diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo
index 411c764f15..8f56fef7c3 100644
Binary files a/po/fr.gmo and b/po/fr.gmo differ
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 63ce2aa70d..bfca7c2efb 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -362,8 +362,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-03 14:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-03 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-30 18:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-30 18:20+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
-"external programs for any document: %1$s This is a dangerous configuration. Please, consider using the "
-"support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that "
-"actually need it, instead.
%1$s
This " +"is a dangerous configuration. Please, consider using the support offered by " +"LyX for allowing this privilege only to documents that actually need it, " +"instead.
" msgstr "" "Le traitement LaTeX suivant est configuré pour permettre l'exécution de " "programmes externes pour tous les documents :
%1$s" -"p>
Ceci est une configuration dangereuse. Voyez si la " +"p>
Ceci est une configuration dangereuse. Voyez plutôt la " "fonctionnalité proposée par LyX, permettant d'autoriser ce privilège pour " -"les seuls documents qui en ont besoin, vous convient.
" +"les seuls documents qui en ont besoin." -#: src/Converter.cpp:324 +#: src/Converter.cpp:327 msgid "Security Warning" msgstr "Avertissement de sécurité" -#: src/Converter.cpp:337 +#: src/Converter.cpp:342 #, c-format msgid "" "The following LaTeX backend has been requested to allow execution of " -"external programs:
%1$s
The external " -"programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous " -"ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.
" +"external programs:%1$s
The external programs " +"can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if " +"instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.
" msgstr "" "Le traitement LaTeX suivant a été autorisé à exécuter des programmes " "externes :
%1$s
Les programmes " @@ -30083,13 +30083,13 @@ msgstr "" "compris des commandes dangereuses, si instruites dans ce but par un document " "LyX malicieux.
" -#: src/Converter.cpp:344 +#: src/Converter.cpp:349 #, c-format msgid "" "The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:" -"
%1$s
This external program " -"can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if " -"instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.
" +"%1$s
This external program can execute " +"arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if instructed " +"to do so by a maliciously crafted LyX document.
" msgstr "" "L'opération requise nécessite une conversion du format %2$s au format " "%3$s :
%1$s
Ce programme " @@ -30097,11 +30097,11 @@ msgstr "" "commandes dangereuses, si instruites dans ce but par un document LyX " "malicieux.
" -#: src/Converter.cpp:354 +#: src/Converter.cpp:359 msgid "An external converter is disabled for security reasons" msgstr "Un convertisseur externe est désactivé pour des raisons de sécurité" -#: src/Converter.cpp:356 +#: src/Converter.cpp:361 msgid "" "Your current preference settings forbid its execution.
(To " "change this setting, go to Preferences ▹ File Handling ▹ " @@ -30113,15 +30113,15 @@ msgstr "" "▹ Convertisseurs et décochez Sécurité ▹ Interdire " "l’utilisation des convertisseurs needauth.)" -#: src/Converter.cpp:365 +#: src/Converter.cpp:370 msgid "A LaTeX backend requires your authorization" msgstr "Un traitement LaTeX requiert votre autorisation" -#: src/Converter.cpp:366 +#: src/Converter.cpp:371 msgid "An external converter requires your authorization" msgstr "Un convertisseur extérieur requiert votre autorisation" -#: src/Converter.cpp:369 +#: src/Converter.cpp:374 msgid "" "
Should LaTeX backends be allowed to run external programs?
Allow " "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!
" @@ -30130,7 +30130,7 @@ msgstr "" "externes ?Autoriser uniquement si vous avez confiance dans " "l'origine ou l’émetteur du document LyX !
" -#: src/Converter.cpp:372 +#: src/Converter.cpp:377 msgid "" "Would you like to run this converter?
Only run if you trust the " "origin/sender of the LyX document!
" @@ -30138,35 +30138,35 @@ msgstr "" "Voulez-vous exécuter ce convertisseur ?
Exécuter uniquement si " "vous avez confiance dans l'origine ou l’émetteur du document LyX !
