak bir şey yok." +msgstr "" #: src/lyxfunc.C:372 msgid "Unknown action" -msgstr "Bilinmeyen hareket" +msgstr "" #: src/lyxfunc.C:378 src/lyxfunc.C:642 -#, fuzzy msgid "Command disabled" -msgstr "Etiket ekle" +msgstr "Komut kapalı" #: src/lyxfunc.C:385 msgid "Command not allowed without any document open" -msgstr "Bir belge açık değilken bu komut kullanılamaz" +msgstr "Bir belge açılmadan bu komut çalışmaz" #: src/lyxfunc.C:627 msgid "Document is read-only" -msgstr "Belge sadece okunabilir" +msgstr "Belge yalnızca okunabilir" #: src/lyxfunc.C:636 msgid "This portion of the document is deleted." @@ -16138,31 +14806,28 @@ msgid "" msgstr "" #: src/lyxfunc.C:676 -#, fuzzy msgid "Print document failed" -msgstr "Hedef" +msgstr "" #: src/lyxfunc.C:695 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The document could not be converted\n" "into the document class %1$s." -msgstr "" +msgstr "Belge bilinmeyen metin sınıfı \"%1$s\" kullanıyor." #: src/lyxfunc.C:698 -#, fuzzy msgid "Could not change class" -msgstr "Dosya yazılamadı" +msgstr "" #: src/lyxfunc.C:806 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Saving document %1$s..." -msgstr "Belge kaydediliyor" +msgstr "" #: src/lyxfunc.C:810 -#, fuzzy msgid " done." -msgstr "Aşağı git" +msgstr "" #: src/lyxfunc.C:821 #, c-format @@ -16174,25 +14839,25 @@ msgstr "" #: src/lyxfunc.C:843 #, fuzzy msgid "Build" -msgstr "Yazılım yapılandır" +msgstr "Kalın" #: src/lyxfunc.C:848 #, fuzzy msgid "ChkTeX" -msgstr "TeX denetimi" +msgstr "TeX denetimi|X" #: src/lyxfunc.C:1020 src/text3.C:1262 msgid "Missing argument" -msgstr "Eksik parametre" +msgstr "" #: src/lyxfunc.C:1029 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Opening help file %1$s..." -msgstr "Yardım dosyası açılıyor" +msgstr "" #: src/lyxfunc.C:1285 msgid "Opening child document " -msgstr "Alt belge açılıyor " +msgstr "" #: src/lyxfunc.C:1364 msgid "Syntax: set-color " @@ -16206,54 +14871,52 @@ msgstr "" #: src/lyxfunc.C:1488 #, fuzzy msgid "Document defaults saved in " -msgstr "Belge düzeni ayarlandı" +msgstr "Belge kaydedilemedi!" #: src/lyxfunc.C:1491 #, fuzzy msgid "Unable to save document defaults" -msgstr "Kağıt düzeni ayarlandı" +msgstr "Belge öntanımlarına kaydet" #: src/lyxfunc.C:1545 msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Belge yeni belge sınıfına göre çevriliyor..." +msgstr "Belge yeni sınıfa çevriliyor..." #: src/lyxfunc.C:1556 msgid "Class switch" msgstr "" #: src/lyxfunc.C:1708 -#, fuzzy msgid "Select template file" -msgstr "Sonraki satırı seç" +msgstr "Şablon dosyası seçin" #: src/lyxfunc.C:1745 -#, fuzzy msgid "Select document to open" msgstr "Açılacak belgeyi seçin" #: src/lyxfunc.C:1786 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Opening document %1$s..." -msgstr "Belge açılıyor" +msgstr "" #: src/lyxfunc.C:1790 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Document %1$s opened." -msgstr "Hiç bir belge açık değil!%t" +msgstr "" #: src/lyxfunc.C:1792 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open document %1$s" -msgstr "Belge açılamadı" +msgstr "" #: src/lyxfunc.C:1817 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select %1$s file to import" -msgstr "Eklenecek belgeyi seçin" +msgstr "" #: src/lyxfunc.C:1927 msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "LyX'e Hoşgeldiniz" +msgstr "LyX'e Hoşgeldiniz!" #: src/lyxrc.C:2072 msgid "" @@ -16343,9 +15006,8 @@ msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2152 -#, fuzzy msgid "Specify the default paper size." -msgstr "Kağıt boyu:|#P" +msgstr "" #: src/lyxrc.C:2156 msgid "" @@ -16494,7 +15156,7 @@ msgstr "" #: src/lyxrc.C:2284 msgid "The option for specifying the number of copies to print." -msgstr "" +msgstr "Kaç kopya basılacağını belirleme seçeneği." #: src/lyxrc.C:2288 msgid "" @@ -16504,7 +15166,7 @@ msgstr "" #: src/lyxrc.C:2292 msgid "The option to print only even pages." -msgstr "" +msgstr "Yalnızca çift sayfaları basma seçeneği." #: src/lyxrc.C:2296 msgid "" @@ -16522,11 +15184,11 @@ msgstr "" #: src/lyxrc.C:2308 msgid "The option to print only odd pages." -msgstr "" +msgstr "Yalnızca tek sayfaları basma seçeneği." #: src/lyxrc.C:2312 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." -msgstr "" +msgstr "Basılacak sayfaları virgülle ayrılmış listeyle belirleme seçeneği." #: src/lyxrc.C:2316 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." @@ -16538,7 +15200,7 @@ msgstr "" #: src/lyxrc.C:2324 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." -msgstr "" +msgstr "Sayfaları ters sırada basma seçeneği." #: src/lyxrc.C:2328 msgid "" @@ -16660,28 +15322,28 @@ msgstr "" #: src/lyxvc.C:93 #, fuzzy msgid "Document not saved" -msgstr "Belge düzeni ayarlandı" +msgstr "Belge kaydedilemedi!" #: src/lyxvc.C:94 +#, fuzzy msgid "You must save the document before it can be registered." -msgstr "" +msgstr "için önce dosyayı kaydetmelisiniz." #: src/lyxvc.C:123 msgid "LyX VC: Initial description" -msgstr "LyX VC: Başlangıç tanımı" +msgstr "" #: src/lyxvc.C:124 -#, fuzzy msgid "(no initial description)" -msgstr "LyX VC: Başlangıç tanımı" +msgstr "" #: src/lyxvc.C:139 msgid "LyX VC: Log Message" -msgstr "LyX VC: Kütük mesajı" +msgstr "" #: src/lyxvc.C:142 msgid "(no log message)" -msgstr "(kütük kaydı yok)" +msgstr "" #: src/lyxvc.C:164 #, c-format @@ -16695,12 +15357,12 @@ msgstr "" #: src/lyxvc.C:167 #, fuzzy msgid "Revert to stored version of document?" -msgstr "Belgenin sonuna kadar seç" +msgstr "Belge sonuna kadar seç" #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Macro: %1$s: " -msgstr "Makro: " +msgstr "" #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1198 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69 @@ -16718,33 +15380,31 @@ msgid "Only one row" msgstr "" #: src/mathed/math_gridinset.C:1309 -#, fuzzy msgid "Only one column" -msgstr "Sütun sil|#O" +msgstr "" #: src/mathed/math_gridinset.C:1317 -#, fuzzy msgid "No hline to delete" -msgstr "Yapacak bir şey yok." +msgstr "" #: src/mathed/math_gridinset.C:1326 msgid "No vline to delete" msgstr "" #: src/mathed/math_gridinset.C:1344 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "Tablo Özellikleri" #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038 #, fuzzy msgid "No number" -msgstr "Numara" +msgstr "Numaralama" #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038 #, fuzzy msgid "Number" -msgstr "Numara" +msgstr "Numaralama" #: src/mathed/math_hullinset.C:1171 #, c-format @@ -16763,26 +15423,27 @@ msgstr "" #: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:177 msgid "Math editor mode" -msgstr "Formül düzenleme kipi" +msgstr "" #: src/mathed/math_nestinset.C:810 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "" #: src/mathed/math_nestinset.C:813 +#, fuzzy msgid "entered math text mode (textrm)" -msgstr "" +msgstr "Normal metin\t\\textrm" #: src/output.C:34 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" "%1$s." -msgstr "Belge açılamadı" +msgstr "Belirtilen dosya açılamıyor:" #: src/output_linuxdoc.C:79 msgid "Error:" -msgstr "" +msgstr "Hata:" #: src/output_linuxdoc.C:79 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n" @@ -16790,17 +15451,15 @@ msgstr "" #: src/output_plaintext.C:157 