mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-11-22 10:00:33 +00:00
Update fr.po, step 3
This commit is contained in:
parent
a5fd5d3cd2
commit
2e79e8e884
119
po/fr.po
119
po/fr.po
@ -363,7 +363,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 2.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-09 17:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-18 17:55+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-23 11:26+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien <jeanpierre.chretien@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: lyxfr\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@ -15362,7 +15362,7 @@ msgstr "Année"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:435
|
||||
msgid "Degree or job title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niveau ou emploi"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:445
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -15385,7 +15385,7 @@ msgstr "Optionnel"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:462
|
||||
msgid "Grade or other info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diplôme ou autre"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:470
|
||||
msgid "Entry:"
|
||||
@ -16621,7 +16621,7 @@ msgstr "TitreSupplémentaire"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/scrclass.inc:289
|
||||
msgid "Frontispiece"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Frontispice"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/scrclass.inc:310
|
||||
msgid "Above"
|
||||
@ -18279,7 +18279,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-case.inc:12
|
||||
msgid "Case (Level 1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cas (niveau 1)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-case.inc:13
|
||||
msgid "Case \\arabic{casei}."
|
||||
@ -18287,7 +18287,7 @@ msgstr "Cas \\arabic{casei}."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-case.inc:16
|
||||
msgid "Case (Level 2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cas (niveau 2)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-case.inc:18
|
||||
msgid "Case \\roman{caseii}."
|
||||
@ -18295,7 +18295,7 @@ msgstr "Cas \\arabic{caseii}."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-case.inc:21
|
||||
msgid "Case (Level 3)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cas (niveau 3)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-case.inc:23
|
||||
msgid "Case \\alph{caseiii}."
|
||||
@ -18303,7 +18303,7 @@ msgstr "Cas \\alph{caseiii}."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-case.inc:26
|
||||
msgid "Case (Level 4)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cas (niveau 4)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-case.inc:28
|
||||
msgid "Case \\arabic{caseiv}."
|
||||
@ -19359,11 +19359,11 @@ msgstr "Biolinum"
|
||||
|
||||
#: lib/latexfonts:694
|
||||
msgid "Cantarell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cantarell"
|
||||
|
||||
#: lib/latexfonts:705
|
||||
msgid "Chivo (Thin)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chivo (étroit))"
|
||||
|
||||
#: lib/latexfonts:716
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -19372,7 +19372,7 @@ msgstr "Iwona (Light)"
|
||||
|
||||
#: lib/latexfonts:727
|
||||
msgid "Chivo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chivo"
|
||||
|
||||
#: lib/latexfonts:737
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -19403,7 +19403,7 @@ msgstr "Bera Sans"
|
||||
|
||||
#: lib/latexfonts:787
|
||||
msgid "Fira Sans (Book)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fira Sans (Book)"
|
||||
|
||||
#: lib/latexfonts:799
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -19662,7 +19662,7 @@ msgstr "Times Roman (new TX)"
|
||||
|
||||
#: lib/encodings:55
|
||||
msgid "Extended [ucs] (utf8x)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Extended [ucs] (utf8x)"
|
||||
|
||||
#: lib/encodings:59
|
||||
msgid "Armenian (ArmSCII8)"
|
||||
@ -19822,7 +19822,7 @@ msgstr "Coréen (EUC-KR)"
|
||||
|
||||
#: lib/encodings:215
|
||||
msgid "Extended [CJK] (Chinese/Japanese/Korean)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[CJK] étendu (ChinoisJaponais/Coréen)"
|
||||
|
||||
#: lib/encodings:219
|
||||
msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
|
||||
@ -20923,7 +20923,7 @@ msgstr "Rechercher et remplacer (élaboré)..."
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:126
|
||||
msgid "Manage Counter Values..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gérer les valeurs des compteurs..."
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:130
|
||||
msgid "Table|T"
|
||||
@ -21687,10 +21687,13 @@ msgstr "Rejeter toutes les modifications|e"
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:586
|
||||
msgid "Accept All Changes (incl. Master/Children/Siblings)|p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Accepter toutes les modifications (document/sous-document/apparentés inclus)|"
|
||||
"p"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:587
|
||||
msgid "Reject All Changes (incl. Master/Children/Siblings)|j"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rejeter toutes les modifications (document/sous-document/apparentés inclus)|j"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:588
|
||||
msgid "Show Changes in Output|S"
|
||||
@ -26866,7 +26869,7 @@ msgstr "LaTeX (dviluatex)"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:756
|
||||
msgid "ePub"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ePub"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:757
|
||||
msgid "LaTeX (pLaTeX)"
|
||||
@ -28889,8 +28892,9 @@ msgid "button background (broken reference)"
|
||||
msgstr "fond du bouton d'insert (pointé)"
|
||||
|
||||
#: src/Color.cpp:300
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "button frame (broken reference)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "bouton de cadre (référence cassée)"
|
||||
|
||||
#: src/Color.cpp:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -29338,6 +29342,10 @@ msgid ""
|
||||
"Undefined references or citations were found during the build.\n"
|
||||
"Please check the warnings in the LaTeX log (Document > LaTeX Log)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Des références ou des citations indéfinies ont été trouvées lors de la "
|
||||
"compilation.\n"
|
||||
"Veuillez vérifier les avertissements dans le journal LaTeX (Document > "
|
||||
"Fichier journal)."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:893
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -29699,7 +29707,7 @@ msgstr "Exécution de MakeIndex pour le paquetage nomencl."