" -#: src/Converter.cpp:376 +#: src/Converter.cpp:381 msgid "Do ¬ allow" msgstr "&Ne pas autoriser" -#: src/Converter.cpp:376 +#: src/Converter.cpp:381 msgid "Do ¬ run" msgstr "&Ne pas exécuter" -#: src/Converter.cpp:377 +#: src/Converter.cpp:382 msgid "A&llow" msgstr "&Autoriser" -#: src/Converter.cpp:377 +#: src/Converter.cpp:382 msgid "&Run" msgstr "&Exécuter" -#: src/Converter.cpp:379 +#: src/Converter.cpp:384 msgid "&Always allow for this document" msgstr "&Toujours autoriser pour ce document" -#: src/Converter.cpp:380 +#: src/Converter.cpp:385 msgid "&Always run for this document" msgstr "Toujours ex&écuter pour ce document" -#: src/Converter.cpp:450 src/Converter.cpp:707 src/Converter.cpp:736 +#: src/Converter.cpp:455 src/Converter.cpp:712 src/Converter.cpp:741 msgid "Converter killed" msgstr "Convertisseur interrompu" -#: src/Converter.cpp:451 src/Converter.cpp:708 src/Converter.cpp:737 +#: src/Converter.cpp:456 src/Converter.cpp:713 src/Converter.cpp:742 #, c-format msgid "" "The following converter was killed by the user.\n" @@ -30175,12 +30175,12 @@ msgstr "" "Le convertisseur suivant a été interrompu par l'utilisateur.\n" " %1$s\n" -#: src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:765 src/Converter.cpp:788 -#: src/Converter.cpp:830 +#: src/Converter.cpp:475 src/Converter.cpp:770 src/Converter.cpp:793 +#: src/Converter.cpp:835 msgid "Cannot convert file" msgstr "Conversion du fichier impossible" -#: src/Converter.cpp:471 +#: src/Converter.cpp:476 #, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" @@ -30190,11 +30190,11 @@ msgstr "" "du format %1$s vers le format %2$s.\n" "Définissez un convertisseur dans les préférences." -#: src/Converter.cpp:576 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2083 +#: src/Converter.cpp:581 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2096 msgid "Pygments driver command not found!" msgstr "Commande d'activation de pygments introuvable !" -#: src/Converter.cpp:577 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2084 +#: src/Converter.cpp:582 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2097 msgid "" "The driver command necessary to use the minted package\n" "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n" @@ -30216,15 +30216,15 @@ msgstr "" "\n" "où « pilote » est le nom du pilote." -#: src/Converter.cpp:683 src/Format.cpp:708 src/Format.cpp:778 +#: src/Converter.cpp:688 src/Format.cpp:708 src/Format.cpp:778 msgid "Executing command: " msgstr "Exécution de la commande : " -#: src/Converter.cpp:748 +#: src/Converter.cpp:753 msgid "Process Killed" msgstr "Processus interrompu" -#: src/Converter.cpp:749 +#: src/Converter.cpp:754 #, c-format msgid "" "The conversion process was killed while running:\n" @@ -30233,11 +30233,11 @@ msgstr "" "Le processus de conversion a été interrompu lors de l'exécution :\n" "%1$s" -#: src/Converter.cpp:754 +#: src/Converter.cpp:759 msgid "Process Timed Out" msgstr "Délai d'exécution du processus expiré" -#: src/Converter.cpp:755 +#: src/Converter.cpp:760 #, c-format msgid "" "The conversion process:\n" @@ -30248,15 +30248,15 @@ msgstr "" "%1$s\n" "a expiré avant la fin." -#: src/Converter.cpp:760 +#: src/Converter.cpp:765 msgid "Build errors" msgstr "Erreurs de compilation" -#: src/Converter.cpp:761 +#: src/Converter.cpp:766 msgid "There were errors during the build process." msgstr "Il y a eu des erreurs pendant la compilation." -#: src/Converter.cpp:766 +#: src/Converter.cpp:771 #, c-format msgid "" "An error occurred while running:\n" @@ -30265,38 +30265,38 @@ msgstr "" "Une erreur s'est produite lors de l'exécution :\n" "%1$s" -#: src/Converter.cpp:789 +#: src/Converter.cpp:794 #, c-format msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." msgstr "Impossible de déplacer un répertoire temporaire de %1$s à %2$s." -#: src/Converter.cpp:832 +#: src/Converter.cpp:837 #, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Impossible de copier un fichier temporaire de %1$s vers %2$s." -#: src/Converter.cpp:833 +#: src/Converter.cpp:838 #, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Impossible de déplacer un fichier temporaire de %1$s à %2$s." -#: src/Converter.cpp:873 +#: src/Converter.cpp:878 msgid "Running LaTeX..." msgstr "Exécution de LaTeX..." -#: src/Converter.cpp:890 +#: src/Converter.cpp:895 msgid "Export canceled" msgstr "Exportation annulée" -#: src/Converter.cpp:891 +#: src/Converter.cpp:896 msgid "The export process was terminated by the user." msgstr "Le processus d'exportation a été interrompu par l'utilisateur." -#: src/Converter.cpp:901 +#: src/Converter.cpp:906 msgid "Undefined reference" msgstr "Référence indéfinie" -#: src/Converter.cpp:902 +#: src/Converter.cpp:907 msgid "" "Undefined references or citations were found during the build.\n" "Please check the warnings in the LaTeX log (Document > LaTeX Log)." @@ -30306,7 +30306,7 @@ msgstr "" "Veuillez vérifier les avertissements dans le journal LaTeX (Document > " "Fichier journal)." -#: src/Converter.cpp:914 +#: src/Converter.cpp:919 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " @@ -30315,11 +30315,11 @@ msgstr "" "LaTeX ne s'est pas exécuté correctement. En plus, LyX n'a pas pu trouver le " "fichier journal LaTeX %1$s." -#: src/Converter.cpp:917 src/Converter.cpp:924 +#: src/Converter.cpp:922 src/Converter.cpp:929 msgid "LaTeX failed" msgstr "Échec de LaTeX" -#: src/Converter.cpp:920 +#: src/Converter.cpp:925 #, c-format msgid "" "The external program\n" @@ -30332,11 +30332,11 @@ msgstr "" "s'est terminé avec une erreur. Il est recommandé de corriger l'origine de " "l'erreur du programme externe (vérifier les journaux). " -#: src/Converter.cpp:926 +#: src/Converter.cpp:931 msgid "Output is empty" msgstr "La sortie est vide" -#: src/Converter.cpp:927 +#: src/Converter.cpp:932 msgid "No output file was generated." msgstr "Aucun fichier imprimable créé." @@ -30352,7 +30352,7 @@ msgstr ", cellule : " msgid ", Position: " msgstr ", position : " -#: src/CutAndPaste.cpp:206 +#: src/CutAndPaste.cpp:221 #, c-format msgid "" "The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has " @@ -30361,7 +30361,7 @@ msgstr "" "Le caractère « %1$s » n'est pas codable dans ce contexte verbatim et n'a " "donc pas été collé." -#: src/CutAndPaste.cpp:210 +#: src/CutAndPaste.cpp:225 #, c-format msgid "" "The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have " @@ -30370,11 +30370,11 @@ msgstr "" "Les caractères « %1$s » ne sont pas codables dans ce contexte verbatim et " "n'ont donc pas été collés." -#: src/CutAndPaste.cpp:247 +#: src/CutAndPaste.cpp:262 msgid "Uncodable content" msgstr "Contenu non codable" -#: src/CutAndPaste.cpp:450 +#: src/CutAndPaste.cpp:473 #, c-format msgid "" "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n" @@ -30383,31 +30383,31 @@ msgstr "" "La branche copiée %1$s est indéfinie.