msgid "Abstract: " -msgstr "" +msgstr "Özet: " #: src/output_plaintext.C:169 -#, fuzzy msgid "References: " -msgstr "Kaynak ekleniyor" +msgstr "Referanslar: " #: src/support/filefilterlist.C:106 -#, fuzzy msgid "All files (*)" -msgstr "[dosya yok]" +msgstr "Tüm dosyalar (*)" #: src/support/package.C.in:424 #, c-format @@ -16841,12 +15500,12 @@ msgstr "" #: src/support/userinfo.C:44 #, fuzzy msgid "Unknown user" -msgstr "Bilinmeyen hareket" +msgstr "Bilinmeyen sözcük:" #: src/text.C:181 #, fuzzy msgid "Unknown layout" -msgstr "Bilinmeyen hareket" +msgstr "Bilinmeyen sözcük:" #: src/text.C:182 #, c-format @@ -16858,26 +15517,22 @@ msgstr "" #: src/text.C:213 #, fuzzy msgid "Unknown Inset" -msgstr "Bilinmeyen hareket" +msgstr "Bilinmeyen fonksiyon." #: src/text.C:339 #, fuzzy msgid "Unknown token" -msgstr "Bilinmeyen hareket" +msgstr "Bilinmeyen fonksiyon." #: src/text.C:1170 -#, fuzzy msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." -msgstr "" -"Paragraf başına bir boşluk ekleyemezsiniz. Lütfen kullanım " -"kılavuzunabaşvurunuz." +msgstr "Paragraf başına boşluk koyamazsınız. Lütfen Yardım/Eğitim'i okuyun." #: src/text.C:1182 -#, fuzzy msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "İki boşluğu bu şekilde yazamazsınız. Lütfen kullanım kılavuzuna bakın." +msgstr "Böyle iki boşluk koyamazsınız. Lütfen Yardım/Eğitim'i okuyun." #: src/text.C:2256 #, fuzzy @@ -16885,29 +15540,26 @@ msgid "Change: " msgstr "Sayfa: " #: src/text.C:2260 -#, fuzzy msgid " at " -msgstr " Tarih: " +msgstr "" #: src/text.C:2272 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Font: %1$s" -msgstr "Yazıtipi: " +msgstr "Font: %1$s" #: src/text.C:2279 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ", Depth: %1$d" -msgstr ", Derinlik: " +msgstr ", Derinlik: %1$d" #: src/text.C:2285 -#, fuzzy msgid ", Spacing: " -msgstr "Boşluk" +msgstr ", Aralık: " #: src/text.C:2297 -#, fuzzy msgid "Other (" -msgstr "Diğer...|#O" +msgstr "Diğer (" #: src/text.C:2306 #, fuzzy @@ -16915,19 +15567,16 @@ msgid ", Inset: " msgstr ", Derinlik: " #: src/text.C:2307 -#, fuzzy msgid ", Paragraph: " -msgstr "Paragraf düzeni ayarlandı" +msgstr ", Paragraf: " #: src/text.C:2308 -#, fuzzy msgid ", Id: " -msgstr ", Derinlik: " +msgstr "" #: src/text.C:2309 -#, fuzzy msgid ", Position: " -msgstr " seçenekler:" +msgstr "" #: src/text.C:2310 msgid ", Boundary: " @@ -16938,23 +15587,18 @@ msgid "" "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " "change." msgstr "" -"Tanımlı yazıtipi değişimi yok. Yazıtipi değişimini tanımlamak için Düzen " -"menüsünden Karakter'i seçin" #: src/text2.C:572 -#, fuzzy msgid "Nothing to index!" -msgstr "Yapacak bir şey yok." +msgstr "" #: src/text2.C:574 -#, fuzzy msgid "Cannot index more than one paragraph!" -msgstr "Tablo hücresi bir paragraftan fazlasını içeremez!" +msgstr "" #: src/text3.C:750 -#, fuzzy msgid "Unknown spacing argument: " -msgstr "Eksik parametre" +msgstr "" #: src/text3.C:903 msgid "LyX function 'layout' needs an argument." @@ -16962,20 +15606,19 @@ msgstr "" #: src/text3.C:921 msgid "Layout " -msgstr "Düzen " +msgstr "" #: src/text3.C:922 msgid " not known" -msgstr " bilinmiyor" +msgstr "" #: src/text3.C:1366 src/text3.C:1378 -#, fuzzy msgid "Character set" -msgstr "Karakter kümesi:|#H" +msgstr "Karakter seti" #: src/text3.C:1510 msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Paragraf düzeni ayarlandı" +msgstr "" #: src/vspace.C:487 #, fuzzy @@ -16985,31 +15628,768 @@ msgstr " #: src/vspace.C:490 #, fuzzy msgid "Small skip" -msgstr "Çok küçük" +msgstr "Küçük" #: src/vspace.C:493 #, fuzzy msgid "Medium skip" -msgstr "İnce" +msgstr "Orta" #: src/vspace.C:496 +#, fuzzy msgid "Big skip" -msgstr "" +msgstr "Büyük" #: src/vspace.C:499 #, fuzzy msgid "Vertical fill" -msgstr "Düşey boşluk" +msgstr "&Dikey:" #: src/vspace.C:506 #, fuzzy msgid "protected" -msgstr "Üzgünüm." +msgstr "Korumalı Boşluk|o" + +#~ msgid "Below" +#~ msgstr "Alt" + +#~ msgid "Above" +#~ msgstr "Üst" + +#~ msgid "Form1" +#~ msgstr "Form1" + +#~ msgid "Set &Bullet" +#~ msgstr "Nokta &Seç" + +#~ msgid "Form2" +#~ msgstr "Form2" + +#~ msgid "S&kip" +#~ msgstr "&Aralık" + +#~ msgid "&Font && size:" +#~ msgstr "&Font ve boyu:" + +#~ msgid "&Single" +#~ msgstr "&Tek" + +#~ msgid "&Double" +#~ msgstr "&Çift" + +#~ msgid "&Margins:" +#~ msgstr "&Kenar boşlukları" + +#~ msgid "Numbering Depth" +#~ msgstr "Numaralama Derinliği" + +#~ msgid "&Section:" +#~ msgstr "&Bölümler:" + +#~ msgid "Packages" +#~ msgstr "Paketler" + +#~ msgid "Paper &size:" +#~ msgstr "Kağıt &boyu:" + +#~ msgid "Bibliography Entry" +#~ msgstr "Kaynakça Girişi" + +#~ msgid "Add a BibTeX file manually" +#~ msgstr "Elle bir BibTeX dosyası ekleyin" + +#~ msgid "Browse for a BibTeX database file" +#~ msgstr "BibTeX veritabanı dosyası seçin" + +#~ msgid "Auto apply" +#~ msgstr "Otomatik uygula" + +#~ msgid "&Case sensitive" +#~ msgstr "&Harf uyumlu" + +#~ msgid "Add citation of the selected bibliography entry" +#~ msgstr "Seçili kaynakça girişini alıntıla" + +#~ msgid "Remove citation of the selected bibliography entry" +#~ msgstr "Seçili kaynakça girişinin alıntısını çıkar" + +#~ msgid "Selected" +#~ msgstr "Seçili" + +#~ msgid "Info" +#~ msgstr "Bilgi" + +#~ msgid "Not yet supported" +#~ msgstr "Henüz desteklenmiyor" + +#~ msgid "title here" +#~ msgstr "başlık burda" + +#~ msgid "LaTeX Error" +#~ msgstr "LaTeX Hatası" + +#~ msgid "LaTeX error messages" +#~ msgstr "LaTeX hata iletileri" + +#~ msgid "&View Result" +#~ msgstr "Sonucu Göster" + +#~ msgid "&Update Result" +#~ msgstr "Sonucu Güncelle" + +#~ msgid "Update the material" +#~ msgstr "Materyali güncelle" + +#~ msgid "&Parameters:" +#~ msgstr "&Parametreler:" + +#~ msgid "Prefer top of page" +#~ msgstr "Sayfanın üstünü tercih et" + +#~ msgid "Prefer bottom of page" +#~ msgstr "Sayfanın altını tercih et" + +#~ msgid "Separate page for multiple floats" +#~ msgstr "Birden çok yüzen için ayrı sayfa" + +#~ msgid "Place float at current position if possible" +#~ msgstr "Mümkünse yüzeni bu konuma yerleştir" + +#~ msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules" +#~ msgstr "LaTeX yerleşim kurallarını göz ardı et" + +#~ msgid "Place float at current position" +#~ msgstr "Mutlaka bu konuma yerleştir" + +#~ msgid "Span columns in multi-column documents" +#~ msgstr "Çok sütunlu belgelerde birden fazla sütuna yayıl" + +#~ msgid "&Width" +#~ msgstr "&Genişlik" + +#~ msgid "&Keyword" +#~ msgstr "&Anahtar" + +#~ msgid "Log" +#~ msgstr "Kayıt" + +#~ msgid "Minipage settings" +#~ msgstr "Ufak sayfa ayarları" + +#~ msgid "A&lignment:" +#~ msgstr "&Hizalama:" + +#~ msgid "&General" +#~ msgstr "&Genel" + +#~ msgid "&Don't indent" +#~ msgstr "Girinti ya&pma" + +#~ msgid "&Keep space:" +#~ msgstr "Boşluğu &koru:" + +#~ msgid "&Unit:" +#~ msgstr "Birim:" + +#~ msgid "&Lines && Pagebreaks" +#~ msgstr "Çizgi ve Bitiş&ler" + +#~ msgid "L&ines" +#~ msgstr "&Çizgiler" + +#~ msgid "A&bove" +#~ msgstr "&Üstte" + +#~ msgid "B&elow" +#~ msgstr "&Altta" + +#~ msgid "Abo&ve" +#~ msgstr "Üstt&e" + +#~ msgid "Belo&w" +#~ msgstr "A<ta" + +#~ msgid "ASCII settings" +#~ msgstr "ASCII ayarları" + +#~ msgid "File Conversion" +#~ msgstr "Dosya Çevrimi" + +#~ msgid "Cygwin Paths" +#~ msgstr "Cygwin Yolları" + +#~ msgid "Date Format" +#~ msgstr "Tarih Biçimi" + +#~ msgid "File Formats" +#~ msgstr "Dosya Biçimleri" + +#~ msgid "Legal" +#~ msgstr "Legal" + +#~ msgid "Executive" +#~ msgstr "Executive" + +#~ msgid "Spell checker" +#~ msgstr "Yazım Denetimi" -#, fuzzy #~ msgid "Scrolling" -#~ msgstr "Ekran seçenekeleri ayarlandı" +#~ msgstr "Kaydırma" -#, fuzzy -#~ msgid "Insert cases" -#~ msgstr "Tablo ekle" +#~ msgid "W&heel mouse scroll:" +#~ msgstr "&Fare tekerleği:" + +#~ msgid "Print" +#~ msgstr "Yazdır" + +#~ msgid "&to" +#~ msgstr "&son" + +#~ msgid "&Goto" +#~ msgstr "&Git" + +#~ msgid "Move the document cursor to label" +#~ msgstr "Etikete git" + +#~ msgid "&Document:" +#~ msgstr "&Belge:" + +#~ msgid "Search and replace" +#~ msgstr "Bul ve değiştir" + +#~ msgid "File:" +#~ msgstr "Dosya:" + +#~ msgid "Column" +#~ msgstr "Sütun" + +#~ msgid "Append column (right)" +#~ msgstr "Sağa sütun ekle" + +#~ msgid "De&lete" +#~ msgstr "&Çıkar" + +#~ msgid "Delete current column" +#~ msgstr "Bu sütunu sil" + +#~ msgid "Row" +#~ msgstr "Satır" + +#~ msgid "Append row (below)" +#~ msgstr "Aşağı satır ekle" + +#~ msgid "Table Of Contents" +#~ msgstr "İçindekiler" + +#~ msgid "Version control log" +#~ msgstr "Sürüm yönetimi kaydı" + +#~ msgid "Abstract " +#~ msgstr "Özet " + +#~ msgid "French (GUTenberg)" +#~ msgstr "Fransızca (GUTenberg)" + +#~ msgid "Remove All Error Boxes|E" +#~ msgstr "Hata kutularını kaldır|H" + +#~ msgid "Open/Close float|l" +#~ msgstr "Yüzen Aç/Kapa|ü" + +#~ msgid "V.Align Center|n" +#~ msgstr "Yatayda Ortala" + +#~ msgid "V.Align Bottom|V" +#~ msgstr "Yatayda Alta Hizala" + +#~ msgid "Align Left|L" +#~ msgstr "Sola Hizala|S" + +#~ msgid "Align Right|R" +#~ msgstr "Sağa Hizala|A" + +#~ msgid "V.Align Top|T" +#~ msgstr "Yatayda Üste Hizala" + +#~ msgid "V.Align Center|e" +#~ msgstr "Yatayda Ortala" + +#~ msgid "HFill|H" +#~ msgstr "Dibe Daya|D" + +#~ msgid "Error|E" +#~ msgstr "Hata|H" + +#~ msgid "Refs|R" +#~ msgstr "Referanslar|R" + +#~ msgid "Error!" +#~ msgstr "Hata!" + +#~ msgid "Specified file is unreadable: " +#~ msgstr "Seçilen dosya okunamıyor: " + +#~ msgid "Error! Cannot open specified file:" +#~ msgstr "Hata! Seçilen dosya açılamadı:" + +#~ msgid "Paragraph environment type copied" +#~ msgstr "Paragraf ortam tipi kopyalandı" + +#~ msgid "Unknown function!" +#~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon!" + +#~ msgid "math cursor" +#~ msgstr "matematik imleci" + +#~ msgid "Autosave" +#~ msgstr "Otomatik kayıt" + +#~ msgid "Go to beginning of document" +#~ msgstr "Belge başına git" + +#~ msgid "Select to beginning of document" +#~ msgstr "Belge başına kadar seç" + +#~ msgid "New document from template" +#~ msgstr "Şablondan yeni belge" + +#~ msgid "Toggle read-only" +#~ msgstr "Yalnızca yazılabilir değiştir" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Göster" + +#~ msgid "Save As" +#~ msgstr "Farklı Kaydet" + +#~ msgid "Go one char back" +#~ msgstr "Bir karakter geri git" + +#~ msgid "Go one char forward" +#~ msgstr "Bir karakter ileri git" + +#~ msgid "Decrement environment depth" +#~ msgstr "Derinliği azalt" + +#~ msgid "Increment environment depth" +#~ msgstr "Derinliği arttır" + +#~ msgid "Insert ... dots" +#~ msgstr "Üç nokta ekle" + +#~ msgid "Go down" +#~ msgstr "Aşağı git" + +#~ msgid "Insert end of sentence period" +#~ msgstr "Cümle sonu noktası ekle" + +#~ msgid "Remove all error boxes" +#~ msgstr "Tüm hata kutularını kaldır" + +#~ msgid "Insert ASCII files as lines" +#~ msgstr "ASCII dosyayı satır olarak ekle" + +#~ msgid "Insert