|
||||
|
||||
#: src/LaTeX.cpp:1114
|
||||
msgid "(NOTE: The erroneous command is in the preamble)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Nota : la commande incorrecte est dans le préambule)"
|
||||
|
||||
#: src/LaTeX.cpp:1606 src/LaTeX.cpp:1612 src/LaTeX.cpp:1621
|
||||
msgid "BibTeX error: "
|
||||
@ -30989,7 +30997,7 @@ msgstr "Étiquettes et références"
|
||||
|
||||
#: src/TocBackend.cpp:294
|
||||
msgid "Broken References and Citations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Références et citations cassées"
|
||||
|
||||
#: src/TocBackend.cpp:296 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1763
|
||||
msgid "Child Documents"
|
||||
@ -31010,7 +31018,7 @@ msgstr "Entrées de la liste des symboles"
|
||||
|
||||
#: src/VCBackend.cpp:64
|
||||
msgid "Perhaps the RCS package is not installed on your system?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le paquetage RCS n'est peut-être pas installé sur votre système."
|
||||
|
||||
#: src/VCBackend.cpp:65 src/VCBackend.cpp:874 src/VCBackend.cpp:879
|
||||
#: src/VCBackend.cpp:928 src/VCBackend.cpp:987 src/VCBackend.cpp:1046
|
||||
@ -32019,7 +32027,7 @@ msgstr "S&upp. touche"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:78
|
||||
msgid " on[[date]] %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "le %1"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -32390,7 +32398,7 @@ msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:986
|
||||
msgid "Traditional (auto-selected)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Traditionnel (auto-sélection)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:989
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -32409,7 +32417,7 @@ msgstr "Utiliser l'encodage global du document."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1002
|
||||
msgid "Standard Unicode support by the ``inputenc'' package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Support standard Unicode via le paquetage « inputenc »"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1005
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -32417,12 +32425,17 @@ msgid ""
|
||||
"characters to LaTeX macros. For use with non-TeX fonts (XeTeX/LuaTeX) or "
|
||||
"custom preamble code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utiliser UTF-8 tel quel : ne charger aucun paquetage auxiliaire, ne "
|
||||
"convertir aucun caractère en macro LaTeX,. À utiliser avec des polices non-"
|
||||
"TeX (XeTeX/LuaTeX) ou un préambule adapté."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1010
|
||||
msgid ""
|
||||
"Load ``inputenc'' with option 'utf8x' for extended Unicode support by the "
|
||||
"``ucs'' package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Charger « inputenc » avec l'option « utf8x » pour obtenir Unicode étendu par "
|
||||
"le paquetage « ucs »."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1014
|
||||
msgid "Language Default (no inputenc)"
|
||||
@ -32433,12 +32446,17 @@ msgid ""
|
||||
"Use the traditional default encoding of the text language. Switch encoding "
|
||||
"if a text part is set to a language with different default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utiliser l'encodage traditionnel implicite de la langue du texte. Basculer "
|
||||
"l'encodage si une langue avec un réglage implicite différent est affectée à "
|
||||
"une partie de texte."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1020
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not load the 'inputenc' package. Switch encoding if required but do not "
|
||||
"write input encoding switch commands to the source."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne pas charger le paquetage « inputenc ». Changer d'encodage si demandé mais "
|
||||
"ne pas écrire de commandes de changement d'encodage dans le code source."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1134
|
||||
msgid "10"
|
||||
@ -32738,12 +32756,16 @@ msgstr "Valeurs implicites du paquetage"
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2090 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2176
|
||||
msgid "If no value is given, the defaults as set by the class are used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En l'absence de valeur, les réglages implicites de la classe seront utilisés."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2091 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2177
|
||||
msgid ""
|
||||
"If no value is given, the defaults as set by the geometry package or a "
|
||||
"package/class overriding geometry's defaults are used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En l'absence de valeur, les réglages implicites sont fixés par le paquetage "
|
||||
"« geometry » ou par un paquetage ou une classe écrasant les réglages "
|
||||
"implicites de geometry."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2220 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2250
|
||||
msgid "&Default..."