\n" "Voulez-vous l'ajouter à la liste des branches du document ?" -#: src/CutAndPaste.cpp:453 +#: src/CutAndPaste.cpp:476 msgid "Unknown branch" msgstr "Branche inconnue" -#: src/CutAndPaste.cpp:454 +#: src/CutAndPaste.cpp:477 msgid "&Don't Add" msgstr "&Ne pas ajouter" -#: src/CutAndPaste.cpp:851 src/Text.cpp:455 +#: src/CutAndPaste.cpp:859 src/Text.cpp:455 #, c-format msgid "Layout `%1$s' was not found." msgstr "Format `%1$s' introuvable." -#: src/CutAndPaste.cpp:852 src/Text.cpp:456 +#: src/CutAndPaste.cpp:860 src/Text.cpp:456 msgid "Layout Not Found" msgstr "Format introuvable" -#: src/CutAndPaste.cpp:883 +#: src/CutAndPaste.cpp:891 #, c-format msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout." msgstr "" "L'insert flexible %1$s n'est pas défini après rechargement du format « %2$s " "»." -#: src/CutAndPaste.cpp:886 +#: src/CutAndPaste.cpp:894 #, c-format msgid "" "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to " @@ -30418,7 +30418,7 @@ msgstr "" # à revoir # Fait JPC -#: src/CutAndPaste.cpp:891 +#: src/CutAndPaste.cpp:899 msgid "Undefined flex inset" msgstr "Insert flexible non défini" @@ -30469,17 +30469,17 @@ msgid "Number %1$s" msgstr "Numéro %1$s" #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:148 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4992 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5066 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 msgid "Roman" msgstr "Romain" #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4992 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5066 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 msgid "Sans Serif" msgstr "Sans empattement" #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4992 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5066 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 msgid "Typewriter" msgstr "Chasse fixe" @@ -30564,7 +30564,7 @@ msgstr "Nom propre %1$s, " msgid "Cannot view file" msgstr "Visionnement du fichier impossible" -#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4193 +#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4194 #, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "Fichier inexistant : %1$s" @@ -30652,23 +30652,23 @@ msgstr " options : " msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" msgstr "Attend l'exécution LaTeX n°%1$d" -#: src/LaTeX.cpp:328 +#: src/LaTeX.cpp:341 msgid "Running Bibliography Processor." msgstr "Exécution du processeur bibliographique." -#: src/LaTeX.cpp:389 +#: src/LaTeX.cpp:402 msgid "Re-Running Bibliography Processor." msgstr "Ré-exécution du processeur bibliographique." -#: src/LaTeX.cpp:431 +#: src/LaTeX.cpp:444 msgid "Running Index Processor." msgstr "Exécution du processeur d'index." -#: src/LaTeX.cpp:440 +#: src/LaTeX.cpp:453 msgid "Index Processor Error" msgstr "Erreur du processeur d'index." -#: src/LaTeX.cpp:441 +#: src/LaTeX.cpp:454 msgid "" "The index processor did not run successfully. Please check the output of " "View > Messages Pane!" @@ -30676,27 +30676,27 @@ msgstr "" "Le processeur d'index ne s'est pas exécuté correctement. Veuillez vérifier " "via Affichage > Panneau des messages !" -#: src/LaTeX.cpp:601 +#: src/LaTeX.cpp:607 msgid "Running Nomenclature Processor." msgstr "Exécution du processeur de la liste des symboles." -#: src/LaTeX.cpp:1105 +#: src/LaTeX.cpp:1111 msgid "(NOTE: The erroneous command is in the preamble)" msgstr "(Nota : la commande incorrecte est dans le préambule)" -#: src/LaTeX.cpp:1597 src/LaTeX.cpp:1603 src/LaTeX.cpp:1612 +#: src/LaTeX.cpp:1603 src/LaTeX.cpp:1609 src/LaTeX.cpp:1618 msgid "BibTeX error: " msgstr "Erreur BibTeX : " -#: src/LaTeX.cpp:1619 +#: src/LaTeX.cpp:1625 msgid "Biber error: " msgstr "Erreur Biber : " -#: src/LaTeX.cpp:1646 +#: src/LaTeX.cpp:1652 msgid "Makeindex error: " msgstr "Erreur makeindex : " -#: src/LaTeX.cpp:1655 +#: src/LaTeX.cpp:1661 msgid "Xindy error: " msgstr "Erreur xindy : " @@ -31638,7 +31638,7 @@ msgstr "LyX VC : message de journal" msgid "(no log message)" msgstr "(aucun message de journal)" -#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4056 +#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4057 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VC : Message de journal" @@ -31659,19 +31659,19 @@ msgstr "" msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Revenir à la version enregistrée du document ?" -#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4642 +#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4643 msgid "&Revert" msgstr "&Revenir à la Sauvegarde" -#: src/Paragraph.cpp:2227 +#: src/Paragraph.cpp:2226 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "Inapproprié avec ce style !" -#: src/Paragraph.cpp:2281 +#: src/Paragraph.cpp:2280 msgid "Alignment not permitted" msgstr "Alignement non autorisé" -#: src/Paragraph.cpp:2282 +#: src/Paragraph.cpp:2281 msgid "" "The new layout does not permit the alignment previously used.