ASCII file as a paragraph" +#~ msgstr "ASCII dosyayı paragraf olarak ekle" + +#~ msgid "Find & Replace" +#~ msgstr "Bul ve Değiştir" + +#~ msgid "Toggle bold" +#~ msgstr "Kalın yazı değiştir" + +#~ msgid "Toggle code style" +#~ msgstr "Kod stili değiştir" + +#~ msgid "Default font style" +#~ msgstr "Öntanımlı font stili" + +#~ msgid "Toggle user defined style" +#~ msgstr "Kullanıcı stilini değiştir" + +#~ msgid "Toggle italic font style" +#~ msgstr "İtalik değiştir" + +#~ msgid "Set font size" +#~ msgstr "Font boyu seç" + +#~ msgid "Toggle font underline" +#~ msgstr "Altçizgi değiştir" + +#~ msgid "Insert hyphenation point" +#~ msgstr "Heceleme noktası ekle" + +#~ msgid "Use primary keymap" +#~ msgstr "Birincil klavye haritasını kullan" + +#~ msgid "Use secondary keymap" +#~ msgstr "İkincil klavye haritasını kullan" + +#~ msgid "View LaTeX log" +#~ msgstr "LaTeX kaydına bak" + +#~ msgid "Copy paragraph environment type" +#~ msgstr "Paragraf ortamı kopyala" + +#~ msgid "Paste paragraph environment type" +#~ msgstr "Paragraf ortamı yapıştır" + +#~ msgid "Open the tabular layout" +#~ msgstr "Tablo yerleşimi aç" + +#~ msgid "Go to beginning of line" +#~ msgstr "Satır başına git" + +#~ msgid "Select to beginning of line" +#~ msgstr "Satır başına doğru seç" + +#~ msgid "Go to end of line" +#~ msgstr "Satır başına git" + +#~ msgid "Select to end of line" +#~ msgstr "Satır sonuna doğru seç" + +#~ msgid "Go one paragraph down" +#~ msgstr "Bir paragraf aşağı git" + +#~ msgid "Go to paragraph" +#~ msgstr "Paragrafa git" + +#~ msgid "Go one paragraph up" +#~ msgstr "Bir paragraf yukarı git" + +#~ msgid "Select previous paragraph" +#~ msgstr "Önceki paragrafı seç" + +#~ msgid "Reconfigure" +#~ msgstr "Yeniden yapılandır" + +#~ msgid "Open thesaurus" +#~ msgstr "Eşanlamlıları aç" + +#~ msgid "View table of contents" +#~ msgstr "İçindekileri göster" + +#~ msgid "Register document under version control" +#~ msgstr "Belgeyi sürüm yönetimine kaydet" + +#~ msgid "Display information about LyX" +#~ msgstr "LyX hakkında bilgi göster" + +#~ msgid "Display information about the TeX installation" +#~ msgstr "TeX kurulumu hakkında bilgi göster" + +#~ msgid "No description available!" +#~ msgstr "Tanımlama yok!" + +#~ msgid "New...|N" +#~ msgstr "Yeni...|Y" + +#~ msgid "Quit|Q" +#~ msgstr "Çık|Q" + +#~ msgid "LinuxDoc...|L" +#~ msgstr "LinuxDoc...|L" + +#~ msgid "Emphasize" +#~ msgstr "Vurgula" + +#~ msgid "Textclass Loading Error!" +#~ msgstr "Metin sınıfı yükleme hatası!" + +#~ msgid "Textclass error" +#~ msgstr "Metin sınıfı hatası" + +#~ msgid "-- substituting default." +#~ msgstr "-- öntanımlı ile değiştirilecek." + +#~ msgid "The document uses an unknown textclass " +#~ msgstr "Belge bilinmeyen metin sınıfı kullanıyor " + +#~ msgid "The document uses a missing TeX class " +#~ msgstr "Belge elde bulunmayan bir TeX sınıfı kullanıyor " + +#~ msgid "ERROR!" +#~ msgstr "HATA!" + +#~ msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" +#~ msgstr "Eski LyX dosya biçimi. Bunu açmak için LyX 0.10.x kullanın!" + +#~ msgid "Reading of document is not complete" +#~ msgstr "Belgenin okunması yarım kaldı" + +#~ msgid "Maybe the document is truncated" +#~ msgstr "Belki belge kesilmiştir" + +#~ msgid "Not a LyX file!" +#~ msgstr "LyX dosyası değil!" + +#~ msgid "Unable to read file!" +#~ msgstr "Dosya okunamıyor!" + +#~ msgid "Error: Cannot write file:" +#~ msgstr "Hata: Dosya yazılamadı: " + +#~ msgid "Error: Cannot open file: " +#~ msgstr "Hata: Dosya açılamadı: " + +#~ msgid "LYX_ERROR:" +#~ msgstr "LYX_HATA:" + +#~ msgid "chktex did not work!" +#~ msgstr "chktex çalışmadı!" + +#~ msgid "Try to load that instead?" +#~ msgstr "Onu yükleyeyim mi?" + +#~ msgid "Autosave file is newer." +#~ msgstr "Otomatik kayıt dosyası daha yeni." + +#~ msgid "Load that one instead?" +#~ msgstr "Onu yükleyeyim mi?" + +#~ msgid "Unable to open template" +#~ msgstr "Şablon açılamadı" + +#~ msgid "Document is already open:" +#~ msgstr "Belge zaten açık:" + +#~ msgid "Do you want to reload that document?" +#~ msgstr "Belgeyi yeniden yüklemek ister misiniz?" + +#~ msgid "Error! unknown language" +#~ msgstr "Hata! bilinmeyen dil" + +#~ msgid "Error while trying to move directory:" +#~ msgstr "Dosya taşınırken hata oluştu:" + +#~ msgid "One error detected" +#~ msgstr "Bir hata bulundu" + +#~ msgid "You should try to fix it." +#~ msgstr "Düzeltmeyi deneyin." + +#~ msgid " errors detected." +#~ msgstr " hata bulundu." + +#~ msgid "LaTeX did not work!" +#~ msgstr "LaTeX çalışmadı!" + +#~ msgid "Cannot run LaTeX." +#~ msgstr "LaTeX çalıştırılamadı." + +#~ msgid "One paragraph couldn't be converted" +#~ msgstr "Bir paragraf çevrilemedi" + +#~ msgid "Errors loading new document class." +#~ msgstr "Yeni belge sınıfı yüklerken hatalar çıktı." + +#~ msgid "Reverting to original document class." +#~ msgstr "Özgün belge sınıfına geri çevriliyor." + +#~ msgid "Do you want to save the current settings" +#~ msgstr "Belge biçimi ile ilgili şu anki ayarları" + +#~ msgid "for the document layout as default?" +#~ msgstr "öntanımlı olarak kaydetmek ister misiniz?" + +#~ msgid "(they will be valid for any new document)" +#~ msgstr "(her yeni belge için geçerli olacaklar)" + +#~ msgid "Center baseline" +#~ msgstr "Orta taban çizgisi" + +#~ msgid "LaTeX log" +#~ msgstr "LaTeX kayıtları" + +#~ msgid "Papersize and Orientation" +#~ msgstr "Kağıt Boyu ve Yönlenim" + +#~ msgid "Language Settings and Quote Style" +#~ msgstr "Dil Ayarları ve Tırnak Biçimi" + +#~ msgid "Bullet Types" +#~ msgstr "Nokta Tipleri" + +#~ msgid "Small margins" +#~ msgstr "Küçük kenar boşlukları" + +#~ msgid "Very small margins" +#~ msgstr "Çok küçük kenar boşlukları" + +#~ msgid "Very wide margins" +#~ msgstr "Çok geniş kenar boşlukları" + +#~ msgid "External" +#~ msgstr "Harici" + +#~ msgid "LyX: Insert space" +#~ msgstr "LyX: Boşluk ekle" + +#~ msgid "LyX: Insert root" +#~ msgstr "LyX: Kök ekle" + +#~ msgid "ASCII" +#~ msgstr "ASCII" + +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Yeni" + +#~ msgid "LyX: Edit Table" +#~ msgstr "LyX: Tablo Düzenle" + +#~ msgid "LaTeX Information" +#~ msgstr "LaTeX Bilgisi" + +#~ msgid "Choose one of the units or relative lengths" +#~ msgstr "Birimlerden veya göreceli boylardan birini seçin" + +#~ msgid "Dismiss" +#~ msgstr "Tamam" + +#~ msgid "LyX Warning!" +#~ msgstr "LyX Uyarısı!" + +#~ msgid "float:" +#~ msgstr "yuzen:" + +#~ msgid "Enter label:" +#~ msgstr "Etiket girin:" + +#~ msgid "list" +#~ msgstr "liste" + +#~ msgid "minipage" +#~ msgstr "ufaksayfa" + +#~ msgid "Save failed. Rename and try again?" +#~ msgstr "Kaydedilemedi. Başka isimle yeniden deneyelim mi?" + +#~ msgid "Save anyway?" +#~ msgstr "Yine de kaydedeyim mi?" + +#~ msgid "Another document with same name open!" +#~ msgstr "Aynı adla başka bir belge açık!" + +#~ msgid "Replace with current document?" +#~ msgstr "Bu belge ile değiştireyim mi?" + +#~ msgid "Replace file?" +#~ msgstr "Dosyayı değiştir?" + +#~ msgid "Holding the old name." +#~ msgstr "Eski isim kullanılmaya devam edilecek." + +#~ msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." +#~ msgstr "Chktex SGML tabanlı belgelerle çalışmaz." + +#~ msgid "One warning