|
||||
@ -32751,7 +32773,7 @@ msgstr "&Implicite..."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2451
|
||||
msgid "Direct (No inputenc)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Direct (pas de inputenc)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2453
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -34660,16 +34682,16 @@ msgstr "Commande non autorisée si aucun document n'est ouvert"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2008
|
||||
msgid "Invalid argument of master-buffer-forall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Argument invalide pour la commande master-buffer-forall"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2126
|
||||
msgid "Function toolbar-set requires two arguments!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La fonction toolbar-set nécessite deux arguments !"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2133
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid argument \"%1$s\" to function toolbar-set!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Argument \"%1$s\" invalide pour la fonction toolbar-set !"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2149 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2162
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2179
|
||||
@ -35119,7 +35141,7 @@ msgstr "Revenir à la sauvegarde du document ?"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4238
|
||||
msgid "Buffer export reset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RaZ exportation du tampon."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4261
|
||||
msgid "Saving all documents..."
|
||||
@ -35336,7 +35358,7 @@ msgstr "Suivi des modifications"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1426
|
||||
msgid "[[Toolbar]]Automatic|A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automatique|A"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1438
|
||||
msgid "Other Toolbars"
|
||||
@ -35515,7 +35537,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:280
|
||||
msgid "Invalid URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL invalide"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:281
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@ -35529,7 +35551,7 @@ msgstr "URL inaccessible"
|
||||
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:288
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The URL `%1$s' could not be opened although it exists!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'URL `%1$s' n'a pu être ouvert bien qu'il existe !"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:312
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -35539,7 +35561,7 @@ msgstr "Le script `%1$s' a échoué."
|
||||
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No file was found using the pattern `%1$s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aucun fichier trouvé via le filtre `%1$s'."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:321
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@ -35657,7 +35679,7 @@ msgstr "Options : "
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:277
|
||||
msgid "[BIBLIOGRAPHY DELETED!]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[BIBLIOGRAPHIE EFFACÉE]"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:350
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -35846,11 +35868,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetCounter.cpp:62
|
||||
msgid "Set counter to ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Positionner le compteur à ..."
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetCounter.cpp:63
|
||||
msgid "Increase counter by ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Incrémenter le compteur de ..."
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetCounter.cpp:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -35863,7 +35885,7 @@ msgstr "Enregistrer la valeur courante du compteur"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetCounter.cpp:66
|
||||
msgid "Restore saved counter value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Restaurer la valeur enregistrée du compteur"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetCounter.cpp:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -35898,7 +35920,7 @@ msgstr "Police : %1$s"
|
||||
#: src/insets/InsetCounter.cpp:225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Set value of counter %1$s to %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Positionner le compteur %1$s à %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetCounter.cpp:229
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@ -35908,7 +35930,7 @@ msgstr "Impossible d'insérer le document %1$s"
|
||||
#: src/insets/InsetCounter.cpp:230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add %1$s to value of counter %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajouter %1$s à la valeur du compteur %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetCounter.cpp:233
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@ -35918,7 +35940,7 @@ msgstr "Police : %1$s"
|
||||
#: src/insets/InsetCounter.cpp:234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reset value of counter %1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RaZ compteur %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetCounter.cpp:237
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@ -35928,7 +35950,7 @@ msgstr "Police : %1$s"
|
||||
#: src/insets/InsetCounter.cpp:238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Save value of counter %1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enregistrer le compteur %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetCounter.cpp:241
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@ -35938,7 +35960,7 @@ msgstr "Document exporté en tant que %1$s"
|
||||
#: src/insets/InsetCounter.cpp:242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Restore value of counter %1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Restaurer le compteur %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetExternal.cpp:404
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -36049,6 +36071,11 @@ msgid ""
|
||||
" has attempted to include itself.\n"
|
||||
"The document set will not work properly until this is fixed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le fichier\n"
|
||||
"%1$s\n"
|
||||
"a tenté de s'auto-inclure.\n"
|
||||
"Le document de fonctionnera pas correctement tant que cette erreur n'est pas "
|
||||
"résolue !"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInclude.cpp:531
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -36085,7 +36112,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/insets/InsetInclude.cpp:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[INCLUDED FILE %1$s DELETED!]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[FICHIER INCLUS %1$s EFFACÉ !]"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInclude.cpp:801
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -37049,14 +37076,16 @@ msgid ""
|
||||
"Change tracking information for tabular row/column is incomplete. I will "
|
||||
"ignore this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'information de suivi de modifications pour les lignes/colonnes de tableau "
|
||||
"est incomplète. Elle sera ignorée."
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetTabular.cpp:5590
|
||||
msgid "Column movement not supported with multi-columns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Déplacement de colonne non implanté pour les colonnes multiples."
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetTabular.cpp:5608
|
||||
msgid "Row movement not supported with multi-rows."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Déplacement de ligne non implanté pour les lignes multiples."
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetTabular.cpp:6110
|
||||
msgid "Selection size should match clipboard content."
|
||||
@ -37331,7 +37360,7 @@ msgstr "Mode d'édition « expression régulière »"
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1934
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot apply %1$s here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossible d'appliquer %1$s ici."
|
||||
|
||||
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:348
|
||||
msgid "Standard[[mathref]]"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user