\n" "Setting to default." @@ -31748,7 +31748,7 @@ msgstr ", Profondeur : %1$d" msgid ", Spacing: " msgstr ", Espacement : " -#: src/Text.cpp:2175 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:902 +#: src/Text.cpp:2175 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:909 msgid "OneHalf" msgstr "Un et Demi" @@ -31796,11 +31796,11 @@ msgstr "Déjà en mode « expression régulière »" msgid "Regexp editor mode" msgstr "Mode « expression régulière »" -#: src/Text.cpp:3925 +#: src/Text.cpp:3924 msgid "Action flattens document structure" msgstr "Cette action mets à plat la structure du document" -#: src/Text.cpp:3926 +#: src/Text.cpp:3925 msgid "" "This action will cause some headings that have been on different level " "before to be on the same level since there is no more lower or higher " @@ -31810,48 +31810,48 @@ msgstr "" "différents avant, du fait qu'il n'y a palus de niveau plus haut ou plus bas " "disponible. Continuer ?" -#: src/Text.cpp:3931 +#: src/Text.cpp:3930 msgid "&Yes, continue nonetheless" msgstr "&Oui, continuer néanmoins" -#: src/Text.cpp:3932 +#: src/Text.cpp:3931 msgid "&No, quit operation" msgstr "&Non, abandonner l'action" -#: src/Text.cpp:4973 +#: src/Text.cpp:4972 msgid "Layout " msgstr "Environnement " -#: src/Text.cpp:4974 src/Text.cpp:5555 +#: src/Text.cpp:4973 src/Text.cpp:5554 msgid " not known" msgstr " inconnu" -#: src/Text.cpp:5554 +#: src/Text.cpp:5553 msgid "Table Style " msgstr "Style de tableau " -#: src/Text.cpp:5747 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1883 +#: src/Text.cpp:5746 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1883 msgid "Missing argument" msgstr "Paramètre manquant" -#: src/Text.cpp:5912 +#: src/Text.cpp:5911 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!" msgstr "Argument invalide (le nombre est supérieur à la taille de la pile) !" -#: src/Text.cpp:5916 +#: src/Text.cpp:5915 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!" msgstr "Argument invalide (nombre non négatif obligatoire)" -#: src/Text.cpp:5921 src/Text.cpp:5935 +#: src/Text.cpp:5920 src/Text.cpp:5934 #, c-format msgid "Text properties applied: %1$s" msgstr "Propriétés du texte appliquées : %1$s" -#: src/Text.cpp:6094 +#: src/Text.cpp:6093 msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "Chemin d'accès au répertoire du thésaurus non précisé !" -#: src/Text.cpp:6095 +#: src/Text.cpp:6094 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -31863,7 +31863,7 @@ msgstr "" "Se référer au Guide de l'utilisateur, section 6.15.1, pour\n" "les instructions de réglage." -#: src/Text.cpp:6221 src/Text.cpp:6232 +#: src/Text.cpp:6220 src/Text.cpp:6231 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Style du paragraphe redéfini" @@ -32031,7 +32031,7 @@ msgstr "Étiquettes et références" msgid "Broken References and Citations" msgstr "Références et citations cassées" -#: src/TocBackend.cpp:299 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1814 +#: src/TocBackend.cpp:299 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1824 msgid "Child Documents" msgstr "Sous-documents" @@ -32055,7 +32055,7 @@ msgstr "Vérifiez si le paquetage RCS GNU est installé sur votre système." #: src/VCBackend.cpp:934 src/VCBackend.cpp:993 src/VCBackend.cpp:1052 #: src/VCBackend.cpp:1060 src/VCBackend.cpp:1348 src/VCBackend.cpp:1450 #: src/VCBackend.cpp:1456 src/VCBackend.cpp:1479 src/VCBackend.cpp:1964 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3972 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4015 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3973 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4016 msgid "Revision control error." msgstr "Erreur de contrôle de version." @@ -32290,7 +32290,7 @@ msgstr "" "Le document %1$s est déjà chargé et a été modifié.\n" "Voulez-vous revenir à la version enregistrée et ignorer vos modifications ?" -#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4633 +#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4634 msgid "Reload saved document?" msgstr "Revenir à la sauvegarde ?" @@ -32374,7 +32374,7 @@ msgid "This tab contains invalid input. Please fix!" msgstr "Cet onglet contient une saisie invalide. Corrigez-le !" #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:267 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2007 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2001 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -32478,8 +32478,8 @@ msgstr "" "Entrée)" #: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1171 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2819 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2846 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1178 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2889 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2916 msgid "Class Default" msgstr "Valeurs implicites de la classe" @@ -32487,7 +32487,7 @@ msgstr "Valeurs implicites de la classe" msgid "Document Default" msgstr "Document implicite" -#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1829 +#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1839 msgid "Float Settings" msgstr "Paramètres de flottant" @@ -32661,7 +32661,7 @@ msgstr "Commande désactivée" msgid "Bad debug value `%1$s'." msgstr "Valeur de débogage incorrecte « %1$s »." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1473 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2366 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1473 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2367 msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "Commande non autorisée si aucun tampon n'est ouvert" @@ -32720,50 +32720,50 @@ msgstr "Quitte." msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Ouverture du fichier d'aide %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1915 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1909 msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'." msgstr "Argument incorrect . Doit être 'examples' ou 'templates'." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1929 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1923 msgid "Syntax: set-colorCategorie : %1$s.
" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3384 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3454 #, c-format msgid "Package(s) required: %1$s.
" msgstr "Paquetage(s) requis : %1$s.
" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3390 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3460 msgid "or" msgstr "ou" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3393 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3463 #, c-format msgid "Modules required: %1$s.
" msgstr "Modules requis : %1$s.
" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3402 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3472 #, c-format msgid "Modules excluded: %1$s.
" msgstr "Modules exclus : %1$s.
" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3407 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3477 #, c-format msgid "Filename: %1$s.module.
" msgstr "Nom de fichier : %1$s.module.
" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3412 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3482 msgid "" "WARNING: Some required packages are unavailable!" "font>
" @@ -34022,73 +34022,73 @@ msgstr "" "AVERTISSEMENT : certains paquetages requis ne sont pas " "disponibles !
" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4069 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4141 msgid "per part" msgstr "par partie" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4071 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4143 msgid "per chapter" msgstr "par chapitre" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4073 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4145 msgid "per section" msgstr "par section" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4075 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4147 msgid "per subsection" msgstr "par sous-section" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4076 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4148 msgid "per child document" msgstr "par sous-document" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4103 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4175 #, c-format msgid "%1$s (not available)" msgstr "%1$s (indisponible)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4335 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4407 msgid "[No options predefined]" msgstr "[Aucune option prédéfinie]" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4415 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4426 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4437 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4487 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4498 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4509 msgid "Uninstalled used fonts" msgstr "Polices utilisées non installées" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4416 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4427 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4438 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4488 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4499 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4510 msgid "This font is not installed and won't be used in output" msgstr "" "Cette police n'est pas installée et ne pourra pas être utilisée dans la " "sortie imprimable" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4610 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4684 msgid "C&ustomize Hyperref Options" msgstr "Personnaliser les options h&yperref" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4612 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4686 msgid "&Use Hyperref Support" msgstr "&Utiliser le support pour hyperref" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4967 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5041 msgid "Can't set layout!" msgstr "Impossible d'appliquer le format !" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4968 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5042 #, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" msgstr "Impossible d'appliquer le format pour ID : %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5047 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5121 msgid "Not Found" msgstr "Introuvable" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5109 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5183 msgid "Assigned master does not include this file" msgstr "Le document maître désigné n'inclut pas ce fichier" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5110 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5184 #, c-format msgid "" "You must include this file in the document\n" @@ -34099,11 +34099,11 @@ msgstr "" "%1$s' pour pouvoir utiliser les fonctionnalités\n" "« document maître »." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5114 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5188 msgid "Could not load master" msgstr "Chargement du document maître impossible" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5115 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5189 #, c-format msgid "" "The master document '%1$s'\n" @@ -34112,23 +34112,23 @@ msgstr "" "Le document maître %1$s\n" " n'a pas pu être chargé." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5265 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5339 msgid "%1 (missing req.)" msgstr "%1 (req. manquante)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5277 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5351 msgid "personal module" msgstr "module personnel" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5277 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5351 msgid "distributed module" msgstr "module distribué" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5278 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5352 msgid "Module name: %1 (%2)" msgstr "Nom du module : %1 (%2)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5284 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5358 msgid "Note: Some requirements for this module are missing!" msgstr "Nota : certains éléments pour ce module sont manquants !" @@ -34772,7 +34772,7 @@ msgstr "Fichier journal d'erreurs lyx2lyx introuvable." msgid "No version control log file found." msgstr "Fichier journal du contrôle de version introuvable." -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:158 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:627 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:158 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:632 msgid "New File From Template" msgstr "Nouveau fichier depuis modèle" @@ -34823,17 +34823,17 @@ msgstr "" msgid "Select example file" msgstr "Choisir le fichier d'exemple" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2847 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3005 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3139 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2848 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3006 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3140 msgid "&Examples" msgstr "&Exemples" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2786 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2787 msgid "Select template file" msgstr "Choisir le modèle" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2788 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3259 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2789 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3260 msgid "&Templates" msgstr "&Modèles" @@ -34873,11 +34873,11 @@ msgstr "Fichiers de réaffectation clavier LyX (*.kmap)" msgid "Default Template" msgstr "Modèle implicite" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:625 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:630 msgid "Open Example File" msgstr "Ouvrir le fichier d'exemple" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:629 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:634 msgid "Open File" msgstr "Ouvrir le fichier" @@ -34959,7 +34959,7 @@ msgstr "" "En principe, vous n'avez pas à le modifier puisqu'on utilise la plus grande " "largeur d'étiquette de tous les éléments." -#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3537 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3538 msgid "&Close" msgstr "&Fermer" @@ -35927,63 +35927,63 @@ msgstr "%1$s (modifié par une application externe)" msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Bienvenue dans LyX !" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2222 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2223 msgid "Automatic save done." msgstr "Sauvegarde automatique effective." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2223 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2224 msgid "Automatic save failed!" msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2303 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2304 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Commande non autorisée si aucun document n'est ouvert" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2372 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2373 msgid "Invalid argument of master-buffer-forall" msgstr "Argument invalide pour la commande master-buffer-forall" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2503 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2504 msgid "Function toolbar-set requires two arguments!" msgstr "La fonction toolbar-set nécessite deux arguments !" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2510 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2511 #, c-format msgid "Invalid argument \"%1$s\" to function toolbar-set!" msgstr "Argument \"%1$s\" invalide pour la fonction toolbar-set !" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2539 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2556 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2527 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2540 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2557 #, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" msgstr "Barre d'outils inconnue \"%1$s\"" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2680 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2681 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%." msgstr "Le niveau de zoom ne peut être inférieur à %1$d%." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2685 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2686 msgid "Zoom level cannot be more than %1$d%." msgstr "Le niveau de zoom ne peut pas être supérieur à %1$d%." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2815 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2816 msgid "Document not loaded." msgstr "Le document n'a pas été chargé." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2845 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2846 msgid "Select documents to open" msgstr "Choisir les documents à ouvrir" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2851 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2852 msgid "LyX Document Backups (*.lyx~)" msgstr "Sauvegardes des documents LyX (*.lyx~)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2852 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4602 -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:670 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2853 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4603 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:677 msgid "All Files" msgstr "Tous les fichiers" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2883 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2884 #, c-format msgid "" "The directory in the given path\n" @@ -35994,7 +35994,7 @@ msgstr "" "%1$s\n" "n'existe pas." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2895 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2896 #, c-format msgid "" "File\n" @@ -36005,48 +36005,48 @@ msgstr "" "%1$s\n" "n'existe pas. Créer un fichier vide ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2899 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2900 msgid "File does not exist" msgstr "Fichier inexistant" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2901 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2902 msgid "Create &File" msgstr "Créer le &fichier" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2913 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2914 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Ouverture du document %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2918 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2919 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Document %1$s ouvert." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2921 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2922 msgid "Version control detected." msgstr "Contrôle de version détecté." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2923 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2924 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Impossible d'ouvrir le document %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2952 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2953 msgid "Couldn't import file" msgstr "Impossible d'importer le fichier" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2953 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2954 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Pas d'information pour importer le format %1$s." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3000 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3001 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Choisir le fichier %1$s à importer" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3035 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3036 #, c-format msgid "" "The file name '%1$s' is invalid!\n" @@ -36055,8 +36055,8 @@ msgstr "" "Le nom de fichier « %1$s » n'est pas valide !\n" "Importation interrompue." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3062 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3327 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3432 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3063 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3328 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3433 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -36067,33 +36067,33 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous écrire par dessus ce document ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3064 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3331 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3436 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3065 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3332 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3437 msgid "Overwrite document?" msgstr "Écraser le document ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3073 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3074 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Importe %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3076 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3077 msgid "imported." msgstr "importé." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3078 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3079 msgid "file not imported!" msgstr "fichier non importé !" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3104 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3105 msgid "newfile" msgstr "nouveau" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3137 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3138 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Choisir le document à insérer" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3184 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3185 #, c-format msgid "" "It is suggested to save the template in a subdirectory\n" @@ -36106,23 +36106,23 @@ msgstr "" "Ce sous-répertoire n'existe pas encore.\n" "Voulez-vous le créer ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3189 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3190 msgid "Create Language Directory?" msgstr "Créer un répertoire de langue ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3190 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3221 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3191 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3222 msgid "&Yes, Create" msgstr "&Oui, créer" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3190 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3221 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3191 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3222 msgid "&No, Save Template in Parent Directory" msgstr "&Non, enregistrer le modèle dans le répertoire parent" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3193 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3224 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3194 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3225 msgid "Subdirectory creation failed!" msgstr "Échec de la création du sous-répertoire !" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3194 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3225 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3195 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3226 msgid "" "Could not create subdirectory.\n" "The template will be saved in the parent directory." @@ -36130,7 +36130,7 @@ msgstr "" "Impossible de créer le sous-répertoire.\n" "Le modèle sera enregistré dans le répertoire parent." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3215 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3216 #, c-format msgid "" "It is suggested to save the template in a subdirectory\n" @@ -36143,19 +36143,19 @@ msgstr "" "Ce sous-répertoire n'existe pas encore.\n" "Voulez-vous le créer ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3220 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3221 msgid "Create Category Directory?" msgstr "Créer un répertoire de catégorie ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3255 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3256 msgid "Choose a filename to save template as" msgstr "Choisir le nom du fichier sous lequel enregistrer le modèle" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3256 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3257 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Choisir le nom sous lequel enregistrer le fichier" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3290 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3291 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -36170,17 +36170,17 @@ msgstr "" "Merci de le fermer avant d'essayer de l'écraser.\n" "Vouez-vous définir un nouveau nom de fichier ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3294 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3295 msgid "Chosen File Already Open" msgstr "Fichier sélectionné déjà ouvert" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3295 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3317 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3333 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3437 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3482 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3296 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3318 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3334 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3438 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3483 msgid "&Rename" msgstr "&Renommer" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3310 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3311 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already registered.