found." +#~ msgstr "Bir uyarı bulundu." + +#~ msgid "It seems chktex does not work." +#~ msgstr "Chktex çalışmıyor." + +#~ msgid "Error! Specified file is unreadable: " +#~ msgstr "Hata! Seçilen dosya okunamıyor: " + +#~ msgid "Enter new label to insert:" +#~ msgstr "Eklenecek etiketin adını girin:" + +#~ msgid "You need to restart LyX to make use of any" +#~ msgstr "Güncellenmiş belge sınıflarını kullanabilmek" + +#~ msgid "Wrong command line option `" +#~ msgstr "Hatalı komut satırı seçeneği `" + +#~ msgid "'. Exiting." +#~ msgstr "'. Çıkıyorum." + +#~ msgid "It is needed to keep your own configuration." +#~ msgstr "Bu dizin ayarlarınızı tutmak için gereklidir." + +#~ msgid "Should I try to set it up for you? I'll exit if \"No\"." +#~ msgstr "Sizin için oluşturayım mı? Hayır derseniz çıkacağım." + +#~ msgid "Error while reading %1$s." +#~ msgstr "%1$s okunurken hata." + +#~ msgid "Using built-in defaults." +#~ msgstr "Dahili öntanımlar kullanılacak." + +#~ msgid "Sorry!" +#~ msgstr "Üzgünüm" + +#~ msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." +#~ msgstr "Boş karakter yada tek boşluğu değiştiremezsiniz." + +#~ msgid "Emphasis " +#~ msgstr "Vurgu " + +#~ msgid "Underline " +#~ msgstr "Altçizgi " + +#~ msgid "Noun " +#~ msgstr "Ad stili " + +#~ msgid "Language: " +#~ msgstr "Dil: " + +#~ msgid "This is only allowed in math mode!" +#~ msgstr "Yalnızca matematik modunda yapılabilir!" + +#~ msgid "No such file" +#~ msgstr "Böyle bir dosya yok" + +#~ msgid "Start a new document with this filename ?" +#~ msgstr "Bu adla bir belge açayım mı?" + +#~ msgid "File not saved" +#~ msgstr "Dosya kaydedilmemiş" + +#~ msgid "You must save the file" +#~ msgstr "Sürüm yönetimine kayıt edebilmek" + +#~ msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" +#~ msgstr "Hata! Geçici dizin oluşturulamıyor:" + +#~ msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" +#~ msgstr "Hata! Geçici dizin silinemiyor:" + +#~ msgid "Internal error!" +#~ msgstr "Dahili hata!" + +#~ msgid "Error! Couldn't create directory:" +#~ msgstr "Hata! Dizin yaratılamadı:" + +#~ msgid "Directory " +#~ msgstr "Dizinler " + +#~ msgid " is not a directory." +#~ msgstr " bir dizin değil." + +#~ msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" +#~ msgstr "Tablo biçimi < 5 artık desteklenmiyor\n" + +#~ msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" +#~ msgstr "Çevrim için eski bir LyX sürümü (< 1.1.x) kullanın!" + +#~ msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." +#~ msgstr "boşluk, '#', '~', '$' veya '%'." + +#~ msgid "directory name can't contain any of these characters:" +#~ msgstr "dizin adı şu karakterleri içeremez:" + +#~ msgid "BibTeX style files (*.bst)" +#~ msgstr "BibTeX stil dosyaları (*.bst)" + +#~ msgid "External material (*)" +#~ msgstr "Harici materyal (*)" + +#~ msgid "Select external material" +#~ msgstr "Harici materyal seçin" + +#~ msgid "Select a file to print to" +#~ msgstr "Yazdırmak için bir dosya seçin" + +#~ msgid "Select Database" +#~ msgstr "Veritabanı Seçin" diff --git a/status.14x b/status.14x index d3e3916180..507eeb4ffb 100644 --- a/status.14x +++ b/status.14x @@ -22,7 +22,9 @@ What's new - Enable breaking and merging of paragraphs in change tracking mode (bug 880). -- Update Hungarian, Italian, German and Polish localization. +- Update Hungarian, Italian, German and Polish localization; import + 1.3.7 translations for: Finnish, Slovak, Russian, Basque, Slovenian, + Romanian, Dutch, Turkish. - Update Spanish translation of the tutorial; update German translation of the Tutorial and Introduction.