\n" @@ -36191,27 +36191,27 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous choisir un nouveau nom ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3315 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3316 msgid "Rename document?" msgstr "Renommer le document ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3315 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3316 msgid "Copy document?" msgstr "Copier le document ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3317 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3318 msgid "&Copy" msgstr "&Copier" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3377 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3378 msgid "Choose a filename to export the document as" msgstr "Choisir le nom sous lequel exporter le fichier" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3381 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3382 msgid "Guess from extension (*.*)" msgstr "Deviner à partir du suffixe (*.*)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3478 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3479 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -36222,15 +36222,15 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous renommer le document et essayer à nouveau ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3481 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3482 msgid "Rename and save?" msgstr "Renommer et enregistrer ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3482 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3483 msgid "&Retry" msgstr "&Réessayer" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3527 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3528 #, c-format msgid "" "Last view on document %1$s is being closed.\n" @@ -36248,24 +36248,24 @@ msgstr "" "Les documents cachés peuvent être ré-affichés via\n" "Affichage->Caché->...\n" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3536 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3537 msgid "Close or hide document?" msgstr "Fermer ou cacher le document ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3537 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3538 msgid "&Hide" msgstr "&Cacher" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3634 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3635 msgid "Close document" msgstr "Fermer le document" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3635 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3636 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." msgstr "" "Impossible de fermer le document, il est en cours de traitement par LyX." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3767 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3899 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3768 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3900 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -36276,16 +36276,16 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous enregistrer le document ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3770 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3902 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3771 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3903 msgid "Save new document?" msgstr "Enregistrer le nouveau document ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3771 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3785 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3904 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3772 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3786 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3905 msgid "&Save" msgstr "&Enregistrer" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3776 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3777 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -36296,7 +36296,7 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous enregistrer le document ou ignorer ces modifications ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3779 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3780 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -36307,19 +36307,19 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous enregistrer le document ou bien l'abandonner entièrement ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3783 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3896 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3784 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3897 msgid "Save changed document?" msgstr "Enregistrer le document modifié ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3783 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3784 msgid "Save document?" msgstr "Enregistrer le document ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3785 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3786 msgid "&Discard" msgstr "I&gnorer" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3893 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3894 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -36330,7 +36330,7 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous enregistrer le document ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3925 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3926 #, c-format msgid "" "Document \n" @@ -36342,37 +36342,37 @@ msgstr "" "a été modifié par une application externe. Le recharger maintenant ? Toutes " "les modifications locales seront perdues." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3928 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3929 msgid "Reload externally changed document?" msgstr "Recharger le document modifié par une application externe ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3973 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3974 msgid "Document could not be checked in." msgstr "Impossible d'enregistrer les changements." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4016 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4017 msgid "Error when setting the locking property." msgstr "Erreur lors du positionnement de la propriété de verrouillage." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4065 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4066 msgid "Directory is not accessible." msgstr "Répertoire inaccessible." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4142 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4143 #, c-format msgid "Opening child document %1$s..." msgstr "Ouverture du sous-document %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4200 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4201 #, c-format msgid "No buffer for file: %1$s." msgstr "Pas de tampon pour le fichier : %1$s." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4210 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4211 msgid "Inverse Search Failed" msgstr "Échec de la recherche inversée" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4211 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4212 msgid "" "Invalid position requested by inverse search.\n" "You may need to update the viewed document." @@ -36380,31 +36380,31 @@ msgstr "" "Position requise par la recherche inversée invalide.\n" "Vous devriez peut-être mettre à jour le document dans la visionneuse." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4284 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4285 msgid "Export Error" msgstr "Exporter l'erreur" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4285 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4286 msgid "Error cloning the Buffer." msgstr "Erreur lors du clonage du tampon." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4436 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4456 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4437 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4457 msgid "Exporting ..." msgstr "Exportation en cours..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4465 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4466 msgid "Previewing ..." msgstr "Visionnement en cours..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4503 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4504 msgid "Document not loaded" msgstr "Le document n'a pas été chargé" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4599 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4600 msgid "Select file to insert" msgstr "Choisir le fichier à insérer" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4630 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4631 #, c-format msgid "" "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version " @@ -36413,7 +36413,7 @@ msgstr "" "La version actuelle sera perdue. Êtes-vous sûr de vouloir revenir à la " "dernière version enregistrée du document %1$s ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4637 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4638 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " @@ -36422,70 +36422,70 @@ msgstr "" "Toutes les modifications seront perdues. Êtes-vous sûr de vouloir revenir à " "la dernière version enregistrée du document %1$s ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4640 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4641 msgid "Revert to saved document?" msgstr "Revenir à la sauvegarde du document ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4657 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4658 msgid "Buffer export reset." msgstr "RaZ exportation du tampon." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4680 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4681 msgid "Saving all documents..." msgstr "Enregistrement de tous les documents..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4690 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4691 msgid "All documents saved." msgstr "Tous les documents sont enregistrés." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4729 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4730 msgid "Developer mode is now enabled." msgstr "Le mode « développeur » est maintenant actif." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4731 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4732 msgid "Developer mode is now disabled." msgstr "Le mode « développeur » est maintenant inactif." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4763 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4764 msgid "Toolbars unlocked." msgstr "Barres d'outils déverrouillées." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4765 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4766 msgid "Toolbars locked." msgstr "Barres d'outils verrouillées." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4777 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4778 #, c-format msgid "Icon size set to %1$dx%2$d." msgstr "Taille d'icône réglée à %1$dx%2$d." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4866 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4867 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" msgstr "%1$s : commande inconnue !" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4967 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4968 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)" msgstr "Le niveau de zoom est maintenant %1$d% (valeur implicite : %2$d%)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5030 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5031 msgid "Please, preview the document first." msgstr "Merci d'afficher d'abord un aperçu du document." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5048 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5049 msgid "Couldn't proceed." msgstr "Impossible de poursuivre." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5431 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5432 msgid "Disable Shell Escape" msgstr "Désactiver shell escape" -#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:405 -#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:459 +#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:415 +#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:469 msgid "Code Preview" msgstr "Aperçu de code" -#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:460 +#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:470 msgid "%1[[preview format name]] Preview" msgstr "%1, aperçu" @@ -36864,28 +36864,28 @@ msgstr "URL inaccessible" msgid "The URL `%1$s' could not be opened although it exists!" msgstr "L'URL `%1$s' n'a pu être ouvert bien qu'il existe !" -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:319 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:320 msgid "The lyxpaperview script failed." msgstr "Le script lyxpaperview a échoué." -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:326 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:327 #, c-format msgid "No file was found using the pattern `%1$s'." msgstr "Aucun fichier trouvé via le filtre `%1$s'." -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:335 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:342 msgid "Multiple files found!" msgstr "Plusieurs fichiers trouvés !" -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:336 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:343 msgid "Select the file that should be opened:" msgstr "Sélectionner le fichier qui doit être ouvert :" -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:348 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:355 msgid "&Trust this document and do not ask me again!" msgstr "&Faites confiance à ce document et ne me demandez plus !" -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:349 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:356 msgid "" "If you check this, LyX will open all targets without asking for the given " "document in the future." @@ -36893,42 +36893,50 @@ msgstr "" "Si vous cochez ceci, LyX ouvrira ultérieurement toutes les cibles sans " "demander un fichier particulier." -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:350 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:357 #, c-format msgid "" "LyX wants to open the following target in an external application:\n" +"\n" "%1$s\n" +"\n" "Be aware that this might entail security infringements!\n" -"Only do this if you trust origin of the document and the target of the " +"\n" +"Only do this if you trust the origin of the document and the target of the " "link!\n" +"\n" "How do you want to proceed?" msgstr "" "Lyx souhaite ouvrir la cible suivante dans une application externe :\n" +"\n" "%1$s\n" -"Soyez bien conscient que ceci peut rendre possible des violations de " +"\n" +"Soyez bien conscient.e que ceci peut rendre possible des violations de " "sécurité !\n" +"\n" "Ne le faites que si vous avez confiance dans l'origine du document et dans " "la cible du lien !\n" +"\n" "Comment voulez-vous continuer ?" -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:355 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:362 msgid "Open external target?" msgstr "Ouvrir la cible externe ?" -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:357 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:364 msgid "&Open Target" msgstr "&Ouvrir la cible" -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:386 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:393 #, c-format msgid "The target `%1$s' could not be resolved." msgstr "La ccible « %1$s » n'a pas pu être résolue." -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:422 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:429 msgid "Could not update TeX information" msgstr "Impossible de mettre à jour l'information TeX" -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:423 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:430 #, c-format msgid "The script `%1$s' failed." msgstr "Le script `%1$s' a échoué." @@ -37357,7 +37365,7 @@ msgstr "LyX ne peut créer une liste de %1$s" msgid "footnote" msgstr "note de bas de page" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:563 src/insets/InsetInclude.cpp:787 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:567 src/insets/InsetInclude.cpp:787 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -37368,25 +37376,25 @@ msgstr "" "%1$s\n" "dans le répertoire temporaire." -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:779 src/insets/InsetGraphics.cpp:1029 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:783 src/insets/InsetGraphics.cpp:1033 #, c-format msgid "No conversion of %1$s is needed after all" msgstr "Aucune conversion de %1$s n'est nécessaire" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:832 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:836 msgid "Graphic not specified. Falling back to `draft' mode." msgstr "Graphique non spécifié. Passage en mode « brouillon »." -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:833 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:837 #, c-format msgid "Graphic `%1$s' was not found. Falling back to `draft' mode." msgstr "Graphique %1$s introuvable. Passage en mode « brouillon »." -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:836 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:840 msgid "Graphic not found!" msgstr "Graphique introuvable !" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:920 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:924 #, c-format msgid "" "The following characters in one of the graphic paths are\n" @@ -37397,7 +37405,7 @@ msgstr "" "pas représentables dans l'encodage courant et on été omis : %1$s.\n" "Vous devez adapter l'encodage ou le chemin." -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:945 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:949 #, c-format msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Fichier graphique : %1$s" @@ -37977,15 +37985,15 @@ msgstr "DUPLICATION : " msgid "Horizontal line" msgstr "Ligne horizontale" -#: src/insets/InsetListings.cpp:333 +#: src/insets/InsetListings.cpp:332 msgid "no more lstline delimiters available" msgstr "il n'y a plus de délimiteurs lstline disponibles" -#: src/insets/InsetListings.cpp:338 +#: src/insets/InsetListings.cpp:337 msgid "Running out of delimiters" msgstr "Plus de délimiteurs disponibles" -#: src/insets/InsetListings.cpp:339 +#: src/insets/InsetListings.cpp:338 msgid "" "For inline program listings, one character must be reserved\n" "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n" @@ -37999,11 +38007,11 @@ msgstr "" "Pour le moment, '!' a été remplacé par un avertissement,\n" "mais vous devez approfondir !" -#: src/insets/InsetListings.cpp:424 src/insets/InsetListings.cpp:433 +#: src/insets/InsetListings.cpp:423 src/insets/InsetListings.cpp:432 msgid "Uncodable characters in listings inset" msgstr "Caractère incodable dans un insert de listing" -#: src/insets/InsetListings.cpp:425 +#: src/insets/InsetListings.cpp:424 #, c-format msgid "" "The following characters in one of the program listings are\n" @@ -38022,7 +38030,7 @@ msgstr "" "(Dés)activer « Utiliser des polices non-TeX » dans Document->Paramètres...\n" "peut aider à résoudre le problème." -#: src/insets/InsetListings.cpp:434 +#: src/insets/InsetListings.cpp:433 #, c-format msgid "" "The following characters in one of the program listings are\n" @@ -38520,15 +38528,15 @@ msgstr "" "L'information de suivi de modifications pour les lignes/colonnes de tableau " "est incomplète. Elle sera ignorée." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5705 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5707 msgid "Column movement not supported with multi-columns." msgstr "Déplacement de colonne non implanté pour les colonnes multiples." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5723 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5725 msgid "Row movement not supported with multi-rows." msgstr "Déplacement de ligne non implanté pour les lignes multiples." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:6244 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:6246 msgid "Selection size should match clipboard content." msgstr "" "La taille de la sélection doit correspondre au contenu du presse-papier."